Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,382 --> 00:00:07,800
[Harmon] Previously on On Call...
2
00:00:08,718 --> 00:00:09,593
[gunshot]
3
00:00:10,052 --> 00:00:12,596
Guy who owns this place is
a heavyweight with East Barrio.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,931
Is Maniac in Mexico?
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,182
Stop looking.
6
00:00:16,892 --> 00:00:17,935
What's going on with your brother?
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,437
Gabriel has a hit on his head.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,396
Over what we did.
9
00:00:20,479 --> 00:00:21,981
[Harmon breathing heavily]
10
00:00:22,064 --> 00:00:23,149
Grabbing Maniac.
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,234
You grew up around this shit.
12
00:00:25,943 --> 00:00:26,986
You know the rules.
13
00:00:27,069 --> 00:00:28,612
[indistinct shouting]
14
00:00:29,488 --> 00:00:31,407
I had an idea about your brother.
15
00:00:31,490 --> 00:00:33,325
We move him to a different facility.
16
00:00:36,746 --> 00:00:38,581
[ominous music playing]
17
00:00:58,809 --> 00:01:00,728
[Harmon]
We wanted you to see this first
18
00:01:00,811 --> 00:01:03,189
so you know your daughter
will never be forgotten.
19
00:01:03,272 --> 00:01:05,691
[Michael] Thank you for all you've done.
For us.
20
00:01:06,692 --> 00:01:07,651
And for her.
21
00:01:09,028 --> 00:01:11,489
[Claudia]
She really loved wearing that uniform.
22
00:01:11,572 --> 00:01:12,490
She was the best of us.
23
00:01:12,573 --> 00:01:14,742
-[kids giggling]
-Hey, come on, girls. Come on, come on.
24
00:01:15,659 --> 00:01:17,286
Hey, girls, how'd you like the station?
25
00:01:17,369 --> 00:01:20,289
Now that we've seen it,
I think it's time we make it official.
26
00:01:20,372 --> 00:01:21,457
What do you say?
27
00:01:21,540 --> 00:01:22,875
One for you...
28
00:01:23,375 --> 00:01:25,628
and one for your sister.
29
00:01:25,711 --> 00:01:27,296
And now you can fight the bad guys.
30
00:01:27,671 --> 00:01:28,881
Like Mommy?
31
00:01:30,424 --> 00:01:34,178
Hey, sorry, Diaz.
You got a visitor outside.
32
00:01:34,804 --> 00:01:35,679
Excuse me, girls.
33
00:01:42,937 --> 00:01:45,648
Hey. You don't answer my calls, cabrรณn ?
34
00:01:45,731 --> 00:01:47,191
Been jammed up here.
35
00:01:47,733 --> 00:01:49,860
Come on, mijito .
She's been worried sick.
36
00:01:50,653 --> 00:01:52,905
I went to visit Gabriel,
and he's been moved.
37
00:01:53,572 --> 00:01:54,865
They won't say where.
38
00:01:55,241 --> 00:01:56,116
He's safe.
39
00:01:56,951 --> 00:01:59,453
I got him transferred to another facility.
40
00:02:05,251 --> 00:02:07,211
You're not gonna tell me where?
41
00:02:09,046 --> 00:02:12,049
I can't, Ma.
It's for his own protection.
42
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
You should've talked to your mom
before you did that.
43
00:02:13,676 --> 00:02:15,594
Oye, pendejo , this doesn't concern you.
44
00:02:15,678 --> 00:02:16,554
Oh, yeah?
45
00:02:16,637 --> 00:02:18,097
Hey. Is everything okay?
46
00:02:21,559 --> 00:02:25,521
I know Alex doesn't have the power
to move his brother.
47
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
Was it you?
48
00:02:29,525 --> 00:02:31,694
It was a Hail Mary to keep your son alive.
49
00:02:32,403 --> 00:02:35,614
All right? So if you wanna be angry,
be angry with me.
50
00:02:46,458 --> 00:02:47,334
Thank you.
51
00:02:50,212 --> 00:02:53,257
[dispatch] 211 just occurred
at 263 East Park Street.
52
00:02:53,340 --> 00:02:55,509
One unit at the scene,
requesting additional units.
53
00:02:55,843 --> 00:02:57,845
Charlie-85, six minute ETA.
54
00:03:00,723 --> 00:03:02,016
You raised him right.
55
00:03:03,100 --> 00:03:04,184
You should be proud.
56
00:03:06,729 --> 00:03:07,605
Come on.
57
00:03:10,065 --> 00:03:14,403
Ma, go home.
I promise I'll come see you later.
58
00:03:19,992 --> 00:03:22,453
Jesus. I thought this place
was untouchable.
59
00:03:25,497 --> 00:03:26,749
Meaning?
60
00:03:27,374 --> 00:03:28,417
It's Smokey's.
