All language subtitles for Orders.From.Above.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,854 --> 00:01:45,856 Avner, How are you? 4 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 Well, thanks, Colonel. Yourself? 5 00:01:47,858 --> 00:01:48,859 Good. Good. 6 00:01:49,443 --> 00:01:50,736 Would you like some coffee, 7 00:01:50,819 --> 00:01:52,362 -something to eat? -No, thank you. 8 00:01:52,446 --> 00:01:54,740 My wife makes sure I'm well-fed in the morning. 9 00:01:54,823 --> 00:01:56,325 And how is Vera? 10 00:01:56,408 --> 00:01:58,577 Uh, enjoying better health, thankfully. 11 00:01:58,660 --> 00:01:59,661 Glad to hear. 12 00:02:00,370 --> 00:02:01,330 So... 13 00:02:02,706 --> 00:02:04,958 Don't keep me in suspense. What's all the fuss? 14 00:02:05,876 --> 00:02:06,877 Eichmann. 15 00:02:08,712 --> 00:02:10,047 Eichmann? 16 00:02:10,130 --> 00:02:11,506 The architect of the Final Solution? 17 00:02:12,299 --> 00:02:14,051 So the press says. 18 00:02:14,134 --> 00:02:16,345 They say it, but you've got to prove it. 19 00:02:16,970 --> 00:02:18,180 Prove it? 20 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 Yes. 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,099 The government has entrusted the police 22 00:02:21,183 --> 00:02:23,226 with the Eichmann investigation. 23 00:02:23,852 --> 00:02:26,688 I'm putting together a team, a-- a group of officers, 24 00:02:26,772 --> 00:02:29,316 to-- to build a case aga-- against Eichmann. 25 00:02:29,399 --> 00:02:31,318 They will gather together whatever testimonies, 26 00:02:31,401 --> 00:02:34,946 depositions, documents, any evidence you need. 27 00:02:35,572 --> 00:02:36,948 Build a case? 28 00:02:37,032 --> 00:02:38,492 Surely there's a mountain of evidence 29 00:02:38,575 --> 00:02:40,077 against this man for a conviction. 30 00:02:40,744 --> 00:02:43,288 He was hiding like a mouse in Buenos Aires. 31 00:02:44,206 --> 00:02:47,584 Uh-- He even admitted to Mossad that he was, in fact, 32 00:02:47,668 --> 00:02:48,835 Adolf Eichmann. 33 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 So, what more do you need? 34 00:02:51,129 --> 00:02:53,674 We need specifics. Details. 35 00:02:53,757 --> 00:02:56,593 We need to know what part he played in the SS 36 00:02:56,677 --> 00:02:59,554 and what hand he had in the Holocaust of our people. 37 00:03:01,431 --> 00:03:02,474 What do you need from me? 38 00:03:04,601 --> 00:03:06,353 You've got to interrogate him. 39 00:03:06,436 --> 00:03:08,480 You must make him confess his crimes. 40 00:03:08,563 --> 00:03:11,024 General Salinger signed off on you. 41 00:03:11,108 --> 00:03:12,901 You suggested me to Salinger? 42 00:03:12,984 --> 00:03:15,362 I-- No. I wouldn't do that to a friend. 43 00:03:15,445 --> 00:03:16,530 He selected you. 44 00:03:17,072 --> 00:03:19,700 He believes you are the best man for the job. 45 00:03:19,783 --> 00:03:21,118 You speak German 46 00:03:21,201 --> 00:03:22,494 and you're one of the most competent 47 00:03:22,577 --> 00:03:25,330 criminal investigators in Israel. 48 00:03:25,872 --> 00:03:27,582 It won't be an easy task, for sure. 49 00:03:27,666 --> 00:03:30,168 It'll probably take, uh, longer than three months. 50 00:03:30,252 --> 00:03:32,504 Uh, and you must be discreet. 51 00:03:32,587 --> 00:03:35,298 You mustn't tell your family, your friends, 52 00:03:35,382 --> 00:03:36,508 even your wife. 53 00:03:37,217 --> 00:03:38,635 You want me to spend three months 54 00:03:38,719 --> 00:03:41,096 in a room with Adolf Eichmann? 55 00:03:41,972 --> 00:03:44,391 My own personal concentration camp. 56 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 And for what? What's the point? 57 00:03:47,269 --> 00:03:50,939 Why stir up all these years of pain and grief? 58 00:03:52,482 --> 00:03:54,484 It won't bring the murdered millions back. 59 00:03:55,902 --> 00:03:57,070 He needs a fair trial. 60 00:03:57,612 --> 00:03:59,114 And someone's got to do it. 61 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 I am Captain Less. 62 00:04:49,122 --> 00:04:52,667 I am told that you are willing-- eager in fact-- 63 00:04:53,418 --> 00:04:56,588 To tell of your role in the Third Reich. 64 00:04:58,381 --> 00:04:59,424 Very much so. 65 00:05:00,383 --> 00:05:04,179 You are fully aware that you are not being coerced, 66 00:05:05,263 --> 00:05:08,183 that you testify of your own free will. 67 00:05:09,184 --> 00:05:13,230 And that the testimony can be used as evidence in court. 68 00:05:14,105 --> 00:05:15,148 Yes. Yes. 69 00:05:16,191 --> 00:05:18,485 I notice you're not wearing your badge. 70 00:05:19,236 --> 00:05:20,737 We're trying to be discreet. 71 00:05:21,488 --> 00:05:24,449 That's one of the reasons we've put you up in this motel. 72 00:05:25,700 --> 00:05:27,452 By the way, how do you find it? 73 00:05:28,203 --> 00:05:31,706 There's a bed, a bathroom, shower, kitchen. 74 00:05:32,874 --> 00:05:34,835 There's no television, but I can't complain. 75 00:05:36,336 --> 00:05:39,840 Might I ask why all this cloak and dagger stuff? 76 00:05:39,923 --> 00:05:41,424 It's for your own safety. 77 00:05:41,967 --> 00:05:43,260 There are lots of people out there 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,387 who would just like us to hang you 79 00:05:45,470 --> 00:05:46,596 and be done with it. 80 00:05:47,389 --> 00:05:49,140 Well, I appreciate your frankness. 81 00:05:50,058 --> 00:05:52,602 I don't think any successful interrogation 82 00:05:52,686 --> 00:05:55,689 can be conducted without a certain level of trust. 83 00:05:57,983 --> 00:06:00,235 I understand that you and I are colleagues. 84 00:06:00,318 --> 00:06:02,070 I was once a policeman, myself. 85 00:06:02,153 --> 00:06:03,822 You were never a policeman. 86 00:06:04,489 --> 00:06:05,866 You were in the SS. 87 00:06:05,949 --> 00:06:06,908 Is that so? 88 00:06:08,118 --> 00:06:09,661 Well, I'm not afraid of the police. 89 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 I know them. 90 00:06:11,746 --> 00:06:13,790 The courts are something else, however. 91 00:06:15,166 --> 00:06:17,586 I've never been on trial before. 92 00:06:17,669 --> 00:06:19,921 Please. Sit down. 93 00:06:39,983 --> 00:06:41,693 Before we start, Captain, 94 00:06:41,776 --> 00:06:45,572 I would just like to say that my role in what happened 95 00:06:45,655 --> 00:06:50,327 between 1933 and 1945 was a passive one. 96 00:06:51,244 --> 00:06:52,996 The best way to put it would be to say 97 00:06:53,079 --> 00:06:56,708 that I was a small cog in the gigantic machine 98 00:06:56,791 --> 00:06:58,460 that was the Third Reich. 99 00:06:59,878 --> 00:07:02,172 Let's begin with your curriculum vitae. 100 00:07:04,299 --> 00:07:08,887 Well, I was born in March 19th, in 1906, 101 00:07:09,596 --> 00:07:11,723 at Solingen in the Rhineland. 102 00:07:11,806 --> 00:07:14,100 My father was a bookkeeper 103 00:07:14,184 --> 00:07:16,269 for the Solingen Light and Power company. 104 00:07:17,062 --> 00:07:18,647 That was the name, more or less. 105 00:07:19,397 --> 00:07:24,361 In 1913, he was transferred to the Linz Power and Light Company 106 00:07:24,444 --> 00:07:26,446 in Linz on the Danube. 107 00:07:27,405 --> 00:07:30,325 Probably in connection with the loan 108 00:07:30,408 --> 00:07:33,495 that the AEG had with an Austrian company 109 00:07:33,578 --> 00:07:37,499 that he was the commercial director of until 1924. 110 00:07:38,416 --> 00:07:42,420 In 1914, he moved his family to Austria. 111 00:07:43,296 --> 00:07:45,924 So, from 1914 on, 112 00:07:46,007 --> 00:07:49,928 I lived in Linz on the Danube in Upper Austria 113 00:07:50,011 --> 00:07:52,889 with my parents, my brothers and sisters. 114 00:07:53,974 --> 00:07:55,433 Suppose we go back a little. 115 00:07:56,101 --> 00:07:57,686 What was your father's name? 116 00:07:57,769 --> 00:08:01,147 My father's name was Adolf Karl Eichmann. 117 00:08:02,273 --> 00:08:04,484 Do you have any brothers or sisters, Captain? 118 00:08:05,026 --> 00:08:06,027 What? 119 00:08:06,903 --> 00:08:08,405 Are your parents still alive? 120 00:08:08,947 --> 00:08:11,449 I feel like I'm telling you all about myself. 121 00:08:11,533 --> 00:08:13,034 But I know nothing about you. 122 00:08:13,994 --> 00:08:15,161 Perhaps I'll tell you later. 123 00:08:15,954 --> 00:08:16,997 Oh, I hope so. 124 00:08:18,164 --> 00:08:22,335 Well, my mother's name was Maria Eichmann, nee Schefferling. 125 00:08:22,961 --> 00:08:26,297 But aside from economic considerations, 126 00:08:26,381 --> 00:08:29,217 I had other reasons for wanting to get away, 127 00:08:29,300 --> 00:08:31,428 to leave Austria and go to Germany. 128 00:08:32,387 --> 00:08:35,015 Even in my school days, we had political groups-- 129 00:08:35,098 --> 00:08:37,017 All perfectly harmless, of course. 130 00:08:37,767 --> 00:08:39,644 Nationalists, socialists, monarchists. 131 00:08:40,437 --> 00:08:42,897 The kind of things youngsters went in for 132 00:08:42,981 --> 00:08:44,733 without thinking about it very much. 133 00:08:45,358 --> 00:08:49,362 For instance, you'd join the monarchists or the nationalists 134 00:08:49,446 --> 00:08:52,323 just because you had a good friend in one of those groups. 135 00:08:53,366 --> 00:08:55,869 That was the first political talk I had heard. 136 00:08:56,619 --> 00:08:59,581 At home, the subject was never mentioned. 137 00:08:59,664 --> 00:09:02,459 My father had no interest in politics. 138 00:09:03,960 --> 00:09:05,712 I had an old friend in Linz. 139 00:09:05,795 --> 00:09:08,048 His name was Friedrich von Schmidt, 140 00:09:08,715 --> 00:09:10,884 son of Field Marshal von Schmidt, 141 00:09:10,967 --> 00:09:13,011 whom I never met because he died 142 00:09:13,094 --> 00:09:14,929 before I made friends with his son. 143 00:09:16,056 --> 00:09:18,558 The family was enormously proud of the father 144 00:09:18,641 --> 00:09:23,271 because he'd risen from private to field marshal lieutenant 145 00:09:23,354 --> 00:09:25,940 in the days of Emperor Franz Joseph. 146 00:09:26,566 --> 00:09:29,611 So, he must have been a very brave, fine, 147 00:09:29,694 --> 00:09:32,781 upstanding soldier, a-- and a fine, upstanding man. 148 00:09:34,115 --> 00:09:37,285 My friend's mother had been a countess so-and-so, 149 00:09:37,368 --> 00:09:39,537 a very distinguished family. 150 00:09:40,580 --> 00:09:42,415 They were still living with the old ideas. 151 00:09:42,499 --> 00:09:45,752 But when my friend, Friedrich, would forget his fine manners, 152 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 then he was just a good fellow. 153 00:09:48,505 --> 00:09:51,299 Naturally, he associated mostly with military men. 154 00:09:51,966 --> 00:09:53,843 And one day, he persuaded me 155 00:09:53,927 --> 00:09:56,888 to join the Young Veterans Association, 156 00:09:56,971 --> 00:10:00,600 the youth section of the German Austrian Veterans Association. 157 00:10:01,351 --> 00:10:05,188 "Public need before public greed," was its slogan. 158 00:10:05,897 --> 00:10:09,692 It was the only organization that dared march the streets. 159 00:10:10,568 --> 00:10:12,320 Most of the members were monarchists, 160 00:10:12,403 --> 00:10:14,572 some Christian-orientated, 161 00:10:14,656 --> 00:10:17,659 and only a vanishing minority were nationalists. 162 00:10:18,576 --> 00:10:21,329 National socialism was still unheard of. 163 00:10:22,330 --> 00:10:25,083 So, most of you were loyal to Austria? 164 00:10:26,543 --> 00:10:29,379 Around 1931, there was friction 165 00:10:29,462 --> 00:10:31,881 between the nationalists and the monarchists. 166 00:10:33,675 --> 00:10:35,760 You don't have any cigarettes, do you, Captain? 167 00:10:36,386 --> 00:10:39,305 The ones the guards give me simply aren't good enough. 168 00:10:40,140 --> 00:10:41,683 You can't smoke in here. 169 00:10:42,976 --> 00:10:45,478 But if you like, I'll request 170 00:10:45,562 --> 00:10:47,981 your cigarette ration to be increased. 171 00:10:48,064 --> 00:10:49,065 Ah, thank you. 172 00:10:49,858 --> 00:10:52,360 Anyway, around that time, 173 00:10:52,443 --> 00:10:54,612 the SA were marching through the streets. 174 00:10:55,572 --> 00:10:57,824 The SS were trying to recruit members 175 00:10:57,907 --> 00:11:00,285 of the Young Veterans Association. 