All language subtitles for Largo Winch 2024 1080p WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
#####
3
00:00:47,480 --> 00:00:52,280
Música oriental tranquila Cantos de pájaros exóticos
4
00:00:54,640 --> 00:00:58,600
La música adquiere acentos asiáticos de hip-hop.
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
El elefante tronó.
6
00:01:35,840 --> 00:01:39,480
-Vamos chicos. No tarda mucho, pero es cuando quieras.
7
00:01:39,640 --> 00:01:41,040
El joven suspira.
8
00:01:45,640 --> 00:01:48,440
En tailandés
9
00:01:48,600 --> 00:01:49,840
Llegará allí solo.
10
00:01:50,000 --> 00:01:50,640
-¡Mierda!
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,240
¿Qué estás haciendo, Noom?
12
00:02:05,040 --> 00:02:09,039
-Bueno… debe haber tutoriales para arreglar eso.
13
00:02:09,639 --> 00:02:10,880
-Olvídalo, vamos.
14
00:02:11,039 --> 00:02:12,440
-Miraré primero.
15
00:02:19,880 --> 00:02:20,920
-Ven y mira.
16
00:02:33,800 --> 00:02:34,840
-Hay una piedra.
17
00:02:36,120 --> 00:02:39,360
Música relajante. Noom suspira.
18
00:02:40,040 --> 00:02:41,520
Silbido metálico
19
00:03:12,040 --> 00:03:14,040
¿Recuerdas a tus padres?
20
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
-No, yo era demasiado joven.
21
00:03:20,840 --> 00:03:24,480
-¿Crees que ella estaría orgullosa del hijo de burgués que soy?
22
00:03:25,160 --> 00:03:27,400
-Ella me amaba, un hijo de la burguesía.
23
00:03:30,520 --> 00:03:33,520
Por supuesto que estaría muy orgullosa de ti.
24
00:03:34,560 --> 00:03:35,600
Yo también lo soy.
25
00:03:41,560 --> 00:03:43,000
-Quiero quedarme aquí.
26
00:03:45,440 --> 00:03:46,480
-Yo también.
27
00:03:46,640 --> 00:03:48,400
Pero las vacaciones se acabaron.
28
00:03:48,560 --> 00:03:52,760
-¿Por qué no vendes? Podríamos quedarnos aquí y ayudarlos.
29
00:03:53,760 --> 00:03:58,800
-Noom, no vamos a volver a hablar de eso aquí. -¡Suelta a este grupo de mierda!
30
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
mi madre murio,
31
00:04:00,880 --> 00:04:03,200
por culpa de él. ¿Cuántas muertes se necesitan?
32
00:04:04,760 --> 00:04:07,600
-Está bien, de acuerdo. ¿Quieres vender? Vamos a vender.
33
00:04:07,760 --> 00:04:09,160
¿A quién le vendo?
34
00:04:10,120 --> 00:04:13,560
Dime ! ¿A quien? ¿Crees que la competencia tiene tu remordimiento?
35
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
Mira a.
36
00:04:17,200 --> 00:04:18,240
¿Lo conoces?
37
00:04:19,000 --> 00:04:21,440
Hacemos muchas cosas con él. Destruimos.
38
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
Podemos hacer, construir.
39
00:04:24,120 --> 00:04:25,920
Depende de cómo lo uses.
40
00:04:26,600 --> 00:04:27,920
tenemos suerte
41
00:04:28,080 --> 00:04:30,240
para poder predicar con el ejemplo.
42
00:04:35,560 --> 00:04:37,440
-No quiero tu cuchillo.
43
00:04:37,600 --> 00:04:41,000
No quiero jugar con un arma. Nunca seré como tú.
44
00:04:43,840 --> 00:04:45,840
Un trueno retumba a lo lejos.
45
00:04:51,960 --> 00:04:52,600
-DE ACUERDO.
46
00:04:57,440 --> 00:04:59,240
-Estoy haciendo lo mejor que puedo.
47
00:05:01,280 --> 00:05:02,920
Noom-¡Ayuda!
48
00:05:03,080 --> 00:05:04,680
Rogándole a papá...
49
00:05:05,800 --> 00:05:08,480
musica de accion
50
00:05:09,360 --> 00:05:11,560
Papá ! ¡Ayuda!
51
00:05:12,520 --> 00:05:13,760
¡Ayuda!
52
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
¡Papá!
53
00:05:18,440 --> 00:05:19,800
¡Déjame ir!
54
00:05:22,120 --> 00:05:23,320
¡Pero déjame ir!
55
00:05:23,480 --> 00:05:24,680
¡Déjame ir!
56
00:05:25,280 --> 00:05:26,800
Gritos de lucha
57
00:05:26,960 --> 00:05:27,920
¡Detener!
58
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
-Ir !
59
00:05:56,880 --> 00:05:57,920
-¡Detener!
60
00:05:58,080 --> 00:06:00,560
No ! ¡No, no!
61
00:06:08,240 --> 00:06:10,320
Grita el motociclista.
62
00:06:41,680 --> 00:06:44,480
Los secuestradores se hablan en tailandés.
63
00:07:04,600 --> 00:07:05,800
¡Papá!
64
00:07:06,920 --> 00:07:08,160
¿Qué debo hacer?
65
00:07:09,960 --> 00:07:10,760
¡Papá!
66
00:07:11,840 --> 00:07:12,680
¡Papá!
67
00:07:54,680 --> 00:07:56,120
Ellos gruñen.
68
00:07:56,280 --> 00:07:57,520
¡No!
69
00:08:00,040 --> 00:08:01,160
¡Papá!
70
00:08:02,080 --> 00:08:04,280
¡Dame tu mano! -¡Noom! ¡Saltar!
71
00:08:04,960 --> 00:08:07,120
¡Salta del auto!
72
00:08:12,960 --> 00:08:14,080
-¡Papá!
73
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
El conductor habla tailandés.
74
00:08:16,400 --> 00:08:17,200
-¡Noom!
75
00:08:39,880 --> 00:08:42,039
La música se detiene.
76
00:08:46,840 --> 00:08:49,080
musica de ansiedad
77
00:09:18,520 --> 00:09:19,720
¡Noom!
78
00:09:22,680 --> 00:09:23,880
¡Noom!
79
00:09:29,280 --> 00:09:30,800
musica oscura
80
00:09:30,960 --> 00:09:32,240
¡Noom!
81
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
¡Noom!
82
00:09:41,280 --> 00:09:42,480
¡Noom!
83
00:09:44,840 --> 00:09:47,440
¡Grito aterrador con eco de Noom!
84
00:09:54,880 --> 00:09:56,880
El otro amartilla su pistola.
85
00:09:57,440 --> 00:09:58,480
-Como Shen
86
00:09:59,040 --> 00:10:00,680
quiere que le paguen.
87
00:10:05,480 --> 00:10:06,920
Él suspira.
88
00:10:07,080 --> 00:10:08,480
-Te equivocaste.
89
00:10:10,400 --> 00:10:12,840
-Kao Shen quiere que le paguen.
90
00:10:16,880 --> 00:10:18,520
Los pájaros están entrando en pánico.
91
00:10:21,200 --> 00:10:23,120
Está disparando con el vacío.
92
00:10:25,080 --> 00:10:27,080
Se está asfixiando.
93
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
Ojos llorosos. Grita.
94
00:11:00,960 --> 00:11:05,360
musica perturbadora
95
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
Suspira con satisfacción.
96
00:11:30,960 --> 00:11:32,880
musica de esperanza
97
00:11:51,480 --> 00:11:54,160
musica hip-hop
98
00:12:26,120 --> 00:12:27,760
-Es el precio
99
00:12:27,920 --> 00:12:29,120
Precio
100
00:12:29,960 --> 00:12:31,160
De dinero
101
00:12:33,720 --> 00:12:35,400
-Es el precio
102
00:12:35,560 --> 00:12:36,600
De
103
00:12:37,400 --> 00:12:38,840
Dinero
104
00:13:16,880 --> 00:13:19,560
-El misterio de la desaparición de Noom Winch y esta pregunta,
105
00:13:19,720 --> 00:13:21,480
¿Está vivo el adolescente?
106
00:13:30,800 --> 00:13:32,800
Él suspira.
107
00:13:37,400 --> 00:13:40,040
Él jadea.
108
00:13:44,520 --> 00:13:46,520
Él gruñe con esfuerzo.
109
00:13:52,680 --> 00:13:54,120
Él gruñe con esfuerzo.
110
00:13:54,920 --> 00:13:58,920
-Puedes rastrear equipos que buscan a Noom en tiempo real.
111
00:14:01,400 --> 00:14:05,120
El área coloreada indica el territorio ya cuadriculado.
112
00:14:10,840 --> 00:14:13,840
Te puse el software, por si acaso.
113
00:14:26,000 --> 00:14:28,200
Lo encontraremos, te lo prometo.
114
00:14:31,280 --> 00:14:32,520
-GRACIAS.
115
00:14:32,680 --> 00:14:34,800
Música cautivadora
116
00:14:34,960 --> 00:14:38,120
Reportajes de radio en idiomas extranjeros.
117
00:14:42,720 --> 00:14:45,960
-Estamos esperando anuncios del aventurero multimillonario.
118
00:14:46,120 --> 00:14:49,360
-El Grupo W son más de mil empresas,
119
00:14:49,520 --> 00:14:51,640
500.000 empleados que operan
120
00:14:51,800 --> 00:14:55,160
en sectores que van desde el acero hasta el petróleo,
121
00:14:55,320 --> 00:14:59,400
nuevas tecnologías, aeronáutica y espacio.
122
00:14:59,560 --> 00:15:02,320
Una multinacional con muchas sucursales
123
00:15:02,480 --> 00:15:05,880
creado por el genio de Nerio Winch.
124
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
Hijo de un tendero serbocroata,
125
00:15:08,840 --> 00:15:10,880
Empezó de cero para convertirse...
126
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
-Carga completada. Encuesta realizada.
127
00:15:13,760 --> 00:15:15,600
-¿Un punto sobre el protocolo C?
128
00:15:15,760 --> 00:15:17,720
-Estar preparado. Verificación en progreso.
129
00:15:17,880 --> 00:15:19,520
-Con su hijo adoptivo,
130
00:15:19,680 --> 00:15:22,800
el conglomerado multinacional decidió invertir
131
00:15:22,960 --> 00:15:26,640
en agricultura orgánica, nuevas tecnologías verdes.
132
00:15:26,800 --> 00:15:29,560
gran musica
133
00:15:29,720 --> 00:15:31,720
-La cuenta atrás ha comenzado.
134
00:15:32,440 --> 00:15:33,280
-Largo ?
135
00:15:33,440 --> 00:15:36,480
-El Grupo tiene un pie en el futuro gracias a este hombre.
136
00:15:36,640 --> 00:15:38,240
-Tres, dos, uno...
137
00:15:38,400 --> 00:15:40,320
-¡Cabrestante largo!