61
00:03:29,251 --> 00:03:31,170
They let a convicted felon sell weed?
62
00:03:31,629 --> 00:03:33,464
[Harmon]
Yeah. There's a lot that they let him do.
63
00:03:34,340 --> 00:03:36,133
[ominous music playing]
64
00:03:37,092 --> 00:03:39,553
[EMS chatter]
65
00:03:46,894 --> 00:03:48,228
Got one for ya-- knock, knock.
66
00:03:48,854 --> 00:03:49,730
Who's there?
67
00:03:49,813 --> 00:03:52,775
Three crazy fuckers in hockey masks
knocking off a safe.
68
00:03:53,943 --> 00:03:54,944
[Harmon] Hilarious.
69
00:03:55,027 --> 00:03:57,529
[Barlowe] They came in fast and heavy.
In and out in under five minutes.
70
00:03:57,613 --> 00:04:00,532
We're setting up a containment
because an eyewitness
71
00:04:00,616 --> 00:04:03,118
thinks that one of the offenders
is still in the area.
72
00:04:03,202 --> 00:04:04,787
[Harmon] How much weed did they take?
73
00:04:04,870 --> 00:04:06,705
[Barlowe] Supposedly none.
Just cash.
74
00:04:06,789 --> 00:04:08,123
So we can rule out Cheech & Chong.
75
00:04:08,207 --> 00:04:10,292
And the kid outside-- what?
Collateral damage?
76
00:04:10,376 --> 00:04:12,378
Bad guys and rent-a-cop exchanged shots.
77
00:04:12,461 --> 00:04:14,338
Kid caught a stray.
It ain't lookin' good.
78
00:04:17,925 --> 00:04:19,635
Hey. Hi.
79
00:04:20,427 --> 00:04:22,554
I'm Officer Harmon.
Are you okay? Are you injured?
80
00:04:22,638 --> 00:04:24,098
It's Malcolm's blood.
81
00:04:25,057 --> 00:04:28,852
I tried to help him before
the paramedics came, but... [sobbing]
82
00:04:28,936 --> 00:04:30,604
That was really brave of you.
83
00:04:32,481 --> 00:04:35,943
Hey, you know what I like to do
when I'm worked up?
84
00:04:36,318 --> 00:04:39,196
I breathe like this.
Here, put your feet on the ground.
85
00:04:39,488 --> 00:04:40,656
That's perfect.
86
00:04:41,448 --> 00:04:42,866
I just like to breathe.
87
00:04:42,950 --> 00:04:44,410
Okay? Like this...
88
00:04:45,119 --> 00:04:47,705
In like a wave crashing in.
[breathes in]
89
00:04:49,039 --> 00:04:51,959
And settling as it goes back out.
[breathes out]
90
00:04:55,796 --> 00:04:57,381
I thought they were going to kill us.
91
00:04:59,091 --> 00:05:01,552
They just came in shooting.
92
00:05:01,885 --> 00:05:03,220
These guys in masks?
93
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
Did you recognize their voices?
94
00:05:06,265 --> 00:05:07,850
No, but...
95
00:05:09,184 --> 00:05:10,269
they sounded familiar.
96
00:05:10,352 --> 00:05:11,812
Familiar like how?
97
00:05:12,229 --> 00:05:13,480
Like from the hood.
98
00:05:15,941 --> 00:05:17,651
Was there anything else that stands out?
99
00:05:23,073 --> 00:05:24,199
Yeah. The safe.
100
00:05:24,533 --> 00:05:25,409
Why?
101
00:05:25,492 --> 00:05:27,119
They knew exactly where it was.
102
00:05:34,752 --> 00:05:37,379
Fucking mooks probably used
a homemade jam shot.
103
00:05:37,463 --> 00:05:38,464
Burned up all the cash.
104
00:05:38,547 --> 00:05:39,423
What's a jam shot?
105
00:05:39,506 --> 00:05:42,468
A little explosive.
A crude mix of shit, mostly nitroglycerin.
106
00:05:42,551 --> 00:05:45,679
This is feeling like an inside job.
Do we have access to the cameras?
107
00:05:45,763 --> 00:05:47,890
Receptionist said all the footage
is on the cloud.
108
00:05:47,973 --> 00:05:49,600
The manager's the only one
with access to it.
109
00:05:50,017 --> 00:05:50,893
Where is he?
110
00:05:51,101 --> 00:05:51,977
Vegas.
111
00:05:52,061 --> 00:05:53,353
[scoffs] Fantastic.
112
00:05:53,437 --> 00:05:56,815
[dispatch] Unit to clear and handle
a 211 res now at 130 Palm Avenue.
113
00:05:56,899 --> 00:05:59,693
Female victim's reporting
three armed males wearing masks
114
00:05:59,777 --> 00:06:01,820
forced entry and may still be inside.
115
00:06:01,904 --> 00:06:05,199
Go. I got two units and detectives
on the way. Keep me posted.
