Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:32,240
www.titlovi.com
2
00:00:35,240 --> 00:00:37,659
1. dan
3
00:00:57,849 --> 00:01:00,894
Pomozite!
4
00:01:35,766 --> 00:01:40,980
Emma! Moja sestra.
Moja sestra! Emma! Emma!
5
00:02:01,912 --> 00:02:04,123
Odmah se vraćam.
6
00:02:06,500 --> 00:02:09,066
Ne diše. -Makni se.
7
00:02:15,802 --> 00:02:17,971
Dođi sa mnom.
8
00:02:25,980 --> 00:02:28,566
Ne brini se. Bit će dobro.
9
00:02:40,371 --> 00:02:45,961
Dobro je. Neka izađe. Jesi
li dobro? -Gdje mi je mama?
10
00:02:49,340 --> 00:02:53,761
Ne znam. -Očekuje
nas u Los Angelesu.
11
00:02:55,054 --> 00:03:00,310
Pam! Pam! Je li tko
vidio moju ženu? Pam!
12
00:03:01,603 --> 00:03:04,356
Još nismo stigli.
13
00:03:07,568 --> 00:03:11,489
Ali ti obećavam da ćemo
te brzo odvesti kući, dobro?
14
00:03:50,959 --> 00:03:53,087
Oprostite.
15
00:03:56,674 --> 00:03:59,219
Možete li pripaziti na djecu?
16
00:04:00,720 --> 00:04:03,015
Ja nešto moram obaviti.
17
00:04:07,311 --> 00:04:09,710
Dobro.
18
00:04:11,566 --> 00:04:16,363
Ostanite s ovom dragom
ženom. Vraćam se za minutu.
19
00:04:39,180 --> 00:04:43,685
O, moja noga! Moja noga!
Je li loše? Loše je, zar ne?
20
00:04:43,977 --> 00:04:49,525
Nije. Nije toliko loše. I ja sam
slomila nogu skijajući u Vermontu.
21
00:04:49,942 --> 00:04:55,657
Išla sam veoma brzo. Utrkivala sam
se sa slatkim skijašom iz patrole.
22
00:04:55,907 --> 00:05:00,913
Preletjela sam hupser, rubnik
je popustio i... Bam! -Jaaaao!
23
00:05:03,749 --> 00:05:08,171
Smrskala sam lijevu nogu.
A to, to je bilo loše.
24
00:05:12,551 --> 00:05:17,014
Ti si liječnica? -Godina medicine
prije nego što sam prekinula.
25
00:05:17,264 --> 00:05:19,391
Ja sam klinička psihologinja.
26
00:05:22,937 --> 00:05:27,901
Onoj djevojčici si spasila život.
Jesi li ti liječnica? -Nisam.
27
00:05:28,902 --> 00:05:34,867
Upomoć! Trebam pomoć!
Nekog ima u džungli! Živ je!
28
00:05:38,663 --> 00:05:43,210
Upomoć! Pomozite mi!
Molim vas, pomozite!
29
00:05:47,006 --> 00:05:49,258
Upomoć!
30
00:05:50,635 --> 00:05:53,054
Upomoć!
31
00:05:55,098 --> 00:05:59,770
Možemo se popeti gore. Ja ću ga
držati. -Ne, čekaj. Kako se zoveš?
32
00:06:01,605 --> 00:06:04,066
Bernard!
-Bit ćeš dobro, Bernarde.
33
00:06:05,526 --> 00:06:10,323
Trebaš otkvačiti pojas
i uhvatiti granu do sebe.
34
00:06:12,951 --> 00:06:17,498
Je li mrtav? Mislim da je mrtav!
-Možda se trebamo popeti... -Ne!
35
00:06:17,707 --> 00:06:21,461
Moraš se koncentrirati.
Otkopčaj pojas.
36
00:06:29,345 --> 00:06:31,931
Sada uhvati granu do sebe.
37
00:06:34,892 --> 00:06:39,064
Ne vjerujem da mogu.
-Bernarde, ta sjedala će pasti.
38
00:06:55,624 --> 00:06:58,377
Hajde, možeš ti to.
