Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,920 --> 00:02:38,320
Now you got
2
00:02:38,320 --> 00:02:41,400
to understand Billy boy better
play nice with the merchandise.
3
00:02:41,400 --> 00:02:44,560
You tell him I'm going to weigh
it on my own fucking scale.
4
00:02:44,560 --> 00:02:48,400
You short me again, I'm
going to break his other arm.
5
00:02:48,400 --> 00:02:50,040
Sure, Howard,
yeah, I'll tell him.
6
00:02:50,040 --> 00:02:53,960
And you fuck up Weasel, I'm
going to break your arm, too.
7
00:02:53,960 --> 00:02:56,200
Howie, I know.
8
00:02:56,200 --> 00:02:57,840
All right.
9
00:02:57,840 --> 00:03:01,280
Now go on and get out of here.
10
00:03:01,280 --> 00:03:03,080
Get.
11
00:03:04,880 --> 00:03:06,680
Oh, Susie sometimes I feel
12
00:03:06,680 --> 00:03:09,480
like a big old turd
in a small toilet.
13
00:03:09,480 --> 00:03:11,320
Never makes you happy, honey.
14
00:03:11,320 --> 00:03:14,200
And you, go easy on
that ice cream, huh.
15
00:03:14,200 --> 00:03:16,720
You're starting to get all
poochy around the middle.
16
00:03:16,720 --> 00:03:19,480
Geez Louise Howard,
it's fucking ass milk.
17
00:03:19,480 --> 00:03:22,800
Yeah, well it come out of
a cow and it make you fat.
18
00:03:22,800 --> 00:03:26,760
Give a shit what you call it.
19
00:03:28,040 --> 00:03:31,600
Hey, here comes the Stackpools.
20
00:03:47,960 --> 00:03:50,000
Rosaries.
21
00:03:51,080 --> 00:03:52,240
Hello Rey, Rey.
22
00:03:52,240 --> 00:03:59,400
Fill that out for the
Stackpools, will you.
23
00:04:00,880 --> 00:04:03,440
How are you doing, Ernestina?
24
00:04:03,440 --> 00:04:08,440
You all go with Rey,
he'll take care of you.
25
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
See you around, Ernestina.
26
00:04:15,120 --> 00:04:21,760
That is without question the
most fuckable young lady I ever
27
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
seen outside a magazine.
28
00:04:24,320 --> 00:04:26,720
Hell, don't bother me,
she's a retard.
29
00:04:26,720 --> 00:04:28,920
Well, the way I hear it,
the only way
30
00:04:28,920 --> 00:04:32,240
to get Ernestina is go
to her brother Otis.
31
00:04:32,240 --> 00:04:34,280
You don't think I'd
take on the big dummy?
32
00:04:34,280 --> 00:04:35,560
Oh, hell no.
33
00:04:35,560 --> 00:04:38,720
I just want to be
around when you do it.
34
00:04:39,760 --> 00:04:42,120
Yeah, I will.
35
00:04:42,120 --> 00:04:45,560
Already got me a
sweet little chicken
36
00:04:45,560 --> 00:04:49,640
and you know how I feel
about-- what's that word?
37
00:04:49,640 --> 00:04:50,800
Fucking?
38
00:04:50,800 --> 00:04:53,040
No, watch your
mouth, the other one
39
00:04:53,040 --> 00:04:55,160
where you don't be
sleeping around?
40
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
Fidelity?
41
00:04:56,560 --> 00:04:57,960
Yeah, that's it.
42
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
Like on the high fi's--
43
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
high fidelity, yeah,
that's what I go for.
44
00:05:02,760 --> 00:05:07,240
What a man with a brain,
pardon moi Howard but I'm going
45
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
to go to the ladies room.
46
00:05:09,280 --> 00:05:12,560
And why don't you just talk
up, let everybody know about it.
47
00:05:12,560 --> 00:05:17,480
You see what I got
to put up with.
48
00:05:21,160 --> 00:05:23,280
Susie, watch the register.