138
00:15:41,240 --> 00:15:43,160
Operador: ¿Dónde está el Sr. Winch?
139
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
¡Es suyo!
140
00:15:48,160 --> 00:15:49,880
¡Déjalo empezar! -A por ello !
141
00:15:50,040 --> 00:15:52,560
¡Tuyo! ¿Qué estás esperando?
142
00:15:59,880 --> 00:16:02,720
Qué es esto ? -La última Insta de Noom,
143
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
antes de su captura. lo modelé
144
00:16:05,120 --> 00:16:07,000
a petición del Sr. Winch.
145
00:16:07,160 --> 00:16:12,560
musica en movimiento
146
00:16:13,040 --> 00:16:15,040
-Seré honesto contigo.
147
00:16:16,600 --> 00:16:18,240
Odio el Grupo W.
148
00:16:21,480 --> 00:16:24,880
Mi padre quiere que crea que él va a cambiar el mundo.
149
00:16:25,760 --> 00:16:27,000
No soy estúpido.
150
00:16:30,520 --> 00:16:33,360
Los desastres naturales siguen llegando.
151
00:16:34,080 --> 00:16:37,360
Olas de calor históricas, incendios forestales,
152
00:16:37,520 --> 00:16:40,280
terremotos, inundaciones...
153
00:16:41,280 --> 00:16:43,480
Millones de personas están desplazadas.
154
00:16:44,920 --> 00:16:48,640
Si nuestro mundo está jodido es por culpa de estas empresas.
155
00:17:00,160 --> 00:17:01,800
Largo-A veces...
156
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
A veces un padre simplemente tiene que escuchar a su hijo.
157
00:17:07,200 --> 00:17:08,599
Sólo escúchalo.
158
00:17:11,680 --> 00:17:13,079
Mi hijo tenía razón.
159
00:17:14,839 --> 00:17:18,760
Lo que estás a punto de ver fue idea de mi hijo.
160
00:17:20,480 --> 00:17:21,520
Hoy,
161
00:17:22,560 --> 00:17:26,200
Winch Air y Wingpower se enorgullecen de presentar
162
00:17:26,359 --> 00:17:28,560
el primer avión eléctrico
163
00:17:28,720 --> 00:17:32,080
íntegramente elaborado con materiales reciclados.
164
00:17:32,240 --> 00:17:35,080
Queridos amigos, el Noom Challenger.
165
00:17:35,240 --> 00:17:38,280
musica fascinante
166
00:17:41,120 --> 00:17:44,560
-El NC 180 es un avión de pasajeros aerodinámico,
167
00:17:44,720 --> 00:17:48,160
equipado con innovadoras baterías Wingpower en sus alas,
168
00:17:48,320 --> 00:17:50,840
y una propulsión eléctrica única.
169
00:17:51,000 --> 00:17:53,840
lo que reduce su huella de carbono en un 100%.
170
00:17:54,000 --> 00:17:57,400
Bienvenido al futuro, con el Noom Challenger.
171
00:18:03,320 --> 00:18:04,920
-Lo logramos, Noom.
172
00:18:07,360 --> 00:18:09,160
Apagado de la máquina
173
00:18:10,720 --> 00:18:12,760
-¿Qué está sucediendo? -¿Qué es eso?
174
00:18:14,520 --> 00:18:17,040
-¡Una intrusión! Perdimos el control.
175
00:18:17,200 --> 00:18:18,440
-¿Cómo puedes ser, Largo?
176
00:18:18,600 --> 00:18:19,200
-Denis ?
177
00:18:19,480 --> 00:18:21,080
-¡Acto! -Lo intento.
178
00:18:21,240 --> 00:18:22,080
-¡Cortar!
179
00:18:22,240 --> 00:18:23,720
-¿De qué me estás hablando?
180
00:18:24,560 --> 00:18:27,800
-¡Mentiroso! Sabes muy bien de lo que estoy hablando.
181
00:18:27,960 --> 00:18:29,280
-¡Apaga todo! Todo !
182
00:18:29,440 --> 00:18:30,120
-¡Lo apagamos!
183
00:18:31,720 --> 00:18:33,800
-Wingpower es el trabajo de toda una vida.
184
00:18:34,320 --> 00:18:36,520
Respeto a mis empleados.
185
00:18:36,680 --> 00:18:38,200
Esta es mi familia.
186
00:18:38,360 --> 00:18:40,720
-Denis, ¿qué pasa? -¡Deja de tonterías!
187
00:18:40,880 --> 00:18:44,880
Llevo días intentando comunicarme con usted. ¿Cómo lo haces?
188
00:18:45,040 --> 00:18:48,080
¿Te atreves a mirarte a ti mismo, después de todo lo que nos has hecho?
189
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
-¿Después de lo que “yo” te hice?
190
00:18:50,320 --> 00:18:53,640
-¡Tira a mil personas a la calle con un chasquido de dedo!
191
00:18:53,800 --> 00:18:55,560
-A Wingpower le está yendo bien.
192
00:18:55,720 --> 00:18:56,760
-Sí...
193
00:18:58,520 --> 00:18:59,960
Ya no te creo. Mira a.
194
00:19:00,120 --> 00:19:02,200
-Qué ? -Lo que nos hiciste.
195
00:19:05,320 --> 00:19:07,520
-Denis, ahí no entiendo.
196
00:19:09,440 --> 00:19:10,680
Disparo ¡No!
197
00:19:12,560 --> 00:19:15,040
Música llamativa
198
00:19:19,560 --> 00:19:22,400
Pitido del ascensor, piso 69.
199
00:19:22,560 --> 00:19:24,440
Su celular vibra.
200
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
-¿Noom?
201
00:19:29,640 --> 00:19:33,200
-Papá ? Ven a buscarme. No sé qué quieren de mí.
202
00:19:33,360 --> 00:19:34,560
-Noom. ¿Dónde estás ahí?
203
00:19:35,520 --> 00:19:37,280
Por favor mantén la calma.
204
00:19:37,440 --> 00:19:39,040
Noom -Cuántas muertes
205
00:19:39,200 --> 00:19:40,400
¿Qué necesitas?
206
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
El secuestrador -No te preocupes.
207
00:19:44,160 --> 00:19:46,040
Noom está... sano y salvo.
208
00:19:46,760 --> 00:19:47,960
Por ahora.
209
00:19:48,720 --> 00:19:51,920
-Te diré una cosa, pequeña mierda sucia.
210
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
No sé quién eres.
211
00:19:55,400 --> 00:19:58,040
Si tocas a Noom... -Estoy tratando de darme cuenta.
212
00:19:58,200 --> 00:20:01,600
el deseo de tu hijo, ya que renunciaste a él.
213
00:20:03,360 --> 00:20:04,720
Pero tu,
214
00:20:04,880 --> 00:20:07,480
Vas a dejar que las cosas sigan su curso.
215
00:20:09,000 --> 00:20:10,440
De lo contrario... -¡Espera!
216
00:20:10,600 --> 00:20:11,360
¡Asiste!
217
00:20:18,360 --> 00:20:23,280
-Enfrentamientos en Bois-Rouge. Los empleados se rebelaron por el suicidio del jefe.
218
00:20:30,000 --> 00:20:31,920
música acusadora
219
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Largo -Ubica esta llamada.
220
00:20:36,320 --> 00:20:37,560
-Señor. Cabrestante, mira.
221
00:20:37,720 --> 00:20:41,760
-¡No nos arruinamos cuando tenemos los libros de pedidos llenos!
222
00:20:41,920 --> 00:20:43,600
Ocuparemos el local.
223
00:20:43,760 --> 00:20:46,800
En memoria de Denis. ¡Largo Winch, asesino!
224
00:20:46,960 --> 00:20:50,520
-Encuéntrame Noom. -Buen día. Perdón por lo de Wingpower.
225
00:20:50,680 --> 00:20:54,480
Pero el Banco W es una prioridad que debemos abordar.
226
00:20:55,520 --> 00:20:58,600
musica en movimiento
227
00:21:06,440 --> 00:21:09,440
-¿Julio? -No lo entendemos.
228
00:21:09,600 --> 00:21:14,160
El informe financiero que recibimos tras su adquisición fue excelente.
229
00:21:14,320 --> 00:21:15,840
-Cuentas manipuladas.
230
00:21:16,000 --> 00:21:17,200
quien supervisó
231
00:21:17,360 --> 00:21:18,600
la transición?
232
00:21:18,760 --> 00:21:22,560
¿A quién enviaste? -Steve Munro, miembro de Ottawa.
233
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
-Desapareció.
234
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
Notificamos a las autoridades.
235
00:21:29,640 --> 00:21:30,680
-¿Qué sabemos?
236
00:21:30,840 --> 00:21:32,320
-Steve es confiable.
237
00:21:34,720 --> 00:21:36,320
Estoy preocupada por él.
238
00:21:39,400 --> 00:21:41,040
-Denis quería contactarme.
239
00:21:41,200 --> 00:21:45,200
-No, no se comunicó con el Grupo y ya no vuelves a llamar.
240
00:21:46,040 --> 00:21:49,080
-Dijo que intentó contactarme, miré.
241
00:21:49,240 --> 00:21:51,040
Cero mensajes, escritos o vocales.
242
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
-Voy. -No.
243
00:21:55,600 --> 00:21:58,160
No podemos simplemente quedarnos aquí y esperar.
244
00:21:58,320 --> 00:22:00,360
Necesitamos cerrar Wingpower y rápido.
245
00:22:00,520 --> 00:22:03,280
No es cuestión de esperar. Eso sería una locura.
246
00:22:03,440 --> 00:22:06,680
-Eliminar mil puestos de trabajo y destruir una provincia,
247
00:22:06,840 --> 00:22:09,680
Esto es pura locura. ¿Debería volver a llamar?
248
00:22:09,840 --> 00:22:11,280
que somos responsables
249
00:22:11,440 --> 00:22:13,160
de la muerte de un hombre?
250
00:22:13,320 --> 00:22:15,080
Es más, lo aprecié.
251
00:22:15,240 --> 00:22:20,200
-Largo, la quiebra de Wingpower arruinará al Banco W. Todo el Grupo
252
00:22:20,360 --> 00:22:21,480
está en peligro.
253
00:22:24,200 --> 00:22:25,240
-¿Gessner?
254
00:22:28,600 --> 00:22:29,840
-Hace seis meses,
255
00:22:30,000 --> 00:22:34,040
El banco W prestó a Wingpower 500 millones para expandirse.
256
00:22:34,200 --> 00:22:35,280
-Lo sé.
257
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
-Dado el monto, titularicé el préstamo.
258
00:22:38,640 --> 00:22:39,800
y lo vendí,
259
00:22:39,960 --> 00:22:41,720
para compartir el riesgo.
260
00:22:43,040 --> 00:22:46,520
-Por favor dime que no has jugado en bolsa.
261
00:22:46,680 --> 00:22:48,120
Deja que esto sea Wingpower.