39
00:07:09,494 --> 00:07:13,039
U redu, drži se čvrsto!
Penjem se po tebe.
40
00:07:27,889 --> 00:07:30,976
Ima li itko kakve vode?
-Nema, ne ovdje.
41
00:07:36,399 --> 00:07:39,152
Nisi našao šibice? -Osušene?
42
00:07:40,653 --> 00:07:44,032
Možeš se raspitati okolo,
ali ja ih nisam našao.
43
00:07:44,241 --> 00:07:48,662
Brzo će mrak. Zapalit ću signalnu
vatru da nas lakše mogu naći.
44
00:07:48,829 --> 00:07:55,128
Ti si izviđač? -Odrasla verzija.
Mirovni korpus. -Još postoji?
45
00:07:56,838 --> 00:08:00,968
Samo sam sretan što netko
tvojih godina još zna što je to.
46
00:08:05,765 --> 00:08:10,061
Kako se zoveš? -Goodwin.
-Ja sam Ana Lucia.
47
00:08:42,556 --> 00:08:48,938
Čuo sam da ste vi
mrtva tijela izvukli iz vode.
48
00:08:52,150 --> 00:08:54,361
Jesam.
49
00:08:55,987 --> 00:09:00,409
Je li koje bilo
Afroamerikanac? -Nije.
50
00:09:05,248 --> 00:09:10,086
Moja žena... Ne mogu je naći.
51
00:09:13,424 --> 00:09:15,676
Molit ću se za nju.
52
00:09:19,680 --> 00:09:22,350
Gdje su, dovraga,
spasilački avioni?
53
00:09:24,853 --> 00:09:27,105
I za njih ću se moliti.
54
00:10:03,271 --> 00:10:05,440
Što je to?
55
00:10:07,859 --> 00:10:10,571
Libby, pazi na djecu.
56
00:10:11,989 --> 00:10:14,241
Ovamo.
57
00:10:14,742 --> 00:10:17,286
U redu je. Bit ćemo dobro.
58
00:10:29,926 --> 00:10:32,241
Što se dogodilo?
59
00:10:49,707 --> 00:10:52,752
2. dan
60
00:11:00,243 --> 00:11:06,333
Nema novčanika, mobitela.
Nema ključeva, ničega.
61
00:11:16,386 --> 00:11:18,555
Jesi li dobro?
62
00:11:22,684 --> 00:11:29,108
Troje je nestalo. Plavi, kovrčavi i
Nijemac koji je pomagao ranjenima.
63
00:11:29,359 --> 00:11:34,406
Jesi li što vidio? -Nisam. -Otkud
su došli, koliko ih je? -Ništa.
64
00:11:35,115 --> 00:11:39,954
Tko su ti ljudi? -Ne znam, ali
kreću se po džungli bez obuće.
65
00:11:40,496 --> 00:11:44,334
Bez ičega u džepovima,
bez oznaka na odjeći.
66
00:11:45,689 --> 00:11:48,651
Oni su došli prije nas.
67
00:11:53,948 --> 00:11:57,870
Moramo se skloniti s plaže.
Naći sigurnije mjesto.
68
00:11:58,579 --> 00:12:02,416
Imamo teško ozlijeđene.
Kamo ćemo otići?
69
00:12:04,919 --> 00:12:08,506
Kako ćemo ih prenositi?
I što sa signalnom vatrom?
70
00:12:08,673 --> 00:12:13,137
Kako će nas spasiti ako odemo
s plaže? -Nathan ima pravo.
71
00:12:13,303 --> 00:12:18,643
Imaju satelite, crnu kutiju.
Ne trebamo vatru da nas pronađu.
72
00:12:19,227 --> 00:12:21,437
Da, trebamo.
73
00:12:24,524 --> 00:12:29,864
Prije pada je pilot rekao da smo
izgubili vezu. Vraćali smo se.
74
00:12:30,156 --> 00:12:35,495
Letjeli u pogrešnom smjeru.
Ne znaju gdje da nas traže.
