Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,904 --> 00:00:37,524
Penserai che sono pazzo.
2
00:00:37,544 --> 00:00:44,499
All'inizio non potevo crederci neanche io,
pensavo potesse succedere solo nei film
3
00:00:44,519 --> 00:00:46,768
Bastardi vigliacchi!
Sono loro ad aver fatto
4
00:00:46,788 --> 00:00:49,939
tutti questi film.
5
00:00:49,959 --> 00:00:54,020
Nessuno mi crede.
6
00:00:54,764 --> 00:00:56,446
Io credo in te, amore...
7
00:00:56,466 --> 00:01:00,183
No, anche tu penserai che sono pazzo se
vedrai questo.
8
00:01:00,203 --> 00:01:03,640
No, non sei pazzo!
9
00:01:04,742 --> 00:01:08,839
Vuoi veramente vedere?
10
00:01:09,348 --> 00:01:11,873
Non sei pazzo...
11
00:01:13,752 --> 00:01:15,448
Nome: Kang, Man Shik
12
00:01:16,856 --> 00:01:18,756
Anni: 45
13
00:01:20,393 --> 00:01:22,419
CEO della Yuje Chemical
14
00:01:23,931 --> 00:01:25,746
� lui.
15
00:01:25,766 --> 00:01:29,484
� lui il capo.
16
00:01:29,504 --> 00:01:32,587
Ne sono certo.
17
00:01:32,607 --> 00:01:37,671
Il solo con il codice
genetico regale.
18
00:01:39,015 --> 00:01:42,566
Un lavoro rispettabile...
19
00:01:42,586 --> 00:01:45,669
Una moglie puttana e materialista...
20
00:01:45,689 --> 00:01:48,339
e dei figli viziati.
21
00:01:48,359 --> 00:01:52,693
� solo una copertura.
22
00:01:53,933 --> 00:01:56,382
Viscido cane!
23
00:01:56,402 --> 00:02:00,420
Vuol far credere
di essere un semplice padre di famiglia.
24
00:02:00,440 --> 00:02:05,992
Ma qualcosa di malvagio
si nasconde sotto quella pelle.
25
00:02:06,012 --> 00:02:11,474
In realt�, � un alieno di Andromeda!
26
00:02:14,723 --> 00:02:17,306
Mi puzza...
27
00:02:17,326 --> 00:02:20,910
Sta cercando di contattare i suoi simili
28
00:02:20,930 --> 00:02:24,457
pi� spesso in questi giorni...
29
00:02:24,901 --> 00:02:28,497
Un segno che sta per succedere qualcosa.
30
00:02:30,241 --> 00:02:37,095
Il principe alieno arriver�
la prossima eclisse lunare.
31
00:02:37,115 --> 00:02:39,914
Non abbiamo tempo da perdere!
32
00:02:42,355 --> 00:02:50,355
Devo intercettarlo.
Altrimenti ci sar� una tremenda catastrofe.
33
00:02:54,402 --> 00:02:57,385
E nessuno sopravviver�.
34
00:02:57,405 --> 00:03:00,589
Non un singolo individuo.
35
00:03:00,609 --> 00:03:03,058
Nessuno lo sa...
36
00:03:03,078 --> 00:03:05,206
Dobbiamo salvare la terra!
37
00:03:12,623 --> 00:03:16,340
Perch� stai piangendo?
38
00:03:16,360 --> 00:03:19,159
Ho cos� tanta paura, amore.
39
00:03:21,366 --> 00:03:22,560
Sooni!
40
00:03:24,871 --> 00:03:26,839
Amore!
41
00:03:27,907 --> 00:03:32,538
Salvate il Pianeta Verde!
42
00:03:37,585 --> 00:03:40,835
La Terra
43
00:03:40,855 --> 00:03:44,314
7 giorni prima dell'eclisse lunare
44
00:04:19,800 --> 00:04:25,320
Signore? Signore! siamo arrivati, Signore!
45
00:04:25,340 --> 00:04:28,104
Scendete, per piacere!
46
00:04:30,913 --> 00:04:32,881
Oh merda! state bene, signore?
47
00:04:44,429 --> 00:04:46,978
Abitate qui?
48
00:04:46,998 --> 00:04:51,784
Huh? Si.
49
00:04:51,804 --> 00:04:58,625
� la mia casa! Tutta mia!
L'ho costruita da solo.
50
00:04:58,645 --> 00:04:59,793
Davvero, complimenti.
51
00:04:59,813 --> 00:05:02,530
� tutto per oggi. Adesso vattene!
52
00:05:02,550 --> 00:05:06,601
Signore!
53
00:05:06,621 --> 00:05:08,604
Signore! La tariffa...
54
00:05:08,624 --> 00:05:13,375
Sono $40. Grazie signore.
55
00:05:13,395 --> 00:05:17,947
Signore! Questi sono solo $20.
56
00:05:17,967 --> 00:05:21,986
Ehi! Perch� mi fai pagare $40
per un percorso di 10 minuti?
57
00:05:22,006 --> 00:05:25,623
Beh, in realt� � pi� di mezz'ora,
ma in ogni modo � un valore fisso.
58
00:05:25,643 --> 00:05:27,959
� colpa tua! Vattene!
59
00:05:27,979 --> 00:05:30,128
Hai idea di quanto costi
fare il pieno a quest'auto?
60
00:05:30,148 --> 00:05:33,498
� perch� le sue direzioni
non erano chiare e...
61
00:05:33,518 --> 00:05:37,370
Silenzio!
E adesso scompari dalla mia vista!
62
00:05:37,390 --> 00:05:43,762
Se vuoi mantenere il lavoro,
zitto e vattene!
63
00:05:50,171 --> 00:05:52,687
Merda! Fottuto bastardo!
64
00:05:52,707 --> 00:06:00,707
Quel figlio di puttana � una sanguisuga.
Pensa che io sia fatto di denaro...
65
00:06:01,985 --> 00:06:05,944
Dove diavolo � il mio autista?
66
00:06:07,525 --> 00:06:11,359
Perch� sua madre riesce a
compiere gli anni ogni anno?
67
00:06:14,233 --> 00:06:17,168
Signore! Sig. Kang!
68
00:06:17,836 --> 00:06:19,862
Cosa c'� adesso?
69
00:06:22,775 --> 00:06:28,596
Lei � Kang Man Shik, vero?
70
00:06:28,616 --> 00:06:33,502
Si. E lei chi diavolo �?
71
00:06:33,522 --> 00:06:35,282
Non si ricorda di me?
Sono un suo compaesano.
72
00:06:39,061 --> 00:06:42,612
Compaesano?
Ma se sono nato a Seoul!
73
00:06:42,632 --> 00:06:45,261
Non...
74
00:06:45,335 --> 00:06:47,701
Su Andromeda?
75
00:06:48,272 --> 00:06:50,240
Cosa?
76
00:06:53,711 --> 00:06:59,665
Ho detto Andromeda!
77
00:06:59,685 --> 00:07:03,018
Fottuto alieno!
78
00:07:07,827 --> 00:07:11,764
I miei occhi, i miei occhi...
79
00:07:32,556 --> 00:07:34,605
Aiuto!
80
00:07:34,625 --> 00:07:37,686
Qualcuno mi aiuti!
81
00:08:15,639 --> 00:08:18,507
E adesso, amore?
82
00:08:28,687 --> 00:08:30,883
SHI N Ha-Kyun
83
00:08:32,692 --> 00:08:35,217
PACK Yoon-Sik
84
00:08:36,597 --> 00:08:39,065
Produttore Esecutivo:
LEE Kang-Bok
85
00:08:47,375 --> 00:08:51,142
Produttore: CHA Seung-Jae,
RO Jong-Yoon
86
00:08:53,315 --> 00:08:56,649
Co-Produttore:
KI M Sun-A
87
00:08:56,720 --> 00:09:00,121
Cinematografia:
HONG Gyung-Pyo
88
00:09:00,724 --> 00:09:04,559
Editing:
PARK Gok-Ji
89
00:09:05,063 --> 00:09:09,933
Design di produzione:
JANG Geun-Young, KI M Gyung-Hee
90
00:09:15,709 --> 00:09:18,940
Computer Grafica:
JANG Seong-Ho
91
00:09:23,084 --> 00:09:26,747
Musica:
Lee Dong-Jun
92
00:09:50,215 --> 00:09:54,550
Direttore/Dialoghi:
JANG Joon-Hwan
93
00:10:32,430 --> 00:10:34,091
Perfetto!
Nessun tratto alieno!
94
00:10:34,132 --> 00:10:39,867
Si differenzia dagli altri.
95
00:10:40,506 --> 00:10:43,656
Adesso sembra veramente un alieno.
96
00:10:43,676 --> 00:10:47,204
Non sembra!
Lui � un vero alieno!
97
00:10:57,659 --> 00:11:02,711
A proposito,
perch� gli hai tagliato i capelli?
98
00:11:02,731 --> 00:11:08,728
Usano i loro capelli
per trasmettere segnali telepatici.
99
00:11:09,239 --> 00:11:14,439
Come le antenne televisive.
100
00:11:29,095 --> 00:11:31,712
Sembra che si stia svegliando...
101
00:11:31,732 --> 00:11:32,994
Di gi�?
102
00:11:37,606 --> 00:11:39,938
Vedi! � eccezionale.
103
00:11:42,878 --> 00:11:45,609
No! Dio! � pericoloso!
104
00:11:46,115 --> 00:11:50,367
Cosa stai facendo?
Ti ho detto di non toglierlo mai.
105
00:11:50,387 --> 00:11:53,837
Sei pazza?
106
00:11:53,857 --> 00:11:56,223
Amore...
107
00:12:00,798 --> 00:12:06,252
Sooni, la sua telepatia
� ancora molto forte.
108
00:12:06,272 --> 00:12:12,125
Anche da questa distanza
ti pu� fare molto male.