116
00:06:05,282 --> 00:06:06,158
Diaz.
117
00:06:06,241 --> 00:06:07,618
Charlie-85, five minute ETA.
118
00:06:07,701 --> 00:06:09,453
[sirens wailing]
119
00:06:10,913 --> 00:06:12,998
Charlie-85, 10-97 at 130 Palm Ave.
120
00:06:14,333 --> 00:06:16,585
[Leona]
Those motherfuckers!
121
00:06:16,668 --> 00:06:18,212
[Harmon] Ma'am, you're okay.
122
00:06:18,295 --> 00:06:20,047
Slow down, slow down.
Are they still here?
123
00:06:20,130 --> 00:06:22,091
[crying] No. They're gone.
124
00:06:22,716 --> 00:06:24,384
[Harmon] Slow down, slow down.
They're gone?
125
00:06:24,468 --> 00:06:26,678
I need you to lay on your back.
Lay on your back. I got you.
126
00:06:26,762 --> 00:06:28,931
-Diaz, go check it out.
-[Diaz] Copy.
127
00:06:29,556 --> 00:06:30,766
[crying, whimpering]
128
00:06:31,058 --> 00:06:33,102
Lay back for me.
Is there any other family in the house?
129
00:06:33,185 --> 00:06:34,061
Lay back.
130
00:06:34,311 --> 00:06:36,939
No, it's just me.
My dad is on his way.
131
00:06:37,022 --> 00:06:38,273
Okay. All right, lay back for me.
132
00:06:38,357 --> 00:06:39,733
Lay back for me.
I got your head.
133
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
I need you to lay down, okay?
134
00:06:41,401 --> 00:06:44,655
Charlie-85, suspects are G.O.A.
Unknown direction of travel.
135
00:06:44,738 --> 00:06:47,241
Requesting EMS.
I got a female victim of assault.
136
00:06:47,324 --> 00:06:49,159
She's got a head injury,
but she's alert and responsive.
137
00:06:49,243 --> 00:06:51,453
What's your name? Lay back.
What's your name?
138
00:06:51,954 --> 00:06:53,622
-Leona.
-Leona. Okay.
139
00:06:53,705 --> 00:06:56,250
Come here, Leona.
Hey, you're doing a great job.
140
00:06:56,333 --> 00:06:58,335
-[sirens wailing]
-See? Help is on the way.
141
00:06:58,877 --> 00:07:01,046
Just need you to hang in there, okay?
You're doing good.
142
00:07:01,130 --> 00:07:03,423
-We Code 4?
-Yeah, yeah, yeah, we're Code 4.
143
00:07:03,882 --> 00:07:05,175
But man, you gotta see this.
144
00:07:05,259 --> 00:07:07,803
Go, go, go help. I'll wait for EMS.
Go. Go. Move.
145
00:07:07,886 --> 00:07:09,680
Okay.
Hey, I got you.
146
00:07:09,763 --> 00:07:10,681
I got you.
Hey, look at me.
147
00:07:17,771 --> 00:07:18,856
[Harmon] Hidden wall safe?
148
00:07:18,939 --> 00:07:19,815
[Diaz] Had to be.
149
00:07:26,780 --> 00:07:27,656
[Harmon] God...
150
00:07:29,074 --> 00:07:31,118
Two consecutive hits in one afternoon.
151
00:07:31,201 --> 00:07:32,452
It gets better.
152
00:07:38,375 --> 00:07:40,711
[ominous music plays]
153
00:07:44,673 --> 00:07:47,009
Could you ID any of the men
who attacked you?
154
00:07:47,926 --> 00:07:49,136
They were wearing masks.
155
00:07:49,219 --> 00:07:50,804
I know.
But weight, height, age?
156
00:07:50,888 --> 00:07:52,389
Anything that we can put out
over the radio?
157
00:07:52,472 --> 00:07:55,684
No. I don't know.
It all just happened so fast.
158
00:07:55,767 --> 00:07:56,643
Okay. Wait.
159
00:07:56,727 --> 00:07:57,895
-Just give me a minute.
-Yeah.
160
00:07:59,396 --> 00:08:00,480
Hey...
161
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
I know your dad.
162
00:08:04,151 --> 00:08:06,486
Okay? I've helped him out
of a jam or two.
163
00:08:06,570 --> 00:08:07,946
So you can talk to me.
164
00:08:10,657 --> 00:08:12,784
If you know my dad,
165
00:08:12,868 --> 00:08:14,786
you know that I can't talk to you.
166
00:08:19,833 --> 00:08:21,710
Okay. Yeah, take her.
167
00:08:21,793 --> 00:08:23,086
Go ahead. Thank you.
168
00:08:31,178 --> 00:08:32,095
Hey...
169
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
give it a shot.
170
00:08:37,851 --> 00:08:38,727
[Lasman] What do you got?
