All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E11.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,267 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,790 sexually based offenses 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,922 are considered especially heinous. 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,577 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,318 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,059 are members of an elite squad 7 00:00:16,103 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,671 These are their stories. 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,893 - Okay. 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,199 - Mommy, Mommy, do another one. 11 00:00:25,242 --> 00:00:27,288 - Put butter on it. - And syrup. 12 00:00:27,331 --> 00:00:28,506 - That would make too big of a mess. 13 00:00:28,550 --> 00:00:29,725 But listen, remember what I said, 14 00:00:29,768 --> 00:00:32,031 not a word to Daddy. Not a word, right? 15 00:00:32,075 --> 00:00:33,033 - Okay. - Not a word. 16 00:00:33,076 --> 00:00:34,295 Not a word. - I promise. 17 00:00:34,338 --> 00:00:35,339 - Sounds like you guys are having 18 00:00:35,383 --> 00:00:36,862 way too much fun, huh? - Oh. 19 00:00:36,906 --> 00:00:38,995 - Hi, buddy. 20 00:00:39,039 --> 00:00:43,173 - Mommy hid the extra pancake in your briefcase. 21 00:00:43,217 --> 00:00:45,871 - She did, did she? She did, huh? 22 00:00:45,915 --> 00:00:47,264 Today, of all the days. 23 00:00:47,308 --> 00:00:48,483 - Probably still warm if you want it. 24 00:00:48,526 --> 00:00:49,701 - Mmm. 25 00:00:49,745 --> 00:00:50,876 - [chuckles] 26 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 Hey, Magda's gonna be here in a minute. 27 00:00:52,704 --> 00:00:55,968 You got time for coffee? - Listen, I would love to, 28 00:00:56,012 --> 00:00:57,274 but the Bouchard case is over. 29 00:00:57,318 --> 00:00:59,102 I got a mountain of casework I gotta tackle. 30 00:00:59,146 --> 00:01:02,018 It's just a busy day. - Yeah, me too. 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,280 [doorbell rings] 32 00:01:03,324 --> 00:01:05,065 Oh, girls, Magda's here. 33 00:01:05,108 --> 00:01:06,196 Go get your bags. - Here you go. 34 00:01:06,240 --> 00:01:07,371 - Here, baby. - Go to your mom. 35 00:01:07,415 --> 00:01:08,329 - Come here, baby. - There you go. 36 00:01:08,372 --> 00:01:10,505 All right, come on, girls. 37 00:01:10,548 --> 00:01:12,811 Let's go, let's go, let's go. 38 00:01:14,465 --> 00:01:16,250 - Hello. - Hi, guys. 39 00:01:16,293 --> 00:01:18,556 - Hey, Magda. How are you? - Hi, Amanda. 40 00:01:18,600 --> 00:01:19,862 - Oh, here's your water bottle, honey. 41 00:01:19,905 --> 00:01:21,559 - Jesse, you got your inhaler? - Yeah. 42 00:01:21,603 --> 00:01:23,257 You still gonna pick us up today, Daddy? 43 00:01:23,300 --> 00:01:24,519 - Yeah, of course. 44 00:01:24,562 --> 00:01:25,955 Mommy deserves a real first day off. 45 00:01:25,998 --> 00:01:27,217 Right? - I'll take care of him. 46 00:01:27,261 --> 00:01:28,218 - Thank you. - All right. 47 00:01:28,262 --> 00:01:29,872 - Bye, girls. - Bye. 48 00:01:29,914 --> 00:01:32,918 - Bye. - Bye. Thank you. 49 00:01:32,962 --> 00:01:35,182 - [sighs] 50 00:01:37,184 --> 00:01:38,750 - You okay? - Yeah. 51 00:01:38,794 --> 00:01:40,535 It's just that this weekend was a vacation. 52 00:01:40,578 --> 00:01:42,232 - Because you didn't have papers to grade? 53 00:01:42,276 --> 00:01:44,626 - No, with you and the kids. 54 00:01:47,281 --> 00:01:48,586 - Let me ask you something, 55 00:01:48,630 --> 00:01:50,936 and, uh, I want you to be honest with me. 56 00:01:50,979 --> 00:01:52,329 - Okay, Counselor. 57 00:01:52,372 --> 00:01:55,245 - How long after I walk out this door 58 00:01:55,289 --> 00:01:57,508 is it gonna take for you to start freaking out? 59 00:01:58,596 --> 00:02:00,381 - I've only been unemployed for-- 60 00:02:00,424 --> 00:02:02,687 I mean, since Friday. - Uh-huh. 61 00:02:02,731 --> 00:02:04,907 - And I was bored being a professor. 62 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 - How do you think you're gonna feel being alone all day? 63 00:02:07,301 --> 00:02:09,824 - Oh, just in the deafening silence, 64 00:02:09,868 --> 00:02:13,307 surrounded by my own life choices? 65 00:02:13,350 --> 00:02:14,395 Pretty good. 66 00:02:14,438 --> 00:02:16,614 [soft music] 67 00:02:16,658 --> 00:02:18,616 - Listen, worst comes to worst, 68 00:02:18,660 --> 00:02:20,227 I could always get you a job as an investigator 69 00:02:20,270 --> 00:02:21,706 in the DA's office. 70 00:02:21,750 --> 00:02:23,360 - Oh, the DA's office, working with you, 71 00:02:23,404 --> 00:02:25,623 so we can be together all day and all night? 72 00:02:25,667 --> 00:02:26,668 Huh? 73 00:02:31,629 --> 00:02:33,978 - Thanks for the pancakes. 74 00:02:34,023 --> 00:02:40,942 ♪ 75 00:02:48,994 --> 00:02:50,779 - [sighs] 76 00:02:50,822 --> 00:02:53,216 - In your eyes, I've found a home. 77 00:02:53,260 --> 00:02:56,001 In your heart, a furnace of love. 78 00:02:56,045 --> 00:02:59,222 In your body, a willing partner ready to navigate all 79 00:02:59,266 --> 00:03:02,225 of life's toughest roads with me. 80 00:03:02,269 --> 00:03:03,487 Jenna, with you, I've found so much more 81 00:03:03,531 --> 00:03:05,315 than my other half. 82 00:03:05,359 --> 00:03:07,752 I've found a partner who makes me 83 00:03:07,796 --> 00:03:10,190 twice the man that I am. 84 00:03:11,713 --> 00:03:16,848 With this ring, I give you everything that I am, 85 00:03:16,892 --> 00:03:21,331 my unwavering support, and my fidelity, 86 00:03:21,375 --> 00:03:22,811 now and forever more. 87 00:03:22,853 --> 00:03:29,774 ♪ 88 00:03:31,298 --> 00:03:35,911 Phillip, I-- 89 00:03:35,954 --> 00:03:38,261 [breath shakes] 90 00:03:43,745 --> 00:03:45,790 I-- 91 00:03:45,834 --> 00:03:47,966 I'm sorry. 92 00:03:48,010 --> 00:03:49,359 I can't do this. 93 00:03:49,403 --> 00:03:53,058 [crowd clamoring] 94 00:03:53,102 --> 00:03:54,277 - Jenna! 95 00:03:54,321 --> 00:03:55,887 Jenna! 96 00:03:55,930 --> 00:03:59,108 [suspenseful music] 97 00:03:59,151 --> 00:04:00,588 ♪ 98 00:04:00,631 --> 00:04:01,589 Jenna! 99 00:04:04,418 --> 00:04:06,942 - I hear Fordham's down a professor. 100 00:04:06,985 --> 00:04:09,118 - Are you calling to say I told you so? 101 00:04:09,161 --> 00:04:10,728 - No, actually. 102 00:04:10,772 --> 00:04:13,470 I know how hard you've been working to find yourself. 103 00:04:14,515 --> 00:04:16,733 Is that the answer you wanted? 104 00:04:16,778 --> 00:04:17,692 - Maybe. 105 00:04:17,735 --> 00:04:20,042 - So are you going crazy yet? 106 00:04:20,084 --> 00:04:21,913 - Took me an hour to tune my guitar. 107 00:04:21,957 --> 00:04:24,264 - Ha! How about lunch? 108 00:04:25,700 --> 00:04:29,399 - I think I can fit that into my schedule. 109 00:04:32,533 --> 00:04:35,753 You hired that IAB captain who investigated you? 110 00:04:35,797 --> 00:04:37,799 Gotta be a little awkward. - You know what? 111 00:04:37,842 --> 00:04:39,931 Uh, it's not at all. She's actually great. 112 00:04:39,975 --> 00:04:41,063 - Yeah? 113 00:04:41,106 --> 00:04:43,065 And Bruno, isn't he the whistleblower 114 00:04:43,108 --> 00:04:44,457 that sued the force? 115 00:04:44,501 --> 00:04:46,808 - Yeah, but he used to work SVU up in the Bronx. 116 00:04:48,723 --> 00:04:52,553 - Well, at least you're not short staffed anymore. 117 00:04:52,596 --> 00:04:56,731 - Oh, are you trying to say something? 118 00:04:56,774 --> 00:04:58,210 - So the weekend was great. 119 00:04:58,254 --> 00:05:00,343 You know, I gotta hang out with Carisi and the kids. 120 00:05:00,387 --> 00:05:04,216 - But you turned down a tenure offer at Fordham University 121 00:05:04,260 --> 00:05:06,088 to do what, exactly? 122 00:05:06,131 --> 00:05:08,046 [knocking] - Captain. 123 00:05:08,090 --> 00:05:09,439 - Hey, come in. 124 00:05:09,483 --> 00:05:11,485 - Sorry to interrupt. - You're not interrupting. 125 00:05:11,528 --> 00:05:14,531 Detective Bruno, this is my friend Detective Rollins. 126 00:05:14,575 --> 00:05:16,577 - Detective. - It's nice to meet you. 127 00:05:16,620 --> 00:05:18,492 Thanks for the desk. 128 00:05:18,535 --> 00:05:20,276 Just got a call from a church uptown. 129 00:05:20,320 --> 00:05:21,843 - Church? 