109
00:12:12,145 --> 00:12:14,694
Amore, mi dispiace.
110
00:12:14,714 --> 00:12:19,482
Non lo far� pi�.
111
00:12:21,589 --> 00:12:29,464
Okay. Stai sempre attenta!
� particolarmente pericoloso.
112
00:12:31,868 --> 00:12:39,868
E allora, devo portare sempre questo?
Mi fa venire mal di testa.
113
00:12:44,015 --> 00:12:46,965
Solo per un p� ancora.
114
00:12:46,985 --> 00:12:51,871
Fino a quando non si
indebolisce il sistema nervoso.
115
00:12:51,891 --> 00:12:54,121
Davvero? E come?
116
00:12:54,894 --> 00:12:56,522
< tampone super mentolato >
117
00:12:56,563 --> 00:13:01,616
Sebbene sia strano la loro struttura
genetica � simile alla nostra.
118
00:13:01,636 --> 00:13:04,619
Ma il sistema nervoso �
completamente diverso.
119
00:13:04,639 --> 00:13:09,425
Le antistamine in questo composto
120
00:13:09,445 --> 00:13:13,472
reagiscono con i loro neurotrasmettitori...
121
00:13:13,515 --> 00:13:20,203
e lo spezzano, saturandolo.
122
00:13:20,223 --> 00:13:24,957
E questo lo rende inerte.
123
00:13:28,533 --> 00:13:30,482
Posso spalmarlo dove voglio?
124
00:13:30,502 --> 00:13:35,922
No, hanno solo tre punti deboli.
125
00:13:35,942 --> 00:13:38,791
Tre?
126
00:13:38,811 --> 00:13:40,561
Gli occhi
127
00:13:40,581 --> 00:13:42,529
I piedi
128
00:13:42,549 --> 00:13:49,888
E... e...
129
00:13:55,865 --> 00:13:58,026
Iniziamo dai piedi.
130
00:14:03,874 --> 00:14:05,655
Lo spalmo semplicemente?
131
00:14:05,675 --> 00:14:10,670
Prima, per farlo assorbire,
dobbiamo rimuovere un p� di pelle.
132
00:14:25,732 --> 00:14:27,214
Cos� va bene.
133
00:14:27,234 --> 00:14:31,719
Come vado?
� troppo?
134
00:14:31,739 --> 00:14:33,867
No, va bene.
135
00:15:02,508 --> 00:15:05,273
Funziona, amore!
136
00:15:05,645 --> 00:15:07,237
Spargilo bene!
137
00:15:19,394 --> 00:15:21,243
Amore!
138
00:15:21,263 --> 00:15:23,458
� pronta la colazione!
139
00:15:49,061 --> 00:15:52,112
Buona giornata.
Questo � il telegiornale delle 9.
140
00:15:52,132 --> 00:15:59,888
Il sig. Kang, CEO della Yuje Chemical
e cognato del Capo della polizia...
141
00:15:59,908 --> 00:16:07,908
� scomparso da ieri. La polizia
sospetta che sia stato qualcuno...
142
00:16:09,920 --> 00:16:17,920
che conosceva il sig. Kang e
sta interrogando i suoi famigliari...
143
00:16:27,139 --> 00:16:28,921
Ehi! Detective Chu!
144
00:16:28,941 --> 00:16:32,792
Cosa sta facendo qui?
145
00:16:32,812 --> 00:16:36,897
Sente puzza di soldi?
146
00:16:36,917 --> 00:16:40,568
Non mi intralci...
147
00:16:40,588 --> 00:16:42,921
...se ci tiene alla vita chiaro?
148
00:16:48,998 --> 00:16:52,399
Pazzoide schizzato!
149
00:16:52,668 --> 00:16:57,087
Cercate da cima a fondo.
Non tralasciate niente!
150
00:16:57,107 --> 00:17:01,043
Trovatemi qualcosa.
Delle prove!
151
00:17:06,417 --> 00:17:11,670
Sig. Chu! Sig. Chu!
� veramente lei!
152
00:17:11,690 --> 00:17:14,785
� veramente trasandato di persona...
153
00:17:17,497 --> 00:17:19,692
Avete trovato qualcosa vero?
Lo so!
154
00:17:21,936 --> 00:17:24,852
Non so chi sia lei ma se
ne vada immediatamente.
155
00:17:24,872 --> 00:17:27,889
E non mi prenda in giro.
156
00:17:27,909 --> 00:17:32,527
So che � stato licenziato
per colpa di una trappola.
157
00:17:32,547 --> 00:17:35,465
Fottiti ragazzo...
158
00:17:35,485 --> 00:17:37,000
Cosa?
159
00:17:37,020 --> 00:17:41,117
Sei il laureato all'universit�
Nazionale di Seoul?
160
00:17:43,160 --> 00:17:46,596
Si, sono Kim dalla
Sezione Crimini Violenti.
161
00:17:48,633 --> 00:17:54,353
Sono un suo fan...
162
00:17:54,373 --> 00:17:59,625
Mi ricordo il caso della pompa di benzina
che � successo quando avevo 15 anni.
163
00:17:59,645 --> 00:18:00,961
Da allora...
lei � stato il mio eroe.
164
00:18:00,981 --> 00:18:03,930
E cosa vuoi? Il mio autografo?
165
00:18:03,950 --> 00:18:07,068
Lei vuole questo caso, vero?
Posso aiutarla.
166
00:18:07,088 --> 00:18:12,754
Non ho bisogno di aiuto.
Lascia perdere.
167
00:18:12,960 --> 00:18:16,211
Bene! Ma so che non lascer� questo caso.
168
00:18:16,231 --> 00:18:19,448
Ed il Capo Lee non ne sar� felice.
169
00:18:19,468 --> 00:18:22,185
Mi stai minacciando?
170
00:18:22,205 --> 00:18:27,091
No! Sto aiutandola.
171
00:18:27,111 --> 00:18:29,511
Lei mi ha reso quello che sono adesso.
172
00:18:32,083 --> 00:18:38,150
Si chiama "Intenz,"
� un tipo di meta-anfetamina.
173
00:18:38,724 --> 00:18:45,813
3 di queste ed il mondo � tuo.
174
00:18:45,833 --> 00:18:49,049
Ancora di pi� se presa con alcolici
175
00:18:49,069 --> 00:18:54,923
Non c'era niente altro.
Questo potrebbe essere un buon indizio.
176
00:18:54,943 --> 00:18:56,433
Davvero?
177
00:19:01,283 --> 00:19:04,480
Arrivi allo sballo in soli 5 secondi.
178
00:19:09,960 --> 00:19:13,658
Allora inizier� le ricerche negli ospedali
che fanno uso di queste pillole.
179
00:19:19,338 --> 00:19:26,472
Arresterai ogni singolo compratore?
180
00:19:30,817 --> 00:19:35,569
Non capisci?
Questo non � un pazzoide qualsiasi.
181
00:19:35,589 --> 00:19:40,041
Pensi che si preoccupi delle prescrizioni?
182
00:19:40,061 --> 00:19:43,278
Allora pensi che le abbia rubate?
183
00:19:43,298 --> 00:19:50,262
Non stai saltando alle conclusioni?
� troppo presto...
184
00:19:51,308 --> 00:19:57,629
Questo biglietto della lotteria ha
due sole possibilit�.
185
00:19:57,649 --> 00:20:03,234
Jackpot o no.
186
00:20:03,254 --> 00:20:11,027
Colpevole... o no.
187
00:20:15,769 --> 00:20:17,618
Pensa semplice.
188
00:20:17,638 --> 00:20:21,165
50/50.
189
00:20:37,495 --> 00:20:38,928
Figlio di puttana!
190
00:21:14,136 --> 00:21:17,687
Sei un pericolo per questa terra!
191
00:21:17,707 --> 00:21:21,559
Ecco perch� gli alieni ci disprezzano!
192
00:21:21,579 --> 00:21:23,294
Lo capisci?
193
00:21:23,314 --> 00:21:25,908
Si...
194
00:21:30,722 --> 00:21:33,105
Perch� non mi rispondi?
195
00:21:33,125 --> 00:21:38,878
Perch� compra cos� tanti spray mentolati?
Ti ha picchiato di nuovo?
196
00:21:38,898 --> 00:21:41,315
� per le punture d'ape.
197
00:21:41,335 --> 00:21:43,717
Devi essere stato punto molte volte.
198
00:21:43,737 --> 00:21:48,641
Maledizione! Non � facile. Pensavo di
cominciare a tenere delle api anche io.
199
00:21:53,615 --> 00:21:57,133
� divertente ignorarmi?
200
00:21:57,153 --> 00:22:02,406
Siamo stati assieme alle
medie, al liceo e in fabbrica.
201
00:22:02,426 --> 00:22:07,211
Non ci vediamo da cos� tanto tempo
e non mi dici neanche "ciao"
202
00:22:07,231 --> 00:22:10,415
Sii educato, bastardo!
203
00:22:10,435 --> 00:22:14,787
OK... sono felice di vederti...
204
00:22:14,807 --> 00:22:19,458
Felice? Va bene, mi vedrai
pi� spesso da adesso in poi.
205
00:22:19,478 --> 00:22:22,915
Sei stato licenziato la scorsa settimana.
206
00:22:25,418 --> 00:22:29,770
Ehi coglione, stai attento.
207
00:22:29,790 --> 00:22:33,008
Non so cosa stai facendo
su quella montagna...
208
00:22:33,028 --> 00:22:36,511
ma ti tengo d'occhio.
209
00:22:36,531 --> 00:22:38,795
Okay.
210
00:22:41,337 --> 00:22:43,828
Vattene.
211
00:22:49,980 --> 00:22:53,832
Cosa c'� che non va?
Chi �?
212
00:22:53,852 --> 00:23:01,692
Quel perdente mi rovina sempre la giornata.
213
00:23:03,095 --> 00:23:04,095
Li hai presi?
