Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,659 --> 00:00:35,619
(waves crashing)
2
00:00:55,347 --> 00:00:57,308
(waves continue crashing)
3
00:01:02,229 --> 00:01:04,190
(panting)
4
00:01:08,527 --> 00:01:10,738
(coughs, gasps)
5
00:01:26,712 --> 00:01:29,131
[speaking in Portuguese]
My land has more roses
6
00:01:30,716 --> 00:01:32,843
and almost more lovers.
7
00:01:38,224 --> 00:01:40,267
My land has more gold.
8
00:01:42,645 --> 00:01:44,814
My land has more land.
9
00:01:47,691 --> 00:01:51,529
Gold, land, love, and roses.
10
00:01:53,113 --> 00:01:55,241
I want everything my land has.
11
00:01:57,284 --> 00:02:00,788
God don't let me die
before going back home.
12
00:02:02,915 --> 00:02:04,875
(gasping)
13
00:02:11,048 --> 00:02:13,008
♪ ♪
14
00:02:15,594 --> 00:02:17,555
(insects chirping)
15
00:02:37,992 --> 00:02:39,952
♪ ♪
16
00:02:59,430 --> 00:03:01,390
♪ ♪
17
00:03:02,433 --> 00:03:04,393
(leaves rustling)
18
00:03:23,704 --> 00:03:25,664
♪ ♪
19
00:03:41,221 --> 00:03:43,182
(wind chimes tinkling)
20
00:03:51,607 --> 00:03:53,567
(bicycle approaching)
21
00:04:13,671 --> 00:04:15,631
♪ ♪
22
00:04:34,942 --> 00:04:36,485
(exhales)
23
00:04:41,031 --> 00:04:43,283
(shower running)
24
00:05:01,719 --> 00:05:03,345
(spoon scraping)
25
00:05:04,555 --> 00:05:06,015
(recording, voice-over):
Hi. This is Joe.
26
00:05:06,015 --> 00:05:07,516
Please leave a message,
27
00:05:07,516 --> 00:05:08,934
and I'll call you right back.
Thank you.
28
00:05:08,934 --> 00:05:10,352
(beeps)
29
00:05:10,352 --> 00:05:12,396
(insects chirping)
30
00:05:19,194 --> 00:05:21,155
(chirping continues)
31
00:05:23,907 --> 00:05:25,868
(birds chirping)
32
00:05:29,413 --> 00:05:31,373
(chirping continues)
33
00:05:35,252 --> 00:05:37,129
(door opening)
34
00:05:37,129 --> 00:05:38,964
(door creaking shut)
35
00:05:40,174 --> 00:05:42,843
- Can you hear them laughing?
- Oh.
36
00:05:42,843 --> 00:05:45,679
This water makes them so happy.
37
00:05:45,679 --> 00:05:48,098
- Good morning.
- Morning.
38
00:05:48,098 --> 00:05:51,101
These are gonna be
beautiful blue flowers.
39
00:05:51,101 --> 00:05:52,686
Huh. How are you, Scott?
40
00:05:52,686 --> 00:05:54,271
I'm good, thank you.
41
00:05:54,271 --> 00:05:56,440
- You're-you're going to work?
- Yeah.
42
00:05:58,525 --> 00:06:02,071
I'm-I'm going to make meatballs
tonight, if you're interested.
43
00:06:02,071 --> 00:06:05,157
- Yeah. Very much, thanks.
- (chuckles): Ah. Okay.
44
00:06:05,157 --> 00:06:07,951
- Have a good day.
- You, too. You, too.
45
00:06:08,827 --> 00:06:11,497
Be careful with that bike,
because the chain is old.
46
00:06:11,497 --> 00:06:13,290
LOURENÇO:
Yeah. I know.
47
00:06:31,183 --> 00:06:32,851
(chimes)
48
00:06:32,851 --> 00:06:34,895
(vacuum whirring)
49
00:06:41,735 --> 00:06:43,695
♪ ♪
50
00:06:48,283 --> 00:06:50,244
(seagulls squawking)
51
00:06:51,829 --> 00:06:53,789
(seal barking)
52
00:07:07,636 --> 00:07:10,097
SCOTT (voice-over):
I was frozen.
53
00:07:10,097 --> 00:07:12,599
Obviously, this guy
was an asshole,
54
00:07:12,599 --> 00:07:14,393
but I didn't know what to say.
55
00:07:14,393 --> 00:07:17,896
And then Michael stood up,
with his glass in his hand,
56
00:07:17,896 --> 00:07:22,025
and he said, "I'm sorry, sir,
but this is a public restroom
57
00:07:22,025 --> 00:07:24,236
"and I'm on a date
with this handsome gentleman.
58
00:07:24,236 --> 00:07:26,989
"And if you despise us so much,
59
00:07:26,989 --> 00:07:28,782
"why don't you pay your check
60
00:07:28,782 --> 00:07:30,951
"and go find
the best shrink in town,
61
00:07:30,951 --> 00:07:34,997
'cause there's a good chance
that you are a faggot as well."
62
00:07:34,997 --> 00:07:37,249
(both laughing)
63
00:07:37,249 --> 00:07:38,834
He just said that.
64
00:07:38,834 --> 00:07:40,961
I love this story.
65
00:07:40,961 --> 00:07:43,589
Have I told you that before?
66
00:07:43,589 --> 00:07:46,592
Oh, I'm so sorry.
67
00:07:46,592 --> 00:07:48,427
- I'm so sorry.
- Oh, no.
68
00:07:50,095 --> 00:07:51,638
No, no, no, no, no, no, no.
69
00:07:51,638 --> 00:07:53,348
You don't have to do-- No.
70
00:07:53,348 --> 00:07:55,225
You don't have
to earn your keep here.
71
00:07:55,225 --> 00:07:56,602
This dinner was for you.
72
00:07:56,602 --> 00:07:58,437
Just...
73
00:07:58,437 --> 00:07:59,813
But what I meant to say is,
74
00:07:59,813 --> 00:08:01,607
it was in that moment
that I knew
75
00:08:01,607 --> 00:08:05,360
he was the man for me,
for life.
76
00:08:05,360 --> 00:08:07,863
After two weeks,
we were moving in together.
77
00:08:07,863 --> 00:08:10,407
There was no reason to wait.
78
00:08:10,407 --> 00:08:14,494
Life was so precious
for so many of us.
79
00:08:14,494 --> 00:08:17,915
And then everyone was moving
to Provincetown,
80
00:08:17,915 --> 00:08:21,585
either to heal or to die.
81
00:08:21,585 --> 00:08:23,420
So we moved here.
82
00:08:23,420 --> 00:08:25,797
Our first house was right
at the end of this street.
83
00:08:25,797 --> 00:08:27,174
It was a little rental.
84
00:08:27,174 --> 00:08:29,092
Tell you something,
in those days
85
00:08:29,092 --> 00:08:30,886
there were more cats
than there were dogs.
86
00:08:30,886 --> 00:08:34,640
And no coyotes,
if you can imagine that.
87
00:08:34,640 --> 00:08:36,183
Mm.
88
00:08:36,183 --> 00:08:39,728
This, um,
this was a long time ago.
89
00:08:40,812 --> 00:08:42,856
And, um...
90
00:08:42,856 --> 00:08:46,485
I healed, and he...
91
00:08:46,485 --> 00:08:48,445
he didn't.
92
00:08:56,536 --> 00:08:58,789
How was the beach today?
93
00:08:58,789 --> 00:09:01,917
I haven't seen
a-a sunset at Herring Cove
94
00:09:01,917 --> 00:09:03,543
for a very long time.
95
00:09:03,543 --> 00:09:06,046
- It was beautiful.
It always is.
- Yeah?
96
00:09:06,046 --> 00:09:08,548
- You should come
with me someday.
- No, I...
97
00:09:08,548 --> 00:09:10,008
I have sand issues.
98
00:09:10,008 --> 00:09:12,427
Plus, there are
so many projects here.
99
00:09:12,427 --> 00:09:14,846
Did you see the new fence?
100
00:09:14,846 --> 00:09:18,392
Yeah? And I fixed the glass
on your door there.
101
00:09:19,101 --> 00:09:21,228
I...
102
00:09:21,228 --> 00:09:22,521
I don't know what I would do
103
00:09:22,521 --> 00:09:23,981
- if it wasn't for you.
- Come on.
104
00:09:23,981 --> 00:09:25,899
You are young, you're handsome.
105
00:09:25,899 --> 00:09:28,485
You could go anywhere,
you could do anything.
106
00:09:29,403 --> 00:09:30,904
Not really.
107
00:09:30,904 --> 00:09:34,283
The only place I could
actually go is home.
108
00:09:34,283 --> 00:09:35,909
And, uh...
109
00:09:35,909 --> 00:09:37,494
I don't want to.
110
00:09:37,494 --> 00:09:39,204
No.
111
00:09:39,204 --> 00:09:41,581
This is your home.
112
00:09:42,916 --> 00:09:45,043
Now, can you...
113
00:09:45,043 --> 00:09:47,212
ask for an extension
on your visa?
114
00:09:47,212 --> 00:09:50,090
For what, getting dumped?
115
00:09:50,090 --> 00:09:51,717
I could try.
116
00:09:51,717 --> 00:09:53,552
Oh, I'm sorry. I'm so...
117
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
Have you heard from Joe at all?
118
00:09:59,474 --> 00:10:00,851
No.
119
00:10:00,851 --> 00:10:02,728
Not since he left.
120
00:10:02,728 --> 00:10:04,396
Have you heard from him?
121
00:10:04,396 --> 00:10:05,814
No.
122
00:10:05,814 --> 00:10:08,608
He only calls
when he needs something.
123
00:10:08,608 --> 00:10:10,736
And season's over, so...
124
00:10:11,820 --> 00:10:13,864
Where did you guys meet again?
125
00:10:13,864 --> 00:10:15,490
Um...
126
00:10:15,490 --> 00:10:18,076
In Rio. Last winter.
127
00:10:18,076 --> 00:10:20,412
Right. At Disneyland.
128
00:10:20,412 --> 00:10:22,539
I was there for work.
129
00:10:22,539 --> 00:10:25,917
Well, he wasn't. I know that.
130
00:10:27,586 --> 00:10:29,254
I'm sorry it didn't work out,
131
00:10:29,254 --> 00:10:32,674
and it would've been great,
but you know something?
132
00:10:32,674 --> 00:10:36,011
True love...
133
00:10:36,011 --> 00:10:38,180
is something else.
134
00:10:39,473 --> 00:10:42,351
It really is.
And you remember that.
135
00:10:42,351 --> 00:10:45,020
And forget about him.
136
00:10:45,020 --> 00:10:46,688
(sighs):
I know.
137
00:10:46,688 --> 00:10:48,732
- It's pathetic, huh?
- No.
138
00:10:48,732 --> 00:10:51,818
No, it's not pathetic, it's...
139
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
tragic, maybe.
140
00:10:53,820 --> 00:10:55,572
(both chuckle)
141
00:10:58,950 --> 00:11:00,660
All right.
142
00:11:00,660 --> 00:11:03,163
- Let me at least clear
the table. Please.
- No. No.
143
00:11:03,163 --> 00:11:05,957
You... you stop that.
144
00:11:05,957 --> 00:11:08,001
Go have some fun. Come here.
145
00:11:09,628 --> 00:11:12,714
You can stay here
as long as you like.
146
00:11:12,714 --> 00:11:15,217
Yeah, well,
my visa expires in a month,
147
00:11:15,217 --> 00:11:17,094
so I have to figure
something out.
148
00:11:17,094 --> 00:11:19,388
SCOTT: Well,
we'll work on that, but...
149
00:11:19,388 --> 00:11:21,556
Oh, hugs are good.
150
00:11:23,600 --> 00:11:25,394
You go.
151
00:11:29,064 --> 00:11:30,857
- Tchau.
- SCOTT: Tchau.
152
00:11:30,857 --> 00:11:32,776
- Have a good night.
- SCOTT: Thank you.
153
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
(insects chirping)
154
00:11:53,380 --> 00:11:55,799
(recording): Hi. This is Joe.
Please leave a message,
155
00:11:55,799 --> 00:11:57,592
and I'll call you right back.
Thank...
156
00:12:02,222 --> 00:12:04,683
(sighs)
157
00:12:04,683 --> 00:12:06,726
(beat-heavy music playing)
158
00:12:06,726 --> 00:12:08,770
(low chatter)
159
00:12:19,197 --> 00:12:21,158
(pulsing instrumental music
playing)
160
00:12:32,794 --> 00:12:34,754
(muffled TV playing)
161
00:12:47,267 --> 00:12:48,768
Come on in.
162
00:12:48,768 --> 00:12:50,312
Put your stuff over here.
163
00:13:07,037 --> 00:13:08,997
You don't look Brazilian.
164
00:13:11,625 --> 00:13:13,585
(panting)
165
00:13:21,176 --> 00:13:22,469
Ooh.
166
00:13:22,469 --> 00:13:23,887
No, no, no. No.
167
00:13:23,887 --> 00:13:26,056
- Wait, wait.
- What? Just a little bit.
168
00:13:29,059 --> 00:13:31,520
I'm clean. (exhales)
169
00:13:31,520 --> 00:13:33,813
- (springs creaking)
- (man moaning with pleasure)
170
00:13:33,813 --> 00:13:35,774
Oh, I'm gonna come.
Oh, I'm gonna come.
171
00:13:35,774 --> 00:13:37,359
No. No, not inside, please.
172
00:13:37,359 --> 00:13:40,028
(groaning)
173
00:13:40,028 --> 00:13:41,530
Ah...
174
00:13:41,530 --> 00:13:43,573
(panting)
175
00:13:46,910 --> 00:13:48,620
(sighs)
176
00:13:51,081 --> 00:13:53,583
[speaking in Portuguese]
I put all the expenses on the right column
177
00:13:53,583 --> 00:13:55,168
and then it all disappeared!
178
00:13:55,168 --> 00:13:56,836
It's because that's Excel, mom.
179
00:13:56,836 --> 00:13:59,089
I told you, it's different.
180
00:13:59,089 --> 00:14:01,299
Send it to me and I'll fix it later, ok?
181
00:14:01,299 --> 00:14:02,968
I'm late now.
182
00:14:02,968 --> 00:14:04,177
Okay. I'll send it.
183
00:14:04,553 --> 00:14:05,929
Where are you going?
184
00:14:05,929 --> 00:14:07,514
What do you mean? To work mom.
185
00:14:07,514 --> 00:14:09,266
Dressed like that?
186
00:14:11,351 --> 00:14:13,019
Where do you work again?
187
00:14:13,228 --> 00:14:14,229
\{\an8}Oh...
188
00:14:14,563 --> 00:14:16,064
I work in a hotel, mom...
189
00:14:16,064 --> 00:14:18,358
I take care of all their finances.
190
00:14:20,902 --> 00:14:23,238
Listen to me, son.
191
00:14:23,238 --> 00:14:26,449
When you told me
the master's program was at Harvard,
192
00:14:26,449 --> 00:14:28,243
I told all my friends.
193
00:14:28,243 --> 00:14:30,996
"HARVARD!" So chic!
194
00:14:30,996 --> 00:14:33,582
But you told me it was
until the end of August.
195
00:14:33,582 --> 00:14:36,626
Listen Lourenço, you're not
getting any younger.
196
00:14:36,626 --> 00:14:38,253
It's time to come back home.
197
00:14:38,253 --> 00:14:39,713
To get married,
198
00:14:39,713 --> 00:14:41,172
to build a family.
199
00:14:41,548 --> 00:14:42,924
Son, I can't...
200
00:14:43,633 --> 00:14:46,428
Lourenço, did you put
Jesus next to your bed?
201
00:14:46,845 --> 00:14:49,764
I can't see it. I can't see you.
202
00:14:49,764 --> 00:14:51,141
Now I see you.
203
00:14:51,141 --> 00:14:53,768
Listen, I'm late... I need to go.
204
00:14:54,811 --> 00:14:55,979
Okay.
205
00:14:56,187 --> 00:14:58,189
Remember Sonia from the church?
206
00:14:58,189 --> 00:15:00,191
She always asks about you.
207
00:15:00,191 --> 00:15:01,735
I'm losing you, mom.
208
00:15:19,085 --> 00:15:20,545
(grunts)
209
00:15:21,713 --> 00:15:23,548
(sighs)
210
00:15:23,548 --> 00:15:25,842
(birds chirping)
211
00:15:25,842 --> 00:15:27,927
Can I have a cigarette?
212
00:15:27,927 --> 00:15:29,596
I forgot mine.
213
00:15:37,687 --> 00:15:39,939
(laughing, mutters)
214
00:15:40,982 --> 00:15:44,027
Hey, have you ever done
any interior house painting?
215
00:15:45,612 --> 00:15:47,113
Hmm?
216
00:15:47,113 --> 00:15:49,032
- No.
- No?
217
00:15:51,576 --> 00:15:53,078
So... (sighs)
218
00:15:53,078 --> 00:15:55,580
I got to paint a house
up in Truro tomorrow,
219
00:15:55,580 --> 00:15:56,998
and I don't want to do it
by myself.
220
00:15:56,998 --> 00:15:58,792
I'd like to get it done
pretty fast.
221
00:15:58,792 --> 00:16:00,543
You want to give it a try?