130 00:05:21,886 --> 00:05:23,758 - Yeah, seems to be some kind of runaway bride situation. 131 00:05:23,801 --> 00:05:25,412 - Why is this an SVU thing? 132 00:05:25,455 --> 00:05:27,631 - Well, according to the unis, she's locked herself in a room 133 00:05:27,675 --> 00:05:30,373 and doesn't wanna speak to anyone but us. 134 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 - Okay. I'll take it, Bruno. Thanks. 135 00:05:35,770 --> 00:05:38,990 - A traumatized bride locks herself in a room? 136 00:05:39,034 --> 00:05:41,253 - You know, I could use a little help with that. 137 00:05:41,297 --> 00:05:43,168 - Hmm. 138 00:05:43,212 --> 00:05:46,128 You asking me to come? 139 00:05:46,171 --> 00:05:47,564 - Is that you offering? 140 00:05:52,439 --> 00:05:54,354 Excuse me. 141 00:05:54,397 --> 00:05:56,659 Where can I find the bride? 142 00:05:56,704 --> 00:05:59,359 - Bridal dressing room, this way. 143 00:06:01,361 --> 00:06:02,579 - Jenna, I'm confused. 144 00:06:02,623 --> 00:06:03,667 Come on, will you just come out and talk to me? 145 00:06:03,711 --> 00:06:05,669 - You must be the groom. - You are? 146 00:06:05,713 --> 00:06:08,498 - Step aside, please. [knocks] 147 00:06:08,542 --> 00:06:11,849 Jenna, this is Captain Benson from SVU. 148 00:06:11,893 --> 00:06:13,851 I understand that you wanna talk to someone. 149 00:06:13,895 --> 00:06:15,679 - SVU, what is that? - Special Victims. 150 00:06:15,723 --> 00:06:17,768 We investigate sex crimes mostly. 151 00:06:17,812 --> 00:06:19,030 - Sex crimes? - Jenna? 152 00:06:19,074 --> 00:06:21,816 - Nobody reported a crime. - Someone did. 153 00:06:21,859 --> 00:06:24,471 May we come in, please? - Babe, is everything okay? 154 00:06:24,514 --> 00:06:27,082 - No, it's not. 155 00:06:27,125 --> 00:06:29,737 [suspenseful music] 156 00:06:29,780 --> 00:06:30,738 - Just-- 157 00:06:32,783 --> 00:06:35,873 - Jenna, can you tell us what happened? 158 00:06:37,353 --> 00:06:41,313 - I was raped last night after the rehearsal dinner. 159 00:06:41,357 --> 00:06:43,968 [sobs] 160 00:06:44,012 --> 00:06:46,318 - And where did this assault happen? 161 00:06:46,362 --> 00:06:48,233 - At my parents' house. 162 00:06:48,277 --> 00:06:52,760 I was--I was sleeping there out of tradition. 163 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 My bridesmaids and I were planning 164 00:06:55,023 --> 00:06:56,677 to get ready there in the morning, 165 00:06:56,720 --> 00:06:59,767 and then, at 3:00 in the morning, 166 00:06:59,810 --> 00:07:04,467 I feel someone climb into bed with me. 167 00:07:04,511 --> 00:07:06,774 He put his hand over my mouth. 168 00:07:08,166 --> 00:07:10,430 - Do you have any idea how he got in? 169 00:07:12,606 --> 00:07:14,651 - The window was opened. 170 00:07:16,174 --> 00:07:17,915 I--it was a warm night, 171 00:07:17,959 --> 00:07:20,875 and I left it cracked to get air. 172 00:07:20,918 --> 00:07:24,226 [sobs] I don't wanna go out there. 173 00:07:24,269 --> 00:07:26,402 I don't wanna see any family. - You know what? 174 00:07:26,446 --> 00:07:28,970 We can take you out through the back door, okay? 175 00:07:29,013 --> 00:07:35,542 ♪ 176 00:07:35,585 --> 00:07:36,933 - Where are you taking her? 177 00:07:36,978 --> 00:07:38,327 - We're taking her to Mercy Hospital. 178 00:07:38,370 --> 00:07:39,676 She needs to do a rape kit. 179 00:07:39,720 --> 00:07:40,721 - A rape kit? 180 00:07:40,764 --> 00:07:41,983 - You can ride with us. 181 00:07:42,026 --> 00:07:44,072 I need to ask you a few questions. 182 00:07:44,115 --> 00:07:46,814 So grab your things, and let's go. 183 00:07:50,687 --> 00:07:53,647 [dramatic music] 184 00:07:53,690 --> 00:08:00,828 ♪ 185 00:08:37,865 --> 00:08:38,082 . 186 00:08:38,126 --> 00:08:40,389 - Am I gonna get my wedding dress back? 187 00:08:40,432 --> 00:08:43,347 - They still need to check it for residual DNA. 188 00:08:43,392 --> 00:08:45,263 And your nightgown that you wore last night 189 00:08:45,307 --> 00:08:47,831 during your attack-- - He took it. 190 00:08:47,875 --> 00:08:49,137 - He took it? 191 00:08:49,180 --> 00:08:51,531 - Along with the bedding and the pillow cases. 192 00:08:51,574 --> 00:08:53,402 He threw them out the window right before he left, 193 00:08:53,445 --> 00:08:56,579 and when I looked out, they were gone. 194 00:08:56,623 --> 00:08:58,102 - Okay. 195 00:09:00,322 --> 00:09:04,239 - How long does this usually take to see 196 00:09:04,282 --> 00:09:06,850 if his DNA is still on my body? 197 00:09:06,894 --> 00:09:08,243 - A few hours. 198 00:09:11,420 --> 00:09:13,335 - It's not like I have anywhere else to be. 199 00:09:18,470 --> 00:09:19,994 - Just so I have the story straight, 200 00:09:20,037 --> 00:09:21,865 you said your assailant was Black? 201 00:09:21,909 --> 00:09:25,129 - But I could barely see his face. 202 00:09:25,173 --> 00:09:29,177 He was behind me. - Okay. 203 00:09:29,220 --> 00:09:30,874 Does anything else come to mind? 204 00:09:30,918 --> 00:09:33,747 Did he say anything? 205 00:09:33,790 --> 00:09:37,272 - After he was finished, he said, 206 00:09:37,315 --> 00:09:40,449 "You're going to remember me." 207 00:09:40,492 --> 00:09:43,321 - What do you think he meant by that? 208 00:09:43,365 --> 00:09:45,976 - I think he was talking about every day. 209 00:09:46,020 --> 00:09:47,630 - Like, for the rest of your life? 210 00:09:47,674 --> 00:09:49,589 - For the rest of my marriage. 211 00:09:49,632 --> 00:09:51,591 [suspenseful music] 212 00:09:51,634 --> 00:09:54,898 I felt like he knew I was getting married. 213 00:09:55,856 --> 00:09:58,336 - Are we ready? 214 00:09:58,380 --> 00:10:00,295 All right, go ahead and lay back. 215 00:10:00,338 --> 00:10:03,037 And we'll start with your hands, either one. 216 00:10:03,080 --> 00:10:05,387 I'll need to take your rings. 217 00:10:05,430 --> 00:10:08,346 - Is that necessary? - Just need to be careful. 218 00:10:08,390 --> 00:10:10,435 They'll swab every part of your finger 219 00:10:10,479 --> 00:10:13,525 in case you scratched him or he touched your hands. 220 00:10:14,918 --> 00:10:18,661 - He... 221 00:10:18,705 --> 00:10:20,663 put my wrists behind my back. 222 00:10:20,707 --> 00:10:22,709 His hands were rough, like he worked with them 223 00:10:22,752 --> 00:10:25,407 for a living. - That's helpful. 224 00:10:27,278 --> 00:10:28,715 - You'll stay with me? 225 00:10:28,758 --> 00:10:30,238 - Every minute. 226 00:10:33,110 --> 00:10:34,677 - Good to see you, Detective Rollins. 227 00:10:34,721 --> 00:10:39,247 ♪ 228 00:10:39,290 --> 00:10:40,901 - The vic got raped last night 229 00:10:40,944 --> 00:10:42,206 and didn't report it till today? 230 00:10:42,250 --> 00:10:44,295 - She had 200 people coming to her wedding. 231 00:10:44,339 --> 00:10:46,297 She was probably on automatic pilot 232 00:10:46,341 --> 00:10:48,952 trying to go through with it. I mean, all that planning? 233 00:10:48,996 --> 00:10:50,562 - Maybe it was a revenge type thing, 234 00:10:50,606 --> 00:10:51,651 you know, jealous ex? 235 00:10:51,694 --> 00:10:53,000 - She said that it was a stranger. 236 00:10:53,043 --> 00:10:54,828 The guy came in through the guest room window 237 00:10:54,871 --> 00:10:57,221 at the parents' townhouse. - What about the groom? 238 00:10:57,265 --> 00:10:58,788 He have any involvement? 239 00:10:58,832 --> 00:11:00,660 - He seemed genuinely shocked to me. 240 00:11:00,703 --> 00:11:02,183 - He could have enemies. 241 00:11:02,226 --> 00:11:05,055 - Well, if he did, he hasn't mentioned them yet. 242 00:11:05,099 --> 00:11:07,362 - I'll see what I can get out of him. 243 00:11:07,405 --> 00:11:09,886 What about our professor? How's she doing? 244 00:11:09,930 --> 00:11:11,932 - She's--she's with the vic. 245 00:11:11,975 --> 00:11:13,455 It's like she never missed a beat. 246 00:11:13,498 --> 00:11:15,849 Oh, but if she does wanna help out with this case, 247 00:11:15,892 --> 00:11:17,067 we probably need to check the paperwork 248 00:11:17,111 --> 00:11:18,634 that she filed on the way out. 249 00:11:18,678 --> 00:11:20,592 - You think it's possible she could actually 250 00:11:20,636 --> 00:11:23,726 still be a cop? - It's NYPD, Finn. 251 00:11:23,770 --> 00:11:24,771 - I get it. 252 00:11:24,814 --> 00:11:25,989 I'll have Curry make some calls. 