214
00:23:36,834 --> 00:23:41,953
� strano che qualcuno come
me stia facendo questo...
215
00:23:41,973 --> 00:23:48,528
Come se avessi ancora
qualche motivo per vivere.
216
00:23:48,548 --> 00:23:51,732
Ma tutto questo cambier� presto.
217
00:23:51,752 --> 00:23:54,835
La gente sapr� chi ha salvato la Terra.
218
00:23:54,855 --> 00:23:59,240
Sapranno chi � il vero eroe.
219
00:23:59,260 --> 00:24:05,666
Cosa sta succedendo?
Dove... sono?
220
00:24:08,904 --> 00:24:11,688
Sei un bugiardo.
221
00:24:11,708 --> 00:24:14,725
Smettila di fingere!
So tutto.
222
00:24:14,745 --> 00:24:17,929
Cosa sai?
223
00:24:17,949 --> 00:24:23,602
So perch� sei venuto qui da Andromeda.
224
00:24:23,622 --> 00:24:27,005
So cosa vuoi fare!
225
00:24:27,025 --> 00:24:30,009
E so cosa hai fatto a mia mamma!
226
00:24:30,029 --> 00:24:38,029
So che ti chiami # @% #$&@ +%
227
00:24:38,873 --> 00:24:41,842
So tutto!!
228
00:24:48,316 --> 00:24:52,201
Sorpreso?
Lo sarai ancora di pi�
229
00:24:52,221 --> 00:24:53,970
quando vedrai il tuo
principe sederti accanto.
230
00:24:53,990 --> 00:24:55,571
P... principe?
231
00:24:55,591 --> 00:25:03,591
Sei il solo che pu� contattarlo.
Il codice DNA regale!
232
00:25:04,035 --> 00:25:06,251
Regale?
233
00:25:06,271 --> 00:25:11,257
Lascia che lo incontri io.
Mi occuper� io del resto.
234
00:25:11,277 --> 00:25:17,831
Di cosa diavolo stai parlando?
Quale Andromeda? Che principe?
235
00:25:17,851 --> 00:25:19,443
Di che stronzate stai blaterando?
236
00:25:22,190 --> 00:25:26,286
Oh! Non lo sai?
237
00:25:27,562 --> 00:25:30,259
Allora te lo far� sapere.
238
00:25:40,143 --> 00:25:43,127
La tua razza � resistente
239
00:25:43,147 --> 00:25:46,130
Gli umani muoiono a 100 Volt.
240
00:25:46,150 --> 00:25:48,500
Ma tu sei diverso.
241
00:25:48,520 --> 00:25:53,480
La tua razza riesce a
resistere fino a 200 volt Sooni!
242
00:25:56,562 --> 00:25:57,961
Di pi�.
243
00:26:04,872 --> 00:26:06,320
Ancora.
244
00:26:06,340 --> 00:26:07,956
Amore...
245
00:26:07,976 --> 00:26:09,967
Di pi�!
246
00:26:37,542 --> 00:26:44,364
Sono tutti cos�. All'inizio
dicono di non sapere niente...
247
00:26:44,384 --> 00:26:49,670
ma alla fine confessano.
248
00:26:49,690 --> 00:26:55,721
Perch�... il dolore �
insopportabile per voi.
249
00:27:04,907 --> 00:27:10,894
Perch� mi stai facendo questo?
250
00:27:10,914 --> 00:27:14,832
Sai chi sono?
251
00:27:14,852 --> 00:27:18,637
Lo so bene.
252
00:27:18,657 --> 00:27:23,943
Cosa vuoi?
Dei soldi? Ti dar� dei soldi!
253
00:27:23,963 --> 00:27:29,182
Ho anche un conto segreto
dove i soldi saranno intracciabili.
254
00:27:29,202 --> 00:27:32,420
Soldi?
255
00:27:32,440 --> 00:27:35,189
Soldi!
256
00:27:35,209 --> 00:27:37,658
Soldi?!!
257
00:27:37,678 --> 00:27:40,062
Pensi che lo stia facendo per soldi?
258
00:27:40,082 --> 00:27:44,099
Non � per questo!
Mostro extraterrestre!
259
00:27:44,119 --> 00:27:47,851
N... no!
260
00:27:50,226 --> 00:27:53,177
Deve essere per soldi.
261
00:27:53,197 --> 00:27:54,611
Filiale Jechun della Banca Nonghyup.
262
00:27:54,631 --> 00:27:57,147
In 2 minuti � scomparso.
263
00:27:57,167 --> 00:27:58,117
Quanto � il bottino?
264
00:27:58,137 --> 00:28:00,218
$4,000.
265
00:28:00,238 --> 00:28:02,053
Solo $4,000?
266
00:28:02,073 --> 00:28:06,092
Rapire il CEO della Yuje Chemicals
per soli $4,000?
267
00:28:06,112 --> 00:28:08,294
Probabilmente � un ritardato.
268
00:28:08,314 --> 00:28:12,445
Continuer� a scappare cos�?
269
00:28:13,020 --> 00:28:19,173
Un genio od un idiota?
270
00:28:19,193 --> 00:28:24,413
Cosa ne pensi?
271
00:28:24,433 --> 00:28:27,349
Beh, non saprei.
272
00:28:27,369 --> 00:28:28,649
Non cancellate nessun documento.
273
00:28:30,206 --> 00:28:34,190
Se la figlia del capo
diventa vedova siamo fottuti.
274
00:28:34,210 --> 00:28:36,144
Si, signore.
275
00:28:36,714 --> 00:28:38,705
Aspetta!
276
00:28:41,018 --> 00:28:43,647
Riavvolgilo un attimo.
277
00:28:46,591 --> 00:28:50,676
Da l�.
278
00:28:50,696 --> 00:28:53,130
Lo puoi scurire?
Si.
279
00:28:55,168 --> 00:28:56,168
Ancora un pochino.
280
00:28:59,740 --> 00:29:00,740
Stop.
281
00:29:02,811 --> 00:29:07,714
Ingrandiscilo.
Zumma sulla targa.
282
00:29:13,589 --> 00:29:13,937
Riesci a leggerla?
283
00:29:13,957 --> 00:29:17,474
Si, alcuni numeri.
284
00:29:17,494 --> 00:29:22,213
Bel lavoro!
285
00:29:22,233 --> 00:29:25,464
Adesso, datevi da fare!
286
00:29:26,337 --> 00:29:28,954
Coinvolgimento in una frode-
287
00:29:28,974 --> 00:29:31,090
Non colpevole-
288
00:29:31,110 --> 00:29:32,925
Il verdetto di innocenza di
Kang Man Shik comprato?
289
00:29:32,945 --> 00:29:35,226
Infedele? Capo esecutivo
trovato con un'attrice famosa -
290
00:29:36,349 --> 00:29:37,646
Kang Man Shik assalito-
291
00:29:37,684 --> 00:29:40,100
� per domani?
292
00:29:40,120 --> 00:29:45,806
Bollito? Fritto?
Lo preferisco bollito.
293
00:29:45,826 --> 00:29:49,444
Ti avevo avvertito ieri di starmi lontano.
294
00:29:49,464 --> 00:29:52,247
Non ti far� bene starmi vicino.
295
00:29:52,267 --> 00:29:56,568
Questa � la lista degli ospedali
che hanno riportato il furto di pillole.
296
00:29:57,507 --> 00:30:01,625
Sei pazzo.
297
00:30:01,645 --> 00:30:04,128
Non preoccuparti.
Questo potrebbe essere facile.
298
00:30:04,148 --> 00:30:08,916
Ha ritirato
$4,000 ieri, usando la carta di Kang.
299
00:30:11,055 --> 00:30:15,288
Ho detto pensa semplice, non stupidamente.
300
00:30:16,061 --> 00:30:21,148
Pensa ed usa quello che ti ho insegnato!
301
00:30:21,168 --> 00:30:26,153
Sai quanto � difficile
rapire un ricco bastardo?
302
00:30:26,173 --> 00:30:34,173
I muri che lo circondano sono spessi,
e non fa nulla per caso.
303
00:30:37,120 --> 00:30:41,804
Il rapitore ha investito tanto
tempo e denaro in questa operazione.
304
00:30:41,824 --> 00:30:49,824
Pensi che mostrerebbe il suo viso
ad una telecamera per soli $4,000?
305
00:30:50,935 --> 00:30:56,238
Il pazzo bastardo che sto
cercando non � cos� stupido.
306
00:31:11,692 --> 00:31:15,276
Perch� pensa che in tutti questi casi
il colpevole sia quest'uomo?
307
00:31:15,296 --> 00:31:19,448
� solo un presentimento.
308
00:31:19,468 --> 00:31:23,185
� un regalo... guardatelo bene.
309
00:31:23,205 --> 00:31:26,690
Bene, bene, bene.
Sono geloso.
310
00:31:26,710 --> 00:31:33,412
Che cos'� questo?
Un incontro segreto?
311
00:31:35,486 --> 00:31:40,356
Dicono che non bisogna sperare,
altrimenti si verr� solo delusi.
312
00:31:43,428 --> 00:31:51,428
Guardati, stai rovinando un ragazzino.
313
00:31:52,539 --> 00:31:57,169
Sei stanco di lezioni di cucina?
314
00:31:58,413 --> 00:32:03,331
Ehi, Terra, mio piccolo cagnolino.
Perch� non mangi?
315
00:32:03,351 --> 00:32:11,089
Vuoi carne d'alieno?
Te la porter� fra poco, non temere.
316
00:32:12,663 --> 00:32:15,325
Casa di Terra
317
00:32:29,782 --> 00:32:31,148
Amore!
318
00:32:37,191 --> 00:32:43,427
Vedi? Sei ancora vivo.
Ti ho detto che sei un alieno.
319
00:33:06,324 --> 00:33:10,276
Adesso mi aiuterai a trovare il principe?