171
00:08:38,810 --> 00:08:40,812
They saw three males dressed
head to toe in all black
172
00:08:40,896 --> 00:08:42,314
carrying a safe out of the house.
173
00:08:42,397 --> 00:08:44,691
Middle of the day?
Takes some fucking balls.
174
00:08:44,775 --> 00:08:47,778
Yeah. Said they loaded it into
the back of an SUV and sped off.
175
00:08:48,111 --> 00:08:50,322
Plates? Color? Make? Model?
176
00:08:50,405 --> 00:08:53,325
Nope. Just full-sized SUV.
Maybe a Tahoe.
177
00:08:53,408 --> 00:08:56,787
[Lasman] All right, keep knocking.
Canvas the whole neighborhood.
178
00:08:56,870 --> 00:08:59,665
You don't rip a safe out of the wall
without attracting some attention.
179
00:08:59,748 --> 00:09:00,874
-Go.
-Yes, sir.
180
00:09:00,958 --> 00:09:03,293
This has to be L.B. Flores
making a move on Smokey.
181
00:09:03,377 --> 00:09:05,963
No. This isn't a rival gang.
This is an insurrection.
182
00:09:06,046 --> 00:09:07,130
In East Barrio?
183
00:09:07,214 --> 00:09:08,423
Yeah. It's a power grab.
184
00:09:08,507 --> 00:09:10,717
I mean, you really think
somebody outside his own crew
185
00:09:10,801 --> 00:09:11,969
had knowledge of both safes?
186
00:09:12,052 --> 00:09:14,680
Hold on, are you guessing here?
Or you know something I don't?
187
00:09:17,057 --> 00:09:18,141
I went to see Smokey.
188
00:09:18,225 --> 00:09:19,685
[phone buzzing]
189
00:09:20,644 --> 00:09:22,604
Uh, hold on, ma'am, please.
190
00:09:23,772 --> 00:09:24,815
And...?
191
00:09:25,440 --> 00:09:28,068
And the bosses are pissed at him
for not protecting Maniac.
192
00:09:28,610 --> 00:09:29,820
They're sending a message.
193
00:09:37,869 --> 00:09:38,954
[Diaz] Hey, can I get two minutes?
194
00:09:39,037 --> 00:09:40,414
-Yeah.
-[Diaz] Thanks, man.
195
00:09:45,335 --> 00:09:49,339
[speaking Spanish]
196
00:09:50,382 --> 00:09:51,967
[interrupts in Spanish]
197
00:09:53,093 --> 00:09:56,680
Just because you can speak
some pocho Spanish doesn't make us homies.
198
00:09:56,763 --> 00:09:57,639
Pocho ?
199
00:09:58,598 --> 00:09:59,725
Damn, that hurts.
200
00:10:01,560 --> 00:10:04,646
My mom, she used to tease me
and my brother by calling us that.
201
00:10:05,981 --> 00:10:07,482
So I'm not wrong then.
202
00:10:08,358 --> 00:10:09,318
Ouch.
203
00:10:13,613 --> 00:10:17,075
Leona, the men who did this to you--
204
00:10:17,868 --> 00:10:19,870
are they connected to your father?
205
00:10:23,749 --> 00:10:24,708
I don't know.
206
00:10:27,044 --> 00:10:28,545
You're gonna have to ask him.
207
00:10:30,464 --> 00:10:32,341
-[tires screeching]
-No! No! What are you doing?!
208
00:10:32,674 --> 00:10:33,967
Hey, get her out of here, okay?
209
00:10:34,051 --> 00:10:36,595
[Smokey] Leona! Leona!
210
00:10:38,597 --> 00:10:40,098
-[sirens wailing]
-Leona!
211
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
Hey! Hey!
212
00:10:42,142 --> 00:10:43,769
Okay, we got her.
She's safe. We got her.
213
00:10:43,852 --> 00:10:45,645
I wanna see my daughter!
What hospital is he taking her to?
214
00:10:45,729 --> 00:10:47,147
Hey, you need to talk to us.
215
00:10:47,564 --> 00:10:48,648
Talk to you?
216
00:10:49,483 --> 00:10:50,817
That's what started this shit.
217
00:10:51,318 --> 00:10:54,237
Then help me end it.
I know you know who did this.
218
00:10:55,030 --> 00:10:58,158
What, you think I'm gonna
fucking press charges?
219
00:10:58,658 --> 00:11:00,035
-Come on.
-[Diaz] Chale.
220
00:11:00,869 --> 00:11:02,287
Not so easy having a target on you, is it?
221
00:11:02,371 --> 00:11:03,246
Diaz.
222
00:11:03,330 --> 00:11:06,917
Put a target on my brother,
now your shit's coming full circle, huh?
223
00:11:07,376 --> 00:11:08,794
You better yank his leash.
224
00:11:08,877 --> 00:11:10,337
Yeah. I guess you reap what you sow, huh?