176 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 One day, the Nazi Party, 177 00:11:03,663 --> 00:11:07,041 or NSDAP, as they called themselves, 178 00:11:08,084 --> 00:11:09,544 held a mass meeting 179 00:11:09,627 --> 00:11:12,755 in a large Bavarian-style beer hall. 180 00:11:14,299 --> 00:11:17,719 My friend, Ernst Kaltenbrunner, 181 00:11:18,720 --> 00:11:19,929 came straight up to me. 182 00:11:20,638 --> 00:11:23,558 His father was a lawyer in Linz. 183 00:11:23,641 --> 00:11:27,854 His father and my father had business dealings for decades. 184 00:11:27,937 --> 00:11:29,606 Ernst spoke to me straight. 185 00:11:30,565 --> 00:11:32,734 He said, "You will join us." 186 00:11:34,194 --> 00:11:35,904 I said, "All right." 187 00:11:36,529 --> 00:11:38,740 So, I just sort of fell into it. 188 00:11:39,616 --> 00:11:40,658 Fell into it? 189 00:11:40,742 --> 00:11:42,076 I joined the SS. 190 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 Just like that? 191 00:11:44,454 --> 00:11:47,081 Well, that's the way it was done in those days. 192 00:11:47,165 --> 00:11:48,166 No fuss. 193 00:11:55,673 --> 00:11:56,925 I won't be home for dinner. 194 00:11:58,885 --> 00:12:00,929 It's the Colonel. He's got me on something big. 195 00:12:02,805 --> 00:12:04,057 No, I can't talk about it. 196 00:12:07,477 --> 00:12:08,728 All right. I love you, too. 197 00:12:12,273 --> 00:12:13,566 Kiss the kids good night for me. 198 00:12:20,907 --> 00:12:24,285 We've touched on the Final Solution of the Jewish Question. 199 00:12:24,369 --> 00:12:26,412 Would you like to speak about that now or... 200 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 about the war with Russia, first? 201 00:12:30,041 --> 00:12:31,251 The Final Solution. 202 00:12:33,086 --> 00:12:34,629 Yes, well, it's mixed up 203 00:12:34,712 --> 00:12:36,256 with something that happened 204 00:12:36,923 --> 00:12:39,676 after the start of the German-Russian war. 205 00:12:40,635 --> 00:12:44,847 At the time, Reich Marshal Goering issued a document 206 00:12:44,931 --> 00:12:47,267 conferring a special title on the chief 207 00:12:47,350 --> 00:12:50,561 of the Reich main security office, Heydrich. 208 00:12:51,437 --> 00:12:53,648 The Reich main security officer's duties 209 00:12:53,731 --> 00:12:56,943 were to eliminate all enemies of the Reich, 210 00:12:57,026 --> 00:12:59,362 both domestic and abroad. 211 00:13:00,238 --> 00:13:04,158 I'm trying to remember the wording of the title. 212 00:13:04,242 --> 00:13:05,243 Was it... 213 00:13:06,661 --> 00:13:09,372 Depu-- Deputy Charge with the... 214 00:13:11,040 --> 00:13:12,500 Final Solution? 215 00:13:12,583 --> 00:13:16,838 Or with the solution of the Jewish problem? 216 00:13:20,466 --> 00:13:22,635 Anyway, the war with the Soviet Union 217 00:13:22,719 --> 00:13:25,680 began in 1941, I believe. 218 00:13:25,763 --> 00:13:29,517 And I believe it was two or three months later 219 00:13:29,600 --> 00:13:31,102 that Heydrich sent for me. 220 00:13:31,686 --> 00:13:33,896 He began with a little speech. 221 00:13:35,398 --> 00:13:37,650 And then he said to me, 222 00:13:37,734 --> 00:13:41,696 "The Fuhrer has ordered physical extermination." 223 00:13:42,655 --> 00:13:45,241 These were his exact words. 224 00:13:46,200 --> 00:13:49,912 And as though wanting to test their effect on me... 225 00:13:51,789 --> 00:13:56,252 he made a long pause, which was not at all his way. 226 00:13:57,128 --> 00:13:58,338 I can still remember that. 227 00:13:59,505 --> 00:14:03,551 Initially, I didn't grasp the imc-- implications, 228 00:14:04,177 --> 00:14:07,680 because he chose his words so carefully. 229 00:14:07,764 --> 00:14:09,682 But then I understood. 230 00:14:10,725 --> 00:14:12,185 I didn't say anything. 231 00:14:12,268 --> 00:14:13,686 I mean, what could I say? 232 00:14:14,437 --> 00:14:16,689 Because I'd never thought of such a thing, 233 00:14:16,773 --> 00:14:19,150 such a violent solution. 234 00:14:19,734 --> 00:14:21,778 And then he said to me, "Eichmann... 235 00:14:23,029 --> 00:14:26,157 go and see Globocnik in Lublin." 236 00:14:26,240 --> 00:14:27,241 Who? 237 00:14:28,159 --> 00:14:31,120 He-- he was head of the SS and the police 238 00:14:31,204 --> 00:14:33,706 in the Lublin district in Poland. 239 00:14:33,790 --> 00:14:35,792 As ordered, I went to Lublin, 240 00:14:35,875 --> 00:14:39,045 located the headquarters of the SS and police, 241 00:14:39,128 --> 00:14:42,256 and I told Globocnik that Heydrich had sent me 242 00:14:42,340 --> 00:14:44,717 because the Fuhrer had ordered 243 00:14:44,801 --> 00:14:47,303 the physical extermination of the Jews. 244 00:14:48,679 --> 00:14:52,600 Globocnik sent me with one of his staff members. 245 00:14:53,267 --> 00:14:56,020 I don't remember the place was called-- 246 00:14:56,104 --> 00:14:57,230 I get them mixed up. 247 00:14:58,106 --> 00:15:00,525 I couldn't say if it was Treblinka 248 00:15:00,608 --> 00:15:02,026 or somewhere else. 249 00:15:04,487 --> 00:15:07,824 There were patches of woods, uh, sort of. 250 00:15:07,907 --> 00:15:10,576 And the road passed through a Polish highway. 251 00:15:11,244 --> 00:15:14,622 On the right side of the road, there was an ordinary house 252 00:15:14,705 --> 00:15:16,332 where the workers lived. 253 00:15:17,375 --> 00:15:19,919 A captain of the regular police welcomed us. 254 00:15:20,878 --> 00:15:22,630 A few workmen were still there. 255 00:15:24,924 --> 00:15:27,927 The captain had taken off his jacket 256 00:15:28,010 --> 00:15:31,055 and rolled up his sleeves, which surprised me. 257 00:15:31,139 --> 00:15:35,101 Somehow he seemed to be joining in with the work. 258 00:15:36,227 --> 00:15:39,272 They were building little wooden shacks, 259 00:15:39,355 --> 00:15:41,315 two or maybe three of them. 260 00:15:42,942 --> 00:15:46,112 They looked like two- or three-room cottages. 261 00:15:47,280 --> 00:15:49,699 My escort told the police captain 262 00:15:49,782 --> 00:15:51,576 to explain the installation. 263 00:15:53,202 --> 00:15:56,372 He had a vulgar, uncultivated voice. 264 00:15:56,456 --> 00:15:57,874 Maybe-- maybe he drank. 265 00:15:59,292 --> 00:16:03,045 He told me how he had made everything airtight. 266 00:16:04,088 --> 00:16:05,798 It seemed they were going to hook up 267 00:16:05,882 --> 00:16:07,508 a Russian submarine engine 268 00:16:07,592 --> 00:16:10,511 and pipe the exhaust into the houses 269 00:16:10,595 --> 00:16:13,014 and the Jews inside would be poisoned. 270 00:16:13,848 --> 00:16:15,475 I-- I was horrified! 271 00:16:16,642 --> 00:16:18,853 My nerves aren't strong enough. 272 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 I can't listen to such-- 273 00:16:21,189 --> 00:16:23,608 Such things without them affecting me. 274 00:16:25,234 --> 00:16:28,988 Even today, if I see someone with a large cut, 275 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 I have to look away. 276 00:16:31,365 --> 00:16:33,075 I could never have been a doctor. 277 00:16:35,578 --> 00:16:38,247 I still remember how I visualized the scene 278 00:16:38,331 --> 00:16:39,999 and began to tremble, 279 00:16:40,082 --> 00:16:42,293 a-- as if I'd been through some 280 00:16:43,044 --> 00:16:44,295 terrible experience, 281 00:16:45,004 --> 00:16:46,589 the kind of thing that makes you... 282 00:16:47,965 --> 00:16:48,966 shake. 283 00:16:50,760 --> 00:16:54,472 Then I received orders to go to Lichmenstadt 284 00:16:55,598 --> 00:16:58,476 and report back what was going on there. 285 00:16:58,559 --> 00:17:03,231 So, I went to the Gestapo headquarters in Lichmenstadt 286 00:17:03,314 --> 00:17:07,485 and there I was told that it was a special team put in, 287 00:17:07,568 --> 00:17:09,403 bought by the Reich Fuhrer, 288 00:17:10,071 --> 00:17:11,072 Himmler. 289 00:17:12,907 --> 00:17:14,867 I saw a large room with Jews in it. 290 00:17:16,827 --> 00:17:19,872 They made them take off all their clothes. 291 00:17:21,916 --> 00:17:24,544 Then a sealed truck drove up 292 00:17:24,627 --> 00:17:26,879 and the naked Jews got in. 293 00:17:28,172 --> 00:17:30,633 The door was closed and the truck drove away. 294 00:17:31,300 --> 00:17:33,010 How many people did this truck hold? 295 00:17:33,803 --> 00:17:35,429 I-- I don't know exactly. 296 00:17:35,513 --> 00:17:38,015 The whole time I was there, I never looked inside. 297 00:17:38,099 --> 00:17:39,517 I couldn't. Couldn't! 298 00:17:40,893 --> 00:17:43,604 What I had seen and heard was enough. 299 00:17:43,688 --> 00:17:44,689 The screaming. 300 00:17:46,023 --> 00:17:47,650 I was much too shaken. 301 00:17:48,442 --> 00:17:51,320 I drove after that truck and what I saw... 302 00:17:52,863 --> 00:17:55,241 what-- was the most horrific thing 303 00:17:55,324 --> 00:17:58,077 I had ever seen in my life. 304 00:18:00,371 --> 00:18:04,917 It drove up to a-- a rather long trench. 305 00:18:05,501 --> 00:18:07,211 The back doors were open 306 00:18:07,295 --> 00:18:10,298 and corpses were just thrown out. 307 00:18:11,424 --> 00:18:15,261 The-- Their limbs were supple as if they were being alive. 308 00:18:17,013 --> 00:18:19,098 Just thrown in! 309 00:18:19,849 --> 00:18:21,350 I can still see someone 310 00:18:21,434 --> 00:18:23,477 with a pair of pliers pulling out their teeth. 311 00:18:26,355 --> 00:18:28,899 And then I got into my car and drove off. 312 00:18:28,983 --> 00:18:31,235 I didn't say another word to my driver. 313 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 I'd had enough. I was through. 314 00:18:34,989 --> 00:18:39,410 In Berlin, I reported to Gruppenfuhrer Muller. 315 00:18:40,119 --> 00:18:41,454 Not Heydrich? 316 00:18:41,537 --> 00:18:43,331 I was working for Heydrich, 317 00:18:43,414 --> 00:18:46,459 but Muller was my direct superior. 318 00:18:46,542 --> 00:18:50,338 I told him the same as what I have told you now. 319 00:18:50,421 --> 00:18:52,298 It's terrible! I can't! It's-- it's-- 320 00:18:53,257 --> 00:18:55,760 "I can't do it!" I told him. 321 00:18:55,843 --> 00:18:57,261 What did Muller say? 322 00:18:57,345 --> 00:19:00,014 Muller never said anything. Never. 323 00:19:01,515 --> 00:19:04,393 Not about these things or anything else. 324 00:19:05,019 --> 00:19:08,189 He always was very unemotional 325 00:19:08,272 --> 00:19:11,609 and said only what was strictly necessary. 326 00:19:12,818 --> 00:19:16,197 He would have-- either say yes or he would say no. 327 00:19:16,280 --> 00:19:18,199 And if he didn't say yes or no, 328 00:19:18,282 --> 00:19:19,325 then he would say, 329 00:19:19,408 --> 00:19:20,868 "Eichmann, my friend, 330 00:19:20,951 --> 00:19:23,829 that's neither yes or no." 331 00:19:25,665 --> 00:19:28,125 Did you report on this in writing? 332 00:19:28,209 --> 00:19:29,710 No, I couldn't do that. 333 00:19:29,794 --> 00:19:32,588 I wa-- I was expressly forbidden by Heydrich. 334 00:19:33,339 --> 00:19:36,634 Muller especially wanted to know how long it takes. 335 00:19:36,717 --> 00:19:39,387 I wasn't able to tell him that. I couldn't hear. 336 00:19:40,513 --> 00:19:42,431 I should have gone out there a second time, 337 00:19:42,515 --> 00:19:44,767 but naturally, I didn't volunteer. 338 00:19:46,894 --> 00:19:50,398 Did you see Jews being gassed by submarine engines, 339 00:19:50,481 --> 00:19:52,316 by Globocnik's outfit? 340 00:19:53,234 --> 00:19:54,944 No, I never saw that. 341 00:19:56,570 --> 00:19:58,489 How many of these places were your sent to? 342 00:19:59,949 --> 00:20:03,411 Let me think. The ones I've already mentioned. 343 00:20:03,494 --> 00:20:04,912 And Auschwitz. 344 00:20:05,621 --> 00:20:06,664 Minsk. 345 00:20:07,498 --> 00:20:08,499 Treblinka. 346 00:20:10,501 --> 00:20:12,086 That was all, I believe. 347 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 Oh, yes. And Lemberg. 348 00:20:15,756 --> 00:20:18,384 Were these just information-gathering missions 349 00:20:18,467 --> 00:20:20,469 or did you have some special assignment? 350 00:20:21,595 --> 00:20:23,848 No, no assignment. I had no... 351 00:20:24,765 --> 00:20:26,267 special orders to give or anything. 352 00:20:26,350 --> 00:20:28,853 No instructions about who to gas 353 00:20:28,936 --> 00:20:31,397 or whether anyone was to be gassed, 354 00:20:31,480 --> 00:20:34,525 whether the gassing could or should be stopped, 355 00:20:34,608 --> 00:20:36,569 or started or intensified. 356 00:20:37,111 --> 00:20:39,905 I never had anything to do with all of that, Captain. 357 00:20:40,698 --> 00:20:42,575 And if the newspapers say I did, 358 00:20:42,658 --> 00:20:44,618 then I tell you, they are lies. 359 00:20:44,702 --> 00:20:45,995 I'm telling you the truth! 