320
00:33:10,296 --> 00:33:12,745
Adesso mi ricordo chi sei.
321
00:33:12,765 --> 00:33:19,386
Sai qual'� il mio Q.I.? Pensi che mi
potrei scordare della gentaglia come te?
322
00:33:19,406 --> 00:33:23,024
Sei quello che mi ha
tirato le uova addosso!
323
00:33:23,044 --> 00:33:29,314
Lee Byung Goo. Lavoravi
alla fabbrica Gangneung, vero?
324
00:33:29,985 --> 00:33:32,935
Perch� stai facendo questo?
Per tua mamma?
325
00:33:32,955 --> 00:33:39,075
Ti ho pagato abbastanza, bastardo!
Cosa vuoi ancora?
326
00:33:39,095 --> 00:33:42,146
Cosa posso fare adesso?
327
00:33:42,166 --> 00:33:44,396
O � per la tua ragazza?
328
00:33:46,537 --> 00:33:50,422
Non l'ho uccisa io, pazzoide di merda!
329
00:33:50,442 --> 00:33:55,278
Non � un mio problema.
330
00:34:10,732 --> 00:34:14,150
Dove stai andando?
Slegami adesso!
331
00:34:14,170 --> 00:34:22,170
Slegami, fottuto ritardato.
332
00:34:30,388 --> 00:34:31,036
Byung Goo, amore...
333
00:34:31,056 --> 00:34:33,772
Vai via!
334
00:34:33,792 --> 00:34:35,307
Amore.
335
00:34:35,327 --> 00:34:38,091
Quel verme alieno!
336
00:34:51,312 --> 00:34:55,330
Mamma, ti ricordi quegli ombrellini
337
00:34:55,350 --> 00:35:00,050
che mi facevi quando ero piccolo?
338
00:35:01,390 --> 00:35:07,177
Mi bagnavo tutto.
Non ti ricordi?
339
00:35:07,197 --> 00:35:09,646
Gli ombrellini che ci hanno salvato...
340
00:35:09,666 --> 00:35:14,919
Oh, mio Byung Goo.
Deve essere dura per te.
341
00:35:14,939 --> 00:35:21,060
Eppure, devi tenere duro.
342
00:35:21,080 --> 00:35:23,446
Solo tu puoi...
343
00:35:23,516 --> 00:35:26,145
...salvare la Terra.
344
00:35:27,988 --> 00:35:30,183
Mamma...
345
00:36:29,458 --> 00:36:33,759
Sooni... Sooni!
346
00:36:52,151 --> 00:36:56,316
5 minuti dopo
347
00:37:05,033 --> 00:37:12,406
� strano, non riesco a smettere.
348
00:37:41,074 --> 00:37:45,726
Sooni!
Pensi anche tu che io sia un alieno?
349
00:37:45,746 --> 00:37:49,979
Byung Goo � pazzo.
Non c'� con la testa.
350
00:37:50,018 --> 00:37:55,104
Deve aver visto troppi film.
351
00:37:55,124 --> 00:38:00,221
Sooni... lo sai, vero?
352
00:38:01,265 --> 00:38:09,265
Sooni, devi aiutarlo!
Aiutalo a non farsi pi� del male.
353
00:38:09,774 --> 00:38:12,766
Mi mancano i miei figli.
354
00:38:20,319 --> 00:38:25,758
Sooni! Non andartene.
Vieni qui e slegami!
355
00:38:26,193 --> 00:38:29,277
Non ti ama!
356
00:38:29,297 --> 00:38:32,046
C'era un'altra.
357
00:38:32,066 --> 00:38:37,019
Questa � la sua vendetta
per il suo amore perduto!
358
00:38:37,039 --> 00:38:41,057
Ti usa!
Non ti ha mai amato!
359
00:38:41,077 --> 00:38:44,205
Sei stata ingannata.
360
00:38:57,362 --> 00:39:02,300
Sooni! Cosa c'� che non va?
361
00:39:03,269 --> 00:39:05,567
Sooni...
362
00:39:10,844 --> 00:39:13,628
Amore... Io...
363
00:39:13,648 --> 00:39:16,030
Cosa c'�.
364
00:39:16,050 --> 00:39:24,050
Amore, mi ami?
365
00:39:24,193 --> 00:39:29,996
Sooni... Io...
366
00:39:50,190 --> 00:39:54,441
Bevi.
La gente lo fa dopo che � stata lasciata.
367
00:39:54,461 --> 00:40:01,231
Bevilo. Lo render� meno doloroso.
368
00:40:14,518 --> 00:40:18,469
Come hai fatto a farla scappare?
369
00:40:18,489 --> 00:40:20,855
Telepatia?
370
00:40:23,661 --> 00:40:26,745
Cosa? Chi ha fatto scappare chi?
371
00:40:26,765 --> 00:40:31,533
Meglio!!
� meglio che se ne sia andata.
372
00:40:36,176 --> 00:40:41,462
Era troppo fragile...
373
00:40:41,482 --> 00:40:44,509
...per resistere comunque.
374
00:42:16,192 --> 00:42:20,561
3 giorni prima dell'eclisse lunare
375
00:42:35,214 --> 00:42:38,764
Oh, non ricordarmelo.
Siamo stati quasi tutti licenziati...
376
00:42:38,784 --> 00:42:46,674
Furono rubati $20,000 di droghe.
Medicine pericolose.
377
00:42:46,694 --> 00:42:49,977
Anche il direttore venne rapinato.
378
00:42:49,997 --> 00:42:51,579
Quando successe esattamente?
379
00:42:51,599 --> 00:42:55,717
Beh, in questi giorni, cinque anni fa.
380
00:42:55,737 --> 00:43:00,023
Ha dei pazienti collegati
alla Yuje Chemicals?
381
00:43:00,043 --> 00:43:01,457
Impiegati?
382
00:43:01,477 --> 00:43:04,207
� stata nella stessa condizione per 5 anni.
383
00:43:04,580 --> 00:43:06,864
Come morta.
Un vegetale.
384
00:43:06,884 --> 00:43:07,965
Qual'� la diagnosi?
385
00:43:07,985 --> 00:43:11,035
Beh, non ne sono sicuro.
386
00:43:11,055 --> 00:43:15,673
Sembra quasi avvelenamento, ma di che tipo
non lo sanno nemmeno i dottori.
387
00:43:15,693 --> 00:43:18,243
Posso avere qualche informazione su chi
veglia su di lei?
388
00:43:18,263 --> 00:43:24,250
C'� un figlio che si rifiuta
di toglierle il supporto vitale.
389
00:43:24,270 --> 00:43:25,919
La cura da 5 anni.
390
00:43:25,939 --> 00:43:28,889
Mi lasci vedere... l'ultimo pagamento
� arrivato con grande ritardo ma...
391
00:43:28,909 --> 00:43:35,145
Ecco una ricevuta del 28 Giugno, $3,700.
392
00:43:36,417 --> 00:43:40,102
� il miglior figlio del mondo.
393
00:43:40,122 --> 00:43:43,285
Non se ne trovano molti in questi tempi.
394
00:44:24,140 --> 00:44:28,357
Cosa c'� che non va?
Cosa vuoi fare?
395
00:44:28,377 --> 00:44:32,529
Non sto pensando a niente.
Non riesco neanche a respirare.
396
00:44:32,549 --> 00:44:34,197
Penso che sto per morire!
397
00:44:34,217 --> 00:44:37,368
Non preoccuparti.
Non stai per morire.
398
00:44:37,388 --> 00:44:41,119
La tua razza non muore facilmente.
399
00:44:55,642 --> 00:44:59,193
Questo ti arriver� all'intestino.
400
00:44:59,213 --> 00:45:02,830
Nessuno resiste per pi� di un'ora.
401
00:45:02,850 --> 00:45:09,004
Ti potrebbe uccidere, ma sai...
L'eclisse lunare si avvicina.
402
00:45:09,024 --> 00:45:14,410
Non servir� a niente.
Non mi puoi sconfiggere.
403
00:45:14,430 --> 00:45:15,711
Sai perch�?
404
00:45:15,731 --> 00:45:19,725
Perch� non ho mai perso
con dei dementi come te.
405
00:45:20,070 --> 00:45:22,520
Conosco bene la vostra razza,
inutile coglione fottuto.
406
00:45:22,540 --> 00:45:28,994
Non vi assumete mai le vostre responsabilit�.
Date sempre la colpa agli altri.
407
00:45:29,014 --> 00:45:32,531
Hai ancora paura di me, vero?
408
00:45:32,551 --> 00:45:36,069
Non riesci nemmeno ad
avvicinarti senza quelle pasticche.
409
00:45:36,089 --> 00:45:39,506
I codardi come te alla fine perdono sempre.
410
00:45:39,526 --> 00:45:42,376
Smettila di comportarti
come un pazzo e arrenditi,
411
00:45:42,396 --> 00:45:45,024
prima che succeda il peggio.
412
00:45:54,042 --> 00:45:56,626
Penso che sia tu quello
che sta diventando pazzo.
413
00:45:56,646 --> 00:46:01,607
Non stai mai zitto, anche se non hai idea
di cosa stia succedendo.
414
00:46:05,823 --> 00:46:10,784
Riesci ad indovinare dove
stiamo andando a finire?
415
00:46:45,201 --> 00:46:46,759
Oh, merda!
416
00:47:01,421 --> 00:47:04,879
Non mi sconfiggerai mai,
fottuto pazzoide.
417
00:47:51,879 --> 00:47:54,528
Figlio di puttana!
418
00:47:54,548 --> 00:47:58,266
Sai quanto ho dovuto faticare per
bastardi come te?
419
00:47:58,286 --> 00:47:59,835
Creature ingrate!
420
00:47:59,855 --> 00:48:02,037
Come osi sfidarmi,
mostro psicopatico!
421
00:48:02,057 --> 00:48:04,573
Pensi che mi arrender�?
422
00:48:04,593 --> 00:48:09,531
Dimmi, merda.
