Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,379
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS,
COMPANIES, AND PLACES
2
00:00:45,462 --> 00:00:47,965
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTIONAL
3
00:01:19,746 --> 00:01:20,831
Welcome.
4
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
One moment.
5
00:01:31,883 --> 00:01:34,344
Wait here. I'll bring the car over.
6
00:01:51,778 --> 00:01:53,071
Mint chocolate?
7
00:01:55,282 --> 00:01:56,491
Is that spicy?
8
00:01:57,075 --> 00:01:58,493
It's not that spicy.
9
00:02:03,457 --> 00:02:04,541
Shall we…
10
00:02:19,431 --> 00:02:20,515
ULTRA TTEOKBOKKI
11
00:02:52,881 --> 00:02:53,924
It's hot.
12
00:03:01,223 --> 00:03:02,682
- Let's make that.
- Okay.
13
00:03:02,766 --> 00:03:03,934
That looks amazing.
14
00:03:04,810 --> 00:03:06,478
And to kick it up a notch.
15
00:03:07,979 --> 00:03:09,147
All done.
16
00:03:09,231 --> 00:03:11,191
Maybe you have the wrong job.
17
00:03:12,859 --> 00:03:14,361
Why are you so serious about food?
18
00:03:14,444 --> 00:03:16,405
Eating good food is comforting.
19
00:03:18,156 --> 00:03:20,075
Filling your stomach also fills the heart.
20
00:03:23,578 --> 00:03:24,621
Try it.
21
00:04:31,605 --> 00:04:32,773
It's a little spicy.
22
00:04:50,499 --> 00:04:52,584
- Are you done?
- Yes.
23
00:05:21,112 --> 00:05:22,364
I'll bring the car.
24
00:06:59,711 --> 00:07:01,338
GENERAL MEETING GUIDE
25
00:07:10,805 --> 00:07:11,805
Wow.
26
00:07:12,182 --> 00:07:13,224
Good morning.
27
00:07:13,308 --> 00:07:15,060
What's on today's schedule?
28
00:07:15,143 --> 00:07:16,895
EPISODE 4
29
00:07:16,978 --> 00:07:19,981
You have a luncheon at noon
with Global Talent Forum.
30
00:07:20,065 --> 00:07:22,084
A meeting with Director Park
from Gangwoo Chemicals at 2 p.m.
31
00:07:22,108 --> 00:07:24,611
An interview with
Business Magazine at 4 p.m.
32
00:07:25,403 --> 00:07:26,403
What's this?
33
00:07:26,905 --> 00:07:29,091
It's a guide to the Headhunting
Association's general meeting.
34
00:07:29,115 --> 00:07:32,077
If you'd like to attend,
I'll adjust your schedule.
35
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
I'm not attending.
36
00:07:35,163 --> 00:07:36,349
REPORT ON ESTABLISHING
HEADHUNTING ACADEMY
37
00:07:36,373 --> 00:07:37,999
Headhunting Academy?
38
00:07:38,083 --> 00:07:41,044
They're to name the academy
after CEO Lee Yong-hoon
39
00:07:41,127 --> 00:07:43,046
- who was the association's president.
- Who?
40
00:07:43,672 --> 00:07:44,672
CEO Lee Yong-hoon.
41
00:07:50,512 --> 00:07:52,514
HEADHUNTING ASSOCIATION
CHAIRPERSON - KIM HYE-JIN
42
00:08:01,898 --> 00:08:03,400
One, two.
43
00:08:03,483 --> 00:08:06,277
As I told you, as a special article
on female CEOs
44
00:08:06,361 --> 00:08:08,488
there will be about 20 pages.
45
00:08:08,571 --> 00:08:13,118
Photos and interviews of seven CEOs
including Ms. Kang will be published.
46
00:08:14,369 --> 00:08:15,996
Hello.
47
00:08:16,496 --> 00:08:18,248
Gosh, Ms. Kim.
48
00:08:18,331 --> 00:08:19,165
Hello.
49
00:08:19,249 --> 00:08:20,291
You came early.
50
00:08:20,834 --> 00:08:22,669
The previous photo shoot isn't over yet.
51
00:08:22,752 --> 00:08:26,756
- I came early on purpose, so don't worry.
- Okay.
52
00:08:26,840 --> 00:08:28,842
It must be Ms. Kang's photo shoot.
53
00:08:31,344 --> 00:08:33,304
This one looks nice.
54
00:08:33,388 --> 00:08:35,390
Please take good photos of Ms. Kang.
55
00:08:35,473 --> 00:08:36,808
She represents our industry.
56
00:08:37,600 --> 00:08:39,269
Aren't you rivals?
57
00:08:39,352 --> 00:08:43,398
In the female CEO special,
you two are from the same industry.
58
00:08:44,691 --> 00:08:46,443
It was for my own benefit.
59
00:08:47,485 --> 00:08:49,070
"If the one in second is amazing,
60
00:08:49,154 --> 00:08:52,407
the one who comes ahead of second place
would look even better."
61
00:08:52,490 --> 00:08:53,700
Wouldn't people think that?
62
00:08:55,785 --> 00:08:59,122
Ms. Kim, you're unbeatable.
63
00:09:01,708 --> 00:09:03,376
I'd like to participate
64
00:09:03,460 --> 00:09:04,669
in founding the academy.
65
00:09:06,838 --> 00:09:08,506
Why all of a sudden?
66
00:09:10,341 --> 00:09:12,182
Do you still need to mooch off
CEO Lee's glory?
67
00:09:13,553 --> 00:09:16,890
Unless you want me to get involved,
take his name out.
68
00:09:16,973 --> 00:09:18,224
Then I'll stay out of it.
69
00:09:19,476 --> 00:09:21,676
How dare you pretend
to be considerate of his good name.
70
00:09:22,187 --> 00:09:24,939
You're still the one who caused his death.
71
00:09:27,692 --> 00:09:29,110
Do you really think so?
72
00:09:29,194 --> 00:09:30,695
Do you honestly think…
73
00:09:32,197 --> 00:09:34,074
that I have no idea?
74
00:09:37,202 --> 00:09:39,496
Stop dirtying CEO Lee's name.
75
00:09:39,579 --> 00:09:42,791
If you're human and have a conscience.
76
00:09:46,461 --> 00:09:47,462
Let's go, Mr. Yu.
77
00:09:50,006 --> 00:09:51,006
Ms. Kang.
78
00:09:56,137 --> 00:09:57,137
Mr. Secretary.
79
00:09:58,056 --> 00:10:01,226
What's on Ms. Kang's schedule
this weekend?
80
00:10:04,771 --> 00:10:07,565
Yong-hoon's daughter entered
middle school this year.
81
00:10:07,649 --> 00:10:09,025
We're having dinner together.
82
00:10:09,651 --> 00:10:10,902
Join us if you're free.
83
00:10:11,736 --> 00:10:14,322
Mrs. Lee would love to hear from you.
84
00:10:17,617 --> 00:10:19,160
Relax.
85
00:10:23,623 --> 00:10:24,999
Your behavior
86
00:10:25,834 --> 00:10:27,627
makes it obvious
87
00:10:28,628 --> 00:10:29,838
that you killed Yong-hoon.
88
00:10:36,344 --> 00:10:38,179
Please check her schedule and let me know.
89
00:10:39,639 --> 00:10:40,639
Shall we start?
90
00:11:11,212 --> 00:11:12,338
Let's get going.
91
00:11:16,175 --> 00:11:17,719
How about the tteokbokki place?
92
00:11:19,721 --> 00:11:22,056
No, thanks. You can't even eat it.
93
00:11:23,224 --> 00:11:24,224
Let's take a walk.
94
00:11:46,706 --> 00:11:47,707
I can't…
95
00:11:48,833 --> 00:11:50,376
I can't handle spicy food,
96
00:11:50,460 --> 00:11:52,045
but I'm confident at walking.
97
00:12:18,363 --> 00:12:19,781
Why did you suggest walking?
98
00:12:20,365 --> 00:12:22,033
- Pardon?
- I didn't think
99
00:12:22,116 --> 00:12:23,910
we'd walk for 30 minutes in silence.
100
00:12:25,703 --> 00:12:28,873
Then would you like to jog?
101
00:12:31,834 --> 00:12:33,962
Can't tell if he's attentive or not.
102
00:12:40,635 --> 00:12:42,178
Why aren't you asking anything?
103
00:12:43,179 --> 00:12:44,555
I'm sure you have many questions.
104
00:12:46,849 --> 00:12:48,935
I don't want to pry.
105
00:12:49,018 --> 00:12:51,771
Even being asked questions
could be hurtful.
106
00:12:53,606 --> 00:12:55,233
You don't owe me any explanation.
107
00:12:55,733 --> 00:12:57,777
I'll only believe what I see.
108
00:13:11,833 --> 00:13:13,209
Pass it to me!
109
00:13:15,837 --> 00:13:17,213
- Here!
- Over here!
110
00:13:17,296 --> 00:13:18,399
- Pass us the ball!
- Here, please!
111
00:13:18,423 --> 00:13:19,716
- Over here!
- Pass the ball!
112
00:13:19,799 --> 00:13:21,092
- Over here.
- Excuse me!
113
00:13:21,175 --> 00:13:22,385
- It's our ball!
- Over here!
114
00:13:25,555 --> 00:13:26,556
Do you like
115
00:13:27,557 --> 00:13:28,557
basketball?