49
00:05:23,280 --> 00:05:26,920
I got to get some fries
from the basement.
50
00:05:26,920 --> 00:05:27,960
But we got plenty--
51
00:05:27,960 --> 00:05:29,240
Susie, don't mind
the inventory,
52
00:05:29,240 --> 00:05:31,560
just watch the register.
53
00:05:35,480 --> 00:05:40,360
Dammit, we ain't got
no time for foreplay.
54
00:05:40,360 --> 00:05:41,520
Smart woman.
55
00:05:46,920 --> 00:05:48,480
See you soon,
56
00:05:52,800 --> 00:05:55,680
Ernestina, one day, cupcake.
57
00:05:56,840 --> 00:06:00,240
Say it, baby, say it.
58
00:06:00,240 --> 00:06:01,760
Call me Scarlet.
59
00:06:01,760 --> 00:06:03,320
Say it Scarlet.
60
00:06:03,320 --> 00:06:05,320
You're 10 times
the man Howard is.
61
00:06:05,320 --> 00:06:06,680
And?
62
00:06:06,680 --> 00:06:08,640
Howard's got a little
dick, you're the real man.
63
00:06:08,640 --> 00:06:11,200
He can't satisfy me.
64
00:06:11,200 --> 00:06:12,320
And?
65
00:06:12,320 --> 00:06:14,080
Oh, Howard's a pussy.
66
00:06:14,080 --> 00:06:17,600
Yeah. Then why the hell
did you married him, Lorretta?
67
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
Scarlet.
68
00:06:19,000 --> 00:06:21,200
Scarlet, why did
you do it, huh?
69
00:06:21,200 --> 00:06:24,600
He's a wasn't he?
70
00:06:24,600 --> 00:06:27,440
All right, well, now
I'm baby.
71
00:06:27,440 --> 00:06:28,640
Ride your little baby lance.
72
00:06:28,640 --> 00:06:29,560
Whoa!
73
00:06:33,960 --> 00:06:35,240
I've never known
a woman who takes
74
00:06:35,240 --> 00:06:37,120
so damn much time in the toilet.
75
00:06:37,120 --> 00:06:42,560
I swear that woman's got a
bladder the size of acorn.
76
00:06:47,120 --> 00:06:49,200
Oh, Lorretta, come on.
77
00:06:49,200 --> 00:06:53,000
Hey, Lorretta, you down there?
78
00:06:53,000 --> 00:06:54,840
Shit, Howard's coming.
79
00:06:54,840 --> 00:06:56,280
Oh, so am I.
80
00:06:58,880 --> 00:07:02,560
Lorretta, you in there?
81
00:07:09,280 --> 00:07:12,600
Lorretta, you down here or what?
82
00:07:15,200 --> 00:07:17,560
Hey, Lorretta you down here?
83
00:07:17,560 --> 00:07:18,880
Yeah, Howard
84
00:07:18,880 --> 00:07:22,040
she's in the employee bathroom
right in there.
85
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
Lorretta, are you in there?
86
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
What do you want?
87
00:07:24,880 --> 00:07:26,600
What do you doing in there?
88
00:07:26,600 --> 00:07:28,560
Toilet in the
ladies room is busted,
89
00:07:28,560 --> 00:07:29,600
what do you think I'm doing?
90
00:07:29,600 --> 00:07:31,680
Well, whatever you're doing,
hurry it up, we got to go.
91
00:07:31,680 --> 00:07:35,280
Okay, I'm out,
you're happy now?
92
00:07:35,280 --> 00:07:36,880
Yeah, just fucking overjoyed.
93
00:07:36,880 --> 00:07:38,480
Come on.
94
00:08:00,280 --> 00:08:02,130
Lance, Lance,
Howard has to see you.
95
00:08:10,840 --> 00:08:11,640
Howard.
96
00:08:11,640 --> 00:08:15,600
Has to see you.
97
00:08:15,600 --> 00:08:19,320
Well, what exactly
did he say?
