All language subtitles for Love Scout S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,551 [Han Ji Min] 2 00:00:09,361 --> 00:00:13,751 [Lee Jun Hyuk] 3 00:00:16,041 --> 00:00:17,941 [Kim Do Hoon / Kim Yoon Hye / Lee Sang Hee / Park Bo Kyung] 4 00:00:19,901 --> 00:00:23,111 [Heo Dong Won / Go Geon Han / Seo Hye Won / Yoon Ga Yi] [Yoon Yoo Sun / Jo Seung Yeon / Lee Jae Woo / Song Ji In] 5 00:00:23,111 --> 00:00:24,881 [Gi So Yoo / Kim Tae Bin] 6 00:00:37,521 --> 00:00:41,041 [Love Scout] 7 00:00:43,091 --> 00:00:44,481 [This drama is fictitious.] 8 00:00:44,481 --> 00:00:46,621 [The characters, locations, institutions, incidents, organizations, and settings in this drama have no relation to reality.] 9 00:00:46,621 --> 00:00:47,961 [The child actors were filmed in a safe environment.] 10 00:01:26,091 --> 00:01:27,921 One moment. 11 00:01:32,021 --> 00:01:35,011 Stay here. Let me get the car. 12 00:01:52,191 --> 00:01:53,961 Mint chocolate... 13 00:01:55,431 --> 00:01:57,081 Is that spicy? 14 00:01:57,081 --> 00:01:59,291 - It's not that spicy. - Really? 15 00:02:52,931 --> 00:02:54,521 It's hot. 16 00:03:01,521 --> 00:03:04,191 - What are they eating? - Daebak. 17 00:03:04,861 --> 00:03:07,171 This is the spicy flavor. 18 00:03:08,271 --> 00:03:09,341 There you go. 19 00:03:09,341 --> 00:03:12,071 I think you chose the wrong career. 20 00:03:12,911 --> 00:03:14,541 You're so serious about food. 21 00:03:14,541 --> 00:03:18,051 It's comforting to eat something delicious. 22 00:03:18,051 --> 00:03:21,071 If your stomach is full, your heart is full. 23 00:03:23,581 --> 00:03:25,251 Try it. 24 00:04:31,561 --> 00:04:33,721 It's a little spicy. 25 00:04:50,511 --> 00:04:52,121 Are you done? 26 00:04:52,121 --> 00:04:53,571 Yes. 27 00:05:21,131 --> 00:05:23,191 I'll go get the car. 28 00:07:12,141 --> 00:07:13,511 Good morning. 29 00:07:13,511 --> 00:07:15,591 What's my schedule today? 30 00:07:16,981 --> 00:07:20,111 Breakfast at noon at the Global Talent Forum. 31 00:07:20,111 --> 00:07:22,241 2 p.m., meeting with Director Park at Kangwoo Chemistry, 32 00:07:22,241 --> 00:07:24,771 4 p.m., interview with Business Magazine. 33 00:07:24,771 --> 00:07:25,641 [Annual General Meeting] 34 00:07:25,641 --> 00:07:26,971 What is this? 35 00:07:26,971 --> 00:07:29,271 It's information for The Headhunters' Association's annual general meeting. 36 00:07:29,271 --> 00:07:32,201 Take a look and let me know if you'd like to attend. I'll schedule things around it. 37 00:07:32,201 --> 00:07:34,031 I don't go to these things. 38 00:07:35,271 --> 00:07:36,421 [Progress report on establishing The Headhunter Academy] 39 00:07:36,421 --> 00:07:38,351 Headhunter Academy? 40 00:07:38,351 --> 00:07:41,151 They're creating an academy named after CEO Lee Yong Hoon, 41 00:07:41,151 --> 00:07:42,481 the head of the invitation committee. 42 00:07:42,481 --> 00:07:43,751 Who? 43 00:07:43,751 --> 00:07:45,951 CEO Lee Yong Hoon. 44 00:07:49,651 --> 00:07:50,801 [Chairwoman of The Headhunters' Association, Kim Hye Jin] 45 00:07:50,801 --> 00:07:52,521 [Chairwoman of The Headhunters' Association, Kim Hye Jin] 46 00:08:01,861 --> 00:08:03,601 One, two! 47 00:08:03,601 --> 00:08:06,371 As I mentioned, this is a special profile on female CEOs. 48 00:08:06,371 --> 00:08:08,641 We're devoting about 20 pages to it. 49 00:08:08,641 --> 00:08:14,381 There will be interviews and photographs of seven people, including CEO Kang. 50 00:08:14,381 --> 00:08:16,391 Hello! 51 00:08:16,391 --> 00:08:18,481 Oh, my. CEO Kim! 52 00:08:18,481 --> 00:08:20,711 - Hello. - You're early. 53 00:08:20,711 --> 00:08:23,621 We're not done with the previous shoot yet. 54 00:08:23,621 --> 00:08:26,011 I wanted to give myself extra time. Don't mind me. 55 00:08:26,011 --> 00:08:27,201 Got it. 56 00:08:27,201 --> 00:08:30,011 I see CEO Kang is still shooting. 57 00:08:31,491 --> 00:08:33,251 This is nice. 58 00:08:33,251 --> 00:08:35,761 Make sure you take good care of CEO Kang. 59 00:08:35,761 --> 00:08:38,131 She's the frontwoman of our industry. 60 00:08:38,131 --> 00:08:39,371 Don't you want to keep her in check? 61 00:08:39,371 --> 00:08:44,041 You two are the only two from the same industry in the profile. 62 00:08:44,761 --> 00:08:46,831 I did that for me. 63 00:08:47,541 --> 00:08:49,141 If number two is so great, 64 00:08:49,141 --> 00:08:52,531 how great must it have been to be number one in beating her? 65 00:08:52,531 --> 00:08:54,941 That's what people would think. Right? 66 00:08:56,291 --> 00:08:59,741 CEO Kim, you are undefeatable. 67 00:09:01,741 --> 00:09:05,471 I'd like to participate in the academy. 68 00:09:06,991 --> 00:09:09,551 Why all of a sudden? 69 00:09:10,331 --> 00:09:13,561 Do you still need to ride on CEO Lee's coattails? 70 00:09:13,561 --> 00:09:15,721 If you don't want to see me acting up, 71 00:09:15,721 --> 00:09:18,721 take his name off, then I'll go away. 72 00:09:19,451 --> 00:09:22,151 How dare you pretend to care about him after all this time? 73 00:09:22,151 --> 00:09:26,051 You're still the one who killed him. 74 00:09:27,741 --> 00:09:29,491 Do you really think that? 75 00:09:29,491 --> 00:09:31,291 Sunbae, do you really... 76 00:09:32,221 --> 00:09:34,921 think I know nothing? 77 00:09:37,471 --> 00:09:39,691 Stop tarnishing CEO Lee's name. 78 00:09:39,691 --> 00:09:43,671 That is if you're a person with a conscience. 79 00:09:46,431 --> 00:09:48,681 Let's go, Director Yu. 80 00:09:50,061 --> 00:09:51,931 CEO Kang. 81 00:09:56,191 --> 00:10:01,731 Mr. Assistant, what's on CEO Kang's schedule this weekend? 82 00:10:04,781 --> 00:10:07,591 CEO Lee's daughter just started middle school. 83 00:10:07,591 --> 00:10:09,481 We're having dinner together. 84 00:10:09,481 --> 00:10:11,771 You should join if you have time. 85 00:10:11,771 --> 00:10:14,991 Her mother was wondering how you're doing. 86 00:10:17,651 --> 00:10:19,761 Lighten up. 87 00:10:23,581 --> 00:10:28,421 It's so obvious from your face 88 00:10:28,421 --> 00:10:30,791 that you killed Sunbae. 89 00:10:36,391 --> 00:10:39,011 Please check her schedule and let me know. 90 00:10:39,721 --> 00:10:41,371 Let's go. 91 00:11:11,281 --> 00:11:12,841 Let's go. 92 00:11:16,261 --> 00:11:18,571 Should we go to the tteokbokki place? 93 00:11:19,651 --> 00:11:22,731 No thanks. You can't even eat it. 94 00:11:23,321 --> 00:11:25,441 Then, let's go for a walk. 95 00:11:46,731 --> 00:11:48,331 I might not... 96 00:11:49,071 --> 00:11:52,701 I might not be able to eat spicy things, but I can walk. 97 00:12:18,221 --> 00:12:20,361 Why did you ask me to walk? 98 00:12:20,361 --> 00:12:24,941 - What? - I didn't realize we'd walk 30 minutes in silence. 99 00:12:25,821 --> 00:12:29,741 Well, should we run, then? 100 00:12:31,941 --> 00:12:34,841 I can't tell if you're truly clueless or not. 101 00:12:40,651 --> 00:12:43,251 Why aren't you asking any questions? 102 00:12:43,251 --> 00:12:45,991 I'm sure there's much you're curious about. 103 00:12:46,881 --> 00:12:49,351 I don't need to dig into it. 104 00:12:49,351 --> 00:12:52,831 Sometimes, just asking can be hurtful. 