116
00:13:39,235 --> 00:13:40,737
Whoa, incredible!
117
00:13:40,820 --> 00:13:42,030
That was amazing.
118
00:14:10,183 --> 00:14:11,809
He's fast.
119
00:14:42,465 --> 00:14:44,008
No! Block him!
120
00:14:53,851 --> 00:14:54,852
Over here. No.
121
00:15:22,880 --> 00:15:23,965
Here you go.
122
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
- Nice.
- What's that?
123
00:15:26,884 --> 00:15:28,136
Thank you.
124
00:15:28,219 --> 00:15:29,554
Thank you, sir!
125
00:15:29,637 --> 00:15:30,637
Thank you.
126
00:15:35,268 --> 00:15:37,145
You should exercise more.
127
00:15:37,228 --> 00:15:39,230
You can't get exhausted from just that.
128
00:15:40,690 --> 00:15:41,774
Just that?
129
00:15:41,858 --> 00:15:43,484
I played so hard.
130
00:15:44,110 --> 00:15:45,695
You didn't even go easy on me.
131
00:15:46,988 --> 00:15:50,450
Sports are meant to be played fair.
132
00:15:50,533 --> 00:15:52,952
Besides, you told me
not to go easy on you.
133
00:15:53,035 --> 00:15:54,996
It'd be cheap to ask for it.
134
00:15:55,079 --> 00:15:56,480
You just do it without being asked.
135
00:15:57,665 --> 00:15:58,708
That's not right.
136
00:15:59,625 --> 00:16:01,169
That's against the rules.
137
00:16:02,044 --> 00:16:03,671
Is this a match?
138
00:16:03,754 --> 00:16:05,798
An international game? The Olympics?
139
00:16:07,800 --> 00:16:09,677
Do you like winning that much?
140
00:16:09,760 --> 00:16:11,929
Yes, I hate losing.
141
00:16:12,013 --> 00:16:13,473
I want to win at everything.
142
00:16:17,185 --> 00:16:20,146
Then I'll always let you win from now on.
143
00:16:21,439 --> 00:16:22,732
- Really?
- Yes.
144
00:16:22,815 --> 00:16:24,192
- No matter what?
- No matter what.
145
00:16:24,275 --> 00:16:26,027
- You'll let me?
- I'll let you.
146
00:16:26,110 --> 00:16:27,153
That sounds good.
147
00:17:07,735 --> 00:17:09,278
Oh, Eun-ho.
148
00:17:09,362 --> 00:17:12,031
I heard that Ji-yun saw
CEO Kim Hye-jin today.
149
00:17:12,114 --> 00:17:13,616
Did anything happen?
150
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
Ji-yun has a long history with Ms. Kim.
151
00:17:20,957 --> 00:17:23,834
It's something you should know
as her secretary.
152
00:17:24,460 --> 00:17:27,922
At Career Way,
Kim Hye-jin was Ji-yun's mentor.
153
00:17:29,006 --> 00:17:31,008
Before what happened to CEO Lee,
154
00:17:31,092 --> 00:17:32,927
Ji-yun looked up to her a lot.
155
00:17:33,511 --> 00:17:34,511
A few years ago,
156
00:17:35,263 --> 00:17:38,558
Career Way was scammed
by a paper company.
157
00:17:38,641 --> 00:17:39,517
WAS CAREER WAY REALLY OBLIVIOUS?
158
00:17:39,600 --> 00:17:41,352
Thinking it was a promising start-up,
159
00:17:41,435 --> 00:17:44,313
Career Way formed a group
of founding members.
160
00:17:44,397 --> 00:17:45,940
It shut down within a few months.
161
00:17:46,023 --> 00:17:49,360
Their goal had been investment fraud.
162
00:17:49,443 --> 00:17:51,445
Career Way had no idea?
163
00:17:51,529 --> 00:17:53,364
That's what they stated officially.
164
00:17:53,447 --> 00:17:59,161
Then Ji-yun was informed that someone
from Career Way was involved in the fraud.
165
00:17:59,245 --> 00:18:01,747
She asked for an investigation,
166
00:18:03,124 --> 00:18:07,461
but CEO Lee Yong-hoon left a will
and committed suicide.
167
00:18:07,545 --> 00:18:09,922
He took the entirety of the blame.
168
00:18:11,090 --> 00:18:13,801
He didn't want things to worsen further.
169
00:18:14,468 --> 00:18:16,929
But that doesn't make it Ms. Kang's fault.
170
00:18:17,013 --> 00:18:18,723
No, of course not.
171
00:18:18,806 --> 00:18:21,392
At that time, they needed a common enemy.
172
00:18:21,475 --> 00:18:23,519
It was perfect
for shifting the public eye.
173
00:18:23,603 --> 00:18:27,523
A traitor who led the CEO to his death
with her whistleblowing.
174
00:18:28,357 --> 00:18:30,234
The case was closed,
175
00:18:30,318 --> 00:18:32,278
Career Way got away without charges,
176
00:18:32,361 --> 00:18:34,363
and at the helm was Kim Hye-jin.
177
00:18:34,947 --> 00:18:36,782
After the situation subsided,
178
00:18:36,866 --> 00:18:38,576
she took over as CEO.
179
00:18:38,659 --> 00:18:39,785
To sugarcoat it,
180
00:18:40,494 --> 00:18:41,871
Ji-yun became independent.
181
00:18:41,954 --> 00:18:43,195
In reality, she was kicked out.
182
00:18:43,247 --> 00:18:45,541
Even I was scared as a bystander.
183
00:18:45,625 --> 00:18:48,210
People's attitudes changed
completely overnight.
184
00:18:50,504 --> 00:18:53,466
Ji-yun endured a lot to get here.
185
00:18:54,175 --> 00:18:55,718
She blamed herself a lot too.
186
00:18:55,801 --> 00:18:58,220
It's not surprising
that her brain is overloaded.
187
00:18:58,971 --> 00:19:01,223
She couldn't rely on anyone getting here.
188
00:19:03,100 --> 00:19:05,061
She had no choice but to get strong.
189
00:19:06,312 --> 00:19:11,400
And that's how she became the invincible
Kang Ji-yun as we know her today.
190
00:19:47,645 --> 00:19:48,562
Hello, Mr. Park.
191
00:19:48,646 --> 00:19:51,816
Did you take a look
at the client's sales analysis?
192
00:19:51,899 --> 00:19:55,861
I made a list of their sales and profits
these past three years.
193
00:19:56,487 --> 00:19:58,239
One moment, please.
194
00:20:00,282 --> 00:20:01,534
I'm sorry. Hold on.
195
00:20:03,369 --> 00:20:04,649
WORLD CORPORATION
PROFIT ANALYSIS
196
00:20:06,414 --> 00:20:07,414
Yes, Mr. Park.
197
00:20:07,957 --> 00:20:12,294
The client obtained the patent
before the competitors, so that's fine.
198
00:20:12,378 --> 00:20:15,548
Then I'll send you the SWOT analysis
199
00:20:15,631 --> 00:20:19,009
of the client and their competitors
by tomorrow morning.
200
00:20:19,093 --> 00:20:20,153
ANALYSIS OF VARIOUS FACTORS
OF A COMPANY
201
00:20:20,177 --> 00:20:23,681
Of course. You should take a close look
before making the decision.
202
00:20:23,764 --> 00:20:24,764
Bye.
203
00:20:29,186 --> 00:20:31,313
Are these data for one project?
204
00:20:36,277 --> 00:20:38,612
Since I became a consultant
from being a researcher,
205
00:20:38,696 --> 00:20:41,240
I haven't gotten any results of my own.
206
00:20:41,949 --> 00:20:45,244
I can't spend all my life
assisting someone.
207
00:20:45,327 --> 00:20:47,329
I want to make this successful
208
00:20:47,413 --> 00:20:49,248
and prove my competence.
209
00:20:52,334 --> 00:20:55,045
I'll make this successful no matter what.
210
00:20:57,506 --> 00:21:00,301
You're doing very well already.
211
00:21:01,218 --> 00:21:02,762
Don't push yourself too hard.
212
00:21:02,845 --> 00:21:04,180
Do it as you always do.
213
00:21:05,264 --> 00:21:06,599
Thank you, Mr. Yu.
214
00:21:07,224 --> 00:21:08,517
Please, head home.
215
00:21:25,075 --> 00:21:27,661
I've tried it so many times…
216
00:21:27,745 --> 00:21:29,038
- Mr. Kim.
- Yes?
217
00:21:29,121 --> 00:21:31,957
Did you recommend Mr. Park Geun-ha
to change jobs?
218
00:21:33,125 --> 00:21:34,668
- Let's talk later.
- Okay.
219
00:21:34,752 --> 00:21:35,586
Yes.
220
00:21:35,669 --> 00:21:37,797
Kyung-hwa, how do you know Mr. Park?
221
00:21:37,880 --> 00:21:40,549
Kyung-hwa has been working hard
on him as her candidate.
222
00:21:40,633 --> 00:21:43,302
- Hasn't she contacted him for a while?
- Yes.
223
00:21:43,385 --> 00:21:45,095
What are you talking about?
224
00:21:45,179 --> 00:21:46,889
He didn't mention that on the phone.
225
00:21:47,765 --> 00:21:49,558
At my previous company,
226
00:21:49,642 --> 00:21:51,519
I helped Mr. Park change jobs.
