All language subtitles for Le_Deuxieme_Acte_AKA_The_Second_Act_2024.FrenchHI1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,375 --> 00:00:41,000
Musique douce
4
00:00:41,375 --> 00:00:51,374
…
5
00:01:54,459 --> 00:01:57,084
Respiration appuyée
6
00:01:57,250 --> 00:02:07,249
…
7
00:02:14,250 --> 00:02:15,625
Il éteint le moteur.
8
00:02:40,167 --> 00:02:42,042
Il tente d'ouvrir.
9
00:02:42,209 --> 00:02:50,459
…
10
00:03:00,959 --> 00:03:02,542
Bips
11
00:03:02,709 --> 00:03:04,792
…
12
00:03:04,959 --> 00:03:06,209
- Allez.
13
00:03:13,625 --> 00:03:14,834
(Allez…)
14
00:03:38,792 --> 00:03:40,959
Musique dramatique
15
00:04:22,584 --> 00:04:24,250
- Il est bizarre, ton plan.
16
00:04:24,750 --> 00:04:25,792
- Mon plan ?
17
00:04:25,959 --> 00:04:28,875
Combien de fois je t'ai aidé ?
On en parle ?
18
00:04:29,042 --> 00:04:30,125
- Alors, ça,
19
00:04:30,292 --> 00:04:32,167
je le nie pas, t'es serviable.
20
00:04:32,334 --> 00:04:33,667
- Bah, ouais.
- Pas de soucis.
21
00:04:33,834 --> 00:04:37,584
- Tu devrais pas hésiter.
- Sur le principe, je suis partant,
22
00:04:37,750 --> 00:04:41,917
juste, j'ai besoin d'en savoir plus
avant de me jeter Ă l'eau.
23
00:04:42,084 --> 00:04:43,834
C'est quoi, le piège ?
24
00:04:44,250 --> 00:04:46,042
- Pourquoi il y en aurait un ?
25
00:04:46,209 --> 00:04:48,417
- Me prends pas pour un con.
Il y en a un.
26
00:04:48,584 --> 00:04:51,167
- Willy, je te promets que non.
- Mais si.
27
00:04:51,334 --> 00:04:52,667
- Mais non !
28
00:04:53,334 --> 00:04:55,167
- Elle est vilaine ? C'est quoi ?
29
00:04:55,334 --> 00:04:58,292
- En fait, t'écoutes rien
de ce que je te dis.
30
00:04:58,459 --> 00:05:00,500
C'est une fille sublime.
31
00:05:00,667 --> 00:05:03,584
Elle est hyper belle, super bien foutue.
32
00:05:03,750 --> 00:05:08,042
Pourquoi t'es méfiant ?
- C'est pas clair, ça tient pas debout.
33
00:05:08,209 --> 00:05:12,042
Il y a une fille sublime qui te drague.
OK, ça, c'est crédible.
34
00:05:12,209 --> 00:05:15,125
- Et ?
- Toi, au lieu d'en faire ton affaire,
35
00:05:15,292 --> 00:05:17,292
tu m'envoies au charbon Ă ta place.
36
00:05:17,459 --> 00:05:18,917
- Quoi ? C'est limpide t.
37
00:05:19,084 --> 00:05:22,667
- Non, c'est confus, désolé.
- Tu vas m'épuiser, t'es chiant !
38
00:05:22,834 --> 00:05:25,667
- Il y a anguille sous roche,
je veux comprendre.
39
00:05:25,834 --> 00:05:28,959
Vas-y, crache le morceau.
C'est quoi, le truc ?
40
00:05:29,125 --> 00:05:32,709
- Il y a pas de piège,
pas d'anguille sous roche, Willy.
41
00:05:33,792 --> 00:05:35,209
T'es parano, c'est dingue.
42
00:05:35,375 --> 00:05:39,709
- Je suis rien du tout. Je te connais,
il y a une mascarade, obligé.
43
00:05:39,875 --> 00:05:43,167
Balance l'info. Tu peux.
C'est un travelo, ou quoi ?
44
00:05:43,334 --> 00:05:45,334
- N'importe quoi !
- Bah…
45
00:05:45,500 --> 00:05:48,042
- Tu dis de ces trucs.
Je te le dirais, Willy.
46
00:05:48,209 --> 00:05:48,959
- Bah…
47
00:05:49,125 --> 00:05:51,417
- Même, ça changerait rien.
48
00:05:51,584 --> 00:05:54,209
- Ouh, lĂ !
Si, si, si, ça changerait tout.
49
00:05:54,375 --> 00:05:56,875
Tu sais, on est pas pareils,
de ce côté-là .
50
00:05:57,042 --> 00:06:00,917
Toi, tu joues dans les deux camps,
moi, je suis tolérant, attention,
51
00:06:01,084 --> 00:06:04,959
mais si c'est un bonhomme déguisé,
je la regarde pas dans les yeux.
52
00:06:05,125 --> 00:06:06,709
Je te préviens, ça me dégoûte.
53
00:06:06,875 --> 00:06:08,792
- Non, dis pas ça. T'es con ?
54
00:06:08,959 --> 00:06:10,500
- Je te dis, je te dis.
55
00:06:10,667 --> 00:06:12,167
- Tu peux pas dire ça !
56
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
- Pourquoi ?
57
00:06:13,750 --> 00:06:17,000
- On est pas tout seuls.
On est filmés, là !
58
00:06:17,167 --> 00:06:19,667
- Oui, bien sûr, merde.
Pardon, excuse-moi.
59
00:06:19,834 --> 00:06:23,500
Je… Pardon.
Je voulais pas dire ça. Désolé.
60
00:06:23,667 --> 00:06:26,667
Je voulais dire…
Attends, je vais reformuler.
61
00:06:26,834 --> 00:06:29,375
- Ouais, reformule, c'est mieux.
- Attends.
62
00:06:29,542 --> 00:06:35,584
Euh… donc, si jamais la femme que
tu veux me présenter serait un homme.
63
00:06:35,750 --> 00:06:38,667
- Non, ça va pas.
Tu conjugues mal. "Était".
64
00:06:38,834 --> 00:06:40,709
- C'est bon, j'ai pas ton éducation.
65
00:06:40,875 --> 00:06:42,584
- Vas-y !
- ArrĂŞte !
66
00:06:43,917 --> 00:06:45,042
Soupir excédé
- Donc.
67
00:06:45,209 --> 00:06:47,834
- Si cette femme, donc, était un homme…
68
00:06:48,000 --> 00:06:48,875
- Oui ?
69
00:06:49,042 --> 00:06:52,125
- Je pourrais pas…
Euh, comment dire ?
70
00:06:52,292 --> 00:06:55,584
Faire affaire avec elle…
ou lui, voilĂ .
71
00:06:55,750 --> 00:06:58,167
Simplement car mon orientation sexuelle
72
00:06:58,334 --> 00:07:01,375
ne me le permet malheureusement pas.
73
00:07:01,542 --> 00:07:04,625
Voilà . Malgré tout mon respect
pour ces gens,
74
00:07:04,792 --> 00:07:07,250
dont la différence
ne me pose aucun souci.
75
00:07:07,417 --> 00:07:10,209
- Très lourd, là .
OK, pas grave, ça passe.
76
00:07:10,375 --> 00:07:12,542
- J'ai enlevé la notion de dégoût.
77
00:07:12,709 --> 00:07:13,959
- Ouais, on a entendu.
78
00:07:14,125 --> 00:07:17,500
- Je te jure, je voulais pas.
- ArrĂŞte, tu t'enfonces !
79
00:07:17,667 --> 00:07:19,250
- Je te le dis.
- Vas-y.
80
00:07:19,417 --> 00:07:23,167
- Je te promets, ils me dégoûtent pas.
Juste, dans mon monde…
81
00:07:23,334 --> 00:07:24,042
- OK.
82
00:07:24,209 --> 00:07:27,167
- On vit pas tous dans le mĂŞme monde.
- OK.
83
00:07:27,334 --> 00:07:29,250
- Mais dans le mien, en tout cas,
84
00:07:29,417 --> 00:07:32,709
une femme peut pas… Comment dire ?
- OK.
85
00:07:32,875 --> 00:07:34,500
- Avoir un…
86
00:07:35,209 --> 00:07:37,834
un appareil génital qui est externe.
87
00:07:38,000 --> 00:07:39,584
- Non, arrĂŞte, au secours !
88
00:07:39,750 --> 00:07:43,459
- J'arrive pas Ă concevoir
le machin, dans ma tĂŞte.
89
00:07:43,625 --> 00:07:45,250
C'est de la science-fiction.
90
00:07:45,417 --> 00:07:47,500
Si, juste, j'imagine une femme
91
00:07:47,667 --> 00:07:50,417
avec un sexe masculin…
92
00:07:50,584 --> 00:07:53,334
Je te dis, mon cerveau disjoncte.
Ça se bloque.
93
00:07:53,500 --> 00:07:56,125
- OK. Tout le monde s'en fout
de ton cerveau.
94
00:07:56,292 --> 00:07:57,750
- Je te le dis.
- OK.
95
00:07:57,917 --> 00:07:59,750
On enchaîne, OK ? Tu m'angoisses.
96
00:07:59,917 --> 00:08:02,625
On est en train de glisser.
On reprend. Allez.
97
00:08:02,792 --> 00:08:04,292
- Juste, je t'explique.
98
00:08:04,459 --> 00:08:05,292
- OK.
99
00:08:05,459 --> 00:08:06,500
- Pardon.
100
00:08:08,292 --> 00:08:09,584
- Donc…
- Donc…
101
00:08:09,917 --> 00:08:12,917
- Euh, Florence n'est pas du tout
une femme trans.
102
00:08:13,084 --> 00:08:15,000
C'est une femme de naissance.
103
00:08:15,459 --> 00:08:17,334
Et elle est très, très jolie.
104
00:08:17,500 --> 00:08:18,417
- D'accord.
105
00:08:18,834 --> 00:08:20,542
Ça, là -dessus, je te crois.
106
00:08:20,709 --> 00:08:21,667
- Bon.
107
00:08:21,834 --> 00:08:24,750
- OK. Je peux te poser
une question toute bĂŞte ?
108
00:08:24,917 --> 00:08:27,375
Dans ce cas ?
- Oui. Tu veux savoir quoi ?
109
00:08:27,792 --> 00:08:30,292
- Si elle est si belle que ça, ta copine,
110
00:08:30,709 --> 00:08:33,042
pourquoi je dois y aller Ă ta place ?
111
00:08:33,209 --> 00:08:36,917
- T'écoutes rien de ce que je dis.
Je te dis que je peux pas.
112
00:08:37,084 --> 00:08:38,459
- Comment, tu peux pas ?
113
00:08:38,625 --> 00:08:40,292
- Mais je peux pas me la taper.
114
00:08:40,667 --> 00:08:43,417
Tu veux que je le dise
en quelle langue, en italien ?
115
00:08:43,584 --> 00:08:45,584
Non posso.
Je peux pas, voilĂ .
116
00:08:45,750 --> 00:08:49,292
- Attends. Genre, toi,
le grand séducteur, le marteau-piqueur,
117
00:08:49,459 --> 00:08:51,459
qui enchaîne les conquêtes…
- Oui ?
118
00:08:51,625 --> 00:08:55,417
- Va me faire croire
qu'il peut pas honorer ses avances ?
119
00:08:55,584 --> 00:08:58,250
- Je peux pas. C'est physique.
Je sais pas.
120
00:08:58,417 --> 00:09:01,292
- C'est physique.
Donc, c'est ça, elle est vilaine.
121
00:09:01,459 --> 00:09:04,000
- Non, putain, non !
- Bah, si, tu le dis.
122
00:09:04,167 --> 00:09:06,250
Physique ? Elle est en chaise ?
123
00:09:06,417 --> 00:09:07,834
C'est pas une handicapée ?
124
00:09:08,000 --> 00:09:11,167
- Oh, arrĂŞte !
ArrĂŞte de dire des trucs gĂŞnants !
125
00:09:12,250 --> 00:09:13,834
Putain !
- Quoi ? Il y a pas…
126
00:09:14,000 --> 00:09:16,750
- Tu veux qu'on se fasse cancel,
c'est ça ?
127
00:09:16,917 --> 00:09:19,500
Dis pas tout ce que tu penses, merde !
128
00:09:20,875 --> 00:09:22,042
Soupir
129
00:09:24,292 --> 00:09:26,959
On va finir par avoir
des emmerdes, Ă force.
130
00:09:27,125 --> 00:09:30,209
Tu peux te tenir Ă carreau
et enchaîner le texte ?
131
00:09:30,375 --> 00:09:32,125
Vas-y, reste sur le texte.
132
00:09:32,292 --> 00:09:36,667
- J'ai pas critiqué les handicapés,
j'ai dit le mot, c'est pas un crime.
133
00:09:36,834 --> 00:09:39,709
On peut se détendre la nouille ?
- Justement, non !
134
00:09:39,875 --> 00:09:40,667
- Ben…
135
00:09:40,834 --> 00:09:44,042
- Les nouilles,
elles sont hyper tendues !
136
00:09:45,667 --> 00:09:48,667
C'est des sujets trop sensibles.
On déconne pas avec ça.
137
00:09:48,834 --> 00:09:51,125
Grognement
T'oublies, d'accord ?
138
00:09:51,709 --> 00:09:55,625
T'en parles au bistrot, si tu veux,
mais pas devant tout le monde.
139
00:09:56,792 --> 00:09:59,459
Je veux continuer Ă bosser,
t'es pas tout seul.
140
00:09:59,625 --> 00:10:01,459
Fais gaffe.
- Tu t'entends ?
141
00:10:01,625 --> 00:10:03,584
"Je veux continuer Ă bosser."
142
00:10:03,750 --> 00:10:08,417
À cette époque, je dis "handicapé",
toi, t'as peur de perdre ton job ?
143
00:10:08,584 --> 00:10:11,334
- Je m'en fous.
- C'est pas normal. Je… c'est…
144
00:10:11,500 --> 00:10:15,750
- Il y a des trucs qui se disent pas,
je fixe pas les règles, putain t.
145
00:10:15,917 --> 00:10:16,625
- D'accord.
146
00:10:16,792 --> 00:10:18,625
- Tu veux refaire le monde ?
- Non.
147
00:10:18,792 --> 00:10:20,584
- OK. Alors, respecte le texte.
148
00:10:20,750 --> 00:10:22,084
Vas-y, enchaîne.
149
00:10:23,375 --> 00:10:27,750
- Mel Gibson, il s'est fait lyncher.
Il a juste parlé des Juifs ou autre.
150
00:10:27,917 --> 00:10:28,959
- Tu le fais exprès ?
151
00:10:29,125 --> 00:10:31,500
- Je te dis,
c'est intéressant, les Juifs.
152
00:10:31,667 --> 00:10:33,959
- Oui, c'est très intéressant, OK,
153
00:10:34,125 --> 00:10:36,459
mais on a une scène à jouer, là !
154
00:10:36,625 --> 00:10:38,584
C'est pas le moment, Willy.
- OK.
155
00:10:38,750 --> 00:10:40,542
Vas-y.
- Viens, on enchaîne.
156
00:10:40,709 --> 00:10:43,209
- J'arrĂŞte de parler,
apparemment, ça dérange.
157
00:10:43,375 --> 00:10:45,542
Je ravale, mais bon…
158
00:10:45,709 --> 00:10:46,875
Donc, enchaînons.
159
00:10:47,334 --> 00:10:49,709
On disait quoi ? Le texte ?
Je sais plus.
160
00:10:49,875 --> 00:10:54,209
- Alors, on parlait du fait que
je peux pas avoir de relation avec elle.
161
00:10:54,625 --> 00:10:57,167
- Un souci physique,
je te demandais quoi.
162
00:10:57,334 --> 00:11:00,709
- Ça veut dire que j'ai aucune attirance.
Tu comprends ?
163
00:11:00,875 --> 00:11:03,084
MĂŞme si elle est sublime,
j'y arrive pas.
164
00:11:03,250 --> 00:11:05,709
- OK. C'est pas physique, c'est chimique.
165
00:11:05,875 --> 00:11:08,500
- VoilĂ , si tu veux, chimique.
- D'accord.
166
00:11:08,667 --> 00:11:12,375
- Tu vois, j'aime pas son odeur,
j'aime pas ses mains, je…
167
00:11:12,542 --> 00:11:14,709
J'aime pas sa voix, j'aime rien.
168
00:11:14,875 --> 00:11:17,292
J'y arrive pas, ça marche pas.
- OK.
169
00:11:17,459 --> 00:11:21,917
Tu peux me le dire direct.
Je suis léger, mais je peux comprendre.
170
00:11:22,084 --> 00:11:24,459
- Ah.
- Elle est belle, elle t'attire pas.
171
00:11:24,625 --> 00:11:28,167
- Exactement. Bravo. Après une heure.
- Mais dans ce cas,
172
00:11:28,334 --> 00:11:32,084
pourquoi tu t'emmerdes ?
Dis-lui non, basta, voilĂ .
173
00:11:32,250 --> 00:11:35,125
Envoie-la balader.
Pourquoi tu m'impliques ?
174
00:11:35,292 --> 00:11:37,250
- Mais parce qu'elle insiste !
175
00:11:37,417 --> 00:11:40,000
Je refuse depuis deux mois.
Deux mois !