105 00:12:53,711 --> 00:12:56,031 You don't need to explain anything. 106 00:12:56,031 --> 00:12:58,601 I only trust what I've seen. 107 00:13:11,731 --> 00:13:13,771 Pass, pass! 108 00:13:16,141 --> 00:13:18,701 Excuse me! Please give us the ball back! 109 00:13:18,701 --> 00:13:21,291 Over here! The ball! 110 00:13:21,291 --> 00:13:23,441 The ball! 111 00:13:25,621 --> 00:13:29,621 Do you like basketball? 112 00:13:39,441 --> 00:13:42,441 - Wow! Daebak! - Daebak! 113 00:14:10,231 --> 00:14:11,791 Wow! 114 00:14:13,481 --> 00:14:19,231 ♫ What should I say about your facial expression? ♫ 115 00:14:19,231 --> 00:14:24,861 ♫ There's something there, I can see it, so strange ♫ 116 00:14:24,861 --> 00:14:30,471 ♫ A hidden world that only you know ♫ 117 00:14:30,471 --> 00:14:34,371 ♫ Can you tell me? ♫ 118 00:14:34,371 --> 00:14:40,011 ♫ Let me see it now, baby ♫ 119 00:14:40,011 --> 00:14:43,001 ♫ Can you teach me everything? ♫ 120 00:14:43,001 --> 00:14:45,561 ♫ I can hear it ♫ 121 00:14:45,561 --> 00:14:51,341 ♫ When I see your heart, will you tell me? ♫ 122 00:14:51,341 --> 00:14:53,751 ♫ Wanna know your heart ♫ 123 00:14:53,751 --> 00:14:55,531 Over here! No! 124 00:14:56,961 --> 00:15:03,691 ♫ Watching you all day, the day passes by ♫ 125 00:15:03,691 --> 00:15:07,551 ♫ I want to know your everything ♫ 126 00:15:07,551 --> 00:15:10,031 ♫ Baby, your everything ♫ 127 00:15:10,031 --> 00:15:15,661 ♫ More and more, I want to know it all ♫ 128 00:15:15,661 --> 00:15:19,951 ♫ More and more, I want to know it all ♫ 129 00:15:19,951 --> 00:15:22,961 ♫ One more step, should I get closer to you? ♫ 130 00:15:22,961 --> 00:15:24,361 Hey, kids. 131 00:15:26,791 --> 00:15:28,301 Thank you! 132 00:15:28,321 --> 00:15:30,231 ♫ I want to know your everything ♫ 133 00:15:30,231 --> 00:15:34,221 ♫ Baby, know you more and more ♫ 134 00:15:35,261 --> 00:15:37,351 Ma'am, you need to work out more. 135 00:15:37,351 --> 00:15:39,541 You shouldn't be that worn out so easily. 136 00:15:39,541 --> 00:15:40,811 What? 137 00:15:40,811 --> 00:15:44,291 So easily? I played so hard just now. 138 00:15:44,291 --> 00:15:46,151 Give me a break. 139 00:15:47,021 --> 00:15:50,621 A sports match should be fair. 140 00:15:50,621 --> 00:15:53,011 Also, you told me not to go easy on you. 141 00:15:53,011 --> 00:15:55,201 So, should I have spelled it out for you? 142 00:15:55,201 --> 00:15:57,741 You should have gone easy on me anyway. 143 00:15:57,741 --> 00:15:59,691 I can't. 144 00:15:59,691 --> 00:16:02,141 That would be against the rules. 145 00:16:02,141 --> 00:16:03,841 Are you training for a match or something? 146 00:16:03,841 --> 00:16:06,771 Is this an international competition? Is this the Olympics? 147 00:16:07,891 --> 00:16:09,711 Do you like winning that much? 148 00:16:09,711 --> 00:16:12,081 Yes, I hate losing. 149 00:16:12,081 --> 00:16:14,511 I want to win at everything. 150 00:16:17,221 --> 00:16:21,421 Fine, I'll let you win from now on. 151 00:16:21,421 --> 00:16:23,011 - You mean it? - Yes. 152 00:16:23,011 --> 00:16:24,481 - No matter what? - No matter what. 153 00:16:24,481 --> 00:16:26,441 - For me? - For you, CEO Kang. 154 00:16:26,441 --> 00:16:28,071 Good. 155 00:17:08,221 --> 00:17:09,381 Eun Ho. 156 00:17:09,381 --> 00:17:12,151 I heard Ji Yun ran into CEO Kim Hye Jin today. 157 00:17:12,151 --> 00:17:14,631 Did anything happen? 158 00:17:18,491 --> 00:17:21,381 Ji Yun and CEO Kim Hye Jin have a history. 159 00:17:21,381 --> 00:17:24,411 If you're going to work here, you should know. 160 00:17:24,411 --> 00:17:26,371 When she was at Career Way, 161 00:17:26,371 --> 00:17:28,991 Kim Hye Jin was her mentor. 162 00:17:28,991 --> 00:17:31,111 Until that happened to CEO Lee... 163 00:17:31,111 --> 00:17:33,611 Ji Yun trusted and followed Kim Hye Jin. 164 00:17:33,611 --> 00:17:35,251 A few years ago, 165 00:17:35,251 --> 00:17:38,751 Career Way was the victim of a shell company. 166 00:17:38,751 --> 00:17:41,471 [Did Career Way really not know?] Career Way thought it was 167 00:17:41,471 --> 00:17:44,381 a solid venture business and helped form its early lineup. 168 00:17:44,381 --> 00:17:46,341 But they folded within a few months. 169 00:17:46,341 --> 00:17:49,491 Their goal was to commit investment fraud from the start. 170 00:17:49,491 --> 00:17:51,581 So, Career Way didn't know? 171 00:17:51,581 --> 00:17:53,481 That was their official position. 172 00:17:53,481 --> 00:17:55,461 But Ji Yun got a tip 173 00:17:55,461 --> 00:17:59,211 that an employee might have been involved in the investment fraud. 174 00:17:59,211 --> 00:18:03,101 So, she pushed for an investigation... 175 00:18:03,101 --> 00:18:07,621 but CEO Lee Yong Hoon committed suicide and left a note. 176 00:18:07,621 --> 00:18:11,101 He took responsibility for everything. 177 00:18:11,101 --> 00:18:14,461 He didn't want things to get worse. 178 00:18:14,461 --> 00:18:16,921 But that's not CEO Kang's fault. 179 00:18:16,921 --> 00:18:17,971 Of course not. 180 00:18:17,971 --> 00:18:21,581 But they needed a common enemy. 181 00:18:21,581 --> 00:18:23,641 It was a perfect opportunity to change the subject. 182 00:18:23,641 --> 00:18:25,851 A traitor who drove the CEO who gave her 183 00:18:25,851 --> 00:18:28,321 a career to suicide with an overblown accusation. 184 00:18:28,321 --> 00:18:32,401 The incident was buried, and Career Way was cleared of charges. 185 00:18:32,401 --> 00:18:34,981 The person who led that was Kim Hye Jin. 186 00:18:34,981 --> 00:18:38,891 She handled it well and took over as the new CEO. 187 00:18:38,891 --> 00:18:40,741 You could say 188 00:18:40,741 --> 00:18:43,171 Ji Yun went independent, but really, she was kicked out. 189 00:18:43,171 --> 00:18:45,661 It was scary to see 190 00:18:45,661 --> 00:18:48,991 how people's attitudes changed overnight. 191 00:18:50,511 --> 00:18:54,201 Ji Yun stuck it out and got to where she is now. 192 00:18:54,201 --> 00:18:56,161 She blamed herself a lot. 193 00:18:56,161 --> 00:18:58,991 No wonder why she's overloaded. 194 00:18:58,991 --> 00:19:02,101 She already grew up without anyone to rely on. 195 00:19:03,141 --> 00:19:05,531 She had no choice but to be strong. 196 00:19:06,331 --> 00:19:11,991 That's how she became Kang Ji Yun, the superwoman. 197 00:19:47,581 --> 00:19:48,841 Yes, Deputy. 198 00:19:48,841 --> 00:19:51,971 Did you see the client gross report that I sent over yesterday? 199 00:19:51,971 --> 00:19:56,521 I organized the gross for the last three years for you to see. 200 00:19:56,521 --> 00:19:58,501 Wait. One second. 201 00:20:00,481 --> 00:20:02,811 I'm sorry. One second. 202 00:20:06,491 --> 00:20:08,241 Yes, Deputy. 203 00:20:08,241 --> 00:20:12,651 Our client obtained the patent before the competition, so we're good on that. 204 00:20:12,651 --> 00:20:14,771 Then, Deputy, I'll send you the 205 00:20:14,771 --> 00:20:20,091 SWOT analysis of our client and the competition by tomorrow morning. 206 00:20:20,091 --> 00:20:23,791 No worries. You need to see the details before deciding. 207 00:20:23,791 --> 00:20:25,581 Okay, bye. 208 00:20:29,191 --> 00:20:32,611 Are all these materials for one project? 