227
00:21:51,602 --> 00:21:54,104
A good position came up,
so when I called him,
228
00:21:54,730 --> 00:21:56,607
he was just ecstatic.
229
00:21:56,690 --> 00:22:00,236
I've been contacting him for a month
regarding the World Corporation case.
230
00:22:00,319 --> 00:22:01,153
World Corporation?
231
00:22:01,237 --> 00:22:02,947
They haven't picked a candidate yet.
232
00:22:03,030 --> 00:22:04,049
You never reported it to me.
233
00:22:04,073 --> 00:22:07,034
Yesterday, he made his decision
to apply to World Corporation
234
00:22:07,117 --> 00:22:09,119
until you called him this morning.
235
00:22:09,203 --> 00:22:11,747
Now, he says he's reconsidering it.
236
00:22:12,581 --> 00:22:14,750
I'm sorry, but I already told him.
237
00:22:22,049 --> 00:22:23,926
He's my candidate whom I contacted first.
238
00:22:25,219 --> 00:22:27,513
I must make this project successful.
239
00:22:28,430 --> 00:22:29,807
World Corporation's JD is strict,
240
00:22:29,890 --> 00:22:32,726
so you know how long it takes
to find the right candidate.
241
00:22:32,810 --> 00:22:34,562
Can't you just let this one go?
242
00:22:34,645 --> 00:22:37,439
It might be easy for you
because you have connections,
243
00:22:37,523 --> 00:22:40,651
but I spent many sleepless nights
on this case.
244
00:22:41,986 --> 00:22:44,697
You think it's easy for me
because I have connections?
245
00:22:44,780 --> 00:22:46,407
How can you say that?!
246
00:22:48,075 --> 00:22:51,245
I had reasons of my own to call Mr. Park.
247
00:22:51,328 --> 00:22:52,538
Let's be brutally honest.
248
00:22:52,621 --> 00:22:56,417
If Mr. Park liked your proposal,
he would have refused mine.
249
00:22:56,500 --> 00:22:58,877
Aren't you forcing
your suggestions on them
250
00:22:58,961 --> 00:23:01,046
to increase your performance?
251
00:23:01,130 --> 00:23:02,298
- Mr. Kim…
- What?!
252
00:23:02,381 --> 00:23:04,425
What's all this fuss about?
253
00:23:14,268 --> 00:23:16,270
Are you saying that both of you
254
00:23:16,353 --> 00:23:18,897
will proceed your project
with this candidate?
255
00:23:18,981 --> 00:23:20,149
Yes.
256
00:23:20,232 --> 00:23:22,443
He's my candidate,
and I contacted him first.
257
00:23:22,526 --> 00:23:25,404
I helped him change his job last time.
258
00:23:25,487 --> 00:23:26,989
He wants to work with me again.
259
00:23:29,074 --> 00:23:31,327
Does any of you think about the candidate?
260
00:23:32,202 --> 00:23:34,079
Keep your personal feelings out of it.
261
00:23:34,163 --> 00:23:35,748
Analyze this with your teammates,
262
00:23:35,831 --> 00:23:37,833
and whoever is better
for the candidate's career
263
00:23:37,916 --> 00:23:38,917
should be in charge.
264
00:24:00,606 --> 00:24:02,316
- Mr. Kim.
- What happened?
265
00:24:02,941 --> 00:24:03,859
Who will be in charge?
266
00:24:03,942 --> 00:24:04,985
Kyung…
267
00:24:05,069 --> 00:24:05,944
Kyung-hwa…
268
00:24:06,028 --> 00:24:07,279
Kyung-hwa, are you crying?
269
00:24:07,363 --> 00:24:08,447
Why is she crying?
270
00:24:09,490 --> 00:24:10,532
Mr. Kim.
271
00:24:11,116 --> 00:24:13,410
Why don't you yield to her this time?
272
00:24:13,494 --> 00:24:15,871
Kyung-hwa worked really hard on it.
273
00:24:16,372 --> 00:24:19,833
She's right.
Kyung-hwa always helps with your work.
274
00:24:19,917 --> 00:24:21,335
She searches for your candidates.
275
00:24:21,418 --> 00:24:23,003
Listen, Mr. Kim.
276
00:24:23,754 --> 00:24:25,714
Just be the bigger man this time
277
00:24:25,798 --> 00:24:27,841
and throw it away like this.
278
00:24:28,967 --> 00:24:31,095
Candidates aren't objects
that you throw away.
279
00:24:34,723 --> 00:24:36,203
Where's the JD for World Corporation?
280
00:24:36,475 --> 00:24:39,645
It should be at Kyung-hwa's desk.
281
00:24:39,728 --> 00:24:42,690
DETAILED JOB DESCRIPTION
FOR AN OPEN POSITION
282
00:24:46,110 --> 00:24:47,319
Since when did you know
283
00:24:48,487 --> 00:24:50,614
that Kyung-hwa contacted Mr. Park?
284
00:24:52,449 --> 00:24:53,826
Did everyone know except me?
285
00:24:53,909 --> 00:24:55,285
So only I didn't know?
286
00:24:57,287 --> 00:24:58,497
Just great.
287
00:24:59,998 --> 00:25:01,834
Just absolutely great.
288
00:25:03,252 --> 00:25:04,962
Mr. Kim, I can explain…
289
00:25:11,927 --> 00:25:12,927
Mr. Yu?
290
00:25:24,898 --> 00:25:26,108
It's really refreshing.
291
00:25:30,487 --> 00:25:32,906
You didn't have to follow me.
I won't be long.
292
00:25:34,408 --> 00:25:35,408
You must feel terrible.
293
00:25:36,160 --> 00:25:38,245
It's not because I don't want to yield.
294
00:25:38,328 --> 00:25:39,913
She didn't follow protocol.
295
00:25:39,997 --> 00:25:41,749
If she had reported it to me,
296
00:25:41,832 --> 00:25:43,250
I wouldn't have called Mr. Park.
297
00:25:44,835 --> 00:25:46,086
I was the only one in the dark.
298
00:25:46,170 --> 00:25:49,006
They all team up on me
and tell me to give it up.
299
00:25:49,089 --> 00:25:50,275
Because Kyung-hwa worked hard.
300
00:25:50,299 --> 00:25:52,342
What about me? Didn't I work hard?
301
00:25:52,426 --> 00:25:54,011
Do I just sit around?
302
00:25:55,554 --> 00:25:57,806
I'm well aware that Kyung-hwa worked hard.
303
00:25:57,890 --> 00:25:59,516
I care about her, too.
304
00:26:00,684 --> 00:26:01,684
Never mind.
305
00:26:02,478 --> 00:26:03,687
It just makes me look cheap.
306
00:26:09,401 --> 00:26:12,154
Why am I even telling you all this?
307
00:26:14,573 --> 00:26:15,573
I can't stand it!
308
00:26:16,116 --> 00:26:17,157
I'll go and tell them off.
309
00:26:21,622 --> 00:26:22,622
Forget it.
310
00:26:24,541 --> 00:26:26,335
It's my fault for being ignored.
311
00:26:28,295 --> 00:26:29,335
Tell Kyung-hwa to take it.
312
00:26:30,172 --> 00:26:33,133
Mr. Park would be better off
at World Corporation.
313
00:26:34,009 --> 00:26:35,761
I'll explain it to him.
314
00:26:37,638 --> 00:26:38,638
Thank you.
315
00:26:57,115 --> 00:26:58,200
Kyung-hwa.
316
00:26:58,283 --> 00:27:01,578
This is the special coffee
usually for our high-maintenance Ms. Kang.
317
00:27:01,662 --> 00:27:03,080
Drink it while it's still warm.
318
00:27:03,747 --> 00:27:05,082
Thank you.
319
00:27:09,002 --> 00:27:10,083
Are you working late again?
320
00:27:11,004 --> 00:27:13,340
I think I made a mistake.
321
00:27:15,133 --> 00:27:16,133
Kyung-hwa.
322
00:27:17,094 --> 00:27:20,514
Mr. Kim may not seem like it,
323
00:27:20,597 --> 00:27:23,100
but he actually cares about you a lot.
324
00:27:23,183 --> 00:27:25,561
Don't worry, and don't be discouraged.
325
00:27:27,729 --> 00:27:30,023
Even if you work late, don't skip dinner.
326
00:27:30,107 --> 00:27:31,149
I'll get going.
327
00:27:31,233 --> 00:27:32,985
Remember the list of tasty restaurants.
328
00:27:36,613 --> 00:27:37,906
I recommend Grandma's Gukbap.
329
00:27:38,699 --> 00:27:40,367
Have a good evening.
330
00:28:03,056 --> 00:28:04,933
What's going on with World Corporation?
331
00:28:05,017 --> 00:28:08,437
Candidate Park Geun-ha has
his final interview to go.
332
00:28:08,520 --> 00:28:10,981
World Corporation has been waiting
to fill this position,
333
00:28:11,064 --> 00:28:13,191
so things are proceeding quickly.
334
00:28:13,275 --> 00:28:14,275
And the candidate?
335
00:28:17,362 --> 00:28:18,530
Right.
336
00:28:18,614 --> 00:28:21,491
Thankfully, he's cooperating with us.
337
00:28:22,159 --> 00:28:26,038
Mr. Kim, did you find another candidate
for the position you offered Mr. Park?