360 00:20:46,078 --> 00:20:47,747 What were your reports like 361 00:20:47,830 --> 00:20:49,999 about the extermination camps to Muller? 362 00:20:50,082 --> 00:20:51,417 Muller said to me. 363 00:20:51,500 --> 00:20:53,836 "In Minsk, the Jews are being shot. 364 00:20:53,919 --> 00:20:55,212 I'd like a report on that." 365 00:20:55,838 --> 00:20:57,631 So, I went to Minsk... 366 00:20:58,924 --> 00:21:00,926 and asked for the commanding officer. 367 00:21:01,510 --> 00:21:02,928 He wasn't there. 368 00:21:03,012 --> 00:21:05,431 So, I spoke to someone else and told him 369 00:21:05,514 --> 00:21:07,892 I had orders to see what was going on. 370 00:21:08,809 --> 00:21:10,478 I spent the night in that town 371 00:21:10,561 --> 00:21:13,481 and the next day I went to the place. 372 00:21:13,564 --> 00:21:15,483 But I got there too late. 373 00:21:16,317 --> 00:21:18,194 The work for that morning was already done-- 374 00:21:18,277 --> 00:21:19,779 Almost done. 375 00:21:20,613 --> 00:21:22,114 And I was very glad for that. 376 00:21:24,492 --> 00:21:27,912 When I got there, I was just in time to see 377 00:21:27,995 --> 00:21:32,625 young riflemen with the Death's Head collar patch 378 00:21:33,459 --> 00:21:35,544 shooting into a pit. 379 00:21:37,087 --> 00:21:39,131 I can still see 380 00:21:40,007 --> 00:21:42,635 a woman with her arms behind her back 381 00:21:42,718 --> 00:21:44,804 and her knees crumpled. 382 00:21:47,056 --> 00:21:48,140 And then I cleared out. 383 00:21:50,726 --> 00:21:51,852 The pit was full of corpses? 384 00:21:51,936 --> 00:21:54,063 It was full, it was full! 385 00:21:54,146 --> 00:21:58,484 I went to my car, I got in and I drove back to Lemberg. 386 00:21:58,567 --> 00:22:02,029 I told the SS officer there, I said to him, 387 00:22:02,112 --> 00:22:04,532 "It's horrible what they're doing there. 388 00:22:05,241 --> 00:22:09,453 They're tr-- training men to be sadists! 389 00:22:12,748 --> 00:22:17,044 How can they stand there, firing on women and children? 390 00:22:17,127 --> 00:22:18,420 How is it possible? 391 00:22:19,421 --> 00:22:23,175 These men will either go mad or become sadists." 392 00:22:25,135 --> 00:22:26,428 He said to me, 393 00:22:26,512 --> 00:22:28,514 "They're doing the same thing here. 394 00:22:28,597 --> 00:22:29,598 You want to see?" 395 00:22:32,184 --> 00:22:33,894 I told him I didn't, but-- but... 396 00:22:35,604 --> 00:22:37,982 but we were driving past there anyway. 397 00:22:38,566 --> 00:22:39,692 There had been a pit there. 398 00:22:39,775 --> 00:22:41,110 It was already filled in 399 00:22:41,193 --> 00:22:43,821 and the blood was gushing out of it. 400 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 How shall I say? 401 00:22:46,949 --> 00:22:48,075 Like a geyser. 402 00:22:49,827 --> 00:22:51,620 I'd never seen anything like it. 403 00:22:51,704 --> 00:22:52,997 I'd had enough of that mission. 404 00:22:53,080 --> 00:22:54,373 I went back to Berlin, 405 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 reported what I'd seen to Muller. 406 00:22:56,250 --> 00:22:57,751 I said to him, 407 00:22:57,835 --> 00:23:01,505 "This is no solution to the Jewish question. 408 00:23:02,506 --> 00:23:06,427 And besides, we're training our young men to be sadists. 409 00:23:07,219 --> 00:23:10,639 We shouldn't be surprised if the-- the men turn out to be... 410 00:23:12,016 --> 00:23:13,851 criminals, all criminals." 411 00:23:15,853 --> 00:23:17,855 I still remember Muller looking at me 412 00:23:17,938 --> 00:23:19,106 with an expression that said, 413 00:23:19,189 --> 00:23:20,232 "Eichmann. 414 00:23:21,025 --> 00:23:21,984 You're right. 415 00:23:22,735 --> 00:23:24,069 That's no solution." 416 00:23:24,153 --> 00:23:26,113 But he didn't say anything. 417 00:23:26,196 --> 00:23:28,490 What could he do about it? 418 00:23:29,241 --> 00:23:30,993 Not a thing. Not a thing. 419 00:23:33,037 --> 00:23:36,081 And who gave the orders for such actions? 420 00:23:36,165 --> 00:23:37,917 The orders. The orders. 421 00:23:38,792 --> 00:23:40,628 Obviously, the orders must have come 422 00:23:40,711 --> 00:23:42,963 from the head of the security police 423 00:23:43,047 --> 00:23:44,840 and the SD, Heydrich. 424 00:23:45,799 --> 00:23:47,593 And he would have been given the orders 425 00:23:47,676 --> 00:23:49,929 from Reichsfuhrer Himmler. 426 00:23:50,012 --> 00:23:51,180 What about the Fuhrer? 427 00:23:52,139 --> 00:23:53,140 Sorry? 428 00:23:54,683 --> 00:23:57,394 Did Hitler not give the order to him? 429 00:24:00,564 --> 00:24:03,067 Yes. Well, I don't know. 430 00:24:03,150 --> 00:24:04,485 There isn't any evidence 431 00:24:04,568 --> 00:24:07,196 of any express orders, to my knowledge, 432 00:24:08,113 --> 00:24:12,117 but Himmler must have had express orders from Hitler. 433 00:24:12,201 --> 00:24:14,578 Otherwise he would have been out on his ear 434 00:24:14,662 --> 00:24:15,996 before he knew what hit him. 435 00:24:16,538 --> 00:24:17,748 That's my thinking, at least. 436 00:24:18,582 --> 00:24:21,835 Did Himmler give written orders 437 00:24:22,544 --> 00:24:25,381 for the Final Solution of the Jewish Question? 438 00:24:28,842 --> 00:24:29,885 Written? 439 00:24:30,970 --> 00:24:33,806 For extermination? Physical extermination? 440 00:24:33,889 --> 00:24:34,974 Yes. 441 00:24:37,309 --> 00:24:39,269 I never saw such orders, Captain. 442 00:24:41,146 --> 00:24:42,606 Wasn't like that. 443 00:24:42,690 --> 00:24:45,109 All I know is that Heydrich said to me, 444 00:24:45,192 --> 00:24:46,819 "The Fuhrer has ordered 445 00:24:46,902 --> 00:24:49,822 physical extermination of the Jews." 446 00:24:50,656 --> 00:24:52,700 He said it as clearly and as surely 447 00:24:52,783 --> 00:24:54,576 as I'm repeating it here now. 448 00:24:55,869 --> 00:24:57,413 I implored Muller. 449 00:24:58,247 --> 00:25:00,082 "Please, don't send me there. 450 00:25:00,165 --> 00:25:03,544 Send someone else. Someone with stronger nerves." 451 00:25:04,086 --> 00:25:05,462 They never sent me to the front. 452 00:25:05,546 --> 00:25:07,423 I was never a soldier. 453 00:25:08,507 --> 00:25:10,050 There are plenty of other people 454 00:25:10,134 --> 00:25:13,345 who could stand to see such things, 455 00:25:13,429 --> 00:25:14,972 who won't kneel over. 456 00:25:16,932 --> 00:25:20,102 "I can't stand it. I can't, Gruppenfuhrer.” 457 00:25:22,271 --> 00:25:23,939 But it never got me anywhere. 458 00:25:24,732 --> 00:25:25,899 We'll take a break now. 459 00:25:26,608 --> 00:25:28,318 We'll continue on this subject later. 460 00:25:30,362 --> 00:25:33,699 I heard your wife's name is Vera, Captain. 461 00:25:33,782 --> 00:25:35,451 - You heard? - Well... 462 00:25:36,410 --> 00:25:38,495 I overheard some of the guards. 463 00:25:39,413 --> 00:25:41,331 My wife's name is Vera, too. 464 00:25:42,583 --> 00:25:43,584 What are the chances? 465 00:25:48,839 --> 00:25:50,174 Perhaps it was fate. 466 00:26:06,523 --> 00:26:08,609 What do you know about Zyklon B gas? 467 00:26:09,610 --> 00:26:11,653 Nothing, apart from what I've heard. 468 00:26:12,488 --> 00:26:13,989 It's contained in beer. 469 00:26:15,115 --> 00:26:18,494 I only heard the name Zyklon B recently. 470 00:26:19,661 --> 00:26:21,830 I knew of it as prussic acid. 471 00:26:21,914 --> 00:26:22,915 Mm. 472 00:26:23,582 --> 00:26:26,627 Well, I'm now going to quote from the German edition 473 00:26:26,710 --> 00:26:29,755 of the Proceedings of the Trial of the Leading War Criminals 474 00:26:29,838 --> 00:26:33,467 Before the International Military Court in Nuremberg. 475 00:26:35,010 --> 00:26:38,097 "From the sworn testimony of Rudolf Hoss, 476 00:26:38,180 --> 00:26:40,307 who was camp commander at Auschwitz 477 00:26:40,390 --> 00:26:42,851 from 1914 to 1943." 478 00:26:43,560 --> 00:26:44,520 He said... 479 00:26:45,896 --> 00:26:48,649 "Eichmann was repeatedly in Auschwitz 480 00:26:48,732 --> 00:26:51,151 and knew exactly what was being done." 481 00:26:51,235 --> 00:26:54,530 Captain, I only knew what I had said. 482 00:26:55,697 --> 00:26:58,367 Neither in Auschwitz or anywhere else 483 00:26:58,450 --> 00:27:01,703 did I witness the extermination process. 484 00:27:02,996 --> 00:27:04,540 It was only in Minsk 485 00:27:04,623 --> 00:27:07,876 that I got there after the shooting had begun. 486 00:27:07,960 --> 00:27:11,964 Everywhere else, I refused, because I wasn't up to it. 487 00:27:12,756 --> 00:27:15,217 I knew nothing about the gas. 488 00:27:15,300 --> 00:27:18,095 When Rudolf Hoss was under arrest in Poland, 489 00:27:18,637 --> 00:27:21,348 he made some autobiographical notes. 490 00:27:24,768 --> 00:27:26,061 Here. 491 00:27:26,145 --> 00:27:28,689 I have, uh, an extract from his book, 492 00:27:28,772 --> 00:27:30,232 Commandant of Auschwitz. 493 00:27:30,983 --> 00:27:32,609 "Eichmann told me about the killing 494 00:27:32,693 --> 00:27:34,862 by exhaust fumes in trucks, 495 00:27:35,737 --> 00:27:38,115 as had been practiced in the east up until then. 496 00:27:39,032 --> 00:27:41,160 That, however, would not have been possible 497 00:27:41,243 --> 00:27:44,872 for the mass shipments that we-- that were to be expected. 498 00:27:46,123 --> 00:27:49,126 Killing by spraying with carbon monoxide in a bathroom 499 00:27:49,209 --> 00:27:51,086 as it had been done with the mentally ill 500 00:27:51,170 --> 00:27:52,629 in some places in the Reich, 501 00:27:53,255 --> 00:27:55,340 would have required too many buildings. 502 00:27:56,175 --> 00:27:57,843 Moreover, it was questionable 503 00:27:57,926 --> 00:28:00,888 whether sufficient gas could be procured 504 00:28:00,971 --> 00:28:02,931 for such a vast number of people. 505 00:28:04,308 --> 00:28:06,351 We left the matter unresolved. 506 00:28:07,311 --> 00:28:10,522 Eichmann undertook to find out about a gas 507 00:28:10,606 --> 00:28:12,649 that was easily obtainable 508 00:28:12,733 --> 00:28:15,360 and required no special installations. 509 00:28:16,403 --> 00:28:17,863 And report to me about it." 510 00:28:19,364 --> 00:28:20,449 Have you a comment to make? 511 00:28:21,033 --> 00:28:22,826 Yes, sir, I have. 512 00:28:23,660 --> 00:28:26,246 The overwhelming majority of these assertions 513 00:28:26,330 --> 00:28:27,956 are pure invention. 514 00:28:28,874 --> 00:28:30,709 It is obvious to me 515 00:28:30,792 --> 00:28:34,546 that his only intention was to clear the name 516 00:28:34,630 --> 00:28:36,131 of his department: 517 00:28:37,007 --> 00:28:41,136 the SS Administration and Supply Headquarters. 518 00:28:41,220 --> 00:28:45,515 And why would he bother protecting his own department 519 00:28:45,599 --> 00:28:47,935 when he was on trial for war crimes? 520 00:28:48,018 --> 00:28:51,271 I haven't the faintest idea. His reasons are unknown to me. 521 00:28:52,272 --> 00:28:55,192 But I never, in any way-- and to this, Captain, 522 00:28:55,275 --> 00:28:59,488 I will take any oath-- discussed this matter with Hoss. 523 00:28:59,571 --> 00:29:01,490 I will now show you a document presented 524 00:29:01,573 --> 00:29:03,450 by the prosecution 525 00:29:03,533 --> 00:29:06,787 of the first Nuremberg War Crimes trial. 526 00:29:06,870 --> 00:29:09,623 It is a statement by Dr. Kurt Gerstein, 527 00:29:10,207 --> 00:29:12,668 former head of the Technical Disinfection Service 528 00:29:12,751 --> 00:29:15,045 in the SS Command headquarters. 529 00:29:17,422 --> 00:29:20,717 Now, it concerns the utilization of the poison gas 530 00:29:20,801 --> 00:29:24,721 that had been ordered from him in July 1942 531 00:29:25,389 --> 00:29:27,349 by Rolf Gunther. 532 00:29:28,392 --> 00:29:31,645 Your deputy, your representative. 533 00:29:31,728 --> 00:29:33,772 I wasn't aware of Gunther ordering 534 00:29:33,855 --> 00:29:36,775 any prussic acid in 1942, 535 00:29:38,193 --> 00:29:40,404 I must say it's odd, very odd, 536 00:29:40,487 --> 00:29:43,365 that Gunther should be mixed up in this. 537 00:29:44,241 --> 00:29:46,618 I wasn't involved in this, Captain. 538 00:29:46,702 --> 00:29:50,330 I ask that you not attach any importance to this document. 539 00:29:51,123 --> 00:29:53,667 If I had anything to do with it, 540 00:29:53,750 --> 00:29:57,462 my name would be mentioned here, as per custom. 541 00:29:57,546 --> 00:30:00,007 But you gave Gunther the order. 542 00:30:00,590 --> 00:30:02,634 He certainly wouldn't have acted on his own accord. 543 00:30:02,718 --> 00:30:04,136 No, no, no. 544 00:30:04,678 --> 00:30:06,388 And this I must deny, Captain. 