253 00:11:26,033 --> 00:11:27,904 - Okay. [phone buzzes] 254 00:11:27,948 --> 00:11:29,253 Hey. 255 00:11:29,297 --> 00:11:30,777 - Relatives keep calling and texting me. 256 00:11:30,820 --> 00:11:34,606 I don't know what to tell them. I said my vows. 257 00:11:34,650 --> 00:11:36,347 I put on a ring. Are we even married yet? 258 00:11:36,391 --> 00:11:38,610 - Let's figure that out later. 259 00:11:38,654 --> 00:11:40,700 - Why wouldn't Jenna tell me what happened? 260 00:11:40,743 --> 00:11:43,441 - My guess is, she was trying to protect you. 261 00:11:43,485 --> 00:11:45,922 - What, like I would blame her? 262 00:11:45,966 --> 00:11:47,402 - Any reason she would think that? 263 00:11:47,445 --> 00:11:48,490 - No. 264 00:11:49,839 --> 00:11:51,711 I don't blame her, 265 00:11:51,754 --> 00:11:54,452 but I'm allowed to be, like, angry, right? 266 00:11:54,496 --> 00:11:56,280 - Yeah, a sexual assault like this 267 00:11:56,324 --> 00:11:58,369 is bound to bring up emotions you didn't even know 268 00:11:58,413 --> 00:11:59,849 you had in you. - I'm not worried about me. 269 00:11:59,893 --> 00:12:01,111 I'm worried about my wife. 270 00:12:01,155 --> 00:12:02,243 What if this guy is still out there, 271 00:12:02,286 --> 00:12:03,766 some kind of stalker? 272 00:12:03,810 --> 00:12:06,029 - You have any idea of someone who would wanna hurt her? 273 00:12:08,118 --> 00:12:10,338 - What, like a-- like an ex-boyfriend? 274 00:12:11,600 --> 00:12:13,558 I can make a list if that's helpful. 275 00:12:13,602 --> 00:12:15,212 I just need to check her computer. 276 00:12:15,256 --> 00:12:17,911 We share all of our passwords. - Okay. You two live together? 277 00:12:17,954 --> 00:12:19,477 - Yeah, why? 278 00:12:19,521 --> 00:12:23,046 - Well, Jenna spent last night at her parents' house. 279 00:12:23,090 --> 00:12:25,005 - Yeah, we were trying to be traditional 280 00:12:25,048 --> 00:12:26,658 for one night, at least. 281 00:12:26,702 --> 00:12:28,356 - Anyone knew she was staying there? 282 00:12:29,705 --> 00:12:31,881 - Our families, the wedding party. 283 00:12:31,925 --> 00:12:33,622 - Okay, I'll need that list too. 284 00:12:33,665 --> 00:12:35,493 What'd you do last night? 285 00:12:35,537 --> 00:12:38,192 - Uh, we had the rehearsal dinner. 286 00:12:38,235 --> 00:12:39,933 People got a little drunk, made funny speeches. 287 00:12:39,976 --> 00:12:43,066 - Were any of your groomsmen a little touchy with Jenna? 288 00:12:43,110 --> 00:12:44,981 - No. 289 00:12:45,025 --> 00:12:46,853 No, we were so happy. 290 00:12:46,896 --> 00:12:48,506 Jenna was so happy. 291 00:12:48,550 --> 00:12:49,986 We kept looking at each other like, 292 00:12:50,030 --> 00:12:51,727 how could we get so lucky? 293 00:12:53,294 --> 00:12:55,818 Who would wanna ruin that? 294 00:12:55,862 --> 00:12:57,211 - We were all having fun. 295 00:12:57,254 --> 00:12:59,213 No fights or drama. 296 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 Nobody threw a drink like at my rehearsal dinner. 297 00:13:01,563 --> 00:13:03,521 - Sounds like a good time. 298 00:13:03,565 --> 00:13:05,523 - Did you notice any of the male guests 299 00:13:05,567 --> 00:13:07,525 paying special attention to Jenna? 300 00:13:07,569 --> 00:13:09,527 - Brides are supposed to be the center of attention. 301 00:13:09,571 --> 00:13:11,616 - What about the waitstaff, bartenders? 302 00:13:11,660 --> 00:13:13,357 - Didn't get a creep vibe from anybody. 303 00:13:13,401 --> 00:13:14,837 And I'm pretty on point with that. 304 00:13:14,881 --> 00:13:17,666 - What about this morning? 305 00:13:17,709 --> 00:13:21,757 - Looking back on it, Jenna was a little removed. 306 00:13:21,801 --> 00:13:23,367 - Removed how? 307 00:13:23,411 --> 00:13:25,543 - When we were getting ready to go to the church, 308 00:13:25,587 --> 00:13:27,676 collecting the flowers and all the last-minute stuff 309 00:13:27,719 --> 00:13:29,765 from her parents' place to bring with us, 310 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 I asked her why the bed was stripped, 311 00:13:32,159 --> 00:13:35,510 and she had almost no expression. 312 00:13:35,553 --> 00:13:37,817 I just chalked it up to her mom being anal 313 00:13:37,860 --> 00:13:40,863 about laundry and a case of last-minute 314 00:13:40,907 --> 00:13:42,909 pre-wedding jitters. 315 00:13:42,952 --> 00:13:44,432 - Jenna walked up the aisle. 316 00:13:44,475 --> 00:13:46,738 She was smiling like nothing was wrong. 317 00:13:46,782 --> 00:13:49,132 - Were you at the rehearsal dinner last night? 318 00:13:49,176 --> 00:13:52,179 - Yeah, it was fun. Why? 319 00:13:52,222 --> 00:13:54,659 - Did you notice if any of the male guests 320 00:13:54,703 --> 00:13:56,792 were a little jealous that she was getting married? 321 00:13:57,967 --> 00:14:00,404 - I was pretty wasted. 322 00:14:00,448 --> 00:14:02,842 - Anyone seem angry or upset? 323 00:14:02,885 --> 00:14:05,018 - Look, every guy there has known Phillip 324 00:14:05,061 --> 00:14:06,541 since high school. 325 00:14:06,584 --> 00:14:09,239 The only thing any of us are jealous of? 326 00:14:09,283 --> 00:14:11,328 They both found the love of their lives. 327 00:14:11,372 --> 00:14:13,983 Some of us aren't so lucky. 328 00:14:14,027 --> 00:14:16,899 - Do you know how Jenna got to her parents' house? 329 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - Phil drove her. 330 00:14:18,640 --> 00:14:21,469 I bet he's kicking himself now for not staying the night. 331 00:14:23,645 --> 00:14:25,212 - So the only people that knew 332 00:14:25,255 --> 00:14:26,561 that Jenna was staying at her parents' 333 00:14:26,604 --> 00:14:29,259 were her family and the wedding party? 334 00:14:29,303 --> 00:14:30,913 - No signs of forced entry. 335 00:14:30,957 --> 00:14:33,785 - Jenna said she opened the window to let in fresh air. 336 00:14:33,829 --> 00:14:35,439 - It's a quiet street. We canvassed the neighbors. 337 00:14:35,483 --> 00:14:37,180 Nobody saw or heard anything. 338 00:14:37,224 --> 00:14:38,660 We're still checking traffic cams, 339 00:14:38,703 --> 00:14:41,750 but so far, no matches to the man Jenna described. 340 00:14:41,793 --> 00:14:44,057 - Forensics? - No fingerprints anywhere, 341 00:14:44,100 --> 00:14:46,233 but that doesn't mean anything. The guy could have worn gloves. 342 00:14:46,276 --> 00:14:47,974 - Yeah, still waiting on DNA from the rape kit. 343 00:14:48,017 --> 00:14:49,453 - And there was nothing missing from her house? 344 00:14:49,497 --> 00:14:50,933 - No, this wasn't a burglary. 345 00:14:50,977 --> 00:14:52,761 - So no other obvious motives? 346 00:14:52,804 --> 00:14:54,241 - Well, other than the fact that it was 347 00:14:54,284 --> 00:14:55,459 the night before her wedding. 348 00:14:55,503 --> 00:14:56,939 - Which could be totally random. 349 00:14:56,983 --> 00:14:59,115 - This doesn't seem like a crime of opportunity. 350 00:14:59,159 --> 00:15:00,290 - So talk to me, Rollins. 351 00:15:00,334 --> 00:15:01,944 - So what he said was so specific. 352 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 "You're gonna remember me." 353 00:15:03,990 --> 00:15:06,906 It's like he wanted to mark her for the rest of her marriage. 354 00:15:06,949 --> 00:15:08,951 - You think this guy knew she was getting married? 355 00:15:08,995 --> 00:15:10,170 - Jenna seemed to think so. 356 00:15:10,213 --> 00:15:11,823 - Whoever he was, he was certainly paranoid 357 00:15:11,867 --> 00:15:13,913 about leaving DNA behind. [phone dings] 358 00:15:13,956 --> 00:15:16,437 So are we sure that nobody had a grudge against her? 359 00:15:16,480 --> 00:15:17,829 - We talked to everyone. 360 00:15:17,873 --> 00:15:20,354 No angry exes, no jealous girlfriends. 361 00:15:20,397 --> 00:15:23,313 - So let's start by checking with wedding vendors. 362 00:15:23,357 --> 00:15:25,054 - DNA came back from Jenna's rape kit. 363 00:15:25,098 --> 00:15:26,751 - And? 364 00:15:26,795 --> 00:15:29,189 - It's a match to the DNA to an unsolved assault 365 00:15:29,232 --> 00:15:30,973 in Brooklyn six months ago. 366 00:15:31,017 --> 00:15:32,627 The rape happened the night before the vic's wedding, 367 00:15:32,670 --> 00:15:33,976 no suspects. 368 00:15:34,020 --> 00:15:36,805 - It's not random. 369 00:15:36,848 --> 00:15:39,155 - So we are looking for a serial rapist 370 00:15:39,199 --> 00:15:40,765 who targets brides. 371 00:15:44,030 --> 00:15:47,163 - Prima nocta, droit de seigneur. 372 00:15:47,207 --> 00:15:48,991 - English, professor? 