98
00:08:19,320 --> 00:08:22,280
He said, "Go get
Lance, bring him over here
99
00:08:22,280 --> 00:08:24,560
and move your poochy buns."
100
00:08:28,280 --> 00:08:30,320
Did he seem upset?
101
00:08:30,320 --> 00:08:32,640
I can't say that he did
but then he never does.
102
00:08:32,640 --> 00:08:34,720
Oh, shoot.
103
00:08:34,720 --> 00:08:39,800
Lance, it ain't that part
at the back of the restaurant,
104
00:08:39,800 --> 00:08:42,920
not much of a headstart
if you get my drift.
105
00:08:42,920 --> 00:08:45,360
Okay, Lorretta, okay.
106
00:08:48,000 --> 00:08:50,560
We'll just play it cool.
107
00:08:54,720 --> 00:08:57,880
Cool, right, cucumber.
108
00:08:57,880 --> 00:09:03,080
Compress the bolt string
while holding the front
109
00:09:03,080 --> 00:09:05,400
and flush.
110
00:09:05,400 --> 00:09:08,560
Fuck off, friggin' bolt strings.
111
00:09:09,960 --> 00:09:14,960
Well, Lance in the pants,
Lance, and look at this thing.
112
00:09:14,960 --> 00:09:17,040
Try to save some money,
it's a fucking waste
113
00:09:17,040 --> 00:09:19,720
of man's time buying
the thing in pieces.
114
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
You have to assemble it
yourself, save a couple.
115
00:09:21,920 --> 00:09:27,840
Shit. Well, sit your ass down.
116
00:09:28,080 --> 00:09:30,240
Right, sure, Howard.
117
00:09:33,200 --> 00:09:34,800
Lance, you know what
I've been thinking.
118
00:09:34,800 --> 00:09:36,040
Well, I know Howard.
119
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
I--
120
00:09:37,040 --> 00:09:39,280
Lorretta, what you
doing standing there?
121
00:09:39,280 --> 00:09:40,760
You serving tables around here?
122
00:09:40,760 --> 00:09:42,080
No, I just wanted to--
123
00:09:42,080 --> 00:09:44,400
Wanted to do the park your
mushy old butt down there next
124
00:09:44,400 --> 00:09:47,720
to Lancy so you got no
cooties, have you Lance?
125
00:09:47,720 --> 00:09:50,280
No, not that I think.
126
00:09:50,280 --> 00:09:53,320
Lance, I'm going to
make this short and sweet.
127
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
Kind of like Lorretta
here except she ain't
128
00:09:55,760 --> 00:09:57,320
so sure, really.
129
00:09:57,320 --> 00:10:00,760
Okay, now Howard, I don't
know what you've been hearing.
130
00:10:00,760 --> 00:10:02,240
Hearing?
131
00:10:02,240 --> 00:10:03,960
About what?
132
00:10:03,960 --> 00:10:05,320
Nothing.
133
00:10:05,320 --> 00:10:07,360
You don't know what I've
been hearing about nothing?
134
00:10:07,360 --> 00:10:09,720
What the hell are
you talking about?
135
00:10:09,720 --> 00:10:14,320
Not-- I mean, shit, Howard.
136
00:10:14,320 --> 00:10:18,000
You know, I don't have a clue on
what the hell I'm talking about.
137
00:10:18,000 --> 00:10:21,320
And you know what I think,
you need to take it easy.
138
00:10:21,320 --> 00:10:24,360
You're looking poorly,
ain't that right, Lorretta?
139
00:10:24,360 --> 00:10:27,000
Yeah, looks like
he's got the flu.
140
00:10:27,000 --> 00:10:30,960
Flu? What the fucking
flu got to do with it, huh?
141
00:10:30,960 --> 00:10:33,160
You need to get yourself
out of here.
142
00:10:33,160 --> 00:10:35,960
Go get yourself laid
once in a blue moon.
143
00:10:35,960 --> 00:10:38,520
Hell, you got no
natural charm but--
144
00:10:38,520 --> 00:10:40,480
shit, even a little
shrimp with that ratty,
145
00:10:40,480 --> 00:10:43,240
old beard like yours can at
least pay for it once in awhile.