262
00:22:48,280 --> 00:22:49,720
-¡Un negocio sano!
263
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
La titulización era segura. -Sabes lo que pienso
264
00:22:53,600 --> 00:22:55,680
de este juego, pero ¿lo hiciste?
265
00:22:55,840 --> 00:22:57,880
-El riesgo era cero.
266
00:22:58,040 --> 00:22:59,640
-¿El riesgo era cero?
267
00:23:01,280 --> 00:23:02,320
Cuánto ?
268
00:23:05,040 --> 00:23:06,440
-100 a 1.
269
00:23:10,040 --> 00:23:11,480
-50 mil millones?
270
00:23:13,040 --> 00:23:14,680
¿Estamos hablando de 50 mil millones?
271
00:23:23,280 --> 00:23:27,680
Los que están detrás de esto también secuestraron a mi hijo.
272
00:23:30,560 --> 00:23:32,200
Y voy a encontrarlos.
273
00:23:32,360 --> 00:23:34,160
musica de aventuras
274
00:23:36,800 --> 00:23:37,960
Tono de llamada
275
00:24:42,840 --> 00:24:45,480
Suena el timbre.
276
00:24:55,040 --> 00:24:58,040
Suena el timbre. Largo suspira.
277
00:25:11,560 --> 00:25:14,600
Música de suspenso
278
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
¿Hay alguien ahí?
279
00:26:18,400 --> 00:26:21,200
Un fuerte murmullo.
280
00:27:00,000 --> 00:27:01,440
-La policía está en camino.
281
00:27:02,000 --> 00:27:04,320
Si vas al sótano, te abriré la cabeza.
282
00:27:04,480 --> 00:27:05,440
Comprendido ?
283
00:27:10,360 --> 00:27:11,080
Largo ?
284
00:27:11,240 --> 00:27:12,080
¡Sentarse!
285
00:27:17,880 --> 00:27:19,120
-Lo entiendo.
286
00:27:19,280 --> 00:27:22,480
-Su cáncer no tiene relación. Defendió a sus empleados.
287
00:27:23,440 --> 00:27:26,680
Quería demostrar que eras el peor cruzador del mundo.
288
00:27:27,360 --> 00:27:28,400
-Helene.
289
00:27:29,280 --> 00:27:30,320
yo vine
290
00:27:30,480 --> 00:27:32,520
para evitar el cierre.
291
00:27:34,360 --> 00:27:36,200
Los que están detrás de esto...
292
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
Esta escoria secuestró a mi hijo.
293
00:27:43,400 --> 00:27:46,920
musica en movimiento
294
00:27:47,080 --> 00:27:48,320
Munro ha desaparecido.
295
00:27:48,480 --> 00:27:50,720
Sólo tú puedes ayudarme.
296
00:27:52,120 --> 00:27:53,560
Por favor.
297
00:27:53,720 --> 00:27:54,920
Helena.
298
00:27:56,800 --> 00:27:58,840
Ella suspira.
299
00:28:04,400 --> 00:28:05,440
-Ton Munro...
300
00:28:07,040 --> 00:28:10,040
Nunca ha sido transparente en su contabilidad.
301
00:28:11,120 --> 00:28:12,520
Entonces Denis, bueno...
302
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
No hizo preguntas.
303
00:28:17,360 --> 00:28:19,200
Él siempre confió.
304
00:28:20,480 --> 00:28:22,520
Nunca confié en ese tipo.
305
00:28:23,360 --> 00:28:25,160
Busqué en su computadora.
306
00:28:25,920 --> 00:28:29,560
Vi pedidos enormes de un proveedor chino.
307
00:28:30,360 --> 00:28:31,760
Con sede en Birmania.
308
00:28:32,720 --> 00:28:36,360
Wingpower pagó por toneladas de cobre y cobalto
309
00:28:36,520 --> 00:28:39,200
a una empresa que nunca ha entregado estos materiales.
310
00:28:39,360 --> 00:28:40,360
Nunca.
311
00:28:41,920 --> 00:28:45,520
Munro manipuló el inventario hasta vaciar el efectivo.
312
00:28:48,360 --> 00:28:51,400
-¿Sabes el nombre de la empresa? -Sí.
313
00:28:51,560 --> 00:28:53,200
Una pistola Taser chisporrotea.
314
00:28:53,360 --> 00:28:55,000
Helene se asfixia.
315
00:28:56,640 --> 00:28:58,520
El Taser hace clic.
316
00:28:58,680 --> 00:29:01,080
musica de accion
317
00:29:43,120 --> 00:29:44,200
Ella jadea.
318
00:29:51,840 --> 00:29:53,360
Helena respondió.
319
00:30:01,320 --> 00:30:02,680
Helene gimió.
320
00:30:07,440 --> 00:30:08,400
-Laguna !
321
00:30:09,320 --> 00:30:11,760
musica dramatica
322
00:30:22,400 --> 00:30:23,640
Noom - ¿Papá?
323
00:30:23,800 --> 00:30:27,000
Ven a buscarme. No sé qué quieren de mí.
324
00:30:27,160 --> 00:30:28,520
El secuestrador se burla.
325
00:30:28,680 --> 00:30:30,160
¿Cuántas muertes?
326
00:30:30,320 --> 00:30:32,840
Sirenas de policía ¿Cuántas muertes se necesitan?
327
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Cuánto ?
328
00:30:38,040 --> 00:30:41,680
-¡Aquí están! El coche de policía que lleva a Largo Winch.
329
00:30:41,840 --> 00:30:44,880
Los manifestantes los interrumpen.
330
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
vidrios rotos
331
00:30:48,960 --> 00:30:50,000
Señor cabrestante ?
332
00:30:50,160 --> 00:30:51,200
Señor cabrestante ?
333
00:30:52,760 --> 00:30:54,760
¿Algo que declarar?
334
00:30:57,600 --> 00:31:00,320
Winch está acusado del asesinato de Hélène Tarrant,
335
00:31:00,480 --> 00:31:02,520
esposa de Denis, se suicidó ayer,
336
00:31:02,680 --> 00:31:04,800
durante la presentación virtual
337
00:31:04,960 --> 00:31:06,080
del grupo W.
338
00:31:06,240 --> 00:31:08,080
Chloe apaga la televisión.
339
00:31:16,200 --> 00:31:20,240
Los manifestantes gritan.
340
00:31:20,720 --> 00:31:23,160
-Largo Winch, ¡asesino!
341
00:31:23,320 --> 00:31:24,720
¡Asesino!
342
00:31:25,360 --> 00:31:29,800
Sirena de dispersión
343
00:31:35,880 --> 00:31:39,080
Una puerta se cierra de golpe a lo lejos. gruñidos de lucha
344
00:31:39,240 --> 00:31:40,200
-¡Basta!
345
00:31:40,360 --> 00:31:41,960
¡Bonnie, basta! Vamos !
346
00:31:42,120 --> 00:31:43,040
Dame eso.
347
00:31:43,200 --> 00:31:45,400
¡De lo contrario, te dispararé! -¿Viste eso?
348
00:31:45,560 --> 00:31:47,520
Esta es nuestra verdadera policía.
349
00:31:47,680 --> 00:31:48,600
¡Fascistas!
350
00:31:49,200 --> 00:31:51,960
-De nuevo ? ¿Estás aburrido de nosotros? -No me toques.
351
00:31:52,120 --> 00:31:53,520
¡Ostie de porquería!
352
00:31:54,120 --> 00:31:55,760
-¿Qué hizo ella otra vez?
353
00:31:55,920 --> 00:31:57,080
-Sangre rociada
354
00:31:57,240 --> 00:32:00,160
en el Banco Real. -¡Ayudan a los contaminadores!
355
00:32:00,320 --> 00:32:03,360
-Imagínate la cara de la jueza cuando te vuelva a ver.
356
00:32:03,520 --> 00:32:05,280
Irás a un centro cerrado.
357
00:32:05,440 --> 00:32:06,480
Eso te enseñará.
358
00:32:06,640 --> 00:32:09,560
-¿Cómo le enseñas a tu esposa, con los puños? ¡Gran cerdo!
359
00:32:10,080 --> 00:32:11,120
-Vamos !
360
00:32:11,280 --> 00:32:12,480
¡En el hoyo!
361
00:32:14,520 --> 00:32:15,720
¡Sí, eso es todo!
362
00:32:17,720 --> 00:32:19,960
Disfrute de su noche en el hotel.
363
00:32:20,120 --> 00:32:21,720
La puerta se cierra de golpe.
364
00:32:28,960 --> 00:32:29,960
-En tu lugar,
365
00:32:30,120 --> 00:32:31,400
Sería discreto.
366
00:32:33,520 --> 00:32:35,760
-No te preocupes, ella ya no camina.
367
00:32:35,920 --> 00:32:39,320
Afuera los manifestantes gritan.
368
00:32:41,320 --> 00:32:43,120
¡Pero no, eso no puede ser!
369
00:32:49,120 --> 00:32:51,680
Hola a todos, revisen quién está en la celda.
370
00:32:51,840 --> 00:32:54,120
-Tu teléfono. -Maldito...
371
00:32:54,280 --> 00:32:55,200
¡Cabrestante Largo!
372
00:32:55,800 --> 00:32:59,480
El sepulturero de Wingpower, ¿eh? ¡El asesino de los Tarrant!
373
00:32:59,960 --> 00:33:01,760
Si todos los jefes corruptos
374
00:33:01,920 --> 00:33:04,200
podría ser encerrado en prisión,
375
00:33:04,360 --> 00:33:05,800
eso estaría bien.
376
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
¡Esperar! ¡Dame eso!
377
00:33:08,320 --> 00:33:11,120
Dar, de lo contrario... -¿De lo contrario? ¿Estás llamando a la policía?
378
00:33:11,280 --> 00:33:12,760
-Sí, eso es todo. Sostener !
379
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
musica oscura
380
00:33:17,480 --> 00:33:18,920
-¿Sería culpable?
381
00:33:23,520 --> 00:33:24,760
-No importa.
382
00:33:26,200 --> 00:33:27,840
-¡Le tendimos una trampa, eso seguro!
383
00:33:28,000 --> 00:33:29,880
-Es una mala costumbre suya.
384
00:33:30,800 --> 00:33:32,440
-Cada uno tenemos el nuestro.
385
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
-¿Señorita Riva?
386
00:33:33,760 --> 00:33:35,520
Te estás extraviando.
387
00:33:35,680 --> 00:33:38,080
¿Qué comentarios en las redes sociales?
388
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
-La opinión ha decidido.
389
00:33:40,560 --> 00:33:42,640
La mayoría lo cree culpable.
390
00:33:42,800 --> 00:33:43,840
-Su arresto
391
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
empeoró el escándalo de Wingpower.
392
00:33:47,360 --> 00:33:49,200
Nadie confía en el Banco W.