373 00:15:49,035 --> 00:15:50,906 - It's a medieval rite. 374 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 The lord of the castle can sleep with 375 00:15:53,039 --> 00:15:56,390 any woman under his rule on the night of her wedding. 376 00:15:58,522 --> 00:16:00,307 - Except the guy we're looking for 377 00:16:00,350 --> 00:16:02,396 doesn't exactly sound like a prince. 378 00:16:07,705 --> 00:16:07,923 . 379 00:16:07,967 --> 00:16:09,490 - I'm an ER nurse. 380 00:16:09,533 --> 00:16:10,882 I have experience with rape victims. 381 00:16:10,926 --> 00:16:12,710 I never fully understood why they didn't fight back 382 00:16:12,754 --> 00:16:14,364 or scream until now. 383 00:16:14,408 --> 00:16:16,018 - You protected yourself. 384 00:16:16,062 --> 00:16:20,109 So your assault happened the night before your wedding. 385 00:16:20,153 --> 00:16:22,372 - I was staying at my sister's place in Park Slope. 386 00:16:22,416 --> 00:16:24,679 - Who else knew that you were staying there? 387 00:16:24,722 --> 00:16:27,856 - Family, friends, wedding party, 388 00:16:27,899 --> 00:16:30,554 a few vendors who delivered last-minute supplies. 389 00:16:30,598 --> 00:16:33,035 Our wedding was pretty DIY. 390 00:16:33,079 --> 00:16:35,037 - You said in your initial police report 391 00:16:35,081 --> 00:16:37,170 that he was Black and of average height. 392 00:16:37,213 --> 00:16:39,911 - Yes. He was on the heavier side. 393 00:16:39,955 --> 00:16:42,827 - Is there anything else that you remember? 394 00:16:42,871 --> 00:16:47,745 - As soon as he was done and about to leave, 395 00:16:47,789 --> 00:16:51,053 he doubled back, stripped the bedding, 396 00:16:51,097 --> 00:16:53,142 took my nightgown, even the pillowcases. 397 00:16:53,186 --> 00:16:55,362 - You did a good job preserving what little evidence 398 00:16:55,405 --> 00:16:57,059 you had on yourself. 399 00:16:57,103 --> 00:17:00,019 - And your rape kit may be the only way of solving this. 400 00:17:00,062 --> 00:17:02,847 - So he's still out there doing this to other women? 401 00:17:02,891 --> 00:17:05,111 - Yeah, and we actually believe 402 00:17:05,154 --> 00:17:07,809 that he's targeting brides-to-be. 403 00:17:09,810 --> 00:17:10,898 - There's one other detail 404 00:17:10,942 --> 00:17:12,857 I didn't tell the police or my husband. 405 00:17:12,901 --> 00:17:14,945 - And what is that? 406 00:17:14,990 --> 00:17:17,601 - On his way out, he said, 407 00:17:17,645 --> 00:17:20,430 "You're going to remember me." 408 00:17:20,473 --> 00:17:21,953 Please don't tell Dean. 409 00:17:21,997 --> 00:17:23,694 He was wonderful, so supportive, 410 00:17:23,738 --> 00:17:28,612 but it's taken us a long time to get past this as a couple. 411 00:17:28,656 --> 00:17:31,572 [somber music] 412 00:17:31,615 --> 00:17:34,488 - Darcy Hamlin, her husband, Dean. 413 00:17:34,531 --> 00:17:37,404 - Darcy's assault matches the general pattern of Jenna's. 414 00:17:37,447 --> 00:17:39,058 - Yeah, that and a DNA match. 415 00:17:39,101 --> 00:17:41,234 And he said the same phrase to both women. 416 00:17:41,277 --> 00:17:42,844 - We know we're looking at the same perp. 417 00:17:42,887 --> 00:17:44,324 - Somebody who wants to leave his mark. 418 00:17:44,367 --> 00:17:46,282 - All right, so how do we catch this guy? 419 00:17:46,326 --> 00:17:48,589 - What do these couples have in common beside a wedding? 420 00:17:48,632 --> 00:17:50,591 - So far, nothing-- 421 00:17:50,634 --> 00:17:52,114 where they work live, grew up, 422 00:17:52,158 --> 00:17:53,855 went to school, no mutual friends. 423 00:17:53,898 --> 00:17:56,249 - Still checking vendors, but so far, no overlap. 424 00:17:56,292 --> 00:17:58,555 - See if any of them were on the sex registry. 425 00:17:58,599 --> 00:17:59,817 - I can do that. 426 00:17:59,861 --> 00:18:00,992 - Well, actually, you and I have 427 00:18:01,036 --> 00:18:02,733 someplace to be right now. 428 00:18:02,777 --> 00:18:04,344 - Where? Doing what? 429 00:18:04,387 --> 00:18:06,302 - Think of it as a date. 430 00:18:08,217 --> 00:18:10,132 - [chuckles] 431 00:18:10,176 --> 00:18:13,092 [gunshots] 432 00:18:14,658 --> 00:18:17,618 - So is this the department making me requalify 433 00:18:17,661 --> 00:18:19,098 or you, Finn? 434 00:18:19,141 --> 00:18:21,665 - You want your gun back to work this case or not? 435 00:18:21,709 --> 00:18:23,885 [gunshots] 436 00:18:23,928 --> 00:18:26,105 I guess you do. 437 00:18:27,541 --> 00:18:29,369 And after this case? 438 00:18:29,412 --> 00:18:31,153 - Listen, I've been unemployed for one day. 439 00:18:31,197 --> 00:18:33,460 I wouldn't read too much into it. 440 00:18:33,503 --> 00:18:35,375 - Forgive me for asking. 441 00:18:35,418 --> 00:18:40,206 - The thing is, brides are being raped. 442 00:18:40,249 --> 00:18:41,685 I know what it's like to be one. 443 00:18:41,729 --> 00:18:43,122 I know what it's like to be in love. 444 00:18:43,165 --> 00:18:45,863 - Speaking of which, have you litigated all this 445 00:18:45,907 --> 00:18:47,343 with the counselor yet? 446 00:18:47,387 --> 00:18:49,040 - I'll tell him tonight. 447 00:18:49,084 --> 00:18:50,868 - Marriage is all about little white lies 448 00:18:50,912 --> 00:18:53,567 of omission, isn't it? 449 00:18:53,610 --> 00:18:55,351 - Enough about me. 450 00:18:55,395 --> 00:18:56,570 How's unmarried life? 451 00:18:56,613 --> 00:18:58,789 - Phoebe and I have never been happier. 452 00:18:58,833 --> 00:19:01,140 I highly recommend it. - [laughs] 453 00:19:03,272 --> 00:19:06,319 [gunshots] 454 00:19:09,365 --> 00:19:11,889 - So I ran open rape cases in the last five years 455 00:19:11,933 --> 00:19:13,674 with no DNA on file. 456 00:19:13,717 --> 00:19:15,893 None of the attacks happened on the night before a wedding. 457 00:19:15,937 --> 00:19:17,156 - This guy obviously knows these vics 458 00:19:17,199 --> 00:19:18,896 are less likely to report. 459 00:19:18,940 --> 00:19:20,463 - Well, I mean, weddings are a big deal. 460 00:19:20,507 --> 00:19:21,638 If I ever made it that far, 461 00:19:21,682 --> 00:19:23,074 I'd think twice before calling it off. 462 00:19:23,118 --> 00:19:25,076 - Captain Curry, some detective 463 00:19:25,120 --> 00:19:26,774 from uptown is here to see you. 464 00:19:31,605 --> 00:19:33,259 - How can we help you? 465 00:19:33,302 --> 00:19:35,913 - You know, they say gossip travels at the speed of sound. 466 00:19:35,957 --> 00:19:37,915 My girlfriend works at a DNA lab. 467 00:19:37,959 --> 00:19:39,395 - Must be convenient for rush jobs. 468 00:19:39,439 --> 00:19:40,918 - Well, we're getting married next month, 469 00:19:40,962 --> 00:19:42,964 and she's freaked out. 470 00:19:43,007 --> 00:19:46,228 DNA match between cases, a pattern rapist of brides. 471 00:19:46,272 --> 00:19:49,188 - And you came to us because your girlfriend's freaked out? 472 00:19:49,231 --> 00:19:51,494 - About a year ago, I go on a call-- 473 00:19:51,538 --> 00:19:53,061 a woman that was getting married that night 474 00:19:53,104 --> 00:19:54,541 at the Park Milano Hotel. 475 00:19:54,584 --> 00:19:56,107 - What'd this woman say? 476 00:19:56,151 --> 00:19:57,196 - She asked what would it entail 477 00:19:57,239 --> 00:19:59,110 if she was to report a rape. 478 00:19:59,154 --> 00:20:01,374 - And? - And I walked her through it. 479 00:20:01,417 --> 00:20:03,071 And I guess she changed her mind. 480 00:20:03,114 --> 00:20:04,377 She said nothing happened, 481 00:20:04,420 --> 00:20:06,466 and she was sorry for wasting my time. 482 00:20:06,509 --> 00:20:08,772 [suspenseful music] 483 00:20:08,816 --> 00:20:10,774 - Please tell me you kept the logbook. 484 00:20:10,818 --> 00:20:17,738 ♪ 485 00:20:17,781 --> 00:20:19,392 - Can I help you? - Mrs. Richards? 486 00:20:19,435 --> 00:20:22,264 - Yes? - Hi, I'm Captain Benson. 487 00:20:22,308 --> 00:20:26,442 And this is Sergeant Tutuola from Manhattan NYPD. 488 00:20:26,486 --> 00:20:29,140 - What is this about? - Bree? What's going on? 489 00:20:29,184 --> 00:20:30,838 - They're police from Manhattan. 490 00:20:30,881 --> 00:20:32,448 - Manhattan? - Yeah. 491 00:20:32,492 --> 00:20:36,017 So you were married on the Upper East Side last March? 492 00:20:36,060 --> 00:20:37,410 - Yeah, what about it? 493 00:20:37,453 --> 00:20:40,804 - Well, there was a robbery at the Park Milano. 494 00:20:40,848 --> 00:20:42,153 - Same night of your wedding. 