225
00:11:10,420 --> 00:11:12,923
-Hey, that's enough!
-Hey, Diaz! Diaz, take a walk.
226
00:11:13,340 --> 00:11:14,216
Go!
227
00:11:16,301 --> 00:11:18,136
What are you guys looking at?
Let's get back to work.
228
00:11:18,220 --> 00:11:19,721
[officer] Okay, let's go.
229
00:11:19,805 --> 00:11:22,140
That little boy that caught a bullet
outside your dispensary?
230
00:11:22,933 --> 00:11:25,769
Just got word-- he flatlined.
He was seven.
231
00:11:27,229 --> 00:11:28,897
My prayers go out to his family.
232
00:11:28,980 --> 00:11:30,649
Your prayers don't mean shit.
233
00:11:30,732 --> 00:11:32,192
That could've been your daughter.
234
00:11:34,403 --> 00:11:36,071
You don't think I know that?
235
00:11:38,073 --> 00:11:40,826
Look at me, huh?
236
00:11:41,910 --> 00:11:44,413
Let's put whatever bullshit
we have between us aside,
237
00:11:44,496 --> 00:11:46,248
and let's get these assholes.
238
00:11:54,631 --> 00:11:57,926
You protect your family.
I'll protect mine.
239
00:11:58,009 --> 00:11:59,219
Smokey, don't make this worse.
240
00:11:59,302 --> 00:12:00,554
-Come on.
-No, no, no.
241
00:12:00,637 --> 00:12:01,888
We got nothing to hold him on.
242
00:12:02,556 --> 00:12:03,765
I got a better angle.
243
00:12:04,391 --> 00:12:07,436
Stage-two tactical alert.
We go full-court press on East Barrio.
244
00:12:07,727 --> 00:12:09,229
-Whoa, whoa. Tactical alert?
-Yeah.
245
00:12:09,312 --> 00:12:11,940
We serve warrants on every documented
member in the neighborhood.
246
00:12:12,023 --> 00:12:14,693
They want to fight each other?
Let 'em do it in our lock-up.
247
00:12:14,776 --> 00:12:16,653
Don't we need the Watch Commander
to sign off on that?
248
00:12:16,736 --> 00:12:17,988
Who do you think just called me?
249
00:12:18,613 --> 00:12:21,533
Sir, all due respect, this feels like
a major overstep.
250
00:12:21,616 --> 00:12:22,492
Oh, yeah?
251
00:12:23,535 --> 00:12:25,745
You think it feels like an overstep
to the parents of that little boy?
252
00:12:25,829 --> 00:12:27,956
I hurt just as bad as you do, all right?
253
00:12:28,039 --> 00:12:30,333
But instead of going scorched earth,
let's be surgical about this.
254
00:12:30,417 --> 00:12:32,252
Let's find out who did it, target them.
255
00:12:32,335 --> 00:12:34,880
-Not the whole neighborhood.
-Harmon, Harmon, Harmon. Look--
256
00:12:34,963 --> 00:12:36,131
when you wear the stripes,
you make the calls.
257
00:12:36,214 --> 00:12:38,133
Until then, grab your rookie,
head back to the station.
258
00:12:38,216 --> 00:12:39,593
I'm calling in every division.
259
00:12:43,597 --> 00:12:45,599
[car door shuts, engine starts]
260
00:12:51,688 --> 00:12:53,148
[Lasman] All right, everybody listen up.
261
00:12:54,107 --> 00:12:56,067
Tonight's an opportunity to act fast.
262
00:12:56,443 --> 00:12:58,570
No bullshit policy or red tape.
263
00:12:58,653 --> 00:13:01,072
We put these motherfuckers in check
the way we used to.
264
00:13:01,656 --> 00:13:03,992
We're going zero tolerance on East Barrio.
265
00:13:04,326 --> 00:13:06,870
We want every banger possible locked up.
266
00:13:07,579 --> 00:13:10,832
If there's an outstanding warrant,
parole violation-- hook 'em up.
267
00:13:11,208 --> 00:13:13,001
I wanna see lock-up full tonight.
268
00:13:13,335 --> 00:13:15,545
Some of you already have
specific assignments.
269
00:13:15,962 --> 00:13:18,381
Everyone else, get with a team to assist.
270
00:13:18,465 --> 00:13:20,759
If you do not want to assist, that's fine.
271
00:13:21,218 --> 00:13:22,302
Just stay out of the way.
272
00:13:23,386 --> 00:13:24,262
Lieutenant.
273
00:13:25,847 --> 00:13:27,807
Let me be crystal clear--
274
00:13:28,225 --> 00:13:31,186
this isn't a retribution tour
for Officer Delgado.
275
00:13:31,520 --> 00:13:33,897
This is about preventing more bloodshed.
276
00:13:33,980 --> 00:13:35,440
Use good judgment.