545 00:30:08,098 --> 00:30:12,477 Of course Gunther didn't think of this on his own. 546 00:30:12,561 --> 00:30:15,188 He must have received an order. That much is plain. 547 00:30:16,023 --> 00:30:18,191 But he didn't get it from me. 548 00:30:18,900 --> 00:30:20,068 I didn't know. 549 00:30:20,777 --> 00:30:22,821 A hundred kilos of prussic acid. 550 00:30:23,739 --> 00:30:25,115 I knew nothing about that. 551 00:30:26,658 --> 00:30:30,203 He must have got the order from Muller-- directly. 552 00:30:31,371 --> 00:30:33,165 I find that hard to believe, 553 00:30:33,915 --> 00:30:36,626 that Muller would go over your head 554 00:30:37,753 --> 00:30:40,172 in giving Gunther a special order? 555 00:30:41,089 --> 00:30:46,470 No. What Gerstein says here that suddenly, on June 8th, 1942, 556 00:30:46,553 --> 00:30:48,555 Gunther ordered the gas. 557 00:30:48,638 --> 00:30:50,557 With Hoss' statement about the preparations 558 00:30:50,640 --> 00:30:52,225 for the gassing 559 00:30:52,309 --> 00:30:54,978 and your telling him that you'd find out about a gas. 560 00:30:57,606 --> 00:30:59,399 Hangs together rather nicely, doesn't it? 561 00:30:59,483 --> 00:31:02,611 Oh, I'm sorry, Captain, but lots of things 562 00:31:02,694 --> 00:31:05,238 that have happened "hang together nicely." 563 00:31:05,322 --> 00:31:07,282 But if I had been involved in it, 564 00:31:07,366 --> 00:31:09,242 Gerstein would have mentioned me. 565 00:31:09,326 --> 00:31:12,621 And Gerstein never mentioned me. 566 00:31:12,704 --> 00:31:15,290 Do you remember The Wannsee Conference, 567 00:31:15,957 --> 00:31:20,212 where the implementation of the Final Solution 568 00:31:20,295 --> 00:31:22,297 was determined? 569 00:31:22,381 --> 00:31:24,132 Yes, I was present. 570 00:31:24,674 --> 00:31:27,719 I wrote the invitations to the state secretaries. 571 00:31:27,803 --> 00:31:29,012 Is that all? 572 00:31:29,096 --> 00:31:30,389 Yes. 573 00:31:30,472 --> 00:31:31,723 Well, why were you invited 574 00:31:31,807 --> 00:31:33,225 if you played such a... 575 00:31:34,851 --> 00:31:36,186 subordinate role? 576 00:31:36,269 --> 00:31:37,938 I had to write the invitations, 577 00:31:38,605 --> 00:31:42,401 supply Heydrich with data for his speeches, 578 00:31:42,484 --> 00:31:44,569 the immigration information and so on. 579 00:31:45,278 --> 00:31:46,571 Was Muller there, too? 580 00:31:46,655 --> 00:31:47,697 Yes. 581 00:31:48,657 --> 00:31:50,325 It was a high-level conference, 582 00:31:50,409 --> 00:31:54,121 as I said then. Nothing below state secretary. 583 00:31:54,996 --> 00:31:58,375 Then why bring little Eichmann in? 584 00:31:59,793 --> 00:32:03,547 Heydrich couldn't have been all that keen on 585 00:32:03,630 --> 00:32:05,132 having to keep asking 586 00:32:05,215 --> 00:32:07,717 during the conference, "Are my figures correct?" 587 00:32:07,801 --> 00:32:10,011 No, he did that beforehand. 588 00:32:11,054 --> 00:32:12,848 Things to do with emmigration. 589 00:32:14,015 --> 00:32:16,351 At the time of The Wannsee Conference, 590 00:32:16,435 --> 00:32:18,437 the killing had just begun. 591 00:32:19,312 --> 00:32:22,190 The gassing machines were already at work. 592 00:32:22,983 --> 00:32:24,609 And if the killing had started-- 593 00:32:24,693 --> 00:32:26,194 And it had started! 594 00:32:28,238 --> 00:32:31,783 It was probably to do with the organization of the program, 595 00:32:31,867 --> 00:32:34,494 something that I had nothing to do with. 596 00:32:34,578 --> 00:32:35,954 Most would regard the fact 597 00:32:36,037 --> 00:32:39,166 that you were brought to the conference 598 00:32:39,249 --> 00:32:42,210 an indication that you played a much... 599 00:32:42,919 --> 00:32:45,964 bigger role in the Final Solution than you admit. 600 00:32:47,549 --> 00:32:49,634 No, no, Captain. 601 00:32:49,718 --> 00:32:52,262 If I had spoken up at The Wannsee Conference, 602 00:32:52,345 --> 00:32:55,140 it would have been purely to say, "Yes, sir." 603 00:32:57,309 --> 00:33:01,521 I-- I sat in the corner with the stenotypist 604 00:33:01,605 --> 00:33:03,231 and nobody bothered with me. 605 00:33:03,315 --> 00:33:04,566 Not even Heydrich. 606 00:33:05,609 --> 00:33:07,444 I was insignificant there. 607 00:33:10,322 --> 00:33:12,782 Rudolf Hoss quotes you here. 608 00:33:14,034 --> 00:33:16,161 "I will leap into my grave laughing 609 00:33:16,244 --> 00:33:19,664 because the feeling that I have five million human beings 610 00:33:19,748 --> 00:33:20,957 on my conscience... 611 00:33:21,833 --> 00:33:25,337 is for me a source of extraordinary satisfaction. 612 00:33:27,172 --> 00:33:30,008 Yes, I believe I remember that. 613 00:33:31,551 --> 00:33:35,263 But I was referring to the enemies of the Reich-- 614 00:33:35,347 --> 00:33:37,974 The Soviets, not the Jews. 615 00:33:38,808 --> 00:33:40,852 There wasn't any mention of the Jews at all, 616 00:33:40,936 --> 00:33:42,270 no mention whatsoever. 617 00:33:52,531 --> 00:33:55,700 Here is a document presented by the prosecution 618 00:33:55,784 --> 00:33:58,995 of the 11th War Crimes Trial at Nuremberg. 619 00:33:59,704 --> 00:34:02,457 It comes from the Foreign Office 620 00:34:03,124 --> 00:34:05,418 and it concerns the shipment 621 00:34:05,502 --> 00:34:09,089 of 318 Hungarian Jews. 622 00:34:13,176 --> 00:34:14,636 Hmm. Yes. 623 00:34:14,719 --> 00:34:17,806 Well, it's to do with an illegal shipment. 624 00:34:18,557 --> 00:34:22,227 And in my opinion, it is a mistake 625 00:34:22,310 --> 00:34:23,853 where it says here 626 00:34:23,937 --> 00:34:26,398 that these things were arranged 627 00:34:26,481 --> 00:34:28,400 between Reich Fuhrer Himmler 628 00:34:28,483 --> 00:34:30,944 and Ostbahn Fuhrer Eichmann. 629 00:34:31,570 --> 00:34:32,821 That is wrong. 630 00:34:33,697 --> 00:34:35,532 Himmler organized these things with... 631 00:34:36,866 --> 00:34:39,119 Dr. Kasztner and Kurt Becker. 632 00:34:39,911 --> 00:34:40,954 Dr. Kasztner? 633 00:34:42,080 --> 00:34:43,582 As in the Kasztner train? 634 00:34:43,665 --> 00:34:44,708 The same one. 635 00:34:45,458 --> 00:34:48,128 He saved 1,700 Jews. 636 00:34:48,712 --> 00:34:49,879 More than Schindler. 637 00:34:50,714 --> 00:34:52,591 But Schindler wasn't assassinated 638 00:34:52,674 --> 00:34:54,718 by your countrymen three years ago. 639 00:34:54,801 --> 00:34:57,470 He wasn't assassinated by my countrymen. 640 00:34:58,263 --> 00:35:01,057 He was assassinated by extremists. 641 00:35:02,726 --> 00:35:06,104 And Schindler was responsible for saving Jews. 642 00:35:06,896 --> 00:35:07,981 Not killing them. 643 00:35:09,107 --> 00:35:11,026 He didn't pull any triggers. 644 00:35:11,109 --> 00:35:14,112 But don't you think that he is responsible, 645 00:35:14,195 --> 00:35:15,488 partly at least, 646 00:35:16,072 --> 00:35:17,949 for the Jews that he didn't save? 647 00:35:18,992 --> 00:35:22,454 Or for not alerting the world to the mass murder of Jews? 648 00:35:23,204 --> 00:35:26,541 Eichmann, if you really believed that, 649 00:35:27,334 --> 00:35:29,169 you'd consider yourself guilty. 650 00:35:29,252 --> 00:35:32,213 Ah, So, you see my point? 651 00:35:32,797 --> 00:35:34,883 No. No, I don't. 652 00:35:36,301 --> 00:35:40,930 I'm as guilty or innocent as Schindler. 653 00:35:41,973 --> 00:35:45,894 And I am certainly more innocent than Dr. Kasztner. 654 00:35:47,187 --> 00:35:48,188 And Becker? 655 00:35:49,898 --> 00:35:51,274 Becker was the commissaire 656 00:35:51,358 --> 00:35:54,027 of all the German concentration camps 657 00:35:54,110 --> 00:35:56,529 and the Economic Department in Hungary. 658 00:35:56,613 --> 00:35:58,615 What was the Economic Department? 659 00:35:59,949 --> 00:36:03,495 Their job was to extract all economic benefits 660 00:36:03,578 --> 00:36:05,038 from the Jews: 661 00:36:05,121 --> 00:36:07,415 steal their property and belongings, 662 00:36:07,499 --> 00:36:09,793 cut off their hair, pull out their teeth. 663 00:36:10,710 --> 00:36:13,129 Their hair was very profitable. 664 00:36:14,756 --> 00:36:16,633 He sold it to the Schaeffler Group 665 00:36:16,716 --> 00:36:19,052 for use in their automobile parts. 666 00:36:20,261 --> 00:36:22,222 Upholstery, I believe it was. 667 00:36:23,723 --> 00:36:26,726 Becker was very resourceful for Himmler. 668 00:36:26,810 --> 00:36:29,604 Yes, I see here that Becker was cleared at Nuremberg. 669 00:36:30,188 --> 00:36:31,690 Not just that, Captain, 670 00:36:32,357 --> 00:36:35,110 but he was never even on trial. 671 00:36:35,735 --> 00:36:38,947 He was there as a witness, not as a war criminal. 672 00:36:39,906 --> 00:36:42,283 That snake, Dr. Kasztner, 673 00:36:42,367 --> 00:36:45,245 testified before the Nuremberg Court 674 00:36:46,037 --> 00:36:50,291 that Becker opposed the annihilation of Jews. 675 00:36:51,126 --> 00:36:53,044 He did no such thing. 676 00:36:53,628 --> 00:36:58,299 And now he is one of the most wealthy men 677 00:36:58,383 --> 00:36:59,467 in Western Germany. 678 00:36:59,551 --> 00:37:00,593 A businessman. 679 00:37:02,554 --> 00:37:05,974 But I doubt your government would believe my accusations. 680 00:37:07,308 --> 00:37:09,102 Probably wasting my breath. 681 00:37:09,853 --> 00:37:12,647 Well, this communication makes no mention of Becker. 682 00:37:12,731 --> 00:37:16,818 It refers to a conversation between you and Himmler. 683 00:37:18,111 --> 00:37:19,696 Well, yes. 684 00:37:20,488 --> 00:37:22,741 That information is partly true. 685 00:37:22,824 --> 00:37:26,995 I did meet with Himmler with Becker, together. 686 00:37:28,204 --> 00:37:29,748 And later, 687 00:37:29,831 --> 00:37:33,293 Becker was ordered to report to Himmler by himself. 688 00:37:34,544 --> 00:37:36,296 What they decided, I don't know. 689 00:37:37,630 --> 00:37:40,383 I was only to put through the transaction 690 00:37:40,467 --> 00:37:42,010 for the transport. 691 00:37:42,093 --> 00:37:43,887 So, you're claiming you had... 692 00:37:44,971 --> 00:37:47,307 no part in the negotiation? 693 00:37:47,932 --> 00:37:48,975 No. 694 00:37:50,101 --> 00:37:53,480 It was Himmler, Becker and Dr. Kasztner. 695 00:37:54,063 --> 00:37:56,524 The economic end wasn't my department. 696 00:37:57,150 --> 00:38:00,111 I was only interested in the police aspect. 697 00:38:00,904 --> 00:38:03,031 I made no deals for transport... 698 00:38:03,948 --> 00:38:05,742 no deals about anything. 699 00:38:06,785 --> 00:38:09,704 Hmm. So, you want me to believe 700 00:38:09,788 --> 00:38:11,414 that your department 701 00:38:12,332 --> 00:38:13,958 was so ignorant 702 00:38:14,918 --> 00:38:17,462 that it would tell the Foreign Office 703 00:38:17,545 --> 00:38:19,464 that the shipment of Jews 704 00:38:19,547 --> 00:38:21,382 was the product of... 705 00:38:22,342 --> 00:38:23,802 an oral agreement 706 00:38:23,885 --> 00:38:26,471 between Himmler and you? 707 00:38:28,264 --> 00:38:31,810 Well, that information is half correct 708 00:38:31,893 --> 00:38:35,730 because I did meet with Himmler with Becker, 709 00:38:35,814 --> 00:38:38,942 but he also met with Himmler separately. 710 00:38:39,025 --> 00:38:41,736 We had two divisions of labor. 711 00:38:42,487 --> 00:38:44,447 One took care of certain things 712 00:38:44,531 --> 00:38:47,283 and one took care of certain other things. 713 00:38:48,409 --> 00:38:49,536 Becker, for instance, 714 00:38:50,203 --> 00:38:51,996 couldn't have transported the Jews 715 00:38:52,080 --> 00:38:53,873 across the border safely. 716 00:38:53,957 --> 00:38:56,626 That was in my province. 717 00:38:56,709 --> 00:38:59,003 And when did this, uh, conference 718 00:38:59,087 --> 00:39:00,713 with Himmler take place? 719 00:39:00,797 --> 00:39:02,173 1944. 720 00:39:02,715 --> 00:39:04,592 Late 1944. 721 00:39:07,053 --> 00:39:09,514 I remember Himmler 722 00:39:10,265 --> 00:39:13,268 had a train outside of a tunnel. 723 00:39:14,060 --> 00:39:17,397 And there was an air raid alarm. 724 00:39:18,314 --> 00:39:20,275 The train went into the tunnel. 725 00:39:22,652 --> 00:39:24,737 On the way there from Budapest, 726 00:39:24,821 --> 00:39:26,698 we went in two cars: 727 00:39:26,781 --> 00:39:29,409 Becker in Himmler's and I in mine. 728 00:39:29,993 --> 00:39:33,496 Earlier, Becker had shown me a gold necklace, 729 00:39:33,580 --> 00:39:36,291 which he'd meant to give him for his mistress, 730 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 with whom he'd had a child. 