495 00:20:42,197 --> 00:20:43,546 - So we're just talking to everyone 496 00:20:43,590 --> 00:20:45,287 who had an event there. 497 00:20:45,331 --> 00:20:46,984 - I didn't hear anything about a robbery when we stayed there. 498 00:20:47,028 --> 00:20:48,290 It was really chill. 499 00:20:48,334 --> 00:20:50,466 - Well, uh, sorry for the interruption, 500 00:20:50,510 --> 00:20:54,078 but if anything does come to mind, 501 00:20:54,122 --> 00:20:56,994 do give us a call. 502 00:20:57,038 --> 00:20:59,345 Okay. Thank you. Good night. 503 00:20:59,388 --> 00:21:05,612 ♪ 504 00:21:09,790 --> 00:21:09,964 . 505 00:21:10,007 --> 00:21:12,096 - Is there anything at all, anything that connects 506 00:21:12,140 --> 00:21:13,750 Jenna and Darcy's cases? 507 00:21:13,794 --> 00:21:15,665 - They both used totally different vendors. 508 00:21:15,709 --> 00:21:17,145 No registered sex offenders worked 509 00:21:17,188 --> 00:21:18,581 for either of the companies. 510 00:21:18,625 --> 00:21:20,322 - The only common denominator is, the attack 511 00:21:20,366 --> 00:21:21,628 happened the night before the wedding. 512 00:21:21,671 --> 00:21:23,282 - And the perp knew that the bride-to-be 513 00:21:23,325 --> 00:21:25,414 would be sleeping alone. - And where. 514 00:21:25,458 --> 00:21:27,024 - Yeah, like Breena Richards' case. 515 00:21:27,068 --> 00:21:28,983 Somehow he knew what hotel she'd be at. 516 00:21:29,026 --> 00:21:30,158 - But it doesn't matter. 517 00:21:30,201 --> 00:21:32,029 No police report filed, no case. 518 00:21:32,073 --> 00:21:34,075 - So we've gotta be missing something. 519 00:21:34,118 --> 00:21:37,687 Jenna said that her attacker had rough hands. 520 00:21:37,731 --> 00:21:39,863 - So we know we're not looking for a wedding planner. 521 00:21:39,907 --> 00:21:41,778 - Or a photographer. 522 00:21:43,345 --> 00:21:45,086 - Mrs. Richards. 523 00:21:47,654 --> 00:21:48,742 Hi. 524 00:21:48,785 --> 00:21:51,832 - Can I talk to you, um, in private? 525 00:21:51,875 --> 00:21:53,399 - Yes, of course. 526 00:21:56,489 --> 00:21:58,578 - My husband doesn't know. 527 00:21:58,621 --> 00:22:01,972 - That Joseph is not his biologically? 528 00:22:02,016 --> 00:22:04,758 - I did a DNA test when he was about a month old. 529 00:22:04,801 --> 00:22:07,064 Frank didn't even question. 530 00:22:07,108 --> 00:22:10,372 He was so happy when Joseph was born. 531 00:22:10,416 --> 00:22:12,679 He said the baby looked like my father. 532 00:22:12,722 --> 00:22:15,377 - You never told him about the rape? 533 00:22:15,421 --> 00:22:17,771 - No. 534 00:22:17,814 --> 00:22:20,948 I thought he wouldn't love me anymore-- 535 00:22:20,991 --> 00:22:26,257 that he'd think I was broken, damaged. 536 00:22:26,301 --> 00:22:27,955 - You're not damaged. 537 00:22:27,998 --> 00:22:29,565 [somber music] 538 00:22:29,609 --> 00:22:31,393 You survived. 539 00:22:32,786 --> 00:22:36,790 - Believe me, it wasn't easy to. 540 00:22:36,833 --> 00:22:38,400 Obviously, you showed up at my door 541 00:22:38,444 --> 00:22:40,489 because he's done this again. 542 00:22:40,533 --> 00:22:42,752 - Two other women that we know of. 543 00:22:42,796 --> 00:22:46,365 - So if there's anything that you remember that you can share 544 00:22:46,408 --> 00:22:49,368 with us, we'd be so grateful. 545 00:22:52,153 --> 00:22:54,024 - He was Black, a big guy. 546 00:22:54,068 --> 00:22:56,549 - How did he get into your hotel room? 547 00:22:56,592 --> 00:22:58,507 - Frank and I stayed in separate rooms, 548 00:22:58,551 --> 00:23:00,030 you know, tradition. 549 00:23:00,074 --> 00:23:01,380 I heard a knock. 550 00:23:01,423 --> 00:23:02,468 I thought it was Frank, that he couldn't spend 551 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 the night apart. 552 00:23:06,036 --> 00:23:08,082 I opened the door, 553 00:23:08,125 --> 00:23:10,084 and this guy just pushed his way in. 554 00:23:10,127 --> 00:23:13,435 And--and then-- 555 00:23:13,479 --> 00:23:16,569 - Did he say anything? 556 00:23:20,181 --> 00:23:23,750 - He said, "You're gonna remember me." 557 00:23:25,926 --> 00:23:28,755 Then he put the bedding in a bag he brought with him, 558 00:23:28,798 --> 00:23:31,453 not that I could sleep that night anyway. 559 00:23:31,497 --> 00:23:34,064 - So you called the police the next morning? 560 00:23:34,108 --> 00:23:37,459 - I thought it was the responsible thing to do. 561 00:23:37,503 --> 00:23:39,505 And then the officer explained to me 562 00:23:39,548 --> 00:23:41,071 that I would have to go to the hospital, 563 00:23:41,115 --> 00:23:42,464 that I'd have to give a statement, 564 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 and that it could take hours. 565 00:23:43,900 --> 00:23:46,425 - You never filed a police report? 566 00:23:48,165 --> 00:23:50,037 - The thought of disappointing all those people 567 00:23:50,080 --> 00:23:51,560 who had flown in-- 568 00:23:51,604 --> 00:23:53,475 my parents, my grandparents-- 569 00:23:53,519 --> 00:23:54,911 - So you went through with the wedding. 570 00:23:56,435 --> 00:23:57,914 - And I don't regret it. 571 00:23:57,958 --> 00:24:00,569 I don't regret a thing, especially Joseph. 572 00:24:00,613 --> 00:24:05,444 ♪ 573 00:24:05,487 --> 00:24:08,011 Uh, there is one thing. 574 00:24:08,055 --> 00:24:10,536 My husband and I were trying to save money. 575 00:24:10,579 --> 00:24:12,451 I could have sworn I saw this guy 576 00:24:12,494 --> 00:24:13,974 at the flower wholesaler. 577 00:24:15,802 --> 00:24:18,195 - We're gonna need the name of that wholesaler. 578 00:24:23,897 --> 00:24:25,942 - Yeah, that's from here. Why? 579 00:24:25,986 --> 00:24:28,728 - There's a couple got married at the Park Milano last March. 580 00:24:28,771 --> 00:24:30,904 - Mixed race, 30s, Breena and Frank Richards. 581 00:24:30,947 --> 00:24:32,296 - I'd have to check the records. 582 00:24:32,340 --> 00:24:34,473 - Anyone else have access to your records? 583 00:24:34,516 --> 00:24:36,823 Addresses? Maybe a delivery guy? 584 00:24:36,866 --> 00:24:39,782 - We're wholesalers. We don't do deliveries. 585 00:24:39,826 --> 00:24:41,218 Half the flower shops in the city 586 00:24:41,262 --> 00:24:42,393 buy from us at a discount, 587 00:24:42,437 --> 00:24:43,786 but they bring their own vans. - Okay. 588 00:24:43,830 --> 00:24:46,354 How about something more DIY? 589 00:24:46,397 --> 00:24:47,616 - Well, there's a maintenance guy 590 00:24:47,660 --> 00:24:48,617 that will help out from time to time 591 00:24:48,661 --> 00:24:49,618 for a big enough order. 592 00:24:49,662 --> 00:24:50,750 - You mean for a big enough tip. 593 00:24:50,793 --> 00:24:52,055 - [chuckles] Yeah. 594 00:24:52,099 --> 00:24:53,535 - You think you can introduce us to this guy? 595 00:24:53,579 --> 00:24:55,494 - Yeah, Leon Wallace is his name. 596 00:24:55,537 --> 00:24:57,757 He was just here. 597 00:24:57,800 --> 00:24:59,889 Leon, cops wanna talk to you. 598 00:24:59,933 --> 00:25:02,544 - Mr. Wallace, you got a minute? 599 00:25:02,588 --> 00:25:05,547 [tense music] 600 00:25:05,591 --> 00:25:06,940 ♪ 601 00:25:06,983 --> 00:25:08,202 Mr. Wallace? 602 00:25:09,986 --> 00:25:12,511 - Sorry, I'm a little hard of hearing. 603 00:25:12,554 --> 00:25:16,166 - Well, we'll try and talk loudly. 604 00:25:16,210 --> 00:25:18,386 - My manager doesn't like me taking personal time. 605 00:25:18,429 --> 00:25:19,735 We're pretty busy today. 606 00:25:19,779 --> 00:25:21,563 - Well, we appreciate you talking to us. 607 00:25:21,607 --> 00:25:23,826 - So you gonna tell me what this is about? 608 00:25:23,870 --> 00:25:27,395 - We're investigating a series of robberies. 609 00:25:27,438 --> 00:25:29,789 All the victims bought an unusually large amount 610 00:25:29,832 --> 00:25:32,182 of flowers from this wholesaler. 611 00:25:32,226 --> 00:25:33,662 - I don't interact with the customers. 612 00:25:33,706 --> 00:25:35,882 I just keep the place clean. 613 00:25:35,925 --> 00:25:38,493 - This was a couple staying at the Park Milano Hotel 614 00:25:38,537 --> 00:25:39,842 the night before their wedding. 615 00:25:39,886 --> 00:25:42,715 - They had two rooms, March 6, 2023. 616 00:25:42,758 --> 00:25:44,194 - [chuckles] 617 00:25:44,238 --> 00:25:46,675 You expect me to remember what I was doing last year? 618 00:25:46,719 --> 00:25:49,286 - Okay, how about last Monday? 