Come work with me tomorrow?
222
00:16:00,543 --> 00:16:01,795
- Yeah.
- You know, see how it goes?
223
00:16:01,795 --> 00:16:03,838
- Sure.
- Good.
224
00:16:03,838 --> 00:16:06,591
It's my shit ex-wife.
225
00:16:07,967 --> 00:16:10,595
Fucking "artiste."
226
00:16:10,595 --> 00:16:12,263
Leave the key on the table
when you're done.
227
00:16:12,263 --> 00:16:14,724
There's a check-in
later on today.
228
00:16:14,724 --> 00:16:17,102
Oh, yeah, and I, uh...
229
00:16:17,102 --> 00:16:18,603
I forgot my wallet
in my other pants,
230
00:16:18,603 --> 00:16:19,771
so, um...
231
00:16:19,771 --> 00:16:21,940
I'll pay you the rest tomorrow.
232
00:16:26,111 --> 00:16:27,195
(keys jingling)
233
00:16:31,324 --> 00:16:32,867
(chain slips off)
234
00:16:34,869 --> 00:16:35,995
(tires squeal)
235
00:16:37,872 --> 00:16:39,833
(dog barking in distance)
236
00:16:43,712 --> 00:16:44,963
(footsteps approaching)
237
00:16:44,963 --> 00:16:46,214
Tourists.
238
00:16:46,214 --> 00:16:47,966
(indistinct chatter)
239
00:16:47,966 --> 00:16:50,218
They're all straight,
and they don't even tip well.
240
00:16:51,720 --> 00:16:52,929
Mm.
241
00:16:54,514 --> 00:16:56,099
Here. You can keep it.
242
00:16:56,099 --> 00:16:57,559
I have so many.
243
00:16:59,686 --> 00:17:01,020
- Thank you.
- You know it's for
244
00:17:01,020 --> 00:17:02,689
before you're exposed,
though, right?
245
00:17:02,689 --> 00:17:05,692
I mean, something's better
than nothing, I guess.
246
00:17:05,692 --> 00:17:07,277
He said he was clean.
247
00:17:08,319 --> 00:17:09,904
Yes.
248
00:17:09,904 --> 00:17:11,781
But if you're worried,
you should really get PEP.
249
00:17:11,781 --> 00:17:13,450
I'll come with you.
I don't mind.
250
00:17:13,450 --> 00:17:14,617
Hmm?
251
00:17:14,617 --> 00:17:16,536
I don't have papers, remember?
252
00:17:16,536 --> 00:17:17,746
You think I like
cleaning toilets?
253
00:17:17,746 --> 00:17:19,497
It's a gay clinic.
254
00:17:19,497 --> 00:17:21,916
They're not gonna check
your immigration status.
255
00:17:21,916 --> 00:17:24,085
I don't know.
I don't think I should.
256
00:17:25,128 --> 00:17:27,297
I...
257
00:17:27,297 --> 00:17:30,175
I asked here for you.
258
00:17:30,175 --> 00:17:33,094
They don't think
they can sponsor you.
259
00:17:33,094 --> 00:17:34,971
We're not hiring anybody,
anyway,
260
00:17:34,971 --> 00:17:36,765
'cause we're closing soon
for the winter.
261
00:17:38,224 --> 00:17:39,976
I'm sorry, though, babe.
262
00:17:39,976 --> 00:17:41,394
Thank you.
263
00:17:48,651 --> 00:17:50,904
When's Daddy coming back, though?
264
00:17:50,904 --> 00:17:52,572
- Hmm?
- (sniffles)
265
00:17:52,572 --> 00:17:54,741
I don't know really.
266
00:17:54,741 --> 00:17:57,660
I have my fingers crossed
for you then...
267
00:17:57,660 --> 00:18:00,413
my sad, sad little boy.
268
00:18:00,413 --> 00:18:02,332
- (sniffles)
- (laughs)
269
00:18:02,332 --> 00:18:04,375
Dimo, come on.
270
00:18:04,375 --> 00:18:06,503
DIMO:
Coming, my love. Coming.
271
00:18:06,503 --> 00:18:08,671
I'll see you at Tea? Yeah?
272
00:18:10,507 --> 00:18:12,383
Okay, one tablet a day.
273
00:18:12,383 --> 00:18:14,511
Bye. Love you.
274
00:18:16,137 --> 00:18:18,097
(seagull squawking)
275
00:18:34,030 --> 00:18:35,990
♪ ♪
276
00:18:52,799 --> 00:18:54,759
♪ ♪
277
00:19:09,774 --> 00:19:11,734
(waves crashing)
278
00:19:29,752 --> 00:19:31,671
♪ ♪
279
00:19:48,479 --> 00:19:50,440
(seagull squawking)
280
00:19:53,526 --> 00:19:55,486
(water splashing)
281
00:20:03,786 --> 00:20:05,288
Watch out for sharks.
282
00:20:05,288 --> 00:20:06,664
There's plenty around here.
283
00:20:08,458 --> 00:20:10,001
Yeah, I know.
284
00:20:10,001 --> 00:20:12,879
I don't mind. I-I love swimming
in open water.
285
00:20:12,879 --> 00:20:14,964
(chuckles):
And they love eating you alive.
286
00:20:16,049 --> 00:20:18,217
Maybe that's a good way to go.
287
00:20:18,217 --> 00:20:20,011
That's kind of dark.
288
00:20:22,555 --> 00:20:23,932
Yeah.
289
00:20:23,932 --> 00:20:25,266
Sorry.
290
00:20:27,101 --> 00:20:28,686
Hey, where's your accent from?
291
00:20:28,686 --> 00:20:30,313
Spain?
292
00:20:30,313 --> 00:20:32,023
Uh...
293
00:20:32,023 --> 00:20:33,650
Brazil.
294
00:20:33,650 --> 00:20:35,568
Cool. Which part?
295
00:20:35,568 --> 00:20:38,154
It's a small town
in the countryside.
296
00:20:38,154 --> 00:20:39,906
Okay.
297
00:20:41,616 --> 00:20:43,117
What's it called?
298
00:20:43,117 --> 00:20:44,202
Itu.
299
00:20:44,202 --> 00:20:45,870
"Ee-too"?
300
00:20:45,870 --> 00:20:47,413
-"Tu."
-"Eh-too"?
301
00:20:47,413 --> 00:20:48,915
Itu.
302
00:20:48,915 --> 00:20:51,459
-"Ee-too." "Itoo." (chuckles)
-"Tu."
303
00:20:51,459 --> 00:20:53,544
Sounds like a fun place.
304
00:20:53,544 --> 00:20:55,505
Not really.
305
00:20:59,509 --> 00:21:00,927
What's it like?
306
00:21:00,927 --> 00:21:03,054
You don't really want to know.
307
00:21:03,054 --> 00:21:05,098
(chuckles):
It's that bad?
308
00:21:05,098 --> 00:21:07,058
(both chuckling)
309
00:21:07,058 --> 00:21:09,143
I mean, is it anything
like this place?
310
00:21:09,143 --> 00:21:10,311
Oh, no.
311
00:21:10,311 --> 00:21:11,813
It's different.
312
00:21:12,855 --> 00:21:15,191
I... I love it here.
313
00:21:16,359 --> 00:21:18,611
It's like a beautiful bubble.
314
00:21:21,322 --> 00:21:23,241
Yeah.
315
00:21:23,241 --> 00:21:25,201
It is, isn't it?
316
00:21:26,452 --> 00:21:28,413
♪ ♪
317
00:21:32,458 --> 00:21:35,878
Well, I guess that's
what the sharks are for.
318
00:21:35,878 --> 00:21:37,380
To keep us humble.
319
00:21:38,673 --> 00:21:40,008
(man chuckles)
320
00:21:43,720 --> 00:21:45,805
- All right, see ya.
- See ya.
321
00:21:52,437 --> 00:21:54,188
Hey, you want to take a swim
in the back?
322
00:21:55,732 --> 00:21:57,442
- In the back?
- Yeah.
323
00:22:00,403 --> 00:22:01,904
Visiting?
324
00:22:01,904 --> 00:22:04,449
LOURENÇO:
Uh... yeah, sort of.
325
00:22:04,449 --> 00:22:05,825
Got here in July.
326
00:22:05,825 --> 00:22:07,410
Not sure how long I'm staying.
327
00:22:07,410 --> 00:22:09,996
MAN: Oh, wow. I've barely
been off this summer.
328
00:22:09,996 --> 00:22:11,956
I'm just here for the week.
329
00:22:17,879 --> 00:22:19,714
I leave on Saturday.
330
00:22:39,609 --> 00:22:41,444
LOURENÇO (voice-over):
That was fun.
331
00:22:41,444 --> 00:22:44,363
I can't believe
I didn't notice this before.
332
00:22:44,363 --> 00:22:46,908
It's one of the silver linings
of the high tide.
333
00:22:49,660 --> 00:22:52,330
(shudders)
Getting a little cold.
334
00:23:00,254 --> 00:23:02,090
WOMAN:
Maurice!
335
00:23:02,090 --> 00:23:03,716
Maurice!
336
00:23:05,009 --> 00:23:06,427
I'm Maurice, by the way.
337
00:23:06,427 --> 00:23:07,929
(chuckles)
338
00:23:07,929 --> 00:23:10,348
I'm Lourenço.
339
00:23:10,348 --> 00:23:12,642
- Good to meet you, Lourenço.
- You, too.
340
00:23:17,980 --> 00:23:20,775
Remember, if you see a seal,
get out of the water.
341
00:23:20,775 --> 00:23:23,319
Where there's a seal,
there's always a shark.
342
00:23:23,319 --> 00:23:24,904
LOURENÇO (chuckles):
Okay.
343
00:23:32,537 --> 00:23:34,580
(playing nearby): ♪ Do what
I gotta do, make moves ♪
344
00:23:34,580 --> 00:23:36,541
- ♪ Move when I gotta move ♪
- ♪ Stay true to ya ♪
345
00:23:36,541 --> 00:23:38,876
♪ Anywhere I'm at ♪
346
00:23:38,876 --> 00:23:40,962
♪ You now I'm coming back ♪
347
00:23:40,962 --> 00:23:43,256
♪ Find the dial
then turn it up ♪
348
00:23:43,256 --> 00:23:45,341
♪ All I really want is more ♪
349
00:23:45,341 --> 00:23:47,885
♪ They're gonna know our names
by the time we go ♪
350
00:23:47,885 --> 00:23:51,097
- (laughter)
- ♪ I don't need the world... ♪
351
00:23:51,097 --> 00:23:52,974
Yes.
352
00:23:52,974 --> 00:23:54,308
("Stay United" by Raphael Lake
& Aaron Levy playing nearby)
353
00:23:54,308 --> 00:23:55,768
MAURICE:
Hey, Lourenço.
354
00:23:58,229 --> 00:24:00,731
There's, uh, a full moon party
on the beach tonight.
355
00:24:00,731 --> 00:24:02,024
♪ Whatever it takes... ♪
356
00:24:02,024 --> 00:24:03,401
You want to come?
357
00:24:03,401 --> 00:24:05,611
Um... I don't know.
358
00:24:05,611 --> 00:24:07,989
- What time?
- Uh...
359
00:24:07,989 --> 00:24:09,699
I don't know, like 9:00.
360
00:24:09,699 --> 00:24:11,242
It's at the sunset parking lot.
361
00:24:11,242 --> 00:24:12,702
You know where?
362
00:24:12,702 --> 00:24:14,203
It's, uh, on the far side
of the beach
363
00:24:14,203 --> 00:24:16,205
by the public restrooms.
364
00:24:16,205 --> 00:24:19,083
I have to work early tomorrow,
so...
365
00:24:20,751 --> 00:24:22,753
All right,
well, come if you can.
366
00:24:22,753 --> 00:24:24,255
My friends are fun.
367
00:24:24,255 --> 00:24:25,715
Okay. Thanks.
368
00:24:25,715 --> 00:24:27,884
Yeah. Hope to see you there.
369
00:24:29,010 --> 00:24:31,012
♪ Just how I like it ♪
370
00:24:31,012 --> 00:24:32,889
♪ We stay united ♪
371
00:24:32,889 --> 00:24:34,849
♪ It's got to be you,
got to be you. ♪
372
00:24:44,275 --> 00:24:46,235
(sizzling)
373
00:24:49,780 --> 00:24:51,741
(insects trilling)
374
00:24:53,034 --> 00:24:54,744
[speaking in Portuguese]
Oh, mom...
375
00:25:15,014 --> 00:25:16,974
(breathes deeply)
376
00:25:27,652 --> 00:25:29,612
(insects trilling)
377
00:25:31,113 --> 00:25:32,907
(sighs)
378
00:25:32,907 --> 00:25:34,951
(insects chirping)
379
00:25:42,166 --> 00:25:44,126
- (lively chatter)
- (upbeat music playing)
380
00:25:46,921 --> 00:25:48,881
- (laughter)
- (music continues)
381
00:25:51,384 --> 00:25:54,929
Ooh, who do we have here? Hi.
382
00:25:54,929 --> 00:25:56,430
Oh. Oh, my gosh.
You're Maurice's friend.
383
00:25:56,430 --> 00:25:57,890
Um, hi. Welcome.
384
00:25:57,890 --> 00:25:59,392
He should be around here
somewhere.
385
00:25:59,392 --> 00:26:00,893
- I think maybe you'll...
- Girl, change the music.
386
00:26:00,893 --> 00:26:02,311
You have played this song,
like, four times.
387
00:26:02,311 --> 00:26:03,729
Okay. Oh, my God.
388
00:26:03,729 --> 00:26:05,398
Uh, well, I hooked up
with the bassist,
389
00:26:05,398 --> 00:26:06,524
and it's a great song,
so we're playing it again.
390
00:26:06,524 --> 00:26:07,858
Oh, God, not this again.
391
00:26:07,858 --> 00:26:09,151
Hi. I'm BJ.
392
00:26:09,151 --> 00:26:10,361
Uh, it's just my name.
393
00:26:10,361 --> 00:26:11,779
It's not like a clever thing.
394
00:26:11,779 --> 00:26:13,155
Hi. I-I'm Lourenço.
395
00:26:13,155 --> 00:26:14,407
I'm Leslie.
396
00:26:14,407 --> 00:26:16,284
- Mwah, mwah.
- (chuckles)
397
00:26:16,284 --> 00:26:17,368
Where are you from?
398
00:26:17,368 --> 00:26:18,577
Um, I'm from Brazil.
399
00:26:18,577 --> 00:26:20,538
(gasps)
Oh, Brazil. Oh.
400
00:26:20,538 --> 00:26:21,706
Eu falo português.
401
00:26:21,706 --> 00:26:23,416
(speaking Portuguese)
402
00:26:23,416 --> 00:26:25,543
Um...
403
00:26:25,543 --> 00:26:28,337
- (struggles with Portuguese)
- Mm.
404
00:26:28,337 --> 00:26:30,256
You know, I am gonna go
change this song.
405
00:26:30,256 --> 00:26:31,716
- You're right.
- Yeah. They don't speak
Portuguese.
406
00:26:31,716 --> 00:26:32,758
They learned a few phrases
for Grindr.
407
00:26:32,758 --> 00:26:34,969
Come on, baby.
408
00:26:34,969 --> 00:26:36,679
(quietly):
Hey.
409
00:26:36,679 --> 00:26:38,514
Uh, so, what about you?
Where are you from?
410
00:26:38,514 --> 00:26:39,765
I was born and raised
in Manhattan,
411
00:26:39,765 --> 00:26:41,100
but I'm first-generation
Bushwick.
412
00:26:41,100 --> 00:26:43,102
Oh. I-I don't know what that...
413
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
But, I mean,
I've heard of Bushwick.
414
00:26:44,812 --> 00:26:46,188
- Don't worry about it. (laughs)
- Hey, you made it.
415
00:26:46,188 --> 00:26:48,190
- Hi. Yes.
- Ah, what's up?
416
00:26:48,190 --> 00:26:49,859
- I'm glad you came.
- Yeah.
417
00:26:49,859 --> 00:26:51,944
Do you want me
to get you a drink?
418
00:26:51,944 --> 00:26:53,487
He's just about
to ask you that.
419
00:26:53,487 --> 00:26:55,031
(both chuckle)
420
00:26:55,031 --> 00:26:57,325
- (quiet chatter)
- ♪ What you want, mmm ♪
421
00:26:57,325 --> 00:26:59,535
♪ I can provide it ♪
422
00:26:59,535 --> 00:27:03,873
♪ What you got, no,
I can't live without it ♪
423
00:27:03,873 --> 00:27:06,959
- ♪ And every time
I see you... ♪
- WOMAN: Maurice?
424
00:27:06,959 --> 00:27:08,294
- (yelps)
- MAURICE: Oh, my...!
425
00:27:08,294 --> 00:27:09,545
Crystal, are you okay?
426
00:27:09,545 --> 00:27:11,589
(laughs):
I'm sorry, Maurice.
427
00:27:11,589 --> 00:27:13,174
(sighs)
428
00:27:13,174 --> 00:27:15,176
Oh.
429
00:27:15,176 --> 00:27:16,510
Hi.
430
00:27:16,510 --> 00:27:18,471
- Hi.
- CRYSTAL: Gorgeous.
431
00:27:18,471 --> 00:27:20,806
- I'm Crystal.