393
00:33:50,880 --> 00:33:52,920
Si las solicitudes de reembolso
394
00:33:53,080 --> 00:33:54,720
mantener el mismo ritmo,
395
00:33:54,880 --> 00:33:57,280
iremos a la quiebra en 48 horas.
396
00:33:57,440 --> 00:33:58,200
-Dwight.
397
00:33:59,240 --> 00:34:00,600
La preocupación gana.
398
00:34:02,280 --> 00:34:03,520
Nuestros asociados
399
00:34:03,680 --> 00:34:07,240
Quiero saber su estrategia para detener el sangrado.
400
00:34:07,400 --> 00:34:08,239
-Sí.
401
00:34:11,320 --> 00:34:12,360
-¡Oye, vamos!
402
00:34:12,520 --> 00:34:14,280
¡Devuélveme mi celular!
403
00:34:16,199 --> 00:34:18,440
¡Han pasado horas desde que me lo quitaste!
404
00:34:24,920 --> 00:34:25,960
-Debemos...
405
00:34:28,560 --> 00:34:30,000
tranquilizar a nuestros acreedores
406
00:34:30,159 --> 00:34:33,440
y mostrarles que todo está bajo control.
407
00:34:35,520 --> 00:34:37,120
Cueste lo que cueste.
408
00:34:40,320 --> 00:34:41,560
Por lo tanto,
409
00:34:44,159 --> 00:34:45,760
ha llegado el momento de...
410
00:34:48,960 --> 00:34:50,400
código de activación 51.
411
00:34:52,360 --> 00:34:54,679
-¿Está seguro? ¡Señor Cochrane!
412
00:34:55,520 --> 00:34:57,360
¿Es esto realmente necesario?
413
00:35:04,440 --> 00:35:06,840
Dwight-Largo no me deja opción.
414
00:35:09,800 --> 00:35:11,400
-Había que hacerlo primero.
415
00:35:14,920 --> 00:35:18,560
-Está bien. El señor Cochrane expuso su caso.
416
00:35:19,160 --> 00:35:21,600
Sigamos adelante y votemos.
417
00:35:43,840 --> 00:35:45,200
Su móvil vibra.
418
00:35:52,560 --> 00:35:53,760
-No.
419
00:35:54,640 --> 00:35:56,040
No voy a ninguna parte.
420
00:35:57,640 --> 00:35:59,480
Inhala profundamente.
421
00:36:00,960 --> 00:36:02,760
Tengo mucho para mantenerme ocupado aquí.
422
00:36:06,840 --> 00:36:11,040
Me trasladaré tan pronto como esté en el convoy seguro a Ottawa.
423
00:36:11,720 --> 00:36:13,920
Estoy seguro de que tomará medidas.
424
00:36:15,600 --> 00:36:16,880
Sí, está bien.
425
00:36:19,200 --> 00:36:22,040
-Necesito estar en contacto con mi comunidad.
426
00:36:22,200 --> 00:36:23,440
¡Es importante!
427
00:36:24,800 --> 00:36:26,240
Tengo que dar algunas noticias.
428
00:36:26,400 --> 00:36:29,120
¿Entiendes eso? -¿Cuántos años tiene? ¿16, 17 años?
429
00:36:30,280 --> 00:36:32,720
Todo el mundo piensa que soy un adulto, primero que nada.
430
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
-¿Y tus padres?
431
00:36:43,640 --> 00:36:45,880
-Exactamente, me gustaría advertirles.
432
00:36:46,760 --> 00:36:48,480
-La policía les avisará.
433
00:36:51,040 --> 00:36:52,080
Ella suspira.
434
00:36:52,240 --> 00:36:54,800
Ya deberían estar allí. Decir.
435
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
-Nadie vendrá. ¿Estás feliz allí?
436
00:36:58,600 --> 00:37:00,640
Ningún multimillonario me adoptó.
437
00:37:00,800 --> 00:37:03,120
No como tú. Tenemos "agujero de mierda" en común.
438
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
DE ACUERDO ?
439
00:37:05,880 --> 00:37:08,280
Eso es todo, nací huérfano.
440
00:37:09,720 --> 00:37:12,400
Todo lo que tengo está aquí, en tus manos.
441
00:37:13,520 --> 00:37:15,520
Estos son mis seguidores, mi familia.
442
00:37:20,040 --> 00:37:23,080
Vale, no soy un adulto y estoy en prisión.
443
00:37:23,640 --> 00:37:25,480
Entonces... la vida no es fácil,
444
00:37:25,640 --> 00:37:26,840
por aquí.
445
00:37:29,800 --> 00:37:31,240
-¿Estás intentando llorar?
446
00:37:31,400 --> 00:37:32,840
Ella se burla.
447
00:37:33,000 --> 00:37:34,640
Entramos. -Que te jodan.
448
00:37:34,800 --> 00:37:35,880
Cómo estás ?
449
00:37:39,320 --> 00:37:43,560
musica tensional
450
00:37:43,720 --> 00:37:45,160
Ella imita las náuseas.
451
00:37:45,320 --> 00:37:47,240
-Vi al juez. Centro cerrado.
452
00:37:48,720 --> 00:37:50,760
¡Te juro que te divertirás!
453
00:37:55,720 --> 00:37:58,080
-¿Como Louise, con su profesora de tenis?
454
00:37:59,640 --> 00:38:00,960
Ella gimió.
455
00:38:01,480 --> 00:38:03,000
¡Tabernáculo!
456
00:38:03,160 --> 00:38:04,720
La diversión de Louise
457
00:38:04,880 --> 00:38:07,400
con su profesor de tenis. El guardia abre.
458
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
-¡Déjala!
459
00:38:15,360 --> 00:38:16,640
Ella es una niña.
460
00:38:16,800 --> 00:38:17,880
T'es en live.
461
00:38:20,920 --> 00:38:22,120
Ella tose.
462
00:38:23,120 --> 00:38:24,160
-Célula de tonelada.
463
00:38:24,320 --> 00:38:25,640
-Ven y cógelo.
464
00:38:26,840 --> 00:38:28,360
¡Ups, lo siento!
465
00:38:32,480 --> 00:38:33,280
Las llaves.
466
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
Le gardien geint.
467
00:38:38,440 --> 00:38:40,960
Los manifestantes gritan.
468
00:38:47,440 --> 00:38:48,480
-Vamos !
469
00:38:51,120 --> 00:38:53,040
Largo cae pesadamente.
470
00:38:54,000 --> 00:38:57,040
-¡No lo puedo creer! ¿Es este el famoso Largo Winch?
471
00:38:57,200 --> 00:39:01,120
¿Quieres volver al deporte? -Me resbalé, pasa.
472
00:39:01,280 --> 00:39:05,720
-Oye, boomer. Tómate tu tiempo, no es que estemos escapando.
473
00:39:05,880 --> 00:39:07,280
¿Qué estabas haciendo?
474
00:39:08,880 --> 00:39:10,680
-Tuve que recuperarlo.
475
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
¿Qué estás haciendo ahí?
476
00:39:13,720 --> 00:39:15,600
No, Bonnie. Devuélveme mi cuchillo.
477
00:39:15,760 --> 00:39:18,800
Los manifestantes gritan.
478
00:39:19,520 --> 00:39:21,560
¡No, no hagas eso! ¡Esperar!
479
00:39:26,240 --> 00:39:27,880
Se abre un vehículo.
480
00:39:33,640 --> 00:39:35,080
Largo suspira.
481
00:39:36,280 --> 00:39:39,080
-¡Dar marcha atrás! De vuelta detrás de las barreras.
482
00:39:40,920 --> 00:39:43,960
-¡Largo, asesino! ¡Largo, asesino!
483
00:39:44,120 --> 00:39:46,360
-¡Asesino! -Paso atrás.
484
00:39:46,520 --> 00:39:48,400
Despeja la calle.
485
00:39:48,560 --> 00:39:50,920
¡Dar marcha atrás! -¿Dónde estaciona el guardia?
486
00:39:51,080 --> 00:39:53,200
-Allá ! El tanque gris allí.
487
00:40:01,000 --> 00:40:02,040
¿Qué hacemos?
488
00:40:10,480 --> 00:40:12,320
¿Pero qué estamos haciendo aquí?
489
00:40:12,480 --> 00:40:15,080
Un manifestante grita.
490
00:40:15,800 --> 00:40:19,920
-Largo Winch, asesino! Largo Winch, asesino!
491
00:40:20,080 --> 00:40:21,320
Cabrestante Largo,
492
00:40:21,480 --> 00:40:24,520
¡Asesino! ¡Largo Winch, asesino!
493
00:40:24,680 --> 00:40:27,280
Largo Winch, ¡asesino!
494
00:40:27,440 --> 00:40:29,760
¡Largo Winch, asesino! -Mmm ! Mmm !
495
00:40:29,920 --> 00:40:30,640
Tipo !
496
00:40:30,800 --> 00:40:31,480
¡Labas!
497
00:40:31,640 --> 00:40:33,320
¡Es suyo, Largo Winch!
498
00:40:34,120 --> 00:40:35,440
¡Es Largo Winch!
499
00:40:35,600 --> 00:40:38,640
musica impresionante
500
00:40:40,600 --> 00:40:42,120
Él dispara al aire.
501
00:40:42,920 --> 00:40:44,720
-¡Nadie se mueve!
502
00:40:44,880 --> 00:40:46,760
-¡A los refugios! ¡Señor Winch, deténgase!
503
00:40:46,920 --> 00:40:48,080
¡No seas idiota!
504
00:40:48,240 --> 00:40:51,320
-Qué estás haciendo ? ¡Estás loco, vamos a morir!
505
00:40:51,480 --> 00:40:53,600
¡Te digo! ¿Qué diablos estás haciendo?
506
00:40:53,760 --> 00:40:54,640
Bonnie grita.
507
00:40:54,800 --> 00:40:56,000
Él gruñe.
508
00:40:56,160 --> 00:40:57,800
Bonnie gimió.
509
00:40:57,960 --> 00:40:58,680
-¡Coches!
510
00:40:58,840 --> 00:40:59,880
Bonnie tose.
511
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
Maldito niño...
512
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Ella grita.
513
00:41:06,560 --> 00:41:09,800
-¡Déjame bajar ahí! Voy a vomitar.
514
00:41:10,680 --> 00:41:12,040
¡Ah! ¡Criss!
515
00:41:16,880 --> 00:41:18,080
¡Anfitriones!
516
00:41:22,000 --> 00:41:23,760
Bonnie grita.
517
00:41:29,520 --> 00:41:31,200
¡Está bien, es muy intenso!
518
00:41:31,360 --> 00:41:33,640
Me escapo de la comisaría.
519
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
¡Y adivina con quién!
520
00:41:35,360 --> 00:41:36,760
¡Mira esto!
521
00:41:36,920 --> 00:41:38,360
-¿Es hora?
522
00:41:41,520 --> 00:41:42,960
Deja de filmar.