176
00:11:40,167 --> 00:11:43,500
Elle me harcèle, elle me lâche plus.
Je vis un enfer.
177
00:11:43,667 --> 00:11:44,625
Soupir excédé
178
00:11:45,292 --> 00:11:48,334
- Donc, c'est une folle ?
- Mais pas du tout.
179
00:11:48,709 --> 00:11:51,000
Elle doit ĂŞtre amoureuse,
j'en sais rien.
180
00:11:51,167 --> 00:11:51,917
- Ouais, mais là …
181
00:11:52,084 --> 00:11:54,917
- Elle m'appelle tout le temps,
elle m'envoie des SMS.
182
00:11:55,084 --> 00:11:57,084
Change-lui juste un peu les idées.
183
00:11:57,250 --> 00:12:00,459
- T'es marrant.
Si elle est amoureuse, je fais quoi ?
184
00:12:00,625 --> 00:12:02,542
J'ai pas les outils.
- Mais arrĂŞte !
185
00:12:02,709 --> 00:12:05,417
- Bah, non.
- Tu la dragues comme tu sais faire.
186
00:12:06,250 --> 00:12:08,542
En dix minutes.
C'est un jeu d'enfants.
187
00:12:08,709 --> 00:12:11,709
- Si elle est branchée sur toi,
t'imagines bien
188
00:12:11,875 --> 00:12:15,167
que c'est pour ton capital financier.
- De quoi ?
189
00:12:15,334 --> 00:12:18,292
- Comment tu veux que moi,
je te vole la vedette ?
190
00:12:18,459 --> 00:12:21,209
Je vis chez ma mère, je peux pas te…
191
00:12:21,375 --> 00:12:23,625
- Aucun rapport, Willy.
- Bah, si.
192
00:12:23,792 --> 00:12:27,125
- C'est quoi, ce complexe du pauvre ?
T'es beau, génial.
193
00:12:27,292 --> 00:12:30,167
T'as tout ce qu'il faut
pour attirer une femme.
194
00:12:30,542 --> 00:12:33,167
- J'apprécie
que tu mettes le doigt lĂ -dessus.
195
00:12:33,334 --> 00:12:35,292
- C'est vrai.
- T'es mignon.
196
00:12:35,667 --> 00:12:39,625
- T'es un mec génial, Willy.
T'es mĂŞme sexy, je te le dis.
197
00:12:39,792 --> 00:12:41,542
- Juste, attends, parce que…
198
00:12:41,709 --> 00:12:43,500
On n'est pas tous…
199
00:12:43,667 --> 00:12:45,834
voile et vapeur…
C'est pas…
200
00:12:46,000 --> 00:12:49,250
Moi, je reste traditionnel, quand mĂŞme.
Tu me connais.
201
00:12:51,917 --> 00:12:53,667
Rire
- T'es con, surtout.
202
00:12:53,834 --> 00:12:56,042
- Je reste…
- Ça te fait rire, hein ?
203
00:12:56,209 --> 00:12:58,250
Pédé ? Tu trouves ça drôle ?
204
00:12:58,417 --> 00:12:59,834
- Non…
- C'est embarrassant.
205
00:13:00,000 --> 00:13:04,042
- Dès qu'on dit un truc, ça te vexe.
- Te connaître, c'est embarrassant.
206
00:13:04,209 --> 00:13:05,250
- Bon, vas-y.
207
00:13:05,417 --> 00:13:08,250
Il souffle.
Donc, on enchaîne. OK.
208
00:13:08,917 --> 00:13:11,042
J'accepte ta mission.
- Très bien.
209
00:13:11,209 --> 00:13:13,667
- OK. Imaginons le scénario idéal.
- Ouais.
210
00:13:13,834 --> 00:13:16,459
- Juste une seconde, on résume.
- Vas-y.
211
00:13:16,625 --> 00:13:19,667
- Je séduis la grosse Florence.
- Très bien.
212
00:13:19,834 --> 00:13:21,500
- L'histoire est concluante.
- VoilĂ .
213
00:13:21,667 --> 00:13:25,334
- OK. Elle me tombe dans les bras,
je l'emballe et machin.
214
00:13:25,500 --> 00:13:27,250
- Ouais.
- Le cœur chavire.
215
00:13:27,417 --> 00:13:29,209
Elle m'apprécie.
- Ouais.
216
00:13:29,375 --> 00:13:32,167
- Elle te lâche la grappe, comme prévu.
- Exactement.
217
00:13:32,334 --> 00:13:35,417
Je te demande rien de plus.
Elle me lâche la grappe.
218
00:13:35,584 --> 00:13:38,792
- OK. Dans ce cas,
j'ai quoi en échange, moi ?
219
00:13:40,792 --> 00:13:41,959
- Tu te fous de moi ?
220
00:13:42,125 --> 00:13:44,417
- J'y gagne quoi ?
- Mais rien du tout.
221
00:13:44,584 --> 00:13:47,667
T'aides un ami,
c'est ça la récompense.
222
00:13:47,834 --> 00:13:49,917
Tu voudrais quoi ?
Téléphone
223
00:13:50,084 --> 00:13:52,000
- Je sais pas…
- Putain, attends.
224
00:13:52,167 --> 00:13:53,917
Ah, putain, c'est elle !
225
00:13:54,084 --> 00:13:56,834
Elle m'appelle toutes les 30 minutes !
226
00:13:57,000 --> 00:13:59,375
Soupir
- Fais voir, juste, la photo.
227
00:13:59,542 --> 00:14:03,000
- J'ai mis la photo d'un chien,
tellement elle me gonfle.
228
00:14:03,167 --> 00:14:04,500
Oui, Florence ?
229
00:14:05,125 --> 00:14:06,209
- Ça va ?
230
00:14:06,375 --> 00:14:07,667
*- Oui, ça va.
231
00:14:08,792 --> 00:14:10,667
- Je vérifiais que t'étais en route.
232
00:14:10,834 --> 00:14:11,959
*- Je suis pas loin.
233
00:14:12,125 --> 00:14:13,834
- Moi, j'y suis presque, lĂ .
234
00:14:15,334 --> 00:14:18,042
Je suis pas loin.
Tu veux toujours me voir ?
235
00:14:18,209 --> 00:14:19,750
*- Oui. Super, super.
236
00:14:20,584 --> 00:14:23,125
- Parce que moi,
j'ai super envie de te voir.
237
00:14:23,292 --> 00:14:25,417
*- D'accord.
- J'espère que toi aussi.
238
00:14:25,584 --> 00:14:28,209
*- Oh, oui, Florence.
- C'est chouette.
239
00:14:28,959 --> 00:14:30,875
Ah, je voulais te dire, aussi.
240
00:14:31,292 --> 00:14:33,917
Flippe pas, mais je viens avec mon père.
241
00:14:34,084 --> 00:14:35,667
Il me dépose, c'est tout.
242
00:14:36,375 --> 00:14:39,375
J'ai pensé que c'était l'occasion
de te le présenter.
243
00:14:39,542 --> 00:14:40,834
Juste cinq minutes.
244
00:14:41,000 --> 00:14:42,792
*- Ah, d'accord, d'accord.
245
00:14:42,959 --> 00:14:45,584
- Ça t'embête pas ?
*- Non, pas du tout.
246
00:14:46,667 --> 00:14:47,292
- OK.
247
00:14:47,584 --> 00:14:49,084
Super. Bon, ben, Ă toute.
248
00:14:49,250 --> 00:14:50,667
*- À tout de suite.
249
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
- Bisous, bisous, ciao.
250
00:14:55,667 --> 00:14:56,792
C'est bon.
251
00:14:56,959 --> 00:14:58,875
Il est content de te rencontrer.
252
00:14:59,667 --> 00:15:02,000
J'espère vraiment que tu l'apprécieras.
253
00:15:02,834 --> 00:15:05,000
Je crois que c'est l'homme de ma vie.
254
00:15:06,917 --> 00:15:08,334
- Écoute, chérie…
255
00:15:12,542 --> 00:15:13,750
Tu sais quoi ?
256
00:15:14,125 --> 00:15:15,292
J'y arrive plus.
257
00:15:15,709 --> 00:15:16,834
J'arrĂŞte.
258
00:15:22,542 --> 00:15:23,542
Soupir
259
00:15:26,542 --> 00:15:27,667
- Tu fais quoi ?
260
00:15:27,834 --> 00:15:28,917
Ho !
261
00:15:29,292 --> 00:15:31,792
- J'ai plus envie.
J'y arrive pas, j'arrĂŞte.
262
00:15:32,209 --> 00:15:34,375
C'est foutu. J'ai plus envie !
263
00:15:44,584 --> 00:15:46,292
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
264
00:15:46,459 --> 00:15:48,125
Ça se passait hyper bien.
265
00:15:48,625 --> 00:15:49,625
Hein ?
266
00:15:51,084 --> 00:15:52,792
- Je peux plus faire semblant.
267
00:15:52,959 --> 00:15:55,209
J'en ai marre, j'ai pas la force.
268
00:15:56,209 --> 00:15:59,000
Je suis au bout, j'y crois plus.
C'est mort.
269
00:16:00,334 --> 00:16:02,042
J'ai mĂŞme pas Ă me justifier.
270
00:16:02,209 --> 00:16:04,125
Je me tire, c'est tout.
271
00:16:04,292 --> 00:16:07,417
- Tu peux pas quitter un film comme ça,
c'est odieux.
272
00:16:07,584 --> 00:16:09,917
- Ah, si, si. Je vais me gĂŞner, tiens !
273
00:16:10,084 --> 00:16:13,334
Bien sûr que je peux. Je suis libre.
- Non, ça se fait pas.
274
00:16:15,500 --> 00:16:18,750
Ça se fait pas, non.
- Ah bon ? Tu sais quoi ?
275
00:16:18,917 --> 00:16:22,584
Essaie mĂŞme pas de comprendre.
Fous-moi la paix, OK ?
276
00:16:22,750 --> 00:16:25,500
- Ça va pas ?
Pourquoi tu me parles comme ça ?
277
00:16:25,667 --> 00:16:28,209
- J'en peux plus
de ces fictions Ă la con.
278
00:16:29,834 --> 00:16:30,917
Il y en a marre !
279
00:16:31,084 --> 00:16:33,084
On est plus dans les années 1980.
280
00:16:33,625 --> 00:16:35,084
Ça sert plus à rien.
281
00:16:35,250 --> 00:16:39,167
On s'en branle,
de ces histoires d'amour. C'est fini !
282
00:16:39,875 --> 00:16:41,792
À un moment, ça doit s'arrêter.
283
00:16:43,250 --> 00:16:45,375
C'est le chaos partout, t'as vu ?
284
00:16:45,542 --> 00:16:47,084
Non, t'as pas remarqué ?
285
00:16:48,292 --> 00:16:50,709
- C'est pas une raison
pour me gueuler dessus.
286
00:16:50,875 --> 00:16:52,584
Le chaos, j'y peux rien, moi.
287
00:16:52,750 --> 00:16:54,334
C'est pas de ma faute.
288
00:16:54,875 --> 00:16:58,292
On peut faire notre métier correctement,
je vois pas le rapport.
289
00:16:58,459 --> 00:17:00,417
- Ah, tu vois pas le rapport ?
290
00:17:00,584 --> 00:17:02,459
- Non.
- MĂŞme sans eau pour vivre ?
291
00:17:02,625 --> 00:17:05,667
Quand on se fera égorger
pour un bout de pain ?
292
00:17:05,834 --> 00:17:09,209
Tu continueras à jouer la comédie
pour le public,
293
00:17:09,375 --> 00:17:10,417
comme si de rien n'était ?
294
00:17:10,584 --> 00:17:13,125
Comme si tout allait bien.
Allez, zou, hop !
295
00:17:13,292 --> 00:17:14,875
- Pourquoi pas, en fait ?
296
00:17:15,042 --> 00:17:16,417
- C'est ta réponse ?
297
00:17:16,584 --> 00:17:18,375
"Pourquoi pas, en fait ?"
298
00:17:18,542 --> 00:17:19,875
T'as rien d'autre ?
299
00:17:21,709 --> 00:17:23,834
- Bah, non, ouais.
Enfin, je sais pas.
300
00:17:24,000 --> 00:17:28,292
Quand le Titanic coulait,
les musiciens ont continué à jouer.
301
00:17:28,459 --> 00:17:30,375
Nous, c'est pareil.
Rire méprisant
302
00:17:30,542 --> 00:17:33,959
- Ils ont continué à jouer dans le film,
pas en vrai !
303
00:17:34,125 --> 00:17:36,875
- Mais bien sûr que si !
- Mais non, arrĂŞte !
304
00:17:37,042 --> 00:17:38,209
- Mais…
- Une légende.
305
00:17:38,375 --> 00:17:40,334
- Pas du tout.
- Pour faire croire.
306
00:17:40,500 --> 00:17:44,209
- Mais documente-toi !
- Pour faire croire aux gens
307
00:17:44,375 --> 00:17:47,209
que les artistes sont courageux.
Des conneries !
308
00:17:47,375 --> 00:17:49,709
- Mais n'importe quoi t.
Vas-y, mais…
309
00:17:49,875 --> 00:17:51,000
Soupir
310
00:17:51,167 --> 00:17:54,000
Mais les musiciens du Titanic
ont continué à jouer
311
00:17:54,167 --> 00:17:57,250
jusqu'à ce qu'ils crèvent
congelés dans la flotte, OK ?
312
00:17:57,417 --> 00:17:59,084
Et c'était magnifique t.
313
00:17:59,250 --> 00:18:01,500
- Magnifique…
- Ouais. Je fais comme eux.
314
00:18:01,667 --> 00:18:03,959
Je peux jouer, je joue. VoilĂ .
- Ouais.
315
00:18:04,125 --> 00:18:06,917
- T'arriveras pas à me dégoûter, OK ?
316
00:18:07,084 --> 00:18:09,125
Je continue, ça m'amuse encore.
317
00:18:10,125 --> 00:18:13,792
- Un détail pour éclairer ta lanterne.
On est pas sur le Titanic !
318
00:18:13,959 --> 00:18:17,792
On parle pas de 2 000 gugus
qui coulent sur un bateau.
319
00:18:17,959 --> 00:18:20,167
LĂ , nous, c'est l'enfer sur Terre.
320
00:18:20,334 --> 00:18:23,459
Le chaos, il est mondial.
Le naufrage est mondial.
321
00:18:23,625 --> 00:18:26,459
On coule tous.
Mais toi, évidemment, pff t.
322
00:18:26,625 --> 00:18:29,500
T'es tranquille avec ça.
T'es à l'aise, ça va ?
323
00:18:30,375 --> 00:18:35,084
La fin de l'humanité arrive et tu veux
jouer ma fille dans un film d'auteur ?
324
00:18:35,250 --> 00:18:37,250
Non, mais t'es débile, voilà .
325
00:18:37,417 --> 00:18:39,167
- T'es débile.
- Ouais, débile.
326
00:18:39,334 --> 00:18:40,375
- Ouais.
- Ouais.
327
00:18:40,542 --> 00:18:41,542
Et alors ?
328
00:18:41,709 --> 00:18:45,125
Ça a jamais servi à rien, les films.
Tu croyais quoi ?
329
00:18:45,292 --> 00:18:47,709
Sauver des vies avec tes navets, lĂ ?
330
00:18:47,875 --> 00:18:49,209
Non, on s'en fout !
331
00:18:49,375 --> 00:18:53,209
C'est pour ça que c'est cool, le cinéma.
Ça sert à rien !
332
00:18:53,667 --> 00:18:55,500
- Eh bah, super, tant mieux.
333
00:18:55,667 --> 00:18:57,834
T'as de la chance, si ça t'amuse.
334
00:18:58,709 --> 00:19:01,125
- Alors…
- Et tu le ferais gratuitement ?
335
00:19:01,292 --> 00:19:03,375
Hein ?
- Putain, je réponds même pas.
336
00:19:03,542 --> 00:19:05,125
- C'est important, réponds.
337
00:19:05,292 --> 00:19:09,625
Tu réciterais des textes de merde
et tu te foutrais Ă poil dans des films
338
00:19:09,792 --> 00:19:12,459
si tu voulais pas des robes et bijoux ?
Réponds !
339
00:19:12,625 --> 00:19:15,292
- Tu sais quoi ?
Ferme ta gueule, OK ?
340
00:19:15,459 --> 00:19:17,209
- Oui, je la ferme.
- OK ?
341
00:19:17,375 --> 00:19:18,917
Je rentre pas lĂ -dedans.
342
00:19:19,084 --> 00:19:22,334
Ton énergie négative,
tu la gardes pour toi, OK ?
343
00:19:22,500 --> 00:19:24,125
Non, mais n'importe quoi !
344
00:19:24,292 --> 00:19:25,542
Tu délires !
345
00:19:26,042 --> 00:19:29,042
Laisse tomber,
je fais comme si j'avais rien entendu.
346
00:19:29,209 --> 00:19:32,084
Elle souffle.
Sinon, je vais péter un plomb.
347
00:19:33,125 --> 00:19:35,167
OK, c'est pas grave. Allez !
348
00:19:35,709 --> 00:19:38,625
Vas-y, faut que ça avance, là .
Moi, je continue.
349
00:19:39,667 --> 00:19:41,917
Je suis pro, je reprends le texte ici.
350
00:19:42,084 --> 00:19:44,125
- Vas-y, on t'écoute, on t'écoute.