423
00:49:06,364 --> 00:49:08,146
Se non esco io non esci neanche tu.
424
00:49:08,166 --> 00:49:09,828
Sei intrappolato anche tu adesso.
425
00:49:25,620 --> 00:49:33,620
Aiuto! Qualcuno mi aiuti!!
426
00:49:36,766 --> 00:49:41,751
Aiuto!
Sono qui!
427
00:49:41,771 --> 00:49:45,640
Aiuto!
428
00:49:50,883 --> 00:49:55,034
Aiuto!
429
00:49:55,054 --> 00:50:01,722
Sono qui!
Aiuto!
430
00:50:14,577 --> 00:50:18,445
Muori, mostro!
431
00:51:08,238 --> 00:51:13,425
Cosa? Sei senza parole
perch� un mostro ti ha fregato?
432
00:51:13,445 --> 00:51:19,578
Non capisci?
Nessuno ti pu� salvare.
433
00:51:56,193 --> 00:52:02,360
Salve? C'� nessuno?
434
00:52:26,996 --> 00:52:29,123
C'� nessuno?
435
00:52:32,569 --> 00:52:35,868
C'� nessuno in casa?
436
00:53:25,764 --> 00:53:27,212
Chi... � lei?
437
00:53:27,232 --> 00:53:35,038
Oh io... sono un detective.
438
00:53:37,978 --> 00:53:39,960
C'� qualcosa che non va?
439
00:53:39,980 --> 00:53:46,300
No, mi stavo solo chiedendo
se posso fermarmi per la notte
440
00:53:46,320 --> 00:53:54,320
Stavo inseguendo dei ladri.
Ma adesso � tardi.
441
00:53:54,596 --> 00:53:58,795
Ed � troppo tardi per
tornare indetro cos�...
442
00:54:05,009 --> 00:54:12,464
La gente del posto mi
ha parlato di casa sua.
443
00:54:12,484 --> 00:54:18,237
Se non le dispiace,
potrei fermarmi solo per stasera?
444
00:54:18,257 --> 00:54:26,257
Certamente. Entri pure.
� molto tardi. � meglio se si ferma.
445
00:54:28,203 --> 00:54:30,685
Entri.
446
00:54:30,705 --> 00:54:33,855
Lei non � il primo che si ferma qui.
447
00:54:33,875 --> 00:54:38,836
La montagna � troppo
difficile per un giorno solo.
448
00:54:39,682 --> 00:54:42,032
Mi piace la sua casa.
449
00:54:42,052 --> 00:54:47,958
A volte vorrei lasciare perdere tutto
e vivere in un posto cos�.
450
00:54:48,559 --> 00:54:50,720
Le dispiace se guardo in giro?
451
00:54:50,795 --> 00:54:52,626
Nessun problema.
452
00:54:52,663 --> 00:54:54,813
Se l'� costruita da solo?
453
00:54:54,833 --> 00:54:58,183
Si. Sono 5 anni,
454
00:54:58,203 --> 00:55:00,286
ma non � ancora finita.
455
00:55:00,306 --> 00:55:03,707
La gente chiama questo posto "Le terme".
456
00:55:06,914 --> 00:55:14,914
Lo erano per i minatori.
457
00:55:15,891 --> 00:55:19,107
Esattamente dove lei � adesso.
458
00:55:19,127 --> 00:55:22,378
Intende dire che ha costruito
la casa su delle terme?
459
00:55:22,398 --> 00:55:24,680
Per usarle come un laboratorio.
460
00:55:24,700 --> 00:55:28,518
Faccio manichini, per hobby e soldi in pi�.
461
00:55:28,538 --> 00:55:34,341
Pensavo venissero fatti nelle fabbriche.
462
00:55:34,612 --> 00:55:40,099
La maggior parte della gente pensa cos�,
ma sono tutti fatti a mano.
463
00:55:40,119 --> 00:55:43,680
Oh, davvero?
464
00:55:56,704 --> 00:55:58,887
Vuole vedere il mio laboratorio?
465
00:55:58,907 --> 00:56:01,723
Possiamo scendere e darci un'occhiata.
466
00:56:01,743 --> 00:56:04,126
C'� un passagio segreto.
467
00:56:04,146 --> 00:56:07,981
Magari la prossima volta.
468
00:56:11,655 --> 00:56:14,071
Guardi! un UFO!!
469
00:56:14,091 --> 00:56:15,615
Un UFO?
470
00:56:24,570 --> 00:56:29,655
Dove... Dov'�?
471
00:56:29,675 --> 00:56:32,793
� gi� sparito.
472
00:56:32,813 --> 00:56:34,337
Ecco qui.
473
00:57:05,350 --> 00:57:10,670
Mettevate la colla nel pene del direttore?
474
00:57:10,690 --> 00:57:13,906
Una colla molto forte...
475
00:57:13,926 --> 00:57:17,863
Gli si incoll� il pene alla pancia...
476
00:57:24,939 --> 00:57:30,401
� cos� buffo adesso,
ma ero cos� furioso un tempo.
477
00:57:33,949 --> 00:57:39,336
Specialmente dopo quello
che � successo a vostra madre.
478
00:57:39,356 --> 00:57:46,544
Ero cos� arrabbiato
che volevo uccidere tutti.
479
00:57:46,564 --> 00:57:53,085
Stranamente, la mia rabbia mi rese vorace.
480
00:57:53,105 --> 00:57:58,091
E mangiai. Poi vomitai
e mangiai di nuovo...
481
00:57:58,111 --> 00:58:00,773
Mangiasti e vomitasti...
482
00:58:03,284 --> 00:58:08,737
di continuo...
483
00:58:08,757 --> 00:58:12,557
Fino a che non ti rimase nulla.
484
00:58:22,606 --> 00:58:25,889
Ah, la vita � un disastro
485
00:58:25,909 --> 00:58:30,061
Merda! Questo � bello.
486
00:58:30,081 --> 00:58:33,778
Lascia che lo faccia io.
487
00:58:44,097 --> 00:58:47,225
Cos'�?
488
00:58:51,706 --> 00:58:57,626
Credi negli... alieni?
489
00:58:57,646 --> 00:59:00,582
Alieni?
490
00:59:03,887 --> 00:59:08,873
Ultimamente li sto studiando.
491
00:59:08,893 --> 00:59:14,346
� per questo che vivo qui.
492
00:59:14,366 --> 00:59:22,366
Come nei film?
Dove attaccano la Terra?
493
00:59:22,642 --> 00:59:24,872
Quelle cose l�?
494
00:59:28,916 --> 00:59:35,737
No, gli alieni non sono cos� aggressivi. La
gente � spaventata solo perch� � ignorante.
495
00:59:35,757 --> 00:59:39,140
In realt� gli alieni spediscono
messaggi di speranza.
496
00:59:39,160 --> 00:59:45,863
Stanno cercando di
farci evolvere nel migliore dei modi.
497
00:59:49,239 --> 00:59:56,476
Leggilo con attenzione.
Mi ha cambiato la vita.
498
01:00:03,322 --> 01:00:10,388
La Strada per gli Umani Spaziali
- Un messaggio di Amore e Pace -
499
01:02:01,858 --> 01:02:03,554
Fermo!
500
01:02:08,900 --> 01:02:14,429
Sig. Chu, cosa c'� che non va?
501
01:02:15,174 --> 01:02:19,325
Oh. Ho sentito dei rumori.
502
01:02:19,345 --> 01:02:25,546
Mi ha veramente spaventato.
503
01:02:26,587 --> 01:02:32,140
Mi dispiace.
Non riuscivo a dormire...
504
01:02:32,160 --> 01:02:36,188
Cos'� quello?
505
01:02:36,699 --> 01:02:41,752
Oh, questo?
� solo un trasmettitore.
506
01:02:41,772 --> 01:02:44,187
Un trasmettitore?
507
01:02:44,207 --> 01:02:50,670
Si, per mandare messaggi agli alieni.
508
01:02:52,550 --> 01:02:59,203
Oh... si... messaggi.
509
01:02:59,223 --> 01:03:02,106
Mi dispiace di averla svegliata.
510
01:03:02,126 --> 01:03:06,291
No, sono io ad essere dispiaciuto.
511
01:03:06,532 --> 01:03:10,935
Meglio se torno a letto.
512
01:03:12,037 --> 01:03:13,752
Torniamo di sopra.
513
01:03:13,772 --> 01:03:16,434
Okay.
514
01:03:57,750 --> 01:04:00,666
Ecco la colazione.
515
01:04:00,686 --> 01:04:05,204
Devo tornare indietro.
Sembra che stia per piovere di nuovo.
516
01:04:05,224 --> 01:04:08,774
Torner�?
517
01:04:08,794 --> 01:04:13,278
No. I ladri devono avere scoperto
che li stavo inseguendo.
518
01:04:13,298 --> 01:04:17,517
Ho sprecato il mio tempo.
519
01:04:17,537 --> 01:04:20,820
Torni presto.
520
01:04:20,840 --> 01:04:26,226
Buona fortuna.
E continui a badare a sua mamma.
521
01:04:26,246 --> 01:04:32,708
Buona fortuna anche a lei.
522
01:04:36,756 --> 01:04:39,640
Detective Chu! Aspetti!
523
01:04:39,660 --> 01:04:42,652
Ha dimenticato questo.
524
01:04:46,500 --> 01:04:49,984
Per piacere lo legga.
525
01:04:50,004 --> 01:04:52,666
Lo far�. Grazie.
526
01:04:53,607 --> 01:04:55,489
Sembra che il suo pasto sia pronto.
Vada a controllare.
527
01:04:55,509 --> 01:04:58,535
Si, allora arrivederci.
528
01:05:01,382 --> 01:05:05,114
Alieni? ...haha.
529
01:05:06,822 --> 01:05:10,155
Alieni il mio culo.