209 00:20:36,261 --> 00:20:38,791 Ever since I went from researcher to consultant, 210 00:20:38,791 --> 00:20:42,021 I haven't accomplished anything properly by myself. 211 00:20:42,021 --> 00:20:45,211 I can't play a supporting role forever. 212 00:20:45,211 --> 00:20:50,261 I really want to prove myself with this one. 213 00:20:52,181 --> 00:20:56,291 I'm going to make this one happen. 214 00:20:57,561 --> 00:21:01,291 You're already doing very well. 215 00:21:01,291 --> 00:21:05,301 Don't push yourself too hard. Just be yourself, Gyeong Hwa. 216 00:21:05,301 --> 00:21:07,221 Thank you, Director. 217 00:21:07,221 --> 00:21:09,481 You should get home. 218 00:21:26,121 --> 00:21:27,881 I already looked and... 219 00:21:27,881 --> 00:21:29,111 - Manager. - Yes. 220 00:21:29,111 --> 00:21:32,111 Did you offer Deputy Park Geun Ha a position? 221 00:21:33,111 --> 00:21:35,021 - Let's talk later. - Okay. 222 00:21:35,021 --> 00:21:37,921 Yeah. How do you know Deputy Park, Gyeong Hwa? 223 00:21:37,951 --> 00:21:40,711 He's a candidate Gyeong Hwa has been working hard on lately. 224 00:21:40,711 --> 00:21:43,491 - She reached out to him a while ago. Right? - Yes. 225 00:21:43,491 --> 00:21:47,361 What are you talking about? He didn't mention that on the phone. 226 00:21:47,361 --> 00:21:51,681 I helped Deputy Park move from his previous company, too. 227 00:21:51,681 --> 00:21:54,591 I called him when I saw a great open position. 228 00:21:54,591 --> 00:21:56,711 He was so happy about it. 229 00:21:56,711 --> 00:22:00,301 I contacted him a month ago about World Commerce. 230 00:22:00,301 --> 00:22:01,371 World Commerce? 231 00:22:01,371 --> 00:22:04,091 You said you didn't have candidates yet. You never reported it to me. 232 00:22:04,091 --> 00:22:07,201 He finally decided to apply for World Commerce yesterday. 233 00:22:07,201 --> 00:22:09,821 Until you called him this morning, but... 234 00:22:09,821 --> 00:22:12,781 now he wants to think it over again! 235 00:22:12,781 --> 00:22:16,131 What am I supposed to do? I already talked to him. 236 00:22:22,061 --> 00:22:25,051 This is the candidate who I reached out to first. 237 00:22:25,051 --> 00:22:28,381 I really need to get this project through. 238 00:22:28,381 --> 00:22:30,231 World Commerce's job descriptions are so particular. 239 00:22:30,231 --> 00:22:32,641 You know it took me forever to find the right candidates. 240 00:22:32,641 --> 00:22:34,721 Manager, can't you just give it up? 241 00:22:34,721 --> 00:22:37,471 It might be easy for you to make it happen by networking, 242 00:22:37,471 --> 00:22:42,001 but I stayed up for nights and worked so hard on it. 243 00:22:42,001 --> 00:22:44,891 Gyeong Hwa. Easy for me? Networking? 244 00:22:44,891 --> 00:22:47,081 How can you say that? 245 00:22:48,341 --> 00:22:51,621 I called Deputy Park because I had thoughts and ideas. 246 00:22:51,621 --> 00:22:56,421 To be frank, he would have refused mine if your offer was good. 247 00:22:56,421 --> 00:23:01,201 Gyeong Hwa, you pushed it on him to benefit your own performance! 248 00:23:01,201 --> 00:23:02,621 - Manager... - What? 249 00:23:02,621 --> 00:23:05,251 What is going on? 250 00:23:14,321 --> 00:23:19,001 So, both of you want to move forward with this candidate? 251 00:23:19,001 --> 00:23:20,281 Yes. 252 00:23:20,281 --> 00:23:22,551 He's my candidate, who I reached out to first. 253 00:23:22,551 --> 00:23:25,641 I had found him a position before. 254 00:23:25,641 --> 00:23:28,211 He wants to go with me this time, too. 255 00:23:29,101 --> 00:23:32,291 Are either of you actually thinking of the candidate? 256 00:23:32,291 --> 00:23:34,381 Don't bring your personal feelings to work. 257 00:23:34,381 --> 00:23:36,061 Analyze with the team 258 00:23:36,061 --> 00:23:40,021 and decide who would best benefit the candidate's career. 259 00:24:00,711 --> 00:24:02,951 Manager, what happened? 260 00:24:02,951 --> 00:24:04,381 Who's in charge? 261 00:24:04,381 --> 00:24:06,031 G-Gyeong Hwa... 262 00:24:06,031 --> 00:24:09,561 W-Why are you crying? Gyeong Hwa, why are you crying? 263 00:24:09,561 --> 00:24:13,811 Manager, what if you let her take it this time? 264 00:24:13,811 --> 00:24:16,351 Gyeong Hwa has put so much work into this. 265 00:24:16,351 --> 00:24:19,711 That's right. She helps you out so much. 266 00:24:19,711 --> 00:24:22,651 She does candidate research with you all the time. 267 00:24:22,651 --> 00:24:25,631 Manager, be generous this time. 268 00:24:25,631 --> 00:24:28,991 Be cool and let it go, yeah? 269 00:24:28,991 --> 00:24:32,261 Let it go? Is the candidate an object? Not in a million years. 270 00:24:34,731 --> 00:24:37,091 Where's the World Commerce JD?* (Short for job description) 271 00:24:37,091 --> 00:24:40,421 I-I think it's probably on Gyeong Hwa's desk... 272 00:24:46,151 --> 00:24:47,711 All of you. 273 00:24:48,471 --> 00:24:51,691 How long have you known that she contacted Deputy Park? 274 00:24:52,441 --> 00:24:54,261 Did everyone know? 275 00:24:54,261 --> 00:24:56,291 Was I the only one in the dark? 276 00:24:57,481 --> 00:24:59,091 Good going. 277 00:25:00,001 --> 00:25:02,341 Just really great. 278 00:25:03,271 --> 00:25:05,251 M-Manager... 279 00:25:11,951 --> 00:25:13,501 Hyungnim... 280 00:25:24,841 --> 00:25:26,801 It's chilled. 281 00:25:30,781 --> 00:25:34,381 Why did you follow me up? I'll be back soon. 282 00:25:34,381 --> 00:25:36,131 You must be upset. 283 00:25:36,131 --> 00:25:38,361 It's not because I don't want to give it to her. 284 00:25:38,361 --> 00:25:40,191 The protocol was wrong! 285 00:25:40,191 --> 00:25:44,031 If she reported it to me, I wouldn't have called Deputy Park. 286 00:25:44,831 --> 00:25:46,251 I was the only one in the dark. 287 00:25:46,251 --> 00:25:50,481 Ganging up on me to let it go? Because she worked so hard? 288 00:25:50,481 --> 00:25:52,761 How about me? Didn't I work hard? 289 00:25:52,761 --> 00:25:54,881 Do I just sit around? 290 00:25:55,631 --> 00:25:58,001 I know Gyeong Hwa works hard. 291 00:25:58,001 --> 00:26:00,641 I care about her, too. 292 00:26:00,641 --> 00:26:02,461 It's fine. 293 00:26:02,461 --> 00:26:04,501 I'm the bad guy. 294 00:26:09,401 --> 00:26:13,071 I don't know why I'm telling you this, Director Yu. 295 00:26:14,611 --> 00:26:17,891 All right. I'll go tell them off. 296 00:26:21,811 --> 00:26:23,511 Please don't. 297 00:26:24,581 --> 00:26:27,231 It's my fault for making her feel sidelined. 298 00:26:27,231 --> 00:26:28,311 Here. 299 00:26:28,311 --> 00:26:30,271 Tell Gyeong Hwa to take it. 300 00:26:30,271 --> 00:26:33,961 It would be better for the candidate to go with World Commerce. 301 00:26:33,961 --> 00:26:36,731 I'll talk to the candidate. 302 00:26:37,781 --> 00:26:39,421 Thanks. 303 00:26:57,251 --> 00:27:01,751 Gyeong Hwa, this is a special coffee usually reserved for the picky CEO Kang. 304 00:27:01,751 --> 00:27:03,721 Drink it while it's warm. 305 00:27:03,721 --> 00:27:05,681 Thank you. 306 00:27:08,991 --> 00:27:11,011 Are you staying late tonight? 307 00:27:11,011 --> 00:27:14,211 I think I made a mistake. 