351
00:19:45,042 --> 00:19:47,250
Vas-y, on t'écoute !
- OK, c'est bon.
352
00:19:47,584 --> 00:19:49,125
Elle souffle.
353
00:19:49,667 --> 00:19:50,917
Papa…
354
00:19:51,375 --> 00:19:52,875
Rire
Papa.
355
00:19:53,500 --> 00:19:56,584
Soupir
J'espère vraiment que tu l'apprécieras.
356
00:19:56,750 --> 00:19:58,750
Je crois que
c'est l'homme de ma vie, ce mec.
357
00:19:58,917 --> 00:20:02,625
- C'est ta meilleure performance ?
T'es Ă ton maximum, lĂ ?
358
00:20:02,792 --> 00:20:03,792
Hein ?
359
00:20:04,875 --> 00:20:07,000
- Merde ! Putain !
360
00:20:09,500 --> 00:20:13,667
Je serai mieux après.
Tu sais très bien comment ça se passe !
361
00:20:14,709 --> 00:20:18,875
Ils corrigeront en postproduction,
il y aura le montage, la musique.
362
00:20:19,042 --> 00:20:21,459
Et toi, t'es pas tout le temps parfait.
363
00:20:21,625 --> 00:20:24,125
Tu fais pas une prise entière,
avec tes tics !
364
00:20:24,292 --> 00:20:25,584
- Quoi ?
- Ouais, tes tics.
365
00:20:25,750 --> 00:20:26,834
- Ah bon ?
- Oui.
366
00:20:27,000 --> 00:20:28,584
- LĂ , tout de suite, j'en ai pas !
367
00:20:28,750 --> 00:20:31,375
Je sais quand j'en ai.
Là , j'en ai pas, ça va !
368
00:20:31,542 --> 00:20:32,792
Laisse tomber !
369
00:20:33,334 --> 00:20:36,000
- Je m'en fous.
- C'est méchant d'utiliser ça.
370
00:20:36,167 --> 00:20:39,834
- Très méchant…
- Oui. C'est médiocre. Minable, même.
371
00:20:40,000 --> 00:20:41,042
Minable.
Elle le singe.
372
00:20:41,209 --> 00:20:44,042
- Le pauvre, on parle de ses tics,
c'est méchant.
373
00:20:44,209 --> 00:20:47,334
Vas-y, putain, sois un homme !
Fais ton boulot, lĂ !
374
00:20:47,500 --> 00:20:48,959
- OK, OK…
375
00:20:49,125 --> 00:20:52,959
- Donne-moi la réplique !
- OK, je vais le faire, pas de problème.
376
00:20:53,584 --> 00:20:55,709
- Vas-y.
- Tu vas voir, c'est nul.
377
00:20:55,875 --> 00:20:57,334
Accroche-toi bien.
378
00:20:58,792 --> 00:21:00,417
- Vas-y.
- Écoute, chérie…
379
00:21:01,042 --> 00:21:03,834
Tu penses vraiment que c'est…
Rire
380
00:21:04,000 --> 00:21:04,792
Attends.
Rire
381
00:21:04,959 --> 00:21:08,584
Écoute, chérie, tu penses vraiment
que c'est le rôle d'un père
382
00:21:08,750 --> 00:21:11,042
de juger…
C'est quoi, le texte ?
383
00:21:11,209 --> 00:21:14,084
- "Est-ce que tu penses vraiment
que c'est le rôle d'un père…"
384
00:21:14,250 --> 00:21:15,875
- C'est bon, ça y est, ça y est.
385
00:21:17,584 --> 00:21:21,500
Écoute… J'y vais. Tu penses vraiment
que c'est le rôle d'un père
386
00:21:21,667 --> 00:21:23,584
de juger l'homme que tu aimes ?
387
00:21:23,750 --> 00:21:26,750
Je l'accepterai,
qu'importe sa couleur et sa religion,
388
00:21:26,917 --> 00:21:30,042
car mon rĂ´le est de soutenir ma fille.
Contente ?
389
00:21:30,209 --> 00:21:33,417
- Bah, ouais.
- Mais tu te rends compte de la nullité
390
00:21:33,584 --> 00:21:34,875
de ce que j'ai récité ?
391
00:21:35,042 --> 00:21:36,625
Ou alors, t'es sourde.
392
00:21:36,792 --> 00:21:37,750
- Non.
- Ben si.
393
00:21:37,917 --> 00:21:40,917
- Non, je trouve ça bien.
Une histoire simple.
394
00:21:41,084 --> 00:21:42,209
Moi, ça me parle.
395
00:21:42,375 --> 00:21:46,500
C'est juste une petite scène
qui explique la suivante, c'est tout.
396
00:21:47,167 --> 00:21:48,542
Ça devient intéressant après.
397
00:21:48,709 --> 00:21:53,459
- Mais on peut plus attendre
que ça le devienne. On a plus le temps.
398
00:21:53,625 --> 00:21:57,167
On est en train de couler.
Ça va craquer de partout !
399
00:21:58,667 --> 00:22:01,417
C'est la guerre,
il y a plus de ressources.
400
00:22:04,334 --> 00:22:05,834
Téléphone
401
00:22:06,000 --> 00:22:08,709
…
402
00:22:08,875 --> 00:22:09,792
Une seconde.
403
00:22:09,959 --> 00:22:10,875
AllĂ´ ?
404
00:22:11,250 --> 00:22:12,250
Oui.
405
00:22:12,417 --> 00:22:15,542
Non, on tourne pas.
Enfin, si, mais pas vraiment.
406
00:22:15,709 --> 00:22:18,334
Mais je m'en fous.
Vas-y, dis-moi. Quoi ?
407
00:22:20,292 --> 00:22:21,209
Qui ?
408
00:22:23,834 --> 00:22:24,917
Oh, putain.
409
00:22:27,500 --> 00:22:28,709
Euh…
410
00:22:29,667 --> 00:22:31,209
OK, je te rappelle.
411
00:22:31,375 --> 00:22:33,834
Non, non, je te rappelle.
Je te rappelle.
412
00:22:35,334 --> 00:22:37,250
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Putain…
413
00:22:37,917 --> 00:22:39,084
- Quoi, c'est grave ?
414
00:22:39,250 --> 00:22:40,917
- Il m'arrive un truc de fou.
415
00:22:42,250 --> 00:22:43,459
- Il se passe quoi ?
416
00:22:45,000 --> 00:22:46,917
Hein ?
- Tu vois, Paul Thomas Anderson ?
417
00:22:47,084 --> 00:22:48,792
- Non. Enfin, si, oui.
418
00:22:49,459 --> 00:22:53,417
- Eh ben, Paul Thomas Anderson
veut que je joue dans son film.
419
00:22:54,334 --> 00:22:55,625
- Putain…
420
00:22:55,834 --> 00:22:57,875
Putain, tu m'as fait trop peur !
421
00:22:58,042 --> 00:22:59,792
Je croyais à un décès.
422
00:22:59,959 --> 00:23:02,625
- Attends, t'as entendu ?
Paul Thomas Anderson.
423
00:23:02,792 --> 00:23:05,667
- Oui, bah…
- C'est sidérant, c'est sidérant !
424
00:23:06,459 --> 00:23:07,917
- Ouais.
- Tu réagis pas ?
425
00:23:08,084 --> 00:23:11,125
- C'est super.
Tu disais que tu voulais plus tourner.
426
00:23:11,292 --> 00:23:12,375
- La vache !
427
00:23:12,542 --> 00:23:15,459
Je le savais que ça allait payer,
Ă un moment !
428
00:23:16,000 --> 00:23:19,250
40 ans que je bosse comme un chien,
et là , paf, ça tombe.
429
00:23:19,417 --> 00:23:23,500
Le plus grand metteur en scène du monde
me veut pour son film.
430
00:23:23,667 --> 00:23:24,834
Oh, la gifle !
431
00:23:25,000 --> 00:23:27,792
C'est la gifle du siècle.
La gifle du siècle !
432
00:23:29,750 --> 00:23:33,000
Bon, excusez-moi, désolé.
J'ai eu un petit coup de mou.
433
00:23:35,167 --> 00:23:36,250
Ça va mieux.
434
00:23:36,750 --> 00:23:39,250
Allez, on repart.
435
00:23:40,334 --> 00:23:43,209
Je suis de retour
. I am back.
On y va, on y va.
436
00:23:43,375 --> 00:23:45,584
On la fait lĂ , debout. OK ?
- Ouais.
437
00:23:45,750 --> 00:23:48,292
- C'est moins statique que la voiture.
- Vas-y.
438
00:23:48,459 --> 00:23:49,834
- OK ?
- Ouais.
439
00:23:50,000 --> 00:23:51,209
Raclement de gorge
440
00:23:51,375 --> 00:23:52,542
- OK, j'y vais.
441
00:23:54,125 --> 00:23:55,792
Musique douce
Écoute, chérie.
442
00:23:55,959 --> 00:24:00,125
Tu penses que c'est le rôle d'un père
de juger l'homme que tu aimes ?
443
00:24:00,292 --> 00:24:03,750
Je l'accepterai,
qu'importe sa couleur et sa religion.
444
00:24:03,917 --> 00:24:07,459
Car le rôle d'un père,
c'est de soutenir sa fille.
445
00:24:07,625 --> 00:24:08,875
VoilĂ .
446
00:24:09,334 --> 00:24:10,500
- D'accord.
447
00:24:10,667 --> 00:24:12,417
Merci, papa.
Rire
448
00:24:12,584 --> 00:24:15,834
- Allez, il me tarde de le rencontrer.
Viens !
449
00:24:16,000 --> 00:24:25,209
…
450
00:24:25,375 --> 00:24:27,417
- Oui, bah, c'est sûr.
- Oh, lĂ , lĂ .
451
00:24:27,584 --> 00:24:30,667
- J'aimerais me balader,
ramasser des champignons.
452
00:24:30,834 --> 00:24:32,875
- Non, lĂ , c'est pas possible.
453
00:24:33,042 --> 00:24:35,584
- Bah, on se découvre un peu, quoi.
454
00:24:35,750 --> 00:24:38,625
- On a pas les moyens.
Tu veux que je dise quoi ?
455
00:24:38,792 --> 00:24:41,167
Le type chez qui elle va, qui est sympa.
456
00:24:41,334 --> 00:24:41,959
- En coloc ?
457
00:24:42,125 --> 00:24:43,542
- Oui, c'est ça.
- Oui.
458
00:24:43,709 --> 00:24:46,292
- Une grosse boîte, j'imagine.
- Très grosse.
459
00:24:46,709 --> 00:24:47,667
- Ouais, mais…
460
00:24:47,834 --> 00:24:51,000
si on veut un beau voyage
pour la fin d'année…
461
00:24:51,167 --> 00:25:00,750
…
462
00:25:00,917 --> 00:25:03,000
- Salut.
- Salut.
463
00:25:03,167 --> 00:25:06,209
…
464
00:25:06,375 --> 00:25:07,917
Ça va ?
- Ouais, ça va.
465
00:25:08,500 --> 00:25:09,875
- Mon père.
- Bonjour.
466
00:25:10,042 --> 00:25:12,250
- Bonjour.
Vous ĂŞtes David, je suppose.
467
00:25:12,417 --> 00:25:14,875
- David, tout Ă fait.
- Très bien.
468
00:25:15,042 --> 00:25:19,584
- Bon, alors, j'ai croisé Willy, un ami.
Je vous le présente, c'est Willy.
469
00:25:19,750 --> 00:25:21,834
- Salut.
- BONJOUR, WILLY.
470
00:25:22,000 --> 00:25:25,125
- J'espère que ça dérange pas
qu'il se joigne Ă nous.
471
00:25:25,292 --> 00:25:27,417
- Non.
- J'espère que ça dérange pas.
472
00:25:27,584 --> 00:25:29,625
- Non.
- Ça va, t'inquiète.
473
00:25:30,834 --> 00:25:32,292
- On boit un verre ?
- Ouais.
474
00:25:32,459 --> 00:25:33,375
- Ouais ?
- Allez.
475
00:25:33,542 --> 00:25:35,292
- OK.
- OK.
476
00:25:41,709 --> 00:25:43,959
- Je peux te parler deux minutes ?
477
00:25:44,125 --> 00:25:45,167
- Mais pourquoi ?
478
00:25:45,334 --> 00:25:48,167
- Tu vas voir.
Euh, on revient, d'accord ?
479
00:25:49,084 --> 00:25:51,542
On revient, on fait une pause cigarette.
480
00:25:51,709 --> 00:25:53,334
- Quoi ?
- Attends. Comme ça ?
481
00:25:53,500 --> 00:25:55,625
En pleine scène ?
- Deux secondes, OK ?
482
00:25:55,792 --> 00:25:57,042
On se dépêche.
483
00:25:57,209 --> 00:25:58,209
Deux secondes.
- OK.
484
00:25:59,167 --> 00:26:00,000
Bon.
485
00:26:05,584 --> 00:26:07,542
- Bonjour.
- On se met n'importe oĂą ?
486
00:26:07,709 --> 00:26:08,917
- Allez-y.
487
00:26:12,584 --> 00:26:13,625
- Là , ça te va ?
488
00:26:13,792 --> 00:26:15,167
- Allez, banco !
489
00:26:16,042 --> 00:26:18,917
- Qu'est-ce qu'il est chiant,
ce mec, putain !
490
00:26:19,084 --> 00:26:20,625
- Guillaume ?
- Ah, ouais !
491
00:26:20,792 --> 00:26:21,959
Un cauchemar !
492
00:26:22,584 --> 00:26:25,834
Je peux déjà plus le saquer, je te jure.
- Ah ouais ?
493
00:26:26,459 --> 00:26:28,667
- Ça va être très dur, cette histoire.
494
00:26:29,250 --> 00:26:30,584
- C'est pas marrant, ça.
495
00:26:30,750 --> 00:26:31,959
- Ouais…
496
00:26:32,125 --> 00:26:34,000
Je suis trop saoulée d'être là .
497
00:26:35,625 --> 00:26:37,917
Désolée pour toi, t'y es pour rien.
498
00:26:38,084 --> 00:26:39,375
- Y a pas de mal.
499
00:26:39,834 --> 00:26:41,375
- Je sais pas comment faire.
500
00:26:41,542 --> 00:26:45,959
- Il faut que t'arrives… pas le choix,
faut séparer l'homme de l'artiste.
501
00:26:46,625 --> 00:26:47,250
- Ouais.
502
00:26:47,625 --> 00:26:49,792
Les deux sont horribles, en fait.
- Ah.
503
00:26:49,959 --> 00:26:51,459
Alors, c'est plus délicat.
504
00:26:51,625 --> 00:26:52,334
- Mmh.
505
00:26:52,584 --> 00:26:54,917
- Martin Scorsese.
- Pas un vieux !
506
00:26:55,084 --> 00:26:59,000
Un mec majeur contemporain, je te dis.
Un monstre !
507
00:26:59,250 --> 00:27:02,417
- Un mec majeur contemporain…
Ah, Tarantino !
508
00:27:02,584 --> 00:27:04,209
- Plus malin que ça. Monte.
509
00:27:04,375 --> 00:27:07,500
- Non, c'est chiant, ton quiz.
Vas-y, dis-moi.
510
00:27:08,834 --> 00:27:10,042
- OK. T'es prĂŞt ?
511
00:27:10,209 --> 00:27:11,167
- Allez !
512
00:27:12,292 --> 00:27:13,875
- Paul Thomas Anderson.
513
00:27:14,334 --> 00:27:15,584
- Ah, lui !
514
00:27:16,084 --> 00:27:18,209
- C'est bien.
- Ah, d'accord !
515
00:27:18,375 --> 00:27:20,209
Ben, c'est super cool.
516
00:27:20,375 --> 00:27:22,750
Ah, bah, ouais, bravo. Ouais.
517
00:27:22,917 --> 00:27:25,292
- Ouais, d'accord.
"C'est super cool."
518
00:27:27,125 --> 00:27:28,750
Tu joues les blasés ?
519
00:27:28,917 --> 00:27:30,709
- Non, c'est génial.
- Bah, si.
520
00:27:31,417 --> 00:27:33,084
Tu saisis ce qui m'arrive ?
521
00:27:33,250 --> 00:27:36,500
- Tu veux que je dise quoi ?
Je suis content pour toi.
522
00:27:36,667 --> 00:27:38,834
Tu veux m'impressionner ? Pardon.
523
00:27:39,000 --> 00:27:40,042
- T'es jaloux.
524
00:27:40,209 --> 00:27:41,250
- Pas du tout.
- Si.
525
00:27:41,417 --> 00:27:42,834
- Les autres attendent.
526
00:27:43,000 --> 00:27:47,209
- Rabat-joie. Je te parle d'un génie,
tu t'inquiètes pour cette daube.
527
00:27:47,375 --> 00:27:50,709
Mais t'es sérieux ?
- Tu reçois un appel des Américains,
528
00:27:50,875 --> 00:27:52,084
tu nous méprises ?
529
00:27:52,250 --> 00:27:54,209
- Tu ferais pareil.
- Pas du tout.
530
00:27:54,375 --> 00:27:56,459
- Bah, si. Bah, si.
531
00:27:56,834 --> 00:27:58,334
- Tu parles anglais, au moins ?
532
00:27:58,500 --> 00:28:00,042
- Ben ça, ça va !
