All language subtitles for High Tide - Marco Calvani - [USA 2024] (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,659 --> 00:00:35,619 (waves crashing) 2 00:00:55,347 --> 00:00:57,308 (waves continue crashing) 3 00:01:02,229 --> 00:01:04,190 (panting) 4 00:01:08,527 --> 00:01:10,738 (coughs, gasps) 5 00:01:26,712 --> 00:01:29,131 [speaking in Portuguese] My land has more roses 6 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 and almost more lovers. 7 00:01:38,224 --> 00:01:40,267 My land has more gold. 8 00:01:42,645 --> 00:01:44,814 My land has more land. 9 00:01:47,691 --> 00:01:51,529 Gold, land, love, and roses. 10 00:01:53,113 --> 00:01:55,241 I want everything my land has. 11 00:01:57,284 --> 00:02:00,788 God don't let me die before going back home. 12 00:02:02,915 --> 00:02:04,875 (gasping) 13 00:02:11,048 --> 00:02:13,008 ♪ ♪ 14 00:02:15,594 --> 00:02:17,555 (insects chirping) 15 00:02:37,992 --> 00:02:39,952 ♪ ♪ 16 00:02:59,430 --> 00:03:01,390 ♪ ♪ 17 00:03:02,433 --> 00:03:04,393 (leaves rustling) 18 00:03:23,704 --> 00:03:25,664 ♪ ♪ 19 00:03:41,221 --> 00:03:43,182 (wind chimes tinkling) 20 00:03:51,607 --> 00:03:53,567 (bicycle approaching) 21 00:04:13,671 --> 00:04:15,631 ♪ ♪ 22 00:04:34,942 --> 00:04:36,485 (exhales) 23 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 (shower running) 24 00:05:01,719 --> 00:05:03,345 (spoon scraping) 25 00:05:04,555 --> 00:05:06,015 (recording, voice-over): Hi. This is Joe. 26 00:05:06,015 --> 00:05:07,516 Please leave a message, 27 00:05:07,516 --> 00:05:08,934 and I'll call you right back. Thank you. 28 00:05:08,934 --> 00:05:10,352 (beeps) 29 00:05:10,352 --> 00:05:12,396 (insects chirping) 30 00:05:19,194 --> 00:05:21,155 (chirping continues) 31 00:05:23,907 --> 00:05:25,868 (birds chirping) 32 00:05:29,413 --> 00:05:31,373 (chirping continues) 33 00:05:35,252 --> 00:05:37,129 (door opening) 34 00:05:37,129 --> 00:05:38,964 (door creaking shut) 35 00:05:40,174 --> 00:05:42,843 - Can you hear them laughing? - Oh. 36 00:05:42,843 --> 00:05:45,679 This water makes them so happy. 37 00:05:45,679 --> 00:05:48,098 - Good morning. - Morning. 38 00:05:48,098 --> 00:05:51,101 These are gonna be beautiful blue flowers. 39 00:05:51,101 --> 00:05:52,686 Huh. How are you, Scott? 40 00:05:52,686 --> 00:05:54,271 I'm good, thank you. 41 00:05:54,271 --> 00:05:56,440 - You're-you're going to work? - Yeah. 42 00:05:58,525 --> 00:06:02,071 I'm-I'm going to make meatballs tonight, if you're interested. 43 00:06:02,071 --> 00:06:05,157 - Yeah. Very much, thanks. - (chuckles): Ah. Okay. 44 00:06:05,157 --> 00:06:07,951 - Have a good day. - You, too. You, too. 45 00:06:08,827 --> 00:06:11,497 Be careful with that bike, because the chain is old. 46 00:06:11,497 --> 00:06:13,290 LOURENÇO: Yeah. I know. 47 00:06:31,183 --> 00:06:32,851 (chimes) 48 00:06:32,851 --> 00:06:34,895 (vacuum whirring) 49 00:06:41,735 --> 00:06:43,695 ♪ ♪ 50 00:06:48,283 --> 00:06:50,244 (seagulls squawking) 51 00:06:51,829 --> 00:06:53,789 (seal barking) 52 00:07:07,636 --> 00:07:10,097 SCOTT (voice-over): I was frozen. 53 00:07:10,097 --> 00:07:12,599 Obviously, this guy was an asshole, 54 00:07:12,599 --> 00:07:14,393 but I didn't know what to say. 55 00:07:14,393 --> 00:07:17,896 And then Michael stood up, with his glass in his hand, 56 00:07:17,896 --> 00:07:22,025 and he said, "I'm sorry, sir, but this is a public restroom 57 00:07:22,025 --> 00:07:24,236 "and I'm on a date with this handsome gentleman. 58 00:07:24,236 --> 00:07:26,989 "And if you despise us so much, 59 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 "why don't you pay your check 60 00:07:28,782 --> 00:07:30,951 "and go find the best shrink in town, 61 00:07:30,951 --> 00:07:34,997 'cause there's a good chance that you are a faggot as well." 62 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 (both laughing) 63 00:07:37,249 --> 00:07:38,834 He just said that. 64 00:07:38,834 --> 00:07:40,961 I love this story. 65 00:07:40,961 --> 00:07:43,589 Have I told you that before? 66 00:07:43,589 --> 00:07:46,592 Oh, I'm so sorry. 67 00:07:46,592 --> 00:07:48,427 - I'm so sorry. - Oh, no. 68 00:07:50,095 --> 00:07:51,638 No, no, no, no, no, no, no. 69 00:07:51,638 --> 00:07:53,348 You don't have to do-- No. 70 00:07:53,348 --> 00:07:55,225 You don't have to earn your keep here. 71 00:07:55,225 --> 00:07:56,602 This dinner was for you. 72 00:07:56,602 --> 00:07:58,437 Just... 73 00:07:58,437 --> 00:07:59,813 But what I meant to say is, 74 00:07:59,813 --> 00:08:01,607 it was in that moment that I knew 75 00:08:01,607 --> 00:08:05,360 he was the man for me, for life. 76 00:08:05,360 --> 00:08:07,863 After two weeks, we were moving in together. 77 00:08:07,863 --> 00:08:10,407 There was no reason to wait. 78 00:08:10,407 --> 00:08:14,494 Life was so precious for so many of us. 79 00:08:14,494 --> 00:08:17,915 And then everyone was moving to Provincetown, 80 00:08:17,915 --> 00:08:21,585 either to heal or to die. 81 00:08:21,585 --> 00:08:23,420 So we moved here. 82 00:08:23,420 --> 00:08:25,797 Our first house was right at the end of this street. 83 00:08:25,797 --> 00:08:27,174 It was a little rental. 84 00:08:27,174 --> 00:08:29,092 Tell you something, in those days 85 00:08:29,092 --> 00:08:30,886 there were more cats than there were dogs. 86 00:08:30,886 --> 00:08:34,640 And no coyotes, if you can imagine that. 87 00:08:34,640 --> 00:08:36,183 Mm. 88 00:08:36,183 --> 00:08:39,728 This, um, this was a long time ago. 89 00:08:40,812 --> 00:08:42,856 And, um... 90 00:08:42,856 --> 00:08:46,485 I healed, and he... 91 00:08:46,485 --> 00:08:48,445 he didn't. 92 00:08:56,536 --> 00:08:58,789 How was the beach today? 93 00:08:58,789 --> 00:09:01,917 I haven't seen a-a sunset at Herring Cove 94 00:09:01,917 --> 00:09:03,543 for a very long time. 95 00:09:03,543 --> 00:09:06,046 - It was beautiful. It always is. - Yeah? 96 00:09:06,046 --> 00:09:08,548 - You should come with me someday. - No, I... 97 00:09:08,548 --> 00:09:10,008 I have sand issues. 98 00:09:10,008 --> 00:09:12,427 Plus, there are so many projects here. 99 00:09:12,427 --> 00:09:14,846 Did you see the new fence? 100 00:09:14,846 --> 00:09:18,392 Yeah? And I fixed the glass on your door there. 101 00:09:19,101 --> 00:09:21,228 I... 102 00:09:21,228 --> 00:09:22,521 I don't know what I would do 103 00:09:22,521 --> 00:09:23,981 - if it wasn't for you. - Come on. 104 00:09:23,981 --> 00:09:25,899 You are young, you're handsome. 105 00:09:25,899 --> 00:09:28,485 You could go anywhere, you could do anything. 106 00:09:29,403 --> 00:09:30,904 Not really. 107 00:09:30,904 --> 00:09:34,283 The only place I could actually go is home. 108 00:09:34,283 --> 00:09:35,909 And, uh... 109 00:09:35,909 --> 00:09:37,494 I don't want to. 110 00:09:37,494 --> 00:09:39,204 No. 111 00:09:39,204 --> 00:09:41,581 This is your home. 112 00:09:42,916 --> 00:09:45,043 Now, can you... 113 00:09:45,043 --> 00:09:47,212 ask for an extension on your visa? 114 00:09:47,212 --> 00:09:50,090 For what, getting dumped? 115 00:09:50,090 --> 00:09:51,717 I could try. 116 00:09:51,717 --> 00:09:53,552 Oh, I'm sorry. I'm so... 117 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Have you heard from Joe at all? 118 00:09:59,474 --> 00:10:00,851 No. 119 00:10:00,851 --> 00:10:02,728 Not since he left. 120 00:10:02,728 --> 00:10:04,396 Have you heard from him? 121 00:10:04,396 --> 00:10:05,814 No. 122 00:10:05,814 --> 00:10:08,608 He only calls when he needs something. 123 00:10:08,608 --> 00:10:10,736 And season's over, so... 124 00:10:11,820 --> 00:10:13,864 Where did you guys meet again? 125 00:10:13,864 --> 00:10:15,490 Um... 126 00:10:15,490 --> 00:10:18,076 In Rio. Last winter. 127 00:10:18,076 --> 00:10:20,412 Right. At Disneyland. 128 00:10:20,412 --> 00:10:22,539 I was there for work. 129 00:10:22,539 --> 00:10:25,917 Well, he wasn't. I know that. 130 00:10:27,586 --> 00:10:29,254 I'm sorry it didn't work out, 131 00:10:29,254 --> 00:10:32,674 and it would've been great, but you know something? 132 00:10:32,674 --> 00:10:36,011 True love... 133 00:10:36,011 --> 00:10:38,180 is something else. 134 00:10:39,473 --> 00:10:42,351 It really is. And you remember that. 135 00:10:42,351 --> 00:10:45,020 And forget about him. 136 00:10:45,020 --> 00:10:46,688 (sighs): I know. 137 00:10:46,688 --> 00:10:48,732 - It's pathetic, huh? - No. 138 00:10:48,732 --> 00:10:51,818 No, it's not pathetic, it's... 139 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 tragic, maybe. 140 00:10:53,820 --> 00:10:55,572 (both chuckle) 141 00:10:58,950 --> 00:11:00,660 All right. 142 00:11:00,660 --> 00:11:03,163 - Let me at least clear the table. Please. - No. No. 143 00:11:03,163 --> 00:11:05,957 You... you stop that. 144 00:11:05,957 --> 00:11:08,001 Go have some fun. Come here. 145 00:11:09,628 --> 00:11:12,714 You can stay here as long as you like. 146 00:11:12,714 --> 00:11:15,217 Yeah, well, my visa expires in a month, 147 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 so I have to figure something out. 148 00:11:17,094 --> 00:11:19,388 SCOTT: Well, we'll work on that, but... 149 00:11:19,388 --> 00:11:21,556 Oh, hugs are good. 150 00:11:23,600 --> 00:11:25,394 You go. 151 00:11:29,064 --> 00:11:30,857 - Tchau. - SCOTT: Tchau. 152 00:11:30,857 --> 00:11:32,776 - Have a good night. - SCOTT: Thank you. 153 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 (insects chirping) 154 00:11:53,380 --> 00:11:55,799 (recording): Hi. This is Joe. Please leave a message, 155 00:11:55,799 --> 00:11:57,592 and I'll call you right back. Thank... 156 00:12:02,222 --> 00:12:04,683 (sighs) 157 00:12:04,683 --> 00:12:06,726 (beat-heavy music playing) 158 00:12:06,726 --> 00:12:08,770 (low chatter) 159 00:12:19,197 --> 00:12:21,158 (pulsing instrumental music playing) 160 00:12:32,794 --> 00:12:34,754 (muffled TV playing) 161 00:12:47,267 --> 00:12:48,768 Come on in. 162 00:12:48,768 --> 00:12:50,312 Put your stuff over here. 163 00:13:07,037 --> 00:13:08,997 You don't look Brazilian. 164 00:13:11,625 --> 00:13:13,585 (panting) 165 00:13:21,176 --> 00:13:22,469 Ooh. 166 00:13:22,469 --> 00:13:23,887 No, no, no. No. 167 00:13:23,887 --> 00:13:26,056 - Wait, wait. - What? Just a little bit. 168 00:13:29,059 --> 00:13:31,520 I'm clean. (exhales) 169 00:13:31,520 --> 00:13:33,813 - (springs creaking) - (man moaning with pleasure) 170 00:13:33,813 --> 00:13:35,774 Oh, I'm gonna come. Oh, I'm gonna come. 171 00:13:35,774 --> 00:13:37,359 No. No, not inside, please. 172 00:13:37,359 --> 00:13:40,028 (groaning) 173 00:13:40,028 --> 00:13:41,530 Ah... 174 00:13:41,530 --> 00:13:43,573 (panting) 175 00:13:46,910 --> 00:13:48,620 (sighs) 176 00:13:51,081 --> 00:13:53,583 [speaking in Portuguese] I put all the expenses on the right column 177 00:13:53,583 --> 00:13:55,168 and then it all disappeared! 178 00:13:55,168 --> 00:13:56,836 It's because that's Excel, mom. 179 00:13:56,836 --> 00:13:59,089 I told you, it's different. 180 00:13:59,089 --> 00:14:01,299 Send it to me and I'll fix it later, ok? 181 00:14:01,299 --> 00:14:02,968 I'm late now. 182 00:14:02,968 --> 00:14:04,177 Okay. I'll send it. 183 00:14:04,553 --> 00:14:05,929 Where are you going? 184 00:14:05,929 --> 00:14:07,514 What do you mean? To work mom. 185 00:14:07,514 --> 00:14:09,266 Dressed like that? 186 00:14:11,351 --> 00:14:13,019 Where do you work again? 187 00:14:13,228 --> 00:14:14,229 \{\an8}Oh... 188 00:14:14,563 --> 00:14:16,064 I work in a hotel, mom... 189 00:14:16,064 --> 00:14:18,358 I take care of all their finances. 190 00:14:20,902 --> 00:14:23,238 Listen to me, son. 191 00:14:23,238 --> 00:14:26,449 When you told me the master's program was at Harvard, 192 00:14:26,449 --> 00:14:28,243 I told all my friends. 193 00:14:28,243 --> 00:14:30,996 "HARVARD!" So chic! 194 00:14:30,996 --> 00:14:33,582 But you told me it was until the end of August. 195 00:14:33,582 --> 00:14:36,626 Listen Lourenço, you're not getting any younger. 196 00:14:36,626 --> 00:14:38,253 It's time to come back home. 197 00:14:38,253 --> 00:14:39,713 To get married, 198 00:14:39,713 --> 00:14:41,172 to build a family. 199 00:14:41,548 --> 00:14:42,924 Son, I can't... 200 00:14:43,633 --> 00:14:46,428 Lourenço, did you put Jesus next to your bed? 201 00:14:46,845 --> 00:14:49,764 I can't see it. I can't see you. 202 00:14:49,764 --> 00:14:51,141 Now I see you. 203 00:14:51,141 --> 00:14:53,768 Listen, I'm late... I need to go. 204 00:14:54,811 --> 00:14:55,979 Okay. 205 00:14:56,187 --> 00:14:58,189 Remember Sonia from the church? 