146
00:10:43,240 --> 00:10:46,920
And that's where I come in.
147
00:10:46,920 --> 00:10:48,520
I'm sorry, what?
148
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
That's what I want
to talk to you about.
149
00:10:50,960 --> 00:10:53,400
And how much you
make in this place?
150
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
Say in a week or something?
151
00:10:55,600 --> 00:10:59,320
Well, I don't know,
it kind of depends.
152
00:10:59,320 --> 00:11:00,640
I figure about--
153
00:11:00,640 --> 00:11:03,680
A grand a week?
154
00:11:03,680 --> 00:11:06,280
Huh, no, I don't
have that much.
155
00:11:06,280 --> 00:11:09,000
I bet you want to know why.
156
00:11:09,000 --> 00:11:10,400
Why?
157
00:11:10,400 --> 00:11:12,560
Because you spread
yourself too thin.
158
00:11:12,560 --> 00:11:17,560
That's why you're all pale and
kind of sickly-ugly-looking.
159
00:11:17,560 --> 00:11:20,600
But here I am, I'm going
to save your skinny ass.
160
00:11:20,600 --> 00:11:24,200
Oh, gee, Howard, actually--
161
00:11:24,200 --> 00:11:28,360
Oh Lancy pantsy, what you
need is partner, you know.
162
00:11:28,360 --> 00:11:32,680
Someone to kind of ease
a strain and I look
163
00:11:32,680 --> 00:11:36,440
into diversify, you
know what I mean?
164
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
It means--
165
00:11:37,760 --> 00:11:40,360
It means that I
share the burden,
166
00:11:40,360 --> 00:11:43,120
I'll be your partner,
shared share alike.
167
00:11:43,120 --> 00:11:48,080
You know, I guess you
still have to be doing most
168
00:11:48,080 --> 00:11:49,680
of the day to day stuff.
169
00:11:49,680 --> 00:11:51,080
Partners.
170
00:11:51,080 --> 00:11:52,880
Well sure, I mean
I've been partner
171
00:11:52,880 --> 00:11:55,000
up with businesses
all over town.
172
00:11:55,000 --> 00:11:56,840
I did jewelry down
to hardware store,
173
00:11:56,840 --> 00:12:00,240
Ben Buffle's Wash-O-Rama.
174
00:12:00,240 --> 00:12:04,480
I'm becoming a regular--
what's that word?
175
00:12:04,480 --> 00:12:07,280
Shake-down artist?
176
00:12:07,280 --> 00:12:09,520
Oh, Lorretta, if I didn't
love that big old behind
177
00:12:09,520 --> 00:12:14,160
of yours so much, I'd pack you
on your worst fucking nightmare.
178
00:12:14,160 --> 00:12:17,800
Entrepreneur is the
fucking word, entrepreneur.
179
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
So now I'm going to come
here and bring my talents
180
00:12:21,880 --> 00:12:24,200
to bear right here
chopping stuff
181
00:12:24,200 --> 00:12:26,760
and how is that for good news?
182
00:12:26,760 --> 00:12:28,080
Actually, Howard--
183
00:12:28,080 --> 00:12:30,640
No, no, no need to
thank me, it's my pleasure,
184
00:12:30,640 --> 00:12:32,920
and don't worry about
no paper work either.
185
00:12:32,920 --> 00:12:36,440
Whenever you get it done,
we just back date it
186
00:12:36,440 --> 00:12:38,640
to right now.
187
00:12:39,240 --> 00:12:40,560
Hallelujah.
188
00:12:43,120 --> 00:12:46,800
I see, just little--
what that word?
189
00:12:46,800 --> 00:12:48,320
Brains?
190
00:12:48,320 --> 00:12:53,120
No, persistence-- I tell
you something Lorretta,
191
00:12:53,120 --> 00:12:56,680
you going to need serious
attitude adjustment.
192
00:12:56,680 --> 00:12:59,520
Sometime I envy the
single white boy.