308 00:27:15,201 --> 00:27:17,171 Gyeong Hwa. 309 00:27:17,171 --> 00:27:20,671 Manager Yeong Soo might not look like it, but inside... 310 00:27:20,671 --> 00:27:23,301 he cares about you a lot. 311 00:27:23,301 --> 00:27:26,551 Don't worry about it. Don't be intimidated. 312 00:27:27,751 --> 00:27:30,461 Make sure you don't skip dinner even if you work late. 313 00:27:30,461 --> 00:27:33,591 I'm heading out. You have the restaurant list, right? 314 00:27:36,701 --> 00:27:38,761 I recommend Grandma's Soupy Rice. 315 00:27:38,761 --> 00:27:40,991 Good night. 316 00:28:03,021 --> 00:28:04,981 What's going on with World Commerce? 317 00:28:04,981 --> 00:28:08,561 Candidate Park Geun Ha has his final interview to go. 318 00:28:08,561 --> 00:28:13,411 The position has been vacant for a while, so things are happening quickly. 319 00:28:13,411 --> 00:28:15,211 How about the candidate? 320 00:28:17,501 --> 00:28:22,131 Thankfully, he's cooperating well. 321 00:28:22,131 --> 00:28:23,361 How about you, Manager Kim? 322 00:28:23,361 --> 00:28:26,661 Did you find an alternative for the job you recommended Park Geun Ha? 323 00:28:26,661 --> 00:28:30,251 I'm still looking. I'll find someone more suitable to the JD 324 00:28:30,251 --> 00:28:33,041 and update the list within the week. 325 00:28:33,041 --> 00:28:34,501 Sounds good. 326 00:28:34,501 --> 00:28:38,191 Make sure you don't overlap this time. Everyone else, help him. 327 00:28:38,191 --> 00:28:40,151 - Got it. - Meeting adjourned. 328 00:28:43,251 --> 00:28:45,531 Manager, do you want help with the search? 329 00:28:45,531 --> 00:28:48,631 No thanks. You guys must be busy. 330 00:28:48,631 --> 00:28:51,571 - Let's go eat. - Sounds good. 331 00:28:51,571 --> 00:28:52,911 Gyeong Hwa, let's go. 332 00:28:52,911 --> 00:28:55,331 I have a lot of work. 333 00:28:55,331 --> 00:28:57,781 Please go ahead. 334 00:28:57,781 --> 00:29:00,071 - Gyeong Hwa, make sure you eat. - Okay. 335 00:29:00,071 --> 00:29:01,201 Okay. 336 00:29:01,201 --> 00:29:04,661 What should we eat today? 337 00:29:16,251 --> 00:29:18,801 Here are the meeting notes from today. 338 00:29:19,581 --> 00:29:23,011 Do you think Team 1 will be okay? 339 00:29:23,011 --> 00:29:25,061 With what? Is there a problem? 340 00:29:25,061 --> 00:29:29,041 Things between Gyeong Hwa and Manager Kim are still awkward. 341 00:29:29,041 --> 00:29:30,901 So what? 342 00:29:30,901 --> 00:29:34,951 I feel awkward around all my employees. That's just work. 343 00:29:36,401 --> 00:29:39,261 Are you awkward around me? 344 00:29:39,261 --> 00:29:40,951 Of course. 345 00:29:42,571 --> 00:29:45,511 Are we close, then? 346 00:29:48,001 --> 00:29:49,511 I see. 347 00:29:53,431 --> 00:29:55,461 That's too bad. 348 00:30:14,801 --> 00:30:18,081 We should come back here with the kids. It's so good! 349 00:30:18,081 --> 00:30:20,161 You must have been hungry. 350 00:30:20,161 --> 00:30:22,701 - Were you really nervous? - Yeah. 351 00:30:22,701 --> 00:30:24,791 The Editor-in-Chief meetings are always nerve-racking. 352 00:30:24,791 --> 00:30:27,501 I never get used to it. 353 00:30:28,361 --> 00:30:31,921 Guess what? I got two new book deals. 354 00:30:31,921 --> 00:30:33,301 - Really? - Yes. 355 00:30:33,301 --> 00:30:34,441 This is on me. 356 00:30:34,441 --> 00:30:36,881 No, you came all this way. It's on me. 357 00:30:36,881 --> 00:30:39,551 I want to get some stuff to go anyway. 358 00:30:39,551 --> 00:30:41,771 Fluffy salt bread... 359 00:30:41,771 --> 00:30:44,861 Mocha salt bread that is only sold here... 360 00:30:45,661 --> 00:30:47,661 Egg tart. 361 00:30:49,051 --> 00:30:51,241 This one's for me. 362 00:30:58,171 --> 00:31:00,551 - Is it lunch for the CEO? - Yes. 363 00:31:00,551 --> 00:31:03,071 You take care of her lunches, too? 364 00:31:03,071 --> 00:31:06,611 I don't have to, but she won't eat unless I do. 365 00:31:06,611 --> 00:31:09,031 She likes the bread from this place. 366 00:31:09,031 --> 00:31:13,171 She had meetings offsite all morning. She probably hasn't eaten at all. 367 00:31:14,081 --> 00:31:16,211 The CEO... 368 00:31:16,211 --> 00:31:19,921 Sometimes, she's more work than Byeol. 369 00:31:23,621 --> 00:31:27,121 You were struggling at first, but you seem well-adjusted now. 370 00:31:27,121 --> 00:31:28,971 - Oh, really? - Yeah. 371 00:31:30,411 --> 00:31:31,951 Is that so? 372 00:31:34,981 --> 00:31:36,901 Oh, it's the CEO... 373 00:31:36,901 --> 00:31:39,121 She's back sooner than I thought. 374 00:31:39,121 --> 00:31:41,601 I have to go. 375 00:31:41,621 --> 00:31:44,321 - I'll see you later. - Bye. 376 00:32:00,211 --> 00:32:03,241 So, the CEO is a woman. 377 00:32:22,751 --> 00:32:25,911 I thought you might have skipped lunch. Here's some bread. 378 00:32:25,911 --> 00:32:28,271 If you don't want it- 379 00:32:30,551 --> 00:32:32,831 I appreciate the gesture. 380 00:32:56,391 --> 00:32:58,181 It's hot. 381 00:33:02,921 --> 00:33:04,401 Hello! 382 00:33:06,051 --> 00:33:07,341 Hello. 383 00:33:08,071 --> 00:33:10,271 - Oh, my, Director Yu! - Hello, ma'am. 384 00:33:10,271 --> 00:33:12,961 - Thank you so much for last time. - It's no problem. 385 00:33:12,961 --> 00:33:14,941 I brought you this. 386 00:33:15,751 --> 00:33:16,821 - Have some. - Thank you! 387 00:33:16,821 --> 00:33:19,781 You're the best. Fighting! 388 00:33:19,781 --> 00:33:21,711 Bye! 389 00:33:37,421 --> 00:33:39,181 What are you staring at? 390 00:33:39,991 --> 00:33:42,221 Manager Kim and Gyeong Hwa. 391 00:33:42,221 --> 00:33:47,721 I'm wondering if there's a way to get them to make up. 392 00:33:47,741 --> 00:33:49,941 Goodness. 393 00:33:49,941 --> 00:33:52,331 I thought you had a serious problem. 394 00:33:52,331 --> 00:33:56,921 Pick a date, get them to drink some alcohol, and they'll be fine. 395 00:33:56,921 --> 00:34:01,461 They don't even eat together. Drinks won't happen. 396 00:34:01,461 --> 00:34:04,061 - They don't even eat together? - That's serious. 397 00:34:07,031 --> 00:34:11,231 What if we set up something where they have to drink? 398 00:34:11,231 --> 00:34:12,451 A welcome party. 399 00:34:12,451 --> 00:34:13,811 A welcome party? 400 00:34:13,811 --> 00:34:15,861 A welcome party? 401 00:34:15,861 --> 00:34:18,001 A welcome party? 402 00:34:18,001 --> 00:34:19,681 What welcome party? 403 00:34:20,491 --> 00:34:22,961 - A welcome party for Director Yu. - Yeah! A welcome party. 404 00:34:22,961 --> 00:34:26,221 Aigoo, I didn't think to throw one. 405 00:34:26,221 --> 00:34:30,211 Thanks to her, we don't have a staff dinner culture here. 406 00:34:30,211 --> 00:34:32,711 I'm sorry, Eun Ho. You must have been disappointed. 407 00:34:32,711 --> 00:34:34,761 Very much so. 408 00:34:36,451 --> 00:34:39,981 Disappointed? That's unacceptable. 409 00:34:39,981 --> 00:34:42,071 Okay, I'm down! Let's make it happen. 410 00:34:42,071 --> 00:34:45,341 Let's kill two birds with one stone. 411 00:34:45,341 --> 00:34:49,591 Look, I'm the CEO. I haven't approved it. 412 00:34:49,591 --> 00:34:50,721 So, you're saying no? 413 00:34:50,721 --> 00:34:52,071 So, you don't want a welcome party? 