530
01:05:41,290 --> 01:05:44,707
Pronto? Sono io.
531
01:05:44,727 --> 01:05:46,442
Il Detective Chu.
532
01:05:46,462 --> 01:05:47,810
Salve, parla il Detective Chu.
533
01:05:47,830 --> 01:05:50,614
Non riconosci la mia voce?
E dici di essere un mio fan.
534
01:05:50,634 --> 01:05:53,183
Vai da Cho e porta rinforzi.
535
01:05:53,203 --> 01:05:54,751
E non lasciare che Lee lo venga a sapere.
536
01:05:54,771 --> 01:05:57,020
Hai capito?
537
01:05:57,040 --> 01:05:59,890
Ho trovato quel bastardo pazzoide.
538
01:05:59,910 --> 01:06:03,594
Sono a Walsan,
Provincia di Gangwon.
539
01:06:03,614 --> 01:06:08,866
Pronto? Pronto?
540
01:06:08,886 --> 01:06:11,320
Merda!
541
01:06:34,112 --> 01:06:36,862
Pronto, Sig. Chu?
Dove nella provincia di Gangwon?
542
01:06:36,882 --> 01:06:39,248
Sig. Chu? � ancora l�?
543
01:06:40,886 --> 01:06:44,870
Sig. Chu, non � ancora tornato indietro?
544
01:06:44,890 --> 01:06:49,259
Ha gi� fatto colazione?
545
01:06:50,629 --> 01:06:53,546
Sto cercando di nutrire le api.
546
01:06:53,566 --> 01:06:56,916
� dura per loro durante
la stagione delle piogge.
547
01:06:56,936 --> 01:07:02,556
Ho sentito dire che vengono nutrite
con acqua zuccherata.
548
01:07:02,576 --> 01:07:06,993
Non � vero. Quello � barare...
549
01:07:07,013 --> 01:07:10,997
Non � giusto!
550
01:07:11,017 --> 01:07:13,781
Vero...
551
01:07:18,191 --> 01:07:20,507
Fermo! Tira su le mani!
552
01:07:20,527 --> 01:07:25,246
Cosa c'� che non va?
Non ho fatto niente.
553
01:07:25,266 --> 01:07:28,049
Stavo solo nutrendo le api.
554
01:07:28,069 --> 01:07:29,617
Taci, bastardo.
555
01:07:29,637 --> 01:07:32,538
Dov'� Kang Man-shik?
556
01:07:33,708 --> 01:07:38,926
Sono tutti cos�.
Sei come tutti gli altri.
557
01:07:38,946 --> 01:07:42,404
Su le mani! Adesso!
558
01:07:49,024 --> 01:07:52,187
Figlio di puttana.
559
01:09:22,488 --> 01:09:25,204
E cos� mi dici che
devo trovare il Sig. Chu?
560
01:09:25,224 --> 01:09:27,640
Sig. Lee, ho ricevuto una chiamata dal Sig.
Chu che diceva di aver trovato il colpevole.
561
01:09:27,660 --> 01:09:28,808
Ha...
562
01:09:28,828 --> 01:09:31,977
Taci! � abbastanza.
563
01:09:31,997 --> 01:09:35,815
Detective Suh! Liberi la sua scrivania!
564
01:09:35,835 --> 01:09:37,803
Si signore.
565
01:09:40,473 --> 01:09:44,307
Ho ricevuto i risultati.
566
01:09:46,680 --> 01:09:50,030
Mandate rinforzi dal quartier generale.
Al lavoro! Adesso!
567
01:09:50,050 --> 01:09:51,098
Si, signore!
568
01:09:51,118 --> 01:09:53,433
E lei, Detective Suh,
si prepari per il quartier generale.
569
01:09:53,453 --> 01:09:54,613
Si, signore!
570
01:10:00,761 --> 01:10:04,822
Non ti preoccupare per il Sig. Chu.
Adesso sei un addetto alle cucine.
571
01:10:20,915 --> 01:10:22,348
Dormito bene?
572
01:10:23,918 --> 01:10:26,910
Hai sognato di conquistare la Terra?
573
01:10:41,336 --> 01:10:45,397
Ho usato un'anestesia,
cos� non ti far� male.
574
01:10:49,711 --> 01:10:53,841
Non esaltarti. Non � ancora finita.
575
01:11:04,127 --> 01:11:07,277
Cosa stai facendo?
576
01:11:07,297 --> 01:11:11,748
Sto distruggendo le speranze.
Cos� non potrai scappare.
577
01:11:11,768 --> 01:11:15,018
No! Non farmi questo!
Sono un alieno!
578
01:11:15,038 --> 01:11:19,122
Okay, okay,
Sono un alieno di Andromeda!
579
01:11:19,142 --> 01:11:22,326
E chi dice che non lo sei?
Stai pronto.
580
01:11:22,346 --> 01:11:24,795
Non c'era abbastanza
anestesia per le gambe.
581
01:11:24,815 --> 01:11:28,399
Mamma... Mamma!
582
01:11:28,419 --> 01:11:31,235
Puoi salvare tua mamma!
583
01:11:31,255 --> 01:11:38,184
Veramente. � vero.
C'� un modo.
584
01:11:41,065 --> 01:11:45,517
Non pensare nemmeno a mentirmi,
se vuoi tutte le membra.
585
01:11:45,537 --> 01:11:49,087
Tua mamma � in coma,
ma nel suo corpo,
586
01:11:49,107 --> 01:11:51,556
sta avvenendo un grande cambiamento.
587
01:11:51,576 --> 01:11:55,527
Lo so!
Ma di che tipo?
588
01:11:55,547 --> 01:12:00,165
Un rimescolamento totale
del suo codice genetico.
589
01:12:00,185 --> 01:12:03,001
Tua mamma � stata la prima cavia.
590
01:12:03,021 --> 01:12:06,571
� un esperimento molto importante.
Ci vogliono 4-5 anni.
591
01:12:06,591 --> 01:12:08,674
Stiamo aspettandone i risultati anche noi.
592
01:12:08,694 --> 01:12:13,279
Se sar� un successo si sveglier�.
593
01:12:13,299 --> 01:12:16,682
E se fallisce?
594
01:12:16,702 --> 01:12:20,620
Allora... morir�.
595
01:12:20,640 --> 01:12:25,270
Ma se lo fermiamo si sveglier�.
596
01:12:25,544 --> 01:12:26,493
In che modo?
597
01:12:26,513 --> 01:12:29,395
Nella mia macchina, nel bagagliaio,
c'� una piccola bottiglia marrone.
598
01:12:29,415 --> 01:12:32,466
C'� scritto "Benzene sull'etichetta,
ma in realt� � l'antidoto.
599
01:12:32,486 --> 01:12:34,434
Fai in modo che la beva.
600
01:12:34,454 --> 01:12:38,405
Ma perch� lasciar perdere un esperimento
cos� importante adesso?
601
01:12:38,425 --> 01:12:39,940
Solo per le gambe?
602
01:12:39,960 --> 01:12:44,378
Ce ne sono altri.
In tutto il mondo.
603
01:12:44,398 --> 01:12:46,313
Maledetti.
604
01:12:46,333 --> 01:12:50,429
Il giorno del giudizio si sta avvicinando.
Non c'� tempo. Sbrigati!
605
01:12:52,940 --> 01:12:57,378
In ogni modo, devi essere punito perch�
hai tentato di scappare.
606
01:13:19,401 --> 01:13:21,517
Non ho bisogno di niente.
607
01:13:21,537 --> 01:13:26,474
Se mia mamma muore sei morto anche tu.
608
01:13:55,138 --> 01:13:57,220
Non far� male.
609
01:13:57,240 --> 01:14:00,690
� anestetizzato...
610
01:14:00,710 --> 01:14:02,292
Non far� male.
611
01:14:02,312 --> 01:14:04,227
� anestetizzato...
612
01:14:04,247 --> 01:14:08,241
Non far� male.
613
01:16:38,408 --> 01:16:41,241
Lee Byung Goo venne arrestato...
614
01:18:01,362 --> 01:18:07,426
Il mio braccio!
615
01:18:51,447 --> 01:18:52,862
Fottuto pezzo di merda.
616
01:18:52,882 --> 01:18:53,830
Idiota!
617
01:18:53,850 --> 01:18:56,799
Perch� non paghi le tue tasse scolastiche?
618
01:18:56,819 --> 01:18:59,435
Pensi di essere un gangster?
619
01:18:59,455 --> 01:19:02,305
Ti ho detto di non combattere!
620
01:19:02,325 --> 01:19:04,674
Pensi di essere un gangster?
621
01:19:04,694 --> 01:19:10,360
8 Febbraio, 1996, mancante. Ce l'ho.
622
01:19:24,514 --> 01:19:26,674
Accusa: Tentato omicidio.
Rilegato nel carcere minorile
623
01:19:27,250 --> 01:19:29,411
Mi dispiace... mi dispiace.
624
01:20:29,949 --> 01:20:35,285
Morite! Morite tutti!
625
01:20:43,997 --> 01:20:46,762
Mamma! Mamma!
626
01:20:47,435 --> 01:20:48,925
Mamma!
627
01:20:59,547 --> 01:21:00,547
Mamma!
628
01:21:55,471 --> 01:21:59,523
Signore, sono io. L'ho trovato.
So chi � stato.
629
01:21:59,543 --> 01:22:02,359
Si chiama Lee Byung Goo.
Lavorava alla fabbrica Gangneung.
630
01:22:02,379 --> 01:22:04,361
Tutte le persone mancanti
sono collegate a lui.
631
01:22:04,381 --> 01:22:07,598
Quello che � scomparso dal 1996,
il sig. Shin, era il suo maestro del liceo.
632
01:22:07,618 --> 01:22:11,201
Il sig. J, scomparso dal 1997,
era la sua guardia nel carcere minorile.
633
01:22:11,221 --> 01:22:15,772
Il sig. S, scomparso dall'anno scorso, lavorava
alla Yuje Chemical. Ne era il direttore.