206 00:14:58,189 --> 00:15:00,191 She always asks about you. 207 00:15:00,191 --> 00:15:01,735 I'm losing you, mom. 208 00:15:19,085 --> 00:15:20,545 (grunts) 209 00:15:21,713 --> 00:15:23,548 (sighs) 210 00:15:23,548 --> 00:15:25,842 (birds chirping) 211 00:15:25,842 --> 00:15:27,927 Can I have a cigarette? 212 00:15:27,927 --> 00:15:29,596 I forgot mine. 213 00:15:37,687 --> 00:15:39,939 (laughing, mutters) 214 00:15:40,982 --> 00:15:44,027 Hey, have you ever done any interior house painting? 215 00:15:45,612 --> 00:15:47,113 Hmm? 216 00:15:47,113 --> 00:15:49,032 - No. - No? 217 00:15:51,576 --> 00:15:53,078 So... (sighs) 218 00:15:53,078 --> 00:15:55,580 I got to paint a house up in Truro tomorrow, 219 00:15:55,580 --> 00:15:56,998 and I don't want to do it by myself. 220 00:15:56,998 --> 00:15:58,792 I'd like to get it done pretty fast. 221 00:15:58,792 --> 00:16:00,543 You want to give it a try? Come work with me tomorrow? 222 00:16:00,543 --> 00:16:01,795 - Yeah. - You know, see how it goes? 223 00:16:01,795 --> 00:16:03,838 - Sure. - Good. 224 00:16:03,838 --> 00:16:06,591 It's my shit ex-wife. 225 00:16:07,967 --> 00:16:10,595 Fucking "artiste." 226 00:16:10,595 --> 00:16:12,263 Leave the key on the table when you're done. 227 00:16:12,263 --> 00:16:14,724 There's a check-in later on today. 228 00:16:14,724 --> 00:16:17,102 Oh, yeah, and I, uh... 229 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 I forgot my wallet in my other pants, 230 00:16:18,603 --> 00:16:19,771 so, um... 231 00:16:19,771 --> 00:16:21,940 I'll pay you the rest tomorrow. 232 00:16:26,111 --> 00:16:27,195 (keys jingling) 233 00:16:31,324 --> 00:16:32,867 (chain slips off) 234 00:16:34,869 --> 00:16:35,995 (tires squeal) 235 00:16:37,872 --> 00:16:39,833 (dog barking in distance) 236 00:16:43,712 --> 00:16:44,963 (footsteps approaching) 237 00:16:44,963 --> 00:16:46,214 Tourists. 238 00:16:46,214 --> 00:16:47,966 (indistinct chatter) 239 00:16:47,966 --> 00:16:50,218 They're all straight, and they don't even tip well. 240 00:16:51,720 --> 00:16:52,929 Mm. 241 00:16:54,514 --> 00:16:56,099 Here. You can keep it. 242 00:16:56,099 --> 00:16:57,559 I have so many. 243 00:16:59,686 --> 00:17:01,020 - Thank you. - You know it's for 244 00:17:01,020 --> 00:17:02,689 before you're exposed, though, right? 245 00:17:02,689 --> 00:17:05,692 I mean, something's better than nothing, I guess. 246 00:17:05,692 --> 00:17:07,277 He said he was clean. 247 00:17:08,319 --> 00:17:09,904 Yes. 248 00:17:09,904 --> 00:17:11,781 But if you're worried, you should really get PEP. 249 00:17:11,781 --> 00:17:13,450 I'll come with you. I don't mind. 250 00:17:13,450 --> 00:17:14,617 Hmm? 251 00:17:14,617 --> 00:17:16,536 I don't have papers, remember? 252 00:17:16,536 --> 00:17:17,746 You think I like cleaning toilets? 253 00:17:17,746 --> 00:17:19,497 It's a gay clinic. 254 00:17:19,497 --> 00:17:21,916 They're not gonna check your immigration status. 255 00:17:21,916 --> 00:17:24,085 I don't know. I don't think I should. 256 00:17:25,128 --> 00:17:27,297 I... 257 00:17:27,297 --> 00:17:30,175 I asked here for you. 258 00:17:30,175 --> 00:17:33,094 They don't think they can sponsor you. 259 00:17:33,094 --> 00:17:34,971 We're not hiring anybody, anyway, 260 00:17:34,971 --> 00:17:36,765 'cause we're closing soon for the winter. 261 00:17:38,224 --> 00:17:39,976 I'm sorry, though, babe. 262 00:17:39,976 --> 00:17:41,394 Thank you. 263 00:17:48,651 --> 00:17:50,904 When's Daddy coming back, though? 264 00:17:50,904 --> 00:17:52,572 - Hmm? - (sniffles) 265 00:17:52,572 --> 00:17:54,741 I don't know really. 266 00:17:54,741 --> 00:17:57,660 I have my fingers crossed for you then... 267 00:17:57,660 --> 00:18:00,413 my sad, sad little boy. 268 00:18:00,413 --> 00:18:02,332 - (sniffles) - (laughs) 269 00:18:02,332 --> 00:18:04,375 Dimo, come on. 270 00:18:04,375 --> 00:18:06,503 DIMO: Coming, my love. Coming. 271 00:18:06,503 --> 00:18:08,671 I'll see you at Tea? Yeah? 272 00:18:10,507 --> 00:18:12,383 Okay, one tablet a day. 273 00:18:12,383 --> 00:18:14,511 Bye. Love you. 274 00:18:16,137 --> 00:18:18,097 (seagull squawking) 275 00:18:34,030 --> 00:18:35,990 ♪ ♪ 276 00:18:52,799 --> 00:18:54,759 ♪ ♪ 277 00:19:09,774 --> 00:19:11,734 (waves crashing) 278 00:19:29,752 --> 00:19:31,671 ♪ ♪ 279 00:19:48,479 --> 00:19:50,440 (seagull squawking) 280 00:19:53,526 --> 00:19:55,486 (water splashing) 281 00:20:03,786 --> 00:20:05,288 Watch out for sharks. 282 00:20:05,288 --> 00:20:06,664 There's plenty around here. 283 00:20:08,458 --> 00:20:10,001 Yeah, I know. 284 00:20:10,001 --> 00:20:12,879 I don't mind. I-I love swimming in open water. 285 00:20:12,879 --> 00:20:14,964 (chuckles): And they love eating you alive. 286 00:20:16,049 --> 00:20:18,217 Maybe that's a good way to go. 287 00:20:18,217 --> 00:20:20,011 That's kind of dark. 288 00:20:22,555 --> 00:20:23,932 Yeah. 289 00:20:23,932 --> 00:20:25,266 Sorry. 290 00:20:27,101 --> 00:20:28,686 Hey, where's your accent from? 291 00:20:28,686 --> 00:20:30,313 Spain? 292 00:20:30,313 --> 00:20:32,023 Uh... 293 00:20:32,023 --> 00:20:33,650 Brazil. 294 00:20:33,650 --> 00:20:35,568 Cool. Which part? 295 00:20:35,568 --> 00:20:38,154 It's a small town in the countryside. 296 00:20:38,154 --> 00:20:39,906 Okay. 297 00:20:41,616 --> 00:20:43,117 What's it called? 298 00:20:43,117 --> 00:20:44,202 Itu. 299 00:20:44,202 --> 00:20:45,870 "Ee-too"? 300 00:20:45,870 --> 00:20:47,413 -"Tu." -"Eh-too"? 301 00:20:47,413 --> 00:20:48,915 Itu. 302 00:20:48,915 --> 00:20:51,459 -"Ee-too." "Itoo." (chuckles) -"Tu." 303 00:20:51,459 --> 00:20:53,544 Sounds like a fun place. 304 00:20:53,544 --> 00:20:55,505 Not really. 305 00:20:59,509 --> 00:21:00,927 What's it like? 306 00:21:00,927 --> 00:21:03,054 You don't really want to know. 307 00:21:03,054 --> 00:21:05,098 (chuckles): It's that bad? 308 00:21:05,098 --> 00:21:07,058 (both chuckling) 309 00:21:07,058 --> 00:21:09,143 I mean, is it anything like this place? 310 00:21:09,143 --> 00:21:10,311 Oh, no. 311 00:21:10,311 --> 00:21:11,813 It's different. 312 00:21:12,855 --> 00:21:15,191 I... I love it here. 313 00:21:16,359 --> 00:21:18,611 It's like a beautiful bubble. 314 00:21:21,322 --> 00:21:23,241 Yeah. 315 00:21:23,241 --> 00:21:25,201 It is, isn't it? 316 00:21:26,452 --> 00:21:28,413 ♪ ♪ 317 00:21:32,458 --> 00:21:35,878 Well, I guess that's what the sharks are for. 318 00:21:35,878 --> 00:21:37,380 To keep us humble. 319 00:21:38,673 --> 00:21:40,008 (man chuckles) 320 00:21:43,720 --> 00:21:45,805 - All right, see ya. - See ya. 321 00:21:52,437 --> 00:21:54,188 Hey, you want to take a swim in the back? 322 00:21:55,732 --> 00:21:57,442 - In the back? - Yeah. 323 00:22:00,403 --> 00:22:01,904 Visiting? 324 00:22:01,904 --> 00:22:04,449 LOURENÇO: Uh... yeah, sort of. 325 00:22:04,449 --> 00:22:05,825 Got here in July. 326 00:22:05,825 --> 00:22:07,410 Not sure how long I'm staying. 327 00:22:07,410 --> 00:22:09,996 MAN: Oh, wow. I've barely been off this summer. 328 00:22:09,996 --> 00:22:11,956 I'm just here for the week. 329 00:22:17,879 --> 00:22:19,714 I leave on Saturday. 330 00:22:39,609 --> 00:22:41,444 LOURENÇO (voice-over): That was fun. 331 00:22:41,444 --> 00:22:44,363 I can't believe I didn't notice this before. 332 00:22:44,363 --> 00:22:46,908 It's one of the silver linings of the high tide. 333 00:22:49,660 --> 00:22:52,330 (shudders) Getting a little cold. 334 00:23:00,254 --> 00:23:02,090 WOMAN: Maurice! 335 00:23:02,090 --> 00:23:03,716 Maurice! 336 00:23:05,009 --> 00:23:06,427 I'm Maurice, by the way. 337 00:23:06,427 --> 00:23:07,929 (chuckles) 338 00:23:07,929 --> 00:23:10,348 I'm Lourenço. 339 00:23:10,348 --> 00:23:12,642 - Good to meet you, Lourenço. - You, too. 340 00:23:17,980 --> 00:23:20,775 Remember, if you see a seal, get out of the water. 341 00:23:20,775 --> 00:23:23,319 Where there's a seal, there's always a shark. 342 00:23:23,319 --> 00:23:24,904 LOURENÇO (chuckles): Okay. 343 00:23:32,537 --> 00:23:34,580 (playing nearby): ♪ Do what I gotta do, make moves ♪ 344 00:23:34,580 --> 00:23:36,541 - ♪ Move when I gotta move ♪ - ♪ Stay true to ya ♪ 345 00:23:36,541 --> 00:23:38,876 ♪ Anywhere I'm at ♪ 346 00:23:38,876 --> 00:23:40,962 ♪ You now I'm coming back ♪ 347 00:23:40,962 --> 00:23:43,256 ♪ Find the dial then turn it up ♪ 348 00:23:43,256 --> 00:23:45,341 ♪ All I really want is more ♪ 349 00:23:45,341 --> 00:23:47,885 ♪ They're gonna know our names by the time we go ♪ 350 00:23:47,885 --> 00:23:51,097 - (laughter) - ♪ I don't need the world... ♪ 351 00:23:51,097 --> 00:23:52,974 Yes. 352 00:23:52,974 --> 00:23:54,308 ("Stay United" by Raphael Lake & Aaron Levy playing nearby) 353 00:23:54,308 --> 00:23:55,768 MAURICE: Hey, Lourenço. 354 00:23:58,229 --> 00:24:00,731 There's, uh, a full moon party on the beach tonight. 355 00:24:00,731 --> 00:24:02,024 ♪ Whatever it takes... ♪ 356 00:24:02,024 --> 00:24:03,401 You want to come? 357 00:24:03,401 --> 00:24:05,611 Um... I don't know. 358 00:24:05,611 --> 00:24:07,989 - What time? - Uh... 359 00:24:07,989 --> 00:24:09,699 I don't know, like 9:00. 360 00:24:09,699 --> 00:24:11,242 It's at the sunset parking lot. 361 00:24:11,242 --> 00:24:12,702 You know where? 362 00:24:12,702 --> 00:24:14,203 It's, uh, on the far side of the beach 363 00:24:14,203 --> 00:24:16,205 by the public restrooms. 364 00:24:16,205 --> 00:24:19,083 I have to work early tomorrow, so... 365 00:24:20,751 --> 00:24:22,753 All right, well, come if you can. 366 00:24:22,753 --> 00:24:24,255 My friends are fun. 367 00:24:24,255 --> 00:24:25,715 Okay. Thanks. 368 00:24:25,715 --> 00:24:27,884 Yeah. Hope to see you there. 369 00:24:29,010 --> 00:24:31,012 ♪ Just how I like it ♪ 370 00:24:31,012 --> 00:24:32,889 ♪ We stay united ♪ 371 00:24:32,889 --> 00:24:34,849 ♪ It's got to be you, got to be you. ♪ 372 00:24:44,275 --> 00:24:46,235 (sizzling) 373 00:24:49,780 --> 00:24:51,741 (insects trilling) 374 00:24:53,034 --> 00:24:54,744 [speaking in Portuguese] Oh, mom... 375 00:25:15,014 --> 00:25:16,974 (breathes deeply) 376 00:25:27,652 --> 00:25:29,612 (insects trilling) 377 00:25:31,113 --> 00:25:32,907 (sighs) 378 00:25:32,907 --> 00:25:34,951 (insects chirping) 379 00:25:42,166 --> 00:25:44,126 - (lively chatter) - (upbeat music playing) 380 00:25:46,921 --> 00:25:48,881 - (laughter) - (music continues) 381 00:25:51,384 --> 00:25:54,929 Ooh, who do we have here? Hi. 382 00:25:54,929 --> 00:25:56,430 Oh. Oh, my gosh. You're Maurice's friend. 383 00:25:56,430 --> 00:25:57,890 Um, hi. Welcome. 384 00:25:57,890 --> 00:25:59,392 He should be around here somewhere. 385 00:25:59,392 --> 00:26:00,893 - I think maybe you'll... - Girl, change the music. 386 00:26:00,893 --> 00:26:02,311 You have played this song, like, four times. 387 00:26:02,311 --> 00:26:03,729 Okay. Oh, my God. 388 00:26:03,729 --> 00:26:05,398 Uh, well, I hooked up with the bassist, 389 00:26:05,398 --> 00:26:06,524 and it's a great song, so we're playing it again. 390 00:26:06,524 --> 00:26:07,858 Oh, God, not this again. 391 00:26:07,858 --> 00:26:09,151 Hi. I'm BJ. 392 00:26:09,151 --> 00:26:10,361 Uh, it's just my name. 393 00:26:10,361 --> 00:26:11,779 It's not like a clever thing. 394 00:26:11,779 --> 00:26:13,155 Hi. I-I'm Lourenço. 395 00:26:13,155 --> 00:26:14,407 I'm Leslie. 396 00:26:14,407 --> 00:26:16,284 - Mwah, mwah. - (chuckles) 397 00:26:16,284 --> 00:26:17,368 Where are you from? 398 00:26:17,368 --> 00:26:18,577 Um, I'm from Brazil. 399 00:26:18,577 --> 00:26:20,538 (gasps) Oh, Brazil. Oh. 400 00:26:20,538 --> 00:26:21,706 Eu falo português. 401 00:26:21,706 --> 00:26:23,416 (speaking Portuguese) 402 00:26:23,416 --> 00:26:25,543 Um... 403 00:26:25,543 --> 00:26:28,337 - (struggles with Portuguese) - Mm. 404 00:26:28,337 --> 00:26:30,256 You know, I am gonna go change this song. 405 00:26:30,256 --> 00:26:31,716 - You're right. - Yeah. They don't speak Portuguese. 406 00:26:31,716 --> 00:26:32,758 They learned a few phrases for Grindr. 407 00:26:32,758 --> 00:26:34,969 Come on, baby. 408 00:26:34,969 --> 00:26:36,679 (quietly): Hey. 409 00:26:36,679 --> 00:26:38,514 Uh, so, what about you? Where are you from? 410 00:26:38,514 --> 00:26:39,765 I was born and raised in Manhattan, 411 00:26:39,765 --> 00:26:41,100 but I'm first-generation Bushwick. 412 00:26:41,100 --> 00:26:43,102 Oh. I-I don't know what that... 413 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 But, I mean, I've heard of Bushwick. 414 00:26:44,812 --> 00:26:46,188 - Don't worry about it. (laughs) - Hey, you made it. 415 00:26:46,188 --> 00:26:48,190 - Hi. Yes. - Ah, what's up? 416 00:26:48,190 --> 00:26:49,859 - I'm glad you came. - Yeah. 417 00:26:49,859 --> 00:26:51,944 Do you want me to get you a drink? 