All language subtitles for My.Week.with.Marilyn.2011.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:05,505 [soft piano music playing] 2 00:00:52,469 --> 00:00:54,721 [jazz plays] 3 00:01:03,313 --> 00:01:06,149 ♪ When love goes wrong 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,360 ♪ Nothing goes right 5 00:01:09,528 --> 00:01:13,990 ♪ This one thing I know 6 00:01:14,157 --> 00:01:16,784 ♪ When love goes wrong 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,537 ♪ A man takes flight 8 00:01:19,705 --> 00:01:24,084 ♪ And women get uppity-oh 9 00:01:24,251 --> 00:01:25,669 [upbeat percussion plays] 10 00:01:31,174 --> 00:01:35,469 ♪ We're having a heat wave 11 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 ♪ A tropical heat wave 12 00:01:40,309 --> 00:01:42,811 ♪ The temperature's rising 13 00:01:42,978 --> 00:01:44,479 ♪ It isn't surprising 14 00:01:44,646 --> 00:01:46,481 ♪ You certainly can 15 00:01:50,485 --> 00:01:54,864 ♪ I started this heat wave 16 00:01:55,032 --> 00:01:58,994 ♪ By letting my seat wave 17 00:01:59,161 --> 00:02:01,371 ♪ And in such a way that 18 00:02:01,538 --> 00:02:03,206 ♪ The customers say that 19 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 ♪ I certainly can 20 00:02:05,917 --> 00:02:07,960 ♪ Can-can 21 00:02:08,128 --> 00:02:09,838 [laughter] 22 00:02:11,882 --> 00:02:15,844 ♪ We're having a heat wave 23 00:02:16,011 --> 00:02:18,430 ♪ A tropical heat wave 24 00:02:20,349 --> 00:02:24,186 ♪ The way that I move that thermometer proves 25 00:02:24,353 --> 00:02:27,314 ♪ That I certainly can 26 00:02:27,481 --> 00:02:30,525 ' [blows] - [laughter] 27 00:02:34,404 --> 00:02:35,446 XCanA' 28 00:02:36,782 --> 00:02:38,950 [man] Everyone remembers their first job. 29 00:02:39,910 --> 00:02:41,912 This is the story of mine. 30 00:02:42,079 --> 00:02:46,249 I was the youngest in a family of overachievers. 31 00:02:46,416 --> 00:02:48,543 My father was a world-famous art historian, 32 00:02:48,710 --> 00:02:51,295 and my brother was ahead of me in everything. 33 00:02:51,463 --> 00:02:53,882 I was always the disappointment. 34 00:02:54,049 --> 00:02:58,094 I found my solace in the small cinema I went to every Thursday night. 35 00:02:58,261 --> 00:03:02,223 Alfred Hitchcock. Orson Welles. Laurence Olivier. 36 00:03:02,391 --> 00:03:04,226 These were my heroes. 37 00:03:04,393 --> 00:03:06,603 I wanted to be a part of their world. 38 00:03:07,771 --> 00:03:10,899 When I was 23, I got my chance. 39 00:03:11,066 --> 00:03:13,276 Colin, come in. Have you met James and Anna, 40 00:03:13,443 --> 00:03:15,778 - my two very brilliant pupils? - Hello. 41 00:03:15,946 --> 00:03:18,907 - I'm off to London now, Pa. - Your silly job interview. 42 00:03:19,074 --> 00:03:21,117 Well, bonne chance, dear boy. 43 00:03:21,284 --> 00:03:23,995 I can always get you a research position at the V&A 44 00:03:24,162 --> 00:03:28,457 once you've grown up a bit and got this film idea out of your system. 45 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 - So I'm off now, Ma. - Off? 46 00:03:30,544 --> 00:03:34,089 - My job interview, Mother. - Oh! Can't you stay for dinner? 47 00:03:34,256 --> 00:03:36,216 There's nothing to eat, but I'm sure the conversation will be charming. 48 00:03:36,383 --> 00:03:37,342 I don't want to be late in the morning. 49 00:03:37,509 --> 00:03:40,929 I'm sure they won't mind. You'll be a famous film director in no time. 50 00:03:42,389 --> 00:03:46,768 [Colin] I had everything to prove to my family, but more to prove to myself. 51 00:03:46,935 --> 00:03:47,685 [car horn honks] 52 00:03:47,853 --> 00:03:50,438 Like every young man, I had to make my own way. 53 00:03:52,315 --> 00:03:54,942 - So I decided to leave home - [bell rings] 54 00:03:55,110 --> 00:03:57,153 And join the circus. 55 00:03:57,320 --> 00:04:00,614 - What do you want? - A job on your next film. 56 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 You're an actor, aren't you? 57 00:04:02,367 --> 00:04:03,951 No, I want to work on the production side. 58 00:04:04,119 --> 00:04:06,329 We don't start shooting for another eight weeks. 59 00:04:06,496 --> 00:04:09,999 - Come back nearer the time. - May I wait until there's a job? 60 00:04:12,127 --> 00:04:13,336 [typewriter clacking] 61 00:04:22,220 --> 00:04:23,346 [man] Vanessa! 62 00:04:24,681 --> 00:04:25,723 - Good night. - Good night, sir. 63 00:04:28,560 --> 00:04:30,270 There are no jobs. 64 00:04:30,437 --> 00:04:32,188 I'll come back tomorrow morning just in case. 65 00:04:32,355 --> 00:04:34,357 It's a free country. 66 00:04:42,282 --> 00:04:44,784 - Good morning. - You're very determined. 67 00:04:44,951 --> 00:04:47,662 Well, I'd do anything to be in the film business. 68 00:04:47,829 --> 00:04:50,331 - Anything? - [phone rings] 69 00:04:50,499 --> 00:04:51,833 Sir Laurence Olivier Productions. 70 00:04:52,751 --> 00:04:54,669 No, I'm afraid he's at Notley till the end of the week. 71 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 - Vanessa asked me to... - Oh, did she? 72 00:04:59,674 --> 00:05:03,511 I need a number for Noel Coward. It won't be in the book. 73 00:05:09,226 --> 00:05:11,311 - [car horns honking] - [people chattering] 74 00:05:18,235 --> 00:05:19,486 - [woman] Hello, Vivien. - Hello. 75 00:05:19,653 --> 00:05:20,737 - Sir Laurence. - Hughie! 76 00:05:20,904 --> 00:05:23,072 Simply impossible to get Marilyn Monroe on the telephone. 77 00:05:23,240 --> 00:05:26,326 The darling girl spends the entire day asleep. 78 00:05:26,493 --> 00:05:28,745 - Hello, boy. Remind me. - [Vivien] Darling, you remember Colin. 79 00:05:28,912 --> 00:05:32,832 - You met him at the Clark's party. - Of course. What are you doing here? 80 00:05:32,999 --> 00:05:34,583 You said there might be a job on your film. 81 00:05:34,751 --> 00:05:37,503 [sighs] Have a cigarette. Keep the pack. 82 00:05:37,671 --> 00:05:38,922 [Colin] Thank you, sir. 83 00:05:39,089 --> 00:05:43,259 There won't be a film unless Miss Monroe gets her splendid posterior out of bed. 84 00:05:43,426 --> 00:05:45,719 The house committee is threatening to withhold Miller's passport. 85 00:05:45,887 --> 00:05:47,763 They say he's a communist. No Arthur, no Marilyn. 86 00:05:47,931 --> 00:05:49,474 I'll have a word with the American ambassador. 87 00:05:49,641 --> 00:05:53,227 I'm taking him to see Vivien's play on Thursday. Terry's rewrites, are they in? 88 00:05:53,395 --> 00:05:55,522 Not all of them, of course. When did that ever happen? 89 00:05:55,689 --> 00:05:59,693 He's the first actor since du Maurier to have his own brand. 90 00:05:59,860 --> 00:06:03,530 They pay him an absolute fortune. I'm afraid they're rather ghastly. 91 00:06:03,697 --> 00:06:06,449 - [both laugh] - Isn't he gorgeous, Vanessa? 92 00:06:06,616 --> 00:06:08,284 I suppose he's all right. 93 00:06:08,451 --> 00:06:12,951 Darling, you must do something for Colin. You absolutely promised. 94 00:06:13,206 --> 00:06:15,249 Hughie, let's try to find him something to do. 95 00:06:15,417 --> 00:06:16,626 - Yes. Of course. - Come on, darling. 96 00:06:16,793 --> 00:06:18,461 You'll look after my precious Larrykins, won't you? 97 00:06:18,628 --> 00:06:21,714 - [Laurence] Come on, darling. - Christ. 98 00:06:21,882 --> 00:06:23,216 - [film reel whirring] - [woman] Do you like it? 99 00:06:23,383 --> 00:06:24,759 [Laurence] That's absolutely splendid. 100 00:06:24,926 --> 00:06:27,470 - You were absolutely born for it. - Door. 101 00:06:27,637 --> 00:06:29,430 - Sorry. - [laughter] 102 00:06:29,598 --> 00:06:32,017 [Laurence] And could you turn all the way around, my darling? 103 00:06:32,183 --> 00:06:35,186 - Thank you. - [man] This is the dress Larry likes. 104 00:06:35,353 --> 00:06:37,688 - There? - [Laurence] The camera's ravishing you. 105 00:06:37,856 --> 00:06:39,649 [Marilyn] Oh, dear. That sounds serious. 106 00:06:39,816 --> 00:06:41,943 - [Laurence] That's wonderful. - Too much? 107 00:06:42,110 --> 00:06:44,487 - [Laurence] Oh, God. Not for me. - Arthur Jacobs, 108 00:06:44,654 --> 00:06:46,155 Miss Monroe's publicist, is flying in tomorrow. 109 00:06:46,323 --> 00:06:48,283 He wants to see the house where she'll be staying. 110 00:06:48,450 --> 00:06:50,076 Find something suitable. 111 00:06:50,243 --> 00:06:52,161 - Yes, sir. - [Marilyn] More importantly, 112 00:06:52,329 --> 00:06:55,623 - how does it make you feel? - And leave the bloody tea. 113 00:06:55,790 --> 00:06:58,167 - Oh. Sorry. - [laughter] 114 00:06:59,294 --> 00:07:03,548 Out of the question. I can't have a lot of awful film people traveling 115 00:07:03,715 --> 00:07:05,383 - through the house in dirty boots. - But we'd be paying 116 00:07:05,550 --> 00:07:07,677 a hundred pounds per week for 18 weeks. 117 00:07:07,844 --> 00:07:10,179 - My wife would never agree. - That's a pity, Mr. Cotes-Preedy. 118 00:07:10,347 --> 00:07:12,682 I'll have to tell Miss Monroe to look elsewhere, then. 119 00:07:12,849 --> 00:07:16,269 - Marilyn Monroe? - Yes. 120 00:07:16,436 --> 00:07:20,064 Suppose I'd have to be introduced. 121 00:07:20,231 --> 00:07:22,316 [jazz plays] 122 00:07:23,151 --> 00:07:27,651 Good morning, Mr. Jacobs. Hope you had a pleasant flight. 123 00:07:30,075 --> 00:07:32,327 Is this the fucking car? 124 00:07:40,001 --> 00:07:42,712 Who built this place? Hansel and Gretel? 125 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 It's one of the best houses in the area. 126 00:07:45,048 --> 00:07:46,966 All right. We'll take it. 127 00:07:47,133 --> 00:07:49,718 But ditch the wallpaper. It's giving me a migraine. 128 00:07:52,806 --> 00:07:55,016 That house was perfect for Marilyn. 129 00:07:55,183 --> 00:07:57,185 - Can't use it now. - Yes, we can. 130 00:07:58,311 --> 00:08:00,563 I knew that Cotes-Preedy wouldn't be able to keep this quiet, 131 00:08:00,730 --> 00:08:02,773 so that's why when you asked me to find a house for Miss Monroe, 132 00:08:02,941 --> 00:08:04,359 I took the precaution of finding two. 133 00:08:04,526 --> 00:08:07,237 So the other one, Parkside, is much better. 134 00:08:07,404 --> 00:08:08,905 And the owner is very discreet. 135 00:08:09,072 --> 00:08:11,908 So we've got two expensive houses now where we only needed one. 136 00:08:12,075 --> 00:08:14,744 I thought that someone else on the production might want it. 137 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 Oh, did you? 138 00:08:16,329 --> 00:08:18,414 I guess Milton could use it 139 00:08:18,581 --> 00:08:20,916 and it's near the studio. Near Marilyn. 140 00:08:21,084 --> 00:08:24,921 [laughs] What are we paying you, boy? 141 00:08:25,088 --> 00:08:28,549 - Nothing, sir. - Let's see to it, Hughie. 142 00:08:28,717 --> 00:08:30,218 Well done, boy. 143 00:08:31,594 --> 00:08:33,429 Nice job, kid. 144 00:08:33,596 --> 00:08:34,722 [chuckles] 145 00:08:37,225 --> 00:08:39,435 Colin Clark, Laurence Olivier Productions. 146 00:08:39,602 --> 00:08:41,645 - [bell rings] - [indistinct chatter] 147 00:08:44,441 --> 00:08:46,901 [Colin] The film was then called The Sleeping Prince. 148 00:08:47,777 --> 00:08:51,030 Marilyn was to play a naive American showgirl called Elsie Marina 149 00:08:51,197 --> 00:08:55,451 who is seduced by an Eastern-European prince played by Olivier. 150 00:08:55,618 --> 00:08:57,536 It was the lightest of comedies. 151 00:08:57,704 --> 00:08:58,871 [laughter] 152 00:09:01,583 --> 00:09:04,043 - You in the union? - No. 153 00:09:04,210 --> 00:09:05,836 Then you can't have a job on the film. 154 00:09:06,004 --> 00:09:07,547 Well, how do I get into the union? 155 00:09:07,714 --> 00:09:09,257 By getting a job on the film. 156 00:09:09,424 --> 00:09:12,009 It's called a closed shop. 157 00:09:14,054 --> 00:09:15,555 I suppose I might be able to do something for you. 158 00:09:15,722 --> 00:09:19,475 The union owe me a few favors. We don't have a third yet. 159 00:09:19,642 --> 00:09:24,142 - A third? - Third assistant director. 160 00:09:24,481 --> 00:09:27,817 - You do know what the job is? - Assisting the director? 161 00:09:27,984 --> 00:09:29,986 That's the last thing you do! 162 00:09:30,153 --> 00:09:33,865 Lesson one: third's job is to do whatever the fuck I tell him. 163 00:09:34,449 --> 00:09:37,326 - And what are you waiting for? - [bell rings] 164 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 [man] Colin! 