277
00:13:36,066 --> 00:13:38,527
All right, everybody,
let's go put in some work.
278
00:13:38,610 --> 00:13:40,362
[excited chatter]
279
00:13:41,863 --> 00:13:44,908
Ma'am, if I may-- what are
we trying to accomplish here?
280
00:13:45,534 --> 00:13:46,535
We're being proactive.
281
00:13:46,618 --> 00:13:48,119
We are kicking the hornet's nest.
282
00:13:48,203 --> 00:13:49,913
You heard the sergeant.
You can sit this out.
283
00:13:49,996 --> 00:13:51,248
[Diaz] No, ma'am, we're good.
284
00:13:55,293 --> 00:13:57,254
Well, then there's nothing else to say.
285
00:13:58,046 --> 00:13:59,464
Go execute warrants.
286
00:14:07,639 --> 00:14:09,641
[dramatic music playing]
287
00:14:21,444 --> 00:14:22,529
What was that?
288
00:14:23,488 --> 00:14:24,656
I expect you to have my back.
289
00:14:27,117 --> 00:14:28,702
East Barrio put a hit on my brother.
290
00:14:29,369 --> 00:14:30,370
Fuck them.
291
00:14:31,955 --> 00:14:34,040
Tactical alert accomplishes nothing.
292
00:14:34,124 --> 00:14:37,168
Everyone who's arrested tonight
will be out by tomorrow.
293
00:14:37,252 --> 00:14:38,503
It sends a message.
294
00:14:42,507 --> 00:14:43,717
You sound like Lasman.
295
00:14:43,800 --> 00:14:45,635
Yeah? You sound like you don't know
what side you're on.
296
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
You have three seconds to take that back.
297
00:14:58,481 --> 00:15:01,192
[sighs] I just want to nail Smokey.
298
00:15:01,276 --> 00:15:02,652
Yeah. Like I don't?
299
00:15:12,329 --> 00:15:13,788
What did you get out of his daughter?
300
00:15:13,872 --> 00:15:16,499
Nothing. Smokey showed up
before I was able to get anything.
301
00:15:17,250 --> 00:15:18,710
But you think she'd talk to you?
302
00:15:23,131 --> 00:15:25,550
Yeah. Yeah, I do.
303
00:15:26,676 --> 00:15:28,553
If we can find out who attacked her...
304
00:15:29,804 --> 00:15:31,723
maybe we can contain this.
305
00:15:49,407 --> 00:15:52,744
What are you doing here, pocho cop?
306
00:15:52,827 --> 00:15:55,747
[chuckles] I'm never gonna
live that down, huh?
307
00:15:59,292 --> 00:16:00,210
How are you?
308
00:16:02,796 --> 00:16:05,090
My head feels like a split papaya.
309
00:16:05,173 --> 00:16:07,717
Nah, it ain't too bad.
310
00:16:08,843 --> 00:16:10,470
You're being nice.
311
00:16:21,523 --> 00:16:22,857
Why a lion?
312
00:16:26,194 --> 00:16:29,280
My dad always called me his lioness.
313
00:16:31,408 --> 00:16:32,617
You seem too sweet.
314
00:16:33,618 --> 00:16:35,412
You don't know me yet.
315
00:16:53,346 --> 00:16:54,848
My mom--
316
00:16:55,306 --> 00:16:57,976
she always told us to never trust cops,
so I get it.
317
00:17:00,353 --> 00:17:02,772
But your dad might not
make it out of this.
318
00:17:04,983 --> 00:17:07,318
Leona, he's gonna kill
whoever did this to you
319
00:17:07,402 --> 00:17:09,237
-if they don't kill him first.
-I know.
320
00:17:22,542 --> 00:17:23,918
Then tell me their names.
321
00:17:28,256 --> 00:17:29,382
Come on.
322
00:17:34,471 --> 00:17:36,181
What if they come back?
323
00:17:44,481 --> 00:17:45,857
Then I...
324
00:17:48,401 --> 00:17:51,154
will be here for you
before you put down the phone.
325
00:18:12,008 --> 00:18:14,177
Jesus, what were you doing in there?
Serenading her?
326
00:18:14,260 --> 00:18:15,386
She gave one of them up.
327
00:18:15,470 --> 00:18:17,430
Guy's name is Edgar Torres, a.k.a. El Oso.
328
00:18:17,514 --> 00:18:18,598
He was muscle for Smokey.
329
00:18:18,681 --> 00:18:19,724
She say where he stays?
330
00:18:19,808 --> 00:18:21,893
Yeah. 20th and Lacme.
House with the white fence.
331
00:18:21,976 --> 00:18:23,978
Jesus. If she knows that,
so does Smokey.
332
00:18:25,021 --> 00:18:26,815
[ominous music playing]
333
00:18:37,742 --> 00:18:41,120
Charlie-85, show us at
1540 East 20th Street. Welfare check.
334
00:19:03,184 --> 00:19:05,061
[Harmon] Police! Show me your hands!