634
01:22:15,792 --> 01:22:20,278
Pronto, capitano Lee? � l�?
Mi sta ascoltando?
635
01:22:20,298 --> 01:22:25,583
Si, hai trovato il colpevole?
636
01:22:25,603 --> 01:22:29,888
Ma lo abbiamo gi� preso.
637
01:22:29,908 --> 01:22:30,922
Cosa?
638
01:22:30,942 --> 01:22:35,393
� un ex-impiegato della fabbrica.
639
01:22:35,413 --> 01:22:39,831
Lascia perdere.
Concentrati sulle lezioni di cucina.
640
01:22:39,851 --> 01:22:42,200
Signore...
Il capitano Lee, signore!
641
01:22:42,220 --> 01:22:44,621
Lasciatemi andare! Fanculo!
Cos'ho fatto?
642
01:22:57,102 --> 01:23:02,699
Penso che il Sig. Kang sia morto.
643
01:23:03,075 --> 01:23:07,137
Merda.
644
01:23:11,284 --> 01:23:16,069
E adesso, la stella del Circo di Donghun,
quella che aspettavate...
645
01:23:16,089 --> 01:23:19,105
� nata sulla fune,
ha imparato a camminare sulla fune,
646
01:23:19,125 --> 01:23:24,744
ed � destinata a vivere sulla fune,
una donna che non pu� pi� amare!
647
01:23:24,764 --> 01:23:29,326
La nostra Gelsomina Danzante!
648
01:23:33,908 --> 01:23:35,398
Amore...
649
01:23:53,327 --> 01:24:00,015
Sooni!
650
01:24:00,035 --> 01:24:03,518
Sooni? Stai bene?
651
01:24:03,538 --> 01:24:08,032
� in pericolo!
652
01:24:08,410 --> 01:24:11,072
Sooni... Sooni!
653
01:25:47,146 --> 01:25:49,261
� la polizia!
654
01:25:49,281 --> 01:25:50,230
Sig. Kang! � qu�?
655
01:25:50,250 --> 01:25:53,913
Mi risponda se � qui.
656
01:26:08,969 --> 01:26:16,969
Mi aiuti! Sono qua sotto!
657
01:26:40,502 --> 01:26:42,663
Kang Man Shik?
658
01:26:44,439 --> 01:26:49,240
A... Aiuto...
659
01:26:50,612 --> 01:26:56,346
Per piacere si alzi.
660
01:27:01,323 --> 01:27:07,490
Metti gi� la pistola!
Non mi senti?
661
01:27:09,199 --> 01:27:14,466
Mia mamma... � morta.
662
01:27:21,110 --> 01:27:24,204
Lee Byung Goo!
663
01:27:24,814 --> 01:27:32,303
Lui... ha ucciso mia madre.
664
01:27:32,323 --> 01:27:36,106
OK, sapevo tutto ma...
665
01:27:36,126 --> 01:27:39,994
adesso � tutto finito.
666
01:27:41,098 --> 01:27:44,465
Metti gi� la pistola.
Gi�, adesso!
667
01:27:48,539 --> 01:27:50,474
Amore!
668
01:27:50,709 --> 01:27:51,557
Sooni...
669
01:27:51,577 --> 01:27:55,727
Sdraiati!
Metti gi� la pistola!
670
01:27:55,747 --> 01:27:57,796
Conter� fino a 3.
671
01:27:57,816 --> 01:28:02,000
1... 2...
672
01:28:02,020 --> 01:28:06,457
3!
673
01:28:24,243 --> 01:28:28,373
Amore, e adesso?
674
01:29:05,453 --> 01:29:11,722
Perch� non mi lasciate in pace!
675
01:29:13,227 --> 01:29:21,227
Perch�? Perch�?
676
01:29:22,036 --> 01:29:24,787
Il Principe sta arrivando.
677
01:29:24,807 --> 01:29:27,222
E allora sar� finita.
678
01:29:27,242 --> 01:29:29,291
Pensi di poterti salvare?
679
01:29:29,311 --> 01:29:34,196
La pioffa che ci abbatter�... m... Mamma...
680
01:29:34,216 --> 01:29:37,766
Cosa farete allora?
Cosa? Accidenti!
681
01:29:37,786 --> 01:29:39,447
Cosa sai?
682
01:29:45,661 --> 01:29:50,690
Hmm, � vero, tu sai.
683
01:29:51,001 --> 01:29:59,001
Poich� credi di conoscere
la solita vecchia storia.
684
01:30:02,112 --> 01:30:05,206
Chi saresti se sapessi tutto?
685
01:30:06,116 --> 01:30:09,517
Dov'eri quando stavo impazzendo?
686
01:30:10,086 --> 01:30:14,872
Tu sei peggiore.
687
01:30:14,892 --> 01:30:17,122
Tu li hai uccisi.
688
01:30:18,896 --> 01:30:22,127
Tu hai ucciso tutti.
689
01:30:22,566 --> 01:30:30,087
Smettila! Smettila di fingere di
essere pazzo. Non sei diverso dagli altri!
690
01:30:30,107 --> 01:30:34,592
Salvare il pianeta?
Per chi? Per cosa?
691
01:30:34,612 --> 01:30:36,962
La gente che ti opprimeva,
quella che ti ha fatto impazzire...
692
01:30:36,982 --> 01:30:39,798
se li uccidi tutti, significa
che hai salvato il pianeta?
693
01:30:39,818 --> 01:30:46,004
Quanti di loro erano alieni?
694
01:30:46,024 --> 01:30:51,553
Quanti Andromediani c'erano veramente?
695
01:30:52,597 --> 01:30:55,566
Conclusione: Non Alieno
696
01:30:55,600 --> 01:30:58,584
Solo due!
697
01:30:58,604 --> 01:31:02,506
Il resto � stato per vendetta!
698
01:31:03,009 --> 01:31:06,893
Okay, hai vinto.
Ti dir� tutto!
699
01:31:06,913 --> 01:31:09,128
Non c'� tempo da perdere.
700
01:31:09,148 --> 01:31:11,798
Smettila di sparare stronzate!
Dove vuoi arrivare questa volta?
701
01:31:11,818 --> 01:31:15,635
Ascolta! Ti spiegher�... il perch�
il nostro DNA � simile al vostro.
702
01:31:15,655 --> 01:31:21,074
Il perch� stiamo aspettando.
Cosa ti ha reso pazzo...
703
01:31:21,094 --> 01:31:24,064
Ti dir� tutto.
704
01:31:25,966 --> 01:31:31,752
Il nostro 75simo re ha
scoperto questo pianeta.
705
01:31:31,772 --> 01:31:37,506
Lo ha chiamato "Pianeta Verde".
706
01:31:40,914 --> 01:31:45,351
Era abitato da potenti dinosauri.
707
01:31:45,653 --> 01:31:47,836
Ma innavertitamente scoprimmo che
708
01:31:47,856 --> 01:31:50,205
un virus mortale era stato
portato sul pianeta...
709
01:31:50,225 --> 01:31:53,074
si sparse ovunque in un istante.
710
01:31:53,094 --> 01:32:00,466
Il nostro re, sentendosi colpevole,
vide quelle creature estinguersi.
711
01:32:04,672 --> 01:32:09,440
E cos� dono una nuova vita al pianeta.
712
01:32:11,013 --> 01:32:13,743
Una vita che ci assomigliasse.
713
01:32:28,531 --> 01:32:34,334
L'umano prova si adatt� bene all'ambiente
e inizi� a riprodursi.
714
01:32:54,424 --> 01:33:01,279
Nacque una civilt� in
armonia con la natura.
715
01:33:01,299 --> 01:33:04,048
Ma alcuni umani volevano
716
01:33:04,068 --> 01:33:06,317
essere pi� forti di noi.
717
01:33:06,337 --> 01:33:12,089
Cominciarono degli esperimenti per creare
degli umani pi� forti.
718
01:33:12,109 --> 01:33:19,297
Ma i nuovi umani erano pi� aggressivi.
719
01:33:19,317 --> 01:33:26,815
Inizi� una guerra, che
termin� in un conflitto atomico.
720
01:33:27,659 --> 01:33:29,474
Si apr� il buco dell'ozono,
e inizi� l'effetto serra.
721
01:33:29,494 --> 01:33:33,658
Tutto scomparve sotto le onde.
722
01:33:35,434 --> 01:33:39,666
Ma ci fu un uomo che si era preparato.
723
01:33:40,038 --> 01:33:43,690
Costru� un'immensa arca, con i codici
genetici di ogni creatura su questa terra.
724
01:33:43,710 --> 01:33:48,340
Vag� per secoli, per
trovare un posto asciutto.
725
01:33:52,385 --> 01:33:55,668
La vita inizi� di nuovo,
ma con una maledizione.
726
01:33:55,688 --> 01:34:02,184
La ricostruzione senza criterio dei
geni caus� una velocissima regressione.
727
01:34:02,428 --> 01:34:09,335
Dopo tanti dibattiti decidemmo
di dare un'ultima possibilit� agli umani.
728
01:34:18,646 --> 01:34:21,095
L'evoluzione riprese...
729
01:34:21,115 --> 01:34:25,381
ma diretta ad un caos terrificante...
730
01:34:41,303 --> 01:34:43,567
Pensaci.
731
01:34:43,805 --> 01:34:48,123
Voi umani siete pazzi!
732
01:34:48,143 --> 01:34:54,297
Nessuna altra specie abusa dei suoi simili
o si diverte nel farlo.
733
01:34:54,317 --> 01:34:57,566
� tutta colpa di quel gene violento.
734
01:34:57,586 --> 01:35:03,172
Quel gene ostile trapiantatovi
dai vostri antenati per rendervi pi� forti.
735
01:35:03,192 --> 01:35:09,578
Si riproduce nel vostro
corpo e si irrobustisce.