165 00:09:42,791 --> 00:09:45,293 Lesson two: don't shit on your own doorstep. 166 00:09:45,460 --> 00:09:46,294 - Got it? - Got it. 167 00:09:46,461 --> 00:09:50,465 Lesson three: The third always stays nearby. 168 00:09:50,632 --> 00:09:52,759 Not in some bloody palace in London. 169 00:09:52,926 --> 00:09:55,094 Book a room at The Dog & Duck down the road. 170 00:09:55,261 --> 00:09:57,805 It's a bit rough. You'll get used to it. 171 00:09:57,972 --> 00:10:01,392 Now make yourself useful. Marilyn needs a bodyguard. 172 00:10:01,559 --> 00:10:03,894 - Sort something out. - [bell rings] 173 00:10:04,395 --> 00:10:07,439 I'm sure you understand the sensitive nature of the job, Superintendent. 174 00:10:07,607 --> 00:10:10,026 Something about looking after a cinema actress? 175 00:10:10,193 --> 00:10:13,029 Well, not just any actress. Marilyn Monroe. 176 00:10:13,196 --> 00:10:15,489 I never had much time for the pictures. 177 00:10:15,657 --> 00:10:16,866 Excellent. 178 00:10:17,033 --> 00:10:19,035 For the next four months, 179 00:10:19,202 --> 00:10:22,038 you never leave her side. Day or night. 180 00:10:22,205 --> 00:10:25,249 Her behavior is reputedly a little erratic. 181 00:10:25,416 --> 00:10:27,751 - She drinks? - Amongst other things. 182 00:10:27,919 --> 00:10:30,630 - Pills? - It would be useful if you could, uh, 183 00:10:30,797 --> 00:10:33,049 keep us informed of her domestic situation. 184 00:10:33,216 --> 00:10:34,133 You want me to spy on her. 185 00:10:34,300 --> 00:10:37,553 Well, the odd early warning if you know she's going to be late. 186 00:10:37,720 --> 00:10:39,388 That kind of thing. 187 00:10:39,931 --> 00:10:44,060 [ballad plays] 188 00:10:44,894 --> 00:10:46,562 [indistinct chatter] 189 00:10:48,356 --> 00:10:49,565 Hello. 190 00:10:49,732 --> 00:10:52,234 Colin Clark. I booked a room. 191 00:10:52,402 --> 00:10:54,987 Ah, right. Here you are. 192 00:10:55,155 --> 00:10:56,865 Sign this. 193 00:10:58,533 --> 00:11:00,243 What brings you up this way? 194 00:11:00,410 --> 00:11:02,036 I'm working on a film at Pinewood. 195 00:11:02,203 --> 00:11:03,787 Oh. What film is that? 196 00:11:03,955 --> 00:11:07,416 It's called The Sleeping Prince. With Sir Laurence Olivier and Marilyn Monroe, 197 00:11:07,584 --> 00:11:10,753 so I'll be working with them. 198 00:11:10,920 --> 00:11:12,838 Room's three quid a week. First week in advance. 199 00:11:13,006 --> 00:11:14,632 Number two. 200 00:11:14,799 --> 00:11:19,299 And, uh, hope you don't mind, you'll be sharing with Grace Kelly. 201 00:11:19,679 --> 00:11:21,138 [laughter] 202 00:11:35,778 --> 00:11:39,948 This'll work fine for Marilyn. Oh, and, uh, Paula will need the room next door. 203 00:11:40,116 --> 00:11:42,118 - I beg your pardon? - Sorry, who is Paula? 204 00:11:42,285 --> 00:11:44,870 Strasberg. Marilyn's acting coach. 205 00:11:45,038 --> 00:11:46,539 She's nuts about the Method. 206 00:11:46,706 --> 00:11:48,958 Arthur, we've spoken about this before. 207 00:11:49,125 --> 00:11:52,169 Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, 208 00:11:52,337 --> 00:11:54,464 but they don't belong on a film set. 209 00:11:54,631 --> 00:11:55,923 Time is too tight. 210 00:11:59,302 --> 00:12:01,554 Larry! Some good news. 211 00:12:01,721 --> 00:12:03,973 House committee have decided Miller isn't a communist after all. 212 00:12:04,140 --> 00:12:05,391 [scoffs] Of course he is. 213 00:12:05,558 --> 00:12:08,644 All those pain in the ass New York intellectuals are Reds. 214 00:12:08,811 --> 00:12:11,814 Which means she'll be flying in next week on schedule. 215 00:12:11,981 --> 00:12:14,316 - Excellent news. - She'll have to be met. 216 00:12:14,484 --> 00:12:16,486 Well, naturally Vivien and I will be there to greet her, 217 00:12:16,653 --> 00:12:19,072 but let's keep it low key, shall we? 218 00:12:19,239 --> 00:12:21,491 - [clamoring] - You join us here at London Airport, 219 00:12:21,658 --> 00:12:24,118 where it is absolute mayhem. 220 00:12:24,285 --> 00:12:26,287 [clamoring] 221 00:12:32,627 --> 00:12:34,503 Marilyn! This way! Get out of the way! 222 00:12:48,935 --> 00:12:52,355 [man] With her is her new husband, America's most celebrated playwright 223 00:12:52,522 --> 00:12:55,024 and author of Death of a Salesman, Arthur Miller. 224 00:12:55,191 --> 00:12:57,693 [shouting] 225 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Beautiful. You're looking at tomorrow's front page, boys. 226 00:13:00,029 --> 00:13:02,031 - We'll have to get them into the hall. - [man] Sir Laurence Olivier 227 00:13:02,198 --> 00:13:05,659 and Scarlett O'Hara herself, Vivien Leigh, are set to greet them. 228 00:13:05,827 --> 00:13:09,288 American acting royalty meeting British acting royalty. 229 00:13:10,248 --> 00:13:13,042 Gentlemen, it is my especial pleasure 230 00:13:13,209 --> 00:13:17,213 to introduce a woman who clearly needs no introduction. 231 00:13:17,380 --> 00:13:19,548 Marilyn! How do you like being married? 232 00:13:20,049 --> 00:13:21,884 Well, I like it. I like it a lot. 233 00:13:22,051 --> 00:13:24,386 - Is this third time lucky? - You bet it is. 234 00:13:24,554 --> 00:13:27,056 [man] Is it true you want to be a classical actress now? 235 00:13:27,223 --> 00:13:29,141 Well, I want to be the best actress I can be. 236 00:13:29,309 --> 00:13:32,061 There's a rumor you're going to be in The Brothers Karamazov, on Broadway. 237 00:13:32,228 --> 00:13:36,190 Ooh. [laughs] I'm... considering it. 238 00:13:36,357 --> 00:13:37,566 Which of them will you be playing? 239 00:13:37,734 --> 00:13:39,318 I'll be playing Grushenka. 240 00:13:39,485 --> 00:13:42,488 - Can you spell that? - Sure. Can you? 241 00:13:42,655 --> 00:13:43,739 [laughter] 242 00:13:44,657 --> 00:13:47,826 [man] Vivien, you created the role of Elsie on stage. 243 00:13:47,994 --> 00:13:49,912 Have you any advice for Marilyn? 244 00:13:50,079 --> 00:13:52,331 I am sure if Miss Monroe needs any advice, 245 00:13:52,498 --> 00:13:54,416 she'll get it from her director. 246 00:13:54,584 --> 00:13:57,378 - I hear he's terribly good. - [clamoring] 247 00:13:57,545 --> 00:13:58,796 - Marilyn! - [camera clicking] 248 00:14:01,090 --> 00:14:03,133 [man] Are you happy with your last film? 249 00:14:03,301 --> 00:14:05,386 Marilyn! 250 00:14:05,553 --> 00:14:08,430 Is it true you wear nothing in bed except perfume? 251 00:14:08,598 --> 00:14:09,557 - Ooh. - [laughter] 252 00:14:09,724 --> 00:14:13,519 Darling, as I'm in England, let's say I sleep in nothing but Yardley's Lavender. 253 00:14:13,686 --> 00:14:15,229 [laughter] 254 00:14:22,278 --> 00:14:24,780 - [horn honks] - [clamoring] 255 00:14:29,035 --> 00:14:30,327 [man] Smile, Marilyn! 256 00:14:34,624 --> 00:14:36,959 OK, let's get a snap of the newlyweds. 257 00:14:37,126 --> 00:14:39,795 Smile, Arthur. It's not a firing squad. 258 00:14:41,589 --> 00:14:42,798 This is some place you found. 259 00:14:42,965 --> 00:14:45,133 You have my new assistant Colin to thank for that. 260 00:14:45,301 --> 00:14:48,137 Colin, this is Milton Greene. You must be very nice to him. 261 00:14:48,304 --> 00:14:50,806 He owns half of Marilyn Monroe Productions. 262 00:14:50,973 --> 00:14:52,975 - Forty-nine percent, Larry. - Have a cigarette. 263 00:14:53,142 --> 00:14:54,935 - I don't smoke. - Really? 264 00:14:55,103 --> 00:14:58,689 - And the studio, they want a new title. - Nonsense. 265 00:14:58,940 --> 00:15:01,609 - [man] Thank you very much. - [Marilyn laughs] 266 00:15:05,488 --> 00:15:08,157 - Marvelous, isn't she? - [laughs] 267 00:15:08,324 --> 00:15:10,993 - [Colin] She's all right. - [Vivien] Larry fell desperately 268 00:15:11,160 --> 00:15:13,787 in love with her in New York. He's determined to seduce her. 269 00:15:13,955 --> 00:15:16,082 Yeah, but she's only been married three weeks. 270 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 I thought you were a man of the world. 271 00:15:18,835 --> 00:15:20,545 Of course, Larry would never leave me, 272 00:15:20,711 --> 00:15:23,380 but if anything were to happen you would tell me, wouldn't you? 273 00:15:24,590 --> 00:15:28,010 - I'm sure he loves you very much. - Oh, don't be such a boy. 274 00:15:28,177 --> 00:15:30,470 I'm 43, darling. 275 00:15:31,597 --> 00:15:36,097 No one will love me for very much longer. Not even you. 276 00:15:39,897 --> 00:15:41,273 [indistinct chatter] 277 00:15:52,201 --> 00:15:54,912 What a wonderful adventure, Dame Sybil. 278 00:15:55,079 --> 00:15:56,538 Such a lark. 279 00:15:56,706 --> 00:15:59,041 I long to see her. 280 00:16:15,892 --> 00:16:18,728 - [knocking] - Miss Monroe? 281 00:16:19,896 --> 00:16:22,565 Sir Laurence sends his compliments. He's ready for the read-through. 282 00:16:22,732 --> 00:16:24,442 But Marilyn is not ready. 283 00:16:24,692 --> 00:16:26,985 She's preparing. 284 00:16:28,404 --> 00:16:30,739 Excuse my horrible face. 285 00:16:36,579 --> 00:16:38,289 Ah! Marilyn, my dear. 286 00:16:39,540 --> 00:16:42,459 Everyone is so excited to meet you. 287 00:16:42,627 --> 00:16:44,795 Do... Come along, my darling, my angel. 288 00:16:45,922 --> 00:16:48,424 Ladies and gentlemen, Miss Marilyn Monroe. 289 00:16:48,591 --> 00:16:51,260 - [man] Marilyn. - How lovely you are. 290 00:16:51,427 --> 00:16:54,638 - Here, I kept a place for you. - I have to be next to Marilyn. 291 00:16:54,805 --> 00:16:57,265 [Sybil] What a good idea. I wish we could all bring a friend. 292 00:16:57,433 --> 00:16:59,726 One does get so terribly nervous. 293 00:16:59,894 --> 00:17:02,187 It's just like the first day at school, isn't it? 294 00:17:02,355 --> 00:17:05,191 So, welcome, dear Marilyn, 295 00:17:05,358 --> 00:17:08,694 to our little fraternity. 296 00:17:08,861 --> 00:17:11,113 We may seem a little strange 297 00:17:11,280 --> 00:17:14,616 and, uh, quaint to you at first, 298 00:17:14,784 --> 00:17:16,660 but I hope that in time, 299 00:17:16,827 --> 00:17:20,872 you may come to find your method in our madness. 300 00:17:21,040 --> 00:17:22,374 [laughter] 301 00:17:22,542 --> 00:17:24,377 [Laurence] So, my very noble and approved good masters, 302 00:17:24,544 --> 00:17:27,463 may we strive to create a work of art 303 00:17:27,630 --> 00:17:30,758 that, led by your good graces, 304 00:17:30,925 --> 00:17:32,927 will be cherished 305 00:17:33,094 --> 00:17:36,639 as long as motion pictures 306 00:17:38,224 --> 00:17:39,475 may be remembered. 307 00:17:39,642 --> 00:17:41,602 [applause] 308 00:17:43,646 --> 00:17:46,231 [Russian accent] Were you surprised to get my invitation? 309 00:17:47,149 --> 00:17:48,900 I'll say I was surprised. 310 00:17:49,068 --> 00:17:51,278 I was so surprised, I couldn't hardly think you meant me. 311 00:17:51,445 --> 00:17:53,196 Oh, but of course I meant you. 312 00:17:53,364 --> 00:17:56,325 I had your name most carefully marked down in my program. 313 00:17:56,492 --> 00:17:58,911 In matters of this kind, I assure you I'm most methodical. 314 00:17:59,078 --> 00:18:01,455 Who would you think I meant if not you? 315 00:18:02,582 --> 00:18:05,501 Gee, Mr. Sir, I could just listen to your accent all day. 316 00:18:05,668 --> 00:18:08,379 - [laughter] - Oh, you darling, Marilyn. 317 00:18:08,546 --> 00:18:10,130 You're amongst friends now. 318 00:18:10,298 --> 00:18:12,633 Just plain "Larry" will suffice, really. 319 00:18:12,800 --> 00:18:15,469 That's so sweet. Um, whenever you're ready. 320 00:18:15,636 --> 00:18:17,554 Well, Maisie Springfield. 321 00:18:17,722 --> 00:18:19,807 [scoffs] No, not Maisie Springfield. 322 00:18:19,974 --> 00:18:22,851 She is quite what I would call "old hat." 323 00:18:23,019 --> 00:18:25,271 [whispers] Remember why you're in the embassy, Marilyn. 324 00:18:25,438 --> 00:18:28,149 What does the Grand Duke want from Elsie? 325 00:18:28,316 --> 00:18:31,319 - You came here and you thought... - [exhaling] 326 00:18:31,485 --> 00:18:33,403 ...from experience, Marilyn. 327 00:18:33,571 --> 00:18:35,656 It's only a read-through, Paula. 328 00:18:35,823 --> 00:18:39,701 Marilyn has to begin finding the character. 329 00:18:39,869 --> 00:18:41,620 Oh, the character's on the page. 330 00:18:41,787 --> 00:18:44,998 The words, maybe. Not the character. 331 00:18:46,250 --> 00:18:48,377 Aren't we going to have fun? 332 00:18:48,544 --> 00:18:49,836 [chuckles] 333 00:18:50,630 --> 00:18:53,466 Well, we'll pick it up whenever you like. 334 00:18:53,633 --> 00:18:55,760 - [whispers] We should talk. Just us. - Yeah. 335 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 Thank you so much. 336 00:18:58,554 --> 00:19:00,138 We can't have two fucking directors! 