338
00:28:26,663 --> 00:28:27,748
I'm still searching.
339
00:28:28,373 --> 00:28:30,083
I'll find a list of candidates
340
00:28:30,167 --> 00:28:32,878
that fit the JD by this week.
341
00:28:32,961 --> 00:28:34,004
Good.
342
00:28:34,504 --> 00:28:36,173
Try not to overlap this time.
343
00:28:36,256 --> 00:28:38,258
The rest of you can help him
with his search.
344
00:28:38,342 --> 00:28:39,551
- Yes, ma'am.
- Meeting's over.
345
00:28:43,013 --> 00:28:45,390
Mr. Kim, do you need help with the search?
346
00:28:45,474 --> 00:28:47,309
It's okay. I'm sure you're all busy.
347
00:28:48,602 --> 00:28:50,103
Let's go and have lunch.
348
00:28:50,187 --> 00:28:51,187
That sounds good.
349
00:28:51,647 --> 00:28:52,773
Let's go, Kyung-hwa.
350
00:28:52,856 --> 00:28:54,775
I have a lot of work,
351
00:28:55,400 --> 00:28:56,652
so go ahead without me.
352
00:28:57,778 --> 00:28:59,863
- Don't skip lunch, Kyung-hwa.
- Okay.
353
00:28:59,947 --> 00:29:01,073
All right.
354
00:29:01,156 --> 00:29:03,867
What shall we eat today?
355
00:29:16,213 --> 00:29:17,881
Here are the minutes for today's meeting.
356
00:29:19,633 --> 00:29:22,135
Will Team One be okay?
357
00:29:22,970 --> 00:29:24,888
What? Is there a problem?
358
00:29:24,972 --> 00:29:28,225
It still seems awkward
between Kyung-hwa and Mr. Kim.
359
00:29:29,017 --> 00:29:30,102
What's wrong with that?
360
00:29:30,811 --> 00:29:32,521
I feel awkward with all my employees.
361
00:29:32,604 --> 00:29:33,772
Isn't that normal at work?
362
00:29:36,400 --> 00:29:37,734
Do you feel awkward with me?
363
00:29:39,236 --> 00:29:40,362
Of course.
364
00:29:42,531 --> 00:29:44,700
Do you think that we're friends?
365
00:29:47,869 --> 00:29:48,912
Right.
366
00:29:53,417 --> 00:29:54,835
It's unfortunate.
367
00:30:04,678 --> 00:30:05,678
What was that about?
368
00:30:14,896 --> 00:30:17,941
I should bring the kids here later.
It's so delicious.
369
00:30:18,025 --> 00:30:19,693
You're just super hungry.
370
00:30:20,193 --> 00:30:21,278
You must've been nervous.
371
00:30:21,903 --> 00:30:24,156
Meeting with editors
always gives me butterflies.
372
00:30:24,781 --> 00:30:26,950
No matter how many I publish,
I can't get used to it.
373
00:30:28,327 --> 00:30:30,912
By the way, Daddy Yu,
I signed contracts with two more books.
374
00:30:31,872 --> 00:30:34,124
- Really?
- Yup. This will be on me.
375
00:30:34,207 --> 00:30:36,335
You came all the way here. It'll be on me.
376
00:30:36,835 --> 00:30:38,236
I also have to get something to go.
377
00:30:39,463 --> 00:30:40,964
Moist salt bun.
378
00:30:41,590 --> 00:30:44,051
Mocha salt bun only available here.
379
00:30:45,677 --> 00:30:47,012
An egg tart.
380
00:30:48,972 --> 00:30:50,182
And this one's for me.
381
00:30:58,190 --> 00:31:00,108
- Is it the CEO's lunch?
- Yes.
382
00:31:00,734 --> 00:31:02,944
Do you have to get her lunch too?
383
00:31:03,028 --> 00:31:04,196
I don't have to,
384
00:31:04,279 --> 00:31:06,490
but if I don't, she won't eat anything.
385
00:31:06,573 --> 00:31:08,367
She likes bread from this bakery.
386
00:31:09,034 --> 00:31:12,329
She had meetings outside this morning,
so she probably didn't eat anything.
387
00:31:14,081 --> 00:31:15,457
Ms. Kang.
388
00:31:16,249 --> 00:31:18,919
Sometimes, she needs more care than Byeol.
389
00:31:23,548 --> 00:31:25,425
You must have
gotten the hang of things now.
390
00:31:25,509 --> 00:31:26,718
You were a mess at first.
391
00:31:26,802 --> 00:31:28,678
- Does it seem that way?
- Yes.
392
00:31:30,305 --> 00:31:31,305
Is that so?
393
00:31:34,726 --> 00:31:36,103
It's Ms. Kang.
394
00:31:36,937 --> 00:31:39,022
She finished earlier than I thought.
395
00:31:39,106 --> 00:31:40,899
Su-hyeon, I'd better go.
396
00:31:41,483 --> 00:31:43,568
- See you.
- Okay, bye.
397
00:32:00,168 --> 00:32:02,337
I didn't know his boss was a woman.
398
00:32:22,691 --> 00:32:25,193
You probably didn't have lunch,
so here's some bread.
399
00:32:25,777 --> 00:32:26,862
If you don't want...
400
00:32:30,407 --> 00:32:31,825
For your thoughtfulness.
401
00:32:56,391 --> 00:32:57,391
It's hot.
402
00:33:02,939 --> 00:33:05,233
- Hello.
- Isn't it good?
403
00:33:06,026 --> 00:33:07,026
Try some.
404
00:33:08,028 --> 00:33:09,738
- Gosh, Mr. Yu.
- Ma'am.
405
00:33:09,821 --> 00:33:12,908
- Thank you so much for last time.
- You're welcome.
406
00:33:12,991 --> 00:33:14,159
I brought something for you.
407
00:33:15,535 --> 00:33:16,745
- Enjoy.
- Thank you.
408
00:33:16,828 --> 00:33:17,996
You look amazing.
409
00:33:18,622 --> 00:33:19,456
Work hard.
410
00:33:19,539 --> 00:33:21,124
- Goodbye.
- Bye.
411
00:33:37,224 --> 00:33:38,391
What are you looking at?
412
00:33:40,018 --> 00:33:42,312
Mr. Kim and Kyung-hwa.
413
00:33:42,395 --> 00:33:46,274
I was thinking about
how they could make up naturally.
414
00:33:47,776 --> 00:33:49,402
Goodness.
415
00:33:49,945 --> 00:33:51,988
I thought that it was something serious.
416
00:33:52,072 --> 00:33:53,198
For something like this,
417
00:33:53,281 --> 00:33:56,535
just grab a date, have a few drinks,
and things will smooth over.
418
00:33:56,618 --> 00:34:01,206
They don't even eat together.
How would they grab a drink?
419
00:34:01,289 --> 00:34:02,958
- They don't eat together?
- That's serious.
420
00:34:07,045 --> 00:34:09,756
We can make an event
where they have to drink.
421
00:34:11,091 --> 00:34:12,926
- A welcoming party.
- A welcoming party?
422
00:34:13,760 --> 00:34:14,760
A welcoming party?
423
00:34:15,554 --> 00:34:16,554
A welcoming party?
424
00:34:17,722 --> 00:34:18,722
What welcoming party?
425
00:34:20,433 --> 00:34:22,686
- A welcoming party for Mr. Yu.
- Yes, that's right.
426
00:34:22,769 --> 00:34:25,480
My, my. I did not think of that.
427
00:34:26,147 --> 00:34:29,985
We don't have company dinners
because of a certain someone.
428
00:34:30,068 --> 00:34:31,736
Mr. Yu, I'm sorry for disappointing you.
429
00:34:32,696 --> 00:34:34,197
I was disappointed.
430
00:34:36,533 --> 00:34:38,159
We can't disappoint him!
431
00:34:39,995 --> 00:34:41,955
Okay, let's hold a welcoming party.
432
00:34:42,038 --> 00:34:44,708
Wouldn't that be nice, all around?
433
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Listen, I'm the boss here.
434
00:34:47,127 --> 00:34:48,545
I haven't given my permission yet.
435
00:34:49,588 --> 00:34:51,881
- So you won't allow it?
- We won't hold a welcoming party?
436
00:34:51,965 --> 00:34:54,009
There won't be any welcoming party?
437
00:34:57,596 --> 00:34:58,805
Goodness.
438
00:34:59,472 --> 00:35:01,975
It's up to you, but I won't be there.
439
00:35:02,058 --> 00:35:02,892
Okay as long as I'm out.
440
00:35:02,976 --> 00:35:04,519
But you have to be there…
441
00:35:04,603 --> 00:35:06,229
Okay, I got it.
442
00:35:06,313 --> 00:35:07,981
You can't cancel it, okay?
443
00:35:09,274 --> 00:35:10,274
Thanks.
444
00:35:16,072 --> 00:35:17,365
Thank you.
445
00:35:28,376 --> 00:35:30,211
Lousy company dinner…
446
00:35:33,715 --> 00:35:35,133
Thanks, Daddy Yu.
447
00:35:35,216 --> 00:35:36,843
I'll call you later.
448
00:35:36,926 --> 00:35:37,926
Bye.
449
00:35:53,068 --> 00:35:56,196
THE LATE PARK JAE-HOON
THE LATE JUNG SU-JIN
450
00:35:56,279 --> 00:35:59,074
Su-jin, Jae-hoon, I'm here.