75
00:12:51,888 --> 00:12:54,182
3. dan
76
00:13:08,302 --> 00:13:15,102
Donald. Njegova noga... Infekcija
se pogoršala. On će biti četvrti.
77
00:13:18,397 --> 00:13:21,025
Što da mi učinimo u vezi s time?
78
00:13:32,746 --> 00:13:35,082
5. dan
79
00:14:04,323 --> 00:14:06,617
7. dan
80
00:14:06,993 --> 00:14:11,206
Dođi ovdje. Hajde. Uhvati je!
Ovdje! Hajde, ovdje!
81
00:14:16,462 --> 00:14:21,551
Imam je, uhvatio sam je. Ne, imam
je, imam. U redu, uhvatio sam je.
82
00:14:46,167 --> 00:14:48,378
Hoćeš li piletine?
83
00:14:55,594 --> 00:14:58,639
Cijeli tjedan nisi
izgovorio nijednu riječ.
84
00:15:00,224 --> 00:15:02,477
Zašto ne govoriš?
85
00:15:09,401 --> 00:15:14,907
Nisi ti kriv, znaš.
Samo si se branio.
86
00:15:28,193 --> 00:15:30,487
12. dan
87
00:15:37,057 --> 00:15:41,103
To će upaliti. -Hoće. Čula
sam svinju ili nešto slično.
88
00:15:41,937 --> 00:15:44,732
Možda ćemo sutra imati slanine.
89
00:15:54,159 --> 00:15:56,412
Što je?
90
00:15:58,998 --> 00:16:06,089
Gdje si ti bio? -Morao sam na WC.
-Dogovorili smo se. U parovima.
91
00:16:09,426 --> 00:16:11,595
Oprosti.
92
00:16:56,562 --> 00:16:58,669
Iza tebe!
93
00:16:59,107 --> 00:17:01,234
Upomoć!
94
00:17:01,484 --> 00:17:03,925
Djeca! Otimaju djecu!
95
00:17:18,170 --> 00:17:22,925
Oteli su Jeda i Eli!
Nancy je nestala. Nestali su!
96
00:17:23,801 --> 00:17:26,721
Kuda su otišli? Kuda?!
97
00:17:30,475 --> 00:17:37,066
Probudi se, probudi se! Tko si,
odgovori! -Ona je mrtva. Mrtva.
98
00:17:44,553 --> 00:17:46,848
Što radiš?
99
00:17:49,517 --> 00:17:51,958
Je li to nož?
100
00:17:58,131 --> 00:18:00,383
Što je to?
101
00:18:05,827 --> 00:18:08,309
Popis.
102
00:18:11,104 --> 00:18:14,524
Čega? -Devetero od nas.
103
00:18:26,289 --> 00:18:28,417
Ništa?
104
00:18:29,084 --> 00:18:35,550
Odvuku devetero ljudi u džunglu,
djecu, i nikakvih tragova od njih?
105
00:18:40,013 --> 00:18:43,392
Sada nije pravo
vrijeme da govoriš?
106
00:18:47,063 --> 00:18:51,776
Što će te natjerati da progovoriš?
-Smiri se. Razjasnit ćemo ovo.
107
00:18:52,444 --> 00:18:58,909
Da se smirim? Razjasnit ćemo ovo?
Ovo su imena osoba koju su oteli.
108
00:18:59,326 --> 00:19:06,000
Svih devet, odjeće, izgleda. Jedan
od njih je imao popis naših imena.
109
00:19:07,002 --> 00:19:11,924
Mogli su ih uzeti od ljudi koje
su već oteli. -Nitko ne zna imena.
110
00:19:12,257 --> 00:19:14,677
Možda nas promatraju.
111
00:19:15,469 --> 00:19:20,975
Ti si jučer nestao na dva sata.
-Što? -Gdje si bio? -Na WC-u.
112
00:19:21,309 --> 00:19:28,484
Dosta! Svi smo uplašeni. Ne treba
nam paranoja. Ništa mi ne znamo.
113
00:19:31,028 --> 00:19:36,827
Ima pravo. Zašto bi se pokušali
ubaciti među nas? To je suludo.