731 00:39:39,460 --> 00:39:40,879 Then, 732 00:39:40,962 --> 00:39:45,049 he told me that he was optimistic 733 00:39:45,133 --> 00:39:46,801 about the outcome of the war. 734 00:39:49,762 --> 00:39:52,015 Yes. Yes, yes. 735 00:39:52,640 --> 00:39:54,225 Look, don't worry. I'm sure it's nothing. 736 00:39:57,896 --> 00:39:59,147 Has anything else been happening? 737 00:40:02,942 --> 00:40:03,943 Oh, that's great. 738 00:40:06,154 --> 00:40:08,489 Yes. Yes. I will come. I will come. 739 00:40:10,450 --> 00:40:12,911 No, no, no. I-- |- I promise, I won't wake him. 740 00:40:15,246 --> 00:40:16,831 Listen, tell him I'm proud of-- 741 00:40:31,346 --> 00:40:32,805 We're getting nowhere, Avner. 742 00:40:33,431 --> 00:40:36,935 He's not admitted to having more than an ancillary role 743 00:40:37,018 --> 00:40:38,728 in the Third Reich and the Final Solution. 744 00:40:38,811 --> 00:40:40,021 He's not stupid. 745 00:40:40,772 --> 00:40:43,524 His defense strategy follows Nuremberg to the letter. 746 00:40:43,608 --> 00:40:45,610 He distances himself from actions 747 00:40:45,693 --> 00:40:47,779 as far away as possible. 748 00:40:47,862 --> 00:40:51,449 And when I give him documentary proof, 749 00:40:51,532 --> 00:40:53,826 well, he starts blaming others-- 750 00:40:54,869 --> 00:40:57,789 Subordinates, superiors. Failing that, 751 00:40:57,872 --> 00:41:00,708 he just says, "I was following orders." 752 00:41:03,044 --> 00:41:04,337 Now, I don't know whether he's thinking 753 00:41:04,420 --> 00:41:05,838 he can save his own neck... 754 00:41:07,465 --> 00:41:08,967 but he's not doing a bad job. 755 00:41:10,051 --> 00:41:11,928 Eichmann is not going to tell us 756 00:41:12,011 --> 00:41:15,056 he had a decisive role in the Final Solution. 757 00:41:15,139 --> 00:41:17,475 And it seems you can't get him to confess it. 758 00:41:17,558 --> 00:41:18,768 I can. 759 00:41:18,851 --> 00:41:20,728 I just need more time. 760 00:41:22,271 --> 00:41:24,107 Eichmann trusts me in a way. 761 00:41:24,190 --> 00:41:27,110 I'm the closest thing that he has to a confidant, 762 00:41:27,193 --> 00:41:29,404 closest thing to a friend, 763 00:41:29,487 --> 00:41:31,155 at least someone who will listen. 764 00:41:31,239 --> 00:41:32,615 I can use that. 765 00:41:32,699 --> 00:41:33,950 We don't have all the time in the world 766 00:41:34,033 --> 00:41:35,660 for you two to bond. 767 00:41:35,743 --> 00:41:37,954 The whole of Israel is calling for his execution. 768 00:41:38,037 --> 00:41:39,247 We are not barbarians. 769 00:41:39,872 --> 00:41:43,334 He does deserve to die. Sooner is better than later. 770 00:41:43,418 --> 00:41:45,670 We are not Nazis. 771 00:41:45,753 --> 00:41:47,672 I'm getting pressure from the very top. 772 00:41:47,755 --> 00:41:50,174 If you don't get somewhere soon-- 773 00:41:50,258 --> 00:41:53,177 What? We're going to say he hanged himself in his cell? 774 00:41:53,261 --> 00:41:54,262 Who's going to believe that? 775 00:41:55,847 --> 00:41:59,100 If you repeat what I'm going to tell you now 776 00:41:59,183 --> 00:42:04,063 to anyone, ever, then you'll be charged with treason. 777 00:42:05,023 --> 00:42:08,317 If we can't get somewhere close to a confession, 778 00:42:08,401 --> 00:42:09,902 if after this process 779 00:42:09,986 --> 00:42:11,946 we're able to secure a conviction, 780 00:42:12,030 --> 00:42:14,949 then I have the authority to destroy the tapes. 781 00:42:15,033 --> 00:42:18,244 We'll say there was a fire or something along those lines. 782 00:42:18,327 --> 00:42:21,539 Uh, we-- we-- they will doctor the transcripts 783 00:42:21,622 --> 00:42:23,041 and make the transcribers swear 784 00:42:23,124 --> 00:42:25,209 that that's what they heard on the tapes. 785 00:42:25,293 --> 00:42:27,587 It may be only a few minor changes, 786 00:42:27,670 --> 00:42:29,922 a few words here and there that'll make the difference 787 00:42:30,006 --> 00:42:33,843 between Eichmann being convicted or acquitted. 788 00:42:33,926 --> 00:42:35,303 And the machine you're using, 789 00:42:35,386 --> 00:42:36,846 I believe, belongs to the Soviet. 790 00:42:36,929 --> 00:42:38,431 It shouldn't be too difficult 791 00:42:38,514 --> 00:42:40,808 to make people believe that it simply broke. 792 00:42:42,602 --> 00:42:43,770 Why am I being followed? 793 00:42:45,688 --> 00:42:48,232 Why are there strange cars outside my house? 794 00:42:50,109 --> 00:42:52,403 What does my wife tell me there are strange men 795 00:42:52,487 --> 00:42:54,155 when she picks the children up from school? 796 00:42:54,238 --> 00:42:55,239 Avner... 797 00:42:55,823 --> 00:42:57,033 Don't lie to me, Colonel. 798 00:42:58,117 --> 00:42:59,243 I know they're your men. 799 00:43:00,536 --> 00:43:02,163 It's just a precaution. 800 00:43:02,246 --> 00:43:03,956 We're getting death threats daily 801 00:43:04,040 --> 00:43:07,001 from lunatics, radical groups. 802 00:43:07,627 --> 00:43:10,046 It's just-- it's just a precaution. 803 00:43:10,129 --> 00:43:13,007 You're the one who didn't want 804 00:43:13,091 --> 00:43:16,010 this-- this investigation in the first place. 805 00:43:16,094 --> 00:43:17,386 Don't make things difficult. 806 00:43:18,805 --> 00:43:20,973 If Eichmann doesn't get a fair trial... 807 00:43:23,017 --> 00:43:24,727 we're turning our back on the past. 808 00:43:26,646 --> 00:43:28,147 Avner. 809 00:43:28,231 --> 00:43:30,233 If we don't get somewhere soon, 810 00:43:30,316 --> 00:43:32,360 you'll leave me no choice. 811 00:43:38,574 --> 00:43:39,909 You've stated you... 812 00:43:40,743 --> 00:43:42,870 only act on orders. 813 00:43:46,207 --> 00:43:49,252 I'm going to show you some documents 814 00:43:50,545 --> 00:43:52,130 presented by the prosecution 815 00:43:52,213 --> 00:43:54,841 at the 11th War Crime Trials of Nuremberg. 816 00:43:57,343 --> 00:43:59,470 The first is a telegram... 817 00:44:02,265 --> 00:44:07,854 to the Foreign Office, dated March 13, 1943, 818 00:44:08,771 --> 00:44:10,731 dealing with the anti-Jewish measures 819 00:44:10,815 --> 00:44:12,733 planned by the Italian Foreign Ministry. 820 00:44:13,776 --> 00:44:15,403 Now, the second document, uh, 821 00:44:16,279 --> 00:44:19,615 is from Foreign Minister Ribbentrop, 822 00:44:19,699 --> 00:44:21,826 uh, asking your department 823 00:44:21,909 --> 00:44:25,496 to determine in consultation with Himmler 824 00:44:25,580 --> 00:44:28,166 whether the anti-Jewish measures decided 825 00:44:28,249 --> 00:44:32,044 in the Italian-occupied Greece 826 00:44:32,712 --> 00:44:33,713 were, um... 827 00:44:34,672 --> 00:44:35,673 adequate. 828 00:44:36,591 --> 00:44:38,718 And if so, whether these measures 829 00:44:38,801 --> 00:44:40,595 were actually being carried out. 830 00:44:42,513 --> 00:44:44,515 Now, here it claims 831 00:44:45,099 --> 00:44:49,020 you determined the anti-Jewish measures were inadequate. 832 00:44:49,854 --> 00:44:52,440 Because on the one hand they were identical 833 00:44:52,523 --> 00:44:57,528 with the likewise inadequate anti-Jewish measures 834 00:44:57,612 --> 00:44:58,696 current in Italy. 835 00:45:00,323 --> 00:45:02,533 And on the other hand, expertise, 836 00:45:02,617 --> 00:45:05,203 uh, or other experience, gave you ground for doubt 837 00:45:05,286 --> 00:45:09,790 that the measures were being honestly carried out. 838 00:45:11,417 --> 00:45:12,710 Well, yeah, 839 00:45:12,793 --> 00:45:15,087 I don't remember this particular case. 840 00:45:15,171 --> 00:45:18,007 I mean, it was a long time ago, you know? 841 00:45:18,549 --> 00:45:19,717 Another lifetime. 842 00:45:21,385 --> 00:45:23,846 Well, can it be inferred from this document 843 00:45:23,930 --> 00:45:25,723 that Ribbentrop gave instructions 844 00:45:25,806 --> 00:45:26,974 to consult your department 845 00:45:27,058 --> 00:45:29,227 so as to be sure... 846 00:45:30,519 --> 00:45:32,104 of proceeding... 847 00:45:33,564 --> 00:45:35,233 with your wishes and instructions? 848 00:45:37,026 --> 00:45:38,527 And I'm to take it 849 00:45:38,611 --> 00:45:40,446 that in fundamental questions of this kind, 850 00:45:40,529 --> 00:45:42,740 the Foreign Office couldn't make a decision 851 00:45:42,823 --> 00:45:46,744 without consulting your department. 852 00:45:47,495 --> 00:45:50,581 Well, I suppose my-- my department. 853 00:45:51,791 --> 00:45:55,461 I had to get my instructions from my superiors. 854 00:45:57,755 --> 00:46:02,176 Now, I'm going to show you another document 855 00:46:02,260 --> 00:46:03,928 presented by the prosecution 856 00:46:04,011 --> 00:46:07,098 at the 11th War Crime Trials in Nuremberg. 857 00:46:08,182 --> 00:46:12,603 Uh... it's a telegram, top secret, from Budapest, 858 00:46:12,687 --> 00:46:16,983 dated the 6th of July, 1944, 859 00:46:18,150 --> 00:46:19,986 It's a situation report 860 00:46:20,069 --> 00:46:22,947 sent directly by German minister in Budapest, 861 00:46:23,030 --> 00:46:24,573 Veesenmayer, 862 00:46:24,657 --> 00:46:26,784 to Foreign Minister Ribbentrop, 863 00:46:26,867 --> 00:46:29,161 regarding an interview with Hungarian Prime Minister, 864 00:46:30,121 --> 00:46:31,122 Sztojay. 865 00:46:32,498 --> 00:46:35,376 Now, Sztojay was upset about this order 866 00:46:35,459 --> 00:46:38,379 so he asked Veesenmayer for an interview. 867 00:46:39,505 --> 00:46:41,465 And in that interview, 868 00:46:42,174 --> 00:46:44,176 Sztojay spoke of difficulties 869 00:46:44,260 --> 00:46:45,803 that the handling of the Jewish Question 870 00:46:45,886 --> 00:46:48,180 was creating in Hungary. 871 00:46:49,181 --> 00:46:50,433 And now this report suggests 872 00:46:50,516 --> 00:46:52,184 that Hungarian auth-- authorities 873 00:46:52,810 --> 00:46:56,814 weren't the ones demanding deportation of the Jews. 874 00:46:57,732 --> 00:47:00,943 Yeah... The fact is, 875 00:47:01,944 --> 00:47:05,031 insofar as my own practice, 876 00:47:05,114 --> 00:47:09,493 that is, my own practical experience is concerned-- 877 00:47:10,161 --> 00:47:12,913 And I'm referring now to the lower echelons-- 878 00:47:15,583 --> 00:47:19,295 I couldn't help but observe the opposite. 879 00:47:21,297 --> 00:47:24,800 And I assure you, the whole course of events 880 00:47:24,884 --> 00:47:26,927 pointed in that direction. 881 00:47:28,054 --> 00:47:31,766 Without the help of the Hungarian military, 882 00:47:31,849 --> 00:47:35,686 the processing of Jews would not have been possible. 883 00:47:36,395 --> 00:47:40,649 And another indication is that I, at no time, 884 00:47:40,733 --> 00:47:44,320 attempted to influence the Hungarian government, 885 00:47:45,529 --> 00:47:48,324 as some people here are trying to suggest. 886 00:47:48,407 --> 00:47:49,658 On the contrary, 887 00:47:50,659 --> 00:47:53,412 this document clearly states 888 00:47:53,496 --> 00:47:56,248 that these things originated 889 00:47:56,332 --> 00:47:59,251 from the highest Reich authority, 890 00:48:00,169 --> 00:48:02,922 of which I played no part. 891 00:48:04,298 --> 00:48:07,259 But it clearly shows 892 00:48:07,843 --> 00:48:12,598 that the, uh, civilian Hungarian population 893 00:48:12,681 --> 00:48:17,395 were not, uh, enthusiastic about your anti-Jewish policy. 894 00:48:17,978 --> 00:48:22,942 Well, the interests of the Hungarian civilian population 895 00:48:23,025 --> 00:48:24,402 were none of my concern. 896 00:48:26,112 --> 00:48:28,197 That wasn't my job. 897 00:48:28,280 --> 00:48:29,448 My job, Captain, 898 00:48:29,532 --> 00:48:31,075 was to carry out the orders 899 00:48:31,158 --> 00:48:32,451 that were given to me. 900 00:48:32,535 --> 00:48:35,329 And these things were none of my concern. 901 00:48:36,580 --> 00:48:38,833 You can see here that... 902 00:48:40,000 --> 00:48:43,254 it clearly states that these were things 903 00:48:43,337 --> 00:48:47,883 that concerned the highest spheres of leadership. 904 00:48:49,927 --> 00:48:51,470 What did you do about the Jews 905 00:48:51,554 --> 00:48:54,306 who fled across the Hungarian borders 906 00:48:54,390 --> 00:48:56,016 to escape deportation? 907 00:48:56,100 --> 00:48:57,935 There must have been a lot of them. 908 00:48:58,811 --> 00:48:59,895 It depends. 909 00:49:00,521 --> 00:49:03,566 It-- it depended on the nature of the case 910 00:49:03,649 --> 00:49:05,484 and the nature of the terrain. 911 00:49:06,444 --> 00:49:09,488 No German headquarters were competent, 912 00:49:09,572 --> 00:49:12,158 because we had no personnel. 913 00:49:13,909 --> 00:49:18,247 The competent authority was the Hungarian military, 914 00:49:18,998 --> 00:49:21,709 who, among other things, 915 00:49:21,792 --> 00:49:25,254 did the same work as our border police. 