- Hi.
432
00:27:20,806 --> 00:27:23,100
You better watch out,
'cause I'm very addictive.
433
00:27:23,100 --> 00:27:25,561
- (Maurice chuckles)
- CRYSTAL: I'm sorry.
434
00:27:25,561 --> 00:27:28,147
- That's a bad joke, isn't it?
- Yeah.
435
00:27:28,147 --> 00:27:29,607
I'm-a be at the bar.
436
00:27:29,607 --> 00:27:31,734
(giggling):
Yeah.
437
00:27:31,734 --> 00:27:33,069
(both chuckling)
438
00:27:33,069 --> 00:27:34,820
(chuckles):
Oh, my God. Is she okay?
439
00:27:34,820 --> 00:27:37,365
- She's fine.
- (laughs)
440
00:27:37,365 --> 00:27:41,660
(fading): ♪ And no, I can't
move any faster, baby... ♪
441
00:27:41,660 --> 00:27:43,079
LOURENÇO:
Your friends are crazy.
442
00:27:43,079 --> 00:27:44,330
(Maurice laughs)
443
00:27:44,330 --> 00:27:46,624
I said they were fun, not nice.
444
00:27:46,624 --> 00:27:48,417
(laughing)
445
00:27:49,335 --> 00:27:51,379
I only got invited
because someone got their fill
446
00:27:51,379 --> 00:27:54,173
and decided to go home.
447
00:27:54,173 --> 00:27:56,300
So, you got here
at the beginning of summer?
448
00:27:56,300 --> 00:27:58,219
LOURENÇO:
Yeah.
449
00:27:58,219 --> 00:27:59,678
With my boyfriend.
450
00:27:59,678 --> 00:28:02,014
Um... (inhales sharply)
451
00:28:02,014 --> 00:28:03,682
We were traveling for a while.
452
00:28:03,682 --> 00:28:05,768
He goes to all kinds of places
for work,
453
00:28:05,768 --> 00:28:07,520
and, uh,
454
00:28:07,520 --> 00:28:10,689
I guess he got his fill
and decided to go home, too.
455
00:28:12,733 --> 00:28:14,151
Without me.
456
00:28:15,236 --> 00:28:17,321
(quietly):
So...
457
00:28:17,321 --> 00:28:18,531
I'm here.
458
00:28:18,531 --> 00:28:20,449
- Hmm.
- That's there I am.
459
00:28:21,575 --> 00:28:23,452
Kind of an ex-boyfriend.
460
00:28:25,871 --> 00:28:29,166
Kind of an ex-boyfriend. Yeah.
461
00:28:30,668 --> 00:28:33,045
(sighs)
462
00:28:33,045 --> 00:28:34,463
So, what do you do?
463
00:28:34,463 --> 00:28:36,132
You say you're working
tomorrow morning.
464
00:28:37,383 --> 00:28:39,176
I, uh...
465
00:28:39,176 --> 00:28:40,886
I clean.
466
00:28:40,886 --> 00:28:42,847
Houses.
467
00:28:42,847 --> 00:28:45,141
You know, vacation rentals.
468
00:28:45,141 --> 00:28:47,101
I'm here on a tourist visa.
469
00:28:47,101 --> 00:28:49,603
I can't really work,
but... (inhales sharply)
470
00:28:49,603 --> 00:28:52,481
I need the money, so...
471
00:28:52,481 --> 00:28:54,358
Illegal swimmer. Sexy.
472
00:28:54,358 --> 00:28:56,444
(both chuckle)
473
00:28:56,444 --> 00:28:58,571
I was an accountant in Brazil.
474
00:28:58,571 --> 00:29:00,739
Oh.
475
00:29:00,739 --> 00:29:02,783
What about you? What do you do?
476
00:29:02,783 --> 00:29:04,410
I'm a nurse.
477
00:29:04,410 --> 00:29:05,744
- A nurse?
- (laughs) Yeah.
478
00:29:05,744 --> 00:29:08,372
Oh, wow. Now, that's sexy.
479
00:29:08,372 --> 00:29:10,833
Not if you work
at Flushing Hospital in Queens
480
00:29:10,833 --> 00:29:12,209
it ain't. (chuckles)
481
00:29:12,209 --> 00:29:14,211
Trust me.
482
00:29:14,211 --> 00:29:17,756
But, uh, I just got approved
for a fellowship abroad.
483
00:29:17,756 --> 00:29:19,633
I'm going to Angola.
484
00:29:19,633 --> 00:29:21,302
- Angola?
- Yeah, it's in Africa.
485
00:29:21,302 --> 00:29:22,970
- Yeah, I know. Wow.
- Yeah, yeah.
486
00:29:24,346 --> 00:29:26,765
Yeah, it's gonna...
it's gonna be nice.
487
00:29:26,765 --> 00:29:28,976
I really need the change.
488
00:29:28,976 --> 00:29:31,270
And they need nurses
over there, so...
489
00:29:32,771 --> 00:29:35,900
You know they have
more sheep than humans?
490
00:29:35,900 --> 00:29:37,151
More ship?
491
00:29:37,151 --> 00:29:38,903
(chuckles):
No, sheep.
492
00:29:38,903 --> 00:29:40,279
Like, "bah."
493
00:29:40,279 --> 00:29:42,323
- Oh, sheep, okay.
- (laughter)
494
00:29:46,619 --> 00:29:49,413
So, you, uh...
495
00:29:49,413 --> 00:29:52,500
- You love animals
more than humans.
- (chuckles)
496
00:29:52,500 --> 00:29:55,794
I have to deal with a lot
of people all the time, so...
497
00:29:55,794 --> 00:29:59,298
It's just nice
when I can be away from them.
498
00:29:59,298 --> 00:30:01,175
I like being alone.
499
00:30:01,175 --> 00:30:02,885
I'm not afraid of that.
500
00:30:02,885 --> 00:30:05,387
You?
501
00:30:05,387 --> 00:30:07,973
No, I'm not afraid of
being alone.
502
00:30:07,973 --> 00:30:09,934
Not of that.
503
00:30:09,934 --> 00:30:11,852
Actually, I'm alone
most of the time.
504
00:30:14,146 --> 00:30:15,856
So, what are you afraid of?
505
00:30:15,856 --> 00:30:17,816
(inhales deeply)
506
00:30:17,816 --> 00:30:19,693
What am I...?
507
00:30:20,945 --> 00:30:23,405
I don't know. Um...
508
00:30:23,405 --> 00:30:25,491
- God?
- God?
509
00:30:26,992 --> 00:30:28,619
That's interesting.
510
00:30:28,619 --> 00:30:30,704
LOURENÇO:
I don't know. I, uh...
511
00:30:30,704 --> 00:30:33,374
I said too many lies already.
512
00:30:33,374 --> 00:30:35,960
To too many people.
513
00:30:35,960 --> 00:30:38,879
Do you think
they'll get you to hell?
514
00:30:38,879 --> 00:30:40,798
They got me to America.
515
00:30:40,798 --> 00:30:42,716
Well, now, that's hell.
516
00:30:42,716 --> 00:30:44,635
It's not, it's not...
517
00:30:44,635 --> 00:30:46,845
It's not what I meant.
518
00:30:46,845 --> 00:30:48,889
Where I grew up is...
519
00:30:48,889 --> 00:30:50,975
all about Jesus.
520
00:30:50,975 --> 00:30:54,103
You live in this constant fear
of being damned
521
00:30:54,103 --> 00:30:56,981
if you don't acknowledge the
fact that Jesus died for you.
522
00:30:56,981 --> 00:30:59,066
Every single day, I mean.
523
00:30:59,066 --> 00:31:00,818
Yeah, I get it.
(chuckles)
524
00:31:00,818 --> 00:31:02,820
I grew up Catholic.
525
00:31:02,820 --> 00:31:05,739
- Evangelical.
- (exhales) Ooh-la-la.
526
00:31:05,739 --> 00:31:08,534
Catholicism on steroids.
527
00:31:08,534 --> 00:31:10,244
(chuckles)
528
00:31:10,244 --> 00:31:12,496
I couldn't even grow
my hair long.
529
00:31:12,496 --> 00:31:15,416
- Oh, you poor thing.
- (laughs)
530
00:31:15,416 --> 00:31:17,501
MAURICE:
No, I get it, though. I mean,
531
00:31:17,501 --> 00:31:20,045
I think, uh, Jesus
was a pretty cool dude.
532
00:31:20,045 --> 00:31:22,006
He liked people.
533
00:31:22,006 --> 00:31:23,507
All of 'em.
534
00:31:23,507 --> 00:31:25,884
He didn't discriminate
against anyone.
535
00:31:25,884 --> 00:31:28,804
He performed
some pretty awesome miracles.
536
00:31:29,888 --> 00:31:32,057
And He broke the rules, a lot.
537
00:31:32,057 --> 00:31:33,642
And he had long hair.
538
00:31:33,642 --> 00:31:35,227
Period.
539
00:31:35,227 --> 00:31:36,979
(laughing)
540
00:31:39,982 --> 00:31:41,609
What about you?
541
00:31:42,985 --> 00:31:44,945
What are you afraid of?
542
00:31:47,156 --> 00:31:49,116
The police.
543
00:31:49,116 --> 00:31:51,660
I don't want to end up
like Jesus.
544
00:31:51,660 --> 00:31:53,704
(chuckles)
545
00:32:02,338 --> 00:32:04,298
(exhales)
546
00:32:04,298 --> 00:32:06,133
(indistinct chatter nearby)
547
00:32:06,133 --> 00:32:09,136
MAURICE: You think anyone
has ever looked at the moon
548
00:32:09,136 --> 00:32:12,181
and thought, "Meh"?
549
00:32:12,181 --> 00:32:14,224
(chuckles softly)
550
00:32:24,526 --> 00:32:26,612
CRYSTAL (shouting):
Hey!
551
00:32:26,612 --> 00:32:29,156
The tide is coming in!
552
00:32:31,575 --> 00:32:33,202
LOURENÇO:
I better get back.
553
00:32:33,202 --> 00:32:35,621
- MAURICE: Yeah,
it's getting late.
- Yeah.
554
00:32:37,289 --> 00:32:39,625
Hey, have dinner with me.
555
00:32:39,625 --> 00:32:41,669
Tomorrow.
556
00:32:43,128 --> 00:32:45,047
No expectations.
557
00:32:47,966 --> 00:32:49,927
("Misneach" by Sebastian Plano
playing)
558
00:33:01,313 --> 00:33:03,273
("Misneach" continues playing)
559
00:33:10,781 --> 00:33:13,283
- (man speaks indistinctly)
- (music ends)
560
00:33:13,283 --> 00:33:15,327
Uh, shouldn't take too long.
561
00:33:15,327 --> 00:33:16,954
I, I brought a guy with me.
562
00:33:16,954 --> 00:33:18,997
(continues indistinctly)
563
00:33:20,165 --> 00:33:22,126
Hey, what are you doing?
564
00:33:23,502 --> 00:33:25,713
Just get the stuff
out of the truck.
565
00:33:25,713 --> 00:33:27,756
Yeah. (continues indistinctly)
566
00:33:47,484 --> 00:33:50,070
(sighs heavily)
Okay, look, uh,
567
00:33:50,070 --> 00:33:52,197
look, I'm gonna do up here.
Why don't you go downstairs
568
00:33:52,197 --> 00:33:54,742
and go work on the baseboards?
569
00:33:54,742 --> 00:33:56,577
Well, go.
570
00:34:07,838 --> 00:34:09,798
(birds chirping)
571
00:34:24,897 --> 00:34:26,857
(hinges creaking)
572
00:34:38,035 --> 00:34:39,495
(quietly):
Sorry.
573
00:34:42,956 --> 00:34:45,125
(footsteps approaching)
574
00:34:51,340 --> 00:34:52,633
Do you like this color?
575
00:34:52,633 --> 00:34:54,676
Um, yeah.
576
00:34:56,220 --> 00:34:57,930
No, you don't.
577
00:34:57,930 --> 00:35:00,057
I'm sorry for earlier.
578
00:35:00,057 --> 00:35:02,267
Don't worry about it,
I was in my bliss state.
579
00:35:02,267 --> 00:35:04,186
Would you like me
to paint that room, too?
580
00:35:04,186 --> 00:35:05,979
No, thank you, absolutely not.
581
00:35:05,979 --> 00:35:07,606
No, I'm the only one
who paints in there.
582
00:35:07,606 --> 00:35:08,941
(laughs):
Okay.
583
00:35:08,941 --> 00:35:10,984
Are you hungry?
584
00:35:14,112 --> 00:35:15,447
(voice-over):
Do you want some cheese?
585
00:35:15,447 --> 00:35:16,782
A salad?
586
00:35:16,782 --> 00:35:18,492
Or I can make you
a turkey sandwich.
587
00:35:18,492 --> 00:35:20,327
LOURENÇO:
Okay.
588
00:35:20,327 --> 00:35:23,163
Okay. Okay to what?
589
00:35:23,163 --> 00:35:24,706
You know, options are wonderful
590
00:35:24,706 --> 00:35:27,125
as long as you know
what you want.
591
00:35:27,125 --> 00:35:29,294
A salad is great, thanks.
592
00:35:29,294 --> 00:35:31,046
Salad's my specialty.
593
00:35:31,046 --> 00:35:32,756
What's yours?
594
00:35:34,383 --> 00:35:37,553
I know you're not just
a professional houseboy.
595
00:35:37,553 --> 00:35:39,638
Mm, I don't, I don't know.
596
00:35:39,638 --> 00:35:41,640
I don't have a specialty,
I think.
597
00:35:41,640 --> 00:35:43,308
I bet you do.
598
00:35:43,308 --> 00:35:45,310
(footsteps approaching)
599
00:35:45,310 --> 00:35:47,020
(sighs)
What are you doing here?
600
00:35:47,020 --> 00:35:49,398
Oh, we're-we're making lunch.
What would you like?
601
00:35:49,398 --> 00:35:51,441
This isn't fucking Panera
Bread. You done downstairs?
602
00:35:51,441 --> 00:35:53,569
- LOURENÇO: Yep.
- Let's go.
603
00:35:53,569 --> 00:35:55,571
We'll finish tomorrow.
604
00:35:56,655 --> 00:35:58,699
Um, Bob, I can't tomorrow.
605
00:35:58,699 --> 00:35:59,825
I told you that.
606
00:35:59,825 --> 00:36:01,743
BOB:
Oh, Jesus.
607
00:36:01,743 --> 00:36:04,371
(sighs) Go clean all
the brushes with warm water.
608
00:36:04,371 --> 00:36:05,747
And don't let 'em soak.
609
00:36:08,166 --> 00:36:10,085
Um...
610
00:36:10,085 --> 00:36:11,753
Well, you said
you could do this in one day.
611
00:36:11,753 --> 00:36:13,463
Yeah. But it needs
a second coat, Miriam.
612
00:36:13,463 --> 00:36:15,173
Yeah, I know that. Well,
you-you said that you could...
613
00:36:15,173 --> 00:36:16,592
Can you come on Friday?
614
00:36:16,592 --> 00:36:17,968
(mockingly):
"Can you come on Friday?"
615
00:36:17,968 --> 00:36:20,262
Unbelievable.
616
00:36:20,262 --> 00:36:22,431
- You're regressing, you
know that?
- Yeah.
617
00:36:22,431 --> 00:36:23,891
(inhales deeply)
This from the woman
618
00:36:23,891 --> 00:36:25,767
who spends all fucking day
finger-painting.
619
00:36:27,436 --> 00:36:29,146
Fuck off. I'll see you Friday.
620
00:36:34,276 --> 00:36:35,402
Lourenço, come on.
621
00:36:38,030 --> 00:36:39,656
MIRIAM:
Thanks, Lourenço!
622
00:36:47,331 --> 00:36:49,207
SCOTT:
Uh, uh, Lourenço!
623
00:36:50,459 --> 00:36:52,419
(stammers)
Come in, come in!
624
00:36:55,631 --> 00:36:56,632
(hinges creaking)
625
00:36:56,632 --> 00:36:58,632
I haven't seen you all day.
626
00:36:57,549 --> 00:36:59,676
Sit, sit.
627
00:36:59,676 --> 00:37:00,761
Uh...
628
00:37:01,803 --> 00:37:03,055
Okay.
629
00:37:03,055 --> 00:37:05,891
Have you met my neighbor Todd?
630
00:37:05,891 --> 00:37:07,601
He and his husband,
they live in Hawaii,
631
00:37:07,601 --> 00:37:08,977
but they just bought
the house next door.
632
00:37:08,977 --> 00:37:10,187
Have you ever met them?
633
00:37:10,187 --> 00:37:12,272
- I don't think so.
- No?
634
00:37:12,272 --> 00:37:14,441
I don't really know them
at all.
635
00:37:14,441 --> 00:37:16,693
But Todd is a lawyer,
636
00:37:16,693 --> 00:37:18,362
and they say
he's a very good one.
637
00:37:18,362 --> 00:37:21,406
And I just thought
he might have some ideas.
638
00:37:21,406 --> 00:37:23,283
You know,
to help you out, to...
639
00:37:23,283 --> 00:37:25,035
help you get a visa.
640
00:37:25,035 --> 00:37:26,495
- Oh, wow.
- Yeah.