114
00:19:37,119 --> 00:19:42,166
Tko god da jesu, znaju da smo
ovdje. Moramo otići s obale.
115
00:19:43,375 --> 00:19:46,546
Rekao si da trebamo
održati signalnu vatru.
116
00:19:48,590 --> 00:19:51,968
Mislim da je vrijeme da
je pustimo da se ugasi.
117
00:20:04,003 --> 00:20:06,255
15. dan
118
00:20:31,596 --> 00:20:33,807
Pet minuta.
119
00:20:36,560 --> 00:20:40,773
Hodamo već 3 dana, Ana.
-I još smo zajedno. Pet minuta.
120
00:20:41,440 --> 00:20:46,070
Znaš što? Ako želiš nastaviti
hodati, samo daj. Svježa voda,
121
00:20:46,362 --> 00:20:50,659
stijene iza nas, puno voćki,
meni ovdje izgleda predivno.
122
00:21:00,044 --> 00:21:02,213
Dobro.
123
00:21:04,549 --> 00:21:06,802
Može proći.
124
00:21:08,137 --> 00:21:10,973
17. dan
125
00:21:16,271 --> 00:21:18,440
Zdravo. -Zdravo.
126
00:21:22,194 --> 00:21:26,407
Dolje na plaži,
one noći kad su se vratili,
127
00:21:27,033 --> 00:21:31,162
rekla si da je Nathan otišao
na dva sata, da je nestao.
128
00:21:34,041 --> 00:21:36,251
Ježim se od toga.
129
00:21:39,630 --> 00:21:44,511
Doista misliš da je moguće da
je netko od nas jedan od njih?
130
00:21:46,388 --> 00:21:49,057
Što misliš zašto kopam ovu rupu?
131
00:21:52,436 --> 00:21:54,939
19. dan
132
00:21:57,650 --> 00:22:02,698
Hoćemo li doista moći hvatati
zečeve ovim? -Daj mi drugi štap.
133
00:22:07,620 --> 00:22:09,872
O, bok, Ana.
134
00:22:10,999 --> 00:22:13,168
Ana!
135
00:22:22,219 --> 00:22:26,349
Što to radiš? -Ti i ja ćemo
malo porazgovarati, Nathane.
136
00:22:27,392 --> 00:22:32,147
Odmah me pusti odavde!
Pusti me, pusti me ili ću...
137
00:22:33,761 --> 00:22:38,183
Ništa nisam učinio! -Nije bio u
avionu. -Što? -Letjeli smo 2 h.
138
00:22:38,475 --> 00:22:43,189
Nisam ga nijednom vidjela. -Avion
je velik. -Ni ja ga nisam vidjela.
139
00:22:43,439 --> 00:22:48,111
A dobro pamtim lica.
-Čekajte, ne mislite ozbiljno?
140
00:22:48,319 --> 00:22:53,033
Nikad ne govori o sebi. Kad god
sam nešto upitala, izbjegavao je.
141
00:22:53,408 --> 00:22:58,456
Ako jest jedan od njih, zašto je
još tu? -Ne znam, ali ću saznati.
142
00:23:06,089 --> 00:23:08,509
Imaš nešto protiv ovoga?
143
00:23:09,343 --> 00:23:13,452
Nisam ništa učinio! Pusti me van!
144
00:23:36,123 --> 00:23:40,377
Gdje su djeca? Gdje su djeca?
145
00:23:46,760 --> 00:23:48,970
Odakle si?
146
00:23:51,598 --> 00:23:55,645
Iz Kanade. -Što si radio u
Australiji? -Odmor s tvrtkom.
147
00:23:55,978 --> 00:24:00,316
Gdje su oni? -Što? -Ostali
iz tvrtke. -Nisu bili u avionu.
148
00:24:01,359 --> 00:24:06,073
Ja sam ostao koji dan više.
-Kako te nitko nije vidio u avionu?
149
00:24:06,448 --> 00:24:11,120
Bio sam u WC-u. -Dva sata? -Ne
sjećam da sam tebe vidio u avionu.