451
00:36:02,410 --> 00:36:04,704
Mom still cries a lot.
452
00:36:07,499 --> 00:36:08,917
Didn't Seo-jun grow up a lot?
453
00:36:09,459 --> 00:36:12,170
He takes after you more and more.
454
00:36:12,837 --> 00:36:13,963
It's unfair.
455
00:36:19,135 --> 00:36:22,889
Don't be so sad
that you can't see Seo-jun.
456
00:36:24,015 --> 00:36:25,725
When he gets a little older
457
00:36:25,809 --> 00:36:28,228
and is able to understand everything,
458
00:36:28,311 --> 00:36:30,563
I promise to bring him with me.
459
00:36:47,247 --> 00:36:50,166
Does it still make you cry
when it's been so long?
460
00:36:53,795 --> 00:36:55,588
Time doesn't heal
461
00:36:56,923 --> 00:36:59,300
the loss of a child.
462
00:37:01,052 --> 00:37:02,887
You just get more bitter.
463
00:37:11,229 --> 00:37:12,313
Wait.
464
00:37:16,776 --> 00:37:18,945
- Hi, Mom.
- Hello.
465
00:37:19,028 --> 00:37:20,113
- Hi.
- I won.
466
00:37:20,196 --> 00:37:22,949
- I'll win next time.
- Yes, you won.
467
00:37:23,032 --> 00:37:25,368
Seo-jun is having a lot of fun.
468
00:37:25,452 --> 00:37:26,870
Mom, look at this.
469
00:37:26,953 --> 00:37:29,372
Look how big he's smiling.
470
00:37:29,456 --> 00:37:31,166
Let's see who does better.
471
00:37:31,249 --> 00:37:32,727
- Do you find him that adorable?
- Rocks, paper, scissors, shoot!
472
00:37:32,751 --> 00:37:34,043
Don't you regret it?
473
00:37:34,836 --> 00:37:36,337
Of course not. He's my son.
474
00:37:36,421 --> 00:37:37,756
Why would I regret it?
475
00:37:39,007 --> 00:37:40,216
I regret it.
476
00:37:41,509 --> 00:37:43,470
I should have stopped you then.
477
00:37:44,512 --> 00:37:45,930
You aren't even married.
478
00:37:46,598 --> 00:37:49,142
There's no need to bring it up.
It's all in the past.
479
00:37:50,268 --> 00:37:52,729
My daughter is more important
than my grandson.
480
00:37:53,938 --> 00:37:57,776
Your happiness matters
more to me than Seo-jun's.
481
00:38:00,487 --> 00:38:02,197
I am happy.
482
00:38:02,280 --> 00:38:04,449
I got such a beautiful son for free.
483
00:38:05,492 --> 00:38:06,618
Look, Mom.
484
00:38:07,535 --> 00:38:08,535
Look.
485
00:38:09,454 --> 00:38:11,247
Mom, I won.
486
00:38:13,583 --> 00:38:17,504
Gosh, such a handsome boy.
Whose grandson is he?
487
00:38:18,004 --> 00:38:19,214
Right?
488
00:38:19,297 --> 00:38:21,424
Isn't he cute? He's your grandson.
489
00:38:23,009 --> 00:38:25,261
Yes, he's very cute.
490
00:38:29,224 --> 00:38:30,558
Did you like the food?
491
00:38:31,392 --> 00:38:32,644
It was delicious.
492
00:38:33,770 --> 00:38:36,064
She'd never say that it was bad.
493
00:38:36,147 --> 00:38:38,566
You invited her home to serve her food.
494
00:38:38,650 --> 00:38:40,527
Where are you going? We aren't done yet.
495
00:38:40,610 --> 00:38:42,011
I'm going to take some of my stuff.
496
00:38:43,404 --> 00:38:44,989
Why don't you move back in?
497
00:38:47,242 --> 00:38:49,369
Don't say something so horrible.
498
00:38:51,538 --> 00:38:53,081
Call me when he's done nagging.
499
00:38:55,166 --> 00:38:57,001
I thought that he was grown up,
500
00:38:57,085 --> 00:38:59,254
but he's far from it.
501
00:39:00,213 --> 00:39:01,297
How is he doing these days?
502
00:39:02,173 --> 00:39:04,133
He's doing better than you imagine.
503
00:39:04,217 --> 00:39:07,428
You worked hard turning him into an adult.
504
00:39:07,929 --> 00:39:10,306
See? Wasn't I right?
505
00:39:10,390 --> 00:39:14,143
I picked you as soon as I saw you
at the mentor meeting.
506
00:39:14,936 --> 00:39:17,355
Are you still sponsoring college students?
507
00:39:17,438 --> 00:39:18,940
What's the point of earning money?
508
00:39:19,023 --> 00:39:21,693
It's best to support those
who have potential.
509
00:39:22,652 --> 00:39:23,903
I can't find any.
510
00:39:23,987 --> 00:39:25,822
There's no one as good as you are.
511
00:39:25,905 --> 00:39:27,866
It won't be easy to find.
512
00:39:30,451 --> 00:39:33,454
How much longer do I have to
keep inviting you to come here?
513
00:39:34,539 --> 00:39:36,958
Is Jeong-hoon not good enough for you yet?
514
00:39:38,251 --> 00:39:41,796
Now that he's grown up,
you should move in together.
515
00:39:47,468 --> 00:39:49,762
I got ahead of myself again.
516
00:39:49,846 --> 00:39:50,846
Have your tea.
517
00:40:01,024 --> 00:40:02,665
Did my father say something to you again?
518
00:40:03,109 --> 00:40:05,111
You look a bit down.
519
00:40:05,194 --> 00:40:07,238
Is he going to pull out his investment?
520
00:40:07,322 --> 00:40:09,407
If he does, it would be his loss.
521
00:40:10,491 --> 00:40:12,911
I knew it. That's Kang Ji-yun.
522
00:40:14,037 --> 00:40:15,538
Don't push yourself too hard.
523
00:40:16,164 --> 00:40:17,874
Don't worry. I'm strong.
524
00:40:18,583 --> 00:40:20,543
Then why did you pass out
from overworking?
525
00:40:22,629 --> 00:40:24,005
Seriously, be careful.
526
00:40:25,256 --> 00:40:26,633
I'm just concerned.
527
00:40:27,759 --> 00:40:29,260
I know. I won't overdo it.
528
00:40:31,220 --> 00:40:32,472
Are you worrying about me?
529
00:40:33,056 --> 00:40:34,974
Woo Jeong-hoon, you're all grown up.
530
00:40:36,059 --> 00:40:38,299
When was the first time I saw you
at the society meeting?
531
00:40:39,228 --> 00:40:42,023
Wasn't it before you even graduated
high school?
532
00:40:44,108 --> 00:40:47,612
It would be problematic
if you still see me as a kid.
533
00:40:50,990 --> 00:40:51,990
Look.
534
00:40:52,659 --> 00:40:55,411
Don't I look more handsome up close?
535
00:40:56,746 --> 00:40:58,539
Don't do this anywhere else.
536
00:41:03,294 --> 00:41:04,879
Come on, what's the hold up?
537
00:41:06,255 --> 00:41:07,674
Let's go, Mr. Woo.
538
00:41:09,676 --> 00:41:10,677
Mr. Woo?
539
00:41:16,891 --> 00:41:18,476
Hello.
540
00:41:19,727 --> 00:41:21,771
Aren't you the CEO of Peoplez?
541
00:41:21,854 --> 00:41:22,981
From the eighth floor.
542
00:41:23,523 --> 00:41:24,357
Yes.
543
00:41:24,440 --> 00:41:27,902
Mr. Yu brags about you a lot.
544
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
He says that you're very famous
and competent.
545
00:41:31,114 --> 00:41:33,700
I thought that you were just pretty,
546
00:41:33,783 --> 00:41:37,203
but you're also capable. I'm so jealous.
547
00:41:37,912 --> 00:41:40,331
Here, this is for you.
548
00:41:41,124 --> 00:41:42,375
Have a good day.
549
00:41:45,378 --> 00:41:46,754
HEALTHY VEGETABLE JUICE
550
00:41:56,973 --> 00:41:57,973
Come in.
551
00:42:01,561 --> 00:42:02,854
It's your schedule this week.
552
00:42:05,648 --> 00:42:07,692
Why do you have so much vegetable juice?
553
00:42:11,529 --> 00:42:13,448
I heard that it's healthy.
554
00:42:15,366 --> 00:42:18,036
Before my meeting with Mr. Jang,
555
00:42:18,119 --> 00:42:20,496
- could you prepare...
- Excuse me for a moment.
556
00:42:27,128 --> 00:42:28,838
Before your meeting with Mr. Jang,
557
00:42:28,921 --> 00:42:32,884
I'm double-checking
the interview content with Mr. Kim.
558
00:42:32,967 --> 00:42:35,303
Once it gets ready, I'll bring it to you.
559
00:42:37,472 --> 00:42:38,598
You made a good choice.
560
00:42:39,932 --> 00:42:41,309
Eat lots of that healthy stuff.
561
00:42:58,117 --> 00:43:00,745
Are you going to Mr. Yu's
welcoming party tonight?
562
00:43:01,245 --> 00:43:03,289
You think I dressed up for nothing?
563
00:43:04,082 --> 00:43:07,502
The seat on Mr. Yu's right is
mine tonight.