414 00:34:52,071 --> 00:34:54,541 So, is there no welcome party? 415 00:34:57,631 --> 00:34:59,551 What the heck? 416 00:34:59,551 --> 00:35:03,191 Do whatever, but I'm not coming. Then I approve. 417 00:35:03,191 --> 00:35:04,711 But you should be there- 418 00:35:04,711 --> 00:35:06,631 Okay, cool! 419 00:35:06,631 --> 00:35:09,321 Just don't cancel it. 420 00:35:09,321 --> 00:35:11,011 Thank you! 421 00:35:16,171 --> 00:35:18,201 Thank you. 422 00:35:28,521 --> 00:35:30,601 Geez, what the... 423 00:35:33,621 --> 00:35:36,971 Thanks, Mr. Yu. I'll call you later. 424 00:35:36,971 --> 00:35:38,321 Okay. 425 00:35:53,111 --> 00:35:56,311 [The late Park Jae Hoon and Jeong Su Jin] 426 00:35:56,311 --> 00:35:59,911 Unni and Brother-in-law, I'm here. 427 00:36:02,381 --> 00:36:05,691 My mom still cries a lot. 428 00:36:07,391 --> 00:36:09,431 Seo Jun has grown so much, right? 429 00:36:09,431 --> 00:36:12,791 He's taking after more and more good sides of you two. 430 00:36:12,791 --> 00:36:14,921 It's not fair. 431 00:36:18,951 --> 00:36:24,091 So, don't be too sad that you don't see Seo Jun much. 432 00:36:24,091 --> 00:36:28,371 When he's a little older and can understand, 433 00:36:28,371 --> 00:36:31,801 I'll make sure to bring him. 434 00:36:47,281 --> 00:36:51,171 Mom, how many years has it been? You still cry so much. 435 00:36:53,741 --> 00:36:57,011 Burying a child... 436 00:36:57,011 --> 00:37:00,161 isn't something you grow numb to, even after years. 437 00:37:01,071 --> 00:37:03,701 It only hurts more. 438 00:37:11,321 --> 00:37:12,911 Hold on. 439 00:37:16,781 --> 00:37:18,991 Hi, Mom! 440 00:37:18,991 --> 00:37:20,311 I won. 441 00:37:20,311 --> 00:37:22,951 I'm going to win next time. 442 00:37:22,951 --> 00:37:25,641 Jeong Seo Jun is so happy. 443 00:37:25,641 --> 00:37:30,201 Mom, look how big Seo Jun's smile is. 444 00:37:31,321 --> 00:37:33,231 Are you happy? 445 00:37:33,231 --> 00:37:34,811 Don't you regret it? 446 00:37:34,811 --> 00:37:38,221 Of course not. He's my son. Why would I regret it? 447 00:37:39,091 --> 00:37:41,481 I regret it. 448 00:37:41,481 --> 00:37:44,471 I should have talked you out of it. 449 00:37:44,471 --> 00:37:46,711 You're not even married... 450 00:37:46,711 --> 00:37:50,381 It's all in the past. Don't go there. 451 00:37:50,381 --> 00:37:53,931 My daughter is more important to me than my grandson. 452 00:37:53,931 --> 00:37:58,711 I'd rather you be happy over Seo Jun. 453 00:38:00,561 --> 00:38:05,491 I am happy. I got an adorable son for free. 454 00:38:05,491 --> 00:38:07,591 Look, Mom. 455 00:38:07,591 --> 00:38:09,451 Just look. 456 00:38:09,451 --> 00:38:11,461 I won! 457 00:38:13,591 --> 00:38:17,981 Aigoo, my grandson is so handsome. 458 00:38:17,981 --> 00:38:22,071 Right? He's cute, right? He's your grandson. 459 00:38:23,021 --> 00:38:25,971 That's right. He's cute. 460 00:38:29,241 --> 00:38:31,401 Did you like the food? 461 00:38:31,401 --> 00:38:33,821 It was delicious. 462 00:38:33,821 --> 00:38:36,181 She's not going to say it was bad. 463 00:38:36,181 --> 00:38:38,761 You brought us all the way home to feed us. 464 00:38:38,761 --> 00:38:40,731 Where are you doing? I'm still talking. 465 00:38:40,731 --> 00:38:43,461 I'm going to take some stuff home. 466 00:38:43,461 --> 00:38:45,751 Why don't you just move in? 467 00:38:47,311 --> 00:38:50,421 How could you say something so horrible? 468 00:38:51,541 --> 00:38:53,821 Call me when he's done nagging. 469 00:38:55,201 --> 00:38:57,681 Sometimes, I think he's all grown up, but when I see him like that, 470 00:38:57,681 --> 00:39:00,171 he has a long way to go. 471 00:39:00,171 --> 00:39:02,141 How's he doing these days? 472 00:39:02,141 --> 00:39:04,441 He's doing better than you might think. 473 00:39:04,441 --> 00:39:07,951 You've done a lot of work making him decent. 474 00:39:07,951 --> 00:39:10,471 See? I have good taste in people. 475 00:39:10,471 --> 00:39:14,861 I picked you out right away at the mentors' meeting. 476 00:39:14,861 --> 00:39:17,721 Are you still supporting college students? 477 00:39:17,721 --> 00:39:22,661 It's more fun to help smart youngsters than to hoard money. 478 00:39:22,661 --> 00:39:26,201 There's no one better than you, CEO Kang. 479 00:39:26,201 --> 00:39:28,871 It won't be easy to find them. 480 00:39:30,521 --> 00:39:34,541 So, how much longer do I have to keep inviting you over? 481 00:39:34,541 --> 00:39:38,251 Still not impressed with Director Woo? 482 00:39:38,251 --> 00:39:42,391 You've raised him long enough. Why don't you get together? 483 00:39:47,621 --> 00:39:51,681 That was my selfish desires talking. Eat. 484 00:40:00,971 --> 00:40:05,171 What did my dad say? Your face is kind of dark. 485 00:40:05,171 --> 00:40:07,311 Will he withdraw his investments or something? 486 00:40:07,311 --> 00:40:10,511 If he pulls out now, it'd be his loss. 487 00:40:10,511 --> 00:40:14,091 That's Kang Ji Yun. 488 00:40:14,091 --> 00:40:16,121 But don't work too hard. 489 00:40:16,121 --> 00:40:18,621 Don't worry. I'm strong. 490 00:40:18,621 --> 00:40:21,881 If you're strong, why did you pass out from overload? 491 00:40:22,701 --> 00:40:25,261 Be careful. For real. 492 00:40:25,261 --> 00:40:27,781 I'm worried about you. 493 00:40:27,781 --> 00:40:30,311 I know. I won't overdo it. 494 00:40:31,281 --> 00:40:33,031 Worried about me? 495 00:40:33,031 --> 00:40:36,181 You've grown up, Woo Jeong Hoon. 496 00:40:36,181 --> 00:40:39,291 When did I first see you at the sponsor meetup? 497 00:40:39,291 --> 00:40:42,851 Before you graduated high school, right? 498 00:40:44,121 --> 00:40:48,421 It would be a bummer if you still saw me as a youngster. 499 00:40:50,971 --> 00:40:52,741 Look. 500 00:40:52,741 --> 00:40:56,711 I'm even more handsome from this angle, right? 501 00:40:56,711 --> 00:40:59,561 Don't go around doing this. 502 00:41:03,321 --> 00:41:05,561 What are you doing? Hurry up. 503 00:41:06,361 --> 00:41:08,411 Let's go, Director Yu. 504 00:41:09,701 --> 00:41:11,601 Director Yu? 505 00:41:17,241 --> 00:41:19,671 Hello! 506 00:41:19,671 --> 00:41:23,751 You're the CEO of Peoplez, right? Eighth floor. 507 00:41:23,751 --> 00:41:25,741 - Yes. - Director Yu Eun Ho... 508 00:41:25,741 --> 00:41:28,061 brags about you so much. 509 00:41:28,061 --> 00:41:31,141 He says you're so famous and talented. 510 00:41:31,141 --> 00:41:33,881 I thought you were just pretty, 511 00:41:33,881 --> 00:41:37,921 but it must also be so nice to be great at your job. 512 00:41:37,921 --> 00:41:41,141 Here. Have one of these. 513 00:41:41,141 --> 00:41:43,171 Have a good day. 514 00:41:49,931 --> 00:41:52,661 [Healthy green juice] 515 00:41:57,141 --> 00:41:58,641 Come in. 516 00:42:01,591 --> 00:42:03,501 Your weekly schedule. 517 00:42:05,701 --> 00:42:08,741 Why do you have so many green juices? 518 00:42:11,621 --> 00:42:14,181 I heard it's good for you. 519 00:42:15,491 --> 00:42:18,911 Before the meeting with Chief Jang, get the files ready- 520 00:42:18,911 --> 00:42:21,261 Excuse me, ma'am. 521 00:42:27,121 --> 00:42:30,491 Manager Kim and I are double checking the interview files 522 00:42:30,491 --> 00:42:33,031 before your meeting with Chief Jang. 523 00:42:33,031 --> 00:42:36,251 I'll get it to you as soon as we're done. 524 00:42:37,571 --> 00:42:39,871 Good choice. 