418 00:26:51,944 --> 00:26:53,487 He's just about to ask you that. 419 00:26:53,487 --> 00:26:55,031 (both chuckle) 420 00:26:55,031 --> 00:26:57,325 - (quiet chatter) - ♪ What you want, mmm ♪ 421 00:26:57,325 --> 00:26:59,535 ♪ I can provide it ♪ 422 00:26:59,535 --> 00:27:03,873 ♪ What you got, no, I can't live without it ♪ 423 00:27:03,873 --> 00:27:06,959 - ♪ And every time I see you... ♪ - WOMAN: Maurice? 424 00:27:06,959 --> 00:27:08,294 - (yelps) - MAURICE: Oh, my...! 425 00:27:08,294 --> 00:27:09,545 Crystal, are you okay? 426 00:27:09,545 --> 00:27:11,589 (laughs): I'm sorry, Maurice. 427 00:27:11,589 --> 00:27:13,174 (sighs) 428 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 Oh. 429 00:27:15,176 --> 00:27:16,510 Hi. 430 00:27:16,510 --> 00:27:18,471 - Hi. - CRYSTAL: Gorgeous. 431 00:27:18,471 --> 00:27:20,806 - I'm Crystal. - Hi. 432 00:27:20,806 --> 00:27:23,100 You better watch out, 'cause I'm very addictive. 433 00:27:23,100 --> 00:27:25,561 - (Maurice chuckles) - CRYSTAL: I'm sorry. 434 00:27:25,561 --> 00:27:28,147 - That's a bad joke, isn't it? - Yeah. 435 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 I'm-a be at the bar. 436 00:27:29,607 --> 00:27:31,734 (giggling): Yeah. 437 00:27:31,734 --> 00:27:33,069 (both chuckling) 438 00:27:33,069 --> 00:27:34,820 (chuckles): Oh, my God. Is she okay? 439 00:27:34,820 --> 00:27:37,365 - She's fine. - (laughs) 440 00:27:37,365 --> 00:27:41,660 (fading): ♪ And no, I can't move any faster, baby... ♪ 441 00:27:41,660 --> 00:27:43,079 LOURENÇO: Your friends are crazy. 442 00:27:43,079 --> 00:27:44,330 (Maurice laughs) 443 00:27:44,330 --> 00:27:46,624 I said they were fun, not nice. 444 00:27:46,624 --> 00:27:48,417 (laughing) 445 00:27:49,335 --> 00:27:51,379 I only got invited because someone got their fill 446 00:27:51,379 --> 00:27:54,173 and decided to go home. 447 00:27:54,173 --> 00:27:56,300 So, you got here at the beginning of summer? 448 00:27:56,300 --> 00:27:58,219 LOURENÇO: Yeah. 449 00:27:58,219 --> 00:27:59,678 With my boyfriend. 450 00:27:59,678 --> 00:28:02,014 Um... (inhales sharply) 451 00:28:02,014 --> 00:28:03,682 We were traveling for a while. 452 00:28:03,682 --> 00:28:05,768 He goes to all kinds of places for work, 453 00:28:05,768 --> 00:28:07,520 and, uh, 454 00:28:07,520 --> 00:28:10,689 I guess he got his fill and decided to go home, too. 455 00:28:12,733 --> 00:28:14,151 Without me. 456 00:28:15,236 --> 00:28:17,321 (quietly): So... 457 00:28:17,321 --> 00:28:18,531 I'm here. 458 00:28:18,531 --> 00:28:20,449 - Hmm. - That's there I am. 459 00:28:21,575 --> 00:28:23,452 Kind of an ex-boyfriend. 460 00:28:25,871 --> 00:28:29,166 Kind of an ex-boyfriend. Yeah. 461 00:28:30,668 --> 00:28:33,045 (sighs) 462 00:28:33,045 --> 00:28:34,463 So, what do you do? 463 00:28:34,463 --> 00:28:36,132 You say you're working tomorrow morning. 464 00:28:37,383 --> 00:28:39,176 I, uh... 465 00:28:39,176 --> 00:28:40,886 I clean. 466 00:28:40,886 --> 00:28:42,847 Houses. 467 00:28:42,847 --> 00:28:45,141 You know, vacation rentals. 468 00:28:45,141 --> 00:28:47,101 I'm here on a tourist visa. 469 00:28:47,101 --> 00:28:49,603 I can't really work, but... (inhales sharply) 470 00:28:49,603 --> 00:28:52,481 I need the money, so... 471 00:28:52,481 --> 00:28:54,358 Illegal swimmer. Sexy. 472 00:28:54,358 --> 00:28:56,444 (both chuckle) 473 00:28:56,444 --> 00:28:58,571 I was an accountant in Brazil. 474 00:28:58,571 --> 00:29:00,739 Oh. 475 00:29:00,739 --> 00:29:02,783 What about you? What do you do? 476 00:29:02,783 --> 00:29:04,410 I'm a nurse. 477 00:29:04,410 --> 00:29:05,744 - A nurse? - (laughs) Yeah. 478 00:29:05,744 --> 00:29:08,372 Oh, wow. Now, that's sexy. 479 00:29:08,372 --> 00:29:10,833 Not if you work at Flushing Hospital in Queens 480 00:29:10,833 --> 00:29:12,209 it ain't. (chuckles) 481 00:29:12,209 --> 00:29:14,211 Trust me. 482 00:29:14,211 --> 00:29:17,756 But, uh, I just got approved for a fellowship abroad. 483 00:29:17,756 --> 00:29:19,633 I'm going to Angola. 484 00:29:19,633 --> 00:29:21,302 - Angola? - Yeah, it's in Africa. 485 00:29:21,302 --> 00:29:22,970 - Yeah, I know. Wow. - Yeah, yeah. 486 00:29:24,346 --> 00:29:26,765 Yeah, it's gonna... it's gonna be nice. 487 00:29:26,765 --> 00:29:28,976 I really need the change. 488 00:29:28,976 --> 00:29:31,270 And they need nurses over there, so... 489 00:29:32,771 --> 00:29:35,900 You know they have more sheep than humans? 490 00:29:35,900 --> 00:29:37,151 More ship? 491 00:29:37,151 --> 00:29:38,903 (chuckles): No, sheep. 492 00:29:38,903 --> 00:29:40,279 Like, "bah." 493 00:29:40,279 --> 00:29:42,323 - Oh, sheep, okay. - (laughter) 494 00:29:46,619 --> 00:29:49,413 So, you, uh... 495 00:29:49,413 --> 00:29:52,500 - You love animals more than humans. - (chuckles) 496 00:29:52,500 --> 00:29:55,794 I have to deal with a lot of people all the time, so... 497 00:29:55,794 --> 00:29:59,298 It's just nice when I can be away from them. 498 00:29:59,298 --> 00:30:01,175 I like being alone. 499 00:30:01,175 --> 00:30:02,885 I'm not afraid of that. 500 00:30:02,885 --> 00:30:05,387 You? 501 00:30:05,387 --> 00:30:07,973 No, I'm not afraid of being alone. 502 00:30:07,973 --> 00:30:09,934 Not of that. 503 00:30:09,934 --> 00:30:11,852 Actually, I'm alone most of the time. 504 00:30:14,146 --> 00:30:15,856 So, what are you afraid of? 505 00:30:15,856 --> 00:30:17,816 (inhales deeply) 506 00:30:17,816 --> 00:30:19,693 What am I...? 507 00:30:20,945 --> 00:30:23,405 I don't know. Um... 508 00:30:23,405 --> 00:30:25,491 - God? - God? 509 00:30:26,992 --> 00:30:28,619 That's interesting. 510 00:30:28,619 --> 00:30:30,704 LOURENÇO: I don't know. I, uh... 511 00:30:30,704 --> 00:30:33,374 I said too many lies already. 512 00:30:33,374 --> 00:30:35,960 To too many people. 513 00:30:35,960 --> 00:30:38,879 Do you think they'll get you to hell? 514 00:30:38,879 --> 00:30:40,798 They got me to America. 515 00:30:40,798 --> 00:30:42,716 Well, now, that's hell. 516 00:30:42,716 --> 00:30:44,635 It's not, it's not... 517 00:30:44,635 --> 00:30:46,845 It's not what I meant. 518 00:30:46,845 --> 00:30:48,889 Where I grew up is... 519 00:30:48,889 --> 00:30:50,975 all about Jesus. 520 00:30:50,975 --> 00:30:54,103 You live in this constant fear of being damned 521 00:30:54,103 --> 00:30:56,981 if you don't acknowledge the fact that Jesus died for you. 522 00:30:56,981 --> 00:30:59,066 Every single day, I mean. 523 00:30:59,066 --> 00:31:00,818 Yeah, I get it. (chuckles) 524 00:31:00,818 --> 00:31:02,820 I grew up Catholic. 525 00:31:02,820 --> 00:31:05,739 - Evangelical. - (exhales) Ooh-la-la. 526 00:31:05,739 --> 00:31:08,534 Catholicism on steroids. 527 00:31:08,534 --> 00:31:10,244 (chuckles) 528 00:31:10,244 --> 00:31:12,496 I couldn't even grow my hair long. 529 00:31:12,496 --> 00:31:15,416 - Oh, you poor thing. - (laughs) 530 00:31:15,416 --> 00:31:17,501 MAURICE: No, I get it, though. I mean, 531 00:31:17,501 --> 00:31:20,045 I think, uh, Jesus was a pretty cool dude. 532 00:31:20,045 --> 00:31:22,006 He liked people. 533 00:31:22,006 --> 00:31:23,507 All of 'em. 534 00:31:23,507 --> 00:31:25,884 He didn't discriminate against anyone. 535 00:31:25,884 --> 00:31:28,804 He performed some pretty awesome miracles. 536 00:31:29,888 --> 00:31:32,057 And He broke the rules, a lot. 537 00:31:32,057 --> 00:31:33,642 And he had long hair. 538 00:31:33,642 --> 00:31:35,227 Period. 539 00:31:35,227 --> 00:31:36,979 (laughing) 540 00:31:39,982 --> 00:31:41,609 What about you? 541 00:31:42,985 --> 00:31:44,945 What are you afraid of? 542 00:31:47,156 --> 00:31:49,116 The police. 543 00:31:49,116 --> 00:31:51,660 I don't want to end up like Jesus. 544 00:31:51,660 --> 00:31:53,704 (chuckles) 545 00:32:02,338 --> 00:32:04,298 (exhales) 546 00:32:04,298 --> 00:32:06,133 (indistinct chatter nearby) 547 00:32:06,133 --> 00:32:09,136 MAURICE: You think anyone has ever looked at the moon 548 00:32:09,136 --> 00:32:12,181 and thought, "Meh"? 549 00:32:12,181 --> 00:32:14,224 (chuckles softly) 550 00:32:24,526 --> 00:32:26,612 CRYSTAL (shouting): Hey! 551 00:32:26,612 --> 00:32:29,156 The tide is coming in! 552 00:32:31,575 --> 00:32:33,202 LOURENÇO: I better get back. 553 00:32:33,202 --> 00:32:35,621 - MAURICE: Yeah, it's getting late. - Yeah. 554 00:32:37,289 --> 00:32:39,625 Hey, have dinner with me. 555 00:32:39,625 --> 00:32:41,669 Tomorrow. 556 00:32:43,128 --> 00:32:45,047 No expectations. 557 00:32:47,966 --> 00:32:49,927 ("Misneach" by Sebastian Plano playing) 558 00:33:01,313 --> 00:33:03,273 ("Misneach" continues playing) 559 00:33:10,781 --> 00:33:13,283 - (man speaks indistinctly) - (music ends) 560 00:33:13,283 --> 00:33:15,327 Uh, shouldn't take too long. 561 00:33:15,327 --> 00:33:16,954 I, I brought a guy with me. 562 00:33:16,954 --> 00:33:18,997 (continues indistinctly) 563 00:33:20,165 --> 00:33:22,126 Hey, what are you doing? 564 00:33:23,502 --> 00:33:25,713 Just get the stuff out of the truck. 565 00:33:25,713 --> 00:33:27,756 Yeah. (continues indistinctly) 566 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 (sighs heavily) Okay, look, uh, 567 00:33:50,070 --> 00:33:52,197 look, I'm gonna do up here. Why don't you go downstairs 568 00:33:52,197 --> 00:33:54,742 and go work on the baseboards? 569 00:33:54,742 --> 00:33:56,577 Well, go. 570 00:34:07,838 --> 00:34:09,798 (birds chirping) 571 00:34:24,897 --> 00:34:26,857 (hinges creaking) 572 00:34:38,035 --> 00:34:39,495 (quietly): Sorry. 573 00:34:42,956 --> 00:34:45,125 (footsteps approaching) 574 00:34:51,340 --> 00:34:52,633 Do you like this color? 575 00:34:52,633 --> 00:34:54,676 Um, yeah. 576 00:34:56,220 --> 00:34:57,930 No, you don't. 577 00:34:57,930 --> 00:35:00,057 I'm sorry for earlier. 578 00:35:00,057 --> 00:35:02,267 Don't worry about it, I was in my bliss state. 579 00:35:02,267 --> 00:35:04,186 Would you like me to paint that room, too? 580 00:35:04,186 --> 00:35:05,979 No, thank you, absolutely not. 581 00:35:05,979 --> 00:35:07,606 No, I'm the only one who paints in there. 582 00:35:07,606 --> 00:35:08,941 (laughs): Okay. 583 00:35:08,941 --> 00:35:10,984 Are you hungry? 584 00:35:14,112 --> 00:35:15,447 (voice-over): Do you want some cheese? 585 00:35:15,447 --> 00:35:16,782 A salad? 586 00:35:16,782 --> 00:35:18,492 Or I can make you a turkey sandwich. 587 00:35:18,492 --> 00:35:20,327 LOURENÇO: Okay. 588 00:35:20,327 --> 00:35:23,163 Okay. Okay to what? 589 00:35:23,163 --> 00:35:24,706 You know, options are wonderful 590 00:35:24,706 --> 00:35:27,125 as long as you know what you want. 591 00:35:27,125 --> 00:35:29,294 A salad is great, thanks. 592 00:35:29,294 --> 00:35:31,046 Salad's my specialty. 593 00:35:31,046 --> 00:35:32,756 What's yours? 594 00:35:34,383 --> 00:35:37,553 I know you're not just a professional houseboy. 595 00:35:37,553 --> 00:35:39,638 Mm, I don't, I don't know. 596 00:35:39,638 --> 00:35:41,640 I don't have a specialty, I think. 597 00:35:41,640 --> 00:35:43,308 I bet you do. 598 00:35:43,308 --> 00:35:45,310 (footsteps approaching) 599 00:35:45,310 --> 00:35:47,020 (sighs) What are you doing here? 600 00:35:47,020 --> 00:35:49,398 Oh, we're-we're making lunch. What would you like? 601 00:35:49,398 --> 00:35:51,441 This isn't fucking Panera Bread. You done downstairs? 602 00:35:51,441 --> 00:35:53,569 - LOURENÇO: Yep. - Let's go. 603 00:35:53,569 --> 00:35:55,571 We'll finish tomorrow. 604 00:35:56,655 --> 00:35:58,699 Um, Bob, I can't tomorrow. 605 00:35:58,699 --> 00:35:59,825 I told you that. 606 00:35:59,825 --> 00:36:01,743 BOB: Oh, Jesus. 607 00:36:01,743 --> 00:36:04,371 (sighs) Go clean all the brushes with warm water. 608 00:36:04,371 --> 00:36:05,747 And don't let 'em soak. 609 00:36:08,166 --> 00:36:10,085 Um... 610 00:36:10,085 --> 00:36:11,753 Well, you said you could do this in one day. 611 00:36:11,753 --> 00:36:13,463 Yeah. But it needs a second coat, Miriam. 612 00:36:13,463 --> 00:36:15,173 Yeah, I know that. Well, you-you said that you could... 613 00:36:15,173 --> 00:36:16,592 Can you come on Friday? 614 00:36:16,592 --> 00:36:17,968 (mockingly): "Can you come on Friday?" 615 00:36:17,968 --> 00:36:20,262 Unbelievable. 616 00:36:20,262 --> 00:36:22,431 - You're regressing, you know that? - Yeah. 617 00:36:22,431 --> 00:36:23,891 (inhales deeply) This from the woman 618 00:36:23,891 --> 00:36:25,767 who spends all fucking day finger-painting. 619 00:36:27,436 --> 00:36:29,146 Fuck off. I'll see you Friday. 620 00:36:34,276 --> 00:36:35,402 Lourenço, come on. 621 00:36:38,030 --> 00:36:39,656 MIRIAM: Thanks, Lourenço! 622 00:36:47,331 --> 00:36:49,207 SCOTT: Uh, uh, Lourenço! 