564
00:43:09,712 --> 00:43:13,299
I heard that many people
will be there at the party.
565
00:43:14,092 --> 00:43:17,136
Unfortunately, people recognize
how handsome he is.
566
00:43:18,346 --> 00:43:20,223
You'd better pull for me tonight.
567
00:43:21,599 --> 00:43:22,725
Got it.
568
00:43:23,267 --> 00:43:24,477
- Shall we go?
- Okay.
569
00:43:26,479 --> 00:43:28,231
I can't wait.
570
00:43:34,904 --> 00:43:37,698
Instead of working,
they spend energy on useless things.
571
00:43:47,333 --> 00:43:48,501
Mr. Yu.
572
00:43:49,627 --> 00:43:51,963
- Could you open this for me?
- Sure.
573
00:43:52,046 --> 00:43:54,090
- Isn't it hard to open?
- Yes.
574
00:43:54,173 --> 00:43:55,466
Here you go.
575
00:43:58,094 --> 00:44:00,096
Ms. Kang, do you need anything?
576
00:44:00,972 --> 00:44:01,972
No.
577
00:44:04,767 --> 00:44:06,144
This is for you.
578
00:44:10,523 --> 00:44:11,983
Come with us to the third round.
579
00:44:12,066 --> 00:44:12,900
Okay.
580
00:44:12,984 --> 00:44:14,735
- Thank you for the drink.
- That's a promise.
581
00:44:14,819 --> 00:44:16,779
Well, isn't he excited?
582
00:44:39,468 --> 00:44:40,553
Mr. Yu.
583
00:44:43,222 --> 00:44:44,265
Mr. Yu!
584
00:44:49,604 --> 00:44:50,604
What?
585
00:44:50,938 --> 00:44:52,398
Did everyone leave already?
586
00:44:57,653 --> 00:44:59,238
All right!
587
00:44:59,322 --> 00:45:02,992
Check this out!
588
00:45:03,075 --> 00:45:05,119
Attention, everyone!
589
00:45:05,202 --> 00:45:06,913
Could you be quiet?
590
00:45:06,996 --> 00:45:07,872
- Seriously.
- I'm sorry.
591
00:45:07,955 --> 00:45:09,457
All the players are ready.
592
00:45:09,540 --> 00:45:11,751
Players, you're ready to dive in.
593
00:45:11,834 --> 00:45:12,877
Here they come.
594
00:45:12,960 --> 00:45:14,086
- Dive!
- One, two, three.
595
00:45:14,170 --> 00:45:15,170
Dive!
596
00:45:16,130 --> 00:45:17,548
They're in!
597
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Let's drink.
598
00:45:20,843 --> 00:45:22,929
- Cheers.
- Thank you for the drink.
599
00:45:23,012 --> 00:45:24,513
- Have a drink.
- Cheers.
600
00:45:24,597 --> 00:45:26,098
- Have a drink.
- Kyung…
601
00:45:26,182 --> 00:45:28,434
Here you go. Drink up.
602
00:45:28,517 --> 00:45:29,936
Come on, have a drink.
603
00:45:31,187 --> 00:45:32,980
That's mine. All right.
604
00:45:36,609 --> 00:45:38,819
All right now!
605
00:45:38,903 --> 00:45:40,071
Attention, everyone.
606
00:45:40,154 --> 00:45:43,449
Today is Mr. Yu's welcoming party.
607
00:45:43,532 --> 00:45:47,495
And to promote amity
among everyone at Peoplez,
608
00:45:47,578 --> 00:45:50,373
we're holding this special party.
609
00:45:50,456 --> 00:45:53,626
Don't even think about going home alive.
610
00:45:53,709 --> 00:45:54,794
I'm unzipping it.
611
00:45:55,878 --> 00:45:57,296
She's really prepping herself!
612
00:45:57,380 --> 00:45:59,215
Is everyone ready to drink?
613
00:45:59,298 --> 00:46:00,925
- Yes!
- Yes!
614
00:46:02,051 --> 00:46:04,929
Ms. Seo, you're determined
to drink tonight.
615
00:46:06,013 --> 00:46:06,889
Everyone.
616
00:46:06,973 --> 00:46:10,059
As I'm occupied with work
and private life,
617
00:46:10,142 --> 00:46:13,604
I won't be able to drink
with you until the end.
618
00:46:13,688 --> 00:46:15,481
- Boo.
- Come on.
619
00:46:15,564 --> 00:46:19,110
However, as I recognize
the virtue of being a boss,
620
00:46:20,695 --> 00:46:22,655
I will treat you here tonight!
621
00:46:29,662 --> 00:46:31,080
Praise be!
622
00:46:31,163 --> 00:46:32,373
- Bon appétit.
- I will.
623
00:46:32,456 --> 00:46:33,916
Thank you!
624
00:46:40,047 --> 00:46:42,842
We'll order everything on the menu.
Feel free!
625
00:46:42,925 --> 00:46:44,927
- Kyung-hwa, shall we?
- Cheers.
626
00:46:46,220 --> 00:46:47,555
All right, Ms. Seo.
627
00:46:47,638 --> 00:46:49,473
- Come on.
- Goodness.
628
00:46:52,435 --> 00:46:55,312
- All right. Tonight,
- This is really good.
629
00:46:55,396 --> 00:46:59,859
It's my treat, especially
because of Mr. Yu who's busy these days.
630
00:46:59,942 --> 00:47:02,278
So Mr. Yu, please get intoxicated.
631
00:47:02,987 --> 00:47:05,406
Let's hear a word from Mr. Yu.
632
00:47:07,366 --> 00:47:09,243
- Good luck.
- You can do it.
633
00:47:09,326 --> 00:47:10,661
Well,
634
00:47:11,245 --> 00:47:15,124
thank you very much for coming
to my welcoming party.
635
00:47:15,207 --> 00:47:18,461
Everyone at Peoplez have been kind to me,
636
00:47:18,544 --> 00:47:21,297
especially Mr. Kim Young-soo.
637
00:47:21,380 --> 00:47:25,426
He has been so kind to me.
Could I ask you to make a toast?
638
00:47:25,509 --> 00:47:26,594
- No, no…
- Thank you!
639
00:47:27,219 --> 00:47:28,512
A toast? No way.
640
00:47:28,596 --> 00:47:29,889
Just do it.
641
00:47:29,972 --> 00:47:31,390
- It's okay.
- Come on!
642
00:47:31,474 --> 00:47:34,351
- When it comes to this, you're the best.
- You gotta do it.
643
00:47:34,435 --> 00:47:35,269
I'm the best?
644
00:47:35,352 --> 00:47:37,772
You should've told me.
If so, I should do it.
645
00:47:38,731 --> 00:47:39,875
I didn't know I was the best.
646
00:47:39,899 --> 00:47:42,443
I don't have anything
to say in particular.
647
00:47:42,526 --> 00:47:43,527
Okay.
648
00:47:44,028 --> 00:47:45,738
Octopus. Let's go with "octopus."
649
00:47:45,821 --> 00:47:48,532
- "Oc."
- Occasions like today…
650
00:47:48,616 --> 00:47:50,868
- "To."
- Totally requires me to…
651
00:47:51,535 --> 00:47:53,204
- "Pus."
- Push your buttons!
652
00:47:53,287 --> 00:47:56,040
Octopus!
653
00:47:58,375 --> 00:47:59,460
Ha!
654
00:47:59,543 --> 00:48:01,670
"Ha?"
655
00:48:02,463 --> 00:48:03,923
Ha! That's funny.
656
00:48:04,006 --> 00:48:05,716
- Did you just laugh?
- Hilarious. Cheers!
657
00:48:05,800 --> 00:48:07,051
- That's it! Cheers!
- Cheers!
658
00:48:07,134 --> 00:48:08,511
- Cheers.
- Cheers.
659
00:48:13,224 --> 00:48:16,268
- Octopus, right?
- I've noticed it for a long time.
660
00:48:16,352 --> 00:48:20,856
Your sense of humor isn't
exactly classy, with all honesty.
661
00:48:20,940 --> 00:48:22,817
- If that made you laugh.
- Wasn't it funny?
662
00:48:22,900 --> 00:48:24,318
- Exactly what part?
- Octopus.
663
00:48:24,401 --> 00:48:25,444
Oh, don't push it.
664
00:48:25,528 --> 00:48:27,571
Right, don't Kyung-hwa and Mr. Kim
665
00:48:27,655 --> 00:48:29,448
have a similar sense of humor?
666
00:48:29,532 --> 00:48:30,950
That's right.
667
00:48:31,033 --> 00:48:32,785
So you should make up already.
668
00:48:32,868 --> 00:48:35,204
It's unbearable to be walking
on eggshells around you.
669
00:48:35,287 --> 00:48:36,539
- He's right.
- Seriously.
670
00:48:36,622 --> 00:48:38,374
We never made you walk on eggshells.
671
00:48:38,457 --> 00:48:39,583
What's there to make up for?
672
00:48:39,667 --> 00:48:42,086
These things can happen from time to time.
673
00:48:42,169 --> 00:48:43,169
Don't you agree?
674
00:48:44,588 --> 00:48:45,798
Yes, I agree.
675
00:48:46,757 --> 00:48:47,842
Right.
676
00:48:48,884 --> 00:48:49,718
Okay.
677
00:48:49,802 --> 00:48:52,388
Shall we lighten up and have a drink?