193
00:13:09,240 --> 00:13:13,320
On the house, partner.
194
00:13:13,320 --> 00:13:17,680
What you waiting on?
195
00:13:17,680 --> 00:13:20,360
Fucking invitation from
the Queen of England?
196
00:13:20,360 --> 00:13:22,520
More like the
Duke of the Dumb.
197
00:13:22,520 --> 00:13:24,480
Come on chubby cheeks.
198
00:13:34,960 --> 00:13:37,560
What are you looking at?
199
00:13:37,560 --> 00:13:39,800
A grave waiting to be filled.
200
00:13:39,800 --> 00:13:41,840
No, I don't know what
you're talking about.
201
00:13:41,840 --> 00:13:44,640
I'm talking about
somebody plowing some Oates,
202
00:13:44,640 --> 00:13:46,840
Lorretta Oates to be precise.
203
00:13:46,840 --> 00:13:49,480
Susie, I'm a big boy.
204
00:13:49,480 --> 00:13:51,240
Oh, you're a big boy, Lance.
205
00:13:51,240 --> 00:13:53,760
Only Howard Oates is
even a bigger boy.
206
00:13:53,760 --> 00:13:55,360
He finds out about
you and Lorretta,
207
00:13:55,360 --> 00:13:57,640
he is going to put a loop up
around your neck and drag you up
208
00:13:57,640 --> 00:13:59,040
and down Main Street
on his Harley.
209
00:13:59,040 --> 00:14:01,000
Now if you want to keep
your head on your shoulders,
210
00:14:01,000 --> 00:14:03,200
you had better start using it.
211
00:14:03,200 --> 00:14:07,240
I can't do that,
I can't let her go.
212
00:14:07,240 --> 00:14:10,280
It's a grand passion,
that's what it is.
213
00:14:10,280 --> 00:14:15,560
Being with her, shoot, is
like fucking a firecracker.
214
00:14:59,720 --> 00:15:04,680
Howard's beating
up some guys.
215
00:15:04,680 --> 00:15:12,720
He should be gone
till around midnight.
216
00:15:12,720 --> 00:15:17,520
Yeah. Keep dancing
Scarlet, keep dancing.
217
00:16:16,360 --> 00:16:19,920
Oh, it's a problem all
right, it's a problem.
218
00:16:19,920 --> 00:16:22,640
See what the problem is,
just hang around up back
219
00:16:22,640 --> 00:16:25,400
to trailer park, wait 'till
he walks by,.
220
00:16:25,400 --> 00:16:28,920
Well, it ain't the
doing it that's hard,
221
00:16:28,920 --> 00:16:32,160
it's getting away with it.
222
00:16:32,160 --> 00:16:34,680
Now, no matter how you cut
it or slice it, Howard turns
223
00:16:34,680 --> 00:16:36,640
up with a bullet,
somebody's going
224
00:16:36,640 --> 00:16:38,400
to be looking in our direction.
225
00:16:38,400 --> 00:16:40,760
Lance, you're
too smart as all.
226
00:16:40,760 --> 00:16:43,960
God make things complicated,
everybody hates him
227
00:16:43,960 --> 00:16:45,560
and everybody give a
charity if he turned
228
00:16:45,560 --> 00:16:47,680
up dead, so just do it.
229
00:16:47,680 --> 00:16:51,080
You know, if you don't, one day
he's going to do it to the both
230
00:16:51,080 --> 00:16:53,920
of us and that's a
God fearing fact.
231
00:16:53,920 --> 00:16:58,600
Yeah, I know, I
know its-- holy shit.
232
00:17:01,560 --> 00:17:03,480
What the hell?
233
00:17:03,480 --> 00:17:05,720
You must took a wrong turn.
234
00:17:05,720 --> 00:17:09,440
Honey, there ain't no
turns off this highway.
235
00:17:14,560 --> 00:17:15,680
Would you look at this?
236
00:17:15,680 --> 00:17:18,400
Some sort of fence or something.