525 00:42:39,871 --> 00:42:42,401 Keep eating healthy. 526 00:42:45,271 --> 00:42:50,931 ♫ A hidden world that only you know ♫ 527 00:42:50,931 --> 00:42:54,771 ♫ Can you tell me? ♫ 528 00:42:54,771 --> 00:42:58,251 ♫ Let me see it now, baby ♫ 529 00:42:58,251 --> 00:43:01,261 You're going to Director Yu's welcome party, right? 530 00:43:01,261 --> 00:43:04,081 Do you think I dressed up for nothing? 531 00:43:04,081 --> 00:43:08,611 I get first dibs on the seat to Director Yu's right tonight. 532 00:43:09,741 --> 00:43:14,171 I think a lot of people will be there. 533 00:43:14,171 --> 00:43:18,451 People sure know what "handsome" is. 534 00:43:18,451 --> 00:43:21,551 Push for me, okay? 535 00:43:21,551 --> 00:43:23,291 Got it, unni. 536 00:43:23,291 --> 00:43:25,421 - Shall we go? - Okay. 537 00:43:34,951 --> 00:43:38,901 What a waste of energy. They should be working. 538 00:43:38,901 --> 00:43:44,531 ♫ There's something there, I can see it, so strange ♫ 539 00:43:44,531 --> 00:43:47,331 ♫ I want to know more ♫ 540 00:43:47,331 --> 00:43:49,671 Director. 541 00:43:49,671 --> 00:43:51,141 Could you open this for me? 542 00:43:51,141 --> 00:43:53,121 Oh, sure. This is hard to open, right? 543 00:43:53,121 --> 00:43:55,821 - Yes. - Here you go. 544 00:43:58,151 --> 00:44:01,051 CEO, do you need anything? 545 00:44:01,051 --> 00:44:02,841 No. 546 00:44:04,621 --> 00:44:05,711 Drink this. 547 00:44:05,711 --> 00:44:10,481 ♫ When I see your heart, will you tell me? ♫ 548 00:44:10,481 --> 00:44:12,271 You're joining us for a walk, right? 549 00:44:12,271 --> 00:44:13,951 Got it. Thanks for the drink. 550 00:44:13,951 --> 00:44:15,161 No problem. Promise! 551 00:44:15,161 --> 00:44:16,711 He's the most excited one. 552 00:44:16,711 --> 00:44:23,361 ♫ Watching you all day, the day passes by ♫ 553 00:44:23,361 --> 00:44:27,221 ♫ I want to know your everything ♫ 554 00:44:27,221 --> 00:44:31,401 ♫ Baby, know you more and more ♫ 555 00:44:39,501 --> 00:44:41,491 Director Yu. 556 00:44:43,281 --> 00:44:45,171 Director Yu! 557 00:44:49,561 --> 00:44:51,011 What? 558 00:44:51,011 --> 00:44:53,231 Is everyone gone already? 559 00:44:57,691 --> 00:44:59,121 Let's go! 560 00:44:59,121 --> 00:45:03,281 Here we go! 561 00:45:03,281 --> 00:45:05,281 Attention, everyone! 562 00:45:05,281 --> 00:45:07,921 - Got it, okay! - Sorry. 563 00:45:07,921 --> 00:45:10,481 Players, are we ready? 564 00:45:10,481 --> 00:45:13,211 The shots are ready. Here we go! 565 00:45:13,211 --> 00:45:16,131 One, two, three! Go! 566 00:45:16,131 --> 00:45:17,941 Let's go! 567 00:45:20,161 --> 00:45:21,471 - Cheers. - Thank you. 568 00:45:21,471 --> 00:45:23,041 Thank you. 569 00:45:23,041 --> 00:45:24,611 Hey, hey. Cheers. 570 00:45:24,611 --> 00:45:26,471 Cheers. 571 00:45:26,471 --> 00:45:29,091 Cheers, everyone. 572 00:45:29,091 --> 00:45:31,331 Cheers, cheers. 573 00:45:31,331 --> 00:45:32,911 Come on, everyone. 574 00:45:32,911 --> 00:45:35,121 Here, here. Cheers! 575 00:45:36,671 --> 00:45:39,061 Hear, hear! 576 00:45:39,061 --> 00:45:43,891 Attention, everyone. This is a welcome party for Eun Ho... 577 00:45:43,891 --> 00:45:47,101 and a bonding occasion for all Peoplez employees. 578 00:45:47,101 --> 00:45:50,851 A very, very special occasion. 579 00:45:50,851 --> 00:45:54,091 Don't even think about getting out of here alive. 580 00:45:54,091 --> 00:45:56,111 Unbuckle your pants, everybody. 581 00:45:57,481 --> 00:46:00,301 Cheers if you can drink! 582 00:46:02,381 --> 00:46:05,101 Director, you're so determined tonight. 583 00:46:06,061 --> 00:46:10,421 Everyone, I like to keep work and life separate, 584 00:46:10,421 --> 00:46:13,361 so I don't think I can go too hard tonight. 585 00:46:13,361 --> 00:46:15,501 Boo! 586 00:46:15,501 --> 00:46:20,631 But I also understand the generosity a boss must have, so... 587 00:46:20,631 --> 00:46:23,831 tonight is on me tonight! 588 00:46:29,671 --> 00:46:31,221 Thank you! 589 00:46:31,221 --> 00:46:34,461 - Enjoy! - Yes, thank you. 590 00:46:40,091 --> 00:46:42,991 Okay, we'll pass the menu around. Order whatever. 591 00:46:42,991 --> 00:46:45,541 Gyeong Hwa! Cheers. 592 00:46:46,571 --> 00:46:48,491 Okay, Director! 593 00:46:52,421 --> 00:46:58,321 Also, tonight is about treating Director Yu, whose work and life 594 00:46:58,321 --> 00:47:02,911 has both been challenging. So, Director Yu, please get wasted. 595 00:47:02,911 --> 00:47:06,341 Please say a few words, Director Yu. 596 00:47:07,551 --> 00:47:09,571 - Fighting! - Fighting! 597 00:47:09,571 --> 00:47:15,361 I'm so grateful so many of you came to my welcome party. 598 00:47:15,361 --> 00:47:18,551 Everyone at Peoplez has taken such good care of me. 599 00:47:18,551 --> 00:47:21,491 But in particular, without anyone noticing... 600 00:47:21,491 --> 00:47:23,621 Manager Yeong Soo has been so good to me. 601 00:47:23,621 --> 00:47:25,681 Could I ask you to make a toast? 602 00:47:25,681 --> 00:47:27,201 - No way! - Thank you! 603 00:47:27,201 --> 00:47:28,351 A toast? No thanks. 604 00:47:28,351 --> 00:47:29,821 Just do it! 605 00:47:29,821 --> 00:47:31,541 - No. - Just do it. 606 00:47:31,541 --> 00:47:34,531 Manager Yeong Soo is the best at this kind of thing. 607 00:47:34,531 --> 00:47:35,751 I'm the best? 608 00:47:35,751 --> 00:47:38,881 If you told me earlier, I would have done it. 609 00:47:38,881 --> 00:47:40,041 I guess I'm the best. 610 00:47:40,041 --> 00:47:44,191 I don't have anything too special. Okay. 611 00:47:44,191 --> 00:47:46,011 Fart. Let's fart. 612 00:47:46,011 --> 00:47:48,681 - F. - Forever. 613 00:47:48,721 --> 00:47:51,501 - A. R. - Annoyingly. Relentlessly. 614 00:47:51,501 --> 00:47:53,701 - T. - Together. 615 00:47:53,701 --> 00:47:56,951 F. A. R. T! 616 00:48:03,461 --> 00:48:04,931 - That was funny! - Did you just laugh? 617 00:48:04,931 --> 00:48:06,791 - That was so funny! Cheers! - Funny! 618 00:48:06,791 --> 00:48:09,351 Cheers! 619 00:48:13,991 --> 00:48:16,461 I've always felt this, but Gyeong Hwa... 620 00:48:16,461 --> 00:48:21,731 your sense of humor is a little... crass. To crack up then. 621 00:48:21,821 --> 00:48:25,021 Wasn't it funny? "F. A. R. T." 622 00:48:25,081 --> 00:48:29,771 Well, Gyeong Hwa and Manager Kim have always had the same sense of humor. 623 00:48:29,771 --> 00:48:31,021 I know, right? 624 00:48:31,021 --> 00:48:35,611 So, can you make up already? It's so awkward to be around you. 625 00:48:35,611 --> 00:48:36,761 That's right. 626 00:48:36,761 --> 00:48:38,551 When did we make you feel awkward? 627 00:48:38,551 --> 00:48:42,211 What is there to make up about? Sometimes things happen. 628 00:48:42,211 --> 00:48:44,621 Isn't that true, Gyeong Hwa? 629 00:48:44,621 --> 00:48:46,791 Yeah, I mean, same here. 630 00:48:46,791 --> 00:48:48,451 That's right. 631 00:48:49,841 --> 00:48:52,741 Now that we've cleared the air, should we drink? 