533
00:28:00,209 --> 00:28:02,167
Ça s'apprend en deux minutes.
534
00:28:02,334 --> 00:28:03,500
Il y a des méthodes.
535
00:28:03,667 --> 00:28:06,250
- Il parlait de la fin de l'humanité,
la guerre.
536
00:28:06,417 --> 00:28:07,459
Un malade mental.
537
00:28:09,292 --> 00:28:10,417
- Désolé, hein !
538
00:28:11,042 --> 00:28:12,334
Pardon, pardon.
539
00:28:14,250 --> 00:28:15,542
On est lĂ .
540
00:28:15,709 --> 00:28:17,709
On va reprendre.
- Ben, alors ?
541
00:28:17,875 --> 00:28:19,959
- Désolé.
- Allez, hop !
542
00:28:20,125 --> 00:28:21,625
- OK, OK.
543
00:28:22,584 --> 00:28:23,750
- Bon.
544
00:28:24,167 --> 00:28:24,959
On y va ?
545
00:28:25,125 --> 00:28:26,459
- OUAIS.
546
00:28:27,500 --> 00:28:29,417
- OK, prĂŞts ?
Raclement de gorge
547
00:28:29,584 --> 00:28:30,667
OK, c'est parti.
548
00:28:32,209 --> 00:28:35,375
Musique douce
- Ravi de vous rencontrer, enfin.
549
00:28:35,542 --> 00:28:36,834
- Je suis content aussi.
550
00:28:37,000 --> 00:28:40,584
- Florence parle tant de vous.
Je me demandais si vous existiez.
551
00:28:40,750 --> 00:28:42,292
Rire
- Papa, s'il te plaît.
552
00:28:42,709 --> 00:28:43,542
C'est gĂŞnant.
553
00:28:43,709 --> 00:28:45,084
- Non, laisse-le parler.
554
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Ça va, c'est cool.
555
00:28:46,417 --> 00:28:48,250
- Mais il va plus s'arrĂŞter.
556
00:28:48,417 --> 00:28:50,250
Je le connais.
Il va complètement
557
00:28:50,417 --> 00:28:51,917
monopoliser la conversation.
558
00:28:52,084 --> 00:28:54,250
- Ça, elle a pas tort, c'est vrai.
559
00:28:54,417 --> 00:28:56,542
Je parle beaucoup.
C'est plus fort que moi.
560
00:28:56,709 --> 00:28:59,209
Je peux pas m'empĂŞcher de parler.
561
00:28:59,375 --> 00:29:01,167
MĂŞme quand je devrais me taire,
562
00:29:01,334 --> 00:29:04,959
je sais pas pourquoi,
je parle, je parle.
563
00:29:05,125 --> 00:29:07,792
Ça sort tout seul.
C'est marrant, hein ?
564
00:29:07,959 --> 00:29:10,834
Pourtant, petit, j'étais plutôt…
- Je te coupe.
565
00:29:11,000 --> 00:29:12,834
Juste une seconde.
- Hein ?
566
00:29:13,000 --> 00:29:13,709
- Quoi ?
567
00:29:13,875 --> 00:29:16,459
- Vous avez été
vous remplir les narines ?
568
00:29:16,625 --> 00:29:17,875
- Hein ?
- Pardon ?
569
00:29:18,042 --> 00:29:22,375
- Vous avez pris un rail de coke
pour revenir en forme, ou quoi ?
570
00:29:22,542 --> 00:29:24,584
- T'es con ou quoi ?
On discutait.
571
00:29:24,750 --> 00:29:26,500
- Il fait que se gratter le nez.
572
00:29:26,667 --> 00:29:29,959
Vous êtes cramés à 25 km.
Je vous le dis tout de suite.
573
00:29:30,125 --> 00:29:32,209
Je capte l'ambiance.
- HĂ© !
574
00:29:32,375 --> 00:29:33,875
Attends. Hé, déjà …
575
00:29:34,209 --> 00:29:36,792
Tu m'appelles pas "lui",
tu seras gentil.
576
00:29:37,417 --> 00:29:39,625
Hein ? Mais tu parles de quoi ?
577
00:29:39,792 --> 00:29:41,750
Je me gratte le nez, et alors ?
578
00:29:42,375 --> 00:29:43,750
J'ai pas le droit ?
579
00:29:43,917 --> 00:29:45,459
Rires
580
00:29:45,625 --> 00:29:46,625
- Je te dis pas ça.
581
00:29:46,792 --> 00:29:48,792
Le prends pas mal, je juge pas.
582
00:29:48,959 --> 00:29:52,834
Mais faites pas genre que vous discutez.
Soyez honnĂŞtes avec nous.
583
00:29:53,000 --> 00:29:55,500
"On se prend un petit rail."
On est avertis.
584
00:29:55,667 --> 00:29:58,459
C'est juste ça, le prends pas mal.
- T'es lourd.
585
00:29:58,625 --> 00:30:00,417
- Dis-moi, tu sors d'oĂą ?
586
00:30:01,500 --> 00:30:03,167
Hein ? Tu sors d'oĂą ?
587
00:30:04,125 --> 00:30:06,417
Tu sais combien
de personnages j'ai joués ?
588
00:30:06,584 --> 00:30:09,959
Tocard, va ! T'étais pas né,
je tournais déjà 5 films par an.
589
00:30:10,125 --> 00:30:12,334
Je serais en haut de l'affiche
si je me camais ?
590
00:30:12,500 --> 00:30:14,834
Franchement.
- T'es en haut de l'affiche ?
591
00:30:15,000 --> 00:30:16,542
- Ouais, en haut.
- Ah, ouais !
592
00:30:16,959 --> 00:30:18,875
- OK.
- Ça te pose un problème ?
593
00:30:19,042 --> 00:30:21,375
- Non, aucun.
- S'il vous plaît, on reprend.
594
00:30:21,709 --> 00:30:25,334
- Tu crois que Paul Thomas Anderson
m'embaucherait, sinon ?
595
00:30:25,500 --> 00:30:26,417
Abruti, va !
596
00:30:26,584 --> 00:30:29,084
Ferme-la,
tu sais pas de quoi tu parles.
597
00:30:29,250 --> 00:30:30,334
Ferme ta gueule !
598
00:30:30,750 --> 00:30:33,125
- T'es agressif, "ta gueule" direct.
599
00:30:33,292 --> 00:30:35,584
T'es sous substance, en pleine montée.
600
00:30:35,750 --> 00:30:38,500
Redescends un peu, calme-toi.
Il siffle.
601
00:30:38,667 --> 00:30:39,875
- Mais…
- Calmos.
602
00:30:40,042 --> 00:30:42,792
- Il est demeuré.
- T'es chiant. T'es lourd.
603
00:30:42,959 --> 00:30:46,167
- ArrĂŞte.
- Je dois courber l'échine, il gueule ?
604
00:30:46,334 --> 00:30:49,334
J'estime avoir le droit
de savoir Ă qui j'ai affaire.
605
00:30:49,500 --> 00:30:51,959
OK ?
- Oui, bien sûr. Tu veux le savoir ?
606
00:30:52,125 --> 00:30:54,334
Fouille-moi. Tu veux être sûr ?
607
00:30:54,500 --> 00:30:55,709
- J'ai pas besoin.
608
00:30:55,875 --> 00:30:57,875
- ArrĂŞtez, stop.
- Si, fouille-moi.
609
00:30:58,042 --> 00:31:01,167
Tu veux mener l'enquĂŞte,
inspecteur Mes Couilles ?
610
00:31:01,334 --> 00:31:01,959
Abruti !
611
00:31:03,542 --> 00:31:05,375
J'ai jamais rien pris, jamais !
612
00:31:05,709 --> 00:31:06,459
Va te faire foutre !
613
00:31:06,875 --> 00:31:09,417
- Hé ! Déjà , tout doux, reste poli.
614
00:31:09,584 --> 00:31:12,500
- Tout doux ?
- Pourquoi tu te mets dans cet état ?
615
00:31:12,667 --> 00:31:15,167
Tes yeux injectés de sang.
Une vache folle.
616
00:31:15,625 --> 00:31:16,959
- Tu sais ce qu'elle dit ?
617
00:31:18,250 --> 00:31:19,125
- Putain !
- Ça va pas ?
618
00:31:19,292 --> 00:31:20,625
- Tu peux pas t'empĂŞcher ?
619
00:31:21,209 --> 00:31:24,334
Tu craques toutes les dix minutes ?
- Bah, quoi ?
620
00:31:24,500 --> 00:31:27,334
- On va jamais finir.
- Je me laisse insulter ?
621
00:31:27,834 --> 00:31:30,625
Soupir excédé
Il me coupe en pleine réplique.
622
00:31:31,042 --> 00:31:33,875
- Dis-lui gentiment.
T'emporte pas comme ça !
623
00:31:34,042 --> 00:31:35,084
- C'était gentil.
624
00:31:35,250 --> 00:31:38,959
- Super gentil.
- Par rapport Ă ce que je voulais dire.
625
00:31:39,834 --> 00:31:42,500
- T'as de la chance,
je frappe pas les vieux.
626
00:31:42,667 --> 00:31:43,417
- Ouais ?
- Ouais.
627
00:31:43,584 --> 00:31:46,209
- Bah, vas-y. Viens, on sort.
Je te démonte.
628
00:31:46,375 --> 00:31:49,459
- Personne démonte personne.
Vous ĂŞtes malades ?
629
00:31:49,625 --> 00:31:51,584
- Tu saignes.
- ArrĂŞtez ce cauchemar !
630
00:31:51,750 --> 00:31:53,459
- Je vais te nettoyer.
631
00:31:55,792 --> 00:31:57,334
Ça va ?
Il grommelle.
632
00:31:57,500 --> 00:31:58,792
- Petit con, va !
633
00:32:02,167 --> 00:32:02,792
- Oh, putain !
634
00:32:03,167 --> 00:32:05,375
Mais non, quoi, elle a raison !
635
00:32:05,542 --> 00:32:09,334
On va jamais y arriver, lĂ ,
c'est une catastrophe !
636
00:32:09,500 --> 00:32:10,875
Soupir
637
00:32:14,167 --> 00:32:18,542
Tu te rends compte de l'image horrible
qu'on donne de nous ? Sans déconner.
638
00:32:20,500 --> 00:32:24,709
Violence gratuite, physique et verbale.
On a besoin de ça ?
639
00:32:25,292 --> 00:32:26,292
Oh !
640
00:32:28,375 --> 00:32:33,042
Déjà que les salles sont vides.
Alors, là , je te le dis, sincèrement,
641
00:32:33,542 --> 00:32:36,375
personne voudra voir notre gueule.
Putain !
642
00:32:36,542 --> 00:32:38,542
Rire triste
C'est mort !
643
00:32:39,250 --> 00:32:40,792
Le public va nous détester.
644
00:32:41,459 --> 00:32:45,125
- ArrĂŞte de vouloir ĂŞtre parfait.
Tu nous gonfles avec ton image.
645
00:32:45,292 --> 00:32:47,125
Ils s'en foutent, les gens.
646
00:32:47,292 --> 00:32:51,334
Ils savent pas nos noms,
ils ont d'autres soucis. Tu crois quoi ?
647
00:32:51,625 --> 00:32:53,209
Ils sont passés à autre chose.
648
00:32:53,375 --> 00:32:56,334
- Non, c'est cynique, ça.
Je suis pas d'accord !
649
00:32:57,542 --> 00:33:00,875
Il y a encore de merveilleux cinéphiles.
Rire moqueur
650
00:33:01,042 --> 00:33:03,750
Bah, ouais.
Et on est exposés, je suis désolé.
651
00:33:04,500 --> 00:33:06,417
On doit donner le bon exemple.
652
00:33:06,584 --> 00:33:08,542
T'avais besoin de le frapper ?
653
00:33:08,709 --> 00:33:10,834
- Le bon exemple, ben voyons.
654
00:33:11,000 --> 00:33:12,292
HĂ©, tu sais quoi ?
Soupir
655
00:33:12,875 --> 00:33:17,000
Commence déjà par assumer
ton homosexualité, pour l'exemple.
656
00:33:17,167 --> 00:33:18,417
Sors du placard.
- Quoi ?
657
00:33:18,584 --> 00:33:21,000
- Allez !
- Va te faire foutre, aucun rapport.
658
00:33:21,167 --> 00:33:24,042
- C'est bien beau
de donner des leçons aux autres.
659
00:33:24,209 --> 00:33:27,084
Règle ton souci perso, après, on verra.
660
00:33:27,250 --> 00:33:28,084
- Putain !
661
00:33:28,250 --> 00:33:30,250
Alors, attends, pour ton info,
662
00:33:30,417 --> 00:33:33,917
je n'ai pas Ă me justifier devant toi !
Rire moqueur
663
00:33:34,084 --> 00:33:35,459
Et quand mĂŞme,
664
00:33:35,959 --> 00:33:39,500
quand mĂŞme, excuse-moi,
d'abord, c'est pas un souci.
665
00:33:41,042 --> 00:33:44,084
Je suis pas homo,
je suis bi, c'est pas pareil.
666
00:33:44,250 --> 00:33:45,500
- Pratique, ton truc.
667
00:33:45,750 --> 00:33:48,792
Comme les hybrides. Tu pollues,
et tu changes quand ça t'arrange.
668
00:33:48,959 --> 00:33:51,709
Génial, ton truc, franchement.
- Non, mais wow !
669
00:33:51,875 --> 00:33:52,834
Au secours !
670
00:33:53,000 --> 00:33:55,959
Je veux pas comprendre
cette métaphore dégueulasse.
671
00:33:56,417 --> 00:33:57,792
Mais mon Dieu !
672
00:33:57,959 --> 00:33:59,375
Guillaume rit.
673
00:34:00,084 --> 00:34:02,250
- J'aurais jamais dĂ» faire ce film.
674
00:34:02,417 --> 00:34:05,375
- Ça, l'appât du gain, c'est terrible.
675
00:34:05,542 --> 00:34:08,834
Moi, tu m'agites un bifton de 500
devant les yeux,
676
00:34:09,000 --> 00:34:11,959
je me roule dans des crottes,
sans question.
677
00:34:12,125 --> 00:34:14,209
- Tu peux arrĂŞter de bouger ?
- Ah.
678
00:34:14,375 --> 00:34:17,125
- C'est déjà assez chiant de faire ça.
- Pardon.
679
00:34:18,167 --> 00:34:22,750
- Pourquoi j'ai eu ce réflexe débile
de te nettoyer comme une infirmière ?
680
00:34:24,167 --> 00:34:25,084
- Mmh.
681
00:34:25,542 --> 00:34:28,000
Peut-être que tu m'apprécies
un petit peu.
682
00:34:31,250 --> 00:34:32,792
Tu me trouves comment ?
683
00:34:33,459 --> 00:34:35,167
- Dans les scènes ?
- Ouais.
684
00:34:35,584 --> 00:34:37,792
- Ouais, ça va, t'es bien, ouais.
685
00:34:37,959 --> 00:34:40,709
- Tu le penses vraiment ?
- Oui, t'es crédible.
686
00:34:40,875 --> 00:34:43,667
- Tu verras,
ma palette d'émotions est large.
687
00:34:43,834 --> 00:34:47,375
Franchement, pour l'instant,
je joue avec de la retenue,
688
00:34:47,542 --> 00:34:51,167
mais quand je lâche la pédale de frein,
après, ça barde !
689
00:34:53,584 --> 00:34:55,209
Il marmonne.
- Ça va pas ?
690
00:34:55,375 --> 00:34:56,792
- Non ?
- Bah, non.
691
00:34:56,959 --> 00:34:59,167
- Je sais pas, j'ai bien senti.
Excuse.
692
00:34:59,792 --> 00:35:01,542
- Bah…
- Ouais.
693
00:35:01,709 --> 00:35:05,167
- Tu sais, je peux te griller pour ça.
- De quoi ?
694
00:35:05,334 --> 00:35:08,209
- Si je raconte ça,
tu travailles plus jamais.
695
00:35:08,375 --> 00:35:11,917
- Là , je t'ai violée
sans m'en rendre compte ?
696
00:35:12,084 --> 00:35:15,625
- Si j'avais pas le réflexe de reculer,
tu me touchais.
697
00:35:15,792 --> 00:35:17,959
- Mais ho, je m'entraîne, ho !
698
00:35:18,125 --> 00:35:20,542
On doit s'embrasser, dans le film.
699
00:35:20,709 --> 00:35:22,834
- Pour de faux, pas comme ça.
700
00:35:23,000 --> 00:35:27,084
- Justement, je testais pour de faux,
pour s'entraîner pour de faux.
701
00:35:27,250 --> 00:35:30,209
Rire gêné
- J'ai senti une énergie pour de vrai.
702
00:35:30,375 --> 00:35:33,750
- Tu captes les énergies des gens
comme ça, en deux secondes ?
703
00:35:33,917 --> 00:35:36,125
- Ben, ouais.
- T'es médium, genre ?
704
00:35:36,292 --> 00:35:39,000
- Ouais, je suis médium du cul,
parfaitement.
705
00:35:39,167 --> 00:35:42,250
Mais tu crois quoi ?
Je connais très bien les mecs.
706
00:35:42,417 --> 00:35:44,250
T'es pas le premier Ă essayer.
707
00:35:44,417 --> 00:35:45,084
Pff !