641
00:37:26,495 --> 00:37:27,955
- So I invited him over
- (phone chimes)
642
00:37:27,955 --> 00:37:30,749
for a-a bite
on-on Friday night.
643
00:37:30,749 --> 00:37:32,125
He's just here a few days.
644
00:37:32,125 --> 00:37:33,502
Is that-- is that all right
with you?
645
00:37:33,502 --> 00:37:35,629
- Yes, of course.
- Friday night? Okay.
646
00:37:35,629 --> 00:37:37,714
- Sure.
- Okay. Well, don't make
any plans for that night then.
647
00:37:37,714 --> 00:37:39,257
- Yeah. Okay.
- Okay.
648
00:37:39,257 --> 00:37:41,385
What should I bring?
Should I cook for us?
649
00:37:42,427 --> 00:37:44,513
Yeah. Sure, you can.
650
00:37:44,513 --> 00:37:46,598
- Thanks. (chuckles)
- Thank you.
651
00:37:46,598 --> 00:37:49,601
Now, tonight, I was gonna make,
uh, chicken Milanese.
652
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
I don't know
if you're interested.
653
00:37:51,937 --> 00:37:54,481
I'm so tired tonight.
I worked all day.
654
00:37:54,481 --> 00:37:56,984
Oh. Well, now,
that makes sense.
655
00:37:58,360 --> 00:38:00,946
- Okay. Okay. Okay.
- Okay.
656
00:38:00,946 --> 00:38:03,532
You get some sleep, sweetheart,
and get rest.
657
00:38:03,532 --> 00:38:06,159
- Yes.
- Okay. (chuckles)
658
00:38:06,159 --> 00:38:07,411
Thank you so much, Scott.
659
00:38:07,411 --> 00:38:09,496
- Of course.
- (phone chimes)
660
00:38:09,496 --> 00:38:11,665
(hinges creaking)
661
00:38:12,833 --> 00:38:14,001
(screen closes)
662
00:38:18,046 --> 00:38:19,047
("Imigrantes" by Rogê playing)
663
00:38:19,047 --> 00:38:20,966
(man singing in Portuguese)
664
00:38:20,966 --> 00:38:22,843
♪ ♪
665
00:38:25,971 --> 00:38:27,431
(inhales deeply)
666
00:38:28,974 --> 00:38:30,934
♪ ♪
667
00:38:44,072 --> 00:38:45,615
♪ ♪
668
00:38:49,244 --> 00:38:52,247
LOURENÇO: So when Joe
invited me here, I-I...
669
00:38:52,247 --> 00:38:54,082
couldn't get it out of my head,
670
00:38:54,082 --> 00:38:56,418
but I didn't know
how to face my mom.
671
00:38:56,418 --> 00:39:01,923
So I made up this lie about
getting accepted into Harvard.
672
00:39:01,923 --> 00:39:04,176
MAURICE:
Really? That's unbelievable.
673
00:39:04,176 --> 00:39:05,886
(chuckles)
674
00:39:05,886 --> 00:39:07,304
Guess I just...
675
00:39:07,304 --> 00:39:09,681
I just needed
to get out of there.
676
00:39:09,681 --> 00:39:12,684
And be able to be myself.
677
00:39:12,684 --> 00:39:14,770
All I knew about being gay
was...
678
00:39:14,770 --> 00:39:15,812
homophobic.
679
00:39:15,812 --> 00:39:17,439
You have no idea.
680
00:39:17,439 --> 00:39:18,940
I think I do.
681
00:39:18,940 --> 00:39:20,776
I mean, I grew up in Richmond,
and...
682
00:39:20,776 --> 00:39:22,569
that's no joke.
683
00:39:22,569 --> 00:39:24,696
And it definitely wasn't cool
to be gay in my hood.
684
00:39:25,739 --> 00:39:27,282
My dad, he was...
685
00:39:27,282 --> 00:39:30,202
actually the best about it
out of anyone.
686
00:39:30,202 --> 00:39:33,038
My mom, she kind of lost it
for a few months, but...
687
00:39:33,038 --> 00:39:34,456
she eventually came around.
688
00:39:34,456 --> 00:39:35,916
Mm.
689
00:39:37,000 --> 00:39:38,585
(chuckles)
Harvard.
690
00:39:39,628 --> 00:39:41,296
Are you serious?
691
00:39:41,296 --> 00:39:44,216
It had to look big
or she would never let me go.
692
00:39:45,217 --> 00:39:48,220
Should have seen all the
fake paperwork I prepared
693
00:39:48,220 --> 00:39:50,597
for this fake master.
694
00:39:50,597 --> 00:39:52,224
The Harvard logo
and everything.
695
00:39:52,224 --> 00:39:53,725
(chuckling)
696
00:39:57,979 --> 00:39:59,731
Are your parents
still together?
697
00:39:59,731 --> 00:40:03,026
No. My dad passed
just recently.
698
00:40:03,026 --> 00:40:04,194
I'm sorry.
699
00:40:04,194 --> 00:40:05,654
Yeah. Um...
700
00:40:06,905 --> 00:40:08,198
I miss him a lot.
701
00:40:09,783 --> 00:40:10,992
He was amazing.
702
00:40:13,912 --> 00:40:15,580
Uh, what about you?
703
00:40:15,580 --> 00:40:17,124
What did your father say?
704
00:40:18,708 --> 00:40:20,127
Well...
705
00:40:20,127 --> 00:40:22,462
my mom is both my parents.
706
00:40:23,672 --> 00:40:25,215
And she doesn't know.
707
00:40:29,427 --> 00:40:30,846
Thank you.
708
00:40:30,846 --> 00:40:32,347
Thank you, Dimo.
709
00:40:32,347 --> 00:40:34,266
My pleasure.
710
00:40:36,059 --> 00:40:37,602
(mouthing)
711
00:40:39,855 --> 00:40:41,356
Have you traveled a lot?
712
00:40:41,356 --> 00:40:42,774
Me?
713
00:40:42,774 --> 00:40:44,609
No, I haven't been anywhere, really.
714
00:40:44,609 --> 00:40:46,945
But I've always had a sense
715
00:40:46,945 --> 00:40:49,281
that my life was happening
without me,
716
00:40:49,281 --> 00:40:51,449
somewhere far away.
717
00:40:51,449 --> 00:40:53,869
Was it here?
718
00:40:53,869 --> 00:40:55,662
Joe was here.
719
00:40:57,622 --> 00:41:00,709
But I always wanted
to come to the U.S. anyway.
720
00:41:00,709 --> 00:41:04,504
I always thought this was
the best place in the world.
721
00:41:05,672 --> 00:41:07,549
Everything is so broken here.
722
00:41:08,592 --> 00:41:10,427
Sometimes I feel
like a stranger.
723
00:41:10,427 --> 00:41:11,428
What?
724
00:41:11,428 --> 00:41:13,513
You're the American one.
725
00:41:13,513 --> 00:41:14,639
Right.
726
00:41:14,639 --> 00:41:15,932
I was six years old
727
00:41:15,932 --> 00:41:17,142
when a white man told me
and my dad
728
00:41:17,142 --> 00:41:18,310
to go back to Africa.
729
00:41:19,394 --> 00:41:22,189
I'm almost 36 years old today,
730
00:41:22,189 --> 00:41:23,732
and look around.
731
00:41:24,774 --> 00:41:26,026
Look.
732
00:41:27,068 --> 00:41:29,529
There's literally no one here
who looks like me.
733
00:41:29,529 --> 00:41:31,114
I counted...
734
00:41:31,114 --> 00:41:32,574
five in town.
735
00:41:32,574 --> 00:41:35,202
Five in four days.
736
00:41:35,202 --> 00:41:37,078
One of them was Crystal.
737
00:41:38,163 --> 00:41:39,748
So, yeah, I'm American, but...
738
00:41:41,416 --> 00:41:43,251
...sometimes I wish I wasn't.
739
00:41:50,759 --> 00:41:52,719
(crickets chirping)
740
00:41:55,138 --> 00:41:57,098
(dog barking in distance)
741
00:42:15,033 --> 00:42:16,993
♪ ♪
742
00:42:37,055 --> 00:42:38,640
(hinges creaking)
743
00:42:45,480 --> 00:42:46,982
Damn.
744
00:42:48,024 --> 00:42:49,401
This place is cute.
745
00:42:50,443 --> 00:42:51,611
(door closes)
746
00:42:51,611 --> 00:42:53,113
I know.
747
00:42:53,113 --> 00:42:55,532
I wish
I could stay here forever.
748
00:42:57,284 --> 00:42:58,410
Yeah, it's, um...
749
00:42:58,410 --> 00:42:59,786
it's really special.
750
00:43:00,912 --> 00:43:02,289
Suits you well.
751
00:43:05,750 --> 00:43:07,335
I'm gonna go to the restroom.
752
00:43:07,335 --> 00:43:08,670
All right.
753
00:43:28,106 --> 00:43:30,066
(toilet flushing)
754
00:43:32,485 --> 00:43:34,279
(water running)
755
00:43:44,581 --> 00:43:45,749
Um...
756
00:43:47,042 --> 00:43:49,419
Can I...
can I get you anything?
757
00:44:21,743 --> 00:44:23,036
(jacket drops to floor)
758
00:44:45,683 --> 00:44:47,644
(breathing deeply)
759
00:45:03,451 --> 00:45:05,745
(inhales deeply)
760
00:45:10,583 --> 00:45:12,544
(breathing heavily)
761
00:45:17,132 --> 00:45:18,800
(soft moaning)
762
00:45:19,843 --> 00:45:21,803
(panting)
763
00:45:33,106 --> 00:45:36,359
Do... do you...
do you have a condom?
764
00:45:36,359 --> 00:45:39,529
Uh, I don't.
I'm on... I'm on PrEP.
765
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Yeah, are you...
are you on PrEP?
766
00:45:43,032 --> 00:45:46,703
Um, I-I just started, so, I...
767
00:45:48,496 --> 00:45:49,956
You have a condom?
768
00:45:49,956 --> 00:45:51,666
I do. I...
769
00:45:51,666 --> 00:45:53,710
I'll go get it.
770
00:45:57,380 --> 00:46:00,300
- (sighs)
- Dude, you know what?
771
00:46:01,843 --> 00:46:03,845
Don't worry about it.
772
00:46:07,348 --> 00:46:09,476
- You okay?
- Yeah, I am.
773
00:46:09,476 --> 00:46:11,060
Sorry.
774
00:46:12,228 --> 00:46:14,355
It's cool. Come here.
775
00:46:29,871 --> 00:46:31,831
(Maurice groans)
776
00:46:32,874 --> 00:46:34,834
(both panting)
777
00:46:45,553 --> 00:46:47,639
Oh, don't stop.
778
00:46:47,639 --> 00:46:49,849
(Maurice moaning)
779
00:46:51,100 --> 00:46:52,852
(both panting)
780
00:46:52,852 --> 00:46:54,604
(Maurice moans)
781
00:46:54,604 --> 00:46:57,732
Oh, yeah. Yeah.
782
00:46:57,732 --> 00:47:00,527
Right there. Right there.
783
00:47:00,527 --> 00:47:02,195
Right there.
784
00:47:02,195 --> 00:47:03,613
(Maurice moaning)
785
00:47:03,613 --> 00:47:06,157
Oh, that's it. Oh, fuck.
786
00:47:07,867 --> 00:47:09,911
(Maurice moans loudly)
787
00:47:11,162 --> 00:47:13,414
(Maurice panting)
788
00:47:15,500 --> 00:47:17,669
- (Maurice panting)
- (Lourenço moaning softly)
789
00:47:27,554 --> 00:47:30,014
- I'm sorry. I just...
- (panting)
790
00:47:31,849 --> 00:47:33,851
Oh.
791
00:47:33,851 --> 00:47:35,478
Man.
792
00:47:35,478 --> 00:47:38,773
(both panting)
793
00:47:42,569 --> 00:47:44,988
What about you?
794
00:47:44,988 --> 00:47:46,698
It's okay.
795
00:47:46,698 --> 00:47:48,783
Don't worry.
796
00:47:56,833 --> 00:47:59,168
(panting)
797
00:48:00,253 --> 00:48:01,671
(moans)
798
00:48:01,671 --> 00:48:03,923
(panting)
799
00:48:03,923 --> 00:48:05,967
("Is It Any wonder?" Durand
Jones & The Indications plays)
800
00:48:18,146 --> 00:48:23,359
♪ This road ♪
801
00:48:23,359 --> 00:48:27,655
- (barking)
- ♪ Is gonna take us back now ♪
802
00:48:31,576 --> 00:48:38,416
♪ You look so fine ♪
803
00:48:38,416 --> 00:48:41,336
♪ I don't know how to act now ♪
804
00:48:45,256 --> 00:48:51,971
♪ They say, "My child" ♪
805
00:48:51,971 --> 00:48:55,433
♪ "Don't stroll off easy" ♪
806
00:48:58,728 --> 00:49:00,188
♪ "'Cause when it"... ♪
807
00:49:00,188 --> 00:49:02,023
- Where'd you get that from?
- (song continues)
808
00:49:02,023 --> 00:49:04,525
I don't know.
Some thrift store.
809
00:49:04,525 --> 00:49:06,194
I think I stole it.
810
00:49:06,194 --> 00:49:08,154
(both laugh)
811
00:49:08,154 --> 00:49:10,531
- Hey!
- Hi.
812
00:49:10,531 --> 00:49:12,575
(laughs)
What's up?
813
00:49:14,452 --> 00:49:15,995
Aw. That's so sweet.
814
00:49:15,995 --> 00:49:17,997
- Can I have one, too?
- Yes.
815
00:49:17,997 --> 00:49:19,749
(Crystal laughs)
816
00:49:19,749 --> 00:49:21,376
So, you're coming
817
00:49:21,376 --> 00:49:24,379
to Sinners and Saints
tomorrow, aren't you?
818
00:49:24,379 --> 00:49:26,923
He is coming to Sinners
and Saints tomorrow, right?
819
00:49:26,923 --> 00:49:28,549
You want to come
to Sinners and Saints?
820
00:49:28,549 --> 00:49:31,177
- It's tomorrow.
- Sure.
821
00:49:31,177 --> 00:49:33,221
Fabulous.
822
00:49:34,639 --> 00:49:35,973
Make yourself at home.
823
00:49:35,973 --> 00:49:38,017
Okay.
824
00:49:41,396 --> 00:49:46,025
♪ And when it's time... ♪
825
00:49:46,025 --> 00:49:48,027
- You want some?
- Um, no thank you.
826
00:49:48,027 --> 00:49:50,238
- I need to eat first.
- Okay.
827
00:49:50,238 --> 00:49:52,240
I'll take some.
Thank you.
828
00:49:52,240 --> 00:49:53,658
Bon appétit.
829
00:49:53,658 --> 00:49:55,702
Mm. Thank you.
830
00:49:55,702 --> 00:49:58,996
♪ And you... ♪
831
00:49:58,996 --> 00:50:01,249
Hey, BJ, what's in this?
832
00:50:01,249 --> 00:50:03,459
This isn't tobacco, right?
833
00:50:05,753 --> 00:50:08,131
What is this,
peppermint? Flowers?
834
00:50:08,131 --> 00:50:10,007
Hey, BJ?
835
00:50:10,007 --> 00:50:11,426
♪ So, I'm... ♪
836
00:50:11,426 --> 00:50:13,928
She thinks she's so clever.
837
00:50:17,056 --> 00:50:20,226
So, you're Brazilian,
not Mexican?
838
00:50:20,226 --> 00:50:21,728
Yeah.
839
00:50:21,728 --> 00:50:24,230
\{\an8}- You got some...
- Oh.
840
00:50:24,230 --> 00:50:25,940
[in Portuguese]
Thank you.
- Yeah.
841
00:50:24,313 --> 00:50:26,190
\{\an8}[speaking in Portuguese]
- Yeah.
842
00:50:26,190 --> 00:50:28,484
\{\an8}BJ: Can I have my joint back, please?
843
00:50:29,402 --> 00:50:31,070
I was in a Mexican movie
not too long ago.
844
00:50:31,070 --> 00:50:33,322
He just said he was Brazilian.
845
00:50:33,322 --> 00:50:36,868
- Well, it wasn't a real movie.
- BJ: Here we go.
846
00:50:36,868 --> 00:50:39,412
But you kind of look
like that actor.
847
00:50:39,412 --> 00:50:41,414
Slash, director.
In the face.
848
00:50:41,414 --> 00:50:42,999
- Yeah.
- CRYSTAL: You know?
849
00:50:42,999 --> 00:50:45,835
- You're an actress?
- Me?
850
00:50:45,835 --> 00:50:48,504
(laughing):
Oh, God, no.
851
00:50:48,504 --> 00:50:50,757
Mm, I'm a movie star, honey.
852
00:50:50,757 --> 00:50:52,800
(both laugh)
853
00:50:55,052 --> 00:50:56,929
(Maurice sighs)
854
00:50:56,929 --> 00:50:58,347
There she is.
855
00:50:58,347 --> 00:51:01,559
Lord. Oh, I'm exhausted.
856
00:51:01,559 --> 00:51:04,687
I just got plowed by,
like, five different guys.
857
00:51:04,687 --> 00:51:06,564
Spit roasted.
858
00:51:06,564 --> 00:51:08,566
And yet,
I have still not found love.