623 00:36:50,459 --> 00:36:52,419 (stammers) Come in, come in! 624 00:36:55,631 --> 00:36:56,632 (hinges creaking) 625 00:36:56,632 --> 00:36:58,632 I haven't seen you all day. 626 00:36:57,549 --> 00:36:59,676 Sit, sit. 627 00:36:59,676 --> 00:37:00,761 Uh... 628 00:37:01,803 --> 00:37:03,055 Okay. 629 00:37:03,055 --> 00:37:05,891 Have you met my neighbor Todd? 630 00:37:05,891 --> 00:37:07,601 He and his husband, they live in Hawaii, 631 00:37:07,601 --> 00:37:08,977 but they just bought the house next door. 632 00:37:08,977 --> 00:37:10,187 Have you ever met them? 633 00:37:10,187 --> 00:37:12,272 - I don't think so. - No? 634 00:37:12,272 --> 00:37:14,441 I don't really know them at all. 635 00:37:14,441 --> 00:37:16,693 But Todd is a lawyer, 636 00:37:16,693 --> 00:37:18,362 and they say he's a very good one. 637 00:37:18,362 --> 00:37:21,406 And I just thought he might have some ideas. 638 00:37:21,406 --> 00:37:23,283 You know, to help you out, to... 639 00:37:23,283 --> 00:37:25,035 help you get a visa. 640 00:37:25,035 --> 00:37:26,495 - Oh, wow. - Yeah. 641 00:37:26,495 --> 00:37:27,955 - So I invited him over - (phone chimes) 642 00:37:27,955 --> 00:37:30,749 for a-a bite on-on Friday night. 643 00:37:30,749 --> 00:37:32,125 He's just here a few days. 644 00:37:32,125 --> 00:37:33,502 Is that-- is that all right with you? 645 00:37:33,502 --> 00:37:35,629 - Yes, of course. - Friday night? Okay. 646 00:37:35,629 --> 00:37:37,714 - Sure. - Okay. Well, don't make any plans for that night then. 647 00:37:37,714 --> 00:37:39,257 - Yeah. Okay. - Okay. 648 00:37:39,257 --> 00:37:41,385 What should I bring? Should I cook for us? 649 00:37:42,427 --> 00:37:44,513 Yeah. Sure, you can. 650 00:37:44,513 --> 00:37:46,598 - Thanks. (chuckles) - Thank you. 651 00:37:46,598 --> 00:37:49,601 Now, tonight, I was gonna make, uh, chicken Milanese. 652 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 I don't know if you're interested. 653 00:37:51,937 --> 00:37:54,481 I'm so tired tonight. I worked all day. 654 00:37:54,481 --> 00:37:56,984 Oh. Well, now, that makes sense. 655 00:37:58,360 --> 00:38:00,946 - Okay. Okay. Okay. - Okay. 656 00:38:00,946 --> 00:38:03,532 You get some sleep, sweetheart, and get rest. 657 00:38:03,532 --> 00:38:06,159 - Yes. - Okay. (chuckles) 658 00:38:06,159 --> 00:38:07,411 Thank you so much, Scott. 659 00:38:07,411 --> 00:38:09,496 - Of course. - (phone chimes) 660 00:38:09,496 --> 00:38:11,665 (hinges creaking) 661 00:38:12,833 --> 00:38:14,001 (screen closes) 662 00:38:18,046 --> 00:38:19,047 ("Imigrantes" by Rogê playing) 663 00:38:19,047 --> 00:38:20,966 (man singing in Portuguese) 664 00:38:20,966 --> 00:38:22,843 ♪ ♪ 665 00:38:25,971 --> 00:38:27,431 (inhales deeply) 666 00:38:28,974 --> 00:38:30,934 ♪ ♪ 667 00:38:44,072 --> 00:38:45,615 ♪ ♪ 668 00:38:49,244 --> 00:38:52,247 LOURENÇO: So when Joe invited me here, I-I... 669 00:38:52,247 --> 00:38:54,082 couldn't get it out of my head, 670 00:38:54,082 --> 00:38:56,418 but I didn't know how to face my mom. 671 00:38:56,418 --> 00:39:01,923 So I made up this lie about getting accepted into Harvard. 672 00:39:01,923 --> 00:39:04,176 MAURICE: Really? That's unbelievable. 673 00:39:04,176 --> 00:39:05,886 (chuckles) 674 00:39:05,886 --> 00:39:07,304 Guess I just... 675 00:39:07,304 --> 00:39:09,681 I just needed to get out of there. 676 00:39:09,681 --> 00:39:12,684 And be able to be myself. 677 00:39:12,684 --> 00:39:14,770 All I knew about being gay was... 678 00:39:14,770 --> 00:39:15,812 homophobic. 679 00:39:15,812 --> 00:39:17,439 You have no idea. 680 00:39:17,439 --> 00:39:18,940 I think I do. 681 00:39:18,940 --> 00:39:20,776 I mean, I grew up in Richmond, and... 682 00:39:20,776 --> 00:39:22,569 that's no joke. 683 00:39:22,569 --> 00:39:24,696 And it definitely wasn't cool to be gay in my hood. 684 00:39:25,739 --> 00:39:27,282 My dad, he was... 685 00:39:27,282 --> 00:39:30,202 actually the best about it out of anyone. 686 00:39:30,202 --> 00:39:33,038 My mom, she kind of lost it for a few months, but... 687 00:39:33,038 --> 00:39:34,456 she eventually came around. 688 00:39:34,456 --> 00:39:35,916 Mm. 689 00:39:37,000 --> 00:39:38,585 (chuckles) Harvard. 690 00:39:39,628 --> 00:39:41,296 Are you serious? 691 00:39:41,296 --> 00:39:44,216 It had to look big or she would never let me go. 692 00:39:45,217 --> 00:39:48,220 Should have seen all the fake paperwork I prepared 693 00:39:48,220 --> 00:39:50,597 for this fake master. 694 00:39:50,597 --> 00:39:52,224 The Harvard logo and everything. 695 00:39:52,224 --> 00:39:53,725 (chuckling) 696 00:39:57,979 --> 00:39:59,731 Are your parents still together? 697 00:39:59,731 --> 00:40:03,026 No. My dad passed just recently. 698 00:40:03,026 --> 00:40:04,194 I'm sorry. 699 00:40:04,194 --> 00:40:05,654 Yeah. Um... 700 00:40:06,905 --> 00:40:08,198 I miss him a lot. 701 00:40:09,783 --> 00:40:10,992 He was amazing. 702 00:40:13,912 --> 00:40:15,580 Uh, what about you? 703 00:40:15,580 --> 00:40:17,124 What did your father say? 704 00:40:18,708 --> 00:40:20,127 Well... 705 00:40:20,127 --> 00:40:22,462 my mom is both my parents. 706 00:40:23,672 --> 00:40:25,215 And she doesn't know. 707 00:40:29,427 --> 00:40:30,846 Thank you. 708 00:40:30,846 --> 00:40:32,347 Thank you, Dimo. 709 00:40:32,347 --> 00:40:34,266 My pleasure. 710 00:40:36,059 --> 00:40:37,602 (mouthing) 711 00:40:39,855 --> 00:40:41,356 Have you traveled a lot? 712 00:40:41,356 --> 00:40:42,774 Me? 713 00:40:42,774 --> 00:40:44,609 No, I haven't been anywhere, really. 714 00:40:44,609 --> 00:40:46,945 But I've always had a sense 715 00:40:46,945 --> 00:40:49,281 that my life was happening without me, 716 00:40:49,281 --> 00:40:51,449 somewhere far away. 717 00:40:51,449 --> 00:40:53,869 Was it here? 718 00:40:53,869 --> 00:40:55,662 Joe was here. 719 00:40:57,622 --> 00:41:00,709 But I always wanted to come to the U.S. anyway. 720 00:41:00,709 --> 00:41:04,504 I always thought this was the best place in the world. 721 00:41:05,672 --> 00:41:07,549 Everything is so broken here. 722 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 Sometimes I feel like a stranger. 723 00:41:10,427 --> 00:41:11,428 What? 724 00:41:11,428 --> 00:41:13,513 You're the American one. 725 00:41:13,513 --> 00:41:14,639 Right. 726 00:41:14,639 --> 00:41:15,932 I was six years old 727 00:41:15,932 --> 00:41:17,142 when a white man told me and my dad 728 00:41:17,142 --> 00:41:18,310 to go back to Africa. 729 00:41:19,394 --> 00:41:22,189 I'm almost 36 years old today, 730 00:41:22,189 --> 00:41:23,732 and look around. 731 00:41:24,774 --> 00:41:26,026 Look. 732 00:41:27,068 --> 00:41:29,529 There's literally no one here who looks like me. 733 00:41:29,529 --> 00:41:31,114 I counted... 734 00:41:31,114 --> 00:41:32,574 five in town. 735 00:41:32,574 --> 00:41:35,202 Five in four days. 736 00:41:35,202 --> 00:41:37,078 One of them was Crystal. 737 00:41:38,163 --> 00:41:39,748 So, yeah, I'm American, but... 738 00:41:41,416 --> 00:41:43,251 ...sometimes I wish I wasn't. 739 00:41:50,759 --> 00:41:52,719 (crickets chirping) 740 00:41:55,138 --> 00:41:57,098 (dog barking in distance) 741 00:42:15,033 --> 00:42:16,993 ♪ ♪ 742 00:42:37,055 --> 00:42:38,640 (hinges creaking) 743 00:42:45,480 --> 00:42:46,982 Damn. 744 00:42:48,024 --> 00:42:49,401 This place is cute. 745 00:42:50,443 --> 00:42:51,611 (door closes) 746 00:42:51,611 --> 00:42:53,113 I know. 747 00:42:53,113 --> 00:42:55,532 I wish I could stay here forever. 748 00:42:57,284 --> 00:42:58,410 Yeah, it's, um... 749 00:42:58,410 --> 00:42:59,786 it's really special. 750 00:43:00,912 --> 00:43:02,289 Suits you well. 751 00:43:05,750 --> 00:43:07,335 I'm gonna go to the restroom. 752 00:43:07,335 --> 00:43:08,670 All right. 753 00:43:28,106 --> 00:43:30,066 (toilet flushing) 754 00:43:32,485 --> 00:43:34,279 (water running) 755 00:43:44,581 --> 00:43:45,749 Um... 756 00:43:47,042 --> 00:43:49,419 Can I... can I get you anything? 757 00:44:21,743 --> 00:44:23,036 (jacket drops to floor) 758 00:44:45,683 --> 00:44:47,644 (breathing deeply) 759 00:45:03,451 --> 00:45:05,745 (inhales deeply) 760 00:45:10,583 --> 00:45:12,544 (breathing heavily) 761 00:45:17,132 --> 00:45:18,800 (soft moaning) 762 00:45:19,843 --> 00:45:21,803 (panting) 763 00:45:33,106 --> 00:45:36,359 Do... do you... do you have a condom? 764 00:45:36,359 --> 00:45:39,529 Uh, I don't. I'm on... I'm on PrEP. 765 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Yeah, are you... are you on PrEP? 766 00:45:43,032 --> 00:45:46,703 Um, I-I just started, so, I... 767 00:45:48,496 --> 00:45:49,956 You have a condom? 768 00:45:49,956 --> 00:45:51,666 I do. I... 769 00:45:51,666 --> 00:45:53,710 I'll go get it. 770 00:45:57,380 --> 00:46:00,300 - (sighs) - Dude, you know what? 771 00:46:01,843 --> 00:46:03,845 Don't worry about it. 772 00:46:07,348 --> 00:46:09,476 - You okay? - Yeah, I am. 773 00:46:09,476 --> 00:46:11,060 Sorry. 774 00:46:12,228 --> 00:46:14,355 It's cool. Come here. 775 00:46:29,871 --> 00:46:31,831 (Maurice groans) 776 00:46:32,874 --> 00:46:34,834 (both panting) 777 00:46:45,553 --> 00:46:47,639 Oh, don't stop. 778 00:46:47,639 --> 00:46:49,849 (Maurice moaning) 779 00:46:51,100 --> 00:46:52,852 (both panting) 780 00:46:52,852 --> 00:46:54,604 (Maurice moans) 781 00:46:54,604 --> 00:46:57,732 Oh, yeah. Yeah. 782 00:46:57,732 --> 00:47:00,527 Right there. Right there. 783 00:47:00,527 --> 00:47:02,195 Right there. 784 00:47:02,195 --> 00:47:03,613 (Maurice moaning) 785 00:47:03,613 --> 00:47:06,157 Oh, that's it. Oh, fuck. 786 00:47:07,867 --> 00:47:09,911 (Maurice moans loudly) 787 00:47:11,162 --> 00:47:13,414 (Maurice panting) 788 00:47:15,500 --> 00:47:17,669 - (Maurice panting) - (Lourenço moaning softly) 789 00:47:27,554 --> 00:47:30,014 - I'm sorry. I just... - (panting) 790 00:47:31,849 --> 00:47:33,851 Oh. 791 00:47:33,851 --> 00:47:35,478 Man. 792 00:47:35,478 --> 00:47:38,773 (both panting) 793 00:47:42,569 --> 00:47:44,988 What about you? 794 00:47:44,988 --> 00:47:46,698 It's okay. 795 00:47:46,698 --> 00:47:48,783 Don't worry. 796 00:47:56,833 --> 00:47:59,168 (panting) 797 00:48:00,253 --> 00:48:01,671 (moans) 798 00:48:01,671 --> 00:48:03,923 (panting) 799 00:48:03,923 --> 00:48:05,967 ("Is It Any wonder?" Durand Jones & The Indications plays) 800 00:48:18,146 --> 00:48:23,359 ♪ This road ♪ 801 00:48:23,359 --> 00:48:27,655 - (barking) - ♪ Is gonna take us back now ♪ 802 00:48:31,576 --> 00:48:38,416 ♪ You look so fine ♪ 803 00:48:38,416 --> 00:48:41,336 ♪ I don't know how to act now ♪ 804 00:48:45,256 --> 00:48:51,971 ♪ They say, "My child" ♪ 805 00:48:51,971 --> 00:48:55,433 ♪ "Don't stroll off easy" ♪ 806 00:48:58,728 --> 00:49:00,188 ♪ "'Cause when it"... ♪ 807 00:49:00,188 --> 00:49:02,023 - Where'd you get that from? - (song continues) 808 00:49:02,023 --> 00:49:04,525 I don't know. Some thrift store. 809 00:49:04,525 --> 00:49:06,194 I think I stole it. 810 00:49:06,194 --> 00:49:08,154 (both laugh) 811 00:49:08,154 --> 00:49:10,531 - Hey! - Hi. 812 00:49:10,531 --> 00:49:12,575 (laughs) What's up? 813 00:49:14,452 --> 00:49:15,995 Aw. That's so sweet. 814 00:49:15,995 --> 00:49:17,997 - Can I have one, too? - Yes. 815 00:49:17,997 --> 00:49:19,749 (Crystal laughs) 816 00:49:19,749 --> 00:49:21,376 So, you're coming 817 00:49:21,376 --> 00:49:24,379 to Sinners and Saints tomorrow, aren't you? 818 00:49:24,379 --> 00:49:26,923 He is coming to Sinners and Saints tomorrow, right? 819 00:49:26,923 --> 00:49:28,549 You want to come to Sinners and Saints? 820 00:49:28,549 --> 00:49:31,177 - It's tomorrow. - Sure. 821 00:49:31,177 --> 00:49:33,221 Fabulous. 822 00:49:34,639 --> 00:49:35,973 Make yourself at home. 823 00:49:35,973 --> 00:49:38,017 Okay. 824 00:49:41,396 --> 00:49:46,025 ♪ And when it's time... ♪ 825 00:49:46,025 --> 00:49:48,027 - You want some? - Um, no thank you. 826 00:49:48,027 --> 00:49:50,238 - I need to eat first. - Okay. 827 00:49:50,238 --> 00:49:52,240 I'll take some. Thank you. 828 00:49:52,240 --> 00:49:53,658 Bon appétit. 829 00:49:53,658 --> 00:49:55,702 Mm. Thank you. 830 00:49:55,702 --> 00:49:58,996 ♪ And you... ♪ 831 00:49:58,996 --> 00:50:01,249 Hey, BJ, what's in this? 832 00:50:01,249 --> 00:50:03,459 This isn't tobacco, right? 833 00:50:05,753 --> 00:50:08,131 What is this, peppermint? Flowers? 834 00:50:08,131 --> 00:50:10,007 Hey, BJ? 835 00:50:10,007 --> 00:50:11,426 ♪ So, I'm... ♪ 836 00:50:11,426 --> 00:50:13,928 She thinks she's so clever. 837 00:50:17,056 --> 00:50:20,226 So, you're Brazilian, not Mexican? 838 00:50:20,226 --> 00:50:21,728 Yeah. 839 00:50:21,728 --> 00:50:24,230 \{\an8}- You got some... - Oh. 840 00:50:24,230 --> 00:50:25,940 [in Portuguese] Thank you. - Yeah. 841 00:50:24,313 --> 00:50:26,190 \{\an8}[speaking in Portuguese] - Yeah. 842 00:50:26,190 --> 00:50:28,484 \{\an8}BJ: Can I have my joint back, please? 