237
00:17:18,400 --> 00:17:21,160
Somebody dragged this across
the road, that's what it is.
238
00:17:21,160 --> 00:17:25,080
It's goddamn stupid of them.
239
00:17:25,080 --> 00:17:28,120
Oh, this is some kind
of weird bullshit.
240
00:17:28,120 --> 00:17:32,960
That's the road to
Stackpool place,
241
00:17:32,960 --> 00:17:35,440
I'm going to go check it out.
242
00:17:36,400 --> 00:17:37,960
You wait in the car?
243
00:17:37,960 --> 00:17:39,360
Lance, you be careful now.
244
00:17:39,360 --> 00:17:43,760
Careful is my
credo, wait in the car.
245
00:18:40,160 --> 00:18:41,600
Loretta, we got to go.
246
00:18:41,600 --> 00:18:44,280
Go and leave that
there like that, honey?
247
00:18:44,280 --> 00:18:47,360
Somebody making an accident.
248
00:18:47,360 --> 00:18:50,520
I think somebody
already has candy lips.
249
00:19:01,400 --> 00:19:03,280
What was it, Lance?
250
00:19:03,280 --> 00:19:05,840
What did you see back there?
251
00:19:05,840 --> 00:19:11,800
I saw the light,
honey, I saw the light.
252
00:19:25,680 --> 00:19:28,880
What the heck?
253
00:19:29,520 --> 00:19:31,880
Don't worry, young man.
254
00:19:33,560 --> 00:19:34,640
What?
255
00:19:34,640 --> 00:19:35,920
I've done this before.
256
00:19:35,920 --> 00:19:36,720
What?
257
00:19:36,720 --> 00:19:40,360
Many times, Otis.
258
00:19:40,360 --> 00:19:42,060
Wait, wait, wait,
wait, wait, no.
259
00:21:12,320 --> 00:21:21,080
Snow, snow, snow,
snow, snow, snow, snow--
260
00:21:54,560 --> 00:21:56,320
Where in the same
hill have you been?
261
00:21:56,320 --> 00:21:58,520
I ain't seen you since
the day before yesterday.
262
00:21:58,520 --> 00:22:00,080
Not to worry, Susie, my dear.
263
00:22:00,080 --> 00:22:01,320
Oh, we're in my back side me
264
00:22:01,320 --> 00:22:03,360
and Rey had been
running this place alone.
265
00:22:03,360 --> 00:22:07,320
Shoot Lance, I thought
somebody was sprinkling lime
266
00:22:07,320 --> 00:22:08,840
on what was left of you.
267
00:22:08,840 --> 00:22:11,080
Well, I just had a little
business to attend to out
268
00:22:11,080 --> 00:22:14,120
of town, a very important
business.
269
00:22:14,120 --> 00:22:16,040
It's going to make
all the difference.
270
00:22:16,040 --> 00:22:17,400
Every thing is going
to be peaches
271
00:22:17,400 --> 00:22:20,120
and cream from here on out.
272
00:22:20,120 --> 00:22:23,520
Perfect timing, see, that's
exactly what I was looking for.
273
00:22:23,520 --> 00:22:26,160
Lance, don't you mess
with them Stackpools.
274
00:22:26,160 --> 00:22:27,720
Mess with them?
275
00:22:27,720 --> 00:22:30,360
I ain't go mess with
them, honey.
276
00:22:30,360 --> 00:22:32,120
It's business.
277
00:22:32,120 --> 00:22:35,200
Well, hey there Wheeler,
Otis, and Ernestina.
278
00:22:35,200 --> 00:22:37,040
Look, I was wondering
if I could--
279
00:22:37,040 --> 00:22:39,920
I was wondering if I could
talk to you for just a second,
280
00:22:39,920 --> 00:22:41,920
so hold on right there.
281
00:22:41,920 --> 00:22:44,880
All right, that's fine, you want
to act like a bunch of retards,
282
00:22:44,880 --> 00:22:47,880
go ahead but I know what
you're up to, did you hear me?