523
00:41:43,120 --> 00:41:44,840
-¡Te hago hermosa, lo juro!
524
00:41:45,000 --> 00:41:46,720
-¡Deja de filmar! -¡Criss!
525
00:41:46,880 --> 00:41:48,200
¡Tabarnak, detente!
526
00:41:49,640 --> 00:41:52,520
musica aterradora
527
00:41:54,080 --> 00:41:55,320
¿Quién es él?
528
00:41:55,480 --> 00:41:57,000
¿Qué quiere de nosotros?
529
00:41:58,880 --> 00:42:00,200
Bonnie grita.
530
00:42:11,080 --> 00:42:12,320
-¡Filmarlos!
531
00:42:12,480 --> 00:42:13,720
-¡Ah, Criss!
532
00:42:13,880 --> 00:42:15,000
¡Me lo perdí!
533
00:42:15,160 --> 00:42:16,480
¿Viste eso?
534
00:42:16,640 --> 00:42:18,040
el resto de ustedes?
535
00:42:18,200 --> 00:42:19,440
Largo !
536
00:42:32,160 --> 00:42:35,520
Este vehículo de cuatro ruedas no nos dejará ir. Quién es ?
537
00:42:35,680 --> 00:42:38,000
-No lo sé, mató a Hélène Tarrant.
538
00:42:38,680 --> 00:42:39,480
-¡Pero no!
539
00:42:39,640 --> 00:42:40,880
¿Escuchaste?
540
00:42:45,040 --> 00:42:46,440
Qué estás haciendo ?
541
00:42:47,720 --> 00:42:49,720
—grita Bonnie.
542
00:42:51,320 --> 00:42:53,080
música rítmica
543
00:42:54,520 --> 00:42:55,520
Y en a marre !
544
00:42:55,680 --> 00:42:57,800
¿No pudiste haber avisado?
545
00:43:05,040 --> 00:43:06,200
-¡Vamos, vamos!
546
00:43:08,920 --> 00:43:12,080
Gemidos de batalla
547
00:43:12,240 --> 00:43:13,640
-Mierda !
548
00:43:16,760 --> 00:43:18,200
-¿Dónde está mi hijo?
549
00:43:21,480 --> 00:43:24,280
¿Dónde está mi hijo? -Vamos, adelante. Déjalo ir.
550
00:43:29,600 --> 00:43:32,960
El hombre se rió a carcajadas.
551
00:43:37,720 --> 00:43:40,040
musica negra
552
00:43:41,520 --> 00:43:42,520
Taser
553
00:43:50,400 --> 00:43:51,240
Helena,
554
00:43:51,400 --> 00:43:54,360
La maté por una buena razón. Depende de usted elegir.
555
00:43:55,760 --> 00:43:57,800
Cárcel o muerte.
556
00:44:06,720 --> 00:44:08,840
-¿Sabes lo que acabas de hacer?
557
00:44:09,000 --> 00:44:10,600
-¡Para salvar tu vida, ahí!
558
00:44:11,320 --> 00:44:15,360
-Mi única pista para encontrar a Noom. -¡Despierta ahí! Él te iba a matar.
559
00:44:15,520 --> 00:44:19,080
sirenas de policia
560
00:44:27,880 --> 00:44:30,080
¡Adivina con quién! ¡Mira esto!
561
00:44:31,560 --> 00:44:34,000
Su celular vibra. -¿Es hora?
562
00:44:34,160 --> 00:44:35,280
¿Estás sola?
563
00:44:36,440 --> 00:44:39,080
-Señor. Cabrestante. ¿Estás bien?
564
00:44:39,640 --> 00:44:42,080
-Demasiada gente en las pistas, pero está bien.
565
00:44:42,240 --> 00:44:43,880
-¡Fuiste discreta!
566
00:44:44,040 --> 00:44:46,440
-Mmmm. -¿Quién es este niño?
567
00:44:47,920 --> 00:44:50,480
-Mi vecino de celda, no tuve otra opción.
568
00:44:50,640 --> 00:44:53,360
-Gracias a ella el mundo te vio escapar.
569
00:44:53,520 --> 00:44:55,000
-Sí, bueno...
570
00:44:55,160 --> 00:44:56,880
Cochrane no me responde.
571
00:44:57,040 --> 00:44:58,440
¿Sabes por qué?
572
00:44:59,120 --> 00:45:01,360
-Código 51, ¿eso significa algo para ti?
573
00:45:02,280 --> 00:45:04,720
-Dime. -No te huele bien.
574
00:45:04,880 --> 00:45:05,920
Tener cuidado.
575
00:45:06,960 --> 00:45:08,360
- ¿De Cochrane?
576
00:45:10,520 --> 00:45:12,880
Estoy buscando una empresa china.
577
00:45:13,040 --> 00:45:15,560
Comienza con Lagoon, solo tengo el comienzo.
578
00:45:15,720 --> 00:45:17,880
Ella está en Birmania. ¿Me estás ayudando?
579
00:45:18,040 --> 00:45:19,640
-Está bien, yo me encargo.
580
00:45:19,800 --> 00:45:23,040
-Mantenme informado, Chloe. No se lo cuentes a nadie.
581
00:45:26,000 --> 00:45:27,600
-Cuídate.
582
00:45:28,080 --> 00:45:29,600
-¡Comprueba eso! ¡Mira eso!
583
00:45:29,760 --> 00:45:34,600
Todo el mundo habla de mí. ¿Te das cuenta? ¡Un millón!
584
00:45:34,760 --> 00:45:37,080
Ey ! Todo el mundo habla de nuestra fuga.
585
00:45:37,240 --> 00:45:39,440
musica amenazante
586
00:45:50,000 --> 00:45:51,440
Él suspira.
587
00:45:51,600 --> 00:45:53,600
Su celular vibra.
588
00:45:55,480 --> 00:45:57,480
-Lo siento, la cagué.
589
00:45:58,320 --> 00:45:59,520
Sí, está bien.
590
00:46:00,480 --> 00:46:02,080
Tuve suerte.
591
00:46:04,320 --> 00:46:05,520
Qué ?
592
00:46:08,160 --> 00:46:12,600
-Si Largo Winch mató a Wingpower, ¿quién nos persiguió antes?
593
00:46:12,760 --> 00:46:16,520
¡No es lógico, el tipo confesó su crimen, tabarnak!
594
00:46:16,680 --> 00:46:19,120
Largo es inocente. Estoy seguro de ello.
595
00:46:19,280 --> 00:46:21,320
Me cuesta mucho decírtelo...
596
00:46:23,080 --> 00:46:24,280
-No.
597
00:46:25,160 --> 00:46:26,760
No, nos apegamos al plan.
598
00:46:27,640 --> 00:46:29,440
Primero me voy a Bangkok.
599
00:46:31,560 --> 00:46:33,160
Tú miras Winch.
600
00:46:34,120 --> 00:46:36,160
Me ocuparé de él más tarde.
601
00:46:38,840 --> 00:46:41,320
Largo -Dwight, este es mi tercer mensaje.
602
00:46:41,480 --> 00:46:42,520
Recuérdamelo.
603
00:46:42,680 --> 00:46:43,720
GRACIAS.
604
00:46:43,880 --> 00:46:46,280
Bip Cochrane, ¿a qué estás jugando?
605
00:46:46,440 --> 00:46:47,280
Bip
606
00:46:47,440 --> 00:46:49,360
Cochrane, llamé 5 veces.
607
00:46:49,520 --> 00:46:51,800
¡Llámame inmediatamente! Él cuelga.
608
00:46:53,960 --> 00:46:56,800
-Señorita Riva, llega tarde. -Lo siento. I...
609
00:46:56,960 --> 00:46:58,160
-Lo que sea.
610
00:46:59,000 --> 00:47:01,240
Mañana, esta información debe estar en todas partes.
611
00:47:02,040 --> 00:47:03,040
-DE ACUERDO.
612
00:47:07,560 --> 00:47:08,800
No puedes.
613
00:47:10,760 --> 00:47:12,960
Bonnie Tiger prendió fuego a las cosas.
614
00:47:13,640 --> 00:47:15,680
Ella restaura la imagen del Sr. Winch.
615
00:47:17,440 --> 00:47:19,680
Ahora no es el momento de dejarlo ir.
616
00:47:19,840 --> 00:47:20,880
-Cumplir.
617
00:47:25,400 --> 00:47:27,640
-No. Ella deja caer el archivo.
618
00:47:30,080 --> 00:47:34,320
Ella se va cerrando la puerta. Cochrane suspira.
619
00:47:34,480 --> 00:47:37,520
Música de plenitud
620
00:48:17,960 --> 00:48:19,600
-Te vas a romper la cara.
621
00:48:19,760 --> 00:48:21,360
-¡No soy un niño!
622
00:48:23,440 --> 00:48:25,480
El hombre habla tailandés.
623
00:48:26,160 --> 00:48:28,400
¡Ayúdame! No sé nadar.
624
00:48:38,480 --> 00:48:39,080
-Bonnie ?
625
00:48:59,800 --> 00:49:01,440
-Entonces, ¿está buena?
626
00:49:05,880 --> 00:49:07,120
Bonnie -Está bien...
627
00:49:08,080 --> 00:49:09,520
Tu vales miles de millones
628
00:49:09,680 --> 00:49:13,280
pero pasas tus vacaciones en alguna cabaña perdida.
629
00:49:13,880 --> 00:49:16,080
¿Qué escondes, Largo?
630
00:49:27,680 --> 00:49:30,720
Diálogos entrelazados en tailandés
631
00:50:17,200 --> 00:50:22,520
musica en movimiento
632
00:50:31,360 --> 00:50:36,240
musica tensional
633
00:50:41,800 --> 00:50:45,480
-¿Qué estás haciendo aquí? -¡Relajarse! Sólo quería verla.
634
00:50:46,360 --> 00:50:47,400
¿Un rebelde?
635
00:50:47,560 --> 00:50:48,800
-¿No filmaste nada?
636
00:50:48,960 --> 00:50:50,200
-¡No, yo sé vivir!
637
00:50:50,360 --> 00:50:54,280
-¿Quién te permitió usar esto? -Lo encontré. ¿Salgo desnudo?
638
00:50:54,440 --> 00:50:56,040
-¡Quítate eso ahora mismo!
639
00:50:57,760 --> 00:51:01,160
Largo se asfixia. -No, pero espera. Sentarse.
640
00:51:02,120 --> 00:51:04,360
Es sólo un ataque de ansiedad, ¿vale?
641
00:51:04,520 --> 00:51:06,120
Pon tus manos ahí.
642
00:51:06,280 --> 00:51:08,080
Respira dolorosamente.
643
00:51:08,240 --> 00:51:10,280
Música cómplice
644
00:51:10,440 --> 00:51:12,040
Ella exhala con calma.
645
00:51:12,200 --> 00:51:14,480
Exhala dolorosamente.
646
00:51:14,640 --> 00:51:15,680
Él solloza.