337 00:19:00,306 --> 00:19:02,558 - Marilyn wants Paula. - Why? She's got me. 338 00:19:02,725 --> 00:19:04,810 Paula's costing us two and a half thousand bucks a week. 339 00:19:04,977 --> 00:19:07,896 We might as well use her. Listen, Larry. 340 00:19:08,064 --> 00:19:10,691 Accept Marilyn on her own terms and you'll be OK. 341 00:19:10,858 --> 00:19:12,568 Try to change her and she will drive you crazy. 342 00:19:12,735 --> 00:19:16,071 - Trust me. - Christ, what have I got myself into? 343 00:19:17,531 --> 00:19:19,241 - Come out with me tonight. - I'm working. 344 00:19:19,408 --> 00:19:21,576 - Well, tomorrow night, then. - I'm washing my hair. 345 00:19:21,744 --> 00:19:24,913 - But your hair's lovely. - Look, I've got two rules. 346 00:19:25,081 --> 00:19:26,582 Everyone has a lot of rules around here. 347 00:19:26,749 --> 00:19:28,917 One, never touch the talent, 348 00:19:29,085 --> 00:19:31,712 and two, never go out with thirds. 349 00:19:31,879 --> 00:19:33,046 Why not? 350 00:19:33,214 --> 00:19:36,300 Because they're all randy little buggers who just want some fun during shooting. 351 00:19:36,467 --> 00:19:37,468 I'm not like that. 352 00:19:40,179 --> 00:19:41,388 Really. 353 00:19:43,516 --> 00:19:44,892 I'm free on Saturday. 354 00:19:45,851 --> 00:19:47,185 Colin! 355 00:19:49,021 --> 00:19:52,190 - [bell rings] - [man] Quiet on set, everyone! 356 00:19:55,319 --> 00:19:58,530 How kind of you to meet us. Dear me, you do look cold. 357 00:19:58,698 --> 00:20:00,241 They're ready for you in makeup, Dame Sybil. 358 00:20:00,408 --> 00:20:03,327 How exciting. Don't you love the first day of a new production? 359 00:20:03,494 --> 00:20:05,746 I don't know, Dame Sybil. I've never had one before. 360 00:20:05,913 --> 00:20:08,624 Oh, to be young again. [chuckles] 361 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 She has kept Dame Sybil Thorndike 362 00:20:17,967 --> 00:20:20,052 and the entire company waiting in full costume 363 00:20:20,219 --> 00:20:24,389 for two hours, Mr. Orton, and it is simply not fair. 364 00:20:34,608 --> 00:20:36,026 [Whispers] 365 00:20:44,452 --> 00:20:46,620 I can't do this. 366 00:20:51,333 --> 00:20:53,626 - What's wrong? - She's nervous. 367 00:20:53,794 --> 00:20:55,545 I'll deal With it. 368 00:21:00,009 --> 00:21:01,510 Would you like to sit down, Dame Sybil? 369 00:21:01,677 --> 00:21:03,428 Oh, yes. Colin, how kind. 370 00:21:03,596 --> 00:21:06,932 - Why don't we all sit down. - Oi! 371 00:21:07,099 --> 00:21:08,391 That chair is a prop. 372 00:21:08,559 --> 00:21:09,851 - Props are NATKE. - But I was... 373 00:21:10,019 --> 00:21:13,689 If ACTT members are gonna start doing NATKE jobs, I'm calling my men out! 374 00:21:13,856 --> 00:21:14,857 - [man] He's right. - Right. 375 00:21:15,024 --> 00:21:16,775 I'm sure we're all good union members here. 376 00:21:16,942 --> 00:21:18,735 There's no need to fall out over something so trivial. 377 00:21:18,903 --> 00:21:22,990 It might be trivial to you, Dame Sybil, but it's my livelihood! 378 00:21:23,157 --> 00:21:26,118 Put the chair down. Now! 379 00:21:26,911 --> 00:21:29,246 I rather think you've made your point. 380 00:21:29,413 --> 00:21:32,082 Solidarity is the most important thing here. 381 00:21:32,249 --> 00:21:35,085 When unions fall out, it's management that benefits. 382 00:21:37,087 --> 00:21:38,922 If I see you doing a NATKE job again, 383 00:21:39,089 --> 00:21:41,674 I will close this set down quicker than you can blink. 384 00:21:41,842 --> 00:21:43,468 - Dave! - Yes? 385 00:21:43,636 --> 00:21:45,012 Dame Sybil would like a chair. 386 00:21:45,179 --> 00:21:47,890 Right. There you are. 387 00:21:49,225 --> 00:21:51,852 I was on the picket lines in 1926, you know. 388 00:21:52,019 --> 00:21:55,647 Now that really was a strike. We were all Bolsheviks then. 389 00:21:57,566 --> 00:22:00,694 - [bell rings] - [man speaking] 390 00:22:00,861 --> 00:22:03,113 Ready. Camera running. 391 00:22:04,615 --> 00:22:07,242 - Very quiet, everyone. - Speed. 392 00:22:07,409 --> 00:22:08,410 Five, take one. 393 00:22:08,744 --> 00:22:09,661 Action. 394 00:22:09,829 --> 00:22:11,497 Now, before you meet my mother-in-law, 395 00:22:11,664 --> 00:22:16,085 I must remind you she's a little vague and can be very deaf on occasion. 396 00:22:16,252 --> 00:22:18,545 My dear, such boredom. 397 00:22:18,712 --> 00:22:22,090 The decorations hideous and the music catastrophe. 398 00:22:22,258 --> 00:22:24,468 Our friend, the ex-king of Moravia, drove me home. 399 00:22:24,635 --> 00:22:26,345 He's now called the Duke of Strelitz. 400 00:22:26,512 --> 00:22:28,138 He cannot, of course, go to the abbey tomorrow, 401 00:22:28,305 --> 00:22:30,223 but he's most anxious you should invite him to the room 402 00:22:30,391 --> 00:22:32,101 you have taken at the Ritz for Nicky. 403 00:22:32,268 --> 00:22:33,894 - Maud? - Yes, ma'am? 404 00:22:34,061 --> 00:22:37,773 There you are. I didn't see you. Give me a glass of champagne I see over there. 405 00:22:37,940 --> 00:22:41,693 - Olga Bosnia... - Might I present Miss Elsie Marina? 406 00:22:41,861 --> 00:22:44,822 Yes, my dear, of course. I remember you well. 407 00:22:50,244 --> 00:22:51,453 [clears throat] 408 00:22:53,372 --> 00:22:55,791 - Gee, I forgot my line. - That's a cut. 409 00:22:55,958 --> 00:22:58,585 - I'm sorry. - [Sybil] It's so easily done, isn't it? 410 00:22:58,752 --> 00:23:00,628 I'm sure I went wrong somewhere there. 411 00:23:00,796 --> 00:23:02,214 - Shall we have another go, Larry? - Of course. 412 00:23:02,381 --> 00:23:03,298 - [bell rings] - Action. 413 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 Yes, my dear, of course. 414 00:23:05,593 --> 00:23:08,262 - I remember you well. - Oh, I'm quite sure you don't, 415 00:23:08,429 --> 00:23:10,222 Your Royal... 416 00:23:10,389 --> 00:23:13,016 I mean Your, uh, Imperial, uh... 417 00:23:14,810 --> 00:23:17,312 ...Serene Majesty? - What does she say? 418 00:23:17,479 --> 00:23:21,399 She says she's flattered and compliments you on your wonderful memory. 419 00:23:21,567 --> 00:23:23,235 I'm in The Coconut Girl at the Avenue. 420 00:23:25,362 --> 00:23:27,155 Didn't I have a line somewhere there? 421 00:23:27,323 --> 00:23:28,032 - Cut. - [bell rings] 422 00:23:29,241 --> 00:23:31,701 - Action. - Sweetly pretty. 423 00:23:31,869 --> 00:23:33,704 She should use more mascara. 424 00:23:33,871 --> 00:23:36,123 When one is young, one should use a lot of mascara. 425 00:23:36,290 --> 00:23:39,626 When one is old, one should use much more. 426 00:23:39,793 --> 00:23:44,293 - What do you do, my dear? - I'm in The Coconut Girl at the Avenue. 427 00:23:45,174 --> 00:23:47,259 - Dear? - She says she's an actress. 428 00:23:50,512 --> 00:23:51,971 - Cut it there. - Print. 429 00:23:54,183 --> 00:23:57,102 - Check the gate. - [man] Gate's good. 430 00:23:57,269 --> 00:23:58,979 - [bell rings] - That was perfect, Marilyn. 431 00:23:59,146 --> 00:24:01,481 You were Elsie to the life. 432 00:24:01,649 --> 00:24:04,985 I wonder, could we practice our lines together later? 433 00:24:05,152 --> 00:24:07,320 You'd be doing me such a kindness. 434 00:24:07,488 --> 00:24:10,073 At my great age, it's just so hard to make them stick. 435 00:24:10,240 --> 00:24:12,992 - Why don't you come for tea tomorrow. - Can I? 436 00:24:13,160 --> 00:24:16,913 - [chuckles] - Sure. 437 00:24:19,041 --> 00:24:21,918 She's impossible. I should've cast Vivien. 438 00:24:22,086 --> 00:24:26,006 If anyone can make her great, it's you, sir. 439 00:24:26,173 --> 00:24:29,259 Well let's just hope I'm as brilliant as you think I am. 440 00:24:29,426 --> 00:24:31,719 Now be a good boy and keep an eye on her. 441 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 Yes, sir. 442 00:24:33,389 --> 00:24:36,392 [Marilyn] I can't figure this stupid movie out. 443 00:24:36,558 --> 00:24:40,061 [Paula] You were wonderful, Marilyn. The most gifted actress I have ever known. 444 00:24:40,229 --> 00:24:42,731 - No. - You were superb, Marilyn. 445 00:24:42,898 --> 00:24:45,984 You were divine. Have faith in your talent. 446 00:24:46,151 --> 00:24:48,361 He was disappointed in me. 447 00:24:48,529 --> 00:24:50,155 You are a great, great actress. 448 00:24:50,322 --> 00:24:54,326 All my life, I have prayed for a great actress I could help and guide. 449 00:24:55,995 --> 00:24:58,247 - Oh! [giggles] - Like this, I prayed to God, 450 00:24:58,414 --> 00:25:00,958 on my knees, and he has given me you. 451 00:25:01,125 --> 00:25:03,877 You are that great actress, Marilyn. 452 00:25:04,044 --> 00:25:05,920 Trust yourself. Trust your talent. 453 00:25:06,088 --> 00:25:08,048 - Come on, Paula, get up. - No. 454 00:25:08,215 --> 00:25:09,424 Not until you admit that you were great! 455 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 Oh! [laughs] 456 00:25:12,094 --> 00:25:13,386 ~ OK! ' Yes! 457 00:25:13,554 --> 00:25:16,390 - I guess I was. - Of course you were. 458 00:25:16,557 --> 00:25:18,934 - There you are. Sorry. - Thank you. 459 00:25:19,101 --> 00:25:21,269 You really were very good, Miss Monroe. 460 00:25:21,437 --> 00:25:23,522 Oh, thank you. 461 00:25:25,983 --> 00:25:27,526 [jazz plays] 462 00:25:35,075 --> 00:25:36,159 ♪ >A' Uno 463 00:25:36,326 --> 00:25:37,744 ♪ Dos 464 00:25:37,911 --> 00:25:38,995 £Tms 465 00:25:40,831 --> 00:25:42,123 ♪ >a' Uno 466 00:25:42,291 --> 00:25:43,750 ♪ Dos 467 00:25:43,917 --> 00:25:45,543 ♪ >a' Tres a' 468 00:25:49,381 --> 00:25:51,091 Are you sure you can afford all this? 469 00:25:51,258 --> 00:25:52,968 It's fine. 470 00:25:53,135 --> 00:25:54,761 Must be costing you a week's wages. 471 00:25:54,928 --> 00:25:56,220 You are worth it. 472 00:25:58,182 --> 00:25:59,641 You're not the average third, are you? 473 00:25:59,808 --> 00:26:01,559 I'm not living off my parents, if that's what you mean. 474 00:26:01,727 --> 00:26:03,103 I want to make my own way. 475 00:26:03,270 --> 00:26:05,230 Will you be signing on your father's account, sir? 476 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 Um, no, I'm gonna pay cash. 477 00:26:07,524 --> 00:26:09,901 - Thank you. - There you are, sir. 478 00:26:11,445 --> 00:26:12,779 I was always going to pay, you know. 479 00:26:13,697 --> 00:26:14,781 'Course you were. 480 00:26:19,119 --> 00:26:20,495 Do you think Marilyn's beautiful? 481 00:26:22,581 --> 00:26:24,207 - Not compared to you. - [chuckles] 482 00:26:24,374 --> 00:26:26,292 You don't have to try so hard to be charming. 483 00:26:26,460 --> 00:26:28,795 You're nice enough as it is. 484 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Well, you could be. 485 00:26:41,141 --> 00:26:43,184 Wait a while, crocodile. 486 00:26:43,352 --> 00:26:46,063 But I really do like you, Lucy. 487 00:26:46,230 --> 00:26:48,857 - Maybe. That's my dad. - [footsteps] 488 00:26:50,192 --> 00:26:51,943 [door opens] 489 00:26:55,531 --> 00:26:58,909 Time to be thinking about bed, darling. Early start tomorrow. 490 00:26:59,076 --> 00:27:00,744 Sorry, Daddy. We're just going over tomorrow's schedule. 491 00:27:00,911 --> 00:27:02,746 Yes, I should be off, sir. 492 00:27:02,913 --> 00:27:05,540 Uh, Colin Clark. Lovely to meet you, Mr. Armstrong. 493 00:27:05,707 --> 00:27:08,459 This is a great place you have here. 494 00:27:08,627 --> 00:27:10,712 Do you know this part of the world? 495 00:27:10,879 --> 00:27:13,131 Um, no. My family are more country people. 496 00:27:13,298 --> 00:27:16,843 Oh. Well, good night. 497 00:27:17,010 --> 00:27:18,052 Good night. 498 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 - Next Saturday? - Yeah. 499 00:27:30,232 --> 00:27:32,234 - Good morning, Dame Sybil. - Colin, dear. 500 00:27:32,401 --> 00:27:35,487 I thought you looked cold so I bought you this. 501 00:27:35,654 --> 00:27:37,739 - Thank you, Dame Sybil. - Film sets and rehearsal rooms 502 00:27:37,906 --> 00:27:40,241 are coldest places on Earth. 503 00:27:45,205 --> 00:27:47,290 She should be on time like everyone else. 504 00:27:47,457 --> 00:27:50,168 - [Milton] She's a star. - I'm a fucking star. 505 00:27:50,335 --> 00:27:51,627 She's the greatest piece of ass on Earth. 