916 00:49:26,088 --> 00:49:28,674 But weren't you, uh, interested 917 00:49:28,757 --> 00:49:31,760 in letting as few escape as possible, 918 00:49:31,844 --> 00:49:34,930 seeing that, uh, the aim was to deport 919 00:49:35,014 --> 00:49:37,266 as many as possible? 920 00:49:38,559 --> 00:49:40,186 According to my orders, yes. 921 00:49:41,353 --> 00:49:43,439 According to the orders that I had, 922 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 of course it was within my interest 923 00:49:45,733 --> 00:49:48,235 that Jews residing in Hungary 924 00:49:48,319 --> 00:49:50,154 were to be deported 925 00:49:50,237 --> 00:49:52,990 and that they shouldn't all escape. 926 00:49:54,283 --> 00:49:56,327 In a formal sense, so to speak, 927 00:49:57,369 --> 00:49:58,662 I opposed it. 928 00:49:59,622 --> 00:50:00,789 But in practice, 929 00:50:01,874 --> 00:50:03,167 nothing was done. 930 00:50:05,377 --> 00:50:06,754 So, you're claiming 931 00:50:07,296 --> 00:50:10,841 that you allowed some Jews to escape 932 00:50:11,759 --> 00:50:13,093 and you did nothing 933 00:50:13,886 --> 00:50:14,929 to organize their capture? 934 00:50:16,805 --> 00:50:17,806 Yes. 935 00:50:18,390 --> 00:50:21,352 I did exactly as I was ordered to do. 936 00:50:21,894 --> 00:50:25,439 But beyond that, I was not an anti-Semite. 937 00:50:26,565 --> 00:50:28,734 I did nothing 938 00:50:28,817 --> 00:50:31,028 beyond the strict orders 939 00:50:31,111 --> 00:50:32,947 to deport Jews, 940 00:50:33,030 --> 00:50:35,991 as you can see by the large number 941 00:50:36,075 --> 00:50:37,743 who actually did escape. 942 00:50:39,411 --> 00:50:40,913 I'm going to show you 943 00:50:41,497 --> 00:50:44,500 some documents presented by the prosecution 944 00:50:44,583 --> 00:50:47,711 of the 11th War Crime Trials at Nuremberg. 945 00:50:48,629 --> 00:50:52,174 It's a telegram signed by Veesenmayer 946 00:50:52,258 --> 00:50:56,428 dated Budapest, June 14, 1944, 947 00:50:57,513 --> 00:51:01,141 And it concerns the flight of Jews to Slovakia. 948 00:51:02,059 --> 00:51:06,814 It's a telegram from Veesenmayer to Ribbentrop. 949 00:51:09,149 --> 00:51:12,278 It deals with the information 950 00:51:12,361 --> 00:51:14,947 that more and more Jews... 951 00:51:16,782 --> 00:51:20,369 residing in Hungary are crossing over to Slovakia. 952 00:51:21,120 --> 00:51:23,289 And a suggestion that if Ribbentrop agreed, 953 00:51:23,372 --> 00:51:26,083 Veesenmayer would meet with the German minister 954 00:51:26,166 --> 00:51:27,793 in Slovakia 955 00:51:27,876 --> 00:51:30,087 to work out joint practical measures. 956 00:51:30,879 --> 00:51:33,632 Since for political and military reasons, 957 00:51:33,716 --> 00:51:37,511 these escapes were most, uh, undesirable. 958 00:51:38,637 --> 00:51:42,016 Well, you see, it's as I said before: 959 00:51:42,099 --> 00:51:46,520 the border zones naturally tempted people to escape. 960 00:51:47,688 --> 00:51:49,773 The woods, the mountains. 961 00:51:50,524 --> 00:51:54,653 And undoubtedly, the initiator of this action 962 00:51:54,737 --> 00:51:56,739 was not me. 963 00:51:58,073 --> 00:52:01,952 It seems there was an uprising in East Slovakia. 964 00:52:02,036 --> 00:52:04,705 Yes. After reading this document, 965 00:52:04,788 --> 00:52:07,124 can you still maintain that the Hungarians 966 00:52:07,207 --> 00:52:08,626 were the driving force 967 00:52:08,709 --> 00:52:11,211 behind the extermination of Jews in Hungary? 968 00:52:13,047 --> 00:52:15,090 Captain, if in war time 969 00:52:15,758 --> 00:52:17,676 people try to escape, 970 00:52:17,760 --> 00:52:20,012 regardless of whether they're Jews, 971 00:52:20,095 --> 00:52:22,097 Hungarians, Germans-- 972 00:52:22,806 --> 00:52:24,016 Even Germans-- 973 00:52:24,683 --> 00:52:26,060 It stands to reason 974 00:52:26,143 --> 00:52:29,313 that steps must be taken to stop them. 975 00:52:31,732 --> 00:52:33,776 That was my position no-- then, 976 00:52:34,777 --> 00:52:36,779 and I cannot deny it today. 977 00:52:38,030 --> 00:52:41,116 When several Jews fled to Romania, 978 00:52:42,117 --> 00:52:45,287 did you not get in touch with, uh, von Killinger, 979 00:52:45,371 --> 00:52:47,164 the German minister in Bucharest, 980 00:52:47,998 --> 00:52:50,376 and demand that these escaped 981 00:52:51,001 --> 00:52:54,254 be brought back at all costs? 982 00:52:55,589 --> 00:52:58,842 At all costs? At all costs? 983 00:53:00,511 --> 00:53:02,388 In the first place, that-- 984 00:53:04,264 --> 00:53:07,851 I could never had said those words. 985 00:53:09,812 --> 00:53:13,440 It is possible that my associate, Krumi, 986 00:53:14,024 --> 00:53:18,320 had drafted a-- a-- a formal warrant. 987 00:53:19,488 --> 00:53:21,573 But at all costs? 988 00:53:22,991 --> 00:53:25,828 Certainly no one said that 989 00:53:25,911 --> 00:53:27,454 or anything like that. 990 00:53:28,997 --> 00:53:31,041 Your guidelines for the shipment. 991 00:53:33,752 --> 00:53:37,214 They include the order, "In cases of attempted escape, 992 00:53:37,297 --> 00:53:40,300 firearms are to be used." 993 00:53:41,343 --> 00:53:43,262 No, I-- I've never heard of that. 994 00:53:44,304 --> 00:53:45,305 In Hungary... 995 00:53:47,057 --> 00:53:49,685 firearms definitely weren't the practice. 996 00:53:50,686 --> 00:53:51,687 In Hungary, 997 00:53:52,604 --> 00:53:56,275 I am absolutely sure that weapons were never used 998 00:53:56,358 --> 00:53:59,319 in cases of attempted escape. 999 00:54:00,821 --> 00:54:01,905 No. 1000 00:54:01,989 --> 00:54:03,198 I don't believe that. 1001 00:54:03,949 --> 00:54:05,033 I don't believe it. 1002 00:54:08,412 --> 00:54:11,206 In an isolated case or two, 1003 00:54:11,290 --> 00:54:14,793 it may have somehow come to that, 1004 00:54:14,877 --> 00:54:16,420 but I can't imagine it. 1005 00:54:17,296 --> 00:54:19,173 It would not have been necessary. 1006 00:54:20,257 --> 00:54:23,927 Had you told the Hungarian undersecretary 1007 00:54:24,011 --> 00:54:27,139 that the half million Jews deported 1008 00:54:28,265 --> 00:54:31,769 were sent to Auschwitz to be gassed? 1009 00:54:31,852 --> 00:54:33,020 We-- Yes, I... 1010 00:54:34,062 --> 00:54:35,898 I personally believed, 1011 00:54:35,981 --> 00:54:37,816 and I still believe, 1012 00:54:37,900 --> 00:54:42,196 that the majority of the 450,000 Jews 1013 00:54:42,279 --> 00:54:45,699 who were sent to Auschwitz survived. 1014 00:54:47,785 --> 00:54:51,079 Because an order came through 1015 00:54:51,163 --> 00:54:53,123 almost immediately, as it were, 1016 00:54:54,583 --> 00:54:56,251 to stop the shipments. 1017 00:54:57,920 --> 00:54:58,921 From Himmler? 1018 00:54:59,588 --> 00:55:00,631 Yes. 1019 00:55:02,883 --> 00:55:06,428 The-- the commander of the security police in Budapest 1020 00:55:06,512 --> 00:55:10,641 received a-- a suspension order. 1021 00:55:12,100 --> 00:55:16,104 There was not to be any more deportations. 1022 00:55:18,023 --> 00:55:21,401 Because Auschwitz had no more room. 1023 00:55:22,236 --> 00:55:25,113 That's why Himmler sent orders 1024 00:55:25,823 --> 00:55:27,241 for the killings to stop. 1025 00:55:28,283 --> 00:55:29,868 Auschwitz was full. 1026 00:55:29,952 --> 00:55:32,120 There was no room for any more people. 1027 00:55:33,872 --> 00:55:37,292 I believe there was a week's pause. 1028 00:55:39,086 --> 00:55:40,587 You mean it started up again? 1029 00:55:42,047 --> 00:55:44,174 It started up again after that? 1030 00:55:44,258 --> 00:55:45,259 Yes. 1031 00:55:47,344 --> 00:55:50,430 What is the meaning of, "Termination 1032 00:55:50,514 --> 00:55:54,017 of the entire action, including deportation,” 1033 00:55:54,101 --> 00:55:57,145 as your liaison in the Foreign Office writes here? 1034 00:55:58,313 --> 00:56:01,149 Well, Captain, it-- it means 1035 00:56:01,233 --> 00:56:04,486 total elimination of the Jews in Hungary. 1036 00:56:07,364 --> 00:56:09,449 Including babies, 1037 00:56:10,534 --> 00:56:11,493 children, 1038 00:56:12,244 --> 00:56:13,245 old people? 1039 00:56:14,746 --> 00:56:16,456 Well, in this case, yes. 1040 00:56:17,249 --> 00:56:19,334 But that wasn't my department. 1041 00:56:20,544 --> 00:56:22,379 This is the work 1042 00:56:22,462 --> 00:56:25,299 of the combined top brass: 1043 00:56:25,966 --> 00:56:28,677 Foreign Minister Ribbentrop 1044 00:56:28,760 --> 00:56:30,804 and Reichsfuhrer Himmler. 1045 00:56:36,727 --> 00:56:38,395 Excuse me, Captain Less. 1046 00:56:42,399 --> 00:56:45,360 Herr Eichmann has an appointment with the judge. 1047 00:56:49,281 --> 00:56:50,282 Oh-- 1048 00:56:57,039 --> 00:56:58,665 No. Captain, please! 1049 00:56:59,291 --> 00:57:01,501 I-- I haven't told you everything yet. 1050 00:57:01,585 --> 00:57:02,836 Don't take me away. Please! 1051 00:57:02,920 --> 00:57:03,962 Stop. 1052 00:57:04,922 --> 00:57:06,465 Don't worry. 1053 00:57:06,548 --> 00:57:09,468 You're being taken to the justice of the peace 1054 00:57:09,551 --> 00:57:12,304 who is going to renew your order for detention. 1055 00:57:13,180 --> 00:57:15,349 And then we'll continue our sessions. 1056 00:57:37,496 --> 00:57:38,497 Captain. 1057 00:57:39,373 --> 00:57:42,626 May I make some personal remarks? 1058 00:57:44,544 --> 00:57:47,381 I have long been inwardly prepared 1059 00:57:47,923 --> 00:57:51,301 to make a general statement of this sort, 1060 00:57:51,385 --> 00:57:55,973 but I did not know where fate would call on me to make it. 1061 00:57:56,640 --> 00:57:58,266 Someone told me that... 1062 00:57:59,559 --> 00:58:02,062 I would appear in court before the year was out. 1063 00:58:03,689 --> 00:58:05,023 I was also told 1064 00:58:05,107 --> 00:58:08,485 that I would not survive my 56th birthday. 1065 00:58:11,029 --> 00:58:13,824 One of those prophecies has already come true. 1066 00:58:13,907 --> 00:58:14,908 And the other... 1067 00:58:15,784 --> 00:58:16,785 I believe... 1068 00:58:17,828 --> 00:58:18,829 is inexorable. 1069 00:58:22,541 --> 00:58:27,170 All my life, I have been accustomed to obedience, 1070 00:58:27,254 --> 00:58:32,217 from early childhood until May 8th, 1945. 1071 00:58:33,468 --> 00:58:36,430 An obedience, which during my years 1072 00:58:36,513 --> 00:58:38,306 of membership with the SS, 1073 00:58:39,016 --> 00:58:41,685 became blind and unconditional. 1074 00:58:43,437 --> 00:58:44,479 For that... 1075 00:58:45,772 --> 00:58:49,401 what would I have gained by disobedience, 1076 00:58:49,484 --> 00:58:50,902 and who would it have served? 1077 00:58:52,487 --> 00:58:56,366 For that, my rank and function 1078 00:58:56,450 --> 00:58:59,369 placed me in a-- too far a lower position. 1079 00:59:01,872 --> 00:59:02,873 Nevertheless, 1080 00:59:04,082 --> 00:59:06,710 though I have no blood on my hands... 1081 00:59:08,712 --> 00:59:11,882 I fully expect that the death penalty awaits me. 1082 00:59:14,968 --> 00:59:18,889 If as a greater act of atonement... 1083 00:59:21,808 --> 00:59:25,270 I am prepared as an example 1084 00:59:25,353 --> 00:59:28,231 and a deterrent to other anti-Semites of the world... 1085 00:59:30,358 --> 00:59:32,235 to hang myself in public. 1086 00:59:36,823 --> 00:59:39,868 We have no recourse. We must alter the records. 1087 00:59:39,951 --> 00:59:41,161 No. 1088 00:59:42,287 --> 00:59:43,413 Why? 1089 00:59:44,081 --> 00:59:46,124 Why-- why are you so insistent 1090 00:59:46,208 --> 00:59:48,043 in showing justice to a man 1091 00:59:48,126 --> 00:59:51,922 who showed no justice whatsoever to six million souls, 1092 00:59:52,005 --> 00:59:55,467 who me-- at the very least, aided in slaughtering? 1093 00:59:56,009 --> 00:59:59,429 He doesn't deserve it, but he needs a fair trial. 1094 00:59:59,971 --> 01:00:02,808 The world needs to see we are different. 1095 01:00:04,101 --> 01:00:06,853 It's been 15 years and some of the world has forgotten. 1096 01:00:06,937 --> 01:00:08,688 But we cannot. 1097 01:00:09,314 --> 01:00:10,941 If we do not learn from the past, 1098 01:00:11,525 --> 01:00:13,443 we are fated to repeat it. 1099 01:00:13,527 --> 01:00:14,820 I'd agree with you 1100 01:00:14,903 --> 01:00:16,279 if this was a perfect world, 1101 01:00:16,363 --> 01:00:18,240 but it isn't a perfect world. 1102 01:00:18,323 --> 01:00:20,117 And sometimes we are forced 1103 01:00:20,200 --> 01:00:21,910 to do unpleasant things 1104 01:00:21,993 --> 01:00:23,203 for the greater good. 1105 01:00:23,286 --> 01:00:24,996 Have you not read the transcripts? 