859
00:51:08,566 --> 00:51:10,401
- (Maurice laughs)
- CRYSTAL: Shocker.
860
00:51:10,401 --> 00:51:12,445
I know.
861
00:51:12,445 --> 00:51:14,447
- I'm gonna go in the water.
- Ooh, me, too.
862
00:51:14,447 --> 00:51:15,865
Hey, you want to come?
863
00:51:15,865 --> 00:51:17,700
Sure.
864
00:51:17,700 --> 00:51:19,160
Let's go.
865
00:51:19,160 --> 00:51:21,162
(Maurice grunts)
866
00:51:24,165 --> 00:51:25,625
LESLIE:
Babe.
867
00:51:25,625 --> 00:51:27,835
It's a nude beach.
What's with the shorts?
868
00:51:29,045 --> 00:51:31,464
Hey, you don't have to.
869
00:51:33,341 --> 00:51:35,551
(indistinct chatter, laughter)
870
00:51:42,683 --> 00:51:46,979
♪ Is it any wonder? ♪
871
00:51:46,979 --> 00:51:49,440
(whooping)
872
00:51:49,440 --> 00:51:51,651
♪ Is it any wonder? ♪
873
00:51:51,651 --> 00:51:53,903
(indistinct chatter, laughter)
874
00:51:56,239 --> 00:52:00,493
♪ Is it any wonder? ♪
875
00:52:00,493 --> 00:52:02,662
(song ends)
876
00:52:02,662 --> 00:52:05,289
("Honey Honey" Larry Wagstaff
& Isla Moony playing )
877
00:52:05,289 --> 00:52:08,042
♪ Huh-huh, huh-honey ♪
878
00:52:10,294 --> 00:52:12,672
♪ Huh-huh, huh-huh, honey ♪
879
00:52:15,007 --> 00:52:17,760
♪ Huh-huh, honey... ♪
880
00:52:19,804 --> 00:52:21,264
♪ Huh-huh, huh-huh, honey... ♪
881
00:52:21,264 --> 00:52:24,308
Mmm. Hmm.
882
00:52:24,308 --> 00:52:26,477
Hey, babycakes.
Has the pill kicked in yet?
883
00:52:26,477 --> 00:52:28,521
Not yet.
When is it supposed to?
884
00:52:28,521 --> 00:52:33,025
- Will you shut the fuck up?
- (laughing)
885
00:52:33,025 --> 00:52:35,653
♪ In this life ♪
886
00:52:35,653 --> 00:52:38,072
♪ We get so crazy ♪
887
00:52:38,072 --> 00:52:40,449
♪ So rude, boy ♪
888
00:52:40,449 --> 00:52:43,452
♪ Don't be so lazy ♪
889
00:52:43,452 --> 00:52:45,663
♪ Flowers on my mind ♪
890
00:52:45,663 --> 00:52:48,249
♪ Sunshine on the breeze ♪
891
00:52:48,249 --> 00:52:52,712
♪ Take a load off,
get into this beat ♪
892
00:52:52,712 --> 00:52:55,631
♪ Sunshine on my mind ♪
893
00:52:55,631 --> 00:52:57,842
♪ Flowers on the breeze ♪
894
00:53:00,553 --> 00:53:03,431
♪ Sunshine on my mind ♪
895
00:53:03,431 --> 00:53:05,349
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
896
00:53:05,349 --> 00:53:07,977
♪ Honey, honey... ♪
897
00:53:11,314 --> 00:53:13,274
♪ ♪
898
00:53:26,704 --> 00:53:28,122
♪ ♪
899
00:53:46,474 --> 00:53:48,476
♪ ♪
900
00:53:56,525 --> 00:53:58,486
(soft moaning)
901
00:54:02,073 --> 00:54:03,532
(panting)
902
00:54:16,754 --> 00:54:19,131
♪ ♪
903
00:54:45,366 --> 00:54:47,868
(sighs)
904
00:54:47,868 --> 00:54:49,996
(crickets chirping)
905
00:54:49,996 --> 00:54:52,248
MAURICE: Yes, one pepperoni
and one cheese. Yup.
906
00:54:52,248 --> 00:54:53,708
- That's it.
- (phone buzzing)
907
00:54:53,708 --> 00:54:55,126
Okay, great.
908
00:54:55,126 --> 00:54:57,169
(phone buzzing)
909
00:55:05,553 --> 00:55:07,555
Can I have a drag?
910
00:55:07,555 --> 00:55:09,056
Do you want one?
911
00:55:09,056 --> 00:55:11,308
- No, no. We can share.
- Okay.
912
00:55:11,308 --> 00:55:13,477
- I'm all about sharing.
- (laughs softly)
913
00:55:25,823 --> 00:55:28,242
Hey, you want
to see something funny?
914
00:55:28,242 --> 00:55:30,453
It's right here in my wallet.
915
00:55:31,662 --> 00:55:33,873
(door creaking)
916
00:55:41,380 --> 00:55:43,049
Oh, my God. Is that you?!
917
00:55:43,049 --> 00:55:45,092
- (chuckles)
- Look at your hair!
918
00:55:45,092 --> 00:55:47,386
Yeah. Yeah, I had a lot, too.
(laughs)
919
00:55:48,471 --> 00:55:50,431
(laughs)
920
00:55:52,725 --> 00:55:55,186
How do you say "handsome"
in Portuguese?
921
00:55:55,186 --> 00:55:57,897
- Bonito.
- Bonito.
922
00:55:57,897 --> 00:56:00,149
- Good. (laughs)
- (laughs)
923
00:56:02,610 --> 00:56:04,528
Tell me something
in your language.
924
00:56:04,528 --> 00:56:06,614
- Teach me.
- What?
925
00:56:06,614 --> 00:56:08,157
I... I don't know.
926
00:56:08,157 --> 00:56:10,201
I mean, um...
927
00:56:11,243 --> 00:56:13,245
Read this for me.
928
00:56:13,245 --> 00:56:15,289
(Lourenço sighs)
929
00:56:17,083 --> 00:56:20,211
Okay. (clears throat)
930
00:56:20,211 --> 00:56:22,755
\{\an8}(sighs)
931
00:56:24,131 --> 00:56:26,509
[speaking in Portuguese]
My land has more roses
932
00:56:26,509 --> 00:56:28,719
and almost more lovers.
933
00:56:28,928 --> 00:56:30,971
My land has more gold.
934
00:56:31,597 --> 00:56:33,808
My land has more land.
935
00:56:33,808 --> 00:56:37,728
Gold, land, love, and roses.
936
00:56:38,687 --> 00:56:40,523
I want everything my land has.
937
00:56:40,523 --> 00:56:44,110
God don't let me die
before going back home.
938
00:56:47,530 --> 00:56:49,448
What is it?
939
00:56:49,448 --> 00:56:52,326
It's a...
940
00:56:52,326 --> 00:56:55,621
It's a poem
about going back home.
941
00:56:55,621 --> 00:56:58,582
Oh. Is that what you want?
942
00:57:00,835 --> 00:57:03,254
No. I don't.
943
00:57:04,296 --> 00:57:06,298
Hmm.
944
00:57:06,298 --> 00:57:08,300
And what is it...
945
00:57:08,300 --> 00:57:10,344
that you want?
946
00:57:10,344 --> 00:57:14,140
(speaking Portuguese)
947
00:57:14,140 --> 00:57:16,767
Ah. And what does that mean?
948
00:57:16,767 --> 00:57:18,936
I want you to do it again.
949
00:57:18,936 --> 00:57:21,230
Maybe you should do it
this time.
950
00:57:21,230 --> 00:57:24,024
Really?
951
00:57:24,024 --> 00:57:25,568
Why are you so surprised?
952
00:57:25,568 --> 00:57:27,736
I don't know.
You're such a stud.
953
00:57:34,368 --> 00:57:36,412
- What?
- Nothing.
954
00:57:36,412 --> 00:57:39,039
- What's wrong?
- Nothing. It's just, um...
955
00:57:39,915 --> 00:57:41,417
It's just... (sighs)
956
00:57:42,501 --> 00:57:44,086
It's typically just white guys
957
00:57:44,086 --> 00:57:46,547
who assume I'm a top
right out the gate
958
00:57:46,547 --> 00:57:48,090
and call me a stud.
959
00:57:48,090 --> 00:57:50,593
It's... it's weird.
960
00:57:56,640 --> 00:57:58,142
I'm verse.
961
00:57:58,142 --> 00:57:59,643
Oh, I-I don't mind.
962
00:57:59,643 --> 00:58:02,229
I can... I can be verse, too.
963
00:58:02,229 --> 00:58:04,440
(Maurice sighs)
964
00:58:06,734 --> 00:58:08,694
(water running)
965
00:58:28,589 --> 00:58:30,549
(water running)
966
00:58:48,943 --> 00:58:50,986
♪ ♪
967
00:59:06,293 --> 00:59:08,254
(birds chirping)
968
00:59:10,589 --> 00:59:12,549
♪ ♪
969
00:59:27,189 --> 00:59:29,900
♪ ♪
970
00:59:37,616 --> 00:59:39,618
(Maurice sighs softly)
971
00:59:45,291 --> 00:59:46,458
[in Portuguese]
Good morning.
972
00:59:47,293 --> 00:59:50,421
- I made you some coffee.
- Mm.
973
00:59:50,421 --> 00:59:52,464
Thank you.
974
00:59:53,507 --> 00:59:55,467
Careful. It's hot.
975
00:59:57,845 --> 00:59:59,805
Mmm.
976
01:00:08,647 --> 01:00:10,941
LOURENÇO: Oh, no, no, no.
I have bad breath.
977
01:00:10,941 --> 01:00:12,609
- MAURICE: Oh, yeah? (kissing)
- Bad breath.
978
01:00:12,609 --> 01:00:15,404
- MAURICE: Yes, it's so bad.
- (laughs)
979
01:00:17,698 --> 01:00:19,616
I sent you the address
for tonight--
980
01:00:19,616 --> 01:00:21,994
the Sinners and Saints party
Crystal was talking about?
981
01:00:21,994 --> 01:00:24,621
- Oh. Great.
- Yeah, it could be fun.
982
01:00:24,621 --> 01:00:27,207
Yeah. Uh, I-I just have
this dinner with Scott
983
01:00:27,207 --> 01:00:29,209
and a friend of his.
984
01:00:29,209 --> 01:00:30,919
- He's a lawyer.
- Oh.
985
01:00:30,919 --> 01:00:32,504
- Yeah. Good luck with that.
- Thanks.
986
01:00:32,504 --> 01:00:35,257
- Maybe after?
- Yeah, maybe.
987
01:00:35,257 --> 01:00:37,301
Okay.
988
01:00:48,729 --> 01:00:50,689
(engine idling)
989
01:00:54,777 --> 01:00:57,321
You're not coming?
990
01:00:57,321 --> 01:00:59,698
I got a doctor's appointment.
991
01:00:59,698 --> 01:01:01,075
You start
with the living room first,
992
01:01:01,075 --> 01:01:02,493
then do the kitchen, okay?
993
01:01:18,967 --> 01:01:20,511
Lourenço, it looks great.
994
01:01:20,511 --> 01:01:22,346
- Good morning.
- Hi.
995
01:01:25,557 --> 01:01:26,850
Where's Bob?
996
01:01:26,850 --> 01:01:28,977
Um, I think he went
to the doctor.
997
01:01:46,245 --> 01:01:47,538
(sighs)
998
01:01:47,538 --> 01:01:49,581
(rain pattering)
999
01:02:08,100 --> 01:02:10,144
MIRIAM: This is more
of my most recent work,
1000
01:02:10,144 --> 01:02:12,146
really, of the-the
last few years.
1001
01:02:12,146 --> 01:02:14,398
It was like a scream
inside my head.
1002
01:02:14,398 --> 01:02:17,734
Actually just had
to follow the brush.
1003
01:02:17,734 --> 01:02:21,488
- (chuckles)
- They are so beautiful.
1004
01:02:21,488 --> 01:02:22,823
Mm.
1005
01:02:22,823 --> 01:02:25,826
- Thank you.
- So alive. I mean...
1006
01:02:25,826 --> 01:02:27,870
(sighs) Wow.
1007
01:02:27,870 --> 01:02:32,958
(chuckles) This one here,
with the colors of Brazil.
1008
01:02:32,958 --> 01:02:36,712
- Oh, yes, yes.
- I love it.
1009
01:02:36,712 --> 01:02:38,088
Wow.
1010
01:02:46,513 --> 01:02:50,017
Oh, well that's my early work.
1011
01:02:50,017 --> 01:02:52,394
Nothing remarkable.
1012
01:02:52,394 --> 01:02:54,938
But I didn't really know
what I was doing.
1013
01:02:54,938 --> 01:02:56,732
I guess I was doing
1014
01:02:56,732 --> 01:02:58,233
what everyone was doing,
1015
01:02:58,233 --> 01:03:00,110
what everyone
expected me to do.
1016
01:03:00,110 --> 01:03:02,070
It felt very safe.
1017
01:03:03,864 --> 01:03:05,908
Then I-I met
the most wonderful person,
1018
01:03:05,908 --> 01:03:09,786
and then we fell in love,
and that's when...
1019
01:03:09,786 --> 01:03:11,788
- (Lourenço chuckles)
- ...the colors.
1020
01:03:12,873 --> 01:03:14,249
(Miriam chuckles)
1021
01:03:14,249 --> 01:03:16,460
I mean, how-how many times
have you seen...
1022
01:03:16,460 --> 01:03:18,754
How many times?
1023
01:03:18,754 --> 01:03:20,255
(sighs)
1024
01:03:21,298 --> 01:03:23,050
I just...
1025
01:03:23,050 --> 01:03:26,178
was trying so hard to please,
and for so long.
1026
01:03:26,178 --> 01:03:28,805
I never really realized
nobody's watching.
1027
01:03:30,098 --> 01:03:32,100
No one. (chuckles)
1028
01:03:35,020 --> 01:03:36,813
(rain falling)
1029
01:04:12,099 --> 01:04:14,142
SCOTT:
C-Can I help you?
1030
01:04:14,142 --> 01:04:16,562
Oh, hey, um...
1031
01:04:16,562 --> 01:04:19,898
- Yeah, I was just
looking for...
- For what?
1032
01:04:23,735 --> 01:04:25,237
I'm sorry, who are you?
1033
01:04:25,237 --> 01:04:27,739
No, who are you, please?
1034
01:04:28,865 --> 01:04:30,450
I'm Maurice.
1035
01:04:30,450 --> 01:04:32,286
I'm a-a friend of Lourenço's,
1036
01:04:32,286 --> 01:04:34,871
and I-I left my wallet here.
1037
01:04:34,871 --> 01:04:36,456
Last night.
1038
01:04:38,584 --> 01:04:40,460
Oh, last night. Uh...
1039
01:04:45,382 --> 01:04:48,468
- (stammers)
- Yeah, and I-I just found it.
1040
01:04:48,468 --> 01:04:49,886
It was, uh,
it was under the bed.
1041
01:04:49,886 --> 01:04:53,807
Well, I-I'm sorry. Uh...
1042
01:04:53,807 --> 01:04:56,184
If you will just close the
door, please, when you leave.
1043
01:04:56,184 --> 01:04:57,728
Yeah, sure.
1044
01:05:07,863 --> 01:05:09,573
(recording, voice-over):
Hi. This is Joe.
1045
01:05:09,573 --> 01:05:11,491
Please leave a message,
and I'll call you right back.
1046
01:05:11,491 --> 01:05:13,201
- Thank you.
- (beeps)
1047
01:05:13,201 --> 01:05:16,288
Hi. Um, it's me.
1048
01:05:16,288 --> 01:05:20,167
(stammers) I don't know if you
got my last text, but, um...
1049
01:05:20,167 --> 01:05:23,295
I was hoping we could talk.
1050
01:05:23,295 --> 01:05:26,048
I'm fine, and really
it's just, uh...
1051
01:05:26,048 --> 01:05:28,300
I thought it'd be nice.
1052
01:05:28,300 --> 01:05:30,677
Um... Anyway,
1053
01:05:30,677 --> 01:05:32,387
have a good night.
1054
01:05:34,848 --> 01:05:36,600
(vehicle approaching)
1055
01:05:36,600 --> 01:05:37,976
(brakes squeaking)
1056
01:05:39,186 --> 01:05:40,437
(turns off engine)
1057
01:05:40,437 --> 01:05:43,607
(grunts):
Okay, kid, let's go.
1058
01:05:43,607 --> 01:05:46,109
- MIRIAM: Bob. Hey.
- Oh, Jesus Christ.
1059
01:05:46,109 --> 01:05:47,653
Where have you been?
1060
01:05:47,653 --> 01:05:49,154
BOB:
I had shit to do.
1061
01:05:49,154 --> 01:05:50,405
Well, what-what about this?
1062
01:05:50,405 --> 01:05:51,740
Because Lourenço
did all of this
1063
01:05:51,740 --> 01:05:53,742
- by himself today.
- BOB: So what?
1064
01:05:53,742 --> 01:05:55,202
- Hey, kid, where's the ladder?
- LOURENÇO: Oh, I'll go get it.
1065
01:05:55,202 --> 01:05:57,245
Get the fucking ladder.
1066
01:05:58,955 --> 01:06:01,083
Bob.