506 00:27:51,795 --> 00:27:54,255 With tits like that, you make allowances. 507 00:27:54,423 --> 00:27:56,383 - [door opens] - Marilyn, my darling, 508 00:27:56,550 --> 00:27:58,176 you are an angel and I kiss the hem of your garment, 509 00:27:58,343 --> 00:28:01,095 but why can't you get here on time for the love of fuck?! 510 00:28:01,263 --> 00:28:05,016 Oh. [chuckles] You have that word in England, too. 511 00:28:05,184 --> 00:28:07,603 Marilyn has to prepare properly. 512 00:28:07,769 --> 00:28:10,938 Acting isn't just a case of putting on a costume or a false nose. 513 00:28:11,106 --> 00:28:12,482 You must apologize to Dame Sybil. 514 00:28:17,112 --> 00:28:17,612 Svbn? 515 00:28:22,951 --> 00:28:27,121 - I'm so sorry. - My dear, you mustn't concern yourself. 516 00:28:27,289 --> 00:28:29,874 A great actress like you has many other things on her mind. 517 00:28:30,042 --> 00:28:32,085 You think I'm a great actress? 518 00:28:32,252 --> 00:28:35,880 None of the rest of us truly know how to act for the camera, 519 00:28:36,048 --> 00:28:38,884 but you do. It's a rare gift. 520 00:28:41,720 --> 00:28:43,888 This poor girl hasn't had your years of experience. 521 00:28:44,056 --> 00:28:47,059 She's in a strange country acting a strange part. 522 00:28:47,226 --> 00:28:48,852 Now, are you helping or bullying? 523 00:28:51,396 --> 00:28:53,398 [whispers] Oh, thank you. 524 00:28:57,486 --> 00:28:58,653 Before you meet my mother-in-law, 525 00:28:58,820 --> 00:29:03,320 I must warn you she's a little vague and can be very deaf on occasions. 526 00:29:04,117 --> 00:29:05,576 Uh, two is good, Jack. Yeah. 527 00:29:05,744 --> 00:29:07,287 [Laurence] OK, let's out it there. 528 00:29:07,454 --> 00:29:09,998 - [man 1] Speed. - [man 2] Five, take one. 529 00:29:10,165 --> 00:29:12,208 - [Marilyn] OK. - [man 2] Action. 530 00:29:12,376 --> 00:29:15,504 [Sybil] When one is old, one should use much more. 531 00:29:15,671 --> 00:29:19,508 - What do you do, my dear? - I'm The Coconut... 532 00:29:19,675 --> 00:29:22,469 [Laurence] And once again, please. Keep rolling. 533 00:29:22,636 --> 00:29:25,722 - I'm in The Coconut Girl at the Avenue. - [Laurence] Excellent. 534 00:29:25,889 --> 00:29:28,933 I do need you to keep your eyes open if you can, my angel. 535 00:29:29,101 --> 00:29:30,685 Paula, would you give the line, please? 536 00:29:30,852 --> 00:29:33,187 [Marilyn] Wait, I know it. 537 00:29:33,355 --> 00:29:35,607 I'm in The Coconut Girl on the Avenue. 538 00:29:35,774 --> 00:29:39,277 - [Paula] At the Avenue. - I'm at the Avenue. 539 00:29:39,444 --> 00:29:41,112 It's not at the Avenue. 540 00:29:41,280 --> 00:29:43,490 [Laurence] Uh, Sybil, would you give her the line again? 541 00:29:43,657 --> 00:29:46,201 - Thank you. - [Sybil] What do you do, my dear? 542 00:29:46,368 --> 00:29:49,496 I'm in The Coconut Girl at the Avenue. 543 00:29:51,290 --> 00:29:55,752 That one's pretty damn good. You knocked it outta the park. 544 00:29:55,919 --> 00:29:59,047 - [Laurence] She says she's an actress. - When Marilyn gets it right, 545 00:29:59,214 --> 00:30:01,341 you just don't wanna look at anyone else. 546 00:30:01,508 --> 00:30:03,384 [Laurence] Cut it there. 547 00:30:07,973 --> 00:30:11,142 We've only been shooting for four days. Already, we're two weeks behind. 548 00:30:11,310 --> 00:30:15,105 So why not only show her the good takes. She might feel better about herself. 549 00:30:15,272 --> 00:30:17,357 Well, the kid's right. She could use the confidence. 550 00:30:17,524 --> 00:30:20,527 No one's forcing her to watch. Besides, she's an experienced actress. 551 00:30:20,694 --> 00:30:23,571 - She should learn from her mistakes. - But they only upset her. 552 00:30:23,739 --> 00:30:26,241 Not half so much as they upset me! 553 00:30:26,408 --> 00:30:27,826 [bell rings] 554 00:30:28,577 --> 00:30:31,580 Leave all that. Go and find Marilyn's script. 555 00:30:31,747 --> 00:30:33,290 Paula thinks she's left it in her dressing room. 556 00:30:33,457 --> 00:30:35,000 Yes. 557 00:30:49,264 --> 00:30:52,892 - Your script... - Oh, I found it. 558 00:30:54,644 --> 00:30:56,854 You can go now, Colin. 559 00:30:59,316 --> 00:31:00,692 [chuckles] 560 00:31:02,736 --> 00:31:05,196 [jazz plays] 561 00:31:13,288 --> 00:31:16,207 David wants to know if you're ready for the extras in the ballroom scene. 562 00:31:16,375 --> 00:31:18,835 Tell him he can start sending them up. Women first. 563 00:31:23,090 --> 00:31:24,800 I'm looking forward to Saturday. 564 00:31:26,176 --> 00:31:28,720 - Our date. - Oh, I completely forgot. 565 00:31:28,887 --> 00:31:31,639 I can't do Saturday. Marilyn wants to go shopping. 566 00:31:31,807 --> 00:31:33,683 Since when do you work for her? 567 00:31:33,850 --> 00:31:35,142 Next Friday instead. 568 00:31:38,063 --> 00:31:39,898 - Yeah. - Yeah, I'll pick you up. Eight o'clock. 569 00:31:49,116 --> 00:31:51,993 - Gee, it's quiet. - Sure is. 570 00:31:52,160 --> 00:31:55,163 It's a Saturday, so it's early closing, but at least she can shop in peace. 571 00:31:55,330 --> 00:31:58,958 That's awfully pretty. Every building here looks like a castle. 572 00:31:59,126 --> 00:32:01,253 Oh, I think so. 573 00:32:01,420 --> 00:32:02,712 - Look. - [gasps] 574 00:32:02,879 --> 00:32:05,381 - It's Marilyn! - [man] It's Marilyn Monroe! 575 00:32:05,549 --> 00:32:08,218 - OK. - [woman] It's her! 576 00:32:08,385 --> 00:32:09,928 [shouting] 577 00:32:12,222 --> 00:32:14,390 Slow down. You'll get your autograph. 578 00:32:14,558 --> 00:32:16,518 - Whoa! - You're so kind! 579 00:32:17,686 --> 00:32:19,479 - [clamoring] - Boy, you're awfully excited. 580 00:32:19,646 --> 00:32:21,397 - OK, guys, let's keep calm. - [all] Marilyn! 581 00:32:21,565 --> 00:32:23,525 - Hold back a little. - [man] It's for my son. 582 00:32:23,692 --> 00:32:25,318 Wait your turn! 583 00:32:25,485 --> 00:32:27,820 - [shouting continues] - [shrieks] 584 00:32:27,988 --> 00:32:31,241 - [shouting] - This is too much. 585 00:32:31,408 --> 00:32:32,826 - Oh! - Colin, get in the car! 586 00:32:32,993 --> 00:32:34,369 Stand back a few feet, please. 587 00:32:34,536 --> 00:32:37,121 - [clamor continues] - [honking] 588 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 Jeez, Marilyn, they really love you. 589 00:32:56,766 --> 00:32:59,226 Well, we're still the first ones, aren't we? 590 00:33:01,188 --> 00:33:03,273 Gee, this is all right, isn't it? 591 00:33:03,440 --> 00:33:07,819 Cut. Uh, the line is, "Gee, this is all right, too, isn't it?" 592 00:33:07,986 --> 00:33:10,321 It's a tiny word, my darling, but it does matter. So we'll... 593 00:33:10,489 --> 00:33:12,949 We'll do it again. Once more, please, straight away. Thank you so much. 594 00:33:13,116 --> 00:33:14,909 - All right, as soon as we can. - Turn over. 595 00:33:18,455 --> 00:33:20,707 Well, we're still the first ones, aren't we? 596 00:33:20,874 --> 00:33:24,002 - Gee, this is all right, isn't it? - [Laurence] Cut. 597 00:33:25,253 --> 00:33:27,755 - Can't we just drop it? - Well, the thing is, darling, 598 00:33:27,923 --> 00:33:30,926 you've already admired the downstairs hall in the earlier scene, 599 00:33:31,092 --> 00:33:35,554 and now you're admiring this room as well. 600 00:33:35,722 --> 00:33:36,889 If you see what I mean? 601 00:33:37,766 --> 00:33:41,060 - Oh, sure. - Thank you. 602 00:33:41,228 --> 00:33:44,189 - Turn over. - Paula? 603 00:33:44,356 --> 00:33:45,774 Christ. 604 00:33:45,941 --> 00:33:47,943 I don't get it. 605 00:33:48,109 --> 00:33:50,611 He's such a strange man, I think she's already figured out 606 00:33:50,779 --> 00:33:52,781 that he only invited her here to sleep with him. 607 00:33:52,948 --> 00:33:54,616 I... What... So, what is the...? 608 00:33:54,783 --> 00:33:56,951 The reason Marilyn can't remember the line 609 00:33:57,118 --> 00:34:00,162 is because she doesn't believe the situation her character is in. 610 00:34:01,456 --> 00:34:03,958 Then she should pretend to believe it. 611 00:34:04,125 --> 00:34:06,252 "Pretend"? We're talking about the difference 612 00:34:06,419 --> 00:34:08,963 between the truth and artificial crap. 613 00:34:09,130 --> 00:34:11,257 We're in absolute agreement. Acting is all about truth, 614 00:34:11,424 --> 00:34:13,134 and if you can fake that, you'll have a jolly good career. 615 00:34:13,301 --> 00:34:15,094 Maybe we should try for another take. 616 00:34:15,262 --> 00:34:17,389 [Paula] Marilyn needs time to give a great performance. 617 00:34:17,556 --> 00:34:18,807 You should give her as long as it takes. 618 00:34:18,974 --> 00:34:20,809 Chaplin took eight months to make a movie. 619 00:34:20,976 --> 00:34:23,061 Eight months of this? 620 00:34:23,228 --> 00:34:25,647 - I'd rather kill myself. - Oh! 621 00:34:30,402 --> 00:34:32,153 [Marilyn] I can't do this. 622 00:34:32,320 --> 00:34:34,447 - I can't. - Yes, you can. Yes, you can. 623 00:34:34,614 --> 00:34:36,991 You can do it. You can't fail. 624 00:34:37,158 --> 00:34:39,869 You'll have more pain, you will suffer more, 625 00:34:40,036 --> 00:34:43,205 but you will create. All you need is time. 626 00:34:43,373 --> 00:34:45,958 Think about the things you like instead of him. 627 00:34:46,126 --> 00:34:48,586 Frank Sinatra. Hmm? 628 00:34:48,753 --> 00:34:51,172 Coca-Cola. 629 00:34:51,339 --> 00:34:54,467 Use your substitutions and make it work for you. 630 00:34:54,634 --> 00:34:55,760 - OK. - OK. 631 00:34:55,927 --> 00:34:58,346 Two-eight-one, take 17. 632 00:35:01,141 --> 00:35:04,936 Oh, we're still the first ones, aren't we? [chuckles] 633 00:35:05,103 --> 00:35:09,440 Gee, this is all right, too, isn't it? 634 00:35:12,485 --> 00:35:14,987 [whispers] Then she goes... She... 635 00:35:17,032 --> 00:35:19,576 Cut! What is the matter now? 636 00:35:19,743 --> 00:35:21,327 You wait! Marilyn, please. 637 00:35:21,494 --> 00:35:23,829 Please, tell me how I can help you. 638 00:35:23,997 --> 00:35:27,041 I don't know who Elsie is, and I can't act her if I don't know who she is. 639 00:35:27,208 --> 00:35:31,462 You have her precisely. You understand her inside out. I'm in awe of your gift. 640 00:35:31,630 --> 00:35:33,506 - We all are. - She's not real. 641 00:35:33,673 --> 00:35:38,173 Then why not simply rely on your natural talents? 642 00:35:40,889 --> 00:35:43,224 So are you saying you don't want me to act? 643 00:35:43,391 --> 00:35:47,520 Marilyn, will you just try to be sexy. Isn't that what you do? 644 00:35:47,687 --> 00:35:48,729 [Sighs] 645 00:35:50,398 --> 00:35:51,399 I want Lee. 646 00:35:52,484 --> 00:35:53,401 I want Lee. 647 00:35:53,568 --> 00:35:55,403 - You've already got Paula... - I want Lee! 648 00:35:55,570 --> 00:35:56,904 - I'm the director. - I'm Lee's representative. 649 00:35:57,072 --> 00:35:58,990 It's 5:00 in the morning in New York. 650 00:35:59,157 --> 00:36:00,366 I want Lee! 651 00:36:01,743 --> 00:36:04,495 [Laurence] Oh, now forever, 652 00:36:04,663 --> 00:36:08,166 farewell the tranquil mind, 653 00:36:08,333 --> 00:36:11,002 farewell content... 654 00:36:11,169 --> 00:36:13,754 Farewell the plumed troops 655 00:36:13,922 --> 00:36:18,422 and the big wars that make ambition virtue. Oh, farewell! 656 00:36:20,303 --> 00:36:21,804 Paula's not an actress! 657 00:36:21,971 --> 00:36:23,597 She's not a director, she's not a teacher! 658 00:36:23,765 --> 00:36:25,725 Her only talent is buttering up Marilyn! 659 00:36:25,892 --> 00:36:29,645 Larry, she needs her people. We're the only family she's ever had. 660 00:36:29,813 --> 00:36:33,066 Do you know what would make Marilyn Monroe a real actor? A season in rep. 661 00:36:33,233 --> 00:36:35,568 They wouldn't stand for this nonsense at the Hippodrome in Eastbourne. 662 00:36:35,735 --> 00:36:37,611 Larry, you have to be patient with her. 663 00:36:37,779 --> 00:36:41,491 Trying to teach Marilyn how to act is like teaching Urdu to a badger! 664 00:36:44,285 --> 00:36:48,163 I better go see her. She'll need something to help her calm down. 665 00:36:51,459 --> 00:36:54,003 Christ! Pills to sleep. Pills to wake up. 666 00:36:54,170 --> 00:36:55,754 Pills to calm her down. Pills to give her energy. 667 00:36:55,922 --> 00:36:59,175 No wonder she's permanently ten feet underwater! 668 00:37:00,927 --> 00:37:02,887 - Maybe she's scared. - We're all scared! 669 00:37:03,054 --> 00:37:06,098 I've spent half of my professional life in abject bloody terror! 