1106 01:00:26,039 --> 01:00:27,541 This is how it starts. 1107 01:00:28,375 --> 01:00:30,919 Hitler didn't begin by gassing the Jews. 1108 01:00:32,754 --> 01:00:36,216 Captain Less, I'm ordering you to fabricate the transcripts. 1109 01:00:38,051 --> 01:00:39,261 You're ordering me? 1110 01:00:42,139 --> 01:00:43,181 No. 1111 01:00:44,474 --> 01:00:45,517 I refuse. 1112 01:00:46,143 --> 01:00:47,519 Excuse me? 1113 01:00:47,602 --> 01:00:50,397 If you continue to pursue this plan... 1114 01:00:51,481 --> 01:00:53,150 I will go to the press. 1115 01:00:54,818 --> 01:00:58,488 Look, if you don't care about your own life, 1116 01:00:58,572 --> 01:01:00,282 think about your family. 1117 01:01:00,365 --> 01:01:01,741 No! 1118 01:01:01,825 --> 01:01:04,661 I will not blindly follow orders, like him. 1119 01:01:05,829 --> 01:01:07,706 I will go to the press. 1120 01:01:07,789 --> 01:01:10,584 A-- Avner, if Eichmann is acquitted, 1121 01:01:11,710 --> 01:01:13,295 it'll be on your head. 1122 01:01:47,704 --> 01:01:49,122 I must commend you, Captain. 1123 01:01:49,915 --> 01:01:52,250 I'm well aware that throughout our sessions 1124 01:01:52,334 --> 01:01:56,922 you have not once attempted to obtain a confession 1125 01:01:57,005 --> 01:02:00,175 through means of a threat or promises. 1126 01:02:01,426 --> 01:02:03,178 I am grateful for your fairness. 1127 01:02:09,351 --> 01:02:11,436 We're nearly at the end of our interviews. 1128 01:02:12,646 --> 01:02:13,855 I'd like to show you something. 1129 01:02:19,069 --> 01:02:20,320 Play the picture, please. 1130 01:04:42,337 --> 01:04:44,214 Captain! Why are you showing me this? 1131 01:05:55,743 --> 01:05:57,036 Enough, Captain. 1132 01:05:57,704 --> 01:05:59,622 You know I don't have the stomach for this. 1133 01:07:44,894 --> 01:07:45,895 Turn it off. 1134 01:07:46,479 --> 01:07:48,064 Please, Captain. Turn it off! 1135 01:07:59,284 --> 01:08:01,744 I was born in Germany. 1136 01:08:02,996 --> 01:08:04,747 I went to school in Germany. 1137 01:08:05,790 --> 01:08:07,875 I grew up in Germany. 1138 01:08:08,793 --> 01:08:11,004 I left when Hitler seized power. 1139 01:08:12,880 --> 01:08:14,299 You asked me when we first met, 1140 01:08:14,382 --> 01:08:15,550 "Were my parents still alive?" 1141 01:08:17,552 --> 01:08:19,137 My father was deported 1142 01:08:19,220 --> 01:08:21,055 by your organization 1143 01:08:21,806 --> 01:08:23,683 in January 1943. 1144 01:08:24,976 --> 01:08:28,146 It's horrible, Captain. It's horrible. 1145 01:09:14,651 --> 01:09:18,529 I'd like to read to you a few passages 1146 01:09:18,613 --> 01:09:20,740 from the German magazine, Stern. 1147 01:09:21,783 --> 01:09:24,827 The issue of July 9, 1960, 1148 01:09:24,911 --> 01:09:27,038 contains an article about you. 1149 01:09:27,789 --> 01:09:29,082 I'll read you only a few bits. 1150 01:09:30,124 --> 01:09:32,919 Here it says, "And so he writes"-- 1151 01:09:33,002 --> 01:09:34,087 meaning you-- 1152 01:09:34,796 --> 01:09:39,509 "On title page of Dr. Fritz Kahn's book, The Atom, 1153 01:09:40,218 --> 01:09:42,512 'I mentally digested this book 1154 01:09:42,595 --> 01:09:45,264 and found it to be a magnificent confirmation 1155 01:09:45,348 --> 01:09:49,477 of the National Socialist religion and theism. 1156 01:09:51,104 --> 01:09:53,815 And because this faith is remotely related 1157 01:09:53,898 --> 01:09:55,650 to the communist doctrine, 1158 01:09:55,733 --> 01:09:58,319 that is to Leninist materialism, 1159 01:09:58,403 --> 01:10:01,656 I warn my children not to lump them all together. 1160 01:10:02,615 --> 01:10:06,536 Leninist-Marxist doctrine teaches materialism. 1161 01:10:07,245 --> 01:10:09,455 It is cold and lifeless. 1162 01:10:10,373 --> 01:10:12,458 Theism, on the other hand, 1163 01:10:12,542 --> 01:10:16,212 is loving, natural and always alive. 1164 01:10:17,088 --> 01:10:18,840 But unfortunately, 1165 01:10:18,923 --> 01:10:22,552 I fear that considering the ignorance of my three sons, 1166 01:10:22,635 --> 01:10:26,472 all this will be no more than empty talk to them. 1167 01:10:28,516 --> 01:10:30,685 My house was searched. 1168 01:10:31,686 --> 01:10:34,063 Yes, I wrote that thing, 1169 01:10:34,147 --> 01:10:35,773 because my sons 1170 01:10:36,399 --> 01:10:39,819 were absolutely disinterested 1171 01:10:39,902 --> 01:10:42,363 in their-- their-- 1172 01:10:42,447 --> 01:10:46,826 let's say s-- uh, uh, faculties for spiritual development. 1173 01:10:47,910 --> 01:10:49,996 I wrote that as a warning to them. 1174 01:10:50,079 --> 01:10:51,372 I love my children! 1175 01:10:54,208 --> 01:10:56,502 The article goes on to say, 1176 01:10:57,503 --> 01:10:59,380 "He told them the excuse 1177 01:10:59,464 --> 01:11:02,341 or justification he had prepared for himself. 1178 01:11:02,884 --> 01:11:05,219 He said their father was wanted, 1179 01:11:05,303 --> 01:11:08,222 that he was accused of hideous crimes. 1180 01:11:08,306 --> 01:11:09,515 But it was not true. 1181 01:11:10,391 --> 01:11:13,227 He had only been a conscientious official 1182 01:11:13,311 --> 01:11:16,022 who had done what he was ordered to do, 1183 01:11:16,689 --> 01:11:18,316 but never killed anyone"-- 1184 01:11:18,399 --> 01:11:20,526 And that is the truth! 1185 01:11:22,779 --> 01:11:27,450 It continues, "With friends, he admits who he is, 1186 01:11:27,533 --> 01:11:30,328 engages in endless conversations, 1187 01:11:30,411 --> 01:11:32,914 reads everything that has been published 1188 01:11:32,997 --> 01:11:36,209 since the war about his field of activity, 1189 01:11:36,292 --> 01:11:37,877 the Jewish Question. 1190 01:11:38,878 --> 01:11:42,298 He clings desperately to the one remaining justification 1191 01:11:42,381 --> 01:11:43,424 for his actions: 1192 01:11:44,383 --> 01:11:47,678 his oath to the flag, his sense of duty... 1193 01:11:48,763 --> 01:11:50,348 and obedience. 1194 01:11:52,391 --> 01:11:55,061 And everyone who in the last hours 1195 01:11:55,144 --> 01:11:56,729 of the thousand-year Reich 1196 01:11:56,813 --> 01:12:00,149 put human feeling about unconditional obedience 1197 01:12:00,233 --> 01:12:04,570 is the object of Eichmann's irreconcilable hatred. 1198 01:12:06,030 --> 01:12:08,741 He has read Gerhard Boldt's book, 1199 01:12:08,825 --> 01:12:11,494 The Last Days of the Reich Chancellery, 1200 01:12:11,577 --> 01:12:15,039 and discovered that Boldt, the author, 1201 01:12:15,122 --> 01:12:19,085 was not obedient to his Fuhrer down to the last comma. 1202 01:12:20,336 --> 01:12:23,923 The description on the dust jacket begins with the words, 1203 01:12:24,006 --> 01:12:28,845 'In January 1945, a young front line officer...' 1204 01:12:30,346 --> 01:12:32,807 Eichmann crosses out 'front line officer' 1205 01:12:32,890 --> 01:12:35,226 and writes in 'scoundrel... 1206 01:12:36,185 --> 01:12:37,186 traitor... 1207 01:12:38,062 --> 01:12:39,063 skunk.' 1208 01:12:40,439 --> 01:12:42,650 Wherever Boldt's name appears in the book, 1209 01:12:42,733 --> 01:12:44,944 he adds, 'scoundrel... 1210 01:12:45,736 --> 01:12:46,737 traitor... 1211 01:12:47,321 --> 01:12:48,406 skunk." 1212 01:12:53,077 --> 01:12:54,829 "Where Boldt said, 1213 01:12:54,912 --> 01:12:57,707 'The last days of the National Socialist Reich, 1214 01:12:58,249 --> 01:13:00,001 high SS leaders 1215 01:13:00,084 --> 01:13:03,754 who had been haughty and arrogant up until then, 1216 01:13:03,838 --> 01:13:05,506 suddenly shriveled 1217 01:13:05,590 --> 01:13:08,885 and appealed for sympathy to anyone who would listen,' 1218 01:13:10,344 --> 01:13:12,722 Eichmann makes the marginal note, 1219 01:13:13,764 --> 01:13:17,310 'The author is a stupid asshole. 1220 01:13:19,979 --> 01:13:22,440 The swine's name is Boldt.' 1221 01:13:23,316 --> 01:13:25,902 In another passage, Eichmann writes, 1222 01:13:25,985 --> 01:13:29,155 'The author should be skinned alive for his treachery. 1223 01:13:30,197 --> 01:13:34,243 With scoundrels of his ilk, the war was bound to be lost.' 1224 01:13:35,870 --> 01:13:38,623 And finally, on the last pages of the book, 1225 01:13:38,706 --> 01:13:40,249 Eichmann's resume': 1226 01:13:40,917 --> 01:13:44,962 'One, every man is entitled to live as he pleases. 1227 01:13:45,671 --> 01:13:49,967 Two, but then he has no right to call himself an officer. 1228 01:13:50,968 --> 01:13:56,474 Because three, officer equals fulfillment of duty 1229 01:13:56,557 --> 01:13:59,352 as specified in the soldier's oath.' 1230 01:14:01,562 --> 01:14:02,730 There we have it again. 1231 01:14:04,106 --> 01:14:06,359 Fulfillment of duty, 1232 01:14:06,984 --> 01:14:09,320 that straw which he clings to 1233 01:14:09,403 --> 01:14:11,948 and in defense of which he develops a passion 1234 01:14:12,031 --> 01:14:13,574 and a vocabulary 1235 01:14:13,658 --> 01:14:15,409 he was not yet familiar with 1236 01:14:15,493 --> 01:14:17,620 in the days when he was coldly 1237 01:14:17,703 --> 01:14:19,497 and with murderous precision, 1238 01:14:19,580 --> 01:14:23,709 helping to solve the Jewish Question." 1239 01:14:26,087 --> 01:14:28,214 Did you make such notes? 1240 01:14:30,299 --> 01:14:34,178 I-- I did make those notes. 1241 01:14:35,096 --> 01:14:38,140 But it is disgusting-- disgusting-- 1242 01:14:38,224 --> 01:14:43,479 Of the man to speak of a-- a straw 1243 01:14:43,562 --> 01:14:46,607 with which I was not yet familiar at the time. 1244 01:14:47,900 --> 01:14:49,860 I was always familiar with it. 1245 01:14:50,611 --> 01:14:52,238 In fact, it was my norm. 1246 01:14:54,991 --> 01:14:56,993 I had taken Kant's... 1247 01:14:57,952 --> 01:15:02,206 categorical imperative as my norm. 1248 01:15:02,289 --> 01:15:04,458 I did. Long ago. 1249 01:15:05,084 --> 01:15:09,380 I had ordered my life by that imperative 1250 01:15:09,463 --> 01:15:13,426 and I had to continue to use it in my sermons to my sons 1251 01:15:13,968 --> 01:15:17,805 when I realized that they were letting themselves go. 1252 01:15:18,639 --> 01:15:21,058 I loved my sons more than anything. 1253 01:15:21,767 --> 01:15:24,854 But in view of their laziness, 1254 01:15:24,937 --> 01:15:28,691 their disinterest in their education, 1255 01:15:29,650 --> 01:15:32,611 I tried to use strong words. 1256 01:15:37,158 --> 01:15:39,201 Sometimes when I was reading a book, 1257 01:15:39,285 --> 01:15:43,039 I would be seized by righteous indignation. 1258 01:15:44,040 --> 01:15:46,375 And I would take up a pencil 1259 01:15:46,459 --> 01:15:49,045 and write what seemed significant to me 1260 01:15:49,128 --> 01:15:50,296 at that moment. 1261 01:15:54,216 --> 01:15:57,053 The Stern article goes on. 1262 01:15:58,095 --> 01:15:59,513 "Friends and acquaintances 1263 01:15:59,597 --> 01:16:02,433 who spoke with him in Argentina at that time 1264 01:16:02,516 --> 01:16:05,811 described him as a man who had gone to pieces, 1265 01:16:05,895 --> 01:16:08,898 who recognized his unspeakable guilt, 1266 01:16:08,981 --> 01:16:11,776 but who instead of confessing it to himself, 1267 01:16:12,610 --> 01:16:17,615 cast about with an obstinate rage for formal justification 1268 01:16:17,698 --> 01:16:21,660 to avoid having to condemn himself." 1269 01:16:21,744 --> 01:16:22,912 That's not true. 1270 01:16:23,537 --> 01:16:26,582 That-- that's journalistic rubbish. 1271 01:16:27,374 --> 01:16:28,709 And now this: 1272 01:16:29,251 --> 01:16:30,669 "Eichmann's conscience. 1273 01:16:30,753 --> 01:16:33,297 'I'm getting sick and tired,' he writes, 1274 01:16:33,380 --> 01:16:34,799 'of living the life 1275 01:16:34,882 --> 01:16:38,177 of an anonymous wanderer between two worlds. 1276 01:16:38,719 --> 01:16:41,764 The voice of my heart, which no man can escape, 1277 01:16:41,847 --> 01:16:45,893 has always whispered to me to look for peace. 1278 01:16:47,311 --> 01:16:51,107 I would also like to be at peace with my former enemies. 1279 01:16:51,190 --> 01:16:55,194 Maybe that is a part of the German character. 1280 01:16:57,905 --> 01:17:00,199 I would be only too glad to surrender 1281 01:17:00,282 --> 01:17:02,326 to the German authorities 1282 01:17:02,409 --> 01:17:04,495 if I were not obliged to consider 1283 01:17:04,578 --> 01:17:06,413 that people may still be too much interested 1284 01:17:06,497 --> 01:17:08,916 in the political aspect of the matter 1285 01:17:08,999 --> 01:17:13,629 to permit of a clear, objective outcome. 1286 01:17:15,548 --> 01:17:17,174 Far be it for me to doubt 1287 01:17:17,258 --> 01:17:18,801 that a German court 1288 01:17:18,884 --> 01:17:21,720 would arrive at a just verdict. 