843 00:50:29,402 --> 00:50:31,070 I was in a Mexican movie not too long ago. 844 00:50:31,070 --> 00:50:33,322 He just said he was Brazilian. 845 00:50:33,322 --> 00:50:36,868 - Well, it wasn't a real movie. - BJ: Here we go. 846 00:50:36,868 --> 00:50:39,412 But you kind of look like that actor. 847 00:50:39,412 --> 00:50:41,414 Slash, director. In the face. 848 00:50:41,414 --> 00:50:42,999 - Yeah. - CRYSTAL: You know? 849 00:50:42,999 --> 00:50:45,835 - You're an actress? - Me? 850 00:50:45,835 --> 00:50:48,504 (laughing): Oh, God, no. 851 00:50:48,504 --> 00:50:50,757 Mm, I'm a movie star, honey. 852 00:50:50,757 --> 00:50:52,800 (both laugh) 853 00:50:55,052 --> 00:50:56,929 (Maurice sighs) 854 00:50:56,929 --> 00:50:58,347 There she is. 855 00:50:58,347 --> 00:51:01,559 Lord. Oh, I'm exhausted. 856 00:51:01,559 --> 00:51:04,687 I just got plowed by, like, five different guys. 857 00:51:04,687 --> 00:51:06,564 Spit roasted. 858 00:51:06,564 --> 00:51:08,566 And yet, I have still not found love. 859 00:51:08,566 --> 00:51:10,401 - (Maurice laughs) - CRYSTAL: Shocker. 860 00:51:10,401 --> 00:51:12,445 I know. 861 00:51:12,445 --> 00:51:14,447 - I'm gonna go in the water. - Ooh, me, too. 862 00:51:14,447 --> 00:51:15,865 Hey, you want to come? 863 00:51:15,865 --> 00:51:17,700 Sure. 864 00:51:17,700 --> 00:51:19,160 Let's go. 865 00:51:19,160 --> 00:51:21,162 (Maurice grunts) 866 00:51:24,165 --> 00:51:25,625 LESLIE: Babe. 867 00:51:25,625 --> 00:51:27,835 It's a nude beach. What's with the shorts? 868 00:51:29,045 --> 00:51:31,464 Hey, you don't have to. 869 00:51:33,341 --> 00:51:35,551 (indistinct chatter, laughter) 870 00:51:42,683 --> 00:51:46,979 ♪ Is it any wonder? ♪ 871 00:51:46,979 --> 00:51:49,440 (whooping) 872 00:51:49,440 --> 00:51:51,651 ♪ Is it any wonder? ♪ 873 00:51:51,651 --> 00:51:53,903 (indistinct chatter, laughter) 874 00:51:56,239 --> 00:52:00,493 ♪ Is it any wonder? ♪ 875 00:52:00,493 --> 00:52:02,662 (song ends) 876 00:52:02,662 --> 00:52:05,289 ("Honey Honey" Larry Wagstaff & Isla Moony playing ) 877 00:52:05,289 --> 00:52:08,042 ♪ Huh-huh, huh-honey ♪ 878 00:52:10,294 --> 00:52:12,672 ♪ Huh-huh, huh-huh, honey ♪ 879 00:52:15,007 --> 00:52:17,760 ♪ Huh-huh, honey... ♪ 880 00:52:19,804 --> 00:52:21,264 ♪ Huh-huh, huh-huh, honey... ♪ 881 00:52:21,264 --> 00:52:24,308 Mmm. Hmm. 882 00:52:24,308 --> 00:52:26,477 Hey, babycakes. Has the pill kicked in yet? 883 00:52:26,477 --> 00:52:28,521 Not yet. When is it supposed to? 884 00:52:28,521 --> 00:52:33,025 - Will you shut the fuck up? - (laughing) 885 00:52:33,025 --> 00:52:35,653 ♪ In this life ♪ 886 00:52:35,653 --> 00:52:38,072 ♪ We get so crazy ♪ 887 00:52:38,072 --> 00:52:40,449 ♪ So rude, boy ♪ 888 00:52:40,449 --> 00:52:43,452 ♪ Don't be so lazy ♪ 889 00:52:43,452 --> 00:52:45,663 ♪ Flowers on my mind ♪ 890 00:52:45,663 --> 00:52:48,249 ♪ Sunshine on the breeze ♪ 891 00:52:48,249 --> 00:52:52,712 ♪ Take a load off, get into this beat ♪ 892 00:52:52,712 --> 00:52:55,631 ♪ Sunshine on my mind ♪ 893 00:52:55,631 --> 00:52:57,842 ♪ Flowers on the breeze ♪ 894 00:53:00,553 --> 00:53:03,431 ♪ Sunshine on my mind ♪ 895 00:53:03,431 --> 00:53:05,349 ♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 896 00:53:05,349 --> 00:53:07,977 ♪ Honey, honey... ♪ 897 00:53:11,314 --> 00:53:13,274 ♪ ♪ 898 00:53:26,704 --> 00:53:28,122 ♪ ♪ 899 00:53:46,474 --> 00:53:48,476 ♪ ♪ 900 00:53:56,525 --> 00:53:58,486 (soft moaning) 901 00:54:02,073 --> 00:54:03,532 (panting) 902 00:54:16,754 --> 00:54:19,131 ♪ ♪ 903 00:54:45,366 --> 00:54:47,868 (sighs) 904 00:54:47,868 --> 00:54:49,996 (crickets chirping) 905 00:54:49,996 --> 00:54:52,248 MAURICE: Yes, one pepperoni and one cheese. Yup. 906 00:54:52,248 --> 00:54:53,708 - That's it. - (phone buzzing) 907 00:54:53,708 --> 00:54:55,126 Okay, great. 908 00:54:55,126 --> 00:54:57,169 (phone buzzing) 909 00:55:05,553 --> 00:55:07,555 Can I have a drag? 910 00:55:07,555 --> 00:55:09,056 Do you want one? 911 00:55:09,056 --> 00:55:11,308 - No, no. We can share. - Okay. 912 00:55:11,308 --> 00:55:13,477 - I'm all about sharing. - (laughs softly) 913 00:55:25,823 --> 00:55:28,242 Hey, you want to see something funny? 914 00:55:28,242 --> 00:55:30,453 It's right here in my wallet. 915 00:55:31,662 --> 00:55:33,873 (door creaking) 916 00:55:41,380 --> 00:55:43,049 Oh, my God. Is that you?! 917 00:55:43,049 --> 00:55:45,092 - (chuckles) - Look at your hair! 918 00:55:45,092 --> 00:55:47,386 Yeah. Yeah, I had a lot, too. (laughs) 919 00:55:48,471 --> 00:55:50,431 (laughs) 920 00:55:52,725 --> 00:55:55,186 How do you say "handsome" in Portuguese? 921 00:55:55,186 --> 00:55:57,897 - Bonito. - Bonito. 922 00:55:57,897 --> 00:56:00,149 - Good. (laughs) - (laughs) 923 00:56:02,610 --> 00:56:04,528 Tell me something in your language. 924 00:56:04,528 --> 00:56:06,614 - Teach me. - What? 925 00:56:06,614 --> 00:56:08,157 I... I don't know. 926 00:56:08,157 --> 00:56:10,201 I mean, um... 927 00:56:11,243 --> 00:56:13,245 Read this for me. 928 00:56:13,245 --> 00:56:15,289 (Lourenço sighs) 929 00:56:17,083 --> 00:56:20,211 Okay. (clears throat) 930 00:56:20,211 --> 00:56:22,755 \{\an8}(sighs) 931 00:56:24,131 --> 00:56:26,509 [speaking in Portuguese] My land has more roses 932 00:56:26,509 --> 00:56:28,719 and almost more lovers. 933 00:56:28,928 --> 00:56:30,971 My land has more gold. 934 00:56:31,597 --> 00:56:33,808 My land has more land. 935 00:56:33,808 --> 00:56:37,728 Gold, land, love, and roses. 936 00:56:38,687 --> 00:56:40,523 I want everything my land has. 937 00:56:40,523 --> 00:56:44,110 God don't let me die before going back home. 938 00:56:47,530 --> 00:56:49,448 What is it? 939 00:56:49,448 --> 00:56:52,326 It's a... 940 00:56:52,326 --> 00:56:55,621 It's a poem about going back home. 941 00:56:55,621 --> 00:56:58,582 Oh. Is that what you want? 942 00:57:00,835 --> 00:57:03,254 No. I don't. 943 00:57:04,296 --> 00:57:06,298 Hmm. 944 00:57:06,298 --> 00:57:08,300 And what is it... 945 00:57:08,300 --> 00:57:10,344 that you want? 946 00:57:10,344 --> 00:57:14,140 (speaking Portuguese) 947 00:57:14,140 --> 00:57:16,767 Ah. And what does that mean? 948 00:57:16,767 --> 00:57:18,936 I want you to do it again. 949 00:57:18,936 --> 00:57:21,230 Maybe you should do it this time. 950 00:57:21,230 --> 00:57:24,024 Really? 951 00:57:24,024 --> 00:57:25,568 Why are you so surprised? 952 00:57:25,568 --> 00:57:27,736 I don't know. You're such a stud. 953 00:57:34,368 --> 00:57:36,412 - What? - Nothing. 954 00:57:36,412 --> 00:57:39,039 - What's wrong? - Nothing. It's just, um... 955 00:57:39,915 --> 00:57:41,417 It's just... (sighs) 956 00:57:42,501 --> 00:57:44,086 It's typically just white guys 957 00:57:44,086 --> 00:57:46,547 who assume I'm a top right out the gate 958 00:57:46,547 --> 00:57:48,090 and call me a stud. 959 00:57:48,090 --> 00:57:50,593 It's... it's weird. 960 00:57:56,640 --> 00:57:58,142 I'm verse. 961 00:57:58,142 --> 00:57:59,643 Oh, I-I don't mind. 962 00:57:59,643 --> 00:58:02,229 I can... I can be verse, too. 963 00:58:02,229 --> 00:58:04,440 (Maurice sighs) 964 00:58:06,734 --> 00:58:08,694 (water running) 965 00:58:28,589 --> 00:58:30,549 (water running) 966 00:58:48,943 --> 00:58:50,986 ♪ ♪ 967 00:59:06,293 --> 00:59:08,254 (birds chirping) 968 00:59:10,589 --> 00:59:12,549 ♪ ♪ 969 00:59:27,189 --> 00:59:29,900 ♪ ♪ 970 00:59:37,616 --> 00:59:39,618 (Maurice sighs softly) 971 00:59:45,291 --> 00:59:46,458 [in Portuguese] Good morning. 972 00:59:47,293 --> 00:59:50,421 - I made you some coffee. - Mm. 973 00:59:50,421 --> 00:59:52,464 Thank you. 974 00:59:53,507 --> 00:59:55,467 Careful. It's hot. 975 00:59:57,845 --> 00:59:59,805 Mmm. 976 01:00:08,647 --> 01:00:10,941 LOURENÇO: Oh, no, no, no. I have bad breath. 977 01:00:10,941 --> 01:00:12,609 - MAURICE: Oh, yeah? (kissing) - Bad breath. 978 01:00:12,609 --> 01:00:15,404 - MAURICE: Yes, it's so bad. - (laughs) 979 01:00:17,698 --> 01:00:19,616 I sent you the address for tonight-- 980 01:00:19,616 --> 01:00:21,994 the Sinners and Saints party Crystal was talking about? 981 01:00:21,994 --> 01:00:24,621 - Oh. Great. - Yeah, it could be fun. 982 01:00:24,621 --> 01:00:27,207 Yeah. Uh, I-I just have this dinner with Scott 983 01:00:27,207 --> 01:00:29,209 and a friend of his. 984 01:00:29,209 --> 01:00:30,919 - He's a lawyer. - Oh. 985 01:00:30,919 --> 01:00:32,504 - Yeah. Good luck with that. - Thanks. 986 01:00:32,504 --> 01:00:35,257 - Maybe after? - Yeah, maybe. 987 01:00:35,257 --> 01:00:37,301 Okay. 988 01:00:48,729 --> 01:00:50,689 (engine idling) 989 01:00:54,777 --> 01:00:57,321 You're not coming? 990 01:00:57,321 --> 01:00:59,698 I got a doctor's appointment. 991 01:00:59,698 --> 01:01:01,075 You start with the living room first, 992 01:01:01,075 --> 01:01:02,493 then do the kitchen, okay? 993 01:01:18,967 --> 01:01:20,511 Lourenço, it looks great. 994 01:01:20,511 --> 01:01:22,346 - Good morning. - Hi. 995 01:01:25,557 --> 01:01:26,850 Where's Bob? 996 01:01:26,850 --> 01:01:28,977 Um, I think he went to the doctor. 997 01:01:46,245 --> 01:01:47,538 (sighs) 998 01:01:47,538 --> 01:01:49,581 (rain pattering) 999 01:02:08,100 --> 01:02:10,144 MIRIAM: This is more of my most recent work, 1000 01:02:10,144 --> 01:02:12,146 really, of the-the last few years. 1001 01:02:12,146 --> 01:02:14,398 It was like a scream inside my head. 1002 01:02:14,398 --> 01:02:17,734 Actually just had to follow the brush. 1003 01:02:17,734 --> 01:02:21,488 - (chuckles) - They are so beautiful. 1004 01:02:21,488 --> 01:02:22,823 Mm. 1005 01:02:22,823 --> 01:02:25,826 - Thank you. - So alive. I mean... 1006 01:02:25,826 --> 01:02:27,870 (sighs) Wow. 1007 01:02:27,870 --> 01:02:32,958 (chuckles) This one here, with the colors of Brazil. 1008 01:02:32,958 --> 01:02:36,712 - Oh, yes, yes. - I love it. 1009 01:02:36,712 --> 01:02:38,088 Wow. 1010 01:02:46,513 --> 01:02:50,017 Oh, well that's my early work. 1011 01:02:50,017 --> 01:02:52,394 Nothing remarkable. 1012 01:02:52,394 --> 01:02:54,938 But I didn't really know what I was doing. 1013 01:02:54,938 --> 01:02:56,732 I guess I was doing 1014 01:02:56,732 --> 01:02:58,233 what everyone was doing, 1015 01:02:58,233 --> 01:03:00,110 what everyone expected me to do. 1016 01:03:00,110 --> 01:03:02,070 It felt very safe. 1017 01:03:03,864 --> 01:03:05,908 Then I-I met the most wonderful person, 1018 01:03:05,908 --> 01:03:09,786 and then we fell in love, and that's when... 1019 01:03:09,786 --> 01:03:11,788 - (Lourenço chuckles) - ...the colors. 1020 01:03:12,873 --> 01:03:14,249 (Miriam chuckles) 1021 01:03:14,249 --> 01:03:16,460 I mean, how-how many times have you seen... 1022 01:03:16,460 --> 01:03:18,754 How many times? 1023 01:03:18,754 --> 01:03:20,255 (sighs) 1024 01:03:21,298 --> 01:03:23,050 I just... 1025 01:03:23,050 --> 01:03:26,178 was trying so hard to please, and for so long. 1026 01:03:26,178 --> 01:03:28,805 I never really realized nobody's watching. 1027 01:03:30,098 --> 01:03:32,100 No one. (chuckles) 1028 01:03:35,020 --> 01:03:36,813 (rain falling) 1029 01:04:12,099 --> 01:04:14,142 SCOTT: C-Can I help you? 1030 01:04:14,142 --> 01:04:16,562 Oh, hey, um... 1031 01:04:16,562 --> 01:04:19,898 - Yeah, I was just looking for... - For what? 1032 01:04:23,735 --> 01:04:25,237 I'm sorry, who are you? 1033 01:04:25,237 --> 01:04:27,739 No, who are you, please? 1034 01:04:28,865 --> 01:04:30,450 I'm Maurice. 1035 01:04:30,450 --> 01:04:32,286 I'm a-a friend of Lourenço's, 1036 01:04:32,286 --> 01:04:34,871 and I-I left my wallet here. 1037 01:04:34,871 --> 01:04:36,456 Last night. 1038 01:04:38,584 --> 01:04:40,460 Oh, last night. Uh... 1039 01:04:45,382 --> 01:04:48,468 - (stammers) - Yeah, and I-I just found it. 1040 01:04:48,468 --> 01:04:49,886 It was, uh, it was under the bed. 1041 01:04:49,886 --> 01:04:53,807 Well, I-I'm sorry. Uh... 1042 01:04:53,807 --> 01:04:56,184 If you will just close the door, please, when you leave. 1043 01:04:56,184 --> 01:04:57,728 Yeah, sure. 1044 01:05:07,863 --> 01:05:09,573 (recording, voice-over): Hi. This is Joe. 1045 01:05:09,573 --> 01:05:11,491 Please leave a message, and I'll call you right back. 1046 01:05:11,491 --> 01:05:13,201 - Thank you. - (beeps) 1047 01:05:13,201 --> 01:05:16,288 Hi. Um, it's me. 1048 01:05:16,288 --> 01:05:20,167 (stammers) I don't know if you got my last text, but, um... 1049 01:05:20,167 --> 01:05:23,295 I was hoping we could talk. 1050 01:05:23,295 --> 01:05:26,048 I'm fine, and really it's just, uh... 1051 01:05:26,048 --> 01:05:28,300 I thought it'd be nice. 1052 01:05:28,300 --> 01:05:30,677 Um... Anyway, 1053 01:05:30,677 --> 01:05:32,387 have a good night. 