647
00:51:15,840 --> 00:51:17,240
Está bien.
648
00:51:36,880 --> 00:51:39,280
-Nunca he sabido proteger a quienes amo.
649
00:51:41,560 --> 00:51:43,680
No soy mejor que Nerio.
650
00:51:45,640 --> 00:51:47,040
Él solloza.
651
00:51:47,800 --> 00:51:49,040
-¿Cómo estuvo?
652
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Largo reprime una risa. -Sabes...
653
00:51:51,960 --> 00:51:52,960
- Oh.
654
00:51:55,440 --> 00:51:57,480
Cuando estaba en el orfanato,
655
00:51:57,640 --> 00:52:00,440
Una noche logré robar mi expediente.
656
00:52:01,640 --> 00:52:03,640
Sólo había una foto de mi madre.
657
00:52:04,640 --> 00:52:06,040
Ella sonrió.
658
00:52:07,160 --> 00:52:08,400
Luciendo feliz.
659
00:52:09,800 --> 00:52:11,480
-Entonces, ¿lo guardaste?
660
00:52:14,400 --> 00:52:16,240
-Lo rompí en pedazos.
661
00:52:28,720 --> 00:52:29,760
Encontraremos a Noom.
662
00:52:30,640 --> 00:52:31,880
Te prometo que.
663
00:52:33,240 --> 00:52:34,480
Suena su celular.
664
00:52:38,040 --> 00:52:39,480
¡Mierda! Compruébalo.
665
00:52:42,600 --> 00:52:44,840
-En finanzas, todo el mundo lo sabía.
666
00:52:45,000 --> 00:52:47,800
Grupo W en dificultades financieras,
667
00:52:47,960 --> 00:52:50,360
pero no hasta el punto de despedir a tu jefe,
668
00:52:50,520 --> 00:52:52,360
Maniobra final de rescate.
669
00:52:52,520 --> 00:52:54,480
musica oscura
670
00:52:54,640 --> 00:52:57,480
-¿Te gritaron afuera? ¿Pueden hacer eso?
671
00:53:02,080 --> 00:53:03,320
-Código 51.
672
00:53:10,040 --> 00:53:13,440
¡Sí, Cochrane! He conocido serpientes. TÚ...
673
00:53:13,600 --> 00:53:16,840
Espero que no estuvieras involucrado en el secuestro de Noom.
674
00:53:17,000 --> 00:53:20,040
¡Sí, Cochrane! He conocido serpientes. TÚ...
675
00:53:41,600 --> 00:53:44,040
-¿Dónde terminará el desastre del Grupo W?
676
00:53:44,200 --> 00:53:47,240
Las decisiones arriesgadas del banco pusieron al Grupo...
677
00:54:04,720 --> 00:54:07,760
Música intrigante
678
00:54:29,560 --> 00:54:32,200
Los empleados dicen malas palabras en inglés.
679
00:54:56,280 --> 00:54:59,120
-Las autoridades financieras tomaron la decisión
680
00:55:00,360 --> 00:55:03,400
colocar el Banco W bajo supervisión estatal.
681
00:55:04,520 --> 00:55:07,520
La quiebra será oficial a finales de semana.
682
00:55:08,400 --> 00:55:11,800
Yo... dudo que el Grupo W pueda sobrevivir.
683
00:55:14,320 --> 00:55:16,640
-Todo por tus apuestas de mierda.
684
00:55:16,800 --> 00:55:19,560
-No, Dwight. Es bueno. Sabes muy bien que...
685
00:55:36,520 --> 00:55:37,720
-Relajarse.
686
00:55:38,600 --> 00:55:40,600
Dijo que todo fue culpa suya.
687
00:55:58,520 --> 00:55:59,560
-Eres ?
688
00:56:09,840 --> 00:56:11,040
-Escribir.
689
00:56:16,120 --> 00:56:17,320
"Yo ay...
690
00:56:18,040 --> 00:56:19,640
dedico toda mi vida
691
00:56:20,320 --> 00:56:21,920
al grupo W.
692
00:56:23,200 --> 00:56:26,840
Y ya no puedo soportar verlo caer.
693
00:56:27,880 --> 00:56:29,120
yo maté...
694
00:56:29,960 --> 00:56:31,400
Rudy Gessner."
695
00:56:34,200 --> 00:56:36,200
Cochrane deja de escribir.
696
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
¡Oh!
697
00:56:55,160 --> 00:56:56,360
-Es...
698
00:56:57,720 --> 00:56:59,320
¿Es Emily? -Sí.
699
00:57:01,320 --> 00:57:02,920
Si continúas escribiendo,
700
00:57:03,840 --> 00:57:06,480
No le haremos ningún daño. -Bueno.
701
00:57:07,680 --> 00:57:08,720
-"Yo maté...
702
00:57:09,480 --> 00:57:12,840
Rudy Gessner, porque destruyó el Banco W.
703
00:57:14,800 --> 00:57:18,680
Pero Largo es responsable de todo lo demás."
704
00:57:18,840 --> 00:57:19,880
- Oh.
705
00:57:20,040 --> 00:57:23,560
-¿Cuántas personas tendrán que morir para que él reconozca?
706
00:57:24,320 --> 00:57:25,360
y admitir
707
00:57:25,520 --> 00:57:27,720
¿Su total incompetencia?
708
00:57:34,160 --> 00:57:36,560
Cochrane suspira. Bueno. Firmar.
709
00:57:44,720 --> 00:57:45,760
BIEN.
710
00:57:48,560 --> 00:57:51,160
-No te dejará destruir el grupo.
711
00:57:52,000 --> 00:57:54,040
-No deberían haberlo despedido por eso.
712
00:57:54,200 --> 00:57:55,680
-No ! No, no, no.
713
00:57:55,840 --> 00:57:57,720
No lo entendiste.
714
00:57:57,880 --> 00:58:01,920
El Código 51 es un protocolo especial de Nerio para proteger a Largo.
715
00:58:02,080 --> 00:58:04,040
en caso de quiebra fraudulenta.
716
00:58:04,200 --> 00:58:05,640
-¡Está bien, levántate!
717
00:58:13,520 --> 00:58:15,320
-No puedes ganar.
718
00:58:18,400 --> 00:58:23,440
Eliminar a Noom despertó la verdadera naturaleza de Largo.
719
00:58:24,800 --> 00:58:26,600
Te perseguirá por todas partes.
720
00:58:27,320 --> 00:58:28,560
Al diablo,
721
00:58:28,720 --> 00:58:29,920
si es necesario.
722
00:58:31,760 --> 00:58:33,560
Ahora somos iguales.
723
00:58:34,480 --> 00:58:36,920
Presa... de un depredador.
724
00:58:38,960 --> 00:58:40,960
Sólo estamos esperando el golpe final.
725
00:58:41,680 --> 00:58:43,120
Nada más.
726
00:58:54,480 --> 00:58:56,280
El neumático.
727
00:58:59,320 --> 00:59:02,360
musica dramatica
728
00:59:06,280 --> 00:59:07,720
-Largo ?
729
00:59:08,800 --> 00:59:09,840
Largo ?
730
00:59:10,440 --> 00:59:12,280
Bonnie grommelle.
731
00:59:12,440 --> 00:59:16,080
musica tensional
732
00:59:22,160 --> 00:59:25,000
Descarga de Taser
733
00:59:29,400 --> 00:59:30,440
Ella respira.
734
00:59:33,040 --> 00:59:35,040
-¡Dudé en tomarlo!
735
00:59:43,280 --> 00:59:44,720
-Sociedad birmana,
736
00:59:44,880 --> 00:59:46,320
Es Lagoon Transfer.
737
00:59:46,480 --> 00:59:47,600
Tengo la información.
738
00:59:47,760 --> 00:59:49,040
-¿Quién eres?
739
00:59:49,200 --> 00:59:50,800
-Chloé trabaja para mí.
740
00:59:52,480 --> 00:59:53,200
GRACIAS,
741
00:59:53,360 --> 00:59:55,440
pero tuve que enviármelo por correo electrónico.
742
00:59:55,600 --> 00:59:58,640
-¡El punk de dos piasse que quiere ser empleado del mes!
743
00:59:58,800 --> 01:00:00,320
Amplias protestas.
744
01:00:01,560 --> 01:00:05,440
-Te ayudaré a encontrar a Noom. No lo lograrás solo.
745
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
-No está solo.
746
01:00:22,080 --> 01:00:25,560
-La empresa fantasma fue registrada hace ocho meses por Kao Shen.
747
01:00:27,360 --> 01:00:30,960
-¿Qué tiene esto que ver contigo? -Lo sabrás, si puedo terminar.
748
01:00:31,680 --> 01:00:33,520
Ofrece servicios ilícitos
749
01:00:34,520 --> 01:00:38,880
en connivencia con el ejército birmano. Recibo, extorsión, expropiaciones...
750
01:00:39,040 --> 01:00:40,200
secuestro.
751
01:00:44,320 --> 01:00:46,160
-¿Dónde encuentro a este Kao Shen?
752
01:00:46,320 --> 01:00:48,840
-Dirige una mina operada por China,
753
01:00:49,000 --> 01:00:50,840
protegido por la junta birmana.
754
01:00:52,440 --> 01:00:55,600
musica revelacion
755
01:01:00,600 --> 01:01:02,640
Nos vamos en media hora.
756
01:01:07,040 --> 01:01:08,080
-¡Mmm!
757
01:01:28,440 --> 01:01:29,920
-¿Hay algún problema?
758
01:01:30,560 --> 01:01:31,600
-Oh...
759
01:01:47,000 --> 01:01:48,400
Lo lamento.
760
01:01:50,520 --> 01:01:52,200
-¿Qué está sucediendo?
761
01:02:00,480 --> 01:02:02,120
-¿Publican sus despedidas?
762
01:02:02,280 --> 01:02:04,480
¡Estas ostias! Tabarnak...
763
01:02:09,280 --> 01:02:11,320
-El asesino de Bois-Rouge lo volvió a hacer.
764
01:02:12,840 --> 01:02:14,800
Noom preguntó: "¿Cuántas muertes?"
765
01:02:17,440 --> 01:02:19,920
Él es quien mató a Cochrane y Gessner.
766
01:02:21,720 --> 01:02:23,880
-¿Cómo pudo sobrevivir a su caída?
767
01:02:26,800 --> 01:02:29,000
Música cautivadora
768
01:02:30,160 --> 01:02:31,240
-Esperar !
769
01:02:31,400 --> 01:02:33,000
¡Escúchame, hijo de puta!
770
01:02:33,560 --> 01:02:36,120
¡Esta gente envenenada con nitrato de amonio!
771
01:02:36,280 --> 01:02:40,240
-Sé quién es el asesino. -Piensa en este escándalo de salud.
772
01:02:40,400 --> 01:02:42,760
-Yo tenía 17 años en ese momento. -Señor. ¡Cabrestante!