632 00:48:52,741 --> 00:48:56,721 - Great idea! - There's nothing to clear. 633 00:48:56,721 --> 00:48:59,251 I'm sorry, Manager. 634 00:48:59,251 --> 00:49:01,891 I'll make sure to report things to you from now on. 635 00:49:02,851 --> 00:49:06,321 No, I'm sorry. 636 00:49:06,321 --> 00:49:08,501 Let's do our best moving forward. 637 00:49:08,501 --> 00:49:09,701 It's F. A. R. T., then. 638 00:49:09,701 --> 00:49:12,291 Cheers to that! 639 00:49:12,291 --> 00:49:13,651 F. A. R. T. ! 640 00:49:13,651 --> 00:49:16,191 F. A. R. T. ! 641 00:49:17,251 --> 00:49:19,101 Let's drink! 642 00:49:24,761 --> 00:49:27,681 The CEO ends up doing all the work. 643 00:49:28,601 --> 00:49:31,161 Work isn't a social club. 644 00:49:31,161 --> 00:49:33,281 They should be working. 645 00:49:38,321 --> 00:49:40,621 [Assistant Yu Eun Ho] 646 00:49:49,701 --> 00:49:53,601 You're still at work, right? Don't skip dinner. 647 00:49:53,601 --> 00:49:55,941 If you need anything, let me know. 648 00:49:55,941 --> 00:49:58,891 Here's the address of the dinner, just in case. 649 00:49:58,891 --> 00:50:01,491 If you change your mind, come anytime. 650 00:50:01,491 --> 00:50:04,141 We'll be waiting. 651 00:50:31,211 --> 00:50:33,421 What did you eat, Byeol? 652 00:50:33,421 --> 00:50:35,251 You had pasta? 653 00:50:36,101 --> 00:50:38,011 Was it good? 654 00:50:39,621 --> 00:50:41,131 Wait a second. 655 00:50:41,131 --> 00:50:42,491 Director, are you going home? 656 00:50:42,491 --> 00:50:44,061 Yes, Director Yu. 657 00:50:44,061 --> 00:50:47,941 I have some important business, so I'm going to head out. 658 00:50:47,941 --> 00:50:50,381 - Get home safe. - Will do! 659 00:50:52,671 --> 00:50:54,881 If auntie made it, there's no way it was good. 660 00:50:54,881 --> 00:50:59,381 Excuse me! I think someone is bad-mouthing me. 661 00:50:59,381 --> 00:51:01,831 What? Were you listening? 662 00:51:03,191 --> 00:51:06,281 Hey, my cooking has gotten a lot better. 663 00:51:06,281 --> 00:51:11,161 Got it. I'm sorry about today. I'll watch the kids this weekend. 664 00:51:11,161 --> 00:51:13,341 All good. It's us. No worries. 665 00:51:13,341 --> 00:51:15,601 You haven't had a staff dinner in forever. Have fun. 666 00:51:15,601 --> 00:51:17,411 I won't be too late. Thank you! 667 00:51:17,411 --> 00:51:20,141 Okay, don't drink too much. 668 00:51:20,141 --> 00:51:21,821 Bye. 669 00:51:23,041 --> 00:51:24,511 Okay. 670 00:51:27,621 --> 00:51:29,801 It's us. No worries. 671 00:51:37,251 --> 00:51:39,611 Mom, are you hot? 672 00:51:39,611 --> 00:51:40,561 What? 673 00:51:40,561 --> 00:51:43,321 Your face is all red. 674 00:51:44,491 --> 00:51:48,921 It is? I think Mommy is a little hot. 675 00:52:30,721 --> 00:52:32,211 Director Yu. 676 00:52:33,141 --> 00:52:34,831 Director Yu! 677 00:52:36,241 --> 00:52:38,211 Yu Eun Ho! 678 00:52:47,881 --> 00:52:49,761 Are you okay? 679 00:52:51,831 --> 00:52:53,481 I'm sorry. 680 00:52:53,481 --> 00:52:55,671 You made it. 681 00:52:55,671 --> 00:52:58,401 Wait, isn't that Director Yu and the CEO? 682 00:52:58,401 --> 00:53:00,921 - No way. Why would CEO Kang be here? - It is! 683 00:53:00,921 --> 00:53:03,131 Hey, Kang Ji Yun! 684 00:53:04,411 --> 00:53:06,201 Hey! 685 00:53:06,201 --> 00:53:08,641 You're here to see me, right? 686 00:53:08,641 --> 00:53:10,761 No, no... 687 00:53:10,761 --> 00:53:14,041 I've been looking for you! Really! 688 00:53:14,041 --> 00:53:16,431 Round two! 689 00:53:16,431 --> 00:53:18,251 Let's go, let's go! 690 00:53:18,251 --> 00:53:19,731 Let's go! 691 00:53:19,731 --> 00:53:21,841 - Another round! - Let's go! 692 00:53:21,841 --> 00:53:24,411 Let's go! Round two! 693 00:53:33,361 --> 00:53:35,111 Kang Ji Yun! 694 00:53:37,861 --> 00:53:39,681 CEO Kang! 695 00:53:46,681 --> 00:53:48,061 What? 696 00:53:48,061 --> 00:53:49,701 She's not here. 697 00:53:52,141 --> 00:53:54,751 I thought she'd be here alone. 698 00:54:02,581 --> 00:54:04,611 I was a beat too late. 699 00:54:07,691 --> 00:54:14,291 ♫ I don't love you ♫ 700 00:54:14,291 --> 00:54:20,691 ♫ There's no other reason ♫ 701 00:54:20,691 --> 00:54:24,071 ♫ I don't want to say "sorry" ♫ 702 00:54:24,071 --> 00:54:27,081 ♫ I don't want to say "forgive me" ♫ 703 00:54:27,081 --> 00:54:31,881 ♫ I don't want to say anything ♫ 704 00:54:31,881 --> 00:54:34,091 This is why I hate staff dinners. 705 00:54:34,091 --> 00:54:39,161 ♫ That's all ♫ 706 00:54:39,161 --> 00:54:42,071 Hey, CEO Kang. 707 00:54:42,071 --> 00:54:45,741 Aigoo, how did you manage to show up to a staff dinner? 708 00:54:45,741 --> 00:54:49,111 So good of you! This is a really rare occasion. 709 00:54:49,111 --> 00:54:54,411 Everybody! If you want to drink with CEO Kang, get in line. This is a rare occasion- 710 00:54:54,411 --> 00:54:55,741 Form one line. 711 00:54:55,741 --> 00:54:58,271 - Thank you so much. - Sit here. 712 00:54:58,271 --> 00:55:00,561 It's an honor. 713 00:55:00,561 --> 00:55:04,111 Let me pour you a drink, CEO. 714 00:55:04,111 --> 00:55:05,941 Here you go. 715 00:55:05,941 --> 00:55:07,351 Thank you! 716 00:55:07,351 --> 00:55:10,001 Hey! Get in line! 717 00:55:10,001 --> 00:55:11,821 This is rare! 718 00:55:13,301 --> 00:55:15,151 Cheers! 719 00:55:17,821 --> 00:55:20,281 Please come often. 720 00:55:20,281 --> 00:55:21,561 Cheers! 721 00:55:21,561 --> 00:55:22,541 Cheers! 722 00:55:22,541 --> 00:55:24,351 Cheers! 723 00:55:35,641 --> 00:55:37,761 Why is this not pouring? 724 00:55:38,741 --> 00:55:40,921 Another one. Here. 725 00:56:01,421 --> 00:56:04,251 ♫ This strange feeling ♫ 726 00:56:04,251 --> 00:56:07,281 ♫ Feels more like excitement than nervousness ♫ 727 00:56:07,281 --> 00:56:10,171 ♫ When I looked into your eyes ♫ 728 00:56:10,171 --> 00:56:13,131 ♫ I realized my true feelings ♫ 729 00:56:13,131 --> 00:56:18,621 ♫ Feels like something is changing between us ♫ 730 00:56:18,621 --> 00:56:23,471 ♫ It might be sudden, but ♫ 731 00:56:23,471 --> 00:56:26,411 [Did he hurt you?] 732 00:56:30,251 --> 00:56:32,151 It's not just the candidate that's the worst. 733 00:56:32,151 --> 00:56:36,401 No. I can recommend a great candidate, and then? 734 00:56:36,401 --> 00:56:40,571 They don't like them. I recommend another one, and they don't like them, either. 735 00:56:40,571 --> 00:56:44,111 They make up every excuse in the book to reject them. 736 00:56:44,111 --> 00:56:47,881 I looked into it. Guess what I found out? 737 00:56:47,881 --> 00:56:50,431 The person in charge? 738 00:56:50,431 --> 00:56:54,471 He doesn't like candidates who went to better schools than him. 739 00:56:54,471 --> 00:56:57,951 I almost cussed just now. Are they messing with me? 740 00:56:57,951 --> 00:57:00,561 That's not right. 741 00:57:00,561 --> 00:57:04,611 Director Yu. Kind, handsome Director Yu. 742 00:57:04,611 --> 00:57:06,821 You weren't like that when you were in HR, were you? 743 00:57:06,821 --> 00:57:09,281 Manager Kim, we're totally different from them- 744 00:57:09,281 --> 00:57:11,481 - Director Yu. - How can you... 745 00:57:11,481 --> 00:57:15,571 ♫ If you smile, I'm happy, too ♫ 746 00:57:15,571 --> 00:57:20,721 Director Yu! 747 00:57:20,721 --> 00:57:21,891 Oh, yes. 748 00:57:21,891 --> 00:57:23,901 Never mind. Drink. 