678
00:48:53,097 --> 00:48:54,431
- That sounds great.
- Good idea!
679
00:48:54,515 --> 00:48:56,517
There's nothing wrong between us.
680
00:48:56,600 --> 00:48:58,477
I'm sorry, Mr. Kim!
681
00:48:59,228 --> 00:49:00,909
Moving on,
I'll make sure to report to you.
682
00:49:02,773 --> 00:49:05,276
I'm the one who should apologize.
683
00:49:06,235 --> 00:49:07,611
Let's get along.
684
00:49:08,404 --> 00:49:09,488
That's octopus for ya!
685
00:49:09,572 --> 00:49:11,323
- Let's octopush it!
- Octopus it is!
686
00:49:12,241 --> 00:49:13,284
Octopus!
687
00:49:13,367 --> 00:49:15,911
- Octopus!
- Octopus!
688
00:49:17,121 --> 00:49:18,414
We're all octopus!
689
00:49:24,753 --> 00:49:26,755
The boss does all the work.
690
00:49:28,507 --> 00:49:30,301
Is this a social club or something?
691
00:49:30,968 --> 00:49:32,428
They don't even work.
692
00:49:38,267 --> 00:49:40,561
MESSAGES
693
00:49:49,778 --> 00:49:51,530
Are you still at work?
694
00:49:51,614 --> 00:49:52,614
Don't skip dinner.
695
00:49:53,532 --> 00:49:55,451
Call me if you need anything.
696
00:49:55,534 --> 00:49:58,787
Just in case,
here's the address to the party.
697
00:49:58,871 --> 00:50:00,664
Join us whenever you change your mind.
698
00:50:01,415 --> 00:50:03,042
I'll be waiting.
699
00:50:31,070 --> 00:50:32,655
Byeol, what did you eat?
700
00:50:33,322 --> 00:50:34,573
You had pasta?
701
00:50:36,033 --> 00:50:37,284
Was it good?
702
00:50:39,536 --> 00:50:40,955
Hold on.
703
00:50:41,038 --> 00:50:42,081
Mr. Woo, are you leaving?
704
00:50:42,164 --> 00:50:43,916
Hey, Mr. Yu.
705
00:50:43,999 --> 00:50:47,711
Yes, I have something important,
so I'm disappearing.
706
00:50:47,795 --> 00:50:49,380
- Have a good evening.
- You too!
707
00:50:52,591 --> 00:50:54,677
What Auntie made couldn't have been good.
708
00:50:54,760 --> 00:50:58,555
It sounds like someone is talking
about me behind my back.
709
00:50:59,265 --> 00:51:00,432
Were you listening?
710
00:51:03,060 --> 00:51:05,771
Come on, my cooking has gotten better.
711
00:51:05,854 --> 00:51:07,398
All right.
712
00:51:07,481 --> 00:51:08,899
I'm sorry about tonight.
713
00:51:08,983 --> 00:51:10,776
I'll take care of the kids this weekend.
714
00:51:10,859 --> 00:51:13,153
It's fine. We're close enough for that.
715
00:51:13,237 --> 00:51:15,590
You haven't had a company dinner
in forever. Enjoy yourself.
716
00:51:15,614 --> 00:51:17,241
I won't be late. Thank you.
717
00:51:17,324 --> 00:51:19,326
Okay, but don't drink too much.
718
00:51:20,077 --> 00:51:21,077
Bye.
719
00:51:22,997 --> 00:51:24,540
All right.
720
00:51:27,543 --> 00:51:29,003
We're close enough for that.
721
00:51:36,969 --> 00:51:38,554
Mom, are you hot?
722
00:51:39,555 --> 00:51:40,472
What?
723
00:51:40,556 --> 00:51:42,725
You're blushing.
724
00:51:43,976 --> 00:51:46,145
Me? You're right.
725
00:51:46,228 --> 00:51:47,938
It must be hot in the house.
726
00:52:24,850 --> 00:52:26,101
Kids!
727
00:52:30,647 --> 00:52:31,648
Mr. Yu.
728
00:52:33,150 --> 00:52:34,234
Mr. Yu?
729
00:52:36,153 --> 00:52:37,196
Mr. Yu Eun-ho.
730
00:52:47,790 --> 00:52:48,790
Are you okay?
731
00:52:51,794 --> 00:52:53,212
I'm sorry.
732
00:52:53,295 --> 00:52:54,296
You came.
733
00:52:54,380 --> 00:52:55,381
- Should I tell…
- What?
734
00:52:55,464 --> 00:52:58,217
Isn't that Mr. Yu and Ms. Kang?
735
00:52:58,300 --> 00:53:00,094
No way. Ms. Kang wouldn't be…
736
00:53:00,177 --> 00:53:02,221
- It's them.
- Hey, Ji-yun!
737
00:53:04,306 --> 00:53:05,306
My goodness.
738
00:53:06,141 --> 00:53:07,810
Are you here to see me? Are you?
739
00:53:09,019 --> 00:53:10,604
- Ms. Kang!
- I can't believe it.
740
00:53:10,687 --> 00:53:13,607
I've been looking for you.
Here are your things.
741
00:53:14,233 --> 00:53:15,513
We're going to the second round.
742
00:53:15,567 --> 00:53:17,444
- Kang Ji-yun!
- Let's go.
743
00:53:18,112 --> 00:53:19,613
We should go.
744
00:53:19,696 --> 00:53:21,740
- Second round.
- We should all go.
745
00:53:33,293 --> 00:53:34,336
Kang Ji-yun.
746
00:53:37,840 --> 00:53:38,840
Ms. Kang.
747
00:53:46,432 --> 00:53:47,433
What?
748
00:53:48,016 --> 00:53:49,016
She's not here.
749
00:53:52,062 --> 00:53:53,689
I thought she'd be here alone.
750
00:54:02,448 --> 00:54:03,574
I just missed her.
751
00:54:07,619 --> 00:54:12,082
I don't love you
752
00:54:14,251 --> 00:54:18,964
There's no other reason
753
00:54:20,716 --> 00:54:23,927
- I don't want to say sorry
- Sorry!
754
00:54:24,011 --> 00:54:26,680
- -I don't want to ask
- Ask!
755
00:54:26,763 --> 00:54:30,476
- For forgiveness
- Forgiveness
756
00:54:30,559 --> 00:54:31,768
There was a reason why.
757
00:54:31,852 --> 00:54:34,313
This is why I hate company dinners.
758
00:54:34,396 --> 00:54:38,859
That is all…
759
00:54:38,942 --> 00:54:41,195
Hey, Ms. Kang.
760
00:54:42,070 --> 00:54:45,491
I can't believe that you actually came!
761
00:54:45,574 --> 00:54:46,575
Good girl.
762
00:54:46,658 --> 00:54:49,036
Since this is very rare…
763
00:54:49,119 --> 00:54:50,746
- Everyone.
- Yes?
764
00:54:50,829 --> 00:54:53,332
Line up if you want to drink
with Ms. Kang.
765
00:54:53,415 --> 00:54:55,042
This is a rare chance.
766
00:54:55,125 --> 00:54:56,752
- I'm up for it.
- Thank you so much.
767
00:54:56,835 --> 00:54:57,878
Line up here.
768
00:54:57,961 --> 00:54:59,121
- Take a seat.
- I feel honored.
769
00:55:00,547 --> 00:55:04,092
Ms. Kang, I know I disappointed you.
770
00:55:04,176 --> 00:55:05,594
- Apologize.
- I'll clink glasses.
771
00:55:05,677 --> 00:55:07,095
Thank you.
772
00:55:07,179 --> 00:55:08,347
Come on over.
773
00:55:08,430 --> 00:55:09,765
This is your chance.
774
00:55:09,848 --> 00:55:11,433
It's rare.
775
00:55:11,517 --> 00:55:13,268
- I'll work harder.
- Please remember me.
776
00:55:13,352 --> 00:55:15,229
- Ms. Kang!
- Thank you, Ms. Kang!
777
00:55:17,606 --> 00:55:19,942
You should join us often.
778
00:55:20,025 --> 00:55:21,318
Cheers.
779
00:55:21,401 --> 00:55:22,277
Cheers.
780
00:55:22,361 --> 00:55:23,361
Cheers.
781
00:55:35,499 --> 00:55:36,917
It's not coming out.
782
00:55:38,627 --> 00:55:39,461
Where is…
783
00:55:39,545 --> 00:55:40,671
Cheers.
784
00:56:23,463 --> 00:56:28,385
Did he hurt your feelings?
785
00:56:28,468 --> 00:56:30,012
To me…
786
00:56:30,095 --> 00:56:31,972
Candidates aren't the only problem.
787
00:56:32,055 --> 00:56:33,473
You got it wrong.
788
00:56:33,557 --> 00:56:36,184
When I recommend a promising candidate,
789
00:56:36,268 --> 00:56:37,311
she says no.
790
00:56:37,394 --> 00:56:39,479
When I recommend another good one,
791
00:56:39,563 --> 00:56:40,689
she says no again.
792
00:56:40,772 --> 00:56:43,942
She brings up all possible excuses
to reject them.
793
00:56:44,026 --> 00:56:46,737
So I tried to find out.
You know what I found?
794
00:56:46,820 --> 00:56:47,738
What?
795
00:56:47,821 --> 00:56:49,489
The person in charge
796
00:56:50,324 --> 00:56:53,702
didn't want any candidate
who's more educated than her.