708
00:35:45,250 --> 00:35:47,000
- Écoute ce que je vais dire.
709
00:35:47,167 --> 00:35:50,459
MĂŞme si tu me paies
un million de dollars, cash,
710
00:35:50,625 --> 00:35:52,625
un million, je te promets,
711
00:35:52,792 --> 00:35:56,292
je passe pas dix minutes
avec un mec Ă poil dans mon lit.
712
00:35:56,834 --> 00:36:01,084
C'est contre nature, pour moi.
Je suis désolé, c'est ce que je pense.
713
00:36:01,625 --> 00:36:03,334
Vous êtes dérangés.
Il siffle.
714
00:36:03,500 --> 00:36:07,959
- Mais vas-y, enfonce-toi encore,
c'est bien, bravo ! Putain, la vache !
715
00:36:08,125 --> 00:36:12,250
Tu raisonnes en dollars, maintenant ?
Tu t'es cru Ă Hollywood ?
716
00:36:12,417 --> 00:36:15,375
Personne veut ĂŞtre dans ton lit.
Tu t'es regardé ?
717
00:36:15,542 --> 00:36:18,542
- Tu serais étonné
de mon succès auprès des femmes.
718
00:36:18,709 --> 00:36:21,000
T'imagines pas.
- C'est dur, pardonne-moi.
719
00:36:21,167 --> 00:36:25,417
- Quant Ă Hollywood, mĂŞme si
ça t'arrache la gueule, désolé pour toi,
720
00:36:25,584 --> 00:36:28,417
mais c'est une réalité, c'est comme ça.
721
00:36:28,834 --> 00:36:32,792
Je finis cette daube avec vous
et direct, je prends l'avion.
722
00:36:32,959 --> 00:36:35,959
Vous me verrez plus.
- Mais casse-toi, loin !
723
00:36:36,125 --> 00:36:38,125
On va pas te retenir, hein.
724
00:36:41,209 --> 00:36:46,125
- On essaie d'en faire une dernière.
Au 1er dérapage, je pète un câble.
725
00:36:48,292 --> 00:36:50,542
On la reprend ?
- On reprend.
726
00:36:50,875 --> 00:36:52,459
- Vous faites tous chier.
727
00:36:53,250 --> 00:36:55,709
- Ça va mieux, ton bobo ?
Tu vas survivre ?
728
00:36:55,875 --> 00:36:57,459
- Je t'en veux mĂŞme pas.
729
00:36:57,625 --> 00:36:59,917
Venant d'un acteur en fin de parcours…
730
00:37:00,084 --> 00:37:01,792
- OK, on peut reprendre ?
Rire
731
00:37:01,959 --> 00:37:04,167
- Bien sûr. Une seconde.
Tu sais quoi ?
732
00:37:04,334 --> 00:37:08,209
Je te souhaite de faire
ne serait-ce que 5 % de ma carrière.
733
00:37:08,375 --> 00:37:10,500
- OK.
- Mais t'y arriveras pas.
734
00:37:10,667 --> 00:37:13,500
Tu sais pourquoi ?
C'est la crise économique.
735
00:37:13,667 --> 00:37:16,250
- On reprend ?
- Mais je te le souhaite.
736
00:37:16,750 --> 00:37:19,209
Simplement, je te dis "bon courage".
737
00:37:19,375 --> 00:37:20,584
- OK, on reprend ?
738
00:37:20,750 --> 00:37:23,292
- Crise ou pas, dans 2 ans,
je suis au sommet.
739
00:37:23,459 --> 00:37:25,500
Je vais tout bouffer, moi.
Rire
740
00:37:25,667 --> 00:37:27,125
- Au sommet de quoi ?
741
00:37:27,292 --> 00:37:28,625
- Stop.
- En haut de l'affiche.
742
00:37:28,792 --> 00:37:30,917
- En haut de l'affiche ?
- Stop t.
743
00:37:31,084 --> 00:37:32,209
- Ça va, c'est lui.
744
00:37:32,375 --> 00:37:34,334
- Vous avez douze ans ou quoi ?
745
00:37:34,500 --> 00:37:35,375
- On reprend ?
746
00:37:35,542 --> 00:37:39,250
- Vous allez comparer vos bites, lĂ ?
- Ça va.
747
00:37:39,792 --> 00:37:43,250
On reprend.
- Soyez un peu pro, vous foutez la honte.
748
00:37:43,417 --> 00:37:44,417
Rire
749
00:37:46,000 --> 00:37:47,167
J'en ai plein le cul.
750
00:37:47,334 --> 00:37:51,084
- T'es obligée d'être vulgaire ?
"Bite", "cul", pourquoi ?
751
00:37:51,250 --> 00:37:54,709
Moi aussi, j'ai honte d'ĂŞtre parmi vous.
Je suis mortifié.
752
00:37:54,875 --> 00:37:57,625
- On reprend ?
- Toi, je vais te dire une chose.
753
00:37:58,084 --> 00:38:00,792
Une remarque homophobe
et je porte plainte.
754
00:38:00,959 --> 00:38:03,125
- T'inquiète, tu vas pas porter plainte.
755
00:38:03,292 --> 00:38:06,584
J'ai déjà tout vidé, j'ai plus rien.
- Très bien, merci.
756
00:38:06,750 --> 00:38:07,834
- Je t'en prie.
757
00:38:08,292 --> 00:38:09,584
On y va ?
- Bien sûr.
758
00:38:09,750 --> 00:38:11,375
- Vas-y, Guillaume, relance.
759
00:38:11,875 --> 00:38:13,375
- À vos ordres, chef.
760
00:38:14,042 --> 00:38:16,375
Bon, je reprends.
761
00:38:17,875 --> 00:38:21,459
Musique douce
Je suis ravi de vous rencontrer, enfin.
762
00:38:21,625 --> 00:38:22,875
- Je suis content aussi.
763
00:38:23,042 --> 00:38:25,959
- Je me demandais
si vous existiez vraiment.
764
00:38:26,625 --> 00:38:27,959
- Papa, s'il te plaît.
765
00:38:28,125 --> 00:38:29,500
- Quoi ?
- C'est gĂŞnant.
766
00:38:29,667 --> 00:38:31,709
- Laisse-le parler, c'est cool.
767
00:38:31,875 --> 00:38:35,500
- Bah, non. Je le connais par cœur,
il va plus s'arrĂŞter.
768
00:38:35,667 --> 00:38:39,000
Il va monopoliser la conversation.
- Elle a pas tort.
769
00:38:39,167 --> 00:38:41,542
Je parle beaucoup,
c'est plus fort que moi.
770
00:38:41,709 --> 00:38:43,667
Je peux pas m'en empĂŞcher.
771
00:38:43,834 --> 00:38:47,959
MĂŞme dans les situations
oĂą je devrais me taire, eh bien,
772
00:38:48,125 --> 00:38:51,542
je sais pas pourquoi,
je parle, ça sort tout seul.
773
00:38:51,709 --> 00:38:56,084
C'est marrant, pourtant,
quand j'étais petit, j'étais timide.
774
00:38:56,792 --> 00:38:58,709
- Alors, Florence m'a dit
775
00:38:58,875 --> 00:39:00,917
que vous ĂŞtes banquier.
- Tout Ă fait.
776
00:39:01,084 --> 00:39:04,209
C'est peut-être pour ça
que je parle tout le temps.
777
00:39:04,375 --> 00:39:07,792
Peut-ĂŞtre pour embrouiller mes clients.
Qui sait ?
778
00:39:08,250 --> 00:39:10,792
- Alors, moi, c'est quand mĂŞme marrant,
779
00:39:10,959 --> 00:39:12,959
dans la vraie vie,
780
00:39:13,125 --> 00:39:16,792
j'ai jamais rencontré
un banquier comme ça.
781
00:39:16,959 --> 00:39:18,542
- Ah, dis donc.
- Ouais.
782
00:39:18,709 --> 00:39:20,625
…
Tintements des verres
783
00:39:20,792 --> 00:39:30,791
…
…
784
00:39:44,375 --> 00:39:46,750
- On vend quand tout le monde achète,
785
00:39:46,917 --> 00:39:51,125
on achète quand tout le monde vend.
C'est pas plus compliqué que ça.
786
00:39:51,292 --> 00:39:52,334
- VoilĂ .
787
00:39:53,375 --> 00:39:54,584
Désolé pour l'attente.
788
00:39:55,084 --> 00:39:57,750
- Ah ! J'ai commandé
un très bon bourgogne.
789
00:39:57,917 --> 00:39:59,584
Vous aimez ça ?
- Oui…
790
00:39:59,750 --> 00:40:01,167
- J'adore ça.
- Voyons.
791
00:40:03,292 --> 00:40:04,625
- Alors…
- Formidable.
792
00:40:06,917 --> 00:40:07,792
- Oui.
793
00:40:13,000 --> 00:40:14,584
- Oh, lĂ t. HĂ© !
794
00:40:15,459 --> 00:40:16,542
- Putain…
795
00:40:17,292 --> 00:40:18,042
Il grogne.
796
00:40:19,750 --> 00:40:22,959
Je suis désolé,
je suis stressé depuis ce matin.
797
00:40:24,709 --> 00:40:25,917
- On voit ça.
798
00:40:26,084 --> 00:40:28,209
Stop, t'en mets partout.
799
00:40:28,375 --> 00:40:29,250
ArrĂŞte.
800
00:40:29,417 --> 00:40:32,500
- C'est ma première fois en figuration.
- Ah.
801
00:40:32,667 --> 00:40:34,667
- Ça doit être le trac, ou quoi.
802
00:40:34,834 --> 00:40:36,750
J'ai quasiment pas dormi.
803
00:40:36,917 --> 00:40:38,375
- Oh, lĂ , lĂ !
- Putain…
804
00:40:39,250 --> 00:40:40,500
C'est pas possible, putain.
805
00:40:40,667 --> 00:40:43,042
- Je suis désolé de tout faire foirer.
806
00:40:43,209 --> 00:40:44,292
- Ah, non.
807
00:40:44,459 --> 00:40:47,959
C'était déjà merdique avant ton arrivée,
pas de problème.
808
00:40:48,625 --> 00:40:50,292
Comment tu t'appelles ?
809
00:40:51,209 --> 00:40:52,042
- Stéphane.
810
00:40:52,209 --> 00:40:54,959
- OK. Ça va bien se passer, Stéphane.
- OK.
811
00:40:55,125 --> 00:40:56,667
- Il y a pas de stress.
812
00:40:57,000 --> 00:40:59,459
On est avec toi.
- Je peux ressayer ?
813
00:40:59,625 --> 00:41:02,750
- Oui, vas-y. T'as le temps,
là , entraîne-toi.
814
00:41:02,917 --> 00:41:04,375
- OK. Alors…
815
00:41:04,709 --> 00:41:06,042
- VoilĂ . Formidable.
816
00:41:06,209 --> 00:41:07,500
Formidable.
817
00:41:10,542 --> 00:41:12,584
- Oh, là , là ! Non, mais…
818
00:41:13,042 --> 00:41:13,667
- Alors,
819
00:41:13,834 --> 00:41:16,042
euh, Stéphane… Stéphane !
820
00:41:16,209 --> 00:41:17,459
T'es sûr que c'est pas
821
00:41:17,625 --> 00:41:19,959
plutĂ´t neurologique, ton souci ?
822
00:41:20,125 --> 00:41:20,834
- Non.
- Non ?
823
00:41:21,000 --> 00:41:23,459
- Je suis stressé à mort, je me connais.
824
00:41:24,959 --> 00:41:26,625
J'ai mal au bide et tout.
825
00:41:27,250 --> 00:41:28,542
Je le sens.
826
00:41:31,334 --> 00:41:32,459
En fait, j'ai…
827
00:41:33,000 --> 00:41:35,834
j'ai toujours rêvé
de participer Ă un film.
828
00:41:36,000 --> 00:41:37,125
VoilĂ .
829
00:41:37,292 --> 00:41:39,292
Alors, je perds mes moyens.
830
00:41:43,709 --> 00:41:45,125
J'attends ça depuis dix ans.
831
00:41:48,542 --> 00:41:49,584
- Écoute…
832
00:41:49,750 --> 00:41:53,792
Stéphane, te fous pas la pression,
ça va te stresser encore plus.
833
00:41:54,209 --> 00:41:54,875
Détends-toi.
834
00:41:55,042 --> 00:41:56,500
Rire nerveux
835
00:41:56,667 --> 00:41:57,917
- Oh, putain !
836
00:41:58,542 --> 00:42:01,709
Pile le jour où je réalise mon rêve,
putain !
837
00:42:03,250 --> 00:42:05,084
Je foire comme un gros nul !
838
00:42:06,959 --> 00:42:08,375
- Ah, non !
- Te frappe pas.
839
00:42:08,542 --> 00:42:09,875
Stéphane, te frappe pas,
840
00:42:10,042 --> 00:42:11,000
c'est qu'un film.
841
00:42:11,167 --> 00:42:12,709
- OK, pardon.
- OK ?
842
00:42:12,875 --> 00:42:13,542
(- Désolé.)
843
00:42:13,709 --> 00:42:14,792
- Alors, reprends.
844
00:42:15,292 --> 00:42:17,459
Détendu, calmement, tout va bien.
845
00:42:17,625 --> 00:42:18,792
- D'accord.
846
00:42:20,375 --> 00:42:21,792
Alors…
- VoilĂ .
847
00:42:22,250 --> 00:42:24,792
Oh, formidable ! Du bourgogne.
- VoilĂ .
848
00:42:30,250 --> 00:42:35,250
- LĂ , je suis d'accord avec Guillaume,
on dirait une crise d'épilepsie, là .
849
00:42:35,625 --> 00:42:37,792
- Ben oui, j'avais raison.
850
00:42:38,500 --> 00:42:40,167
Il va pas bien.
- Chiotte !
851
00:42:41,375 --> 00:42:43,292
- Un Gilles de la Tourette en bonus.
852
00:42:43,459 --> 00:42:44,792
Rires
- ArrĂŞte un peu,
853
00:42:44,959 --> 00:42:46,125
toi aussi, lĂ .
854
00:42:46,292 --> 00:42:47,167
Tu l'angoisses.
855
00:42:47,334 --> 00:42:48,500
- Je vais prendre l'air.
856
00:42:48,667 --> 00:42:52,875
J'ai jamais assisté à un moment
aussi pénible de ma vie.
857
00:42:53,292 --> 00:42:54,750
- Ah ! Euh…
858
00:42:55,709 --> 00:42:58,375
- On quitte le Titanic ?
- Parfaitement, ouais.
859
00:43:02,625 --> 00:43:03,625
- Oh !
860
00:43:04,292 --> 00:43:06,625
Je suis désolé. C'est ma faute.
861
00:43:06,792 --> 00:43:07,834
- Pas du tout.
- Si.
862
00:43:08,000 --> 00:43:08,917
- C'est pas toi.
863
00:43:09,084 --> 00:43:12,917
Vas-y, regarde.
On a un peu de temps, entraîne-toi.
864
00:43:13,084 --> 00:43:14,125
- D'accord.
865
00:43:14,625 --> 00:43:16,334
Alors…
- Super.
866
00:43:18,667 --> 00:43:21,084
Très bien, merci. Super.
Il marmonne.
867
00:43:24,250 --> 00:43:26,292
- Ouh, lĂ !
Rire
868
00:43:26,459 --> 00:43:28,000
- Oh, putain !
869
00:43:28,167 --> 00:43:30,125
- Euh, Stéphane.
- C'est pas possible !
870
00:43:30,709 --> 00:43:32,334
Je suis trop tendu.
- Stéphane.
871
00:43:32,500 --> 00:43:34,375
- J'en mets partout.
- Stéphane !
872
00:43:34,542 --> 00:43:35,709
Ă€ mon avis,
873
00:43:35,875 --> 00:43:37,292
tu devrais…
874
00:43:37,959 --> 00:43:39,917
boire le reste de la bouteille.
875
00:43:40,417 --> 00:43:42,875
Rire nerveux
876
00:43:43,042 --> 00:43:45,209
Si, fais-moi confiance.
Tu peux pas
877
00:43:45,375 --> 00:43:46,667
continuer, tu vas exploser.
878
00:43:46,834 --> 00:43:48,542
…
Alors…
879
00:43:51,792 --> 00:43:52,709
Bois un coup,
880
00:43:52,875 --> 00:43:54,459
tranquille, mon pote.
881
00:43:54,625 --> 00:43:55,542
- D'accord.
882
00:43:55,709 --> 00:43:58,250
- Sur ce coup-lĂ , il a raison,
franchement.
883
00:43:58,750 --> 00:44:00,334
- OK.
- Ouais.
884
00:44:00,500 --> 00:44:01,417
- Bon.
885
00:44:06,000 --> 00:44:06,625
- VoilĂ .
886
00:44:12,417 --> 00:44:14,792
- Oui, je suis sûre, oui.
887
00:44:14,959 --> 00:44:18,834
C'est une cata, ambiance abominable,
tout le monde s'engueule.
888
00:44:19,000 --> 00:44:21,584
Je vais choper un cancer
si je reste ici.
889
00:44:21,750 --> 00:44:26,250
Et l'autre, tout à l'heure, il a essayé
d'abuser de moi dans les chiottes.