670 00:37:06,266 --> 00:37:08,017 It's what actors do! 671 00:37:08,184 --> 00:37:09,476 But you have the training to deal with it, sir. 672 00:37:09,644 --> 00:37:12,480 I wouldn't buy the "little girl lost" act if I were you. 673 00:37:13,898 --> 00:37:16,233 Though heaven knows, it's tempting. 674 00:37:16,401 --> 00:37:19,654 I think Marilyn knows exactly what she's doing. 675 00:37:26,411 --> 00:37:30,248 Look, you better get over to Parkside and make sure the poor girl's all right. 676 00:37:43,219 --> 00:37:47,640 Marilyn's OK. She's taken some pills and gone to bed. 677 00:37:47,807 --> 00:37:51,727 They like to keep her doped up. It makes her easier to control. 678 00:37:52,729 --> 00:37:55,898 They're terrified their cash cow will slip away. 679 00:37:56,065 --> 00:37:57,733 - Cheers. - [clinks] 680 00:37:59,027 --> 00:38:01,487 - [thunder rumbles] - [clock chiming] 681 00:38:05,950 --> 00:38:07,368 [thumping] 682 00:38:08,328 --> 00:38:10,872 [Marilyn muffled] Why does everybody always think I'm crazy? 683 00:38:11,039 --> 00:38:12,707 I'm not crazy. 684 00:38:23,676 --> 00:38:25,427 [Marilyn sobbing] 685 00:38:45,573 --> 00:38:47,157 [door opens] 686 00:38:51,913 --> 00:38:54,665 Marilyn, come back to bed. 687 00:38:58,127 --> 00:39:02,005 It's not about you. It's not what you think. 688 00:39:02,173 --> 00:39:04,842 It's just a few ideas. 689 00:39:06,928 --> 00:39:08,554 Writer stuff. 690 00:39:11,808 --> 00:39:16,308 Come on, let's get some sleep and bring back my book. 691 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 [sobbing] 692 00:39:26,114 --> 00:39:28,032 Don't touch me. 693 00:39:35,832 --> 00:39:37,416 Good morning, Miss Monroe. 694 00:39:47,594 --> 00:39:50,972 - It's nearly lunchtime. - [Milton] She's not feeling the part. 695 00:39:51,139 --> 00:39:54,058 It's a light comedy. How much feeling can it possibly require? 696 00:39:54,225 --> 00:39:56,727 Just give her a few minutes, Larry. 697 00:39:56,895 --> 00:39:58,563 Boy, will you find out what the hell is going on, please? 698 00:40:13,453 --> 00:40:14,871 [knocking] 699 00:40:18,207 --> 00:40:21,043 It's Colin. Come in. 700 00:40:29,552 --> 00:40:31,720 Are you all right, Miss Monroe? 701 00:40:34,015 --> 00:40:37,935 - How old are you? - Twenty-four. 702 00:40:38,102 --> 00:40:41,605 Nearly. I'm... I'm 23. I'm nearly 24. 703 00:40:45,234 --> 00:40:48,654 Do you know you remind us of the young king in the movie? 704 00:40:48,821 --> 00:40:50,781 - [chuckles] - And so... 705 00:40:50,949 --> 00:40:55,244 ...uh ...sweet. 706 00:40:56,913 --> 00:40:58,581 [moans] And innocent. 707 00:40:59,749 --> 00:41:02,251 I'm not sure I'm that innocent. 708 00:41:06,089 --> 00:41:08,674 So, what's your job on this picture? 709 00:41:08,841 --> 00:41:12,177 I'm the third assistant director. So, it's a gofer, really. 710 00:41:12,345 --> 00:41:14,430 "Go for this, go for that." 711 00:41:16,015 --> 00:41:18,392 But you're Larry's assistant, too. 712 00:41:18,559 --> 00:41:20,394 Yes. 713 00:41:20,561 --> 00:41:23,522 What were you doing in my house last night? 714 00:41:24,732 --> 00:41:27,192 Did he send you? 715 00:41:27,360 --> 00:41:28,778 He was worried about you. 716 00:41:32,991 --> 00:41:35,118 Are you spying on me? 717 00:41:35,284 --> 00:41:38,078 No, of course not. Why would anyone spy on you? 718 00:41:46,421 --> 00:41:49,048 Colin. 719 00:41:49,215 --> 00:41:52,384 Whose side are you on? 720 00:41:55,555 --> 00:41:57,682 Yours, Miss Monroe. 721 00:42:04,772 --> 00:42:06,899 Call me Marilyn. 722 00:42:13,948 --> 00:42:16,492 - [laughter] - [man] Marilyn's got a new boyfriend. 723 00:42:17,577 --> 00:42:19,662 - Larry will get jealous. - [Colin] Nothing happened. 724 00:42:19,829 --> 00:42:23,332 [man] You were there for ten minutes. Plenty of time for a kiss and a cuddle. 725 00:42:26,461 --> 00:42:30,256 [Arthur] I dreamed last night that I could hear singing. 726 00:42:30,423 --> 00:42:32,842 And then I realized it wasn't a dream. 727 00:42:33,009 --> 00:42:37,509 There was a male voice choir serenading Marilyn under our window. 728 00:42:37,680 --> 00:42:39,807 At two in the morning. 729 00:42:39,974 --> 00:42:42,518 It's a circus. Freak show. 730 00:42:42,685 --> 00:42:45,104 I'm going back to New York for a few days. 731 00:42:46,314 --> 00:42:49,358 I need a break. I need to see my kids. 732 00:42:49,525 --> 00:42:52,069 - That won't help Marilyn. - I can't help her. 733 00:42:53,321 --> 00:42:56,907 She wants me to protect her, but... I can't. 734 00:42:57,075 --> 00:43:00,369 She thought I could smash all her insecurities. 735 00:43:00,536 --> 00:43:02,204 That I can make her a new person. 736 00:43:02,371 --> 00:43:05,040 She read some notes I made. 737 00:43:05,208 --> 00:43:07,293 They were nothing. Just... Just a few ideas. 738 00:43:07,460 --> 00:43:11,960 - But about her? - She took them the wrong way. 739 00:43:13,674 --> 00:43:18,053 You do... love her, your new bride and all that? 740 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 I can't work. 741 00:43:21,224 --> 00:43:23,017 I can't think. 742 00:43:24,602 --> 00:43:26,645 She's devouring me. 743 00:43:30,942 --> 00:43:34,028 - [indistinct chatter] - Good morning, Vivien. 744 00:43:34,195 --> 00:43:36,280 Uh, ladies and gentlemen, my darling wife. 745 00:43:36,447 --> 00:43:40,117 Hello. I hope Larry isn't making you all work too hard. 746 00:43:40,284 --> 00:43:44,121 I know what a dreadful slave-driver he could be. 747 00:43:44,288 --> 00:43:46,915 David. He would be lost without you. 748 00:43:47,083 --> 00:43:49,585 - Just doing my job. - And Jack, of course. Jack. 749 00:43:49,752 --> 00:43:52,337 Oh. I'm getting old, Jack. 750 00:43:52,505 --> 00:43:54,298 More beautiful every year, Vivien. 751 00:43:54,465 --> 00:43:57,634 Well, I need you to work your miracles on me. 752 00:43:57,802 --> 00:43:59,845 Are you looking after Larry like I told you? 753 00:44:00,012 --> 00:44:01,430 I'm doing my best, Vivien. 754 00:44:03,099 --> 00:44:05,059 Marilyn, darling. 755 00:44:05,226 --> 00:44:09,726 Larry tells me that you are quite superb, 756 00:44:11,107 --> 00:44:14,485 - and I am wild with jealousy. - Oh. 757 00:44:14,652 --> 00:44:17,738 But everyone says you were a wonderful Elsie on stage. 758 00:44:17,905 --> 00:44:20,490 Oh, but I'm too old to play her in the film. 759 00:44:20,658 --> 00:44:23,577 Larry was quite brutal about that. 760 00:44:23,744 --> 00:44:27,372 You see, the truth is all that matters to him, 761 00:44:27,540 --> 00:44:30,543 and that's why we all admire him so very much. 762 00:44:30,710 --> 00:44:34,213 I must let you work. I just wanted to wish you good luck. 763 00:44:36,799 --> 00:44:39,510 - Hi, Vivien. - Goodbye, and you. 764 00:44:39,677 --> 00:44:43,555 - I love the mustache. I do. - [laughter] 765 00:44:43,723 --> 00:44:45,099 It suits you. Bye... 766 00:44:47,810 --> 00:44:50,896 [Marilyn] So I wasn't addressed. Who cares? 767 00:44:52,106 --> 00:44:54,358 Bull in the labyrinth. Oop! 768 00:44:54,525 --> 00:44:57,611 Who the heck is Theseus anyway? 769 00:44:57,778 --> 00:45:00,238 I didn't think she would be so beautiful. 770 00:45:00,406 --> 00:45:03,867 - Disgraceful! - Oh, she shines on that screen. 771 00:45:04,035 --> 00:45:06,412 Oh, darling. Puss, don't upset yourself. 772 00:45:06,579 --> 00:45:08,872 You are ten times the actress she will ever be. 773 00:45:09,040 --> 00:45:12,877 Oh, if you could see yourself. The way you watch her! 774 00:45:13,044 --> 00:45:15,838 Oh, Vivien, you're imagining things. Please. 775 00:45:16,005 --> 00:45:17,965 I hope she makes your life hell. 776 00:45:18,132 --> 00:45:21,468 - Vivien... - [laughs onscreen] 777 00:45:21,636 --> 00:45:23,179 [film reel whirring] 778 00:45:28,226 --> 00:45:30,394 Do you have a cigarette, please, Colin? 779 00:45:33,606 --> 00:45:35,441 No, not one of my awful things. 780 00:45:45,076 --> 00:45:48,204 Remember, boy, when it comes to women, 781 00:45:48,371 --> 00:45:51,749 - you're never too old for humiliation. - [bell rings] 782 00:45:53,125 --> 00:45:56,002 Marilyn won't shoot today. She's gone back to Parkside. 783 00:45:56,170 --> 00:45:58,630 She's upset about Arthur leaving England. 784 00:45:58,798 --> 00:46:00,508 He's only going to visit his children. 785 00:46:00,675 --> 00:46:04,303 You don't leave Marilyn alone. She can't handle it. 786 00:46:04,470 --> 00:46:06,638 She thinks that everyone's going to abandon her. 787 00:46:06,806 --> 00:46:08,390 [phone rings] 788 00:46:08,557 --> 00:46:10,684 Let's hope she's changed her bloody mind. 789 00:46:10,851 --> 00:46:12,686 - Yes. - [man] Sir Laurence? 790 00:46:12,853 --> 00:46:17,023 - Roger, what's up? - Is, uh, Colin there, sir? 791 00:46:17,191 --> 00:46:20,027 - Yes, he is. - Can I speak to him? 792 00:46:20,194 --> 00:46:22,487 Colin, it's for you. 793 00:46:27,576 --> 00:46:30,120 - Roger? - [Marilyn] Colin. 794 00:46:30,288 --> 00:46:31,455 Miss Monroe. 795 00:46:32,290 --> 00:46:35,167 Why don't you drop by here on your way home. 796 00:46:35,793 --> 00:46:38,045 - Uh... - What? 797 00:46:38,212 --> 00:46:40,797 What is Marilyn doing on the phone with my third fucking assistant? 798 00:46:40,965 --> 00:46:43,342 Yes, I'm sure I could do that. 799 00:46:43,509 --> 00:46:45,135 Good. 800 00:46:45,303 --> 00:46:47,847 Don't tell anyone, though. 801 00:46:51,017 --> 00:46:52,727 Well, is she coming back? 802 00:46:52,893 --> 00:46:54,227 No, she wants to see me. 803 00:46:54,395 --> 00:46:56,355 He shouldn't be talking to her. He's just a kid. 804 00:46:56,522 --> 00:46:59,525 - Supposing he said something. - I'm sure Colin knows what he's doing. 805 00:46:59,692 --> 00:47:01,360 Don't you, Colin? 806 00:47:05,239 --> 00:47:06,865 I know you're awfully busy, Colin, 807 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 but if you could manage to find me a cup of tea before you leave, 808 00:47:09,910 --> 00:47:11,745 that would be marvelous. 809 00:47:13,831 --> 00:47:15,666 [Roger] Miss Monroe said for you to wait. 810 00:47:21,756 --> 00:47:23,257 Help yourself to a drink. 811 00:47:23,424 --> 00:47:26,802 Oh, I'm sorry. I was checking that you've got everything. 812 00:47:26,969 --> 00:47:28,887 Let me. 813 00:47:36,896 --> 00:47:38,439 Are you frightened of me, Colin? 814 00:47:38,606 --> 00:47:39,857 No. 815 00:47:41,359 --> 00:47:43,444 Good. 'Cause I like you. 816 00:47:47,323 --> 00:47:49,116 I want you to help me. 817 00:47:49,283 --> 00:47:51,702 Well, I'm only the third. I'm just... I'm a messenger, really. 818 00:47:51,869 --> 00:47:53,787 But you know everything that's going on. 819 00:47:53,954 --> 00:47:56,456 You can see both sides of the situation. 820 00:47:56,624 --> 00:47:59,126 Please tell me everything. 821 00:47:59,293 --> 00:48:03,793 - Uh... - Relax. [chuckles] 822 00:48:04,340 --> 00:48:07,092 I thought you weren't scared of me. 823 00:48:09,720 --> 00:48:11,263 - Are you hungry? - Uh... 824 00:48:11,430 --> 00:48:13,765 I'll have them send in a tray. I'm starved. 825 00:48:15,726 --> 00:48:18,270 Oh, go... Oh, gosh, I'm sorry. 826 00:48:18,437 --> 00:48:20,147 Am I interrupting something? 827 00:48:20,314 --> 00:48:22,316 Maybe you have a Mrs. Colin waiting for you at home. 828 00:48:22,483 --> 00:48:25,152 There's no Mrs. Colin. 829 00:48:25,319 --> 00:48:28,363 So we can talk as long as we like. 830 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 Why is Sir Olivier so mean? 831 00:48:34,120 --> 00:48:35,830 He talks awful to me. 832 00:48:35,996 --> 00:48:38,623 Like he's slumming. 833 00:48:40,084 --> 00:48:41,710 I'll tell you what's wrong. 834 00:48:41,877 --> 00:48:44,796 It's agony for him because he is a great actor 835 00:48:44,964 --> 00:48:47,800 that wants to be a film star. And it's agony for you 836 00:48:47,967 --> 00:48:50,928 because you're a film star who wants to be a great actress. 837 00:48:51,095 --> 00:48:54,389 And this film won't help either of you. 838 00:48:57,726 --> 00:48:59,686 You sure you can handle that? 839 00:48:59,854 --> 00:49:01,438 You don't look old enough to drink. 840 00:49:01,605 --> 00:49:05,025 - I'm 23, Miss Monroe. - Oh, it's Marilyn. 841 00:49:05,860 --> 00:49:08,028 Hmm. I'm 30. 842 00:49:08,654 --> 00:49:10,447 I guess that makes me an old lady to you. 843 00:49:10,614 --> 00:49:12,699 Seven years is nothing. 844 00:49:12,867 --> 00:49:15,536 You know I've been married three times already. 