1054 01:05:34,848 --> 01:05:36,600 (vehicle approaching) 1055 01:05:36,600 --> 01:05:37,976 (brakes squeaking) 1056 01:05:39,186 --> 01:05:40,437 (turns off engine) 1057 01:05:40,437 --> 01:05:43,607 (grunts): Okay, kid, let's go. 1058 01:05:43,607 --> 01:05:46,109 - MIRIAM: Bob. Hey. - Oh, Jesus Christ. 1059 01:05:46,109 --> 01:05:47,653 Where have you been? 1060 01:05:47,653 --> 01:05:49,154 BOB: I had shit to do. 1061 01:05:49,154 --> 01:05:50,405 Well, what-what about this? 1062 01:05:50,405 --> 01:05:51,740 Because Lourenço did all of this 1063 01:05:51,740 --> 01:05:53,742 - by himself today. - BOB: So what? 1064 01:05:53,742 --> 01:05:55,202 - Hey, kid, where's the ladder? - LOURENÇO: Oh, I'll go get it. 1065 01:05:55,202 --> 01:05:57,245 Get the fucking ladder. 1066 01:05:58,955 --> 01:06:01,083 Bob. 1067 01:06:01,083 --> 01:06:03,251 I paid you twice as much as you asked for. 1068 01:06:03,251 --> 01:06:05,003 You told me that you needed money. 1069 01:06:05,003 --> 01:06:07,297 BOB: Do you need the money back, Miriam? 1070 01:06:07,297 --> 01:06:09,341 Well, that's not the problem, you know that. 1071 01:06:09,341 --> 01:06:11,426 - BOB: So what's the problem? - I-I'm... 1072 01:06:13,762 --> 01:06:15,263 I want to help. 1073 01:06:15,263 --> 01:06:18,141 So, now, all of a sudden, you're feeling guilty? 1074 01:06:18,141 --> 01:06:20,727 No, Bob. No. 1075 01:06:20,727 --> 01:06:22,062 I don't feel guilty. 1076 01:06:24,398 --> 01:06:26,066 Where's Suzanne, by the way? 1077 01:06:26,066 --> 01:06:27,818 Get sick and tired of her as well? 1078 01:06:27,818 --> 01:06:30,028 Is that why you're renovating? 1079 01:06:30,028 --> 01:06:31,905 - (truck door slams shut) - (engine starts) 1080 01:06:31,905 --> 01:06:33,699 She's in Connecticut, and she went to see her mother. 1081 01:06:33,699 --> 01:06:34,908 BOB: You know, fuck this. 1082 01:06:37,828 --> 01:06:39,413 Bob! 1083 01:06:40,497 --> 01:06:42,582 You know that I care, and I always will. 1084 01:06:42,582 --> 01:06:44,793 Then why don't you give me a fucking break, Miriam? 1085 01:06:58,932 --> 01:07:00,892 ♪ ♪ 1086 01:07:17,200 --> 01:07:19,161 ♪ ♪ 1087 01:07:26,543 --> 01:07:28,295 LOURENÇO: Right here. Thank you. 1088 01:07:31,548 --> 01:07:33,548 (turns off engine) 1089 01:07:32,507 --> 01:07:35,010 - Thanks. - Yeah. 1090 01:07:36,261 --> 01:07:39,431 Uh, wait. Here. Please take this. 1091 01:07:39,431 --> 01:07:42,684 - I really shouldn't. - I-I'm sure that he forgot. 1092 01:07:44,352 --> 01:07:46,271 Thank you. 1093 01:07:46,271 --> 01:07:48,857 Don't worry about him. He's-he's not angry with you. 1094 01:07:48,857 --> 01:07:50,609 He's angry with me. 1095 01:07:50,609 --> 01:07:54,237 I broke his heart when I fell in love with Suzanne, 1096 01:07:54,237 --> 01:07:56,698 and then it just... (sighs) 1097 01:07:57,783 --> 01:08:00,410 You know it's inevitable. 1098 01:08:00,410 --> 01:08:04,331 You might break someone's heart on the way to opening your own. 1099 01:08:05,499 --> 01:08:07,499 Okay. 1100 01:08:06,416 --> 01:08:08,919 It's always worth it. 1101 01:08:08,919 --> 01:08:10,837 (chuckles) 1102 01:08:10,837 --> 01:08:12,088 Okay. 1103 01:08:13,131 --> 01:08:14,508 (door opens) 1104 01:08:14,508 --> 01:08:16,843 Well, we keep looking for the colors. 1105 01:08:16,843 --> 01:08:18,428 Yeah. 1106 01:08:20,972 --> 01:08:22,682 - Thanks. - (chuckles) 1107 01:08:23,725 --> 01:08:25,519 (engine starting) 1108 01:08:34,486 --> 01:08:36,029 (sighs) 1109 01:08:38,114 --> 01:08:39,825 (sighs) 1110 01:08:40,867 --> 01:08:42,953 SCOTT: They come here, they buy everything, 1111 01:08:42,953 --> 01:08:45,497 - destroy anything. - TODD: Mm-hmm. 1112 01:08:45,497 --> 01:08:46,915 SCOTT: And they sell it. 1113 01:08:46,915 --> 01:08:48,750 TODD: Or rent it as a B and B. 1114 01:08:48,750 --> 01:08:50,502 SCOTT: That's not what you're gonna do with it, is it? 1115 01:08:50,502 --> 01:08:52,671 TODD (laughing): We can't be here all the time. 1116 01:08:52,671 --> 01:08:55,048 May we all live love enough to be replaced then 1117 01:08:55,048 --> 01:08:57,133 by a... by a Chipotle. 1118 01:08:57,133 --> 01:08:58,927 (both laugh) 1119 01:08:58,927 --> 01:09:02,180 - Oh. - Oh. Here... he is. 1120 01:09:02,180 --> 01:09:04,391 - Oh, here he is. - Oh! 1121 01:09:04,391 --> 01:09:06,101 - Hi. - You must be Lourenço. 1122 01:09:06,101 --> 01:09:08,103 - Yes. - Hi. I'm Todd. 1123 01:09:08,103 --> 01:09:10,272 - Hi. - Nice to meet you. 1124 01:09:10,272 --> 01:09:11,815 You, too. (laughs) 1125 01:09:11,815 --> 01:09:13,900 Oh, lasagna. It's my mom's recipe. 1126 01:09:13,900 --> 01:09:16,278 I love lasagna! Thank you. 1127 01:09:16,278 --> 01:09:19,489 You look so familiar. 1128 01:09:19,489 --> 01:09:22,033 Now, have we met before? 1129 01:09:22,033 --> 01:09:23,535 I don't know. 1130 01:09:23,535 --> 01:09:26,496 Maybe in July when you were here. Uh... 1131 01:09:26,496 --> 01:09:29,291 Maybe we met in another lifetime. 1132 01:09:29,291 --> 01:09:30,709 - Ah. - (laughing) 1133 01:09:30,709 --> 01:09:32,085 - Well, sit down. Sit down. - Yeah. 1134 01:09:32,085 --> 01:09:33,253 I'll put this in the oven. 1135 01:09:33,253 --> 01:09:34,296 Okay. Sit, sit, sit. 1136 01:09:34,296 --> 01:09:36,089 Oh. Ooh, wine? 1137 01:09:36,089 --> 01:09:38,133 Um, yeah, sure. 1138 01:09:38,133 --> 01:09:40,594 You won't find anything like it. 1139 01:09:40,594 --> 01:09:42,304 It's from Argentina, 1140 01:09:42,304 --> 01:09:45,181 home of the best Malbec in the world. 1141 01:09:45,181 --> 01:09:47,267 - Thank you. - Try it. 1142 01:09:47,267 --> 01:09:48,935 - (glasses clink) - Oh. 1143 01:09:53,023 --> 01:09:55,066 - Hmm? - It's nice. 1144 01:09:55,066 --> 01:09:57,068 (Todd laughs) 1145 01:09:57,068 --> 01:09:59,112 Now where is home for you, darling? 1146 01:09:59,112 --> 01:10:01,448 (singsongy): I detect an accent. 1147 01:10:01,448 --> 01:10:03,033 Yeah. I was born in Brazil. 1148 01:10:03,033 --> 01:10:06,161 Uh. Beautiful country. 1149 01:10:06,161 --> 01:10:08,288 Beautiful men. (chuckles) 1150 01:10:08,288 --> 01:10:10,373 Terrible wine. 1151 01:10:10,373 --> 01:10:12,459 (Todd laughs loudly) 1152 01:10:13,710 --> 01:10:16,838 So, Scott told me that are you 1153 01:10:16,838 --> 01:10:18,924 - undocumented. - Yes. 1154 01:10:18,924 --> 01:10:22,510 Now are you in the... entertainment field? 1155 01:10:22,510 --> 01:10:24,596 'Cause you look like an actor. 1156 01:10:25,597 --> 01:10:27,265 Don't tell me you entertain gentlemen. 1157 01:10:27,265 --> 01:10:28,850 (Todd chuckles) 1158 01:10:28,850 --> 01:10:30,602 (laughs) Um, no. 1159 01:10:30,602 --> 01:10:33,021 Um... I'm an accountant. 1160 01:10:33,021 --> 01:10:34,439 - Hmm. - Yeah. 1161 01:10:34,439 --> 01:10:36,650 Um, and I'm here on a tourist visa 1162 01:10:36,650 --> 01:10:38,652 that expires in October. 1163 01:10:38,652 --> 01:10:40,820 I would love to apply for a working visa. 1164 01:10:40,820 --> 01:10:43,239 Any type, really, but... 1165 01:10:43,239 --> 01:10:47,160 But you need a sponsor, or an employer. 1166 01:10:47,160 --> 01:10:49,537 Yes, and nobody will hire me without papers. 1167 01:10:49,537 --> 01:10:52,374 Ugh. It's getting so hard these days. 1168 01:10:52,374 --> 01:10:54,542 What with the crazy politics. 1169 01:10:54,542 --> 01:10:57,253 I mean, if you don't have a special qualification, 1170 01:10:57,253 --> 01:10:59,381 - they won't even... - No, I do. Um, I do. 1171 01:10:59,381 --> 01:11:01,174 I have a certificate in accounting. 1172 01:11:01,174 --> 01:11:02,884 - I used to work... - Yes, yes, yes, yes. 1173 01:11:02,884 --> 01:11:05,178 But... it's... 1174 01:11:05,178 --> 01:11:07,389 Mm, it's really not that special. 1175 01:11:07,389 --> 01:11:09,307 You know what I mean? 1176 01:11:09,307 --> 01:11:11,142 I'm just... 1177 01:11:11,142 --> 01:11:13,186 I am just a corporate attorney, 1178 01:11:13,186 --> 01:11:18,066 but my husband's sister works at Homeland Security. 1179 01:11:18,066 --> 01:11:21,277 Now, I could put you in contact with her, 1180 01:11:21,277 --> 01:11:23,154 and she could tell you what's best for your case. 1181 01:11:23,154 --> 01:11:24,948 How's that? 1182 01:11:24,948 --> 01:11:30,412 It's just a-a simple consultation over the phone. 1183 01:11:30,412 --> 01:11:32,914 (whispers): Won't cost you a thing. 1184 01:11:35,208 --> 01:11:37,419 - SCOTT: Here I am. - TODD: Oh. 1185 01:11:37,419 --> 01:11:39,462 SCOTT: Just ten more minutes. Sorry. 1186 01:11:39,462 --> 01:11:41,006 TODD: No problemo. 1187 01:11:41,006 --> 01:11:42,507 I do not have a date afterwards. 1188 01:11:42,507 --> 01:11:45,051 (Scott and Todd chuckle) 1189 01:11:45,051 --> 01:11:47,679 They had no idea she had brain cancer. 1190 01:11:47,679 --> 01:11:49,556 Oh, that is so sad. 1191 01:11:49,556 --> 01:11:52,142 I saw them all a month ago at a fundraising event in town. 1192 01:11:52,142 --> 01:11:54,978 She looked fine. Oh, poor Sally. 1193 01:11:54,978 --> 01:11:56,563 - Now the vet... - Yeah? 1194 01:11:56,563 --> 01:11:58,481 - ...gave her two months. - Oh. 1195 01:11:58,481 --> 01:12:00,734 Wait, wait. What event was that? 1196 01:12:00,734 --> 01:12:03,278 Oh, it was at the Mary Heaton Vorse house? 1197 01:12:03,278 --> 01:12:07,699 Still trying to raise money for the LGBTQIAP+ museum. 1198 01:12:07,699 --> 01:12:11,036 Can you believe there isn't one yet in P-town? 1199 01:12:11,036 --> 01:12:13,705 I mean, Michael would be so mad. 1200 01:12:13,705 --> 01:12:14,956 - I mean... - (laughing) 1201 01:12:14,956 --> 01:12:16,458 Wait. Wait, wait. 1202 01:12:16,458 --> 01:12:17,876 Did you say "I-A"? 1203 01:12:17,876 --> 01:12:20,837 I mean, I have fallen behind. 1204 01:12:20,837 --> 01:12:23,089 What else? Was that a... a "P"? 1205 01:12:23,089 --> 01:12:27,719 Yeah. Intersex, asexual, pansexual, plus. 1206 01:12:27,719 --> 01:12:31,431 Hmm. Asexual? Asexual? Why...? -Mm. 1207 01:12:31,431 --> 01:12:35,226 Why should asexuals be in a group defined by sex? 1208 01:12:36,519 --> 01:12:38,688 We are not defined by sex. 1209 01:12:38,688 --> 01:12:43,777 Now, to be honest, I still have a problem with the "Q." 1210 01:12:43,777 --> 01:12:46,196 I mean, what does that mean, really? 1211 01:12:46,196 --> 01:12:47,614 And it's not cute. 1212 01:12:47,614 --> 01:12:50,116 - It stands for "queer." - Hmm. 1213 01:12:50,116 --> 01:12:52,035 - Well, we're... - Yeah, yeah, yeah. 1214 01:12:52,035 --> 01:12:53,453 It used to mean odd. (chuckles) 1215 01:12:53,453 --> 01:12:54,996 Would you like some more? 1216 01:12:54,996 --> 01:12:56,706 - TODD: Hmm. - I'm okay, thanks. 1217 01:12:56,706 --> 01:12:58,333 TODD: I guess it's like the "N" word. 1218 01:12:58,333 --> 01:13:00,335 I mean, I can't say it because I'm not Black, 1219 01:13:00,335 --> 01:13:03,171 but they sure can say it, and they do. 1220 01:13:03,171 --> 01:13:06,382 With themselves, oh, and their rap music. 1221 01:13:06,382 --> 01:13:07,842 I don't know. I don't know. It's... 1222 01:13:07,842 --> 01:13:09,385 (Todd inhales through nose sharply) 1223 01:13:09,385 --> 01:13:11,554 I don't have that many Black friends. 1224 01:13:11,554 --> 01:13:15,058 I know that sounds terrible, but... 1225 01:13:15,058 --> 01:13:16,768 Do you? 1226 01:13:16,768 --> 01:13:20,021 SCOTT: I do, yes, but they're all in New York. 1227 01:13:20,021 --> 01:13:22,190 TODD: Oh. And you? 1228 01:13:22,190 --> 01:13:23,817 (quietly): Yeah. 1229 01:13:23,817 --> 01:13:28,238 TODD (laughing): Well, of course you do. 1230 01:13:28,238 --> 01:13:30,365 (Todd sighs) 1231 01:13:30,365 --> 01:13:32,784 (liquid pouring) 1232 01:13:32,784 --> 01:13:34,035 Excuse me. 1233 01:13:35,120 --> 01:13:36,913 TODD: He is... 1234 01:13:36,913 --> 01:13:38,540 adorable. 1235 01:13:38,540 --> 01:13:40,083 (door closes) 1236 01:13:40,083 --> 01:13:41,835 ("Tea" by Cobrah plays muffled in distance) 1237 01:13:53,596 --> 01:13:54,973 Hi. 1238 01:13:57,016 --> 01:13:58,601 Thank you. 1239 01:14:00,645 --> 01:14:02,564 (music grows louder) 1240 01:14:02,564 --> 01:14:04,607 (crowd chatter) 1241 01:14:15,952 --> 01:14:18,037 ♪ Turn it on, cook it up ♪ 1242 01:14:18,037 --> 01:14:20,039 ♪ Make it boil, let it soak ♪ 1243 01:14:20,039 --> 01:14:21,916 ♪ Is it hot? Is it cold? ♪ 1244 01:14:21,916 --> 01:14:23,877 ♪ What degree? Spill the tea ♪ 1245 01:14:23,877 --> 01:14:25,753 ♪ Turn it on, cook it up ♪ 1246 01:14:25,753 --> 01:14:27,755 ♪ Make it boil, let it soak ♪ 1247 01:14:27,755 --> 01:14:29,966 ♪ Is it hot? Is it cold? ♪ 1248 01:14:29,966 --> 01:14:32,051 ♪ What degree? Spill the tea ♪ 1249 01:14:32,051 --> 01:14:33,970 ♪ Turn it on, cook it up ♪ 1250 01:14:33,970 --> 01:14:35,972 ♪ Make it boil, let it soak ♪ 1251 01:14:35,972 --> 01:14:38,016 ♪ Is it hot? Is it cold? ♪ 1252 01:14:38,016 --> 01:14:39,684 ♪ What degree? Spill the tea... ♪ 1253 01:14:39,684 --> 01:14:42,187 MAURICE: Hey! Hey, hey. 1254 01:14:43,438 --> 01:14:45,064 - You look great. - Thank you. 1255 01:14:45,064 --> 01:14:46,691 Yeah. (chuckles) 1256 01:14:46,691 --> 01:14:48,651 Oh, my God, you, too. You're Jesus. 