150
00:24:11,412 --> 00:24:13,831
Zato što nisi bio u njemu.
151
00:24:17,043 --> 00:24:19,228
23. dan
152
00:24:19,776 --> 00:24:22,466
Gdje su djeca, Nathane?
153
00:24:25,866 --> 00:24:28,202
Gdje su djeca?
154
00:24:31,101 --> 00:24:33,312
Više ne razgovaraš sa mnom?
155
00:24:40,236 --> 00:24:44,032
Što je to iza tebe? Ustani!
156
00:24:48,829 --> 00:24:51,123
Rekla sam da ustaneš!
157
00:24:55,962 --> 00:24:59,591
Tko mu je dao hranu?
Pokušavam otkriti tko je,
158
00:24:59,799 --> 00:25:04,263
a vi ga njegujete. -Ja nisam
ništa učinio. A što ako griješiš?
159
00:25:04,513 --> 00:25:09,018
I ne znamo je li špijun. -Čija je
bila ideja da ostanemo na plaži
160
00:25:09,227 --> 00:25:13,148
odakle su nas kupili jedno
po jedno? Njegova, Nathanova.
161
00:25:13,356 --> 00:25:18,195
Pa nisu više dolazili otkako si ga
bacila dolje. -Tko je to učinio?
162
00:25:23,659 --> 00:25:25,870
Ti?
163
00:25:58,490 --> 00:26:03,078
Zabrinuti smo za tebe, Ana.
Prije 4 dana si ga bacila dolje.
164
00:26:06,958 --> 00:26:11,338
Toj djevojčici sam obećala
da ću je vratiti kući mami.
165
00:26:18,971 --> 00:26:21,474
Imaš li ti djece?
166
00:26:25,437 --> 00:26:27,606
Nemam.
167
00:26:36,115 --> 00:26:41,371
Trebali bismo ga
pustiti. Nismo divljaci.
168
00:26:43,207 --> 00:26:46,627
Kad bih bila divlja,
već bih mu odsjekla prst.
169
00:26:49,005 --> 00:26:51,487
A to ću sutra.
170
00:27:20,310 --> 00:27:22,834
Uhvati uže! Povući ću te gore!
171
00:27:35,640 --> 00:27:39,770
Ana Lucia je... Mislim da se
svi slažemo da će ti nauditi.
172
00:27:40,395 --> 00:27:44,734
Sada moraš nestati odavde.
Ovdje imaš malo voća, sad bježi.
173
00:27:47,153 --> 00:27:50,490
U kojemu smjeru je
plaža? -Onuda, oko 8 km.
174
00:28:03,202 --> 00:28:05,559
24. dan
175
00:28:18,278 --> 00:28:20,614
Dobro jutro.
176
00:28:23,951 --> 00:28:26,079
Dobro jutro.
177
00:28:28,999 --> 00:28:34,296
Ana Lucia! Nestao je.
-Što? -On je nestao. Nathan.
178
00:28:42,180 --> 00:28:47,352
Što ćeš sada učiniti? -Oni su
nas našli, vrijeme je da krenemo.
179
00:28:49,563 --> 00:28:52,129
26. dan
180
00:29:19,930 --> 00:29:22,245
27. dan
181
00:29:26,479 --> 00:29:31,652
Što je to?
-Ne znam. Nekakav bunker.
182
00:29:33,362 --> 00:29:35,573
Misliš li da je njihov?
183
00:29:39,786 --> 00:29:42,164
Što to radiš?
184
00:30:09,903 --> 00:30:14,116
Kakvo je ovo mjesto?
-Izgleda kao nekakvo skladište.
185
00:30:25,796 --> 00:30:28,006
Hej, dođite ovamo.
186
00:30:37,809 --> 00:30:40,479
Što je to? Uzmi ga.
187
00:30:43,691 --> 00:30:46,068
Čega još ima ovdje?
188
00:30:47,236 --> 00:30:49,739
To je stakleno oko.
189
00:31:02,169 --> 00:31:04,380
Pogledajte ovo.
190
00:31:07,801 --> 00:31:10,053
Radio.