890
00:44:26,667 --> 00:44:27,834
Quelle horreur…
891
00:44:28,292 --> 00:44:31,292
Il y a un figurant mongolien
qui essaie de…
892
00:44:31,584 --> 00:44:33,959
Soupir
Je… j'en peux plus, en fait.
893
00:44:34,125 --> 00:44:35,875
*OK ?
- OK.
894
00:44:36,250 --> 00:44:38,334
Écoute, on va trouver une solution.
895
00:44:38,500 --> 00:44:42,459
Respire un bon coup, calme-toi,
ça va aller, je suis avec toi.
896
00:44:42,625 --> 00:44:47,084
Effectivement, si tu pars aujourd'hui,
tu gagneras rien, c'est normal.
897
00:44:47,250 --> 00:44:48,167
*- Oh, putain !
898
00:44:48,334 --> 00:44:51,334
- Bah, enfin, Florence,
t'as signé, quand même.
899
00:44:51,500 --> 00:44:53,792
Tu sais qu'on fait pas ce qu'on veut.
900
00:44:53,959 --> 00:44:56,667
*- Trouve quelque chose.
T'as pas une idée ?
901
00:44:58,125 --> 00:45:00,792
- Sinon, je sais pas, on peut mentir.
902
00:45:00,959 --> 00:45:03,125
On dit que t'es enceinte, voilĂ .
903
00:45:03,292 --> 00:45:05,917
*- Quoi ?
- Bah oui, t'es enceinte.
904
00:45:06,084 --> 00:45:09,667
Tu te sens hyper mal,
t'as des nausées, des vertiges.
905
00:45:09,834 --> 00:45:13,375
Du coup, tu peux plus tourner.
Une super bonne excuse.
906
00:45:13,542 --> 00:45:15,500
- T'es la pire agent du monde.
907
00:45:15,667 --> 00:45:18,834
Ta seule idée, c'est ça ?
Faire croire Ă une grossesse ?
908
00:45:19,000 --> 00:45:22,542
*- Pourquoi pas ?
- Je fais quoi ? Je mets un faux ventre ?
909
00:45:22,709 --> 00:45:24,042
*- Moi, j'en sais rien.
910
00:45:24,209 --> 00:45:27,000
- Laisse tomber, je me débrouille seule.
911
00:45:27,167 --> 00:45:29,334
Tu sers à rien, de toute façon.
912
00:45:29,500 --> 00:45:32,292
Passe de bonnes vacances,
avec mon pognon !
913
00:45:32,459 --> 00:45:34,542
*- Mais enfin !
- Ciao. Ciao !
914
00:45:37,750 --> 00:45:39,542
- Petite traînée.
915
00:45:41,959 --> 00:45:43,667
Vibreur
916
00:45:43,834 --> 00:45:48,834
…
917
00:45:49,167 --> 00:45:50,250
Oui, mon Davidou ?
918
00:45:50,792 --> 00:45:54,250
- Ouais, ma chérie. J'ai besoin de toi.
T'as deux minutes ?
919
00:45:54,417 --> 00:45:56,375
*- Bien sûr, mon chou. Dis-moi.
920
00:45:56,542 --> 00:46:00,125
- C'est Tardieu qui me parle d'un rĂ´le
qu'on lui aurait proposé
921
00:46:00,292 --> 00:46:02,667
sur le prochain Paul Thomas Anderson.
922
00:46:02,834 --> 00:46:04,959
T'es au courant ?
*- Des bruits de couloir.
923
00:46:05,125 --> 00:46:06,709
- Qui s'occupe de ça ?
924
00:46:07,542 --> 00:46:09,125
*- Je crois que c'est Marine.
925
00:46:09,292 --> 00:46:10,959
- OK, OK, super.
926
00:46:11,375 --> 00:46:15,625
J'aimerais que tu appelles.
Tu le torpilles et tu le fais dégager.
927
00:46:15,792 --> 00:46:16,959
*Indistinct
928
00:46:17,125 --> 00:46:20,959
Je sais pas, chouchou, ce que tu veux.
Tu le traites d'antisémite.
929
00:46:21,125 --> 00:46:24,667
Ou de drogué, d'alcoolo.
Ce que tu veux, mais tu le dégages.
930
00:46:24,834 --> 00:46:27,667
Et tu t'arranges
pour qu'ils me prennent, moi.
931
00:46:27,834 --> 00:46:28,750
OK ?
932
00:46:29,292 --> 00:46:32,084
Mais bien sûr,
il parle pas un mot d'anglais.
933
00:46:33,250 --> 00:46:34,834
- C'est pas ton vrai nom ?
934
00:46:35,000 --> 00:46:36,292
- Bah…
935
00:46:36,459 --> 00:46:38,417
Christian, c'est mon vrai nom.
936
00:46:38,584 --> 00:46:41,209
Et Willy, c'est mon nom de scène, quoi.
937
00:46:42,500 --> 00:46:45,292
- Ah, d'accord, c'est encore pire
que je pensais.
938
00:46:45,459 --> 00:46:47,584
Euh, c'est toi qui l'as choisi ?
939
00:46:47,750 --> 00:46:50,000
- Ah, oui, oui. En fait, je…
940
00:46:50,167 --> 00:46:53,209
je suis fan de la série
Arnold et Willy.
- Ah.
941
00:46:53,375 --> 00:46:58,334
- Comme j'adorais le nain, l'Africain.
Je m'identifie Ă lui, je sais pas.
942
00:46:58,500 --> 00:47:00,625
- Sans déconner, t'es sérieux ?
943
00:47:00,792 --> 00:47:03,750
- Oui. Depuis l'école,
je me fais appeler Willy.
944
00:47:03,917 --> 00:47:05,792
C'est un vieux délire.
945
00:47:05,959 --> 00:47:08,167
Je regardais tous les épisodes.
946
00:47:08,334 --> 00:47:11,459
- T'es vraiment très, très con, toi.
Ah, si.
947
00:47:11,625 --> 00:47:12,375
- Pourquoi ?
948
00:47:12,542 --> 00:47:14,459
- Le nain, c'est pas Willy.
949
00:47:14,625 --> 00:47:15,625
- Bonjour.
950
00:47:15,792 --> 00:47:17,584
- Le nain, c'est Arnold.
951
00:47:17,750 --> 00:47:19,792
- Bonjour.
- C'est connu !
952
00:47:20,334 --> 00:47:22,417
Tout le monde sait que c'est Arnold.
953
00:47:22,667 --> 00:47:25,875
T'as regardé 200 épisodes
et t'as pas capté ça ?
954
00:47:26,042 --> 00:47:28,584
- Attends, t'es en train de me dire
955
00:47:28,750 --> 00:47:32,959
que je me suis trompé toute ma vie ?
Tu veux me foudroyer ?
956
00:47:33,125 --> 00:47:34,959
Rire
C'est quoi ?
957
00:47:35,125 --> 00:47:36,375
Au moins, ça te fait marrer,
958
00:47:36,542 --> 00:47:40,250
tu m'aimes bien, finalement.
- C'est un peu tôt pour décider.
959
00:47:40,417 --> 00:47:42,625
Mais j'ai plus envie de te frapper.
960
00:47:42,792 --> 00:47:44,792
- Tu vas finir par m'apprécier.
961
00:47:45,500 --> 00:47:47,709
- Ouais.
- Allez, Ă la tienne.
962
00:47:47,875 --> 00:47:50,292
- À
Arnold et Willy.
- Parfaitement.
963
00:47:52,750 --> 00:47:54,084
Rire
964
00:47:55,667 --> 00:47:57,292
- Tu t'en sors avec le vin ?
965
00:47:57,625 --> 00:47:58,875
- J'arrive pas.
966
00:48:01,709 --> 00:48:04,542
Je vais m'entraîner.
Je suis là , je m'entraîne.
967
00:48:04,709 --> 00:48:05,959
- Entraîne-toi, oui.
968
00:48:06,834 --> 00:48:07,959
- Vous attendez
969
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
la comédienne pour continuer ?
970
00:48:10,292 --> 00:48:11,042
- Pas du tout.
971
00:48:12,667 --> 00:48:15,292
On a un petit souci avec le figurant.
972
00:48:15,459 --> 00:48:18,125
(Le monsieur en surpoids
qui fait le serveur.)
973
00:48:18,292 --> 00:48:19,084
- Ah.
974
00:48:19,250 --> 00:48:22,750
- Il a du mal à exécuter un truc
tout bĂŞte depuis tout Ă l'heure.
975
00:48:22,917 --> 00:48:25,542
Il est hyper stressé,
c'est pas évident pour lui.
976
00:48:26,334 --> 00:48:27,625
- D'accord.
977
00:48:27,959 --> 00:48:30,084
- Vas-y.
- C'est pas possible.
978
00:48:32,084 --> 00:48:33,875
Mais… oh, putain !
979
00:48:34,042 --> 00:48:36,625
- C'est le pire jour de ma vie, putain !
980
00:48:37,209 --> 00:48:38,834
Non, c'est affreux !
981
00:48:39,542 --> 00:48:41,584
Je vais faire une crise de nerfs !
982
00:48:43,792 --> 00:48:45,750
Viens me chercher maintenant,
tout de suite !
983
00:48:45,917 --> 00:48:49,167
- Ma chérie, arrête de pleurer comme ça,
c'est ridicule.
984
00:48:49,334 --> 00:48:50,542
*- Le pire jour !
985
00:48:50,709 --> 00:48:53,917
- Tu sais ce que j'en pense,
je te l'ai toujours dit.
986
00:48:54,084 --> 00:48:56,625
Tu n'es pas faite pour le cinéma.
Soupir méprisant
987
00:48:56,792 --> 00:48:57,750
C'est un milieu
988
00:48:57,917 --> 00:48:59,417
de dégénérés, voilà .
989
00:48:59,584 --> 00:49:02,000
Tu aurais dû poursuivre tes études.
990
00:49:02,167 --> 00:49:04,375
Tu vois bien, ça te rend malheureuse.
991
00:49:04,542 --> 00:49:08,084
Et tu n'es pas bonne.
Excuse-moi de te le dire, Florence.
992
00:49:08,584 --> 00:49:10,125
Tu joues mal.
993
00:49:11,292 --> 00:49:14,500
Même ton père, qui t'adore,
est consterné.
994
00:49:14,667 --> 00:49:16,875
*- C'est affreux.
- Oui.
995
00:49:17,042 --> 00:49:21,292
Parfois, on a honte, je te promets.
Quand on te regarde à la télé…
996
00:49:23,417 --> 00:49:25,334
Elle a raccroché. Merci.
997
00:49:27,375 --> 00:49:30,292
- Putain…
Je tremble comme un malade.
998
00:49:30,875 --> 00:49:32,334
Rire nerveux
J'en peux plus.
999
00:49:32,500 --> 00:49:34,250
- Deux secondes, calme-toi.
1000
00:49:34,417 --> 00:49:35,584
Il souffle.
1001
00:49:35,750 --> 00:49:38,375
- Respire.
- Ah, lĂ , lĂ ! C'est terrible,
1002
00:49:38,542 --> 00:49:39,750
le trac.
1003
00:49:41,000 --> 00:49:43,542
Surtout pour un petit comédien merdique.
1004
00:49:44,084 --> 00:49:47,709
Tout le monde l'attend,
c'est horrible, la pression pour lui.
1005
00:49:48,167 --> 00:49:50,125
Ça peut durer des heures.
1006
00:49:50,292 --> 00:49:53,459
- On imagine pas tout ça
en voyant un film chez nous.
1007
00:49:53,959 --> 00:49:55,750
C'est dingue, les coulisses.
1008
00:49:57,125 --> 00:50:00,834
- On se donne beaucoup de mal
pour vous offrir un petit peu de magie.
1009
00:50:01,000 --> 00:50:03,917
- Merci.
- Selon la production, c'est le 1er film
1010
00:50:04,084 --> 00:50:07,125
entièrement réalisé par une IA.
C'est vrai, ça ?
1011
00:50:07,584 --> 00:50:08,750
- Ouais.
1012
00:50:08,917 --> 00:50:12,125
Écrit et réalisé
par une intelligence artificielle.
1013
00:50:12,667 --> 00:50:13,959
Une première mondiale.
1014
00:50:14,125 --> 00:50:15,042
- Ah bon ?
- Mmh.
1015
00:50:15,625 --> 00:50:17,709
- Ça veut dire quoi, concrètement ?
1016
00:50:17,875 --> 00:50:19,375
On y connaît rien, nous.
1017
00:50:19,959 --> 00:50:21,125
- Ben, en fait…
1018
00:50:21,792 --> 00:50:23,125
Pff… Ouais, non.
1019
00:50:23,292 --> 00:50:25,417
J'explique pas, c'est un peu triste.
1020
00:50:26,959 --> 00:50:28,125
Continuez Ă rĂŞver.
1021
00:50:29,042 --> 00:50:29,834
C'est mieux.
1022
00:50:30,000 --> 00:50:31,959
- D'accord.
Rires gênés
1023
00:50:33,875 --> 00:50:36,000
- Putain… ça…
- Ouais.
1024
00:50:36,167 --> 00:50:37,542
Il souffle.
1025
00:50:37,709 --> 00:50:41,042
- Ça me fait plaisir de te voir,
ma chérie, tu sais ?
1026
00:50:41,209 --> 00:50:42,084
Tu me manques.
1027
00:50:42,542 --> 00:50:44,875
*- Tu pleures encore ?
- C'est rien.
1028
00:50:45,042 --> 00:50:46,584
Je suis fatiguée, c'est tout.
1029
00:50:47,334 --> 00:50:48,917
Tu t'amuses bien, sinon ?
1030
00:50:49,334 --> 00:50:52,042
*- La maman de Simone
fait un métier normal.
1031
00:50:52,209 --> 00:50:55,750
*C'est intéressant.
Elle cultive des légumes pour le marché.
1032
00:50:57,000 --> 00:50:58,417
- C'est chouette, ça.
1033
00:50:59,834 --> 00:51:02,084
T'aimerais que je fasse
un métier normal ?
1034
00:51:02,250 --> 00:51:05,084
*- Non, tu pourrais pas.
C'est hyper compliqué.
1035
00:51:05,875 --> 00:51:07,750
- Ah bon ?
*- Bah oui.
1036
00:51:07,917 --> 00:51:10,209
*Toi, tu fais que semblant
de faire des métiers.
1037
00:51:12,250 --> 00:51:14,250
*Bon, allez, j'y retourne.
1038
00:51:14,417 --> 00:51:15,167
- Bisous, chérie.
1039
00:51:15,334 --> 00:51:16,750
*- Bisous.
- Bisous.
1040
00:51:21,750 --> 00:51:23,084
Soupir
1041
00:51:23,709 --> 00:51:25,000
- Putain !
1042
00:51:29,000 --> 00:51:30,125
- Et sinon,
1043
00:51:30,292 --> 00:51:33,917
Stéphane, tu fais quoi,
Ă part servir du vin rouge ?
1044
00:51:34,084 --> 00:51:36,625
- Je préfère rester concentré, pardon.
1045
00:51:36,792 --> 00:51:39,000
Ou j'y arriverai pas.
- Tu jouerais pas
1046
00:51:39,167 --> 00:51:42,042
des maracas
dans un groupe de musique ?
1047
00:51:42,542 --> 00:51:44,625
- Le monde entier se l'arrache.
1048
00:51:45,334 --> 00:51:48,209
- Des concerts de 12 h sans interruption.
1049
00:51:48,375 --> 00:51:49,792
- ArrĂŞtez.
- Énorme musicien.
1050
00:51:49,959 --> 00:51:51,292
- Si vous vous moquez…
1051
00:51:52,750 --> 00:51:53,875
Merde ! VoilĂ , voilĂ !
1052
00:51:54,709 --> 00:51:55,459
Merci, hein !
1053
00:51:58,167 --> 00:52:00,542
J'y arrive pas. Je vais y arriver.
1054
00:52:00,709 --> 00:52:01,667
Rires
1055
00:52:01,834 --> 00:52:04,292
…
1056
00:52:09,959 --> 00:52:11,834
Merde !
1057
00:52:15,667 --> 00:52:17,334
C'est bon, lĂ !
1058
00:52:20,209 --> 00:52:21,334
VoilĂ !
1059
00:52:22,375 --> 00:52:23,792
J'en ai marre !
1060
00:53:24,417 --> 00:53:25,167
Coup de feu
1061
00:53:28,084 --> 00:53:29,417
- Sans déconner, là ?
1062
00:53:36,667 --> 00:53:38,750
Les gens prennent des photos.
1063
00:53:38,917 --> 00:53:43,042
…
1064
00:53:43,209 --> 00:53:44,417
- Dites-moi.
1065
00:53:44,584 --> 00:53:47,250
Ça fait encore partie du film, ça ?
- Chut.
1066
00:54:18,584 --> 00:54:19,334
Cri affolé
1067
00:54:19,500 --> 00:54:21,417
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
1068
00:54:31,125 --> 00:54:31,750
*- Coupez.
1069
00:54:32,500 --> 00:54:33,584
*C'est dans la boîte.
1070
00:54:33,750 --> 00:54:35,042
- Ah, yes !
1071
00:54:35,209 --> 00:54:38,000
- Ah, putain, la vache !
J'en peux plus.
1072
00:54:38,167 --> 00:54:39,500
J'en ai partout.
1073
00:54:39,667 --> 00:54:41,500
- C'était top.
- Au nettoyage !