1257 01:14:48,651 --> 01:14:50,653 - Thank you. And you like? - Yeah. 1258 01:14:50,653 --> 01:14:52,280 Hi, baby! 1259 01:14:52,280 --> 01:14:53,615 - Mwah. - Look at these. 1260 01:14:53,615 --> 01:14:55,617 Hi, Lour, you look amazing. 1261 01:14:55,617 --> 01:14:57,243 Oh, my God, we're here! 1262 01:14:57,243 --> 01:14:58,620 (laughter) 1263 01:14:58,620 --> 01:15:00,830 Oh, what did the lawyer say? 1264 01:15:00,830 --> 01:15:03,208 - Um... - LESLIE: Hey, hey. Ooh. 1265 01:15:03,208 --> 01:15:04,709 Let's go outside. 1266 01:15:04,709 --> 01:15:06,085 ♪ You know sometimes, in the morning ♪ 1267 01:15:06,085 --> 01:15:07,670 ♪ I just like to talk shit ♪ 1268 01:15:07,670 --> 01:15:10,632 ♪ A lot of us, so what's the tea? ♪ 1269 01:15:10,632 --> 01:15:13,843 ♪ So what's the tea? What's the tea? ♪ 1270 01:15:13,843 --> 01:15:17,263 Baby, can we get two cups as well? Thank you. 1271 01:15:17,263 --> 01:15:19,265 I met your friend today. 1272 01:15:19,265 --> 01:15:20,683 My friend? Hmm. 1273 01:15:20,683 --> 01:15:23,228 - Your landlord? - Oh, Scott. 1274 01:15:23,228 --> 01:15:25,021 Yeah, I guess he wanted to make sure 1275 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 I wasn't stealing or something. 1276 01:15:27,232 --> 01:15:30,068 Oh, my God, really? I'm sorry. 1277 01:15:30,068 --> 01:15:32,111 Don't worry. It's nothing new. 1278 01:15:32,111 --> 01:15:33,738 Hey. Okay, let's go. 1279 01:15:33,738 --> 01:15:36,616 Okay. Ooh, ooh, ooh, hold on. 1280 01:15:36,616 --> 01:15:37,951 What? Who are we looking at? 1281 01:15:37,951 --> 01:15:39,911 - The man of my dreams. - Oh, Lord. 1282 01:15:39,911 --> 01:15:41,079 Which one, him? 1283 01:15:41,079 --> 01:15:42,080 LESLIE: Oh, he is cute. 1284 01:15:42,080 --> 01:15:44,040 MAURICE: Ooh. Yes. 1285 01:15:44,040 --> 01:15:45,458 LOURENÇO: Hi. 1286 01:15:48,086 --> 01:15:50,046 What? I... I-I know him. 1287 01:15:50,046 --> 01:15:52,882 - Clearly. - (laughter) 1288 01:15:52,882 --> 01:15:54,759 Aw. Hey, who are you supposed to be, anyway? 1289 01:15:54,759 --> 01:15:57,011 Like, some... Oh, my gosh. 1290 01:15:57,011 --> 01:15:58,680 Don't tell me. Are you a "Tom of Finland" character? 1291 01:15:58,680 --> 01:16:00,431 - (gasps) - Who? 1292 01:16:00,431 --> 01:16:02,684 Oh, my God. I just love you. 1293 01:16:02,684 --> 01:16:04,519 Just save some for the rest of us, okay? 1294 01:16:04,519 --> 01:16:06,396 He's just a friend of a friend, that's... 1295 01:16:06,396 --> 01:16:08,314 Yeah, uh, as much as I would love to hear 1296 01:16:08,314 --> 01:16:09,649 about Lourenço's sexual history, 1297 01:16:09,649 --> 01:16:10,900 - what if instead... - No. 1298 01:16:10,900 --> 01:16:12,360 (chuckles): What if instead 1299 01:16:12,360 --> 01:16:13,653 we went to the bathroom and did drugs 1300 01:16:13,653 --> 01:16:14,696 before Crystal finishes them all? 1301 01:16:14,696 --> 01:16:16,239 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 1302 01:16:16,239 --> 01:16:17,323 Come on, let's do it. 1303 01:16:17,323 --> 01:16:20,451 ♪ It's time to go... ♪ 1304 01:16:20,451 --> 01:16:22,287 BJ: Close the door, I'm pissing. 1305 01:16:22,287 --> 01:16:24,205 - MAURICE: Got you. - LESLIE: Hello, babies. 1306 01:16:24,205 --> 01:16:26,833 - Welcome to my office. - Hi. 1307 01:16:26,833 --> 01:16:28,751 So, what do we want? One dose? 1308 01:16:28,751 --> 01:16:31,045 LOURENÇO: Um... 1309 01:16:31,045 --> 01:16:33,131 - I don't, I don't know. - Oh. 1310 01:16:33,131 --> 01:16:35,383 - Hey, have you ever done G? - No. 1311 01:16:35,383 --> 01:16:37,051 Well, then you should probably just start with one. 1312 01:16:37,051 --> 01:16:38,303 (laughter) 1313 01:16:38,303 --> 01:16:40,221 You are gonna fly to Mars and back. 1314 01:16:40,221 --> 01:16:41,764 (laughter) 1315 01:16:41,764 --> 01:16:43,308 You know what? I think I'm okay, thank you. 1316 01:16:43,308 --> 01:16:45,310 - Yeah, I got pills. - It's fine. 1317 01:16:45,310 --> 01:16:47,395 Come over here, honey. Let me fix your face. 1318 01:16:47,395 --> 01:16:49,188 LOURENÇO: Okay. 1319 01:16:49,188 --> 01:16:50,732 LESLIE: What about you, Mr. Superman? 1320 01:16:50,732 --> 01:16:53,234 You so tall. You want two doses or what? 1321 01:16:53,234 --> 01:16:55,320 MAURICE: Um... (clicks tongue) 1322 01:16:55,320 --> 01:16:57,530 (sniffles) You know what? I'm good, too. 1323 01:16:58,656 --> 01:16:59,824 ♪ Boys like me ♪ 1324 01:16:59,824 --> 01:17:01,326 ♪ I like boys who like boys ♪ 1325 01:17:01,326 --> 01:17:02,827 ♪ Mama, I like boys who like boys ♪ 1326 01:17:02,827 --> 01:17:04,787 ♪ Work, I like boys who like boys ♪ 1327 01:17:04,787 --> 01:17:07,290 ♪ Mama, I like boys and boys like me ♪ 1328 01:17:07,290 --> 01:17:09,250 ♪ Yeah, boys like me ♪ 1329 01:17:09,250 --> 01:17:11,169 ♪ Yeah, they do, boys like me ♪ 1330 01:17:11,169 --> 01:17:13,004 ♪ Ooh, boys like me ♪ 1331 01:17:13,004 --> 01:17:15,048 ♪ Motherfuckin' boys like me, bitch ♪ 1332 01:17:15,048 --> 01:17:16,966 ♪ I like when they shake it, shake it ♪ 1333 01:17:16,966 --> 01:17:19,093 ♪ I like when they grind real slow ♪ 1334 01:17:19,093 --> 01:17:20,845 ♪ I like when they almost naked ♪ 1335 01:17:20,845 --> 01:17:22,680 ♪ Tell Dad I'm so homo ♪ 1336 01:17:22,680 --> 01:17:26,684 ♪ Lights off, doors shut, tall, dark, clean-cut ♪ 1337 01:17:26,684 --> 01:17:28,895 ♪ Thick with a bubble butt, yup ♪ 1338 01:17:28,895 --> 01:17:30,521 ♪ Mama, I like boys ♪ 1339 01:17:30,521 --> 01:17:31,856 ♪ I like pecs ♪ 1340 01:17:31,856 --> 01:17:33,399 ♪ Like them arms, when they flex ♪ 1341 01:17:33,399 --> 01:17:36,319 ♪ Like that print in them sweats ♪ 1342 01:17:36,319 --> 01:17:38,237 ♪ Tell them girls, "Thank you, next" ♪ 1343 01:17:38,237 --> 01:17:40,198 ♪ I like when they text me sexy pics of 'em ♪ 1344 01:17:40,198 --> 01:17:41,949 ♪ Like them abs when there's six of 'em ♪ 1345 01:17:41,949 --> 01:17:43,868 ♪ Tell them girls, "I'm sorry, I like boys" ♪ 1346 01:17:43,868 --> 01:17:45,828 ♪ Mama, boys like me ♪ 1347 01:17:45,828 --> 01:17:47,955 ♪ Yep, boys like. ♪ 1348 01:17:47,955 --> 01:17:49,999 - (lively chatter) - (upbeat song playing) 1349 01:17:53,378 --> 01:17:55,171 Hey, how you doing? 1350 01:17:55,171 --> 01:17:58,007 Hey. Hey, good. How are you? 1351 01:17:58,007 --> 01:17:59,092 I haven't seen you since Joe left. 1352 01:17:59,092 --> 01:18:00,593 Yeah. Been working a lot. 1353 01:18:00,593 --> 01:18:03,346 Can I get a tequila and soda, buddy? 1354 01:18:04,931 --> 01:18:06,099 Hey, here you go. 1355 01:18:06,099 --> 01:18:07,683 - Oh, thanks. - MAURICE: Yeah. 1356 01:18:07,683 --> 01:18:09,560 - Nice to meet you. - Yeah, you, too. 1357 01:18:09,560 --> 01:18:11,562 Hey, I-I'm glad to see you're cool, man. 1358 01:18:11,562 --> 01:18:15,066 Honestly, I still can't believe he's getting married. 1359 01:18:16,734 --> 01:18:18,111 What are you talking about? 1360 01:18:18,111 --> 01:18:19,612 MAN: Joe. 1361 01:18:19,612 --> 01:18:22,198 Oh, fuck. Well, I don't understand. 1362 01:18:22,198 --> 01:18:24,409 Nobody told you? You must've known. 1363 01:18:25,368 --> 01:18:26,953 Yeah. Of course. 1364 01:18:26,953 --> 01:18:28,746 MAN: Oh, my... Oh, my God, good. 1365 01:18:28,746 --> 01:18:30,123 'Cause I was like, "Ah, this is bad." 1366 01:18:30,123 --> 01:18:31,999 But of course you knew. 1367 01:18:31,999 --> 01:18:33,376 They've been on and off forever. 1368 01:18:33,376 --> 01:18:35,837 LOURENÇO: Yeah. 1369 01:18:35,837 --> 01:18:38,214 MAN: All right, I'll... I'll see you later, okay? 1370 01:18:38,214 --> 01:18:39,841 - Okay. - (kisses) 1371 01:18:39,841 --> 01:18:41,467 - MAN: Nice to meet you. - MAURICE: Yeah, you, too. 1372 01:18:41,467 --> 01:18:43,594 ♪ ♪ 1373 01:18:45,054 --> 01:18:46,222 All good? 1374 01:18:48,182 --> 01:18:49,892 Yeah. 1375 01:18:51,769 --> 01:18:54,272 Are you sure? 'Cause we could do something else. 1376 01:18:54,272 --> 01:18:55,982 No, no, I'm okay. 1377 01:18:55,982 --> 01:18:57,942 ("Famous" by Einar Erlander and Julia Heslop playing) 1378 01:18:59,277 --> 01:19:01,446 Want to dance? 1379 01:19:01,446 --> 01:19:03,156 - Yeah, let's go. - All right. 1380 01:19:05,450 --> 01:19:07,994 ♪ Don't you want to be famous? ♪ 1381 01:19:09,162 --> 01:19:12,748 ♪ Fast cars and limousines ♪ 1382 01:19:12,748 --> 01:19:16,377 ♪ Don't you want to be famous? ♪ 1383 01:19:16,377 --> 01:19:19,755 ♪ You can dance like me ♪ 1384 01:19:20,756 --> 01:19:24,260 ♪ Don't you want to be famous? ♪ 1385 01:19:24,260 --> 01:19:26,471 ♪ I can be your crazy dream... ♪ 1386 01:19:26,471 --> 01:19:28,598 Can I have the pill now? 1387 01:19:28,598 --> 01:19:31,517 - Really? Now? - Yeah. 1388 01:19:31,517 --> 01:19:33,769 All right, we can split one. 1389 01:19:33,769 --> 01:19:36,022 Come on, give me one. I can handle it. 1390 01:19:43,362 --> 01:19:44,739 Together? 1391 01:19:47,909 --> 01:19:49,243 What? 1392 01:19:49,243 --> 01:19:50,703 Nothing. 1393 01:19:51,996 --> 01:19:54,624 - Thanks. - No problem. 1394 01:19:58,628 --> 01:20:00,796 ♪ I'm a star now ♪ 1395 01:20:03,257 --> 01:20:05,927 ♪ Bet you wish you were me ♪ 1396 01:20:07,261 --> 01:20:09,889 ♪ Don't you want to be famous? ♪ 1397 01:20:11,933 --> 01:20:14,477 ♪ Like me? ♪ 1398 01:20:14,477 --> 01:20:17,396 ♪ Don't you want to be famous? ♪ 1399 01:20:19,440 --> 01:20:21,192 ♪ Like me? ♪ 1400 01:20:21,192 --> 01:20:22,902 I cannot believe you have never seen 1401 01:20:22,902 --> 01:20:24,529 "Priscilla, Queen of the Desert." 1402 01:20:24,529 --> 01:20:26,280 That's, like, gay history. 1403 01:20:26,280 --> 01:20:28,908 Oh, please. Gay history is "Cruising." 1404 01:20:28,908 --> 01:20:31,327 - Gay history is choreo... - Is what? What's "Cruising"? 1405 01:20:31,327 --> 01:20:33,329 - Is that a book? - Are you... Oh, hey, baby. 1406 01:20:33,329 --> 01:20:36,165 - Hey. - Oh, hi. (chuckles) 1407 01:20:36,165 --> 01:20:37,583 Where's your Brazilian? 1408 01:20:37,583 --> 01:20:39,210 - Dancing. - Without you? 1409 01:20:39,210 --> 01:20:41,629 - (both laugh) - Yeah. 1410 01:20:41,629 --> 01:20:44,257 I think he's kind of... 1411 01:20:44,257 --> 01:20:47,009 Oh, my fucking God, would you look at that guy? 1412 01:20:47,009 --> 01:20:48,636 (gasps) 1413 01:20:48,636 --> 01:20:51,556 - He is gorgeous. - Oh, my... Look at this nose. 1414 01:20:51,556 --> 01:20:54,141 - What's wrong with his nose? - Nothing, honey. It's so big. 1415 01:20:54,141 --> 01:20:56,352 (both laugh) 1416 01:20:56,352 --> 01:20:58,187 You are such a size queen. 1417 01:20:58,187 --> 01:21:00,022 Right, and you're the one that loves their boyfriends. 1418 01:21:00,022 --> 01:21:01,274 (mock laughter) 1419 01:21:03,317 --> 01:21:04,652 Where's Crystal? 1420 01:21:04,652 --> 01:21:06,070 Oh, she disappeared with the devil. 1421 01:21:06,070 --> 01:21:07,905 - (laughs) - Hey, what time is it? 1422 01:21:07,905 --> 01:21:09,532 It is time for another dose. 1423 01:21:09,532 --> 01:21:12,535 - Oh, my God, I love you. - (laughs) BRB. 1424 01:21:12,535 --> 01:21:14,620 (both laugh) 1425 01:21:15,746 --> 01:21:17,707 ("Reclaim Me" by The Wax Wings, featuring Nimmo playing) 1426 01:21:29,093 --> 01:21:31,304 Fuck. You're so sexy. 1427 01:21:31,304 --> 01:21:32,722 ♪ Close my eyes and remind me... ♪ 1428 01:21:32,722 --> 01:21:35,558 Hey, where are you from? 1429 01:21:35,558 --> 01:21:37,977 Yeah, we-we know each other already. 1430 01:21:37,977 --> 01:21:40,187 Fuck, you're right. 1431 01:21:40,187 --> 01:21:43,024 Yeah, that was a super fun morning we spent together, huh? 1432 01:21:43,024 --> 01:21:45,610 Uh, it was more of a night. 1433 01:21:45,610 --> 01:21:47,612 - What? - It was night! 1434 01:21:47,612 --> 01:21:50,072 Oh, right, man. It's all a blur. 1435 01:21:50,072 --> 01:21:51,324 Yeah. 1436 01:21:53,034 --> 01:21:55,536 ♪ Every single tear... ♪ 1437 01:21:55,536 --> 01:21:57,371 Sup? 1438 01:21:57,371 --> 01:21:59,373 MAN: You guys together? 1439 01:21:59,373 --> 01:22:01,042 Not really, no. 1440 01:22:02,918 --> 01:22:04,879 Oh, fuck off, man. 1441 01:22:22,897 --> 01:22:26,150 Listen, I'm-I'm not really feeling this. 1442 01:22:26,150 --> 01:22:28,069 I think I'm gonna go. 1443 01:22:28,069 --> 01:22:29,779 You gonna be okay? 1444 01:22:30,905 --> 01:22:34,241 Yeah. Yeah, why wouldn't I? 1445 01:22:38,245 --> 01:22:39,664 I'm fine. 1446 01:22:43,167 --> 01:22:45,836 But if you want to go, w-we can catch up later. 