191
00:31:24,277 --> 00:31:27,531
Halo? Halo, čuje li me tko?
192
00:31:31,327 --> 00:31:35,665
Brda ga blokiraju. Ako želimo
signal, trebamo se popeti više.
193
00:31:37,042 --> 00:31:42,464
Ja ću. -Idem s tobom. -Ne. Trebaš
ostati, urediti ovo za boravište.
194
00:31:42,756 --> 00:31:47,679
Možemo ga zajedno namjestiti.
Vratit ćemo se za koji sat. Idemo.
195
00:31:54,978 --> 00:32:00,943
Što misliš zašto nam oni ovo
čine? -Zašto tko što čini? -Oni.
196
00:32:02,028 --> 00:32:05,407
Zar se nikada nisi upitao
zašto su nas napali?
197
00:32:05,866 --> 00:32:08,619
Možda nas nisu napadali.
198
00:32:11,330 --> 00:32:16,753
Samo nas odvuku u džunglu kad
im se svidi. Nema stvarne štete.
199
00:32:18,171 --> 00:32:20,486
Dobro razmišljanje.
200
00:32:24,345 --> 00:32:28,391
Što misliš zašto su oteli
neke od nas, a ne i ostale?
201
00:32:29,642 --> 00:32:33,063
Znaš, onu prvu noć su
odveli najsnažnije od nas.
202
00:32:33,313 --> 00:32:36,441
Tvog šutljivog
prijatelja, tri druga dečka.
203
00:32:36,692 --> 00:32:41,781
Sve razvijene, čvrste, prijeteće.
204
00:32:43,553 --> 00:32:45,806
Tebe nisu odveli.
205
00:32:49,060 --> 00:32:53,314
Vjerojatno su promijenili
plan kad su im dvojica ubijena.
206
00:32:56,735 --> 00:33:00,197
Želiš li se odmoriti?
-Može, dobra ideja.
207
00:33:17,133 --> 00:33:19,343
Mogu li dobiti nož?
208
00:33:40,492 --> 00:33:42,619
Hvala.
209
00:33:45,456 --> 00:33:52,172
Što misliš otkuda im? Ne nose
ni cipele. Odakle im vojni nož?
210
00:33:54,841 --> 00:33:58,554
Molim? -Taj je nož
od američke vojske.
211
00:34:03,893 --> 00:34:07,480
Dodaj mi ga. Pokazat ću ti.
212
00:34:13,904 --> 00:34:18,785
Vidiš li ovo izrezbareno?
Ovaj nož je vjerojatno star 20 g.
213
00:34:19,869 --> 00:34:24,416
Ovo više nigdje ne možeš
vidjeti, osim na ovom otoku.
214
00:34:27,753 --> 00:34:29,922
Čudno, zar ne?
215
00:34:33,134 --> 00:34:37,222
Mogu te nešto pitati?
-Naravno, Ana.
216
00:34:39,349 --> 00:34:45,690
Kada si onaj dan poslije pada
istrčao iz džungle, kako si...
217
00:34:46,566 --> 00:34:51,988
Kako si našao Bernarda na drvetu?
-S plaže sam ga čuo kako doziva.
218
00:34:55,618 --> 00:34:57,787
S plaže?
219
00:35:00,999 --> 00:35:03,585
Zašto me to pitaš?
220
00:35:07,214 --> 00:35:13,554
Je li on tebe vidio? Zato si se
pretvarao da si jedan od nas?
221
00:35:19,394 --> 00:35:24,525
Istrčao si iz džungle 10 minuta
poslije pada. Nisi bio mokar.
222
00:35:29,447 --> 00:35:32,617
Nisi ni bio u oceanu.
223
00:35:41,919 --> 00:35:45,089
Gdje su oni? Tvoji prijatelji.
224
00:35:49,761 --> 00:35:55,393
Nathan. Što... -Da si mu odsjekla
prst, a da je on i dalje govorio
225
00:35:55,685 --> 00:36:00,523
da je bio u avionu, možda bi
povjerovala da imaš pogrešnog.