1067
01:06:01,083 --> 01:06:03,251
I paid you twice as much
as you asked for.
1068
01:06:03,251 --> 01:06:05,003
You told me that
you needed money.
1069
01:06:05,003 --> 01:06:07,297
BOB: Do you need
the money back, Miriam?
1070
01:06:07,297 --> 01:06:09,341
Well, that's not the problem,
you know that.
1071
01:06:09,341 --> 01:06:11,426
- BOB: So what's the problem?
- I-I'm...
1072
01:06:13,762 --> 01:06:15,263
I want to help.
1073
01:06:15,263 --> 01:06:18,141
So, now, all of a sudden,
you're feeling guilty?
1074
01:06:18,141 --> 01:06:20,727
No, Bob. No.
1075
01:06:20,727 --> 01:06:22,062
I don't feel guilty.
1076
01:06:24,398 --> 01:06:26,066
Where's Suzanne, by the way?
1077
01:06:26,066 --> 01:06:27,818
Get sick and tired
of her as well?
1078
01:06:27,818 --> 01:06:30,028
Is that why you're renovating?
1079
01:06:30,028 --> 01:06:31,905
- (truck door slams shut)
- (engine starts)
1080
01:06:31,905 --> 01:06:33,699
She's in Connecticut,
and she went to see her mother.
1081
01:06:33,699 --> 01:06:34,908
BOB:
You know, fuck this.
1082
01:06:37,828 --> 01:06:39,413
Bob!
1083
01:06:40,497 --> 01:06:42,582
You know that I care,
and I always will.
1084
01:06:42,582 --> 01:06:44,793
Then why don't you give me
a fucking break, Miriam?
1085
01:06:58,932 --> 01:07:00,892
♪ ♪
1086
01:07:17,200 --> 01:07:19,161
♪ ♪
1087
01:07:26,543 --> 01:07:28,295
LOURENÇO:
Right here. Thank you.
1088
01:07:31,548 --> 01:07:33,548
(turns off engine)
1089
01:07:32,507 --> 01:07:35,010
- Thanks.
- Yeah.
1090
01:07:36,261 --> 01:07:39,431
Uh, wait. Here.
Please take this.
1091
01:07:39,431 --> 01:07:42,684
- I really shouldn't.
- I-I'm sure that he forgot.
1092
01:07:44,352 --> 01:07:46,271
Thank you.
1093
01:07:46,271 --> 01:07:48,857
Don't worry about him.
He's-he's not angry with you.
1094
01:07:48,857 --> 01:07:50,609
He's angry with me.
1095
01:07:50,609 --> 01:07:54,237
I broke his heart when I fell
in love with Suzanne,
1096
01:07:54,237 --> 01:07:56,698
and then it just... (sighs)
1097
01:07:57,783 --> 01:08:00,410
You know it's inevitable.
1098
01:08:00,410 --> 01:08:04,331
You might break someone's heart
on the way to opening your own.
1099
01:08:05,499 --> 01:08:07,499
Okay.
1100
01:08:06,416 --> 01:08:08,919
It's always worth it.
1101
01:08:08,919 --> 01:08:10,837
(chuckles)
1102
01:08:10,837 --> 01:08:12,088
Okay.
1103
01:08:13,131 --> 01:08:14,508
(door opens)
1104
01:08:14,508 --> 01:08:16,843
Well, we keep looking
for the colors.
1105
01:08:16,843 --> 01:08:18,428
Yeah.
1106
01:08:20,972 --> 01:08:22,682
- Thanks.
- (chuckles)
1107
01:08:23,725 --> 01:08:25,519
(engine starting)
1108
01:08:34,486 --> 01:08:36,029
(sighs)
1109
01:08:38,114 --> 01:08:39,825
(sighs)
1110
01:08:40,867 --> 01:08:42,953
SCOTT: They come here,
they buy everything,
1111
01:08:42,953 --> 01:08:45,497
- destroy anything.
- TODD: Mm-hmm.
1112
01:08:45,497 --> 01:08:46,915
SCOTT:
And they sell it.
1113
01:08:46,915 --> 01:08:48,750
TODD:
Or rent it as a B and B.
1114
01:08:48,750 --> 01:08:50,502
SCOTT: That's not what
you're gonna do with it, is it?
1115
01:08:50,502 --> 01:08:52,671
TODD (laughing):
We can't be here all the time.
1116
01:08:52,671 --> 01:08:55,048
May we all live love enough
to be replaced then
1117
01:08:55,048 --> 01:08:57,133
by a... by a Chipotle.
1118
01:08:57,133 --> 01:08:58,927
(both laugh)
1119
01:08:58,927 --> 01:09:02,180
- Oh.
- Oh. Here... he is.
1120
01:09:02,180 --> 01:09:04,391
- Oh, here he is.
- Oh!
1121
01:09:04,391 --> 01:09:06,101
- Hi.
- You must be Lourenço.
1122
01:09:06,101 --> 01:09:08,103
- Yes.
- Hi. I'm Todd.
1123
01:09:08,103 --> 01:09:10,272
- Hi.
- Nice to meet you.
1124
01:09:10,272 --> 01:09:11,815
You, too. (laughs)
1125
01:09:11,815 --> 01:09:13,900
Oh, lasagna.
It's my mom's recipe.
1126
01:09:13,900 --> 01:09:16,278
I love lasagna! Thank you.
1127
01:09:16,278 --> 01:09:19,489
You look so familiar.
1128
01:09:19,489 --> 01:09:22,033
Now, have we met before?
1129
01:09:22,033 --> 01:09:23,535
I don't know.
1130
01:09:23,535 --> 01:09:26,496
Maybe in July
when you were here. Uh...
1131
01:09:26,496 --> 01:09:29,291
Maybe we met
in another lifetime.
1132
01:09:29,291 --> 01:09:30,709
- Ah.
- (laughing)
1133
01:09:30,709 --> 01:09:32,085
- Well, sit down. Sit down.
- Yeah.
1134
01:09:32,085 --> 01:09:33,253
I'll put this in the oven.
1135
01:09:33,253 --> 01:09:34,296
Okay. Sit, sit, sit.
1136
01:09:34,296 --> 01:09:36,089
Oh. Ooh, wine?
1137
01:09:36,089 --> 01:09:38,133
Um, yeah, sure.
1138
01:09:38,133 --> 01:09:40,594
You won't find anything
like it.
1139
01:09:40,594 --> 01:09:42,304
It's from Argentina,
1140
01:09:42,304 --> 01:09:45,181
home of the best Malbec
in the world.
1141
01:09:45,181 --> 01:09:47,267
- Thank you.
- Try it.
1142
01:09:47,267 --> 01:09:48,935
- (glasses clink)
- Oh.
1143
01:09:53,023 --> 01:09:55,066
- Hmm?
- It's nice.
1144
01:09:55,066 --> 01:09:57,068
(Todd laughs)
1145
01:09:57,068 --> 01:09:59,112
Now where is home
for you, darling?
1146
01:09:59,112 --> 01:10:01,448
(singsongy):
I detect an accent.
1147
01:10:01,448 --> 01:10:03,033
Yeah. I was born in Brazil.
1148
01:10:03,033 --> 01:10:06,161
Uh. Beautiful country.
1149
01:10:06,161 --> 01:10:08,288
Beautiful men. (chuckles)
1150
01:10:08,288 --> 01:10:10,373
Terrible wine.
1151
01:10:10,373 --> 01:10:12,459
(Todd laughs loudly)
1152
01:10:13,710 --> 01:10:16,838
So, Scott told me that are you
1153
01:10:16,838 --> 01:10:18,924
- undocumented.
- Yes.
1154
01:10:18,924 --> 01:10:22,510
Now are you in the...
entertainment field?
1155
01:10:22,510 --> 01:10:24,596
'Cause you look like an actor.
1156
01:10:25,597 --> 01:10:27,265
Don't tell me
you entertain gentlemen.
1157
01:10:27,265 --> 01:10:28,850
(Todd chuckles)
1158
01:10:28,850 --> 01:10:30,602
(laughs)
Um, no.
1159
01:10:30,602 --> 01:10:33,021
Um... I'm an accountant.
1160
01:10:33,021 --> 01:10:34,439
- Hmm.
- Yeah.
1161
01:10:34,439 --> 01:10:36,650
Um, and I'm here
on a tourist visa
1162
01:10:36,650 --> 01:10:38,652
that expires in October.
1163
01:10:38,652 --> 01:10:40,820
I would love to apply
for a working visa.
1164
01:10:40,820 --> 01:10:43,239
Any type, really, but...
1165
01:10:43,239 --> 01:10:47,160
But you need a sponsor,
or an employer.
1166
01:10:47,160 --> 01:10:49,537
Yes, and nobody will hire me
without papers.
1167
01:10:49,537 --> 01:10:52,374
Ugh. It's getting so hard
these days.
1168
01:10:52,374 --> 01:10:54,542
What with the crazy politics.
1169
01:10:54,542 --> 01:10:57,253
I mean, if you don't have
a special qualification,
1170
01:10:57,253 --> 01:10:59,381
- they won't even...
- No, I do. Um, I do.
1171
01:10:59,381 --> 01:11:01,174
I have a certificate
in accounting.
1172
01:11:01,174 --> 01:11:02,884
- I used to work...
- Yes, yes, yes, yes.
1173
01:11:02,884 --> 01:11:05,178
But... it's...
1174
01:11:05,178 --> 01:11:07,389
Mm, it's really not
that special.
1175
01:11:07,389 --> 01:11:09,307
You know what I mean?
1176
01:11:09,307 --> 01:11:11,142
I'm just...
1177
01:11:11,142 --> 01:11:13,186
I am just a corporate attorney,
1178
01:11:13,186 --> 01:11:18,066
but my husband's sister works
at Homeland Security.
1179
01:11:18,066 --> 01:11:21,277
Now, I could put you
in contact with her,
1180
01:11:21,277 --> 01:11:23,154
and she could tell you
what's best for your case.
1181
01:11:23,154 --> 01:11:24,948
How's that?
1182
01:11:24,948 --> 01:11:30,412
It's just a-a simple
consultation over the phone.
1183
01:11:30,412 --> 01:11:32,914
(whispers):
Won't cost you a thing.
1184
01:11:35,208 --> 01:11:37,419
- SCOTT: Here I am.
- TODD: Oh.
1185
01:11:37,419 --> 01:11:39,462
SCOTT:
Just ten more minutes. Sorry.
1186
01:11:39,462 --> 01:11:41,006
TODD:
No problemo.
1187
01:11:41,006 --> 01:11:42,507
I do not have a date
afterwards.
1188
01:11:42,507 --> 01:11:45,051
(Scott and Todd chuckle)
1189
01:11:45,051 --> 01:11:47,679
They had no idea
she had brain cancer.
1190
01:11:47,679 --> 01:11:49,556
Oh, that is so sad.
1191
01:11:49,556 --> 01:11:52,142
I saw them all a month ago
at a fundraising event in town.
1192
01:11:52,142 --> 01:11:54,978
She looked fine.
Oh, poor Sally.
1193
01:11:54,978 --> 01:11:56,563
- Now the vet...
- Yeah?
1194
01:11:56,563 --> 01:11:58,481
- ...gave her two months.
- Oh.
1195
01:11:58,481 --> 01:12:00,734
Wait, wait.
What event was that?
1196
01:12:00,734 --> 01:12:03,278
Oh, it was at the Mary Heaton
Vorse house?
1197
01:12:03,278 --> 01:12:07,699
Still trying to raise money
for the LGBTQIAP+ museum.
1198
01:12:07,699 --> 01:12:11,036
Can you believe there isn't
one yet in P-town?
1199
01:12:11,036 --> 01:12:13,705
I mean,
Michael would be so mad.
1200
01:12:13,705 --> 01:12:14,956
- I mean...
- (laughing)
1201
01:12:14,956 --> 01:12:16,458
Wait. Wait, wait.
1202
01:12:16,458 --> 01:12:17,876
Did you say "I-A"?
1203
01:12:17,876 --> 01:12:20,837
I mean, I have fallen behind.
1204
01:12:20,837 --> 01:12:23,089
What else?
Was that a... a "P"?
1205
01:12:23,089 --> 01:12:27,719
Yeah. Intersex, asexual,
pansexual, plus.
1206
01:12:27,719 --> 01:12:31,431
Hmm. Asexual?
Asexual? Why...? -Mm.
1207
01:12:31,431 --> 01:12:35,226
Why should asexuals be
in a group defined by sex?
1208
01:12:36,519 --> 01:12:38,688
We are not defined by sex.
1209
01:12:38,688 --> 01:12:43,777
Now, to be honest, I still
have a problem with the "Q."
1210
01:12:43,777 --> 01:12:46,196
I mean, what does that mean, really?
1211
01:12:46,196 --> 01:12:47,614
And it's not cute.
1212
01:12:47,614 --> 01:12:50,116
- It stands for "queer."
- Hmm.
1213
01:12:50,116 --> 01:12:52,035
- Well, we're...
- Yeah, yeah, yeah.
1214
01:12:52,035 --> 01:12:53,453
It used to mean odd.
(chuckles)
1215
01:12:53,453 --> 01:12:54,996
Would you like some more?
1216
01:12:54,996 --> 01:12:56,706
- TODD: Hmm.
- I'm okay, thanks.
1217
01:12:56,706 --> 01:12:58,333
TODD: I guess
it's like the "N" word.
1218
01:12:58,333 --> 01:13:00,335
I mean, I can't say it
because I'm not Black,
1219
01:13:00,335 --> 01:13:03,171
but they sure can say it,
and they do.
1220
01:13:03,171 --> 01:13:06,382
With themselves,
oh, and their rap music.
1221
01:13:06,382 --> 01:13:07,842
I don't know.
I don't know. It's...
1222
01:13:07,842 --> 01:13:09,385
(Todd inhales
through nose sharply)
1223
01:13:09,385 --> 01:13:11,554
I don't have
that many Black friends.
1224
01:13:11,554 --> 01:13:15,058
I know
that sounds terrible, but...
1225
01:13:15,058 --> 01:13:16,768
Do you?
1226
01:13:16,768 --> 01:13:20,021
SCOTT: I do, yes,
but they're all in New York.
1227
01:13:20,021 --> 01:13:22,190
TODD:
Oh. And you?
1228
01:13:22,190 --> 01:13:23,817
(quietly):
Yeah.
1229
01:13:23,817 --> 01:13:28,238
TODD (laughing):
Well, of course you do.
1230
01:13:28,238 --> 01:13:30,365
(Todd sighs)
1231
01:13:30,365 --> 01:13:32,784
(liquid pouring)
1232
01:13:32,784 --> 01:13:34,035
Excuse me.
1233
01:13:35,120 --> 01:13:36,913
TODD:
He is...
1234
01:13:36,913 --> 01:13:38,540
adorable.
1235
01:13:38,540 --> 01:13:40,083
(door closes)
1236
01:13:40,083 --> 01:13:41,835
("Tea" by Cobrah plays muffled
in distance)
1237
01:13:53,596 --> 01:13:54,973
Hi.
1238
01:13:57,016 --> 01:13:58,601
Thank you.
1239
01:14:00,645 --> 01:14:02,564
(music grows louder)
1240
01:14:02,564 --> 01:14:04,607
(crowd chatter)
1241
01:14:15,952 --> 01:14:18,037
♪ Turn it on, cook it up ♪
1242
01:14:18,037 --> 01:14:20,039
♪ Make it boil, let it soak ♪
1243
01:14:20,039 --> 01:14:21,916
♪ Is it hot? Is it cold? ♪
1244
01:14:21,916 --> 01:14:23,877
♪ What degree? Spill the tea ♪
1245
01:14:23,877 --> 01:14:25,753
♪ Turn it on, cook it up ♪
1246
01:14:25,753 --> 01:14:27,755
♪ Make it boil, let it soak ♪
1247
01:14:27,755 --> 01:14:29,966
♪ Is it hot? Is it cold? ♪
1248
01:14:29,966 --> 01:14:32,051
♪ What degree? Spill the tea ♪
1249
01:14:32,051 --> 01:14:33,970
♪ Turn it on, cook it up ♪
1250
01:14:33,970 --> 01:14:35,972
♪ Make it boil, let it soak ♪
1251
01:14:35,972 --> 01:14:38,016
♪ Is it hot? Is it cold? ♪
1252
01:14:38,016 --> 01:14:39,684
♪ What degree?
Spill the tea... ♪
1253
01:14:39,684 --> 01:14:42,187
MAURICE:
Hey! Hey, hey.
1254
01:14:43,438 --> 01:14:45,064
- You look great.
- Thank you.
1255
01:14:45,064 --> 01:14:46,691
Yeah.
(chuckles)
1256
01:14:46,691 --> 01:14:48,651
Oh, my God, you, too.
You're Jesus.
1257
01:14:48,651 --> 01:14:50,653
- Thank you. And you like?
- Yeah.
1258
01:14:50,653 --> 01:14:52,280
Hi, baby!
1259
01:14:52,280 --> 01:14:53,615
- Mwah.
- Look at these.
1260
01:14:53,615 --> 01:14:55,617
Hi, Lour, you look amazing.
1261
01:14:55,617 --> 01:14:57,243
Oh, my God, we're here!
1262
01:14:57,243 --> 01:14:58,620
(laughter)
1263
01:14:58,620 --> 01:15:00,830
Oh, what did the lawyer say?