335
00:19:05,895 --> 00:19:07,689
[soccer game sounds on TV]
336
00:19:32,589 --> 00:19:33,631
Harmon!
337
00:19:36,968 --> 00:19:38,636
[sputters, moans]
338
00:19:38,720 --> 00:19:39,888
Hey, he's got a pulse!
339
00:19:41,681 --> 00:19:44,183
[Harmon] Charlie-85, roll EMS
over to 1540 East 20th Street.
340
00:19:44,267 --> 00:19:46,728
We've got two victims,
multiple gunshot wounds.
341
00:19:46,811 --> 00:19:50,064
Send me Homicide and a supervisor.
One D.O.A.
342
00:19:50,148 --> 00:19:52,275
Go get a towel.
We need to staunch the bleeding.
343
00:19:53,568 --> 00:19:55,570
Help is on the way, okay?
Just stay with me.
344
00:19:58,781 --> 00:20:02,201
I've got you. Help is on the way.
I just need you to stay with me.
345
00:20:02,285 --> 00:20:03,244
[grunts, coughs]
346
00:20:03,536 --> 00:20:06,873
I need you to tell me-- was it Smokey?
347
00:20:08,249 --> 00:20:09,667
[sputtering, gargling]
348
00:20:09,751 --> 00:20:12,503
Pour into me, Lord, your spirit.
349
00:20:12,587 --> 00:20:14,464
[Harmon] Edgar, was this Smokey?
350
00:20:15,131 --> 00:20:16,007
Edgar!
351
00:20:23,514 --> 00:20:26,643
[Harmon panting]
352
00:20:32,440 --> 00:20:34,400
Come on, come on.
353
00:20:35,526 --> 00:20:36,402
Come on.
354
00:20:41,658 --> 00:20:42,700
Come on.
355
00:20:44,327 --> 00:20:45,203
Come on!
356
00:20:47,205 --> 00:20:48,373
Come on.
357
00:20:57,173 --> 00:20:58,341
[sighs] Fuck.
358
00:21:25,451 --> 00:21:28,997
Assuming those two are both
part of the crew that hit Smokey,
359
00:21:29,789 --> 00:21:31,624
number three's probably
a dead man walking already.
360
00:21:36,295 --> 00:21:37,255
Yeah.
361
00:21:37,839 --> 00:21:38,756
Yeah.
362
00:21:42,427 --> 00:21:43,970
Should we put a BOLO out for Smokey?
363
00:21:45,471 --> 00:21:47,932
Who's gonna finger him
for this double homicide?
364
00:21:48,975 --> 00:21:52,020
We got no witnesses or evidence.
365
00:21:56,149 --> 00:21:57,734
Maybe we just sit back then.
366
00:21:58,735 --> 00:22:00,111
Let them take each other out.
367
00:22:05,825 --> 00:22:07,160
Remember this--
368
00:22:08,453 --> 00:22:11,205
it doesn't matter who they were yesterday.
369
00:22:12,165 --> 00:22:14,542
Today, they're our victims.
370
00:22:21,466 --> 00:22:23,760
[dispatch] Need additional units
to respond to MacArthur Park
371
00:22:23,843 --> 00:22:27,138
for a gang fight and multiple
East Barrio members being detained.
372
00:22:27,680 --> 00:22:29,390
[officer 1] Charlie-91, I'm on it.
373
00:22:29,474 --> 00:22:31,142
[dispatch] West Division units
be advised--
374
00:22:31,225 --> 00:22:34,103
South Division has several gang members
detained on the Metro platform
375
00:22:34,187 --> 00:22:35,980
off the boulevard.
Need assist.
376
00:22:37,023 --> 00:22:38,900
[officer 2] Charlie-99, show us out there.
377
00:22:39,108 --> 00:22:40,068
What do you want to do?
378
00:22:40,777 --> 00:22:42,695
First, we wait for detectives.
379
00:22:45,406 --> 00:22:46,991
Then, we see what that's all about.
380
00:22:50,119 --> 00:22:52,246
[sirens wailing]
381
00:22:55,500 --> 00:22:57,168
[indistinct shouting]
382
00:22:59,962 --> 00:23:01,339
-Hey, man!
-Give me your hands!
383
00:23:03,841 --> 00:23:05,134
Hey, what you doin', man?
384
00:23:07,887 --> 00:23:08,763
[grunts]
385
00:23:09,472 --> 00:23:11,724
Hey, get off me, bro!
Get the fuck off me!
386
00:23:12,558 --> 00:23:15,603
What are you doing?
Where are you taking him?
387
00:23:15,686 --> 00:23:17,271
He didn't do anything!
388
00:23:18,231 --> 00:23:19,440
What do you think you're doing?