749 00:57:23,901 --> 00:57:25,371 Just drink. 750 00:57:25,371 --> 00:57:28,361 - Drink. - We're just talking about life. 751 00:57:28,421 --> 00:57:31,021 - Cheers! - I'm sorry. 752 00:57:38,521 --> 00:57:42,121 - Gyeong Hwa, we were... - I got it. 753 00:57:42,131 --> 00:57:43,161 I got it. 754 00:57:43,161 --> 00:57:45,011 - I love occasions like this. - Oh, yeah? 755 00:57:45,011 --> 00:57:46,891 Not spending my own money. 756 00:57:46,891 --> 00:57:49,281 Good night! Get home safe! 757 00:57:49,281 --> 00:57:51,531 Good night! 758 00:57:51,531 --> 00:57:53,821 - Who wants to split a cab? - Thank you! 759 00:57:53,821 --> 00:57:56,821 Director, let's go for round three! 760 00:57:56,821 --> 00:57:59,901 - Where are you going? - Round three? 761 00:58:14,871 --> 00:58:18,691 Wait here for a second. I'll walk you to the car. 762 00:58:22,351 --> 00:58:24,431 Hello, driver. Where are you? 763 00:58:26,431 --> 00:58:27,841 Got it. 764 00:58:33,221 --> 00:58:34,611 Yeah, go. 765 00:58:34,611 --> 00:58:36,411 Go home, go home. 766 00:58:36,411 --> 00:58:37,521 Get home safe. 767 00:58:37,521 --> 00:58:38,731 - Thank you! - What? 768 00:58:38,731 --> 00:58:41,061 - Go in. - No, no. Where... 769 00:58:41,061 --> 00:58:42,931 Manager, I'll get off soon. 770 00:58:42,931 --> 00:58:44,881 Get home safe. 771 00:58:44,881 --> 00:58:47,371 - Gyeong Hwa, bye! - Get home safe. 772 00:58:47,371 --> 00:58:50,561 Manager Kim looks a little sad. Be careful. 773 00:58:52,721 --> 00:58:54,431 Good night. 774 00:58:54,431 --> 00:58:57,011 Hey, Gyeong Hwa. One second. 775 00:58:57,011 --> 00:58:58,951 Yes, Manager. 776 00:59:00,541 --> 00:59:03,931 You've been stressed out about Park Geun Ha, right? Same. 777 00:59:03,931 --> 00:59:07,851 He's great, but he's such a softie. 778 00:59:07,851 --> 00:59:13,111 He had to think over it until the last minute, too. But why? 779 00:59:18,011 --> 00:59:22,481 I'm saying it's not because of you. Okay? 780 00:59:22,481 --> 00:59:27,161 He's just like that. Don't worry about it. 781 00:59:28,551 --> 00:59:30,561 I... 782 00:59:30,561 --> 00:59:33,251 feel like I was greedy for no reason. 783 00:59:33,251 --> 00:59:35,631 I should have just- 784 00:59:35,631 --> 00:59:38,891 Wrong! It's fine. 785 00:59:38,891 --> 00:59:43,941 This is yours, Gyeong Hwa. Get this project through. 786 00:59:43,941 --> 00:59:45,841 Be confident. 787 00:59:47,091 --> 00:59:49,411 You're doing a good job. 788 00:59:49,411 --> 00:59:51,081 See you tomorrow. 789 00:59:53,261 --> 00:59:55,831 Get home safe! 790 01:00:00,051 --> 01:00:03,981 ♫ I can show you the light ♫ 791 01:00:03,981 --> 01:00:09,811 ♫ When the night passes and the morning comes ♫ 792 01:00:09,811 --> 01:00:14,451 ♫ Every day, your eyes ♫ 793 01:00:14,451 --> 01:00:19,031 ♫ Every moment I face you ♫ 794 01:00:19,031 --> 01:00:26,441 ♫ It comes to me like a dream ♫ 795 01:00:26,441 --> 01:00:30,861 ♫ Just like forever, moonlight ♫ 796 01:00:30,861 --> 01:00:38,481 ♫ I always want to be by your side ♫ 797 01:00:38,481 --> 01:00:42,801 Everyone went for round three, but I didn't. 798 01:00:42,801 --> 01:00:47,981 ♫ I am always by your side ♫ 799 01:00:47,981 --> 01:00:49,941 Have you seen the CEO? 800 01:00:50,941 --> 01:00:52,501 Ji Yun? 801 01:00:53,291 --> 01:00:55,251 Did she disappear? 802 01:00:56,821 --> 01:00:59,291 - Don't worry. She went back to the office. - The office? 803 01:00:59,291 --> 01:01:03,141 Instead of going home, going to the office is her primal instinct. 804 01:01:03,141 --> 01:01:06,241 When CEO Kang gets drunk, she always goes to the office. 805 01:01:06,241 --> 01:01:09,251 You'll find her alive tomorrow morning. 806 01:01:09,251 --> 01:01:11,971 Don't worry about it. Go home, Eun Ho. 807 01:01:11,971 --> 01:01:14,991 Oh, Kang Seok! 808 01:01:14,991 --> 01:01:18,111 ♫ I can show you the light ♫ 809 01:01:18,121 --> 01:01:20,821 - You were here, too. - Yes. 810 01:01:20,821 --> 01:01:22,651 Why did you drink so much? 811 01:01:22,651 --> 01:01:24,751 - Huh? - It hurts right here. 812 01:01:27,581 --> 01:01:29,661 - Hold onto me. - Hold you. 813 01:01:29,661 --> 01:01:31,081 You had fun, huh? 814 01:01:31,081 --> 01:01:32,901 Tonight was so much fun. 815 01:01:32,901 --> 01:01:35,801 - Even Kang Ji Yun came. - Really? 816 01:01:35,801 --> 01:01:37,841 Bye! 817 01:01:41,531 --> 01:01:45,721 ♫ Just like forever, moonlight ♫ 818 01:01:45,721 --> 01:01:53,451 ♫ I always want to be by your side ♫ 819 01:01:53,451 --> 01:01:57,761 ♫ Just like forever, starlight ♫ 820 01:01:57,761 --> 01:02:05,021 ♫ I am always by your side ♫ 821 01:02:49,111 --> 01:02:51,531 We did drink a lot. 822 01:03:27,141 --> 01:03:28,831 Ma'am. 823 01:03:29,831 --> 01:03:31,461 Ma'am? 824 01:03:32,721 --> 01:03:34,471 Ma'am? 825 01:04:30,001 --> 01:04:32,521 I should take her home... 826 01:05:32,001 --> 01:05:34,171 Director Yu. 827 01:06:58,861 --> 01:07:00,951 You're so handsome. 828 01:07:03,021 --> 01:07:05,581 Yu Eun Ho... 829 01:07:26,141 --> 01:07:29,211 ♫ I don't know who I am when I'm with you ♫ 830 01:07:29,211 --> 01:07:32,701 ♫ I don't know myself like this ♫ 831 01:07:32,701 --> 01:07:35,631 [Love Scout] 832 01:07:38,071 --> 01:07:40,951 ♫ This strange feeling ♫ 833 01:07:40,951 --> 01:07:43,931 ♫ Feels more like excitement than nervousness ♫ 834 01:07:43,931 --> 01:07:46,831 ♫ When I looked into your eyes ♫ 835 01:07:46,831 --> 01:07:49,781 ♫ I realized my true feelings ♫ 836 01:07:49,781 --> 01:07:55,211 ♫ Feels like something is changing between us ♫ 837 01:07:55,211 --> 01:08:00,721 ♫ It might be sudden, but ♫ 838 01:08:00,721 --> 01:08:03,801 ♫ So just take me, my heart ♫ 839 01:08:03,801 --> 01:08:06,101 What? Was that a dream? It can't be... 840 01:08:06,101 --> 01:08:09,151 You didn't come back here after the staff dinner, did you? 841 01:08:09,151 --> 01:08:09,981 No. 842 01:08:09,981 --> 01:08:11,761 You called me "father" last time, right? 843 01:08:11,761 --> 01:08:12,851 Sorry about that. 844 01:08:12,851 --> 01:08:14,411 You won't look for your parents tonight, right? 845 01:08:14,411 --> 01:08:16,251 - We can sleep well on our own, right? - See you tomorrow, Daddy. 846 01:08:16,251 --> 01:08:17,921 We're getting together at Eun Ho's place. 847 01:08:17,921 --> 01:08:20,731 - Make sure everyone shows up! - CEO? 848 01:08:20,731 --> 01:08:22,721 Is no one else here? 849 01:08:22,721 --> 01:08:25,061 They said they couldn't make it, so we canceled- 850 01:08:25,061 --> 01:08:27,221 - CEO! - Yes? 851 01:08:27,221 --> 01:08:28,531 Would you like to have dinner? 852 01:08:28,531 --> 01:08:31,661 The night of the staff dinner. Why did you pretend like you didn't remember? 853 01:08:31,661 --> 01:08:33,701 What do you remember exactly? 854 01:08:33,701 --> 01:08:36,521 What do you want me to remember? 855 01:08:36,521 --> 01:08:40,551 ♫ Touch me if you're feeling like I do ♫ 856 01:08:40,551 --> 01:08:45,551 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 857 01:08:40,551 --> 01:08:50,551 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.