619 00:25:49,330 --> 00:25:51,158 Another wedding. 620 00:25:51,201 --> 00:25:52,855 - Monday? - Yeah. 621 00:25:52,899 --> 00:25:54,248 Not too many people get hitched on a weekday. 622 00:25:54,291 --> 00:25:56,119 - Why we thought you might have remembered it. 623 00:25:56,163 --> 00:25:59,906 - What I do remember, Monday is my one day off. 624 00:25:59,949 --> 00:26:02,125 Market's closed. - Okay. 625 00:26:02,169 --> 00:26:03,692 And the night before, where did you go? 626 00:26:03,736 --> 00:26:05,433 - I was home with Mrs. Pritchard. 627 00:26:05,476 --> 00:26:06,826 - Mrs. Pritchard? 628 00:26:06,869 --> 00:26:08,567 - Lady I rent a room from. 629 00:26:08,610 --> 00:26:10,438 She's like a grandmother to me. 630 00:26:10,481 --> 00:26:14,094 - So she can confirm where you were Sunday night? 631 00:26:16,009 --> 00:26:18,794 - We were on the couch, watching her stories together. 632 00:26:18,838 --> 00:26:25,105 ♪ 633 00:26:29,283 --> 00:26:29,500 . 634 00:26:29,544 --> 00:26:31,590 - Leon has been a godsend to me. 635 00:26:31,633 --> 00:26:33,896 - He says he thinks of you as a grandmother. 636 00:26:33,940 --> 00:26:36,333 - He's a lot more thoughtful than my own grandkids, 637 00:26:36,377 --> 00:26:38,161 that's for damn sure. 638 00:26:38,205 --> 00:26:40,599 - Can you tell us where Leon was on Sunday? 639 00:26:40,642 --> 00:26:42,035 - At home with me. 640 00:26:42,078 --> 00:26:45,516 I made bucket of popcorn, and we watched my stories. 641 00:26:45,560 --> 00:26:48,171 [sighs] You know, I feel sorry for him. 642 00:26:48,215 --> 00:26:49,912 - Sorry enough to lie for him? 643 00:26:49,956 --> 00:26:51,958 - I don't lie for nobody. 644 00:26:52,001 --> 00:26:54,264 - If we could check your phone, Mrs. Pritchard. 645 00:26:54,308 --> 00:26:56,527 - Sure, check away. 646 00:26:56,571 --> 00:26:59,008 Whatever you think he did, you're wrong. 647 00:26:59,052 --> 00:27:02,359 Leon is the gentlest soul I've ever met. 648 00:27:02,403 --> 00:27:05,667 - That's all right. We trust you. Okay. 649 00:27:05,711 --> 00:27:07,626 Just so I can make it good with my captain, 650 00:27:07,669 --> 00:27:09,236 is it okay if we check his room? 651 00:27:09,279 --> 00:27:10,411 - Well, you're not gonna find anything. 652 00:27:10,454 --> 00:27:12,892 He cleans up after himself. 653 00:27:12,935 --> 00:27:17,418 But if you must, you must. Come on, it's downstairs. 654 00:27:17,461 --> 00:27:20,595 [suspenseful music] 655 00:27:20,639 --> 00:27:21,944 ♪ 656 00:27:21,988 --> 00:27:23,554 - Well, you're right. 657 00:27:23,598 --> 00:27:26,079 Leon respects your house enough to take care of it. 658 00:27:26,122 --> 00:27:29,604 - If you're thinking about taking that brush, I wouldn't. 659 00:27:31,084 --> 00:27:32,476 - I'm just looking around. 660 00:27:32,520 --> 00:27:34,740 - Well, there's no love lost for my grandkids, 661 00:27:34,783 --> 00:27:37,046 but the eldest girl, the only smart one 662 00:27:37,090 --> 00:27:39,614 in the bunch, is a lawyer. One call. 663 00:27:39,658 --> 00:27:42,356 - We're gonna get out of your way, Miss Pritchard. 664 00:27:42,399 --> 00:27:45,707 Thank you so much for your time. 665 00:27:45,751 --> 00:27:52,627 ♪ 666 00:27:52,671 --> 00:27:54,847 - So did you make this flower wholesaler employee? 667 00:27:54,890 --> 00:27:57,153 - Our main suspect for the bridal rapes. 668 00:27:57,197 --> 00:27:58,851 - Guy's got motive, opportunity, 669 00:27:58,894 --> 00:28:00,504 and a manufactured alibi. 670 00:28:00,548 --> 00:28:02,898 - Well, no offense to your investigative instincts, 671 00:28:02,942 --> 00:28:05,945 Detective, but did you get anything solid that places him 672 00:28:05,988 --> 00:28:07,163 in any of these scenes-- 673 00:28:07,207 --> 00:28:09,122 GPS, traffic cams, security cams, anything? 674 00:28:09,165 --> 00:28:10,601 - Unfortunately, no. 675 00:28:10,645 --> 00:28:13,430 - So we don't have any actual evidence. 676 00:28:13,474 --> 00:28:16,825 But we do have two rape kits with matching DNA. 677 00:28:16,869 --> 00:28:18,784 - We did make a play for abandoned DNA. 678 00:28:18,827 --> 00:28:20,307 - And? 679 00:28:20,350 --> 00:28:22,004 - We got outplayed by a retired burlesque dancer. 680 00:28:22,048 --> 00:28:25,268 - So we could use a court order for Leon's DNA. 681 00:28:25,312 --> 00:28:27,444 - I wouldn't count on it. 682 00:28:27,488 --> 00:28:30,970 - Well, it turns out that Jenna and Darcy's florists 683 00:28:31,013 --> 00:28:33,189 got their flowers from the exact same wholesaler. 684 00:28:33,233 --> 00:28:34,669 - Okay. 685 00:28:34,713 --> 00:28:36,497 - But neither of them could pick Leon Wallace out 686 00:28:36,540 --> 00:28:38,194 of a photo array. - Well, Breena probably could. 687 00:28:38,238 --> 00:28:40,153 But she's made it abundantly clear 688 00:28:40,196 --> 00:28:41,676 that she will not be cooperating with us 689 00:28:41,720 --> 00:28:44,287 because she doesn't wanna break up her marriage. 690 00:28:44,331 --> 00:28:46,855 - In that case, my wife is right. 691 00:28:46,899 --> 00:28:48,770 I mean, if you don't have probable cause for an arrest, 692 00:28:48,814 --> 00:28:52,121 then getting a court order for DNA is a non-starter. 693 00:28:52,165 --> 00:28:56,169 - So how do we get this guy? - Well, his first assault-- 694 00:28:56,212 --> 00:28:57,518 - As far as we know. 695 00:28:57,561 --> 00:28:59,128 - Okay, Counselor, you're right, 696 00:28:59,172 --> 00:29:00,216 as far as we know. 697 00:29:00,260 --> 00:29:01,870 Breena, she shopped for flowers 698 00:29:01,914 --> 00:29:04,133 at the same wholesaler where Leon works. 699 00:29:04,177 --> 00:29:05,308 - It's how she recognized him. 700 00:29:05,352 --> 00:29:06,788 - The manager says Leon sometimes 701 00:29:06,832 --> 00:29:08,877 helps out with the big orders for extra cash. 702 00:29:08,921 --> 00:29:10,749 - So what, he overhears the hotel room number and-- 703 00:29:10,792 --> 00:29:12,228 - My guess is he got it off the carbon paper 704 00:29:12,272 --> 00:29:15,318 of the order forms. - He gets a taste. 705 00:29:15,362 --> 00:29:17,364 So what's he after here? Power? Control? 706 00:29:17,407 --> 00:29:19,714 - He wants to ruin someone's happiness. 707 00:29:19,758 --> 00:29:23,109 ♪ 708 00:29:23,152 --> 00:29:27,504 - So I think the play here is to give him an opportunity 709 00:29:27,548 --> 00:29:30,246 to find that feeling again. 710 00:29:30,290 --> 00:29:31,639 - Not me. 711 00:29:31,682 --> 00:29:32,901 Phoebe's not gonna be too thrilled about me 712 00:29:32,945 --> 00:29:34,990 getting pretend married. 713 00:29:35,034 --> 00:29:38,559 - Well, there are two other people in the room 714 00:29:38,602 --> 00:29:40,735 that wouldn't have to pretend. 715 00:29:40,779 --> 00:29:47,698 ♪ 716 00:29:48,787 --> 00:29:50,527 - So this is all very last minute. 717 00:29:50,571 --> 00:29:51,920 - Last second, honey. 718 00:29:51,964 --> 00:29:53,835 We're actually getting married tomorrow. 719 00:29:53,879 --> 00:29:55,228 - Oh, well, we're used to rush jobs, so whatever you need. 720 00:29:55,271 --> 00:29:56,707 - Well, we don't have a florist. 721 00:29:56,751 --> 00:29:58,231 We're just kind of doing it ourselves. 722 00:29:58,274 --> 00:29:59,841 - What are you thinking? - Hey, whatever the boss wants. 723 00:29:59,885 --> 00:30:01,712 - Oh, hydrangeas. 724 00:30:01,756 --> 00:30:03,323 Or maybe-- 725 00:30:03,366 --> 00:30:06,369 oh, roses, dozens and dozens of roses-- 726 00:30:06,413 --> 00:30:08,850 maybe Cherokee roses. 727 00:30:08,894 --> 00:30:10,939 That's the Georgia State flower for my mother. 728 00:30:10,983 --> 00:30:12,941 - Well, we might have to order those special. 729 00:30:12,985 --> 00:30:15,509 - What is my budget, honey? - For you? 730 00:30:15,552 --> 00:30:17,946 - [chuckles] - Sky's the limit. 731 00:30:17,990 --> 00:30:20,122 - Ah, okay. 732 00:30:20,166 --> 00:30:22,168 Then I'll go take a look around. 733 00:30:22,211 --> 00:30:25,562 - Take your time. 734 00:30:25,606 --> 00:30:28,261 Hey, you got anybody that does deliveries? 735 00:30:28,304 --> 00:30:29,566 - No, we're wholesalers. 736 00:30:29,610 --> 00:30:31,394 We usually sell directly to the florist, 737 00:30:31,438 --> 00:30:32,482 and they have their own trucks. 738 00:30:32,526 --> 00:30:33,875 - Let's cut out the middleman. 