736
01:35:09,598 --> 01:35:12,648
Siamo qui per eliminare quel gene suicida.
737
01:35:12,668 --> 01:35:15,318
Per salvarvi!!
738
01:35:15,338 --> 01:35:18,103
Taci! Sono stronzate!
739
01:35:18,141 --> 01:35:20,190
Stupida merda.
740
01:35:20,210 --> 01:35:22,292
Non capisci di cosa st� parlando?
741
01:35:22,312 --> 01:35:23,427
Siete in pericolo.
742
01:35:23,447 --> 01:35:28,865
Seguirete lo stesso destino dei
vostri antenati... vi autodistruggerete
743
01:35:28,885 --> 01:35:30,967
E questa volta non
avrete un'altra possibilit�.
744
01:35:30,987 --> 01:35:33,203
Il vostro nucleo � gi� stato infettato
745
01:35:33,223 --> 01:35:36,506
Questo stupendo pianeta
sta morendo per colpa vostra.
746
01:35:36,526 --> 01:35:39,743
Si, � per questo che
siete qui, per eliminarci!
747
01:35:39,763 --> 01:35:41,813
Per fermare noi parassiti.
Cos� ci volete sterminare adesso.
748
01:35:41,833 --> 01:35:43,960
Si, � vero.
749
01:35:44,168 --> 01:35:48,252
Molti volevano semplicemente
distruggere la vostra razza.
750
01:35:48,272 --> 01:35:50,755
Ma il principe ritiene che ci sia
ancora una speranza.
751
01:35:50,775 --> 01:35:52,957
E cos� ha iniziato gli esperimenti.
752
01:35:52,977 --> 01:35:55,827
Ma perch� mia mamma?
753
01:35:55,847 --> 01:35:57,729
Perch� mia mamma?
754
01:35:57,749 --> 01:36:01,566
Gli organismi stressati
fisicamente e mentalmente
755
01:36:01,586 --> 01:36:06,271
sono costretti ad adattarsi
e ad evolversi pi� velocemente.
756
01:36:06,291 --> 01:36:09,241
� per questo che la tua
vita � stata cos� difficile.
757
01:36:09,261 --> 01:36:11,710
� tutto un dannato esperimento?
758
01:36:11,730 --> 01:36:15,814
Si, ma se ha successo, tutto cambier�.
759
01:36:15,834 --> 01:36:17,816
Potete migliorare il vostro
codice genetico fallato,
760
01:36:17,836 --> 01:36:19,385
e diventare esseri migliori.
761
01:36:19,405 --> 01:36:25,424
Ma tu hai fallito.
Mia mamma � morta.
762
01:36:25,444 --> 01:36:28,093
Mia mamma � morta!
763
01:36:28,113 --> 01:36:30,597
Ti ho detto che c'erano altre cavie!
764
01:36:30,617 --> 01:36:32,766
Ci sono cavie che dimostrano cambiamenti.
765
01:36:32,786 --> 01:36:37,337
Dobbiamo portargli delle prove, altrimenti
anche il principe � impotente.
766
01:36:37,357 --> 01:36:39,305
Tutto finir�!
767
01:36:39,325 --> 01:36:47,325
Solo delle persone selezionate
possono contattarlo...
768
01:36:56,410 --> 01:36:58,310
I misteri della scomparsa dei dinosauri
769
01:37:00,681 --> 01:37:02,410
il segreto di Atlantide
770
01:37:08,622 --> 01:37:13,107
Sembra convincente.
771
01:37:13,127 --> 01:37:16,511
Ma c'� un errore.
772
01:37:16,531 --> 01:37:20,949
Il 75simo ha trovato questo pianeta?
773
01:37:20,969 --> 01:37:26,822
I dinosauri morirono 70 milioni di anni fa.
Vivete per milioni di anni?
774
01:37:26,842 --> 01:37:29,224
No, solo 150 anni!
775
01:37:29,244 --> 01:37:31,960
Il nostro pianeta � 120 volte
la Terra.
776
01:37:31,980 --> 01:37:34,429
E si muove attorno al
sole 450 volte pi� veloce.
777
01:37:34,449 --> 01:37:36,798
Questo causa una differenza
fra tempo e spazio rispetto a voi.
778
01:37:36,818 --> 01:37:39,720
Non conosci la teoria della relativit�?
779
01:37:49,065 --> 01:37:50,265
Un anno �� 10^6 Anni terrestri
780
01:37:50,533 --> 01:37:52,715
Ti far� incontrare il Principe.
781
01:37:52,735 --> 01:37:57,220
Possiamo contattarlo dalla fabbrica.
782
01:37:57,240 --> 01:37:59,121
No, � una bugia.
783
01:37:59,141 --> 01:38:02,860
Sono il solo che te lo pu� fare incontrare!
784
01:38:02,880 --> 01:38:05,329
Sono tutte bugie!
785
01:38:05,349 --> 01:38:07,130
Rimangono solo 4 ore.
786
01:38:07,150 --> 01:38:09,166
Sar� tutto finito quando
finir� l'eclisse lunare!
787
01:38:09,186 --> 01:38:11,086
Finito!!
788
01:38:45,657 --> 01:38:51,221
Amore... Solo tu puoi salvare la terra!
789
01:39:15,288 --> 01:39:17,871
Se continui a tentennare moriremo tutti
790
01:39:17,891 --> 01:39:21,418
Se premo questo pulsante moriremo assieme.
791
01:39:29,736 --> 01:39:32,285
Tutto quello che s� � qui dentro.
792
01:39:32,305 --> 01:39:40,305
Se fallisco...
questo ti aiuter� a combattere gli alieni.
793
01:39:42,550 --> 01:39:47,249
Adesso sei il solo che sa tutto.
794
01:39:57,999 --> 01:40:00,331
Prenditi cura di Terra.
795
01:41:29,894 --> 01:41:31,293
Laboratorio chimico #2
796
01:42:14,741 --> 01:42:16,957
� da un pezzo...
797
01:42:16,977 --> 01:42:19,343
Fai con comodo.
798
01:42:20,180 --> 01:42:25,983
Abbiamo ancora 1 ora, 4 minuti, 32 secondi.
799
01:42:48,710 --> 01:42:50,268
Adesso basta!
800
01:42:51,246 --> 01:42:53,529
Il tuo Principe deve essere occupato.
801
01:42:53,549 --> 01:43:00,011
Penso che incontrerai
il tuo principe nella tua prossima vita.
802
01:43:00,322 --> 01:43:03,052
Non mi fregherai ancora.
803
01:43:04,359 --> 01:43:07,419
Lo pensi davvero?
804
01:43:14,871 --> 01:43:17,999
Sooni!
805
01:44:03,188 --> 01:44:05,122
Sooni!
806
01:44:32,885 --> 01:44:36,412
Amo... re...
807
01:45:23,371 --> 01:45:27,034
Adesso moriremo tutti assieme...
maledetto alieno!
808
01:46:06,182 --> 01:46:11,501
Muori, figlio di puttana!
809
01:46:11,521 --> 01:46:16,982
La tua miserabile vita deve finire adesso!
810
01:46:41,318 --> 01:46:45,483
Non mi sconfiggerai mai.
811
01:47:55,463 --> 01:47:57,946
Merda!
812
01:47:57,966 --> 01:48:00,662
Mani in alto! Fermo!
813
01:48:07,542 --> 01:48:09,858
� lui...
814
01:48:09,878 --> 01:48:10,936
Dove?
815
01:48:15,049 --> 01:48:20,236
Oh, sig. Kang!
Aiutatelo!
816
01:48:20,256 --> 01:48:21,780
Per piacere si alzi.
817
01:48:43,780 --> 01:48:51,780
Una promozione? Probabile, ha-ha.
Certamente, pago io la cena.
818
01:48:53,456 --> 01:49:00,010
OK, mandate un'ambulanza.
Penso che si debba dare una pulita...
819
01:49:00,030 --> 01:49:02,931
Sig. Kang, prego entri.
820
01:49:07,238 --> 01:49:08,967
Sooni.
821
01:49:10,107 --> 01:49:16,171
Mamma... adesso posso raggiungervi.
822
01:49:18,049 --> 01:49:24,579
Ma... Chi salver� la Terra adesso?
823
01:49:28,527 --> 01:49:29,942
� tutto finito.
824
01:49:29,962 --> 01:49:31,953
Andiamo sig. Kang.
825
01:49:39,238 --> 01:49:43,675
Tu guidi.
Tu prendi l'altra macchina.
826
01:50:10,837 --> 01:50:17,801
@#$$%@! @#$$%@! %$#@*&...
827
01:51:42,165 --> 01:51:45,482
Dov'eravate?
828
01:51:45,502 --> 01:51:48,370
Sono quasi morto!
829
01:51:48,773 --> 01:51:51,322
Siamo spiacenti, vostra altezza!
830
01:51:51,342 --> 01:51:54,192
Avevate detto di aspettare fino a
quando non ci avreste contattati...
831
01:51:54,212 --> 01:51:57,128
Idioti!
832
01:51:57,148 --> 01:52:04,418
Come posso contattarvi se non ho i capelli?
833
01:52:28,881 --> 01:52:34,299
No. 1,786: Fallimento
834
01:52:34,319 --> 01:52:40,840
No. 1,787: Fallimento
835
01:52:40,860 --> 01:52:47,629
4,543 cavie rimaste.
836
01:52:49,836 --> 01:52:57,504
Cosa dobbiamo fare al
Pianeta, vostra Altezza?
837
01:53:09,623 --> 01:53:12,440
Fermate gli esperimenti!
838
01:53:12,460 --> 01:53:18,057
Questo pianeta � senza speranza.
839
01:53:34,082 --> 01:53:36,414
Ve l'ho detto! Non sono stato io!
840
01:55:09,087 --> 01:55:12,137
Sottotitolato da Japara
(Sigh, Sob, non � giusto...)
61169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.