389
00:23:25,988 --> 00:23:27,240
[grunting]
390
00:23:30,827 --> 00:23:32,578
[indistinct shouting]
391
00:23:34,288 --> 00:23:36,165
[dramatic music playing]
392
00:23:38,626 --> 00:23:39,919
[Harmon] There's your message.
393
00:23:41,504 --> 00:23:42,880
Sent and received.
394
00:24:02,150 --> 00:24:03,568
Do you realize what you've done?
395
00:24:04,986 --> 00:24:06,612
What? Taking violent offenders
off the street?
396
00:24:06,696 --> 00:24:10,158
Yeah. At the price of destroying
what little trust we've built.
397
00:24:10,241 --> 00:24:13,327
Oh, yeah? Well, which would you
rather have-- trust or safety?
398
00:24:13,411 --> 00:24:16,789
I put 12 years into this community,
all right? It's not either-or.
399
00:24:17,623 --> 00:24:19,250
You put in 12 years?
400
00:24:19,667 --> 00:24:22,587
I was born and raised not five blocks
from where that kid was killed.
401
00:24:22,670 --> 00:24:24,755
My mother still lives there.
My roots run deep.
402
00:24:24,839 --> 00:24:26,090
You don't think I've got roots here?
403
00:24:26,174 --> 00:24:28,718
Harmon, your Long Beach
and my Long Beach ain't the same thing.
404
00:24:29,343 --> 00:24:31,387
If you don't know that by now,
we got nothing left to talk about.
405
00:24:32,180 --> 00:24:35,975
Then you should know better than anyone.
This shit doesn't work.
406
00:24:36,058 --> 00:24:37,143
So what do you think?
407
00:24:37,935 --> 00:24:40,313
You've lived what I've lived
and you have all the answers?
408
00:24:40,396 --> 00:24:42,982
Sir, no.
I do not have the answers, all right?
409
00:24:43,065 --> 00:24:45,985
But I know what we've done here today--
it isn't it.
410
00:24:46,068 --> 00:24:47,111
You know what?
411
00:24:47,570 --> 00:24:48,863
It's a start.
412
00:24:48,946 --> 00:24:51,115
This is not a fucking start!
This is--
413
00:24:51,199 --> 00:24:52,158
[Diaz] Hey. Come on.
414
00:25:00,374 --> 00:25:03,002
[Diaz] Listen, it's been a long night.
415
00:25:03,878 --> 00:25:05,671
Tac alert's over.
Let's grab a beer or something.
416
00:25:05,755 --> 00:25:06,714
It's over?
417
00:25:07,131 --> 00:25:09,675
We're gonna be dealing with the fallout
for God knows how fucking long!
418
00:25:09,759 --> 00:25:11,594
I get it, okay? I get it.
You were right.
419
00:25:12,720 --> 00:25:13,763
This didn't solve anything.
420
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
We have got to be better.
421
00:25:17,183 --> 00:25:20,019
That's what I've been trying to teach you.
Do you understand that now?
422
00:25:20,102 --> 00:25:22,355
Yeah. A hundred percent.
423
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
Hey, kid. Give us a minute.
424
00:25:38,663 --> 00:25:40,790
You've got some stones
going toe-to-toe with Lasman.
425
00:25:41,540 --> 00:25:43,751
I just-- I don't know
what the fuck we're doing.
426
00:25:44,126 --> 00:25:45,294
The best we can.
427
00:25:53,219 --> 00:25:54,428
Got something that will cheer you up.
428
00:25:55,554 --> 00:25:56,681
Good luck with that.
429
00:25:57,723 --> 00:26:00,851
Actually, luck is we got
a bird whistling in our ears.
430
00:26:02,061 --> 00:26:03,938
Singing a song that's gonna
hand us Smokey.
431
00:26:06,524 --> 00:26:07,566
On the murders?
432
00:26:07,900 --> 00:26:09,986
Dope. Enough to bury him.
433
00:26:11,070 --> 00:26:11,946
You in?
434
00:26:14,115 --> 00:26:15,032
Fuck yeah.
435
00:26:21,497 --> 00:26:22,915
[Harmon] Next on On Call...
436
00:26:23,457 --> 00:26:25,543
Smokey's a person of interest
in a double homicide
437
00:26:25,626 --> 00:26:27,086
and a marked man by his own crew,
438
00:26:27,169 --> 00:26:28,671
and you think he's still here
in Long Beach?
439
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
He's got 50 keys of China Fire
coming in tonight.
440
00:26:32,258 --> 00:26:33,426
We have multiple armed offenders.
441
00:26:33,509 --> 00:26:35,094
Everyone move in.
I repeat, move in.
442
00:26:35,177 --> 00:26:37,263
-[automatic gunfire]
- Shots fired! Shots fired!
443
00:26:37,346 --> 00:26:38,347
[sirens wailing]
444
00:26:40,141 --> 00:26:41,767
[theme music playing]
32804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.