1447 01:22:45,836 --> 01:22:48,047 ♪ Talk with sensors... ♪ 1448 01:22:48,047 --> 01:22:49,840 All right. 1449 01:22:49,840 --> 01:22:51,467 ♪ My body is ♪ 1450 01:22:51,467 --> 01:22:53,469 ♪ Reclaim temple ♪ 1451 01:22:53,469 --> 01:22:55,680 ♪ Melting sideways ♪ 1452 01:22:55,680 --> 01:22:58,349 ♪ I'll swallow what you sign ♪ 1453 01:23:03,020 --> 01:23:05,773 ♪ I'll swallow what you sign. ♪ 1454 01:23:05,773 --> 01:23:07,775 (song fades) 1455 01:23:10,528 --> 01:23:12,488 ♪ ♪ 1456 01:23:14,281 --> 01:23:16,158 ♪ ♪ 1457 01:23:34,260 --> 01:23:36,220 ♪ ♪ 1458 01:23:46,313 --> 01:23:48,274 ♪ ♪ 1459 01:24:02,663 --> 01:24:04,582 (waves crashing) 1460 01:24:22,183 --> 01:24:24,143 (wind whistling) 1461 01:24:52,546 --> 01:24:54,507 (waves crashing) 1462 01:25:09,855 --> 01:25:11,816 (birds chirping) 1463 01:25:19,782 --> 01:25:21,367 SCOTT: Lourenço? 1464 01:25:23,285 --> 01:25:25,579 - Lourenço. - (snoring) 1465 01:25:25,579 --> 01:25:28,207 - Lourenço. - (inhales sharply) 1466 01:25:28,207 --> 01:25:31,043 - (grunts) - Are you all right? 1467 01:25:31,043 --> 01:25:33,504 (hoarse): Mm-hmm. 1468 01:25:33,504 --> 01:25:37,091 - Yes. Yeah. - Are you sure? 1469 01:25:41,011 --> 01:25:42,972 I'm okay, I'm okay. 1470 01:25:44,890 --> 01:25:48,352 I-I... I lost my phone. 1471 01:26:03,242 --> 01:26:04,410 (sniffs) 1472 01:26:09,248 --> 01:26:11,166 Some coffee. 1473 01:26:11,166 --> 01:26:12,626 Thank you. 1474 01:26:14,837 --> 01:26:17,590 (sighs) 1475 01:26:17,590 --> 01:26:19,425 I can drive you to work. 1476 01:26:19,425 --> 01:26:21,844 No, it's okay. You don't have to. 1477 01:26:21,844 --> 01:26:23,846 You'll be late. 1478 01:26:23,846 --> 01:26:25,306 I won't. 1479 01:26:31,854 --> 01:26:33,022 (door closes) 1480 01:26:34,064 --> 01:26:36,025 (indistinct chatter nearby) 1481 01:26:38,986 --> 01:26:40,946 (baby crying) 1482 01:27:00,341 --> 01:27:04,386 (gasps) Oh, I would die for some. 1483 01:27:04,386 --> 01:27:07,473 BJ has been snoring all night. 1484 01:27:07,473 --> 01:27:10,225 Well, at least one of us can get some sleep. 1485 01:27:10,225 --> 01:27:12,394 - Mm. - CRYSTAL: Did you guys have fun last night? 1486 01:27:12,394 --> 01:27:15,022 LESLIE: I don't know. 1487 01:27:15,022 --> 01:27:18,525 Being gay is, like, not even fun anymore. 1488 01:27:18,525 --> 01:27:22,321 Mm, honey. Being a woman has never been fun. 1489 01:27:22,321 --> 01:27:25,616 - At least, until last night. - (Leslie chuckles) 1490 01:27:25,616 --> 01:27:28,410 - Hello, sweetheart. - (man laughs softly) 1491 01:27:28,410 --> 01:27:30,287 How you doing? 1492 01:27:32,164 --> 01:27:33,749 (exhales) 1493 01:27:35,668 --> 01:27:37,252 (groans) 1494 01:27:39,338 --> 01:27:40,506 (grunts) 1495 01:27:40,506 --> 01:27:42,049 (inhales) 1496 01:27:43,676 --> 01:27:45,260 (exhales) 1497 01:27:49,431 --> 01:27:52,351 (lamp shatters) 1498 01:27:52,351 --> 01:27:54,186 BOB (in distance): What was that? 1499 01:27:54,186 --> 01:27:56,146 Uh, nothing. 1500 01:27:56,146 --> 01:27:58,190 (footsteps approaching) 1501 01:28:01,110 --> 01:28:03,487 - Oh, Jesus Christ. - I'm sorry. 1502 01:28:03,487 --> 01:28:06,323 I'm gonna fucking charge you for that, kid. 1503 01:28:06,323 --> 01:28:08,367 (sighs) 1504 01:28:08,367 --> 01:28:09,785 Okay, just get out of here, 1505 01:28:09,785 --> 01:28:11,787 just go downstairs, clean the patio. 1506 01:28:11,787 --> 01:28:13,205 Okay, just get... 1507 01:28:13,205 --> 01:28:15,874 Go on. Go, go, go, go. Go. Get out. 1508 01:28:31,974 --> 01:28:34,643 MAURICE: S-Sorry to bother you here. 1509 01:28:34,643 --> 01:28:37,730 I just wanted to say goodbye. 1510 01:28:37,730 --> 01:28:39,940 W-What time are you leaving? 1511 01:28:39,940 --> 01:28:42,818 Oh, um, with the 10:30 ferry. 1512 01:28:42,818 --> 01:28:45,988 I don't have much time, actually. 1513 01:28:45,988 --> 01:28:47,614 I'm sorry about yesterday. 1514 01:28:47,614 --> 01:28:49,950 I-I don't know what came over me. 1515 01:28:49,950 --> 01:28:51,827 No, I-I'm sorry. 1516 01:28:51,827 --> 01:28:53,954 I should've never left. 1517 01:28:53,954 --> 01:28:55,581 Did you get home okay? I... 1518 01:28:55,581 --> 01:28:58,375 I texted, I got worried. 1519 01:28:58,375 --> 01:29:02,004 Yeah, I lost my phone. 1520 01:29:02,004 --> 01:29:05,466 Oh, I... I thought you'd be mad. 1521 01:29:09,720 --> 01:29:11,638 (laughs softly) 1522 01:29:11,638 --> 01:29:15,267 Well, it was nice spending time together. 1523 01:29:15,267 --> 01:29:17,102 You're cool. 1524 01:29:17,102 --> 01:29:19,938 Yeah. You, too. 1525 01:29:21,398 --> 01:29:22,941 You should come visit. 1526 01:29:22,941 --> 01:29:24,943 (laughs softly) Where, in Angola? 1527 01:29:24,943 --> 01:29:27,571 Yeah, maybe when you get your visa. 1528 01:29:27,571 --> 01:29:30,407 - If I ever get it. - You will. 1529 01:29:30,407 --> 01:29:32,409 You're smart. 1530 01:29:32,409 --> 01:29:35,245 - I don't know about that. - I do. 1531 01:29:35,245 --> 01:29:36,872 I mean, you did go to Harvard. 1532 01:29:36,872 --> 01:29:38,332 (both laugh softly) 1533 01:29:41,877 --> 01:29:44,797 You know, I admire you a lot. 1534 01:29:44,797 --> 01:29:46,215 You know how long it took for me 1535 01:29:46,215 --> 01:29:48,967 to apply to that fellowship? 1536 01:29:48,967 --> 01:29:53,180 It takes a lot of bravery to do what you did. 1537 01:29:53,180 --> 01:29:55,224 But you did it. 1538 01:30:00,687 --> 01:30:03,857 Well, I'll come back at some point. (laughs softly) 1539 01:30:05,234 --> 01:30:07,611 BOB (in distance): Lourenço! 1540 01:30:09,947 --> 01:30:11,740 Goodbye. 1541 01:30:12,533 --> 01:30:14,034 (broom clatters) 1542 01:30:20,082 --> 01:30:23,418 Of course, when you're finally about to leave, 1543 01:30:23,418 --> 01:30:27,339 you suddenly find a reason to stay. 1544 01:30:27,339 --> 01:30:29,049 Damn. 1545 01:30:35,597 --> 01:30:37,099 (Lourenço sniffles) 1546 01:30:37,099 --> 01:30:40,269 Hey, what if, what if your life wasn't here? 1547 01:30:40,269 --> 01:30:42,688 I mean, what if it was happening without you, 1548 01:30:42,688 --> 01:30:44,439 somewhere else? 1549 01:30:46,275 --> 01:30:48,068 I... 1550 01:30:50,195 --> 01:30:52,865 I'd keep looking for it, I guess. 1551 01:30:53,949 --> 01:30:55,576 You promise? 1552 01:30:55,576 --> 01:30:57,870 I do. 1553 01:31:01,039 --> 01:31:02,916 BOB: Lourenço! 1554 01:31:02,916 --> 01:31:06,128 Uh, well, I should go, or I'll miss the ferry. 1555 01:31:06,128 --> 01:31:07,796 Yeah. 1556 01:31:10,841 --> 01:31:12,342 Tchau. 1557 01:31:13,594 --> 01:31:15,262 Tchau. 1558 01:31:15,262 --> 01:31:17,306 ("Misneach" by Sebastian Plano playing) 1559 01:31:31,236 --> 01:31:32,613 (sniffles) 1560 01:31:40,370 --> 01:31:42,039 (music fades) 1561 01:31:47,294 --> 01:31:49,630 This isn't fuckin' done. Lourenço. 1562 01:31:49,630 --> 01:31:51,131 There's fuckin' dust everywhere. 1563 01:31:51,131 --> 01:31:52,591 Have you done this? 1564 01:31:52,591 --> 01:31:54,218 Can't you see the fuckin' dust? 1565 01:31:54,218 --> 01:31:57,721 You gotta fuckin'... You gotta mop it out, kid. 1566 01:31:57,721 --> 01:31:59,139 What are you doing? 1567 01:31:59,139 --> 01:32:00,515 Can you fuckin' hear me? 1568 01:32:00,515 --> 01:32:01,725 Hey, hey! (snapping fingers) 1569 01:32:01,725 --> 01:32:03,644 Fuckin'... Wh-what... 1570 01:32:03,644 --> 01:32:05,520 What the... 1571 01:32:05,520 --> 01:32:07,564 ("Misneach" resumes playing) 1572 01:32:15,155 --> 01:32:17,115 ♪ ♪ 1573 01:32:20,619 --> 01:32:21,703 (bike chain slips off) 1574 01:32:42,224 --> 01:32:44,351 ("Misneach" continues playing) 1575 01:32:57,489 --> 01:32:59,449 ♪ ♪ 1576 01:33:04,329 --> 01:33:06,290 (music fades) 1577 01:33:13,463 --> 01:33:15,048 (exhales) 1578 01:33:16,091 --> 01:33:18,260 (inhales deeply) 1579 01:33:30,689 --> 01:33:32,983 (paper rustling) 1580 01:33:34,860 --> 01:33:36,695 SCOTT: Did this break again? I'm so... 1581 01:33:36,695 --> 01:33:38,905 It's fine, just give it to me. 1582 01:33:40,741 --> 01:33:42,075 Oh, sweetheart, I'm sorry. 1583 01:33:42,075 --> 01:33:43,869 Is this about Joe? 1584 01:33:43,869 --> 01:33:47,164 Wait. You knew? 1585 01:33:47,164 --> 01:33:49,583 You knew he had someone else? 1586 01:33:50,876 --> 01:33:52,878 - I'm sorry. I... - Y-You're sorry? 1587 01:33:52,878 --> 01:33:54,671 Yes. I thought it would get old, 1588 01:33:54,671 --> 01:33:57,049 and I thought you'd forget all about him. 1589 01:33:58,717 --> 01:34:00,469 Would you have listened to me if I'd told you? 1590 01:34:00,469 --> 01:34:02,596 He's fucking getting married. 1591 01:34:02,596 --> 01:34:04,097 Of course, I would have listened. 1592 01:34:04,097 --> 01:34:05,515 Well, I'm sorry. 1593 01:34:05,515 --> 01:34:06,558 I guess I was trying to protect you. 1594 01:34:06,558 --> 01:34:08,060 - Protect me? - Yes. 1595 01:34:08,060 --> 01:34:09,811 You're here alone. You're far from home. 1596 01:34:09,811 --> 01:34:12,064 I am not more alone than you are. 1597 01:34:12,064 --> 01:34:14,274 I'm just trying to help you, Lourenço. 1598 01:34:14,274 --> 01:34:15,650 - Help me? You? - Yes. 1599 01:34:15,650 --> 01:34:17,650 - Wow. - I'm your friend right now. 1600 01:34:16,568 --> 01:34:19,071 No. No, you're not. 1601 01:34:19,071 --> 01:34:22,449 You were trying to protect Joe. 1602 01:34:22,449 --> 01:34:24,242 That's the truth. 1603 01:34:25,327 --> 01:34:27,662 Lourenço, please. 1604 01:34:27,662 --> 01:34:30,165 - Sweetheart, don't... - (bike falls to ground) 1605 01:34:30,165 --> 01:34:32,417 I hate all of this. 1606 01:34:33,460 --> 01:34:34,961 Lourenço. 1607 01:34:34,961 --> 01:34:36,296 (Lourenço sniffles) 1608 01:34:49,434 --> 01:34:52,020 (flies buzzing) 1609 01:35:01,363 --> 01:35:03,323 ♪ ♪ 1610 01:35:12,332 --> 01:35:14,292 ♪ ♪ 1611 01:35:33,061 --> 01:35:35,021 ♪ ♪ 1612 01:35:45,949 --> 01:35:47,909 (Lourenço gagging) 1613 01:36:04,509 --> 01:36:06,470 (panting) 1614 01:36:07,804 --> 01:36:09,681 (coughs, gasps) 1615 01:36:16,354 --> 01:36:18,315 ♪ ♪ 1616 01:36:28,283 --> 01:36:30,243 ♪ ♪ 1617 01:36:46,635 --> 01:36:48,595 (waves lapping) 1618 01:37:05,153 --> 01:37:07,322 (wind chimes tinkling) 1619 01:37:07,322 --> 01:37:09,157 (screen opens) 1620 01:37:22,170 --> 01:37:24,130 (sobbing) 1621 01:37:28,343 --> 01:37:31,137 I'm sorry. 1622 01:37:31,137 --> 01:37:33,932 I'm sorry, I'm so sorry. 1623 01:37:50,282 --> 01:37:52,242 (birds chirping) 1624 01:37:53,201 --> 01:37:55,287 (vacuum whirring) 1625 01:38:02,627 --> 01:38:04,462 (vacuum turns off) 1626 01:38:05,964 --> 01:38:07,674 (grunting) 1627 01:38:18,310 --> 01:38:20,103 ♪ ♪ 1628 01:38:26,776 --> 01:38:28,737 ♪ ♪ 1629 01:38:37,996 --> 01:38:39,706 Lourenço. 1630 01:38:39,706 --> 01:38:41,499 Come right in. 1631 01:38:41,499 --> 01:38:42,959 Right this way. 1632 01:38:44,002 --> 01:38:45,962 ♪ ♪ 1633 01:38:53,011 --> 01:38:54,971 (talking low, indistinctly) 1634 01:39:13,948 --> 01:39:16,034 Thank you so much. 1635 01:39:16,576 --> 01:39:19,162 [speaking in Portuguese] To get to the beach... 1636 01:39:20,080 --> 01:39:22,082 ...it's a long walk. 1637 01:39:22,082 --> 01:39:24,668 Let me try and show you. 1638 01:39:26,628 --> 01:39:29,172 Jesus, how beautiful! 1639 01:39:30,382 --> 01:39:31,591 Can you see? 1640 01:39:31,883 --> 01:39:33,885 Yes! I can! 1641 01:39:34,761 --> 01:39:38,181 Now I get it... 1642 01:39:38,473 --> 01:39:42,227 It's so beautiful, son. 1643 01:39:43,061 --> 01:39:44,312 Mom... 1644 01:39:44,312 --> 01:39:46,022 We need to talk. 1645 01:39:46,481 --> 01:39:48,608 Sure. Tell me. 1646 01:39:49,901 --> 01:39:50,985 I'm listening. 1647 01:39:52,112 --> 01:39:54,406 I lied to you. 1648 01:39:54,406 --> 01:39:56,408 What are you talking about? 1649 01:40:00,078 --> 01:40:01,913 I'm not coming back. 1650 01:40:01,913 --> 01:40:04,124 What do you mean? Where are you going? 1651 01:40:04,124 --> 01:40:05,542 Do you know that... 1652 01:40:07,043 --> 01:40:09,713 ...there are places with more sheep than humans? 1653 01:40:09,713 --> 01:40:11,713 Lourenço... 1654 01:40:10,630 --> 01:40:12,841 Please, mom. Let me explain. 1655 01:40:12,841 --> 01:40:14,509 Listen to me. 1656 01:40:15,677 --> 01:40:17,637 (waves lapping) 1657 01:40:35,822 --> 01:40:37,782 ♪ ♪ 1658 01:41:07,562 --> 01:41:09,522 ♪ ♪ 1659 01:41:39,177 --> 01:41:41,137 ♪ ♪ 1660 01:42:11,209 --> 01:42:13,169 ♪ ♪ 1661 01:42:43,241 --> 01:42:45,201 ♪ ♪ 1662 01:43:15,273 --> 01:43:17,233 ♪ ♪ 1663 01:43:47,305 --> 01:43:49,265 ♪ ♪ 1664 01:44:19,337 --> 01:44:21,297 ♪ ♪ 1665 01:44:51,369 --> 01:44:53,329 ♪ ♪ 1666 01:45:06,009 --> 01:45:07,969 (music ends) 110761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.