1264
01:15:00,830 --> 01:15:03,208
- Um...
- LESLIE: Hey, hey. Ooh.
1265
01:15:03,208 --> 01:15:04,709
Let's go outside.
1266
01:15:04,709 --> 01:15:06,085
♪ You know sometimes,
in the morning ♪
1267
01:15:06,085 --> 01:15:07,670
♪ I just like to talk shit ♪
1268
01:15:07,670 --> 01:15:10,632
♪ A lot of us,
so what's the tea? ♪
1269
01:15:10,632 --> 01:15:13,843
♪ So what's the tea?
What's the tea? ♪
1270
01:15:13,843 --> 01:15:17,263
Baby, can we get two cups
as well? Thank you.
1271
01:15:17,263 --> 01:15:19,265
I met your friend today.
1272
01:15:19,265 --> 01:15:20,683
My friend? Hmm.
1273
01:15:20,683 --> 01:15:23,228
- Your landlord?
- Oh, Scott.
1274
01:15:23,228 --> 01:15:25,021
Yeah, I guess he wanted
to make sure
1275
01:15:25,021 --> 01:15:27,232
I wasn't stealing or something.
1276
01:15:27,232 --> 01:15:30,068
Oh, my God, really? I'm sorry.
1277
01:15:30,068 --> 01:15:32,111
Don't worry. It's nothing new.
1278
01:15:32,111 --> 01:15:33,738
Hey. Okay, let's go.
1279
01:15:33,738 --> 01:15:36,616
Okay. Ooh, ooh, ooh, hold on.
1280
01:15:36,616 --> 01:15:37,951
What? Who are we looking at?
1281
01:15:37,951 --> 01:15:39,911
- The man of my dreams.
- Oh, Lord.
1282
01:15:39,911 --> 01:15:41,079
Which one, him?
1283
01:15:41,079 --> 01:15:42,080
LESLIE:
Oh, he is cute.
1284
01:15:42,080 --> 01:15:44,040
MAURICE:
Ooh. Yes.
1285
01:15:44,040 --> 01:15:45,458
LOURENÇO:
Hi.
1286
01:15:48,086 --> 01:15:50,046
What? I... I-I know him.
1287
01:15:50,046 --> 01:15:52,882
- Clearly.
- (laughter)
1288
01:15:52,882 --> 01:15:54,759
Aw. Hey, who are you
supposed to be, anyway?
1289
01:15:54,759 --> 01:15:57,011
Like, some... Oh, my gosh.
1290
01:15:57,011 --> 01:15:58,680
Don't tell me. Are you
a "Tom of Finland" character?
1291
01:15:58,680 --> 01:16:00,431
- (gasps)
- Who?
1292
01:16:00,431 --> 01:16:02,684
Oh, my God. I just love you.
1293
01:16:02,684 --> 01:16:04,519
Just save some
for the rest of us, okay?
1294
01:16:04,519 --> 01:16:06,396
He's just a friend of a friend,
that's...
1295
01:16:06,396 --> 01:16:08,314
Yeah, uh, as much
as I would love to hear
1296
01:16:08,314 --> 01:16:09,649
about Lourenço's
sexual history,
1297
01:16:09,649 --> 01:16:10,900
- what if instead...
- No.
1298
01:16:10,900 --> 01:16:12,360
(chuckles):
What if instead
1299
01:16:12,360 --> 01:16:13,653
we went to the bathroom
and did drugs
1300
01:16:13,653 --> 01:16:14,696
before Crystal finishes
them all?
1301
01:16:14,696 --> 01:16:16,239
- Okay, thank you.
- Mm-hmm.
1302
01:16:16,239 --> 01:16:17,323
Come on, let's do it.
1303
01:16:17,323 --> 01:16:20,451
♪ It's time to go... ♪
1304
01:16:20,451 --> 01:16:22,287
BJ:
Close the door, I'm pissing.
1305
01:16:22,287 --> 01:16:24,205
- MAURICE: Got you.
- LESLIE: Hello, babies.
1306
01:16:24,205 --> 01:16:26,833
- Welcome to my office.
- Hi.
1307
01:16:26,833 --> 01:16:28,751
So, what do we want? One dose?
1308
01:16:28,751 --> 01:16:31,045
LOURENÇO:
Um...
1309
01:16:31,045 --> 01:16:33,131
- I don't, I don't know.
- Oh.
1310
01:16:33,131 --> 01:16:35,383
- Hey, have you ever done G?
- No.
1311
01:16:35,383 --> 01:16:37,051
Well, then you should probably
just start with one.
1312
01:16:37,051 --> 01:16:38,303
(laughter)
1313
01:16:38,303 --> 01:16:40,221
You are gonna fly
to Mars and back.
1314
01:16:40,221 --> 01:16:41,764
(laughter)
1315
01:16:41,764 --> 01:16:43,308
You know what?
I think I'm okay, thank you.
1316
01:16:43,308 --> 01:16:45,310
- Yeah, I got pills.
- It's fine.
1317
01:16:45,310 --> 01:16:47,395
Come over here, honey.
Let me fix your face.
1318
01:16:47,395 --> 01:16:49,188
LOURENÇO:
Okay.
1319
01:16:49,188 --> 01:16:50,732
LESLIE:
What about you, Mr. Superman?
1320
01:16:50,732 --> 01:16:53,234
You so tall.
You want two doses or what?
1321
01:16:53,234 --> 01:16:55,320
MAURICE:
Um... (clicks tongue)
1322
01:16:55,320 --> 01:16:57,530
(sniffles) You know what?
I'm good, too.
1323
01:16:58,656 --> 01:16:59,824
♪ Boys like me ♪
1324
01:16:59,824 --> 01:17:01,326
♪ I like boys who like boys ♪
1325
01:17:01,326 --> 01:17:02,827
♪ Mama, I like boys
who like boys ♪
1326
01:17:02,827 --> 01:17:04,787
♪ Work, I like boys
who like boys ♪
1327
01:17:04,787 --> 01:17:07,290
♪ Mama, I like boys
and boys like me ♪
1328
01:17:07,290 --> 01:17:09,250
♪ Yeah, boys like me ♪
1329
01:17:09,250 --> 01:17:11,169
♪ Yeah, they do, boys like me ♪
1330
01:17:11,169 --> 01:17:13,004
♪ Ooh, boys like me ♪
1331
01:17:13,004 --> 01:17:15,048
♪ Motherfuckin' boys like me,
bitch ♪
1332
01:17:15,048 --> 01:17:16,966
♪ I like when they shake it,
shake it ♪
1333
01:17:16,966 --> 01:17:19,093
♪ I like when they grind
real slow ♪
1334
01:17:19,093 --> 01:17:20,845
♪ I like when
they almost naked ♪
1335
01:17:20,845 --> 01:17:22,680
♪ Tell Dad I'm so homo ♪
1336
01:17:22,680 --> 01:17:26,684
♪ Lights off, doors shut,
tall, dark, clean-cut ♪
1337
01:17:26,684 --> 01:17:28,895
♪ Thick with a bubble butt,
yup ♪
1338
01:17:28,895 --> 01:17:30,521
♪ Mama, I like boys ♪
1339
01:17:30,521 --> 01:17:31,856
♪ I like pecs ♪
1340
01:17:31,856 --> 01:17:33,399
♪ Like them arms,
when they flex ♪
1341
01:17:33,399 --> 01:17:36,319
♪ Like that print
in them sweats ♪
1342
01:17:36,319 --> 01:17:38,237
♪ Tell them girls,
"Thank you, next" ♪
1343
01:17:38,237 --> 01:17:40,198
♪ I like when they text me
sexy pics of 'em ♪
1344
01:17:40,198 --> 01:17:41,949
♪ Like them abs
when there's six of 'em ♪
1345
01:17:41,949 --> 01:17:43,868
♪ Tell them girls,
"I'm sorry, I like boys" ♪
1346
01:17:43,868 --> 01:17:45,828
♪ Mama, boys like me ♪
1347
01:17:45,828 --> 01:17:47,955
♪ Yep, boys like. ♪
1348
01:17:47,955 --> 01:17:49,999
- (lively chatter)
- (upbeat song playing)
1349
01:17:53,378 --> 01:17:55,171
Hey, how you doing?
1350
01:17:55,171 --> 01:17:58,007
Hey. Hey, good. How are you?
1351
01:17:58,007 --> 01:17:59,092
I haven't seen you
since Joe left.
1352
01:17:59,092 --> 01:18:00,593
Yeah. Been working a lot.
1353
01:18:00,593 --> 01:18:03,346
Can I get a tequila and soda, buddy?
1354
01:18:04,931 --> 01:18:06,099
Hey, here you go.
1355
01:18:06,099 --> 01:18:07,683
- Oh, thanks.
- MAURICE: Yeah.
1356
01:18:07,683 --> 01:18:09,560
- Nice to meet you.
- Yeah, you, too.
1357
01:18:09,560 --> 01:18:11,562
Hey, I-I'm glad
to see you're cool, man.
1358
01:18:11,562 --> 01:18:15,066
Honestly, I still can't believe
he's getting married.
1359
01:18:16,734 --> 01:18:18,111
What are you talking about?
1360
01:18:18,111 --> 01:18:19,612
MAN:
Joe.
1361
01:18:19,612 --> 01:18:22,198
Oh, fuck.
Well, I don't understand.
1362
01:18:22,198 --> 01:18:24,409
Nobody told you?
You must've known.
1363
01:18:25,368 --> 01:18:26,953
Yeah. Of course.
1364
01:18:26,953 --> 01:18:28,746
MAN:
Oh, my... Oh, my God, good.
1365
01:18:28,746 --> 01:18:30,123
'Cause I was like,
"Ah, this is bad."
1366
01:18:30,123 --> 01:18:31,999
But of course you knew.
1367
01:18:31,999 --> 01:18:33,376
They've been on and off
forever.
1368
01:18:33,376 --> 01:18:35,837
LOURENÇO:
Yeah.
1369
01:18:35,837 --> 01:18:38,214
MAN: All right, I'll...
I'll see you later, okay?
1370
01:18:38,214 --> 01:18:39,841
- Okay.
- (kisses)
1371
01:18:39,841 --> 01:18:41,467
- MAN: Nice to meet you.
- MAURICE: Yeah, you, too.
1372
01:18:41,467 --> 01:18:43,594
♪ ♪
1373
01:18:45,054 --> 01:18:46,222
All good?
1374
01:18:48,182 --> 01:18:49,892
Yeah.
1375
01:18:51,769 --> 01:18:54,272
Are you sure? 'Cause
we could do something else.
1376
01:18:54,272 --> 01:18:55,982
No, no, I'm okay.
1377
01:18:55,982 --> 01:18:57,942
("Famous" by Einar Erlander
and Julia Heslop playing)
1378
01:18:59,277 --> 01:19:01,446
Want to dance?
1379
01:19:01,446 --> 01:19:03,156
- Yeah, let's go.
- All right.
1380
01:19:05,450 --> 01:19:07,994
♪ Don't you want
to be famous? ♪
1381
01:19:09,162 --> 01:19:12,748
♪ Fast cars and limousines ♪
1382
01:19:12,748 --> 01:19:16,377
♪ Don't you want
to be famous? ♪
1383
01:19:16,377 --> 01:19:19,755
♪ You can dance like me ♪
1384
01:19:20,756 --> 01:19:24,260
♪ Don't you want
to be famous? ♪
1385
01:19:24,260 --> 01:19:26,471
♪ I can be
your crazy dream... ♪
1386
01:19:26,471 --> 01:19:28,598
Can I have the pill now?
1387
01:19:28,598 --> 01:19:31,517
- Really? Now?
- Yeah.
1388
01:19:31,517 --> 01:19:33,769
All right, we can split one.
1389
01:19:33,769 --> 01:19:36,022
Come on, give me one.
I can handle it.
1390
01:19:43,362 --> 01:19:44,739
Together?
1391
01:19:47,909 --> 01:19:49,243
What?
1392
01:19:49,243 --> 01:19:50,703
Nothing.
1393
01:19:51,996 --> 01:19:54,624
- Thanks.
- No problem.
1394
01:19:58,628 --> 01:20:00,796
♪ I'm a star now ♪
1395
01:20:03,257 --> 01:20:05,927
♪ Bet you wish you were me ♪
1396
01:20:07,261 --> 01:20:09,889
♪ Don't you want
to be famous? ♪
1397
01:20:11,933 --> 01:20:14,477
♪ Like me? ♪
1398
01:20:14,477 --> 01:20:17,396
♪ Don't you want
to be famous? ♪
1399
01:20:19,440 --> 01:20:21,192
♪ Like me? ♪
1400
01:20:21,192 --> 01:20:22,902
I cannot believe
you have never seen
1401
01:20:22,902 --> 01:20:24,529
"Priscilla,
Queen of the Desert."
1402
01:20:24,529 --> 01:20:26,280
That's, like, gay history.
1403
01:20:26,280 --> 01:20:28,908
Oh, please.
Gay history is "Cruising."
1404
01:20:28,908 --> 01:20:31,327
- Gay history is choreo...
- Is what? What's "Cruising"?
1405
01:20:31,327 --> 01:20:33,329
- Is that a book?
- Are you... Oh, hey, baby.
1406
01:20:33,329 --> 01:20:36,165
- Hey.
- Oh, hi. (chuckles)
1407
01:20:36,165 --> 01:20:37,583
Where's your Brazilian?
1408
01:20:37,583 --> 01:20:39,210
- Dancing.
- Without you?
1409
01:20:39,210 --> 01:20:41,629
- (both laugh)
- Yeah.
1410
01:20:41,629 --> 01:20:44,257
I think he's kind of...
1411
01:20:44,257 --> 01:20:47,009
Oh, my fucking God,
would you look at that guy?
1412
01:20:47,009 --> 01:20:48,636
(gasps)
1413
01:20:48,636 --> 01:20:51,556
- He is gorgeous.
- Oh, my... Look at this nose.
1414
01:20:51,556 --> 01:20:54,141
- What's wrong with his nose?
- Nothing, honey. It's so big.
1415
01:20:54,141 --> 01:20:56,352
(both laugh)
1416
01:20:56,352 --> 01:20:58,187
You are such a size queen.
1417
01:20:58,187 --> 01:21:00,022
Right, and you're the one
that loves their boyfriends.
1418
01:21:00,022 --> 01:21:01,274
(mock laughter)
1419
01:21:03,317 --> 01:21:04,652
Where's Crystal?
1420
01:21:04,652 --> 01:21:06,070
Oh, she disappeared
with the devil.
1421
01:21:06,070 --> 01:21:07,905
- (laughs)
- Hey, what time is it?
1422
01:21:07,905 --> 01:21:09,532
It is time for another dose.
1423
01:21:09,532 --> 01:21:12,535
- Oh, my God, I love you.
- (laughs) BRB.
1424
01:21:12,535 --> 01:21:14,620
(both laugh)
1425
01:21:15,746 --> 01:21:17,707
("Reclaim Me" by The Wax Wings,
featuring Nimmo playing)
1426
01:21:29,093 --> 01:21:31,304
Fuck. You're so sexy.
1427
01:21:31,304 --> 01:21:32,722
♪ Close my eyes
and remind me... ♪
1428
01:21:32,722 --> 01:21:35,558
Hey, where are you from?
1429
01:21:35,558 --> 01:21:37,977
Yeah, we-we know each other
already.
1430
01:21:37,977 --> 01:21:40,187
Fuck, you're right.
1431
01:21:40,187 --> 01:21:43,024
Yeah, that was a super fun
morning we spent together, huh?
1432
01:21:43,024 --> 01:21:45,610
Uh, it was more of a night.
1433
01:21:45,610 --> 01:21:47,612
- What?
- It was night!
1434
01:21:47,612 --> 01:21:50,072
Oh, right, man.
It's all a blur.
1435
01:21:50,072 --> 01:21:51,324
Yeah.
1436
01:21:53,034 --> 01:21:55,536
♪ Every single tear... ♪
1437
01:21:55,536 --> 01:21:57,371
Sup?
1438
01:21:57,371 --> 01:21:59,373
MAN:
You guys together?
1439
01:21:59,373 --> 01:22:01,042
Not really, no.
1440
01:22:02,918 --> 01:22:04,879
Oh, fuck off, man.
1441
01:22:22,897 --> 01:22:26,150
Listen, I'm-I'm not
really feeling this.
1442
01:22:26,150 --> 01:22:28,069
I think I'm gonna go.
1443
01:22:28,069 --> 01:22:29,779
You gonna be okay?
1444
01:22:30,905 --> 01:22:34,241
Yeah. Yeah, why wouldn't I?
1445
01:22:38,245 --> 01:22:39,664
I'm fine.
1446
01:22:43,167 --> 01:22:45,836
But if you want to go,
w-we can catch up later.
1447
01:22:45,836 --> 01:22:48,047
♪ Talk with sensors... ♪
1448
01:22:48,047 --> 01:22:49,840
All right.