1289 01:17:22,429 --> 01:17:25,683 But I am not at all clear about the judicial status 1290 01:17:26,392 --> 01:17:28,018 that would be accorded today 1291 01:17:28,102 --> 01:17:30,437 to a former receiver of orders 1292 01:17:30,521 --> 01:17:34,191 whose duty it was to be loyal to his oath 1293 01:17:34,733 --> 01:17:37,486 and to carry out the orders and instructions given him. 1294 01:17:39,280 --> 01:17:41,031 I was no more 1295 01:17:41,115 --> 01:17:43,367 than a faithful, decent, 1296 01:17:44,160 --> 01:17:47,121 correct, conscientious 1297 01:17:47,204 --> 01:17:51,208 and enthusiastic member of the SS 1298 01:17:51,292 --> 01:17:54,170 and of Reich Security Headquarters, 1299 01:17:55,087 --> 01:17:58,924 inspired solely by idealistic feelings 1300 01:17:59,008 --> 01:18:02,344 toward the fatherland, to which I have the honor of belonging. 1301 01:18:04,138 --> 01:18:06,891 Despite conscientious self-examination, 1302 01:18:07,600 --> 01:18:10,477 I must-- I must find in my favor 1303 01:18:10,561 --> 01:18:12,646 that I was neither a murderer 1304 01:18:13,772 --> 01:18:15,900 nor a mass murderer. 1305 01:18:17,484 --> 01:18:20,154 But to be absolutely truthful, 1306 01:18:20,237 --> 01:18:23,699 I must accuse myself of complicity in killing 1307 01:18:23,782 --> 01:18:27,328 because I passed on the deportation orders I received 1308 01:18:27,411 --> 01:18:31,707 and because at least a fraction of the deportees were killed, 1309 01:18:31,790 --> 01:18:33,584 though by an entirely different unit. 1310 01:18:34,501 --> 01:18:37,880 I have said that I would have to accuse myself 1311 01:18:37,963 --> 01:18:40,341 of complicity in killing if... 1312 01:18:41,508 --> 01:18:44,136 I were to judge myself with merciless severity. 1313 01:18:44,220 --> 01:18:46,555 But I do not yet see clearly 1314 01:18:46,639 --> 01:18:48,641 whether I have the right to do this 1315 01:18:48,724 --> 01:18:51,310 vis-a-vis my immediate subordinates. 1316 01:18:52,102 --> 01:18:55,314 Therefore, I am still engaged in an inner struggle. 1317 01:18:56,190 --> 01:18:58,817 My subjective attitude towards the things that happened 1318 01:18:58,901 --> 01:19:01,654 was my belief in the necessity of a total war. 1319 01:19:02,363 --> 01:19:04,365 Because I could not help believing 1320 01:19:04,448 --> 01:19:07,743 in the constant proclamations issued by the leaders 1321 01:19:07,826 --> 01:19:09,995 of the then German Reich, such as, 1322 01:19:10,079 --> 01:19:12,289 "Victory in this total war 1323 01:19:12,373 --> 01:19:14,416 or the German nation will perish." 1324 01:19:15,793 --> 01:19:17,169 On the strength of that attitude, 1325 01:19:17,253 --> 01:19:19,755 I did my commander duty 1326 01:19:20,756 --> 01:19:22,258 with a clear conscience 1327 01:19:23,342 --> 01:19:25,177 and a faithful heart." 1328 01:19:25,261 --> 01:19:26,470 Exactly! 1329 01:19:27,846 --> 01:19:28,847 Hmm. 1330 01:19:29,556 --> 01:19:32,017 Did you write these things or... 1331 01:19:32,101 --> 01:19:35,271 I don't remember where, but the words are mine. 1332 01:19:35,980 --> 01:19:37,273 So, this part is true? 1333 01:19:37,356 --> 01:19:39,775 Yes, I recognize the words. 1334 01:19:39,858 --> 01:19:43,320 I'd like to read again from Rudolph Hoss' memories. 1335 01:19:43,404 --> 01:19:46,407 Oh, Captain, please. Hoss, again? 1336 01:19:46,949 --> 01:19:49,201 "I was acquainted with Eichmann 1337 01:19:49,285 --> 01:19:51,120 after I received orders 1338 01:19:51,787 --> 01:19:54,707 for the extermination of Jews 1339 01:19:54,790 --> 01:19:57,293 from Reichsfuhrer Himmler. 1340 01:19:58,794 --> 01:20:00,754 He came to see me in Auschwitz 1341 01:20:00,838 --> 01:20:04,049 to discuss the details of the extermination process. 1342 01:20:04,717 --> 01:20:08,220 Eichmann was a lively, active man in his thirties, 1343 01:20:08,304 --> 01:20:09,888 always bursting with energy. 1344 01:20:10,681 --> 01:20:12,683 He was always hatching new plans 1345 01:20:12,766 --> 01:20:15,853 and always in search of innovations and improvement. 1346 01:20:18,147 --> 01:20:19,231 He could never rest. 1347 01:20:20,149 --> 01:20:22,318 He was obsessed with the Jewish Question 1348 01:20:22,401 --> 01:20:26,947 and regularly gave Himmler direct oral reports 1349 01:20:27,031 --> 01:20:29,366 about the preparation and implementation 1350 01:20:29,450 --> 01:20:30,826 of the various actions. 1351 01:20:31,785 --> 01:20:34,705 Eichmann was obsessed with the goal 1352 01:20:34,788 --> 01:20:36,707 of destroying the biological foundation 1353 01:20:36,790 --> 01:20:38,667 of the Jew in the East. 1354 01:20:39,543 --> 01:20:41,795 When discussing the extermination process, 1355 01:20:41,879 --> 01:20:44,089 he encouraged the use of gas, 1356 01:20:44,882 --> 01:20:48,886 because to expect SS men to shoot women and children 1357 01:20:50,012 --> 01:20:53,265 would turn them into sadists." 1358 01:20:54,600 --> 01:20:58,187 I don't know why you are bringing Hoss up again. 1359 01:20:58,270 --> 01:21:02,066 As I said before, Captain, the man is a liar. 1360 01:21:03,108 --> 01:21:06,445 There are other people who have made similar statements 1361 01:21:06,528 --> 01:21:08,405 about you, Herr Eichmann. 1362 01:21:09,656 --> 01:21:12,618 The men on trial in Nuremberg 1363 01:21:12,701 --> 01:21:16,038 had no means of getting together to say, 1364 01:21:16,121 --> 01:21:19,166 "Let's get together to save our skins 1365 01:21:19,249 --> 01:21:21,251 and testify against Eichmann." 1366 01:21:22,753 --> 01:21:25,672 Every one of those men 1367 01:21:26,632 --> 01:21:28,175 knew what was in store for them. 1368 01:21:29,635 --> 01:21:33,389 What Hoss said was untrue. Totally untrue! 1369 01:21:34,556 --> 01:21:37,142 I never killed any Jews. 1370 01:21:38,310 --> 01:21:41,855 I am guilty of assisting with the evacuation of Jews, 1371 01:21:41,939 --> 01:21:44,858 under which I was under orders. 1372 01:21:46,568 --> 01:21:48,320 That's what gives me peace of mind. 1373 01:21:48,404 --> 01:21:50,989 Uh, an inner tranquilizer. 1374 01:21:52,825 --> 01:21:55,452 I never killed any Jews. 1375 01:21:55,536 --> 01:21:58,288 And for that matter, I never killed any non-Jews. 1376 01:21:58,956 --> 01:22:03,460 Nor did I order the killing of Jews or non-Jews. 1377 01:22:04,837 --> 01:22:07,881 I was simply a transportation officer. 1378 01:22:09,425 --> 01:22:11,009 All the evidence produced 1379 01:22:11,093 --> 01:22:13,971 has shown your duties went much further. 1380 01:22:16,140 --> 01:22:18,767 I will now read further from Stern magazine. 1381 01:22:20,018 --> 01:22:23,772 "This Eichmann was neither depraved nor unfeeling. 1382 01:22:24,606 --> 01:22:27,317 According to his own credible testimony, 1383 01:22:27,401 --> 01:22:28,902 he was rather sensitive, 1384 01:22:29,695 --> 01:22:33,740 and yet consciously and with open eyes, 1385 01:22:33,824 --> 01:22:36,827 this man signed the deportation orders, 1386 01:22:36,910 --> 01:22:39,455 which for many hundreds of thousands, meant death. 1387 01:22:40,372 --> 01:22:42,249 He was a bureaucrat of murder... 1388 01:22:43,083 --> 01:22:44,168 and he knew it. 1389 01:22:45,127 --> 01:22:47,421 At that time, he had neither inhibitions 1390 01:22:47,504 --> 01:22:50,799 nor any desire to plead orders from above. 1391 01:22:52,259 --> 01:22:55,637 He must bear full responsibility." 1392 01:22:56,472 --> 01:22:58,265 That is utter nonsense. 1393 01:22:58,891 --> 01:23:03,312 My attitude is that I should obey my oath. 1394 01:23:03,937 --> 01:23:07,316 That cannot be interpreted and it cannot be changed. 1395 01:23:08,609 --> 01:23:10,652 Journalists can throw away their oath, 1396 01:23:10,736 --> 01:23:12,279 but a soldier cannot. 1397 01:23:13,363 --> 01:23:15,574 Do you subscribe to the notations 1398 01:23:15,657 --> 01:23:16,825 you made in your books? 1399 01:23:17,367 --> 01:23:18,994 Yeah. |-- 1400 01:23:20,579 --> 01:23:21,955 No one has the right 1401 01:23:22,498 --> 01:23:23,832 to take an interest 1402 01:23:23,916 --> 01:23:26,460 in what I write in my private books, 1403 01:23:26,543 --> 01:23:28,545 unless I lend them my books. 1404 01:23:28,629 --> 01:23:31,548 And I never lent them my books. 1405 01:23:32,674 --> 01:23:35,385 Orders from above. That's what they were. 1406 01:23:36,053 --> 01:23:40,182 I obeyed. Regardless of what I was ordered to do, 1407 01:23:40,265 --> 01:23:41,475 I would have obeyed. 1408 01:23:42,226 --> 01:23:43,727 Certainly, I would have obeyed. 1409 01:23:44,478 --> 01:23:46,939 I obeyed. I obeyed! 1410 01:23:54,905 --> 01:23:57,241 Here is a statement from Kurt Becker. 1411 01:23:58,075 --> 01:23:59,785 Becker, Captain? 1412 01:23:59,868 --> 01:24:02,246 We've been through this, please! 1413 01:24:03,413 --> 01:24:07,459 From Kurt Becker at his hearing July 10, 1414 01:24:07,543 --> 01:24:09,211 1947, 1415 01:24:10,128 --> 01:24:14,508 about the meeting between you two and Himmler, 1416 01:24:16,093 --> 01:24:18,804 which we previously discussed. Um... 1417 01:24:19,721 --> 01:24:23,517 "Herr Himmler received Eichmann for ten minutes in my presence. 1418 01:24:23,600 --> 01:24:27,104 He ordered Eichmann to stop the shipments of Jews to Hungary 1419 01:24:27,187 --> 01:24:30,482 as we were already over capacity. 1420 01:24:31,191 --> 01:24:32,943 Eichmann did not. 1421 01:24:33,026 --> 01:24:35,362 He did not halt any transports 1422 01:24:35,445 --> 01:24:37,114 because he wanted to extinguish 1423 01:24:37,197 --> 01:24:39,575 any trace of the Jew from Germany. 1424 01:24:40,617 --> 01:24:43,954 He disobeyed Himmler's order." 1425 01:24:45,622 --> 01:24:46,873 Becker is a liar. 1426 01:24:47,499 --> 01:24:49,084 That is pure fiction. 1427 01:24:50,335 --> 01:24:54,131 Well, what was the substance of your conversation 1428 01:24:54,214 --> 01:24:55,632 with Himmler on that day? 1429 01:24:55,716 --> 01:24:57,426 Oh, I don't remember, Captain. 1430 01:24:58,510 --> 01:25:02,639 But Himmler never gave me the order to stop the shipment. 1431 01:25:03,599 --> 01:25:05,309 Becker made this statement 1432 01:25:05,392 --> 01:25:07,686 so that he could wash his hands in innocence. 1433 01:25:08,562 --> 01:25:11,732 He tried to come out of the whole affair unscathed. 1434 01:25:12,816 --> 01:25:17,613 I'm surprised that he could have even been Standartenfuhrer. 1435 01:25:18,280 --> 01:25:19,364 Very amazed. 1436 01:25:20,449 --> 01:25:22,075 I'm also amazed 1437 01:25:22,159 --> 01:25:24,911 that I could have got away from Himmler scot-free. 1438 01:25:26,121 --> 01:25:29,458 When Himmler realized that I had disobeyed his orders, 1439 01:25:30,208 --> 01:25:32,544 I would have been arrested then and there, 1440 01:25:32,628 --> 01:25:33,629 on the spot, 1441 01:25:34,212 --> 01:25:35,964 and most likely shot. 1442 01:25:37,299 --> 01:25:41,094 By all accounts, that wasn't the process 1443 01:25:41,178 --> 01:25:44,723 to discipline someone of your... rank. 1444 01:25:46,016 --> 01:25:47,517 For lesser deeds, 1445 01:25:48,268 --> 01:25:50,270 men were heavily, heavily... 1446 01:25:52,230 --> 01:25:53,607 punished, let's say. 1447 01:25:54,941 --> 01:25:56,818 What-- what nonsense. 1448 01:25:57,611 --> 01:25:59,279 Here is the order 1449 01:26:00,322 --> 01:26:02,282 signed by Himmler himself. 1450 01:26:03,992 --> 01:26:08,163 And here is the log of Jewish shipments, 1451 01:26:09,164 --> 01:26:10,582 after the date of order. 1452 01:26:24,388 --> 01:26:25,472 Captain. 1453 01:26:27,891 --> 01:26:28,934 Captain. 1454 01:26:30,143 --> 01:26:33,438 I was just trying to do my duty for my country. 1455 01:26:34,564 --> 01:26:36,400 I was just trying to be a soldier. 1456 01:26:38,276 --> 01:26:39,945 I was an ordinary man. 1457 01:26:42,030 --> 01:26:45,242 The only crime I'm guilty of is apathy, that's all. 1458 01:26:47,619 --> 01:26:49,037 What did I do, Captain? 1459 01:26:49,663 --> 01:26:51,415 What did I do? 1460 01:26:52,999 --> 01:26:54,084 You did... 1461 01:26:55,210 --> 01:26:56,211 nothing. 1462 01:27:54,728 --> 01:27:55,854 Good job, Avner. 1463 01:27:56,563 --> 01:27:58,148 Well done. 1464 01:27:58,231 --> 01:28:00,901 I think this should set up your career quite nicely. 1465 01:28:01,651 --> 01:28:03,987 General Sallinger is quite happy. 1466 01:28:11,077 --> 01:28:12,162 Where are you going? 1467 01:28:16,666 --> 01:28:17,667 I've finished. 101217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.