739 00:30:33,919 --> 00:30:36,443 Come on, I'll pay you extra. Come on. Come on. 740 00:30:36,486 --> 00:30:37,923 - Hey, Leon. 741 00:30:37,966 --> 00:30:39,750 I got a job for you. 742 00:30:39,794 --> 00:30:41,883 - So, listen, we're gonna sleep apart tonight. 743 00:30:41,927 --> 00:30:43,145 - Ah, you're a gentlemen. 744 00:30:43,189 --> 00:30:44,886 - And I want you to surprise my bride-to-be 745 00:30:44,930 --> 00:30:46,583 with all the hydrangeas and the flowers she wants. 746 00:30:46,627 --> 00:30:48,150 - Let me know, whatever you need. 747 00:30:48,194 --> 00:30:49,195 - What time you need them delivered? 748 00:30:49,238 --> 00:30:50,370 - Any time before 10:00. 749 00:30:50,413 --> 00:30:52,807 Here, let me give you my address. 750 00:30:56,985 --> 00:30:59,770 - Great. - Not a problem. 751 00:30:59,814 --> 00:31:01,337 - What are y'all talking about? 752 00:31:01,381 --> 00:31:05,951 - Nothing, just a little surprise for you. 753 00:31:05,994 --> 00:31:08,214 - Ah. For me? - Mm-hmm. 754 00:31:08,257 --> 00:31:10,085 - Mm. He's a keeper, huh? 755 00:31:10,129 --> 00:31:17,310 ♪ 756 00:31:35,328 --> 00:31:35,719 . 757 00:31:35,763 --> 00:31:37,156 - You ready for this? 758 00:31:37,199 --> 00:31:39,636 - Are you? 759 00:31:39,680 --> 00:31:41,073 I'll be wearing a wire, 760 00:31:41,116 --> 00:31:42,639 and you'll be right outside in the van. 761 00:31:42,683 --> 00:31:45,381 - Okay, just a word of caution. This guy's onto us, okay? 762 00:31:45,425 --> 00:31:48,819 - Well, after being questioned by two cops, I would think so. 763 00:31:51,474 --> 00:31:53,041 What? 764 00:31:53,085 --> 00:31:54,173 - You got this spark in your eye. 765 00:31:54,216 --> 00:31:56,653 I haven't seen it since you left SVU. 766 00:31:58,438 --> 00:32:01,267 - Yeah, it's been a long time. 767 00:32:01,310 --> 00:32:04,748 I am kind of excited about this. 768 00:32:08,883 --> 00:32:11,059 - I'll be right outside. 769 00:32:11,842 --> 00:32:14,758 [tense music] 770 00:32:14,802 --> 00:32:16,369 ♪ 771 00:32:16,412 --> 00:32:17,587 - I bet he makes his delivery, 772 00:32:17,631 --> 00:32:19,328 then tries to circle back at 3:00 a.m. 773 00:32:19,372 --> 00:32:21,374 - Like all his other rapes, his MO. 774 00:32:21,417 --> 00:32:23,898 - The only problem is, this guy knows we're on to him. 775 00:32:23,942 --> 00:32:25,595 - Well, I got a uni stationed up the block. 776 00:32:25,639 --> 00:32:27,815 If he runs, we pull his ass over. 777 00:32:29,034 --> 00:32:31,558 - She's all set. - Check her wire. 778 00:32:31,601 --> 00:32:33,125 - Rollins, can you hear us? 779 00:32:33,168 --> 00:32:35,083 - Pouring myself a drink. 780 00:32:35,127 --> 00:32:37,129 - Carisi could use one out here. 781 00:32:37,172 --> 00:32:38,782 - Incoming. 782 00:32:38,826 --> 00:32:45,964 ♪ 783 00:32:52,274 --> 00:32:54,276 - This guy is cagey. 784 00:32:54,320 --> 00:32:55,582 - Yeah, wouldn't you be? 785 00:32:55,625 --> 00:32:57,453 - He doesn't wanna get his DNA on the boxes. 786 00:32:57,497 --> 00:32:59,020 - That's why he took all the bedding after he raped 787 00:32:59,064 --> 00:33:00,413 Jenna, Darcy, and Breena. 788 00:33:00,456 --> 00:33:01,631 - Yeah, well, let's hope he pricks 789 00:33:01,675 --> 00:33:02,806 his finger on one of these roses, 790 00:33:02,850 --> 00:33:03,894 bleeds all over the floor. 791 00:33:03,938 --> 00:33:05,374 Ought to be enough DNA from that. 792 00:33:05,418 --> 00:33:07,724 - My guess, we'll be here all night 793 00:33:07,768 --> 00:33:10,727 waiting on him to come back and climb through a window. 794 00:33:10,771 --> 00:33:12,425 - Rollins, coming to you. 795 00:33:12,468 --> 00:33:14,035 [knock at door] 796 00:33:16,211 --> 00:33:17,386 - Coming! 797 00:33:20,172 --> 00:33:22,174 Hey. 798 00:33:22,217 --> 00:33:25,307 Are you really gonna make me carry those inside? 799 00:33:25,351 --> 00:33:27,005 - I don't normally do deliveries. 800 00:33:27,048 --> 00:33:30,051 - I just got my nails done for the big day tomorrow. 801 00:33:30,095 --> 00:33:31,966 I'd hate to ruin them. 802 00:33:36,231 --> 00:33:38,320 Just right there. 803 00:33:38,364 --> 00:33:40,801 Thank you. 804 00:33:46,589 --> 00:33:47,895 There you go. 805 00:33:47,938 --> 00:33:49,592 [chuckles] 806 00:33:49,636 --> 00:33:52,378 Hey, can I get you a drink? 807 00:33:53,596 --> 00:33:55,163 - I really shouldn't. 808 00:33:56,773 --> 00:33:59,254 - Just one drink. 809 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 Hmm? 810 00:34:06,392 --> 00:34:08,916 To my last night of freedom. Huh? 811 00:34:08,958 --> 00:34:10,525 - What the hell is she doing? 812 00:34:10,570 --> 00:34:12,614 - Her job, Counselor. - Yeah, well, I'm doing mine, 813 00:34:12,659 --> 00:34:13,833 and this is starting to feel 814 00:34:13,877 --> 00:34:15,357 uncomfortably close to entrapment. 815 00:34:15,400 --> 00:34:17,793 - As long as he takes that drink, we got him. 816 00:34:20,145 --> 00:34:22,451 - You can have a sip. 817 00:34:22,495 --> 00:34:26,934 Tomorrow, I am gonna be married for the rest of my life. 818 00:34:26,976 --> 00:34:29,371 - That's a pretty long time. 819 00:34:29,415 --> 00:34:32,070 - But tonight, 820 00:34:32,112 --> 00:34:33,766 I guess I'm still single. 821 00:34:33,810 --> 00:34:36,465 - I'm good. 822 00:34:39,077 --> 00:34:40,774 [door shuts] - That's it. I'm going in. 823 00:34:40,817 --> 00:34:42,123 - Hey, give her a chance. 824 00:34:42,167 --> 00:34:44,038 - Carisi, what the hell are you doing? 825 00:34:44,081 --> 00:34:45,648 - Come on, Amanda, pick up. - Hold on. 826 00:34:45,692 --> 00:34:46,649 Wait, wait. He's coming out. 827 00:34:46,693 --> 00:34:50,958 ♪ 828 00:34:51,001 --> 00:34:52,612 - We got enough to arrest this guy? 829 00:34:52,655 --> 00:34:54,135 - All right, I want unmarkeds following this guy 830 00:34:54,179 --> 00:34:55,310 for the next 24 hours. 831 00:34:55,353 --> 00:34:58,487 - Copy that. Rollins, you okay? 832 00:34:58,531 --> 00:35:00,315 - Amanda? 833 00:35:02,448 --> 00:35:04,928 Amanda, answer me. 834 00:35:04,972 --> 00:35:06,626 - Guys, we got him. 835 00:35:06,669 --> 00:35:08,149 - How? He just left. 836 00:35:09,411 --> 00:35:13,633 - Get CSU down here with the swab kit now. 837 00:35:13,676 --> 00:35:17,027 ♪ 838 00:35:17,071 --> 00:35:19,029 - I want a lawyer. - We'll get you one. 839 00:35:19,073 --> 00:35:20,988 - Not that it's gonna help you much. 840 00:35:21,031 --> 00:35:22,729 - So the DNA was a match? 841 00:35:22,772 --> 00:35:24,296 - All three of our cases. 842 00:35:24,339 --> 00:35:26,254 - But Mr. Wallace wants to wait for his lawyer. 843 00:35:26,298 --> 00:35:28,561 - Well, escort him to the holding cell. 844 00:35:29,823 --> 00:35:31,564 Rollins okay? - She's fine. 845 00:35:31,607 --> 00:35:32,956 Carisi drove her home. 846 00:35:33,000 --> 00:35:34,741 - Well, it sounds like she hasn't lost the touch. 847 00:35:34,784 --> 00:35:37,483 - Yeah, she got the guy's DNA under her fingertips 848 00:35:37,526 --> 00:35:40,312 and on the rim of a glass-- enough for CSU to process 849 00:35:40,355 --> 00:35:41,400 and make a case. 850 00:35:41,443 --> 00:35:42,488 - I'll call the victims, 851 00:35:42,531 --> 00:35:43,967 and as soon as his lawyer gets here, 852 00:35:44,011 --> 00:35:46,622 I want Wallace in a lineup. 853 00:35:46,666 --> 00:35:49,016 - I told you already, I didn't get a good look at his face. 854 00:35:49,059 --> 00:35:51,279 - Memory is elusive, but it can come back, 855 00:35:51,323 --> 00:35:53,890 especially when there's a visual cue. 856 00:35:53,934 --> 00:35:55,675 So all I'm asking, if you could just 857 00:35:55,718 --> 00:35:57,111 do your best. 858 00:35:57,155 --> 00:35:59,026 - Are we ready? 859 00:35:59,069 --> 00:36:00,332 - Now, there's gonna be six guys 860 00:36:00,375 --> 00:36:01,985 standing behind the glass. 861 00:36:02,029 --> 00:36:04,292 Now, just remember, they can't hear you, they can't see you. 862 00:36:04,336 --> 00:36:05,859 - We have nothing to worry about. 863 00:36:05,902 --> 00:36:07,121 - Yeah, you'll be fine. 864 00:36:07,165 --> 00:36:08,470 Just look at them all carefully, 865 00:36:08,514 --> 00:36:10,472 see if you recognize the man who attacked you. 866 00:36:10,516 --> 00:36:12,648 - Mm-hmm. - Ready? 867 00:36:12,692 --> 00:36:15,129 - You can take your time. As much as you need. 868 00:36:15,173 --> 00:36:18,698 [dramatic music] 869 00:36:18,741 --> 00:36:25,748 ♪ 870 00:36:25,792 --> 00:36:28,229 - N-number four, I think. 