845 00:49:15,703 --> 00:49:17,496 How did that happen? 846 00:49:17,663 --> 00:49:19,289 Maybe you're just looking for the right man. 847 00:49:19,457 --> 00:49:23,127 They always look right at the start. 848 00:49:25,880 --> 00:49:28,465 - [phone rings] - [Colin] I'll get that. 849 00:49:30,634 --> 00:49:32,552 - Hello? - Colin, is everything OK? 850 00:49:32,720 --> 00:49:34,888 Everything's fine. Uh, Miss Monroe, she just... 851 00:49:35,055 --> 00:49:37,307 She had some large packages she needed handling. 852 00:49:37,475 --> 00:49:39,727 - [Milton] OK, what does she want? - [laughs] 853 00:49:39,894 --> 00:49:41,186 Colin? 854 00:49:41,353 --> 00:49:43,772 - Let me speak to her, Colin. - [laughs] Oh... 855 00:49:43,939 --> 00:49:46,107 Let me talk to her. Sh! 856 00:49:46,609 --> 00:49:49,278 - Let me speak to her. - [laughing] 857 00:49:49,445 --> 00:49:51,697 - What is going on, Colin? - [stammering] 858 00:49:51,864 --> 00:49:55,242 - I'm afraid she's tied up right now. - [laughs] 859 00:49:55,409 --> 00:49:56,535 Let me talk to her, damn it. 860 00:49:56,702 --> 00:49:58,412 - [laughs] - Let me talk to her. 861 00:49:58,579 --> 00:49:59,830 - Colin! - [Colin] I'm sorry, Milton. 862 00:49:59,997 --> 00:50:03,041 - I'm sorry. I have to go. - Colin! 863 00:50:09,590 --> 00:50:12,217 Let's go for a walk in the garden. 864 00:50:12,384 --> 00:50:15,678 Let's go see if we can find any more reporters in the bushes. 865 00:50:16,764 --> 00:50:18,348 [Marilyn laughs] 866 00:50:21,352 --> 00:50:24,980 Oh, I didn't know it was so pretty out here. 867 00:50:25,147 --> 00:50:27,858 You should get out more. You should see the sights. 868 00:50:28,025 --> 00:50:30,610 - I am the sights. - [laughs] 869 00:50:30,778 --> 00:50:34,656 You know, we're just like Elsie and the young king. 870 00:50:39,495 --> 00:50:43,040 What would Sir Laurence say if he could see us now? 871 00:50:43,207 --> 00:50:45,542 I don't think he'd mind. 872 00:50:47,419 --> 00:50:49,879 But he thinks that I'm the enemy. 873 00:50:50,047 --> 00:50:51,965 No, he doesn't understand your kind of actor. 874 00:50:52,132 --> 00:50:55,218 He's hated the Method ever since Vivien worked with Elia Kazan. 875 00:50:55,386 --> 00:50:57,262 It's all too strange and new. 876 00:50:57,429 --> 00:51:00,140 So you're the future, and that frightens him. 877 00:51:00,307 --> 00:51:03,643 You know what? Every time I walk into the studio, 878 00:51:03,811 --> 00:51:07,731 I feel a sense of doom come over me. 879 00:51:09,567 --> 00:51:13,612 He gives me the dirtiest looks, even when he's smiling. 880 00:51:14,655 --> 00:51:16,156 And the crew hates me. 881 00:51:16,323 --> 00:51:17,449 No, that's not true. 882 00:51:17,616 --> 00:51:21,119 The only person I can trust is Paula. 883 00:51:21,287 --> 00:51:23,038 Except for you now, maybe. 884 00:51:23,205 --> 00:51:26,750 [Roger] Phone call from New York, Miss Monroe. It's Mr. Miller. 885 00:51:33,299 --> 00:51:35,301 - Goodbye, Colin. - Goodbye. 886 00:51:35,467 --> 00:51:37,719 Thank you for telling me the truth. 887 00:51:41,473 --> 00:51:44,017 You'll be leaving now, I expect. 888 00:51:45,477 --> 00:51:47,520 I don't care if he fucks her sideways. 889 00:51:47,688 --> 00:51:49,773 [spits] Perhaps it'll calm her down. 890 00:51:49,940 --> 00:51:52,108 - [knocking] - [Laurence] Oh, hello, boy. 891 00:51:52,276 --> 00:51:54,444 Hear you spent last night with Marilyn. 892 00:51:54,612 --> 00:51:56,530 I didn't spend the night with her. We just... We had a chat. 893 00:51:56,697 --> 00:51:59,324 - I heard them chuckling. - Perhaps if Colin is very diplomatic, 894 00:51:59,491 --> 00:52:01,367 Marilyn's more likely to behave herself. 895 00:52:01,535 --> 00:52:03,203 - She just wants a chum, that's all. - A chum? 896 00:52:03,370 --> 00:52:06,164 Jesus Christ, what is this, Goodbye, Mr. Chips? 897 00:52:06,332 --> 00:52:07,916 Grow up, kid. 898 00:52:13,547 --> 00:52:17,050 You know, I thought working with Marilyn would make me feel young again. 899 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 But I look dead in the rushes. 900 00:52:21,889 --> 00:52:24,474 Dead behind these eyes. 901 00:52:27,895 --> 00:52:30,814 I wanted to renew myself through her. 902 00:52:32,066 --> 00:52:35,611 But all I see reflected in that magnificent face 903 00:52:35,778 --> 00:52:38,614 is my own inadequacy. 904 00:52:42,660 --> 00:52:45,913 You know, I admire Marilyn. I really do, despite her behavior. 905 00:52:48,707 --> 00:52:50,625 She's taken everything Hollywood can throw at her 906 00:52:50,793 --> 00:52:52,753 and she's triumphed. That takes some bloody guts. 907 00:52:54,922 --> 00:52:57,257 An actress has to be pretty tough 908 00:52:57,424 --> 00:53:00,885 to get even a tenth as far as she has. 909 00:53:02,888 --> 00:53:04,055 Be careful, boy. 910 00:53:05,683 --> 00:53:07,893 She doesn't need to be rescued. 911 00:53:08,060 --> 00:53:09,936 Not really. 912 00:53:10,104 --> 00:53:11,772 [piano music] 913 00:54:03,824 --> 00:54:04,783 [piano stops] 914 00:54:04,950 --> 00:54:06,826 It's you. 915 00:54:08,328 --> 00:54:10,163 Marvelous! Absolutely marvelous, darling. 916 00:54:10,330 --> 00:54:12,206 That's wonderful. Well done. Let's check that. 917 00:54:12,374 --> 00:54:13,333 [bell rings] 918 00:54:13,500 --> 00:54:16,669 - [indistinct chatter] - [laughter] 919 00:54:26,722 --> 00:54:29,433 [man] Three minutes, ladies and gentlemen. Three minutes! 920 00:54:29,600 --> 00:54:33,478 Colin! Arthur Miller called me. He's not happy with you. 921 00:54:33,645 --> 00:54:36,481 - He doesn't even know who I am. - Marilyn must have said something. 922 00:54:36,648 --> 00:54:38,775 Well, maybe she's trying to make him jealous. 923 00:54:43,405 --> 00:54:46,741 Listen, kid. I've known Marilyn for seven years. 924 00:54:46,909 --> 00:54:48,452 I fell in love with her just as you've done. 925 00:54:48,619 --> 00:54:50,871 We had ten days together, and that was it. 926 00:54:51,038 --> 00:54:53,874 She picked me up, she put me down, that's what she does. 927 00:54:54,041 --> 00:54:56,293 She breaks hearts. She will break yours. 928 00:54:56,460 --> 00:55:00,088 My advice to you is quit before you get burned. 929 00:55:00,255 --> 00:55:04,217 - I don't need your advice. - Have it your way. 930 00:55:04,384 --> 00:55:06,386 You don't see Marilyn again. You don't even talk to her. 931 00:55:06,553 --> 00:55:09,973 She's completely off limits to you. Do you understand me? 932 00:55:10,140 --> 00:55:12,267 Yes. 933 00:55:14,853 --> 00:55:17,355 - I waited for you on Friday. - Lucy, I'm so sorry. 934 00:55:17,523 --> 00:55:19,233 I completely forgot. I just... I've been so busy. 935 00:55:19,399 --> 00:55:21,317 So I hear. 936 00:55:21,485 --> 00:55:23,653 Well, you know how crews gossip. There's nothing in it. 937 00:55:23,821 --> 00:55:26,240 Of course there isn't. 938 00:55:26,406 --> 00:55:28,866 Marilyn Monroe fancying you? Come on. 939 00:55:30,536 --> 00:55:32,079 [banging] 940 00:55:33,247 --> 00:55:34,498 - Oh, hi, Colin. - Hi. 941 00:55:34,665 --> 00:55:36,124 Hi, Lucy. 942 00:55:42,965 --> 00:55:47,386 - I thought you were different. - I really like you, and we have fun. 943 00:55:47,553 --> 00:55:50,389 And now it's time to set your sights a little higher. 944 00:55:53,267 --> 00:55:54,977 Well, good luck. 945 00:56:19,167 --> 00:56:21,294 - Get in. - [Milton] Any problem, Roger? 946 00:56:21,461 --> 00:56:24,297 Uh, no. Just dropped by to take Colin out to lunch. 947 00:56:24,464 --> 00:56:26,424 You're not taking him to Marilyn. 948 00:56:26,592 --> 00:56:28,760 That would drop us all in a whole ocean of shit. 949 00:56:28,927 --> 00:56:31,846 No, sir. Been looking forward to this, haven't we, Colin? 950 00:56:32,014 --> 00:56:33,473 Yeah. 951 00:56:36,184 --> 00:56:38,477 OK. You have a nice time, boys. 952 00:56:39,813 --> 00:56:40,814 [jazz plays] 953 00:56:40,981 --> 00:56:43,692 - Surprise! -Jesus! 954 00:56:43,859 --> 00:56:46,111 [laughs] Roger and I decided to take you on an adventure. 955 00:56:47,821 --> 00:56:50,323 - [Marilyn laughs] - What the hell? 956 00:56:50,490 --> 00:56:51,741 - Colin! - Oh! 957 00:56:53,035 --> 00:56:55,495 Get back here, you little bastard! 958 00:56:55,662 --> 00:56:58,915 Colin! You're fired! You hear me? 959 00:57:00,334 --> 00:57:02,002 [shrieks] 960 00:57:02,169 --> 00:57:03,587 Do you think he saw me? 961 00:57:03,754 --> 00:57:05,005 Colin! 962 00:57:05,172 --> 00:57:06,840 [giggles] 963 00:57:08,091 --> 00:57:10,718 Snuggle up. This is fun. 964 00:57:11,428 --> 00:57:13,263 [Marilyn] This is the getaway car. 965 00:57:20,187 --> 00:57:22,105 [laughing] 966 00:57:27,319 --> 00:57:29,070 I oughta feel like this every day. 967 00:57:30,739 --> 00:57:34,033 - [sighs] - [Colin] We have today, anyway. 968 00:57:34,201 --> 00:57:37,204 We have one day to do whatever you like. 969 00:57:37,371 --> 00:57:38,872 Then we can go back to real life tomorrow. 970 00:57:39,039 --> 00:57:41,666 Only one day? 971 00:57:41,833 --> 00:57:44,794 - Well, maybe the weekend. - Or a week! [giggles] 972 00:57:49,049 --> 00:57:50,425 What should we do now? 973 00:57:50,592 --> 00:57:52,969 We could go to Windsor Castle, if you like. 974 00:57:53,136 --> 00:57:54,428 Paughs] 975 00:58:00,894 --> 00:58:03,062 [Roger] Detective Chief Superintendent Smith. 976 00:58:03,230 --> 00:58:06,274 I'm escorting this lady and gentleman for the day. 977 00:58:06,441 --> 00:58:07,733 They'd like to look around the castle. 978 00:58:07,901 --> 00:58:09,903 I need a contact name for the book. 979 00:58:10,070 --> 00:58:12,739 You don't know Her Majesty, by any chance? 980 00:58:12,906 --> 00:58:16,075 Yes, we met at a movie premiere. She said my dress was pretty. 981 00:58:16,243 --> 00:58:17,744 I don't think that quite does it, sir. 982 00:58:17,911 --> 00:58:19,704 My godfather works here. 983 00:58:19,871 --> 00:58:22,665 He's the royal librarian. Sir Owen Morshead. 984 00:58:41,768 --> 00:58:46,268 - Hello, sir. - Colin, my boy! Come in! 985 00:58:46,982 --> 00:58:50,068 Forgive the dust. 986 00:58:50,235 --> 00:58:53,279 Oh, you are very pretty, my dear. 987 00:58:53,447 --> 00:58:54,781 Oh! [chuckles] 988 00:58:55,615 --> 00:58:57,408 Gee, I'd sure like to read all these books. 989 00:58:57,576 --> 00:59:00,412 Luckily, one doesn't really have to. 990 00:59:00,579 --> 00:59:02,622 A lot of them just have pictures in. 991 00:59:02,789 --> 00:59:07,289 - This is by an artist called Holbein. - She's beautiful. 992 00:59:07,961 --> 00:59:11,673 She was the daughter of one of the king's courtiers. 993 00:59:11,840 --> 00:59:13,716 Nearly 400 years ago. 994 00:59:13,884 --> 00:59:16,678 Gee, I hope I look that good when I'm 400. 995 00:59:16,845 --> 00:59:18,304 Paughs] 996 00:59:18,930 --> 00:59:22,516 These are by Leonardo da Vinci. 997 00:59:22,684 --> 00:59:25,228 [Marilyn] Didn't he paint that lady with the funny smile? 998 00:59:25,395 --> 00:59:28,272 - The Mona Lisa. - Do you have that one here, too? 999 00:59:28,440 --> 00:59:30,942 Alas, that one got away. 1000 00:59:31,109 --> 00:59:32,777 - Oh. - [laughs] 1001 00:59:33,320 --> 00:59:35,655 - The Queen's sorry to have missed you. - Really? 1002 00:59:35,822 --> 00:59:38,574 Oh, yes! Why, she was only saying to me the other day, 1003 00:59:38,742 --> 00:59:43,242 "What must it be like to be the most famous woman on Earth?" 1004 00:59:48,794 --> 00:59:49,795 [gasps] 1005 00:59:53,215 --> 00:59:55,050 Colin, look. 1006 00:59:56,760 --> 01:00:00,805 Gee, I sure never had a doll's house like this when I was a kid. 1007 01:00:00,972 --> 01:00:04,266 - Can I? - Yes, of course. 1008 01:00:11,233 --> 01:00:13,276 This is me. 1009 01:00:13,443 --> 01:00:17,363 That's you, and these are our kids. 1010 01:00:20,033 --> 01:00:22,618 Oh, our daughter's so pretty. 1011 01:00:25,497 --> 01:00:28,541 All little girls should be told how pretty they are. 1012 01:00:30,961 --> 01:00:34,464 Should grow up knowing how much their mother loves them. 1013 01:00:38,593 --> 01:00:40,052 - [girl] There she is! - [applause] 1014 01:00:45,976 --> 01:00:47,811 Shall I be her? 1015 01:00:51,731 --> 01:00:53,733 [cheeflng] 1016 01:00:55,694 --> 01:00:58,863 - Are you somebody, mate? - No. I'm no one. 1017 01:01:03,410 --> 01:01:04,536 Paughs] 1018 01:01:13,962 --> 01:01:16,339 [Marilyn] So this is your old school, huh? 1019 01:01:16,506 --> 01:01:18,508 - [choir singing] - Did you sing in the school choir? 