226
00:36:02,567 --> 00:36:06,739
Jesi li ga ubio?
-Nathan nije bio dobra osoba.
227
00:36:08,949 --> 00:36:11,661
Zato ga nema na popisu.
228
00:36:20,170 --> 00:36:24,550
Što je s djecom? Jesi li i
njih ubio? -Djeca su dobro.
229
00:36:29,973 --> 00:36:32,142
Sada im je bolje.
230
00:37:17,901 --> 00:37:20,029
Gdje je Goodwin?
231
00:37:24,117 --> 00:37:26,369
Sada smo sigurni.
232
00:37:40,698 --> 00:37:43,221
41. dan
233
00:37:50,771 --> 00:37:56,277
Zašto gubiš vrijeme s tim? Signala
nema. -Palim ga minutu na dan.
234
00:37:58,572 --> 00:38:04,662
To doista nije... -Halo. Halo?
Ima li tamo ikoga? U pomoć, SOS!
235
00:38:05,621 --> 00:38:11,378
Ima li tamo ikoga? -Halo?
Halo?! -Tko je to? -Čujete li me?
236
00:38:12,420 --> 00:38:18,928
Ponovite. -Mi smo preživjeli pad
Oceanicova leta 815. Potvrdite.
237
00:38:19,637 --> 00:38:24,851
Mi smo preživjeli iz leta 815. Ne,
čekaj, što to radiš? -To su oni.
238
00:38:29,565 --> 00:38:35,738
To su oni. Pokušavaju nas izvući
van. Pokušavaju nas pronaći.
239
00:38:36,531 --> 00:38:41,787
Ne, rekao je 815. -Znaju broj
našeg leta jer ga je Goodwin znao.
240
00:38:44,581 --> 00:38:49,253
Ali što ako ima još
preživjelih? -Nema preživjelih.
241
00:38:53,007 --> 00:38:57,262
Sada je ovo naš život.
Naviknite se na to.
242
00:39:49,070 --> 00:39:51,156
Što ti gledaš?
243
00:39:56,620 --> 00:39:58,914
Sve će biti u redu.
244
00:40:17,393 --> 00:40:22,274
Sada i govoriš?
-Prošlo je 40 dana.
245
00:40:32,994 --> 00:40:35,247
Čekao si 40 dana da progovoriš?
246
00:40:38,125 --> 00:40:40,544
Ti si čekala 40 dana da zaplačeš.
247
00:41:13,720 --> 00:41:16,452
45. dan
248
00:41:28,924 --> 00:41:31,239
Libby.
249
00:41:40,555 --> 00:41:42,807
Okrenimo ga. -Je li živ?
250
00:41:47,563 --> 00:41:49,732
Dovedi Anu Luciju. Brzo!
251
00:42:01,578 --> 00:42:07,251
Tko si ti? Odakle dolaziš?
252
00:42:18,722 --> 00:42:23,248
On ne zna Engleski. -To ništa ne
znaći. -Ana, našle smo ga u vodi.
253
00:42:23,499 --> 00:42:29,359
Imao je presječene lisice.
-Nisam siguran da je opasan.
254
00:42:33,843 --> 00:42:36,263
On bježi!
255
00:42:38,536 --> 00:42:41,039
Michael, Sawyer! -Jin!
256
00:42:45,335 --> 00:42:49,590
Drugi, Drugi, Drugi!
257
00:43:11,323 --> 00:43:15,244
Zvizni me. -Da te zviznem?
-Misliš da su oni dobri?
258
00:43:16,704 --> 00:43:19,499
Saznajmo. Zvizni me.
259
00:43:38,124 --> 00:43:40,689
46. dan
260
00:44:01,045 --> 00:44:04,382
47. dan
261
00:44:30,661 --> 00:44:33,456
48. dan
Danas
262
00:44:33,998 --> 00:44:37,753
Cindy. Gdje je Cindy?
-Jesu li je oni oteli?
263
00:45:00,820 --> 00:45:03,156
Što je to bilo?!
264
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
by kugi
sinc za CtrlHD verziju GladiatorYU
265
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
20572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.