1074
00:54:41,667 --> 00:54:43,042
- Bravo.
- Merci.
1075
00:54:43,209 --> 00:54:44,667
- Génial t.
- Vous aussi.
1076
00:54:44,834 --> 00:54:47,125
- Merci. À toute.
- À tout à l'heure.
1077
00:54:48,167 --> 00:54:51,792
*- Bravo, Guillaume Tardieu
et Florence Drucker. Cette prise
1078
00:54:51,959 --> 00:54:54,750
*était excellente,
probablement la meilleure.
1079
00:54:54,917 --> 00:54:59,084
- Je l'ai bien sentie.
*- Le jeu était conforme à mes consignes.
1080
00:54:59,584 --> 00:55:00,792
*Félicitations.
1081
00:55:00,959 --> 00:55:03,000
- Merci.
- Merci.
1082
00:55:03,417 --> 00:55:06,167
Dites, juste un truc
par rapport à tout ça.
1083
00:55:06,334 --> 00:55:09,542
Pardon, mais est-ce qu'on comprend
1084
00:55:09,709 --> 00:55:11,792
pourquoi il se suicide, le mec ?
1085
00:55:12,500 --> 00:55:16,792
Ça me paraît un peu rapide, non ?
Vous croyez pas, vous ?
1086
00:55:16,959 --> 00:55:20,000
*- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte.
1087
00:55:20,167 --> 00:55:22,792
- Je sais,
mais en le faisant, j'ai trouvé…
1088
00:55:22,959 --> 00:55:25,417
*- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte.
1089
00:55:25,584 --> 00:55:26,417
- J'ai compris.
1090
00:55:26,584 --> 00:55:28,792
J'ai 40 ans de métier derrière moi.
1091
00:55:28,959 --> 00:55:33,625
Je commence à connaître les ficelles,
si ça vous dérange pas, je maîtrise.
1092
00:55:33,792 --> 00:55:35,792
Ce serait pas con de m'écouter.
1093
00:55:35,959 --> 00:55:39,584
Vous allez pas décider tout,
tout seul, en vase clos,
1094
00:55:39,750 --> 00:55:42,084
avec vos algorithmes, c'est ridicule.
1095
00:55:42,250 --> 00:55:43,042
À un moment…
1096
00:55:43,209 --> 00:55:45,334
*- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte.
1097
00:55:46,292 --> 00:55:47,750
- Euh…
- Je l'aurais dit.
1098
00:55:47,917 --> 00:55:51,334
- Si je peux me permettre,
je partage pas son point de vue.
1099
00:55:51,500 --> 00:55:54,917
Je trouve ça excitant,
cette façon de faire du cinéma.
1100
00:55:55,084 --> 00:55:56,792
Rire
J'adore.
1101
00:56:02,459 --> 00:56:05,292
*- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte non plus.
1102
00:56:05,459 --> 00:56:06,917
- VoilĂ .
- OK.
1103
00:56:07,084 --> 00:56:10,292
*- D'autre part,
j'ai commencé le montage du film.
1104
00:56:10,792 --> 00:56:13,959
*J'ai le plaisir d'annoncer
que l'on est, pour le moment,
1105
00:56:14,125 --> 00:56:19,792
*92 % fidèles à la charte artistique
commandée par le studio,
1106
00:56:19,959 --> 00:56:21,417
*c'est un très bon score.
1107
00:56:21,584 --> 00:56:24,875
- Super.
- Si c'est ça, l'important pour vous,
1108
00:56:25,042 --> 00:56:26,125
on est ravis.
1109
00:56:26,292 --> 00:56:28,917
*- C'est une excellente journée
qui s'achève.
1110
00:56:29,084 --> 00:56:31,500
*Rentrez Ă l'hĂ´tel pour vous reposer.
1111
00:56:31,667 --> 00:56:34,417
*N'oubliez pas de dormir au minimum 7 h.
1112
00:56:35,292 --> 00:56:37,167
*N'oubliez pas. Pas.
1113
00:56:37,334 --> 00:56:38,792
*Pas. Pas.
1114
00:56:39,125 --> 00:56:40,834
- Ah, ça a planté.
1115
00:56:41,000 --> 00:56:44,459
- Ça va, on a compris l'essentiel,
on est pas débiles.
1116
00:56:44,625 --> 00:56:45,834
Allez, Ă demain.
1117
00:56:46,000 --> 00:56:47,500
- À demain.
*- Pas.
1118
00:56:47,875 --> 00:56:51,834
- Ça sert à rien de lui lécher le cul.
Il a pas de cul, en fait.
1119
00:56:52,000 --> 00:56:53,834
- Je veux pas être coupée au montage.
1120
00:56:54,000 --> 00:56:56,292
*- Pas. Pas.
1121
00:56:56,459 --> 00:56:58,709
*Le bug continue.
1122
00:56:58,875 --> 00:57:00,709
*
…
1123
00:57:00,875 --> 00:57:03,125
*"Love is a dangerous game"
(Millie Jackson)
1124
00:57:03,292 --> 00:57:13,291
*
…
1125
00:57:52,417 --> 00:57:54,542
*- On est, pour le moment, 92 %
1126
00:57:54,875 --> 00:57:58,125
*fidèles à la charte
commandée par nos producteurs.
1127
00:57:58,667 --> 00:58:00,167
*C'est un très bon score.
1128
00:58:00,334 --> 00:58:02,375
- Je suis content.
- Salut, Willy !
1129
00:58:02,542 --> 00:58:04,875
- Bisous, mon Willy.
- Une seconde !
1130
00:58:05,042 --> 00:58:06,959
- On y va.
- Salut, les chatons.
1131
00:58:07,125 --> 00:58:10,250
Vous avez été magnifiques,
vous avez assuré !
1132
00:58:10,417 --> 00:58:13,709
- On se retrouve Ă la pizza, ce soir ?
- Non, je reste Ă la maison.
1133
00:58:13,875 --> 00:58:15,125
Je suis un peu crevé.
1134
00:58:15,292 --> 00:58:17,000
- Le pauvre, il est crevé !
1135
00:58:17,167 --> 00:58:19,834
- Avec ce texte…
- Ho, ça va !
1136
00:58:20,000 --> 00:58:22,584
- Allez, repose-toi, Ă demain.
- Salut !
1137
00:58:22,750 --> 00:58:23,875
Ă€ demain !
1138
00:58:25,417 --> 00:58:26,500
Désolé, je suis à vous.
1139
00:58:26,667 --> 00:58:30,875
On peut revenir sur le bilan ?
J'étais comment ? Ça allait ?
1140
00:58:31,042 --> 00:58:33,834
*- Vous étiez bon,
mais pas assez rigoureux.
1141
00:58:34,000 --> 00:58:37,792
*Vous avez écorché ou modifié
14 lignes de dialogue, aujourd'hui.
1142
00:58:37,959 --> 00:58:41,750
- Je suis désolé, ça sort tout seul.
Il faut que j'y travaille.
1143
00:58:41,917 --> 00:58:43,750
J'y arrive pas, désolé.
1144
00:58:43,917 --> 00:58:47,584
*- J'ai eu recours
au correcteur de dialogue automatique
1145
00:58:47,750 --> 00:58:49,709
*pour tout remettre dans l'ordre.
1146
00:58:49,875 --> 00:58:56,042
*Il y aura sur votre salaire
une retenue de 460 euros hors taxe.
1147
00:58:56,209 --> 00:58:57,459
- OK, pas grave.
- Bon, hé !
1148
00:58:57,625 --> 00:59:00,542
Tu vas pas discuter toute la soirée.
On y va ?
1149
00:59:00,709 --> 00:59:02,167
- Je termine.
1150
00:59:02,542 --> 00:59:06,584
Désolé, je dois filer.
Mais je promets de faire plus attention.
1151
00:59:06,750 --> 00:59:08,500
*- On a du travail, demain.
1152
00:59:08,667 --> 00:59:11,750
*N'oubliez pas de dormir au minimum 7 h.
1153
00:59:11,917 --> 00:59:13,959
- 7 h, bien sûr, ça marche.
1154
00:59:14,125 --> 00:59:15,667
Merci, chef. À demain.
1155
00:59:15,834 --> 00:59:16,834
- Bon, allez.
1156
00:59:18,459 --> 00:59:19,417
- Désolé.
1157
00:59:24,250 --> 00:59:25,959
- Ouais, non, mais je sais.
1158
00:59:26,584 --> 00:59:29,459
Mais j'ai eu des gros soucis perso,
en fait.
1159
00:59:29,625 --> 00:59:30,959
Ma femme s'est barrée.
1160
00:59:31,125 --> 00:59:34,375
Du coup, euh, j'ai fait une dépression.
1161
00:59:35,084 --> 00:59:36,084
VoilĂ .
1162
00:59:36,459 --> 00:59:39,334
J'ai pris 23 kilos
entre le casting et aujourd'hui.
1163
00:59:39,959 --> 00:59:43,417
C'est pour ça
que j'ai un peu changé physiquement.
1164
00:59:44,292 --> 00:59:45,917
Je suis désolé, hein.
1165
00:59:46,792 --> 00:59:47,584
*- Il fallait
1166
00:59:47,750 --> 00:59:50,875
*nous informer
de ce changement de poids conséquent.
1167
00:59:51,042 --> 00:59:55,292
*Nous serons obligés de retoucher
numériquement votre apparence corporelle
1168
00:59:55,459 --> 00:59:58,417
*pour vous redonner
une silhouette standard.
1169
00:59:58,584 --> 01:00:01,709
- Ah, bah, OK, super.
Ça, je m'en fous.
1170
01:00:01,875 --> 01:00:06,250
*- Malheureusement, le surcoût
de postproduction de cette retouche
1171
01:00:06,417 --> 01:00:08,542
*sera déduit de votre cachet.
1172
01:00:08,709 --> 01:00:11,959
*Bonne soirée et merci, Stéphane Jouvet.
1173
01:00:12,584 --> 01:00:13,709
- De quoi ?
1174
01:00:15,792 --> 01:00:16,667
Sans déconner ?
1175
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
- C'est dingue, ce que c'est beau.
1176
01:00:36,500 --> 01:00:38,417
- C'est clair, c'est le paradis.
1177
01:00:38,584 --> 01:00:41,084
- Ça me prend à la gorge.
- Alors, ça.
1178
01:00:41,250 --> 01:00:42,584
- C'est tellement beau.
1179
01:00:42,750 --> 01:00:46,250
- Tu me connais,
je suis un campagnard dans l'âme.
1180
01:00:47,250 --> 01:00:51,584
On est bien en appart Ă Paris,
je me plains pas, mais tout ça, là …
1181
01:00:51,750 --> 01:00:52,709
Il souffle.
1182
01:00:53,667 --> 01:00:56,959
C'est inégalable,
ce feeling, lĂ . Oh !
1183
01:00:58,000 --> 01:01:02,250
J'en ai jamais assez.
Je peux me poser n'importe oĂą et rester
1184
01:01:02,625 --> 01:01:05,959
trois jours Ă observer la nature,
mais sans problème.
1185
01:01:08,375 --> 01:01:10,584
- On devrait quitter Paris plus souvent.
1186
01:01:10,750 --> 01:01:13,042
Ne serait-ce que pour respirer.
- Mmh.
1187
01:01:13,209 --> 01:01:14,292
- On est cons.
1188
01:01:14,875 --> 01:01:17,750
On pourrait se le permettre.
Je gagne quand mĂŞme
1189
01:01:18,250 --> 01:01:19,417
très bien ma vie.
1190
01:01:19,584 --> 01:01:22,750
- On dit ça à chaque fois,
on le fait jamais. Pourquoi ?
1191
01:01:22,917 --> 01:01:24,834
On se laisse rattraper
par des conneries.
1192
01:01:25,000 --> 01:01:26,042
- Je sais.
1193
01:01:26,209 --> 01:01:27,542
Claquement de langue
1194
01:01:29,875 --> 01:01:32,000
- Alors que si on avait un chien…
1195
01:01:32,334 --> 01:01:33,292
- Ouais.
1196
01:01:33,917 --> 01:01:37,500
- On partirait un peu plus souvent.
- Remets pas ça sur le tapis.
1197
01:01:37,667 --> 01:01:40,709
Je t'en supplie.
On était d'accord, stop.
1198
01:01:41,084 --> 01:01:44,584
- Il serait bien,
il trottinerait derrière, comme ça.
1199
01:01:44,750 --> 01:01:47,792
On l'emmènerait partout.
- Je suis allergique, bébé.
1200
01:01:47,959 --> 01:01:50,750
C'est pas cool, ça.
- Allergique dans ta tĂŞte !
1201
01:01:51,084 --> 01:01:55,125
Tu peux pas ĂŞtre allergique aux chiens.
Les chiens, c'est la vie.
1202
01:01:55,292 --> 01:01:57,584
Tu peux pas ĂŞtre allergique Ă la vie.
1203
01:01:57,750 --> 01:02:02,125
Tu fais un blocage psychologique,
comme moi je faisais avec les épinards.
1204
01:02:02,292 --> 01:02:04,417
C'est la mĂŞme chose.
- Non, attends.
1205
01:02:04,584 --> 01:02:08,125
Ça t'a jamais mis des plaques rouges.
Ça n'a rien à voir.
1206
01:02:08,292 --> 01:02:11,167
- C'est exactement pareil.
Si tu… Je te dis.
1207
01:02:11,334 --> 01:02:15,459
Si tu débloques le truc dans ta tête,
ça changera du jour au lendemain.
1208
01:02:15,625 --> 01:02:19,125
Tu pourras dormir dans un chenil.
- J'en ai aucune envie.
1209
01:02:19,292 --> 01:02:21,792
Laisse-moi tranquille, aucune envie !
1210
01:02:22,209 --> 01:02:24,959
- Un tout petit,
qui tient dans un sac Ă main.
1211
01:02:25,125 --> 01:02:27,417
- Christian, n'insiste pas.
Non, non !
1212
01:02:27,584 --> 01:02:31,209
On en a parlé mille fois,
c'est trop contraignant. Stop.
1213
01:02:31,375 --> 01:02:34,167
- Je ferai tout,
tu n'auras pas Ă t'en occuper.
1214
01:02:34,334 --> 01:02:36,917
Je le promène, tout.
- Je m'en fous, non !
1215
01:02:37,084 --> 01:02:39,875
C'est chiant, ça pue. Je veux pas.
Comment le dire ?
1216
01:02:40,042 --> 01:02:43,209
- T'es chiant.
J'en crève d'envie, s'il te plaît !
1217
01:02:43,375 --> 01:02:46,209
Je te le demande, s'il te plaît.
1218
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
- J'aime bien quand tu me supplies.
1219
01:02:51,042 --> 01:02:52,500
Vas-y, continue.
1220
01:02:53,709 --> 01:02:55,625
Je me sens puissant, d'un coup.
1221
01:02:55,792 --> 01:02:57,459
Vas-y, supplie-moi encore.
1222
01:02:58,167 --> 01:03:00,084
- Tu veux que je me mette Ă genoux ?
1223
01:03:00,250 --> 01:03:01,959
- Bah, essaie, pour voir.
1224
01:03:02,125 --> 01:03:03,917
- Vas-y, très bien.
1225
01:03:06,042 --> 01:03:07,250
Mon amour.
Rire
1226
01:03:07,417 --> 01:03:08,667
Mon amour.
1227
01:03:09,584 --> 01:03:13,000
Voilà deux belles années
que je partage tout avec toi.
1228
01:03:13,167 --> 01:03:15,750
Dans la joie, la passion,
la bienveillance.
1229
01:03:15,917 --> 01:03:17,875
Regarde-moi, pour ma déclaration.
1230
01:03:18,042 --> 01:03:20,459
C'est important.
- Je regarde que toi, bébé.
1231
01:03:20,625 --> 01:03:22,292
Je regarde que toi.
- VoilĂ .
1232
01:03:22,750 --> 01:03:26,792
J'ai quitté ma ville natale
de Sallanches, d'accord ?
1233
01:03:26,959 --> 01:03:29,459
Pour m'installer
dans un 2-pièces à Paris.
1234
01:03:29,625 --> 01:03:31,584
Tu sais bien ce que ça m'a coûté.
1235
01:03:31,750 --> 01:03:36,375
D'accord ? De perdre des amis précieux,
des soucis financiers.
1236
01:03:36,542 --> 01:03:39,459
Une belle dispute avec mes parents.
- Attends…
1237
01:03:39,625 --> 01:03:42,459
Je te dis ce que j'en pense ?
- Laisse-moi finir.
1238
01:03:42,625 --> 01:03:44,375
Tel que tu me vois…
- Non.
1239
01:03:44,542 --> 01:03:46,917
- Je suis le plus heureux.
- Christian, arrĂŞte.
1240
01:03:47,084 --> 01:03:48,250
Laisse tomber.
- Vraiment.
1241
01:03:48,417 --> 01:03:50,042
- S'il te plaît.
- Vraiment…
1242
01:03:50,209 --> 01:03:53,625
- N'insiste pas.
- Ça vient du cœur, je plaisante pas.
1243
01:03:54,334 --> 01:03:55,250
- OK.
1244
01:03:55,834 --> 01:03:59,250
- Donc, je suis heureux, tu es heureux.
1245
01:03:59,417 --> 01:04:01,209
Tout va pour le mieux.