1020 01:01:18,675 --> 01:01:22,387 - No. - [laughs] That's a lie, I can tell. 1021 01:01:22,554 --> 01:01:25,348 - [both laugh] - How old were you? 1022 01:01:25,515 --> 01:01:27,683 I was sent away to boarding school when I was eight. 1023 01:01:27,851 --> 01:01:31,062 Why? Didn't your parents like you very much? [chuckles] 1024 01:01:31,229 --> 01:01:34,232 That's just how they do it in my family. 1025 01:01:34,399 --> 01:01:36,526 Well, I'd never send my kids away. 1026 01:01:36,693 --> 01:01:39,737 - [bells tolling] - [Colin] Eton is 500 years old. 1027 01:01:39,905 --> 01:01:42,032 It was founded by King Henry VI. 1028 01:01:42,199 --> 01:01:43,950 [Marilyn] No wonder it's so dusty. 1029 01:01:44,993 --> 01:01:47,578 Looks more like a palace. 1030 01:01:47,746 --> 01:01:49,539 That room there, upper school, that's where you're sent 1031 01:01:49,706 --> 01:01:51,749 if you don't work hard enough. You're whipped. 1032 01:01:51,917 --> 01:01:53,209 - No. - Mm-hm. 1033 01:01:53,376 --> 01:01:55,836 - That's awful. - It's Marilyn Monroe! 1034 01:01:56,004 --> 01:01:57,463 - [laughs] - [clamoring] 1035 01:01:59,382 --> 01:02:01,092 Oh! 1036 01:02:01,259 --> 01:02:02,635 [all clamoring] 1037 01:02:02,802 --> 01:02:04,428 - Look who it is! - [laughing] 1038 01:02:05,222 --> 01:02:08,642 - Come see Marilyn. - Well, hello, boys. [laughs] 1039 01:02:08,808 --> 01:02:11,227 - [boy 1] Pleased to meet you! - [boy 2] Blow us a kiss, Marilyn! 1040 01:02:11,394 --> 01:02:15,894 Sure. All right, boys. Work hard! I don't want anyone whipping you. 1041 01:02:16,107 --> 01:02:18,234 - [all laugh] - You can whip me anytime, Marilyn! 1042 01:02:18,401 --> 01:02:19,193 - Oh! 1043 01:02:20,570 --> 01:02:22,363 - Oh! - [all clamoring] 1044 01:02:22,530 --> 01:02:25,783 - Maybe we should go. - It's time to go. Lovely to see you. 1045 01:02:25,951 --> 01:02:29,162 [all shouting] 1046 01:02:29,329 --> 01:02:30,788 [laughing] 1047 01:02:36,211 --> 01:02:38,630 Hurry up, slowpoke! 1048 01:02:42,634 --> 01:02:44,802 There's no... We haven't got our... We can't... 1049 01:02:48,723 --> 01:02:49,724 Oh, God. 1050 01:02:53,770 --> 01:02:54,812 Oh, God. 1051 01:02:59,192 --> 01:03:01,402 This is great. 1052 01:03:05,031 --> 01:03:08,826 - [yells] Oh, my God! - [laughs] 1053 01:03:08,994 --> 01:03:11,246 What if a boat goes past? We'll be arrested. 1054 01:03:11,413 --> 01:03:14,332 Don't worry. Roger will fix it. 1055 01:03:19,421 --> 01:03:21,297 - Ooh! - What? 1056 01:03:21,464 --> 01:03:25,009 - I have something in my eye. - Let me see. 1057 01:03:27,470 --> 01:03:28,596 I can't see anything. 1058 01:03:31,474 --> 01:03:32,641 Paughs] 1059 01:03:33,601 --> 01:03:38,101 [sighs] That's the first time I've kissed anyone younger than me. 1060 01:03:38,481 --> 01:03:42,981 [laughs] There's a lot of older guys in Hollywood. 1061 01:03:43,361 --> 01:03:44,612 [Sighs] 1062 01:03:47,157 --> 01:03:48,116 Ooh. 1063 01:04:02,422 --> 01:04:05,341 Don't be shy, Colin. It's nothing you haven't seen before. 1064 01:04:12,682 --> 01:04:17,144 Oh, Colin. And you, an old Etonian. 1065 01:04:17,312 --> 01:04:19,939 - My God, it's cold. It's freezing! - [laughs] 1066 01:04:28,448 --> 01:04:31,325 - [shivers] - Here. Come here. Let me warm you up. 1067 01:04:32,994 --> 01:04:35,454 - [exhales] - Is that better? 1068 01:04:37,791 --> 01:04:41,753 I want this to be the perfect date. 1069 01:04:41,920 --> 01:04:45,506 I haven't had a real date since I was 13 years old. 1070 01:05:01,940 --> 01:05:03,608 That was nice. 1071 01:05:06,569 --> 01:05:11,031 Ahem! Time to go home, I think, Miss Monroe. 1072 01:05:27,549 --> 01:05:30,343 Be careful not to get in too deep, son. 1073 01:06:31,237 --> 01:06:32,738 Hi, Milton. 1074 01:06:33,615 --> 01:06:37,035 The next time I come on set, you better make sure Colin is there. 1075 01:06:37,202 --> 01:06:38,411 Take him home. 1076 01:06:50,507 --> 01:06:52,884 You spent the day with her. What frame of mind was she in? 1077 01:06:53,051 --> 01:06:54,677 - She was fine, sir. - Oh, how lovely. 1078 01:06:54,844 --> 01:06:56,846 Well, go and find out why she's not standing here 1079 01:06:57,013 --> 01:06:59,432 right now in front of that. There's a good chap. 1080 01:06:59,599 --> 01:07:01,601 And perhaps on this splendid day we can persuade her 1081 01:07:01,768 --> 01:07:05,062 to do some of the work that she is currently paying herself to do. 1082 01:07:06,439 --> 01:07:09,692 - Don't start, Dickie. - You won't get any sympathy from me. 1083 01:07:09,859 --> 01:07:12,528 - She's trying her best. - Oh, dear. 1084 01:07:12,695 --> 01:07:14,822 Little Colin's in love. 1085 01:07:17,784 --> 01:07:19,160 [knocking] 1086 01:07:19,327 --> 01:07:22,621 - Colin? - What's the matter? 1087 01:07:22,789 --> 01:07:25,249 It's Marilyn. She's asking for you. 1088 01:07:33,466 --> 01:07:35,092 She hasn't made a sound for over an hour. 1089 01:07:35,260 --> 01:07:37,929 - So how many pills did she take? - Jesus! Who knows. 1090 01:07:38,096 --> 01:07:40,932 - I wasn't counting. - Marilyn? So how about the window? 1091 01:07:42,308 --> 01:07:45,769 Marilyn, darling? Open the door, bubbeleh. 1092 01:07:48,815 --> 01:07:50,107 That's her window. 1093 01:07:59,200 --> 01:08:00,534 Marilyn? 1094 01:08:01,661 --> 01:08:03,454 Marilyn. 1095 01:08:06,124 --> 01:08:07,667 Colin? 1096 01:08:07,834 --> 01:08:10,378 Oh, hi, Colin. 1097 01:08:13,673 --> 01:08:15,925 Are you OK? 1098 01:08:16,092 --> 01:08:17,802 Everyone's worried about you. 1099 01:08:20,555 --> 01:08:22,640 Oh, phooey. 1100 01:08:22,807 --> 01:08:25,184 - [knocking] - [Milton] Colin! 1101 01:08:28,980 --> 01:08:31,273 - Get in. - [Milton] Colin! 1102 01:08:31,441 --> 01:08:33,526 - [door rattling] - Colin, come on, open up! 1103 01:08:33,693 --> 01:08:35,111 - [Paula] Colin? - [Milton] Colin! 1104 01:08:35,278 --> 01:08:37,530 [Paula] Open this door. She needs me. Colin! 1105 01:08:37,697 --> 01:08:39,699 - [groans] - [Paula] You don't understand her. 1106 01:08:39,866 --> 01:08:40,908 - Come on. - She's fine, uh... 1107 01:08:41,075 --> 01:08:43,327 - [Milton] Come on, open up! - I'm gonna keep an eye on her, 1108 01:08:43,494 --> 01:08:44,536 and I will sleep on the sofa. 1109 01:08:44,704 --> 01:08:47,540 Colin, listen to me. You can't talk to her. 1110 01:08:47,707 --> 01:08:49,625 I can't find the key. Look, you can all go home now. 1111 01:08:49,792 --> 01:08:53,212 - You don't understand her. Come on. - Go home. 1112 01:08:53,379 --> 01:08:56,006 Oh, my... 1113 01:09:58,152 --> 01:10:00,946 Colin. What are you doing here? 1114 01:10:02,573 --> 01:10:04,616 Uh, I came in through the window. 1115 01:10:04,784 --> 01:10:05,951 Milton thought that you were sick. 1116 01:10:07,453 --> 01:10:09,288 Oh. [sighs] 1117 01:10:10,039 --> 01:10:12,041 The window. 1118 01:10:12,208 --> 01:10:14,043 How romantic. 1119 01:10:14,210 --> 01:10:16,295 That's just like Romeo and Juliet. 1120 01:10:18,339 --> 01:10:22,051 What... Why would they say that I'm sick? 1121 01:10:26,597 --> 01:10:28,140 Please. 1122 01:10:29,684 --> 01:10:31,602 Please don't take any more. 1123 01:10:32,895 --> 01:10:36,398 - [exhales] - Who's this? Who's that? 1124 01:10:36,566 --> 01:10:40,486 That's my mama. She bought me a white piano. 1125 01:10:42,280 --> 01:10:45,074 Right before they took her to the asylum. 1126 01:10:45,241 --> 01:10:47,826 I grew up in other people's homes, mostly. 1127 01:10:50,413 --> 01:10:52,164 Is that Abraham Lincoln? 1128 01:10:52,331 --> 01:10:54,499 That's my dad. 1129 01:10:54,667 --> 01:10:59,004 Well, I don't know who my real father is, so it may as well be him, right? 1130 01:10:59,172 --> 01:11:00,673 [chuckles] 1131 01:11:04,177 --> 01:11:07,847 Do you have a home, Colin? A real one? 1132 01:11:08,681 --> 01:11:12,518 - With a mama and a daddy? - Yes, I do. 1133 01:11:12,685 --> 01:11:14,728 Do they love you? 1134 01:11:15,980 --> 01:11:17,564 I'm sure that they do. 1135 01:11:17,732 --> 01:11:21,944 Mm. You're lucky. 1136 01:11:22,945 --> 01:11:24,529 Yes. 1137 01:11:25,948 --> 01:11:28,158 Do you love me, Colin? 1138 01:11:30,161 --> 01:11:31,745 Yes. 1139 01:11:35,291 --> 01:11:38,043 You're like some Greek goddess to me. 1140 01:11:38,211 --> 01:11:40,046 I'm not a goddess. 1141 01:11:40,880 --> 01:11:44,383 [sighs] I just wanna be loved like a regular girl. 1142 01:11:44,550 --> 01:11:48,220 - Mr. Miller loves you. - No, I found his notebook. 1143 01:11:48,387 --> 01:11:51,598 He said the most horrible things about me. 1144 01:11:51,766 --> 01:11:54,602 Writers, they scribble all kinds of things. it doesn't mean anything. 1145 01:11:54,769 --> 01:11:56,729 No, he wanted me to find it. 1146 01:11:56,896 --> 01:12:01,396 He said he wished he'd never married me. 1147 01:12:03,236 --> 01:12:06,197 Why do the people I love always leave me? 1148 01:12:06,364 --> 01:12:09,033 I will never leave you. 1149 01:12:16,123 --> 01:12:19,000 All people ever see is Marilyn Monroe. 1150 01:12:21,087 --> 01:12:25,132 As soon as they realize I'm not her, they run. 1151 01:12:29,303 --> 01:12:31,388 You're different. 1152 01:12:32,598 --> 01:12:34,975 You're not like that. 1153 01:12:39,814 --> 01:12:43,359 You should date that wardrobe girl. 1154 01:12:43,526 --> 01:12:45,861 She's so pretty. 1155 01:12:46,863 --> 01:12:49,615 I don't want to. 1156 01:12:50,908 --> 01:12:52,492 I love you. 1157 01:13:07,550 --> 01:13:09,301 [moans] 1158 01:13:31,365 --> 01:13:33,575 This is nice. 1159 01:13:36,120 --> 01:13:38,664 It's like spoons. 1160 01:13:40,291 --> 01:13:43,085 I used to do this with Johnny. 1161 01:13:43,252 --> 01:13:46,255 - Who's Johnny? - Johnny Hyde. 1162 01:13:48,633 --> 01:13:52,011 He was my agent back in the old days. 1163 01:13:55,181 --> 01:13:57,933 He was thin just like you. 1164 01:14:02,897 --> 01:14:05,024 Marilyn, do one thing for me. 1165 01:14:05,191 --> 01:14:06,650 Mm... 1166 01:14:08,069 --> 01:14:10,029 Come to the studio on-time tomorrow 1167 01:14:10,196 --> 01:14:12,239 and show everybody what you can do. 1168 01:14:12,406 --> 01:14:15,784 Show Larry that you are a great actress. 1169 01:14:17,912 --> 01:14:19,830 OK. 1170 01:14:26,671 --> 01:14:29,674 - [water splashing] - [vocalizing] 1171 01:14:47,525 --> 01:14:52,025 ♪ No matter what others may say or do 1172 01:14:53,948 --> 01:14:58,448 ♪ Light of heart and fancy free 1173 01:14:58,661 --> 01:15:03,161 ♪ That's the way to start 1174 01:15:03,666 --> 01:15:07,544 ♪ There will be nothing to lose 1175 01:15:07,712 --> 01:15:11,549 ♪ Till you lose your 1176 01:15:11,716 --> 01:15:14,802 ♪ Heart a' 1177 01:15:21,767 --> 01:15:22,768 '[Sh°Ufin _ Oh! 9] 1178 01:15:22,935 --> 01:15:25,062 - This is intolerable! - With deepest respects, sir. 1179 01:15:25,229 --> 01:15:27,731 My message was so important, I had no choice but to intrude. 1180 01:15:27,898 --> 01:15:29,441 - Revolution? - No, sir. 1181 01:15:29,608 --> 01:15:31,526 Miss Marina's aunt has been in a motor accident. 1182 01:15:32,278 --> 01:15:33,862 What? 1183 01:15:34,030 --> 01:15:37,158 Oh, go away, you silly man. 1184 01:15:37,324 --> 01:15:40,910 Miss Marina, your aunt. Do you realize how serious her condition is? 1185 01:15:41,704 --> 01:15:44,832 [laughs] Well, it's her own fault. 1186 01:15:44,999 --> 01:15:48,127 She has no right out this time of night. She's 93! 1187 01:15:48,294 --> 01:15:49,878 Paughs] 1188 01:15:50,046 --> 01:15:51,964 - Cut it there. - [laughing] 1189 01:15:52,131 --> 01:15:54,091 [bell rings] 1190 01:15:57,303 --> 01:16:00,180 Well, whatever it was you did to her, boy, keep doing it. 1191 01:16:00,347 --> 01:16:04,847 - I've never seen her so happy. - [phone rings] 1192 01:16:05,853 --> 01:16:07,437 - Yes. - [Paula] We need Colin 1193 01:16:07,605 --> 01:16:09,023 at the house right away. 1194 01:16:09,190 --> 01:16:11,150 [Marilyn] Got a pain in my side, for Christ's sake. 1195 01:16:11,317 --> 01:16:13,986 What are they trying to make me think I'm crazy or something? 1196 01:16:14,153 --> 01:16:18,073 Is that what it is? You know I don't just rev it up like a Model T. 1197 01:16:18,240 --> 01:16:20,325 I don't just crank it up. 1198 01:16:20,493 --> 01:16:23,370 No one's asking you to just crank it up. We're worried about you... 1199 01:16:23,537 --> 01:16:25,789 Isn't that what you're saying? I was sick, for God's sake! 1200 01:16:25,956 --> 01:16:28,458 - Can I be sick? - Colin's here. 1201 01:16:28,626 --> 01:16:29,752 Colin. 