773
01:02:43,280 --> 01:02:45,120
Sr. Winch. Tony Burntwood.
774
01:02:45,280 --> 01:02:46,760
Yo trabajo para ti.
775
01:02:46,920 --> 01:02:48,360
¡Escúchame un minuto!
776
01:02:48,520 --> 01:02:50,200
Por favor !
777
01:02:50,360 --> 01:02:53,240
Me dejó completamente insensible al dolor.
778
01:02:53,400 --> 01:02:54,480
Destruye
779
01:02:54,640 --> 01:02:56,840
mi sistema nervioso y mi cuerpo.
780
01:02:57,760 --> 01:02:59,080
Mi hijo Ezio,
781
01:02:59,240 --> 01:03:00,240
heredado
782
01:03:00,400 --> 01:03:03,000
de esta enfermedad. Necesita tratamiento.
783
01:03:04,000 --> 01:03:05,040
-¿Sin dolor?
784
01:03:05,200 --> 01:03:06,560
Es una bendición.
785
01:03:07,720 --> 01:03:11,080
-No ! ¡Vas a escucharme, bastardo!
786
01:03:15,160 --> 01:03:16,240
Él se burla.
787
01:03:19,520 --> 01:03:21,280
Cañonazo
788
01:03:21,440 --> 01:03:22,680
Nerio-¡Largo!
789
01:03:22,840 --> 01:03:24,040
¡No!
790
01:03:27,760 --> 01:03:28,760
-¿Papá?
791
01:03:29,640 --> 01:03:31,320
Papá ? Papá !
792
01:03:32,640 --> 01:03:35,960
musica trágica
793
01:03:36,120 --> 01:03:38,880
Ezio funda un templo.
794
01:03:48,800 --> 01:03:51,080
Ezio ruge.
795
01:04:00,440 --> 01:04:05,480
Las órdenes se ladran en tailandés.
796
01:04:39,160 --> 01:04:40,240
-Cómo estás ?
797
01:04:43,640 --> 01:04:44,680
-La-bas,
798
01:04:44,840 --> 01:04:46,840
Este es el cuartel general de Kao Shen.
799
01:04:47,000 --> 01:04:50,040
-Está jodidamente paranoico, Kao Shen. -Está ocultando algo.
800
01:04:50,200 --> 01:04:52,040
-Sí. O se esconde.
801
01:04:52,200 --> 01:04:54,040
Cerramos la puerta.
802
01:04:54,200 --> 01:04:57,400
Damos pedidos en tailandés.
803
01:05:03,320 --> 01:05:06,720
musica en movimiento
804
01:05:10,720 --> 01:05:13,760
musica embriagadora
805
01:06:09,360 --> 01:06:12,400
Un guardia habla tailandés.
806
01:07:14,360 --> 01:07:15,600
Hablamos tailandés.
807
01:07:37,600 --> 01:07:38,760
-¡Je!
808
01:07:48,760 --> 01:07:50,280
Se produce una explosión.
809
01:07:53,360 --> 01:07:55,400
El niño tose.
810
01:07:59,280 --> 01:08:00,880
¿Hablas en serio?
811
01:08:02,680 --> 01:08:04,560
Un minero tose.
812
01:08:09,200 --> 01:08:11,640
Todo estará bien. Todo estará bien.
813
01:08:12,440 --> 01:08:14,280
Ella respira débilmente.
814
01:08:21,760 --> 01:08:25,439
-No es agradable espiar. -Oh… ¡Me asustaste!
815
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
T'es con !
816
01:08:26,760 --> 01:08:27,800
Él se ríe.
817
01:08:27,960 --> 01:08:30,760
-¡Detener! Lo lamento. Lo lamento.
818
01:08:30,920 --> 01:08:32,920
Música cómplice
819
01:08:35,560 --> 01:08:36,800
-Él sabe quién eres.
820
01:08:39,680 --> 01:08:42,080
Inhala pensativamente.
821
01:08:45,080 --> 01:08:46,319
-¿Pero tú no?
822
01:08:47,640 --> 01:08:48,880
-Está bien. -No.
823
01:08:49,040 --> 01:08:50,720
-En este caso seguimos.
824
01:08:50,880 --> 01:08:52,479
Cloe duda.
825
01:08:53,479 --> 01:08:55,080
-Ya tuve suficiente, Ezio.
826
01:08:56,399 --> 01:08:58,240
Tomemos el dinero de Kao Shen.
827
01:08:58,399 --> 01:08:59,600
Nos vamos.
828
01:09:02,160 --> 01:09:03,040
-Ven aquí.
829
01:09:06,680 --> 01:09:09,080
Sé que es difícil. -Sí.
830
01:09:10,319 --> 01:09:11,920
-Pero ya casi llegamos.
831
01:09:12,600 --> 01:09:13,640
Hola?-Mhm.
832
01:09:13,800 --> 01:09:15,000
-Ya casi llegamos.
833
01:09:15,160 --> 01:09:16,760
-Es demasiado para mí.
834
01:09:18,279 --> 01:09:20,680
El imperio Winch está destruido, hemos ganado.
835
01:09:21,520 --> 01:09:23,359
¿Por qué eliminar a Largo?
836
01:09:24,600 --> 01:09:25,439
-Qué ?
837
01:09:25,600 --> 01:09:27,800
-Secuestraste a su hijo, Ezio.
838
01:09:29,960 --> 01:09:31,960
-Ya es suficiente. -Largo está muerto.
839
01:09:32,760 --> 01:09:33,960
Créeme.
840
01:09:35,080 --> 01:09:37,319
Lo mataste y te llevaste a su hijo.
841
01:09:41,720 --> 01:09:42,760
-Tu trabajo,
842
01:09:42,920 --> 01:09:47,520
Es hacer arreglos para que Winch se reúna con Kao Shen.
843
01:09:48,439 --> 01:09:50,040
No te pido nada más.
844
01:09:51,080 --> 01:09:53,120
Yo me ocupo de todo lo demás.
845
01:09:53,279 --> 01:09:54,720
Cloe gimió.
846
01:09:54,880 --> 01:09:56,680
¿Me entiendes? -Sí.
847
01:09:57,440 --> 01:09:58,880
-¿Eh? -Sí.
848
01:09:59,040 --> 01:10:02,000
musica amenazante
849
01:10:08,080 --> 01:10:08,840
-Vas-y.
850
01:10:11,600 --> 01:10:14,600
La niña tose. -Todo estará bien, no te preocupes.
851
01:10:18,520 --> 01:10:19,720
Está bien, Bonnie...
852
01:10:20,280 --> 01:10:22,920
Quédate aquí y cuida de ella. Sigo.
853
01:10:23,080 --> 01:10:25,760
-No sé nada al respecto y tengo que volver a disparar.
854
01:10:25,920 --> 01:10:28,600
-¡Bonnie! Sigo solo.
855
01:10:29,480 --> 01:10:30,680
Está vacío ?
856
01:10:31,320 --> 01:10:32,760
La niña tose.
857
01:10:32,920 --> 01:10:34,920
A lo lejos, un guardia habla tailandés.
858
01:10:36,240 --> 01:10:37,680
-¿Pero adónde vas?
859
01:10:37,840 --> 01:10:41,080
musica misteriosa
860
01:10:41,240 --> 01:10:42,280
-¡Señor Cabrestante!
861
01:10:47,160 --> 01:10:50,760
Mira, pude conectarme al sistema de vigilancia.
862
01:10:51,720 --> 01:10:53,560
Está lleno de soldados.
863
01:10:53,720 --> 01:10:55,120
En este...
864
01:10:56,440 --> 01:10:58,640
Ahí, mira al adolescente.
865
01:11:04,800 --> 01:11:06,720
-Parece Noom.
866
01:11:10,240 --> 01:11:11,480
GRACIAS.
867
01:11:13,480 --> 01:11:14,520
-Esperar.
868
01:11:17,360 --> 01:11:19,160
No vayas allí.
869
01:11:21,520 --> 01:11:23,160
Probablemente sea una trampa.
870
01:11:33,920 --> 01:11:35,920
Ella suspira.
871
01:11:37,040 --> 01:11:40,080
musica impresionante
872
01:12:16,720 --> 01:12:17,920
-Bien hecho.
873
01:12:20,120 --> 01:12:20,960
-Ezio.
874
01:12:22,920 --> 01:12:24,160
No lo mates.
875
01:12:29,080 --> 01:12:30,520
-¡Gran perra!
876
01:12:33,280 --> 01:12:34,320
Ella escupe.
877
01:13:34,480 --> 01:13:35,920
Disparo silencioso
878
01:13:47,000 --> 01:13:48,440
-Es una tontería.
879
01:13:48,600 --> 01:13:49,760
Ningún proveedor
880
01:13:49,920 --> 01:13:51,880
del Grupo W solo compra aquí.
881
01:13:52,040 --> 01:13:53,720
-Vuelve a leer con atención.
882
01:14:03,520 --> 01:14:04,480
Es así
883
01:14:04,640 --> 01:14:07,280
sus subcontratistas me hacen pedidos.
884
01:14:14,280 --> 01:14:16,440
¿Hueles a mierda donde nadas?
885
01:14:17,320 --> 01:14:19,160
-Libera a Noom y yo te perdonaré.
886
01:14:19,880 --> 01:14:21,320
Él se burla.
887
01:14:21,480 --> 01:14:23,280
Un guardia se ríe.
888
01:14:25,520 --> 01:14:27,520
musica de accion
889
01:14:31,440 --> 01:14:32,960
¿Dónde está el joven barrendero?
890
01:14:35,600 --> 01:14:37,040
-No me matarás.
891
01:14:37,200 --> 01:14:38,400
Lo sé.
892
01:14:39,400 --> 01:14:42,440
-Es verdad, no soy un asesino.
893
01:14:42,880 --> 01:14:44,120
Kao Shen grita.
894
01:14:46,560 --> 01:14:48,560
Ni cirujano. ¿Es una arteria?
895
01:14:51,680 --> 01:14:52,720
¿Dónde está?
896
01:15:11,480 --> 01:15:12,520
¿Noom?
897
01:15:17,080 --> 01:15:18,120
¿Noom?
898
01:15:18,280 --> 01:15:21,200
musica perturbadora
899
01:15:32,480 --> 01:15:34,120
-Tu hijo está muerto.
900
01:15:34,960 --> 01:15:36,360
Ahogado en el río.
901
01:15:37,320 --> 01:15:38,520
Aquí vamos.
902
01:15:39,920 --> 01:15:41,120
Vamos.
903
01:15:42,360 --> 01:15:43,600
Uno.
904
01:15:45,960 --> 01:15:46,720
¡Ey!
905
01:15:48,720 --> 01:15:50,360
¿El disco duro del maletero?
906
01:15:51,680 --> 01:15:53,080
Ponlo sobre el escritorio.
907
01:15:54,360 --> 01:15:55,800
Ezio dispara dos tiros.