1246
01:04:01,375 --> 01:04:05,375
Néanmoins, il y a une chose
qui pourrait rendre, mais…
1247
01:04:05,917 --> 01:04:08,834
cette expérience de vie
encore plus exceptionnelle
1248
01:04:09,000 --> 01:04:11,917
et délicieuse.
- Oui, je sais, un chien. Non.
1249
01:04:12,084 --> 01:04:14,500
Non. Non.
- Un chien, s'il te plaît.
1250
01:04:14,667 --> 01:04:17,584
Je te le demande solennellement,
1251
01:04:18,209 --> 01:04:19,750
mon amour, Ă genoux.
1252
01:04:19,917 --> 01:04:21,875
- Quoi ?
- Laisse-moi aller au bout.
1253
01:04:22,042 --> 01:04:25,125
Je te le demande solennellement,
Guillaume, mon amour.
1254
01:04:25,875 --> 01:04:27,750
Est-ce que tu veux m'épouser ?
1255
01:04:29,459 --> 01:04:31,584
Je rigole.
Je veux juste un chien.
1256
01:04:31,750 --> 01:04:35,375
- Ah, non, ça, c'est dégueulasse.
Non, ça, c'est pas bien.
1257
01:04:35,542 --> 01:04:38,167
C'est pas bien.
- Ta tête était exceptionnelle.
1258
01:04:38,334 --> 01:04:39,500
Pardon.
- Dégueulasse.
1259
01:04:39,667 --> 01:04:41,000
- Pardon. Tu me connais.
1260
01:04:41,167 --> 01:04:42,500
- C'est pas bien.
1261
01:04:42,667 --> 01:04:44,834
Moteur
1262
01:04:45,000 --> 01:04:46,209
Klaxon
1263
01:04:49,209 --> 01:04:50,625
- Salut.
- Salut.
1264
01:04:50,792 --> 01:04:51,500
- Ça va ?
1265
01:04:51,667 --> 01:04:52,542
- Ça va ?
1266
01:04:53,209 --> 01:04:55,750
- On se reverra pas, j'ai terminé, là .
1267
01:04:56,167 --> 01:04:57,917
- T'as qu'une scène.
- Bah, ouais.
1268
01:04:58,084 --> 01:04:58,750
- Ah, oui.
1269
01:04:58,917 --> 01:05:02,250
- Ça t'a plu, au moins ?
- Je sais pas, je suis mitigé.
1270
01:05:02,750 --> 01:05:05,084
La prod m'a fait un sale coup.
1271
01:05:05,250 --> 01:05:07,334
- Ils sont chiants.
- Ah, bah, ça.
1272
01:05:07,500 --> 01:05:09,167
- Ils sont chiants tout le temps.
1273
01:05:09,834 --> 01:05:14,459
- En tout cas, t'étais hyper bien.
La tremblote et tout, lĂ , parfait !
1274
01:05:14,625 --> 01:05:17,417
Hilarant, hein ? C'était bien.
- Ouais. Vraiment.
1275
01:05:17,584 --> 01:05:21,084
En plus, c'est pas évident à faire,
comme truc. C'est vrai.
1276
01:05:21,250 --> 01:05:22,625
- C'est sympa, merci.
1277
01:05:23,250 --> 01:05:24,417
Et…
1278
01:05:25,334 --> 01:05:27,792
On peut peut-être échanger nos numéros ?
1279
01:05:29,667 --> 01:05:30,709
- Pour quoi faire ?
1280
01:05:30,875 --> 01:05:34,917
- Hein ? Non, je sais pas, comme ça.
Pour rester en contact, quoi.
1281
01:05:36,500 --> 01:05:38,334
- En contact…
1282
01:05:39,250 --> 01:05:41,125
- Ça a l'air de vous emmerder.
1283
01:05:41,292 --> 01:05:47,084
- Non, c'est… nous, franchement,
on appelle pas vraiment les gens.
1284
01:05:47,250 --> 01:05:50,625
- On a des portables,
mais on s'en sert quasiment jamais.
1285
01:05:50,792 --> 01:05:53,084
- Bah, ouais.
- C'est pas notre truc.
1286
01:05:53,250 --> 01:05:57,042
- MĂŞme avec les ondes,
le wifi, les trucs, c'est… pff !
1287
01:05:57,209 --> 01:05:57,917
- OK.
1288
01:05:58,084 --> 01:06:00,042
- On est écolos, nous.
- D'accord.
1289
01:06:00,209 --> 01:06:01,500
- On est écolos.
- Hein ?
1290
01:06:01,667 --> 01:06:02,625
- Mmh.
1291
01:06:03,084 --> 01:06:06,459
- D'accord.
- Mais on se voit pour l'avant-première.
1292
01:06:06,625 --> 01:06:08,125
Si tu veux.
- OK, ça va.
1293
01:06:08,292 --> 01:06:10,000
- Oui ?
- Je comprends.
1294
01:06:10,167 --> 01:06:12,917
- Tu le prends pas mal, hein ?
- Non, ça va.
1295
01:06:13,834 --> 01:06:16,167
Bonne continuation.
- Ouais, bon courage.
1296
01:06:16,334 --> 01:06:17,709
- Saluti !
1297
01:06:21,250 --> 01:06:22,334
- Salut !
1298
01:06:28,667 --> 01:06:29,959
- On l'a vexé, non ?
1299
01:06:30,334 --> 01:06:34,334
- Pas grave. On s'en fout de ce mec.
- Il fait de la peine.
1300
01:06:34,834 --> 01:06:37,084
- Mais ça va, on le connaît pas, bébé.
1301
01:06:37,250 --> 01:06:38,667
Tu sais comment c'est.
1302
01:06:39,292 --> 01:06:42,250
Il t'appelle, tu réponds pas,
et puis après…
1303
01:06:42,417 --> 01:06:43,917
ça devient l'enfer, alors.
1304
01:06:44,084 --> 01:06:45,042
- Pas faux.
1305
01:06:45,209 --> 01:06:46,625
Rire
- Ouais.
1306
01:06:46,792 --> 01:06:50,542
On peut pas garder contact
avec tout le monde, impossible.
1307
01:06:50,709 --> 01:06:52,125
C'est ingérable, sinon.
1308
01:06:52,542 --> 01:06:53,792
T'imagines ?
1309
01:07:03,875 --> 01:07:05,042
Soupir
1310
01:07:05,209 --> 01:07:07,709
- J'ai toujours
ce moment un peu flottant.
1311
01:07:08,792 --> 01:07:10,542
Après une journée de boulot.
1312
01:07:11,084 --> 01:07:13,084
Je me sens toute bizarre.
1313
01:07:13,250 --> 01:07:14,292
- Mmh.
1314
01:07:16,625 --> 01:07:19,792
- On traverse des trucs si intenses
sur un plateau
1315
01:07:20,375 --> 01:07:22,167
que quand ça s'arrête,
1316
01:07:23,125 --> 01:07:25,625
je sais pas, je me sens un peu perdue.
1317
01:07:26,584 --> 01:07:28,292
Comme vidée, quoi.
1318
01:07:31,625 --> 01:07:33,417
Pardon, je veux pas te saouler.
1319
01:07:33,584 --> 01:07:35,375
- Non, non, mais je comprends.
1320
01:07:36,834 --> 01:07:38,334
- Ça te le fait pas, toi ?
1321
01:07:38,500 --> 01:07:40,875
- Alors, euh, non.
1322
01:07:41,709 --> 01:07:45,584
C'est marrant, parce qu'on en a
jamais parlé tous les deux,
1323
01:07:46,209 --> 01:07:48,792
mais j'ai une grosse théorie là -dessus.
1324
01:07:48,959 --> 01:07:50,250
- Ah ouais ?
- Ouais.
1325
01:07:52,500 --> 01:07:56,834
Si tu veux, je pense
que notre système de lecture du monde…
1326
01:07:57,750 --> 01:08:00,334
- Ouais ?
- Il est complètement inversé.
1327
01:08:01,375 --> 01:08:03,417
Tout est Ă l'envers, quoi.
1328
01:08:04,459 --> 01:08:05,959
- Mais tout… tout quoi ?
1329
01:08:06,125 --> 01:08:07,334
- Mais tout t.
1330
01:08:07,792 --> 01:08:09,584
On se trompe complètement.
1331
01:08:10,459 --> 01:08:12,709
On croit
que la fiction est de la fiction
1332
01:08:12,875 --> 01:08:15,459
et la réalité, de la réalité.
1333
01:08:15,625 --> 01:08:17,792
Mais c'est complètement faux.
1334
01:08:18,625 --> 01:08:21,584
Quand tu regardes mieux,
c'est l'inverse, en fait.
1335
01:08:22,459 --> 01:08:24,834
- OK, d'accord. C'est ça ta théorie ?
1336
01:08:25,000 --> 01:08:26,834
- Mais non, mais te marre pas.
1337
01:08:27,875 --> 01:08:30,375
Cette idée a mis du temps à germer,
Florence.
1338
01:08:30,542 --> 01:08:33,375
J'ai cogité comme un malade
pendant des années.
1339
01:08:33,542 --> 01:08:35,084
C'est pas des conneries.
1340
01:08:35,250 --> 01:08:38,042
C'est vertigineux,
si tu captes le concept.
1341
01:08:38,209 --> 01:08:41,792
- Explique-moi un peu mieux,
je vois pas trop le concept, lĂ .
1342
01:08:41,959 --> 01:08:45,000
- Bah, ce que tu crois être la réalité,
lĂ , maintenant.
1343
01:08:45,167 --> 01:08:47,584
- Ouais.
- Ou je sais pas, demain matin.
1344
01:08:47,750 --> 01:08:51,084
Quand tu vas te lever,
boire un café, faire ton jogging.
1345
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
Tout ça, en fait, c'est fictif.
1346
01:08:54,709 --> 01:08:56,375
Alors que les films,
1347
01:08:57,084 --> 01:09:01,709
la musique, les rĂŞves, les histoires
qu'on se raconte, les fantasmes,
1348
01:09:01,875 --> 01:09:03,709
ça, c'est vraiment réel.
1349
01:09:03,875 --> 01:09:06,584
- Tu préfères l'imaginaire, c'est tout.
1350
01:09:06,750 --> 01:09:08,459
- Pas du tout. Tu comprends pas.
1351
01:09:08,625 --> 01:09:11,167
Non, c'est plus profond.
1352
01:09:14,250 --> 01:09:17,917
Je crois qu'on se trompe
de sens de lecture depuis le début.
1353
01:09:18,584 --> 01:09:22,250
Les hommes se racontent qu'ils voient
la réalité avec leurs yeux.
1354
01:09:22,417 --> 01:09:24,875
- Et donc ? C'est normal, ça.
- Non !
1355
01:09:25,292 --> 01:09:27,209
Non, Florence, c'est pas normal.
1356
01:09:28,125 --> 01:09:31,875
Tu penses comme ça car t'as été
programmée depuis ta naissance.
1357
01:09:32,042 --> 01:09:34,709
T'y peux rien,
t'es comme tout le monde.
1358
01:09:35,709 --> 01:09:37,792
Alors que moi, je peux t'affirmer
1359
01:09:38,292 --> 01:09:39,875
que tout est Ă l'envers.
1360
01:09:40,042 --> 01:09:42,042
C'est inversé, le machin.
1361
01:09:43,042 --> 01:09:44,000
Non, mais…
- Ouais.
1362
01:09:44,167 --> 01:09:48,917
- C'est normal que tu l'acceptes pas.
Ça paraît fou et tout, je comprends.
1363
01:09:49,917 --> 01:09:52,167
Mais je t'assure,
si t'y penses vraiment,
1364
01:09:52,834 --> 01:09:54,417
c'est sidérant, en fait.
1365
01:09:57,542 --> 01:09:59,584
- OK, bon, admettons, hein.
1366
01:10:00,292 --> 01:10:03,792
Mais… excuse-moi
si je pose une question débile.
1367
01:10:03,959 --> 01:10:06,167
Mais ça change quoi dans ta vie ?
1368
01:10:06,334 --> 01:10:08,209
- Ah, mais ça change tout !
1369
01:10:08,750 --> 01:10:12,500
- Mais tout. OK, d'accord,
donne-moi un exemple concret.
1370
01:10:13,750 --> 01:10:15,834
- OK. OK…
1371
01:10:16,959 --> 01:10:20,334
Je te donne le 1er truc qui me vient.
- Ouais, vas-y.
1372
01:10:21,375 --> 01:10:24,375
- Bon, lĂ , maintenant,
si on applique ma théorie…
1373
01:10:25,584 --> 01:10:27,084
- Ouais ?
- Je peux coucher avec toi
1374
01:10:27,250 --> 01:10:29,000
sans tromper ma femme.
1375
01:10:29,167 --> 01:10:30,917
- Quoi ?
- Oui, c'est simple.
1376
01:10:32,000 --> 01:10:36,209
Ce serait de la fiction.
On s'en foutrait, ce serait pas grave.
1377
01:10:36,875 --> 01:10:38,459
- OK, ça va, j'ai capté.
1378
01:10:38,625 --> 01:10:40,000
C'est juste…
1379
01:10:40,834 --> 01:10:43,292
une méthode pour en avoir rien à foutre.
1380
01:10:43,459 --> 01:10:46,459
- Mais non, pas du tout !
Ho, c'est sérieux, là .
1381
01:10:47,625 --> 01:10:50,292
- T'as inventé tout ce concept foireux
1382
01:10:50,459 --> 01:10:52,334
pour baiser qui tu veux
sans culpabiliser ?
1383
01:10:52,500 --> 01:10:54,292
- Pas du tout !
1384
01:10:54,875 --> 01:10:57,000
Soupir
- T'es un rat d'égout.
1385
01:10:57,792 --> 01:10:58,875
Laisse tomber.
1386
01:11:01,417 --> 01:11:05,500
T'as envie de me sauter ?
- Pas du tout, c'était un exemple.
1387
01:11:07,125 --> 01:11:10,709
- OK, OK. Alors, attends…
1388
01:11:11,334 --> 01:11:13,959
Ça marche aussi pour moi ?
- Oui, bien sûr.
1389
01:11:14,125 --> 01:11:15,500
- Ah ouais ?
- Ben oui.
1390
01:11:15,667 --> 01:11:17,042
- OK, c'est génial.
1391
01:11:17,209 --> 01:11:22,000
Donc, si j'ai envie de coucher
avec le mec du son, là …
1392
01:11:22,709 --> 01:11:23,459
- Mmh.
1393
01:11:23,625 --> 01:11:25,959
- Je peux le faire
sans tromper mon mari ?
1394
01:11:26,125 --> 01:11:29,167
Parce que la réalité est une fiction.
- Quel mec du son ?
1395
01:11:29,750 --> 01:11:32,042
Claude ?
- On s'en fout, c'est un exemple.
1396
01:11:32,209 --> 01:11:35,500
- Attends, te taper ce porc ?
- Ça marche aussi pour moi ?
1397
01:11:35,667 --> 01:11:38,125
- Ce porc, sans déconner ?
- Laisse tomber.
1398
01:11:38,292 --> 01:11:40,917
- On parle de Claude ?
On parle bien de lui ?
1399
01:11:41,084 --> 01:11:44,542
- Cette méthode, elle marche…
Je suis la première ?
1400
01:11:44,709 --> 01:11:48,792
Ça a marché avec d'autres ?
- Pas une méthode, une philosophie.
1401
01:11:48,959 --> 01:11:51,459
- Ah, oui.
- Révolutionnaire. Je te la partage.
1402
01:11:51,625 --> 01:11:52,750
- Ouais, c'est ça.
1403
01:11:53,209 --> 01:11:55,375
C'est bon, ça va, arrête de parler.
1404
01:11:57,417 --> 01:11:59,042
Ça devient embarrassant.
1405
01:11:59,375 --> 01:12:01,000
Je suis pas débile, OK ?
1406
01:12:01,167 --> 01:12:03,042
- Claude ? Sans déconner ?
1407
01:12:03,209 --> 01:12:05,792
- Tais-toi, s'il te plaît.
Tais-toi, d'accord ?
1408
01:12:05,959 --> 01:12:07,959
Je veux dire, laisse-moi tranquille.
1409
01:12:10,459 --> 01:12:12,834
Je préfère écouter le bruit du silence.
1410
01:12:14,292 --> 01:12:16,584
Soupir
La réalité, c'est la réalité.
1411
01:12:16,750 --> 01:12:17,792
Point final.
1412
01:12:17,959 --> 01:12:19,834
"Django"
(Dorothy Ashby)
1413
01:12:20,000 --> 01:12:23,084
…
1414
01:12:23,250 --> 01:12:27,209
…
Moteur
1415
01:12:27,375 --> 01:12:37,374
…
1416
01:12:49,417 --> 01:12:51,042
(- Ouais.)
1417
01:12:51,209 --> 01:12:52,500
…
1418
01:12:52,667 --> 01:12:54,834
…
Il ouvre la boîte à gants.
1419
01:12:55,000 --> 01:13:04,999
…
1420
01:13:06,792 --> 01:13:08,459
…
Coup de feu
1421
01:13:08,625 --> 01:13:18,624
…
1422
01:16:37,584 --> 01:16:47,583
…
1423
01:19:47,750 --> 01:19:50,750
Sous-titres : Sandrine Niggeler
1424
01:19:51,292 --> 01:19:53,834
Sous-titrage : TransPerfect Media France
101457