1449
01:22:49,840 --> 01:22:51,467
♪ My body is ♪
1450
01:22:51,467 --> 01:22:53,469
♪ Reclaim temple ♪
1451
01:22:53,469 --> 01:22:55,680
♪ Melting sideways ♪
1452
01:22:55,680 --> 01:22:58,349
♪ I'll swallow what you sign ♪
1453
01:23:03,020 --> 01:23:05,773
♪ I'll swallow what you sign. ♪
1454
01:23:05,773 --> 01:23:07,775
(song fades)
1455
01:23:10,528 --> 01:23:12,488
♪ ♪
1456
01:23:14,281 --> 01:23:16,158
♪ ♪
1457
01:23:34,260 --> 01:23:36,220
♪ ♪
1458
01:23:46,313 --> 01:23:48,274
♪ ♪
1459
01:24:02,663 --> 01:24:04,582
(waves crashing)
1460
01:24:22,183 --> 01:24:24,143
(wind whistling)
1461
01:24:52,546 --> 01:24:54,507
(waves crashing)
1462
01:25:09,855 --> 01:25:11,816
(birds chirping)
1463
01:25:19,782 --> 01:25:21,367
SCOTT:
Lourenço?
1464
01:25:23,285 --> 01:25:25,579
- Lourenço.
- (snoring)
1465
01:25:25,579 --> 01:25:28,207
- Lourenço.
- (inhales sharply)
1466
01:25:28,207 --> 01:25:31,043
- (grunts)
- Are you all right?
1467
01:25:31,043 --> 01:25:33,504
(hoarse):
Mm-hmm.
1468
01:25:33,504 --> 01:25:37,091
- Yes. Yeah.
- Are you sure?
1469
01:25:41,011 --> 01:25:42,972
I'm okay, I'm okay.
1470
01:25:44,890 --> 01:25:48,352
I-I... I lost my phone.
1471
01:26:03,242 --> 01:26:04,410
(sniffs)
1472
01:26:09,248 --> 01:26:11,166
Some coffee.
1473
01:26:11,166 --> 01:26:12,626
Thank you.
1474
01:26:14,837 --> 01:26:17,590
(sighs)
1475
01:26:17,590 --> 01:26:19,425
I can drive you to work.
1476
01:26:19,425 --> 01:26:21,844
No, it's okay.
You don't have to.
1477
01:26:21,844 --> 01:26:23,846
You'll be late.
1478
01:26:23,846 --> 01:26:25,306
I won't.
1479
01:26:31,854 --> 01:26:33,022
(door closes)
1480
01:26:34,064 --> 01:26:36,025
(indistinct chatter nearby)
1481
01:26:38,986 --> 01:26:40,946
(baby crying)
1482
01:27:00,341 --> 01:27:04,386
(gasps)
Oh, I would die for some.
1483
01:27:04,386 --> 01:27:07,473
BJ has been snoring all night.
1484
01:27:07,473 --> 01:27:10,225
Well, at least one of us
can get some sleep.
1485
01:27:10,225 --> 01:27:12,394
- Mm.
- CRYSTAL: Did you guys
have fun last night?
1486
01:27:12,394 --> 01:27:15,022
LESLIE:
I don't know.
1487
01:27:15,022 --> 01:27:18,525
Being gay is, like,
not even fun anymore.
1488
01:27:18,525 --> 01:27:22,321
Mm, honey. Being a woman
has never been fun.
1489
01:27:22,321 --> 01:27:25,616
- At least, until last night.
- (Leslie chuckles)
1490
01:27:25,616 --> 01:27:28,410
- Hello, sweetheart.
- (man laughs softly)
1491
01:27:28,410 --> 01:27:30,287
How you doing?
1492
01:27:32,164 --> 01:27:33,749
(exhales)
1493
01:27:35,668 --> 01:27:37,252
(groans)
1494
01:27:39,338 --> 01:27:40,506
(grunts)
1495
01:27:40,506 --> 01:27:42,049
(inhales)
1496
01:27:43,676 --> 01:27:45,260
(exhales)
1497
01:27:49,431 --> 01:27:52,351
(lamp shatters)
1498
01:27:52,351 --> 01:27:54,186
BOB (in distance):
What was that?
1499
01:27:54,186 --> 01:27:56,146
Uh, nothing.
1500
01:27:56,146 --> 01:27:58,190
(footsteps approaching)
1501
01:28:01,110 --> 01:28:03,487
- Oh, Jesus Christ.
- I'm sorry.
1502
01:28:03,487 --> 01:28:06,323
I'm gonna fucking charge you
for that, kid.
1503
01:28:06,323 --> 01:28:08,367
(sighs)
1504
01:28:08,367 --> 01:28:09,785
Okay, just get out of here,
1505
01:28:09,785 --> 01:28:11,787
just go downstairs,
clean the patio.
1506
01:28:11,787 --> 01:28:13,205
Okay, just get...
1507
01:28:13,205 --> 01:28:15,874
Go on. Go, go, go, go.
Go. Get out.
1508
01:28:31,974 --> 01:28:34,643
MAURICE:
S-Sorry to bother you here.
1509
01:28:34,643 --> 01:28:37,730
I just wanted to say goodbye.
1510
01:28:37,730 --> 01:28:39,940
W-What time are you leaving?
1511
01:28:39,940 --> 01:28:42,818
Oh, um, with the 10:30 ferry.
1512
01:28:42,818 --> 01:28:45,988
I don't have much time, actually.
1513
01:28:45,988 --> 01:28:47,614
I'm sorry about yesterday.
1514
01:28:47,614 --> 01:28:49,950
I-I don't know
what came over me.
1515
01:28:49,950 --> 01:28:51,827
No, I-I'm sorry.
1516
01:28:51,827 --> 01:28:53,954
I should've never left.
1517
01:28:53,954 --> 01:28:55,581
Did you get home okay? I...
1518
01:28:55,581 --> 01:28:58,375
I texted, I got worried.
1519
01:28:58,375 --> 01:29:02,004
Yeah, I lost my phone.
1520
01:29:02,004 --> 01:29:05,466
Oh, I... I thought
you'd be mad.
1521
01:29:09,720 --> 01:29:11,638
(laughs softly)
1522
01:29:11,638 --> 01:29:15,267
Well, it was nice
spending time together.
1523
01:29:15,267 --> 01:29:17,102
You're cool.
1524
01:29:17,102 --> 01:29:19,938
Yeah. You, too.
1525
01:29:21,398 --> 01:29:22,941
You should come visit.
1526
01:29:22,941 --> 01:29:24,943
(laughs softly)
Where, in Angola?
1527
01:29:24,943 --> 01:29:27,571
Yeah, maybe when you get
your visa.
1528
01:29:27,571 --> 01:29:30,407
- If I ever get it.
- You will.
1529
01:29:30,407 --> 01:29:32,409
You're smart.
1530
01:29:32,409 --> 01:29:35,245
- I don't know about that.
- I do.
1531
01:29:35,245 --> 01:29:36,872
I mean, you did go to Harvard.
1532
01:29:36,872 --> 01:29:38,332
(both laugh softly)
1533
01:29:41,877 --> 01:29:44,797
You know, I admire you a lot.
1534
01:29:44,797 --> 01:29:46,215
You know how long
it took for me
1535
01:29:46,215 --> 01:29:48,967
to apply to that fellowship?
1536
01:29:48,967 --> 01:29:53,180
It takes a lot of bravery
to do what you did.
1537
01:29:53,180 --> 01:29:55,224
But you did it.
1538
01:30:00,687 --> 01:30:03,857
Well, I'll come back
at some point. (laughs softly)
1539
01:30:05,234 --> 01:30:07,611
BOB (in distance):
Lourenço!
1540
01:30:09,947 --> 01:30:11,740
Goodbye.
1541
01:30:12,533 --> 01:30:14,034
(broom clatters)
1542
01:30:20,082 --> 01:30:23,418
Of course, when you're
finally about to leave,
1543
01:30:23,418 --> 01:30:27,339
you suddenly find
a reason to stay.
1544
01:30:27,339 --> 01:30:29,049
Damn.
1545
01:30:35,597 --> 01:30:37,099
(Lourenço sniffles)
1546
01:30:37,099 --> 01:30:40,269
Hey, what if, what if
your life wasn't here?
1547
01:30:40,269 --> 01:30:42,688
I mean, what if it was
happening without you,
1548
01:30:42,688 --> 01:30:44,439
somewhere else?
1549
01:30:46,275 --> 01:30:48,068
I...
1550
01:30:50,195 --> 01:30:52,865
I'd keep looking for it,
I guess.
1551
01:30:53,949 --> 01:30:55,576
You promise?
1552
01:30:55,576 --> 01:30:57,870
I do.
1553
01:31:01,039 --> 01:31:02,916
BOB:
Lourenço!
1554
01:31:02,916 --> 01:31:06,128
Uh, well, I should go,
or I'll miss the ferry.
1555
01:31:06,128 --> 01:31:07,796
Yeah.
1556
01:31:10,841 --> 01:31:12,342
Tchau.
1557
01:31:13,594 --> 01:31:15,262
Tchau.
1558
01:31:15,262 --> 01:31:17,306
("Misneach" by Sebastian Plano
playing)
1559
01:31:31,236 --> 01:31:32,613
(sniffles)
1560
01:31:40,370 --> 01:31:42,039
(music fades)
1561
01:31:47,294 --> 01:31:49,630
This isn't fuckin' done.
Lourenço.
1562
01:31:49,630 --> 01:31:51,131
There's fuckin' dust
everywhere.
1563
01:31:51,131 --> 01:31:52,591
Have you done this?
1564
01:31:52,591 --> 01:31:54,218
Can't you see the fuckin' dust?
1565
01:31:54,218 --> 01:31:57,721
You gotta fuckin'...
You gotta mop it out, kid.
1566
01:31:57,721 --> 01:31:59,139
What are you doing?
1567
01:31:59,139 --> 01:32:00,515
Can you fuckin' hear me?
1568
01:32:00,515 --> 01:32:01,725
Hey, hey!
(snapping fingers)
1569
01:32:01,725 --> 01:32:03,644
Fuckin'... Wh-what...
1570
01:32:03,644 --> 01:32:05,520
What the...
1571
01:32:05,520 --> 01:32:07,564
("Misneach" resumes playing)
1572
01:32:15,155 --> 01:32:17,115
♪ ♪
1573
01:32:20,619 --> 01:32:21,703
(bike chain slips off)
1574
01:32:42,224 --> 01:32:44,351
("Misneach" continues playing)
1575
01:32:57,489 --> 01:32:59,449
♪ ♪
1576
01:33:04,329 --> 01:33:06,290
(music fades)
1577
01:33:13,463 --> 01:33:15,048
(exhales)
1578
01:33:16,091 --> 01:33:18,260
(inhales deeply)
1579
01:33:30,689 --> 01:33:32,983
(paper rustling)
1580
01:33:34,860 --> 01:33:36,695
SCOTT:
Did this break again? I'm so...
1581
01:33:36,695 --> 01:33:38,905
It's fine, just give it to me.
1582
01:33:40,741 --> 01:33:42,075
Oh, sweetheart, I'm sorry.
1583
01:33:42,075 --> 01:33:43,869
Is this about Joe?
1584
01:33:43,869 --> 01:33:47,164
Wait. You knew?
1585
01:33:47,164 --> 01:33:49,583
You knew he had someone else?
1586
01:33:50,876 --> 01:33:52,878
- I'm sorry. I...
- Y-You're sorry?
1587
01:33:52,878 --> 01:33:54,671
Yes. I thought
it would get old,
1588
01:33:54,671 --> 01:33:57,049
and I thought you'd forget
all about him.
1589
01:33:58,717 --> 01:34:00,469
Would you have listened to me
if I'd told you?
1590
01:34:00,469 --> 01:34:02,596
He's fucking getting married.
1591
01:34:02,596 --> 01:34:04,097
Of course,
I would have listened.
1592
01:34:04,097 --> 01:34:05,515
Well, I'm sorry.
1593
01:34:05,515 --> 01:34:06,558
I guess I was trying
to protect you.
1594
01:34:06,558 --> 01:34:08,060
- Protect me?
- Yes.
1595
01:34:08,060 --> 01:34:09,811
You're here alone.
You're far from home.
1596
01:34:09,811 --> 01:34:12,064
I am not more alone
than you are.
1597
01:34:12,064 --> 01:34:14,274
I'm just trying
to help you, Lourenço.
1598
01:34:14,274 --> 01:34:15,650
- Help me? You?
- Yes.
1599
01:34:15,650 --> 01:34:17,650
- Wow.
- I'm your friend right now.
1600
01:34:16,568 --> 01:34:19,071
No. No, you're not.
1601
01:34:19,071 --> 01:34:22,449
You were trying to protect Joe.
1602
01:34:22,449 --> 01:34:24,242
That's the truth.
1603
01:34:25,327 --> 01:34:27,662
Lourenço, please.
1604
01:34:27,662 --> 01:34:30,165
- Sweetheart, don't...
- (bike falls to ground)
1605
01:34:30,165 --> 01:34:32,417
I hate all of this.
1606
01:34:33,460 --> 01:34:34,961
Lourenço.
1607
01:34:34,961 --> 01:34:36,296
(Lourenço sniffles)
1608
01:34:49,434 --> 01:34:52,020
(flies buzzing)
1609
01:35:01,363 --> 01:35:03,323
♪ ♪
1610
01:35:12,332 --> 01:35:14,292
♪ ♪
1611
01:35:33,061 --> 01:35:35,021
♪ ♪
1612
01:35:45,949 --> 01:35:47,909
(Lourenço gagging)
1613
01:36:04,509 --> 01:36:06,470
(panting)
1614
01:36:07,804 --> 01:36:09,681
(coughs, gasps)
1615
01:36:16,354 --> 01:36:18,315
♪ ♪
1616
01:36:28,283 --> 01:36:30,243
♪ ♪
1617
01:36:46,635 --> 01:36:48,595
(waves lapping)
1618
01:37:05,153 --> 01:37:07,322
(wind chimes tinkling)
1619
01:37:07,322 --> 01:37:09,157
(screen opens)
1620
01:37:22,170 --> 01:37:24,130
(sobbing)
1621
01:37:28,343 --> 01:37:31,137
I'm sorry.
1622
01:37:31,137 --> 01:37:33,932
I'm sorry, I'm so sorry.
1623
01:37:50,282 --> 01:37:52,242
(birds chirping)
1624
01:37:53,201 --> 01:37:55,287
(vacuum whirring)
1625
01:38:02,627 --> 01:38:04,462
(vacuum turns off)
1626
01:38:05,964 --> 01:38:07,674
(grunting)
1627
01:38:18,310 --> 01:38:20,103
♪ ♪
1628
01:38:26,776 --> 01:38:28,737
♪ ♪
1629
01:38:37,996 --> 01:38:39,706
Lourenço.
1630
01:38:39,706 --> 01:38:41,499
Come right in.
1631
01:38:41,499 --> 01:38:42,959
Right this way.
1632
01:38:44,002 --> 01:38:45,962
♪ ♪
1633
01:38:53,011 --> 01:38:54,971
(talking low, indistinctly)
1634
01:39:13,948 --> 01:39:16,034
Thank you so much.
1635
01:39:16,576 --> 01:39:19,162
[speaking in Portuguese]
To get to the beach...
1636
01:39:20,080 --> 01:39:22,082
...it's a long walk.
1637
01:39:22,082 --> 01:39:24,668
Let me try and show you.
1638
01:39:26,628 --> 01:39:29,172
Jesus, how beautiful!
1639
01:39:30,382 --> 01:39:31,591
Can you see?
1640
01:39:31,883 --> 01:39:33,885
Yes! I can!
1641
01:39:34,761 --> 01:39:38,181
Now I get it...
1642
01:39:38,473 --> 01:39:42,227
It's so beautiful, son.
1643
01:39:43,061 --> 01:39:44,312
Mom...
1644
01:39:44,312 --> 01:39:46,022
We need to talk.
1645
01:39:46,481 --> 01:39:48,608
Sure. Tell me.
1646
01:39:49,901 --> 01:39:50,985
I'm listening.
1647
01:39:52,112 --> 01:39:54,406
I lied to you.
1648
01:39:54,406 --> 01:39:56,408
What are you talking about?
1649
01:40:00,078 --> 01:40:01,913
I'm not coming back.
1650
01:40:01,913 --> 01:40:04,124
What do you mean? Where are you going?
1651
01:40:04,124 --> 01:40:05,542
Do you know that...
1652
01:40:07,043 --> 01:40:09,713
...there are places with
more sheep than humans?
1653
01:40:09,713 --> 01:40:11,713
Lourenço...
1654
01:40:10,630 --> 01:40:12,841
Please, mom. Let me explain.
1655
01:40:12,841 --> 01:40:14,509
Listen to me.
1656
01:40:15,677 --> 01:40:17,637
(waves lapping)
1657
01:40:35,822 --> 01:40:37,782
♪ ♪
1658
01:41:07,562 --> 01:41:09,522
♪ ♪
1659
01:41:39,177 --> 01:41:41,137
♪ ♪
1660
01:42:11,209 --> 01:42:13,169
♪ ♪
1661
01:42:43,241 --> 01:42:45,201
♪ ♪
1662
01:43:15,273 --> 01:43:17,233
♪ ♪
1663
01:43:47,305 --> 01:43:49,265
♪ ♪
1664
01:44:19,337 --> 01:44:21,297
♪ ♪
1665
01:44:51,369 --> 01:44:53,329
♪ ♪
1666
01:45:06,009 --> 01:45:07,969
(music ends)
110761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.