908
01:16:04,400 --> 01:16:06,400
-Tu hijo aún estaría vivo,
909
01:16:06,560 --> 01:16:08,800
si no hubieras jugado al héroe.
910
01:16:22,760 --> 01:16:24,160
Y ahí lo tienes.
911
01:16:25,360 --> 01:16:27,600
Todas las transacciones de Wingpower,
912
01:16:27,760 --> 01:16:29,200
convertido a criptografía.
913
01:16:29,360 --> 01:16:30,360
La única prueba
914
01:16:30,520 --> 01:16:31,960
desvíos.
915
01:16:32,600 --> 01:16:34,000
Y este...
916
01:16:36,320 --> 01:16:38,560
Parece perfectamente auténtico.
917
01:16:40,040 --> 01:16:42,280
Hay su firma en todos los archivos.
918
01:16:45,160 --> 01:16:46,280
Encontrar esto
919
01:16:46,440 --> 01:16:50,080
cerca de tu cadáver, todo el asunto quedará doblado.
920
01:16:50,240 --> 01:16:52,080
música maquiavélica
921
01:16:54,360 --> 01:16:56,560
Y mi padre finalmente será vengado.
922
01:16:58,200 --> 01:16:59,640
-Tu padre está muerto.
923
01:16:59,800 --> 01:17:01,000
sin querer.
924
01:17:02,680 --> 01:17:04,920
-Noom también murió por accidente.
925
01:17:10,800 --> 01:17:12,120
Bocina
926
01:17:17,680 --> 01:17:20,040
Sirena de niebla
927
01:17:31,840 --> 01:17:33,960
Largo grita.
928
01:17:46,320 --> 01:17:48,360
¡Maldita sea, me encanta eso!
929
01:18:03,520 --> 01:18:07,160
musica aterradora
930
01:18:18,920 --> 01:18:21,560
El famoso Largo Winch. ¡Qué decepcionante!
931
01:18:22,360 --> 01:18:23,600
Seguro que tu hijo
932
01:18:23,760 --> 01:18:24,720
estaría avergonzado.
933
01:18:49,680 --> 01:18:51,960
musica de accion
934
01:18:58,120 --> 01:19:00,520
-Estás bromeando, te dispararé otra vez. Comprendido ?
935
01:19:01,200 --> 01:19:02,440
Vamos, vamos.
936
01:19:26,000 --> 01:19:27,480
-¿Cuántas muertes?
937
01:19:54,880 --> 01:19:55,920
-Mírame.
938
01:19:56,080 --> 01:19:56,920
¿Tienes miedo?
939
01:19:57,640 --> 01:20:00,440
¿Eh? ¿Eh? ¡Vamos, mírame!
940
01:20:01,240 --> 01:20:04,040
Ahora sabes cómo se sentía mi padre.
941
01:20:08,400 --> 01:20:10,000
Me robaste la vida.
942
01:20:11,760 --> 01:20:14,200
Me hiciste un monstruo.
943
01:20:14,360 --> 01:20:17,240
musica en movimiento
944
01:20:22,600 --> 01:20:24,960
Vamos, levántate.
945
01:20:26,840 --> 01:20:29,120
He estado esperando esto durante tanto tiempo.
946
01:20:29,280 --> 01:20:31,840
musica oscura
947
01:20:50,400 --> 01:20:52,400
Balazos
948
01:20:53,880 --> 01:20:55,120
-Suelta a mi hermano.
949
01:20:58,520 --> 01:21:00,280
Sirena de niebla
950
01:21:06,400 --> 01:21:08,600
-Bonnie, ¿estás bien? -Callarse la boca.
951
01:21:15,840 --> 01:21:17,200
La polea lo tira.
952
01:21:17,360 --> 01:21:20,320
¡Libérenlo! Suéltalo, nadie muere.
953
01:21:20,480 --> 01:21:21,160
-¡Mátalos!
954
01:21:24,080 --> 01:21:25,080
¿Qué estás esperando?
955
01:21:25,920 --> 01:21:27,040
¡Mátalos!
956
01:21:32,160 --> 01:21:34,040
Chloe dispara al aire.
957
01:21:35,520 --> 01:21:36,320
-¡No!
958
01:21:37,160 --> 01:21:38,240
Ella se deja inconsciente.
959
01:21:38,400 --> 01:21:40,880
"Un pájaro muerto para Dios" Elise Tilloloy
960
01:21:53,240 --> 01:21:55,720
¡Espera, Bonnie! ¡Espera, ya voy!
961
01:21:55,880 --> 01:21:56,920
¡No!
962
01:21:58,880 --> 01:22:02,280
-¿Qué has hecho?
963
01:22:04,600 --> 01:22:06,720
¿Caer tan fuerte?
964
01:22:08,640 --> 01:22:10,200
Bonnie grita.
965
01:22:10,360 --> 01:22:12,440
¿Estaba completamente equivocado?
966
01:22:15,920 --> 01:22:19,360
Sigue mi corazón
967
01:22:21,600 --> 01:22:27,240
No lo puedo creer No lo puedo creer
968
01:22:27,400 --> 01:22:30,280
No lo puedo creer
969
01:22:30,440 --> 01:22:33,680
Mi corazón está mal
970
01:22:34,560 --> 01:22:35,600
-¡Bonnie!
971
01:22:35,760 --> 01:22:38,880
Un pájaro muerto para Dios
972
01:22:42,120 --> 01:22:45,520
Los ángeles se han ido
973
01:22:47,280 --> 01:22:50,080
Dejando mi dolor
974
01:22:57,400 --> 01:22:58,560
-DE ACUERDO.
975
01:23:05,960 --> 01:23:07,400
¡Vamos, Bonnie!
976
01:23:15,560 --> 01:23:16,760
Vamos !
977
01:23:18,160 --> 01:23:19,360
¡Vuelve, Bonnie!
978
01:23:20,880 --> 01:23:22,480
Vamos ! ¡Regresar!
979
01:23:24,520 --> 01:23:25,560
¡Bonito!
980
01:23:26,200 --> 01:23:26,920
¡Bonito!
981
01:23:27,080 --> 01:23:28,000
-Largo !
982
01:23:45,200 --> 01:23:47,520
-Está bien, vamos. Vamos, escúpelo.
983
01:23:48,280 --> 01:23:50,080
Bonnie tose.
984
01:23:50,840 --> 01:23:52,440
¡Está bien! ¡Está bien!
985
01:23:53,440 --> 01:23:54,080
¡Escupir!
986
01:23:55,360 --> 01:23:58,160
Bonnie tose violentamente.
987
01:24:01,640 --> 01:24:04,240
Vamos, estás aquí. Estás ahí, estás ahí.
988
01:24:06,920 --> 01:24:11,960
musica trágica
989
01:24:50,720 --> 01:24:53,760
Música intrigante
990
01:25:18,520 --> 01:25:22,760
gran musica
991
01:25:26,920 --> 01:25:28,120
-¡Tabarnak!
992
01:25:48,600 --> 01:25:50,800
Largo -Entonces, ¿ya llegaste?
993
01:25:50,960 --> 01:25:52,160
Bonnie-Sí.
994
01:25:55,240 --> 01:25:56,680
No sé qué decir.
995
01:25:57,680 --> 01:25:58,920
-Es lo mínimo,
996
01:25:59,080 --> 01:26:02,120
para el denunciante más influyente del planeta.
997
01:26:02,280 --> 01:26:03,640
Ella suspira.
998
01:26:04,520 --> 01:26:07,560
¿Cuántos suscriptores hay? -11 millones, ahí.
999
01:26:08,640 --> 01:26:11,880
-11 millones? -Entonces... aún no he salido.
1000
01:26:12,520 --> 01:26:16,360
información sobre la mina Kao Shen, subcontratistas...
1001
01:26:16,520 --> 01:26:18,880
la escandalosa extracción de cobalto
1002
01:26:19,040 --> 01:26:21,080
para el Noom Challenger.
1003
01:26:21,240 --> 01:26:24,280
-La fundación Malunaï te garantiza la independencia
1004
01:26:24,440 --> 01:26:25,960
y mi nombre no aparece.
1005
01:26:26,120 --> 01:26:27,720
Date un capricho.
1006
01:26:28,960 --> 01:26:30,200
-¿Por qué haces esto?
1007
01:26:31,840 --> 01:26:33,240
-Porque yo...
1008
01:26:34,440 --> 01:26:36,840
Intenté dar el ejemplo.
1009
01:26:37,640 --> 01:26:40,640
Pero aparentemente el Grupo W todavía está lejos de eso.
1010
01:26:41,240 --> 01:26:43,080
Quizás puedas ayudarme.
1011
01:26:43,520 --> 01:26:45,120
Para llegar allí.
1012
01:26:46,680 --> 01:26:48,960
música conmovedora
1013
01:26:50,400 --> 01:26:54,040
-Entendí por qué…tú también estás adscrito a este grupo.
1014
01:26:54,880 --> 01:26:57,080
Es tu única conexión con Nerio.
1015
01:26:57,880 --> 01:26:59,880
No importa cuánto lo odies...
1016
01:27:00,960 --> 01:27:03,960
En el fondo siempre seremos huérfanos.
1017
01:27:05,200 --> 01:27:07,200
Necesitamos saber de dónde venimos.
1018
01:27:10,880 --> 01:27:12,120
Ella suspira.
1019
01:27:13,600 --> 01:27:14,840
si sigo
1020
01:27:15,000 --> 01:27:16,200
balancearse allí,
1021
01:27:16,680 --> 01:27:20,400
recogerás. Quiero... no quiero hacerte daño.
1022
01:27:21,640 --> 01:27:24,480
-Ya nada puede hacerme daño hoy.
1023
01:27:29,160 --> 01:27:30,600
Bien, tienes trabajo que hacer.
1024
01:27:32,280 --> 01:27:33,320
-Largo ?
1025
01:27:33,840 --> 01:27:35,000
-¿Mmm?
1026
01:27:36,320 --> 01:27:37,520
-GRACIAS.
1027
01:28:05,200 --> 01:28:08,200
Los niños cantan una canción infantil.
1028
01:28:40,120 --> 01:28:42,120
Tintinar
1029
01:29:08,480 --> 01:29:10,080
-Te busqué por todas partes.
1030
01:29:18,320 --> 01:29:19,360
Mi hijo.
1031
01:29:19,520 --> 01:29:23,960
musica desgarradora
1032
01:29:37,880 --> 01:29:39,120
-¿Vienes?
1033
01:29:47,720 --> 01:29:49,360
Largo-Noom ?
1034
01:30:03,920 --> 01:30:05,960
Noom suspira.
1035
01:30:12,880 --> 01:30:15,880
musica tranquila
1036
01:30:19,120 --> 01:30:22,160
Los niños se ríen.
1037
01:30:44,000 --> 01:30:48,600
"Espejo roto", Shaka Shams, Tímido por siempre, M. Masset-Depasse
1038
01:33:14,880 --> 01:33:18,240
creditos musica68432