797
00:56:54,369 --> 00:56:56,038
I almost cursed.
798
00:56:56,121 --> 00:56:57,748
Is she kidding me?
799
00:56:57,831 --> 00:56:59,124
That's wrong.
800
00:57:00,375 --> 00:57:01,375
Our Mr. Yu.
801
00:57:02,252 --> 00:57:04,171
Take our kind and handsome Mr. Yu.
802
00:57:04,796 --> 00:57:06,632
Things weren't like that at HR, right?
803
00:57:06,715 --> 00:57:08,634
- Mr. Kim, that department is…
- Right?
804
00:57:08,717 --> 00:57:10,236
- …completely different from ours.
- Mr. Yu.
805
00:57:10,260 --> 00:57:11,345
We can't compare them.
806
00:57:11,428 --> 00:57:15,057
I like it when you smile
807
00:57:15,140 --> 00:57:19,478
Mr. Yu!
808
00:57:20,520 --> 00:57:21,813
Yes?
809
00:57:21,897 --> 00:57:23,482
Never mind. Just drink.
810
00:57:23,565 --> 00:57:25,150
- Just drink.
- Don't mind him.
811
00:57:25,233 --> 00:57:28,195
- Drink.
- We're talking about life.
812
00:57:28,779 --> 00:57:30,614
- Jeez.
- I'm sorry.
813
00:57:31,323 --> 00:57:35,869
It's okay even if I'm alone!
814
00:57:35,953 --> 00:57:38,288
As long as I can see you…
815
00:57:38,372 --> 00:57:39,706
Kyung-hwa, we should…
816
00:57:39,790 --> 00:57:41,750
- Kyu.
- It's Kyung. Let's do it.
817
00:57:41,833 --> 00:57:42,918
Let's do it.
818
00:57:43,001 --> 00:57:44,920
- I love parties like this.
- Really?
819
00:57:45,003 --> 00:57:46,630
- I don't spend anything.
- Oh, gosh.
820
00:57:46,713 --> 00:57:48,090
- We're leaving.
- We're off.
821
00:57:48,173 --> 00:57:49,341
- Thank you.
- Thank you.
822
00:57:49,424 --> 00:57:50,842
- Bye.
- See you.
823
00:57:50,926 --> 00:57:53,428
- Goodbye.
- Let's go to the third round.
824
00:57:53,512 --> 00:57:55,639
Are you going to another bar?
825
00:57:55,722 --> 00:57:56,640
The third round?
826
00:57:56,723 --> 00:57:58,433
- Octopus. Octopus!
- Round three?
827
00:58:14,908 --> 00:58:16,410
Stay here for a minute.
828
00:58:16,493 --> 00:58:17,869
I'll take you home.
829
00:58:22,249 --> 00:58:23,500
Mr. Driver, where are you?
830
00:58:26,294 --> 00:58:27,294
Okay.
831
00:58:33,343 --> 00:58:34,469
Thank you.
832
00:58:34,553 --> 00:58:36,054
Get in.
833
00:58:36,138 --> 00:58:38,056
Take her as far as you go. Thank you.
834
00:58:38,140 --> 00:58:39,725
- What? No.
- Can you go in?
835
00:58:39,808 --> 00:58:40,892
Where do you think...
836
00:58:40,976 --> 00:58:42,811
Mr. Kim gave us money for another round.
837
00:58:42,894 --> 00:58:45,355
- Goodbye.
- Kyung-hwa.
838
00:58:45,439 --> 00:58:47,190
- Bye.
- Get home safe.
839
00:58:47,274 --> 00:58:49,484
Mr. Kim looks a little sad, so be careful.
840
00:58:52,571 --> 00:58:54,322
Goodbye.
841
00:58:54,406 --> 00:58:55,615
Kyung-hwa.
842
00:58:55,699 --> 00:58:56,699
Wait.
843
00:58:56,742 --> 00:58:58,076
Yes, Mr. Kim?
844
00:59:00,579 --> 00:59:02,330
You had it hard with Mr. Park, didn't you?
845
00:59:02,998 --> 00:59:03,874
Me too.
846
00:59:03,957 --> 00:59:05,500
He's a good man,
847
00:59:05,584 --> 00:59:07,586
but he's very indecisive.
848
00:59:07,669 --> 00:59:10,023
Last time, he couldn't make up his mind
until the last moment.
849
00:59:10,047 --> 00:59:12,174
What is there to think about?
850
00:59:17,929 --> 00:59:20,098
It wasn't because of you.
851
00:59:22,434 --> 00:59:24,478
That's just how he is,
852
00:59:25,103 --> 00:59:26,188
so don't worry about it.
853
00:59:28,482 --> 00:59:29,608
I think
854
00:59:30,233 --> 00:59:32,652
I was being greedy.
855
00:59:33,278 --> 00:59:34,905
You should have…
856
00:59:35,572 --> 00:59:37,657
No, that's enough.
857
00:59:38,825 --> 00:59:40,035
He's your candidate.
858
00:59:40,118 --> 00:59:42,537
Just make the project successful.
859
00:59:43,872 --> 00:59:44,998
Be confident.
860
00:59:47,167 --> 00:59:48,460
You're doing a good job.
861
00:59:49,211 --> 00:59:50,212
See you tomorrow.
862
00:59:53,340 --> 00:59:54,758
Get home safe, sir.
863
01:00:38,385 --> 01:00:41,638
Everyone went to the third round,
but I didn't join them.
864
01:00:42,556 --> 01:00:43,974
Hurry up. Okay.
865
01:00:44,683 --> 01:00:45,683
See you.
866
01:00:47,561 --> 01:00:49,146
Have you seen Ms. Kang?
867
01:00:50,689 --> 01:00:51,815
Ji-yun?
868
01:00:53,150 --> 01:00:54,150
Did she disappear?
869
01:00:56,570 --> 01:00:58,113
Don't worry. She went to the office.
870
01:00:58,196 --> 01:00:59,030
The office?
871
01:00:59,114 --> 01:01:00,991
Going home instinctively.
872
01:01:01,074 --> 01:01:03,034
I mean, going to work instinctively.
873
01:01:03,118 --> 01:01:05,745
Whenever she gets drunk,
she goes to the office.
874
01:01:06,371 --> 01:01:08,874
You'll find her alive tomorrow morning.
875
01:01:08,957 --> 01:01:12,252
Don't worry and go home.
876
01:01:12,335 --> 01:01:14,254
Hey, Kang-seok!
877
01:01:17,507 --> 01:01:18,842
Hey, you're here too.
878
01:01:20,760 --> 01:01:22,554
Why did you drink so much?
879
01:01:22,637 --> 01:01:24,222
I didn't drink too much.
880
01:01:27,726 --> 01:01:29,394
- Let's see.
- Hold me.
881
01:01:29,477 --> 01:01:30,854
- Did something good happen?
- Yes.
882
01:01:30,937 --> 01:01:32,272
I had fun today.
883
01:01:32,898 --> 01:01:35,108
- Kang Ji-yun was here tonight.
- She was?
884
01:01:35,734 --> 01:01:36,735
See you.
885
01:02:49,057 --> 01:02:50,600
We did drink a lot.
886
01:03:27,012 --> 01:03:28,012
Ms. Kang.
887
01:03:29,723 --> 01:03:30,723
Ms. Kang?
888
01:03:32,726 --> 01:03:33,726
Ms. Kang?
889
01:04:30,158 --> 01:04:31,743
I should be taking her home.
890
01:05:31,928 --> 01:05:33,221
Mr. Yu…
891
01:06:58,890 --> 01:06:59,890
You're handsome.
892
01:07:02,602 --> 01:07:04,562
Yu Eun-ho.
893
01:08:03,705 --> 01:08:04,831
Was that a dream?
894
01:08:04,914 --> 01:08:06,040
Did it really happen?
895
01:08:06,124 --> 01:08:07,959
After the company party,
896
01:08:08,042 --> 01:08:09,711
- you didn't return to the office?
- No.
897
01:08:09,794 --> 01:08:11,855
Weren't you the one
who called me Father last time? Right?
898
01:08:11,879 --> 01:08:12,797
I'm sorry about that.
899
01:08:12,880 --> 01:08:13,923
Can you sleep without
900
01:08:14,007 --> 01:08:15,842
- your parents tonight?- See you tomorrow, Dad.
901
01:08:15,925 --> 01:08:17,552
We're meeting at Eun-ho's house.
902
01:08:17,635 --> 01:08:19,637
Everyone has to be there.
903
01:08:19,721 --> 01:08:20,555
Ms. Kang?
904
01:08:20,638 --> 01:08:22,599
Is no one else here?
905
01:08:22,682 --> 01:08:24,809
It got canceled because no one could come.
906
01:08:24,892 --> 01:08:26,185
Ms. Kang!
907
01:08:26,269 --> 01:08:27,186
Yes?
908
01:08:27,270 --> 01:08:28,414
Would you like to have dinner?
909
01:08:28,438 --> 01:08:29,665
On the day of our company party.
910
01:08:29,689 --> 01:08:31,316
Why did you pretend not to remember?
911
01:08:31,399 --> 01:08:32,817
How much do you remember?
912
01:08:33,693 --> 01:08:35,194
How much do you want me to remember?
913
01:08:39,032 --> 01:08:44,037
Subtitle translation by Helena Noh
62820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.