871 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 - She thinks? - I saw his silhouette 872 00:36:29,926 --> 00:36:31,319 as he was leaving. 873 00:36:31,363 --> 00:36:33,365 - You're gonna need a lot more than that, Counselor. 874 00:36:35,367 --> 00:36:37,499 - Rollins said that you heard his voice. 875 00:36:37,543 --> 00:36:38,674 - You mean your wife, 876 00:36:38,718 --> 00:36:40,241 the detective who arrested my client? 877 00:36:40,285 --> 00:36:41,808 - Just because my involvement in the investigatory stage 878 00:36:41,851 --> 00:36:44,245 of this case precludes me from being able to prosecute, 879 00:36:44,289 --> 00:36:46,421 that doesn't mean I'm not gonna see it through. 880 00:36:48,293 --> 00:36:49,468 - Jenna, 881 00:36:49,511 --> 00:36:51,731 do you remember what he said to you? 882 00:36:51,774 --> 00:36:57,911 ♪ 883 00:36:57,954 --> 00:37:00,130 - You're gonna remember me. 884 00:37:00,174 --> 00:37:02,394 - That wasn't him. [knocks on glass] 885 00:37:04,309 --> 00:37:06,224 - You're going to remember me. 886 00:37:06,267 --> 00:37:08,443 - Mm, no. Not him. 887 00:37:08,487 --> 00:37:11,185 [knocks on glass] 888 00:37:11,229 --> 00:37:13,274 - You're going to remember me. 889 00:37:14,971 --> 00:37:16,756 - Yes. Th-that was him. 890 00:37:16,799 --> 00:37:18,192 That was his voice. 891 00:37:21,108 --> 00:37:22,979 - Are you sure? 892 00:37:23,023 --> 00:37:25,155 - I'll never forget. 893 00:37:26,374 --> 00:37:29,682 - I'm gonna need some time with my client. 894 00:37:29,725 --> 00:37:31,118 - Great job, Jenna. 895 00:37:31,161 --> 00:37:32,772 - I'll walk you out. 896 00:37:32,815 --> 00:37:37,559 ♪ 897 00:37:37,603 --> 00:37:39,431 - Do you think this will go to trial? 898 00:37:39,474 --> 00:37:41,824 - With all the evidence we have and your voice ID, 899 00:37:41,868 --> 00:37:43,913 I seriously doubt it. 900 00:37:43,957 --> 00:37:46,046 By the way, I like your haircut. 901 00:37:46,089 --> 00:37:47,917 - I needed a fresh start. - Yeah. 902 00:37:47,961 --> 00:37:50,006 Well, it suits you. 903 00:37:50,050 --> 00:37:52,052 So how are you doing? 904 00:37:52,095 --> 00:37:54,794 - It's been a lot. - Yeah. 905 00:37:54,837 --> 00:37:57,100 - Calling all the wedding guests and my family-- 906 00:37:57,144 --> 00:37:59,451 - Mm. - I didn't go into detail, 907 00:37:59,494 --> 00:38:01,975 but they needed to hear I still love Phillip. 908 00:38:02,018 --> 00:38:03,977 - Captain Benson? 909 00:38:04,020 --> 00:38:06,806 - Breena. - Thank you for everything. 910 00:38:06,849 --> 00:38:08,242 - Yes. 911 00:38:08,286 --> 00:38:09,678 - Bye. - Take care. 912 00:38:12,115 --> 00:38:14,683 - I heard you arrested someone. 913 00:38:14,727 --> 00:38:16,903 Is she another one of his victims? 914 00:38:16,946 --> 00:38:19,079 - You know, she made a-- a voice ID, 915 00:38:19,122 --> 00:38:21,690 but unfortunately, she didn't get a good look at his face. 916 00:38:21,734 --> 00:38:23,518 - I did. 917 00:38:25,738 --> 00:38:27,479 That's why I'm here. 918 00:38:27,522 --> 00:38:29,872 - So you're willing to file a police report 919 00:38:29,916 --> 00:38:31,526 and make a--make a visual ID? 920 00:38:31,570 --> 00:38:33,528 - I wanna help with this case, 921 00:38:33,572 --> 00:38:34,921 any way I can. 922 00:38:34,964 --> 00:38:37,053 - Well, that is great news. 923 00:38:37,097 --> 00:38:38,533 Come on. 924 00:38:38,577 --> 00:38:41,406 ♪ 925 00:38:41,449 --> 00:38:43,495 - We have your client's DNA on three separate rapes. 926 00:38:43,538 --> 00:38:45,148 One in Brooklyn, two in Manhattan. 927 00:38:45,192 --> 00:38:46,367 Plus the voice ID, 928 00:38:46,411 --> 00:38:48,456 and now we got Breena's corporeal ID. 929 00:38:48,500 --> 00:38:49,805 - All right, so what are you offering? 930 00:38:49,849 --> 00:38:51,677 - I just talked to the Kings County prosecutor 931 00:38:51,720 --> 00:38:54,680 and he wants 40 years for the Brooklyn rape alone. 932 00:38:54,723 --> 00:38:56,029 - How old are you, Leon? 933 00:38:56,072 --> 00:38:58,597 - 36, ma'am. - 40 years? 934 00:38:58,640 --> 00:39:00,773 We might as well roll the dice at trial. 935 00:39:00,816 --> 00:39:02,165 - He gets convicted, though... 936 00:39:02,209 --> 00:39:03,166 - In front of the right kind of judge... 937 00:39:03,210 --> 00:39:04,864 - He'd be looking at 100 years. 938 00:39:04,907 --> 00:39:07,606 - So...I'd die in prison? 939 00:39:07,649 --> 00:39:09,521 - Yeah. 940 00:39:09,564 --> 00:39:11,827 - So, Leon, 941 00:39:11,871 --> 00:39:13,394 how much of a gambler are you? 942 00:39:15,918 --> 00:39:18,312 - Especially... 943 00:39:18,356 --> 00:39:20,749 given what you did. 944 00:39:20,793 --> 00:39:21,924 - I'm not a bad person. 945 00:39:21,968 --> 00:39:24,318 - You set out in a premeditated fashion 946 00:39:24,362 --> 00:39:27,147 to ruin the best day of these people's lives. 947 00:39:27,190 --> 00:39:28,409 - Why? 948 00:39:31,020 --> 00:39:33,153 [slaps table] Leon! 949 00:39:35,111 --> 00:39:36,417 Why? 950 00:39:36,461 --> 00:39:38,637 - I don't know, ma'am! 951 00:39:38,680 --> 00:39:41,074 I guess I just got tired from waiting for my own 952 00:39:41,117 --> 00:39:43,032 best day. 953 00:39:43,076 --> 00:39:50,170 ♪ 954 00:39:51,476 --> 00:39:53,478 - Leon's lawyer agreed to the deal. 955 00:39:53,521 --> 00:39:56,263 Now I just gotta get the Kings County DA to sign off. 956 00:39:56,306 --> 00:39:57,395 - Great work, Carisi. 957 00:39:57,438 --> 00:39:59,092 - Nah, it was Rollins. 958 00:39:59,135 --> 00:40:01,486 Yeah, gotta be honest, it was good to have her back. 959 00:40:01,529 --> 00:40:02,791 - But? 960 00:40:04,663 --> 00:40:06,099 - I may have been a little worried. 961 00:40:06,142 --> 00:40:07,448 - Well, what can I tell you, Carisi? 962 00:40:07,492 --> 00:40:09,319 You married a wildcard. 963 00:40:09,363 --> 00:40:11,365 - That's kind of what I love about her. 964 00:40:11,409 --> 00:40:14,586 And I guess if she wanted to come back to SVU, I'd-- 965 00:40:14,629 --> 00:40:16,457 I'd figure out a way to be okay with it. 966 00:40:16,501 --> 00:40:21,506 - You know, I think that she's looking for something new. 967 00:40:23,725 --> 00:40:26,859 I have something that belonged to you. 968 00:40:26,902 --> 00:40:30,776 I think Bruno was getting a little creeped out by it. 969 00:40:30,819 --> 00:40:34,301 Unless, of course, you left it on your old desk for a reason. 970 00:40:34,344 --> 00:40:36,129 - Like the earring I left on Carisi's nightstand 971 00:40:36,172 --> 00:40:37,304 after our first date? 972 00:40:37,347 --> 00:40:39,785 - Maybe an excuse to come back? 973 00:40:39,828 --> 00:40:41,917 - So are you saying you don't want me back? 974 00:40:41,961 --> 00:40:44,311 - Amanda, even if I did, I don't have a desk for you. 975 00:40:44,354 --> 00:40:45,704 - Yeah, I noticed that. 976 00:40:45,747 --> 00:40:47,227 It's just my luck. 977 00:40:47,270 --> 00:40:48,837 I'm finally available, 978 00:40:48,881 --> 00:40:51,405 and you're not understaffed anymore. 979 00:40:51,449 --> 00:40:55,714 - This is not about you fitting into the squad room. 980 00:40:55,757 --> 00:40:58,760 This is about where you belong in your life. 981 00:40:58,804 --> 00:41:01,284 You were unemployed for one day. 982 00:41:01,328 --> 00:41:02,329 - I couldn't handle the boredom. 983 00:41:02,372 --> 00:41:03,983 - Exactly. 984 00:41:04,026 --> 00:41:08,553 And I don't want SVU to be your safety net. 985 00:41:08,596 --> 00:41:13,906 How about you take some time and figure out what-- 986 00:41:13,949 --> 00:41:15,429 what makes you happy? 987 00:41:15,473 --> 00:41:18,388 - You of all people know how hard that is for me. 988 00:41:18,432 --> 00:41:20,608 - Yeah, I also know how hard you've been working 989 00:41:20,652 --> 00:41:24,090 on confronting your demons, for healing. 990 00:41:24,133 --> 00:41:25,787 - Yeah. 991 00:41:25,831 --> 00:41:29,051 Well, the truth of the matter is, Liv, 992 00:41:29,095 --> 00:41:30,879 I have a little more work to do. 993 00:41:33,055 --> 00:41:35,580 - You and me both. 994 00:41:35,623 --> 00:41:37,190 - Hmm. 995 00:41:37,233 --> 00:41:40,149 [pensive music] 996 00:41:40,193 --> 00:41:45,720 ♪ 997 00:41:50,246 --> 00:41:53,206 [dramatic music] 998 00:41:53,249 --> 00:42:00,430 ♪ 999 00:42:20,276 --> 00:42:23,410 [wolf howls] 72246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.