1202 01:16:30,795 --> 01:16:32,296 Colin. 1203 01:16:33,339 --> 01:16:36,467 Colin thinks I'm a good actress. Don't you, Colin? 1204 01:16:36,634 --> 01:16:38,761 - Yes I do. You were wonderful today. - See? 1205 01:16:38,928 --> 01:16:42,431 - Marilyn's tired now. - I want him to stay with me. 1206 01:16:42,598 --> 01:16:44,308 And what would Arthur say if he knew Colin was here? 1207 01:16:44,475 --> 01:16:46,768 You heard what she said, she wants me here. Come on. 1208 01:16:47,937 --> 01:16:52,358 You have no idea of your position in the world, Marilyn. 1209 01:16:55,111 --> 01:16:58,531 You are the greatest actress that has ever been. 1210 01:16:59,573 --> 01:17:01,283 Mm? 1211 01:17:01,450 --> 01:17:03,869 I love you like a daughter. [chuckles] 1212 01:17:04,036 --> 01:17:08,536 - Oh. - My darling girl. I know it's hard now. 1213 01:17:08,874 --> 01:17:13,044 But you will survive this and go on to better things. You're young. 1214 01:17:14,046 --> 01:17:17,549 Your life is ahead of you, just beginning. 1215 01:17:18,759 --> 01:17:20,886 Sit with Colin, mm? 1216 01:17:21,595 --> 01:17:24,723 Oh, Paula, I'm sorry. 1217 01:17:24,890 --> 01:17:27,392 - Come here. - Oh, no. 1218 01:17:27,560 --> 01:17:30,646 - Come here. I'm here now. - [sighs] 1219 01:17:32,815 --> 01:17:34,024 Colin? 1220 01:17:34,191 --> 01:17:37,152 - I'll look after you. - Don't leave. 1221 01:17:37,319 --> 01:17:38,695 - I'm not. - Please don't leave. 1222 01:17:38,863 --> 01:17:41,699 - I'm not. Sh. - Please don't leave. 1223 01:17:41,866 --> 01:17:43,742 Please don't leave. 1224 01:17:51,250 --> 01:17:52,292 Oh. 1225 01:17:53,919 --> 01:17:55,128 [moans] 1226 01:18:00,134 --> 01:18:01,218 [gasps] 1227 01:18:04,972 --> 01:18:06,682 Oh, it hurts, it hurts! 1228 01:18:06,849 --> 01:18:08,851 [sobs breathes heavily] 1229 01:18:09,018 --> 01:18:11,603 It's a baby! It's a baby! 1230 01:18:11,770 --> 01:18:14,272 I can't lose the baby! Colin! 1231 01:18:14,440 --> 01:18:16,692 Oh! [moaning] 1232 01:18:16,859 --> 01:18:18,735 Roger! Call a doctor! 1233 01:18:25,951 --> 01:18:27,077 Who's in charge here? 1234 01:18:28,495 --> 01:18:31,164 I've given Mrs. Miller an injection and the bleeding stopped. 1235 01:18:31,332 --> 01:18:34,877 But she needs to stay in bed tomorrow, and after that she'll be fine. 1236 01:18:35,961 --> 01:18:37,712 I suggest someone stays with her. 1237 01:18:38,380 --> 01:18:40,131 She'll be safe with me. Thank you. 1238 01:18:48,974 --> 01:18:51,393 - Thank you. - Good night, then. 1239 01:18:52,770 --> 01:18:54,813 Was she really pregnant, sir? 1240 01:18:57,233 --> 01:19:00,402 I think that's a private matter between Mr. and Mrs. Miller, don't you? 1241 01:19:10,371 --> 01:19:11,872 [door opens] 1242 01:19:22,466 --> 01:19:24,050 Arthur's on his way back. 1243 01:19:31,267 --> 01:19:34,561 When this movie is over, 1244 01:19:34,728 --> 01:19:38,273 I'm gonna settle down and be a good wife to him. 1245 01:19:41,193 --> 01:19:44,905 I'm gonna learn to make matzo-ball soup as good as his dad. 1246 01:19:51,120 --> 01:19:53,997 We have to forget this whole thing ever happened. 1247 01:19:56,375 --> 01:19:57,793 I don't want to forget. 1248 01:20:01,380 --> 01:20:03,382 Let me protect you from all this. 1249 01:20:03,549 --> 01:20:07,678 Oh. What are you gonna do? 1250 01:20:07,845 --> 01:20:09,888 - Marry me? - Why not? 1251 01:20:10,055 --> 01:20:12,557 You could quit this. Forget Marilyn Monroe. 1252 01:20:12,725 --> 01:20:14,476 Forget Hollywood. Let it all go. 1253 01:20:16,979 --> 01:20:18,480 Just let it go. 1254 01:20:24,570 --> 01:20:26,029 I couldn't just give it up. 1255 01:20:27,906 --> 01:20:29,490 Why not? 1256 01:20:31,744 --> 01:20:33,912 Why not, when it drives you crazy? 1257 01:20:34,079 --> 01:20:36,039 You think I'm crazy? 1258 01:20:36,206 --> 01:20:39,083 I just meant that you could be happy. 1259 01:20:40,419 --> 01:20:42,254 [exhales] 1260 01:20:43,922 --> 01:20:45,840 I am happy- 1261 01:20:47,968 --> 01:20:49,094 Of course you're happy. 1262 01:20:54,141 --> 01:20:56,101 You're the biggest star in the world. 1263 01:21:09,365 --> 01:21:11,075 You're right. We have to forget all this. 1264 01:21:12,701 --> 01:21:16,579 So from now on, I'm just the third assistant director, 1265 01:21:16,747 --> 01:21:19,291 and we will never look at each other again. 1266 01:21:22,753 --> 01:21:24,296 Maybe just a wink. 1267 01:21:27,466 --> 01:21:29,509 Once in a while. 1268 01:21:44,942 --> 01:21:47,319 - My dear. My dear. - [knocking] 1269 01:21:47,486 --> 01:21:50,447 - Yes? - They're ready for you on set. 1270 01:21:50,614 --> 01:21:52,365 - Marilyn? - Just arrived. 1271 01:21:52,533 --> 01:21:55,035 Only an hour late. Not bad by her standards. 1272 01:21:56,703 --> 01:21:58,830 Perhaps we'll finish this bloody film after all. 1273 01:21:59,957 --> 01:22:01,875 - Five-two-seven. Take one. - [bell rings] 1274 01:22:05,462 --> 01:22:07,380 - Cut it there. - And check that, please. 1275 01:22:08,298 --> 01:22:09,924 Five-eight-four, take two. 1276 01:22:13,554 --> 01:22:14,638 Take five. 1277 01:22:15,347 --> 01:22:16,890 Six-four-nine, take two. 1278 01:22:18,267 --> 01:22:20,018 [Laurence] Let's cut it there. 1279 01:22:20,185 --> 01:22:21,186 - Very quiet, studio. - [bell rings] 1280 01:22:21,979 --> 01:22:25,023 ♪ I found a dream 1281 01:22:25,190 --> 01:22:27,192 ♪ Laying in your arms 1282 01:22:27,359 --> 01:22:31,029 ♪ The whole night through 1283 01:22:31,196 --> 01:22:33,615 ♪ I'm yours 1284 01:22:33,782 --> 01:22:36,701 ♪ No matter what others may say 1285 01:22:36,869 --> 01:22:38,787 ♪ Or do 1286 01:22:38,954 --> 01:22:43,208 ♪ Light of heart and fancy free 1287 01:22:43,375 --> 01:22:47,629 ♪ That's the way to start 1288 01:22:47,796 --> 01:22:51,883 ♪ There will be nothing to lose 1289 01:22:52,050 --> 01:22:56,550 ♪ Till you lose your heart a' 1290 01:23:02,728 --> 01:23:05,647 First love is such sweet despair, Colin. 1291 01:23:12,154 --> 01:23:14,698 Cut. That's a wrap. 1292 01:23:15,574 --> 01:23:17,075 [bell rings] 1293 01:23:26,752 --> 01:23:27,794 She's there. 1294 01:23:44,937 --> 01:23:46,939 I hope you will all forgive me. 1295 01:23:48,899 --> 01:23:52,152 It wasn't altogether my fault, 1296 01:23:54,238 --> 01:23:56,240 but I've been ill. 1297 01:23:59,868 --> 01:24:01,578 I'd like you to remember I tried. 1298 01:24:40,742 --> 01:24:41,951 Lucy, um... 1299 01:24:43,662 --> 01:24:46,498 I was wondering if you were doing anything on Saturday. 1300 01:24:48,041 --> 01:24:49,834 I'm washing my hair. 1301 01:24:54,590 --> 01:24:55,882 Did she break your heart? 1302 01:24:58,594 --> 01:24:59,720 A little. 1303 01:25:01,179 --> 01:25:03,014 Good. It needed breaking. 1304 01:25:14,484 --> 01:25:16,402 [man] We're back, everyone! 1305 01:25:16,570 --> 01:25:17,737 All right... 1306 01:25:38,884 --> 01:25:43,346 You do look, my son, in a moved sort, as if you were dismayed. 1307 01:25:43,513 --> 01:25:45,681 Be cheerful, sir. 1308 01:25:47,100 --> 01:25:50,520 Our revels now are ended. 1309 01:25:52,147 --> 01:25:56,151 We are such stuff 1310 01:25:56,318 --> 01:25:59,195 as dreams are made on, 1311 01:25:59,363 --> 01:26:03,241 and our little life 1312 01:26:03,408 --> 01:26:07,703 is rounded with a sleep. 1313 01:26:07,871 --> 01:26:09,581 Prospero. 1314 01:26:14,586 --> 01:26:16,212 [Laurence] She's quite wonderful. 1315 01:26:17,923 --> 01:26:19,841 No training, no craft to speak of. 1316 01:26:20,008 --> 01:26:22,552 No guile, just pure instinct. She's astonishing. 1317 01:26:22,719 --> 01:26:26,389 - You should tell her that. - Oh, I will. But she won't believe me. 1318 01:26:26,556 --> 01:26:28,933 President Taft. 1319 01:26:29,101 --> 01:26:31,228 [Laurence] It's probably what makes her great. 1320 01:26:32,270 --> 01:26:35,523 It's almost certainly what makes her so profoundly unhappy. 1321 01:26:35,691 --> 01:26:39,403 [Marilyn] Oh, Miss Marina, won't you have some champagne? 1322 01:26:39,569 --> 01:26:42,947 Oh, I don't know, Your Grand Ducal. You really think I ought? 1323 01:26:43,115 --> 01:26:45,617 I tried my best to change her, 1324 01:26:45,784 --> 01:26:48,912 but she remains brilliant, despite me. 1325 01:26:49,079 --> 01:26:53,579 MaVbe Just up to... Ah! [giggles] 1326 01:26:54,793 --> 01:26:56,961 Do you know, I think directing a movie 1327 01:26:57,129 --> 01:26:59,548 has to be just about the best job ever invented. 1328 01:27:00,549 --> 01:27:02,717 But Marilyn's cured me of ever wanting to do it again. 1329 01:27:02,884 --> 01:27:05,344 - [chuckles] - Well, now I'm back to the theater. 1330 01:27:05,512 --> 01:27:07,263 John Osborne's writing a piece for me. 1331 01:27:07,431 --> 01:27:10,684 Sir, I thought you hated all that Royal Court stuff. 1332 01:27:10,851 --> 01:27:13,812 Well, Miller made me see things a little differently. 1333 01:27:16,648 --> 01:27:18,149 Thank you, Colin, for all your help. 1334 01:27:26,867 --> 01:27:28,702 Glad you ran away to the circus? 1335 01:27:37,502 --> 01:27:39,795 - [laughter] - My dear. 1336 01:27:39,963 --> 01:27:42,423 Uh... ow. [laughs] 1337 01:27:42,591 --> 01:27:46,094 I've got a solemn word of warning for you. 1338 01:27:46,261 --> 01:27:47,845 What is that, my beloved? 1339 01:27:49,306 --> 01:27:51,224 You know what's going to happen. 1340 01:27:52,934 --> 01:27:55,436 I'm going to fall in love with you. 1341 01:27:57,689 --> 01:27:59,774 I'm going to fall in love with you 1342 01:27:59,941 --> 01:28:03,069 because I always, always do. 1343 01:28:15,665 --> 01:28:16,832 [projector stops] 1344 01:28:24,090 --> 01:28:26,550 - [indistinct chatter] - [man] There you go. 1345 01:28:29,387 --> 01:28:31,430 [door opens] 1346 01:28:37,896 --> 01:28:40,023 [footsteps] 1347 01:28:42,984 --> 01:28:44,944 - [crowd silences] - [Marilyn] Buy a girl a drink? 1348 01:28:47,697 --> 01:28:49,699 I'll get another one of those, please, Barry. 1349 01:28:53,411 --> 01:28:55,746 I wasn't going to leave without saying goodbye. 1350 01:28:57,624 --> 01:28:59,083 Don't forget me. 1351 01:29:02,254 --> 01:29:03,546 As if I could. 1352 01:29:03,713 --> 01:29:06,590 Everybody else on the picture wishes they could. 1353 01:29:06,758 --> 01:29:08,676 They don't understand you. 1354 01:29:12,138 --> 01:29:13,889 Walk me to my car? 1355 01:29:17,310 --> 01:29:18,686 Nice place you got here. 1356 01:29:50,468 --> 01:29:52,136 Thanks for being on my side. 1357 01:30:01,855 --> 01:30:04,983 Looking a couple of inches taller than when I first saw you. 1358 01:30:11,573 --> 01:30:15,243 [Colin] Here's what I remember most: her embrace. 1359 01:30:16,369 --> 01:30:18,204 Her belief in me. 1360 01:30:18,371 --> 01:30:21,749 And the joy she gave. That was her gift. 1361 01:30:23,335 --> 01:30:26,963 When I think of her now, I think of that time when a dream came true. 1362 01:30:27,756 --> 01:30:31,384 And my only talent was not to close my eyes. 1363 01:30:34,471 --> 01:30:36,097 [projector reel ticking] 1364 01:30:41,811 --> 01:30:45,564 ♪ That old black magic 1365 01:30:45,732 --> 01:30:49,944 ♪ Has me in its spell 1366 01:30:50,111 --> 01:30:53,864 ♪ That old black magic 1367 01:30:54,032 --> 01:30:58,202 ♪ That you weave so well 1368 01:30:58,370 --> 01:31:02,870 ♪ And down and down I go 1369 01:31:03,708 --> 01:31:07,795 ♪ Round and round I go 1370 01:31:07,963 --> 01:31:09,547 ♪ In a spin 1371 01:31:09,714 --> 01:31:13,175 ♪ Lovin' that spin I'm in 1372 01:31:13,343 --> 01:31:17,096 ♪ Under that old black magic 1373 01:31:17,263 --> 01:31:19,890 ♪ Called love 1374 01:31:21,226 --> 01:31:24,062 ♪ For you're the lover 1375 01:31:24,229 --> 01:31:27,649 ♪ I have waited for 1376 01:31:27,816 --> 01:31:30,276 ♪ The mate that fate 1377 01:31:30,443 --> 01:31:34,447 ♪ Had me created for 1378 01:31:34,614 --> 01:31:39,114 ♪ But every time your lips meet mine 1379 01:31:41,204 --> 01:31:45,704 ♪ Darling, down, down Down I go 1380 01:31:46,376 --> 01:31:49,962 ♪ Round, round, round I go 1381 01:31:50,130 --> 01:31:52,215 ♪ In a spin 1382 01:31:52,382 --> 01:31:55,760 ♪ Loving that spin I'm in 1383 01:31:55,927 --> 01:32:00,427 ♪ Under that old black magic 1384 01:32:00,682 --> 01:32:02,725 ♪ Called 1385 01:32:10,525 --> 01:32:12,735 ♪ >a' Love a' 107495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.