283
00:22:47,880 --> 00:22:49,160
I know about that
you guys set
284
00:22:49,160 --> 00:22:51,200
up across the road and, oh,
Otis, man, I know what you did
285
00:22:51,200 --> 00:22:52,720
to that truck hunk of love.
286
00:22:52,720 --> 00:22:55,600
Unless you want me to go to the
law, well, I suggest you talk
287
00:22:55,600 --> 00:22:59,120
to me 'cause, well, you go and
talk to me sooner or later.
288
00:22:59,120 --> 00:23:02,720
All right, you want to
play rough the way you do
289
00:23:02,720 --> 00:23:04,080
with hunk of love.
290
00:23:04,080 --> 00:23:07,720
Well, I wouldn't do that if I
were you unless you want to go
291
00:23:07,720 --> 00:23:12,520
to jail, you move it, get up.
292
00:23:17,160 --> 00:23:19,800
All right now,
what are you going to have
293
00:23:19,800 --> 00:23:24,680
to talk to me sooner or
later, book on that, freaks.
294
00:23:34,000 --> 00:23:36,640
Oh, shit,
watch the PJs, big gorilla.
295
00:23:36,640 --> 00:23:37,720
You come now.
296
00:23:37,720 --> 00:23:39,480
All right, that's
what I had in mind,
297
00:23:39,480 --> 00:23:41,080
just let me get some shoes.
298
00:23:41,080 --> 00:23:42,400
All right, all right.
299
00:23:42,400 --> 00:23:46,080
If you fight, Otis hits
you, you yell, Otis hits you.
300
00:23:46,080 --> 00:23:49,440
I think I got the
game plan here, Otis.
301
00:24:15,320 --> 00:24:17,040
All right, all right.
302
00:24:17,040 --> 00:24:22,960
Well, we're all here,
nice and cozy.
303
00:24:26,520 --> 00:24:29,400
Holy shit, them some
big eyes, brother.
304
00:24:35,560 --> 00:24:37,960
You've met
my brothers and my sister,
305
00:24:37,960 --> 00:24:41,920
Mr. Bogen I don't
believe we've ever met.
306
00:24:41,920 --> 00:24:45,560
Well, I kind of figured it
out and remembered if we had.
307
00:24:45,560 --> 00:24:47,160
No doubt.
308
00:24:47,160 --> 00:24:49,000
My name is Myron Stackpool.
309
00:24:49,000 --> 00:24:54,200
I'm the part of the expression,
the head of the family.
310
00:24:54,200 --> 00:24:56,520
As you have perhaps noted,
311
00:24:56,520 --> 00:25:01,560
we Stackpools all have
our peculiarities.
312
00:25:01,560 --> 00:25:06,400
We're quadruplets, you know,
all born from the same egg.
313
00:25:06,400 --> 00:25:10,440
Theoretically, we should
be identical but well,
314
00:25:10,440 --> 00:25:13,120
strange things do happen.
315
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
No, shit.
316
00:25:14,520 --> 00:25:18,720
Do you know what you're
looking at Mr. Bogen?
317
00:25:18,720 --> 00:25:20,880
Escapees from a freak show?
318
00:25:20,880 --> 00:25:24,880
You're looking at a
unique biological phenomenon,
319
00:25:24,880 --> 00:25:28,720
forged and medically linked
beings each endowed with a share
320
00:25:28,720 --> 00:25:31,240
of normal abilities and, hence,
321
00:25:31,240 --> 00:25:35,080
to almost supernatural
proportions.
322
00:25:35,080 --> 00:25:39,360
Otis, many times stronger
than any normal man,
323
00:25:39,360 --> 00:25:43,560
Wheeler with eye sharper than
an eagle's, ears like a fox,
324
00:25:43,560 --> 00:25:45,600
nose like a hound dog.
325
00:25:45,600 --> 00:25:49,160
Ernestina, well, I
hardly need tell you
326
00:25:49,160 --> 00:25:52,560
about her special
powers, as for me, well--
327
00:25:52,560 --> 00:25:54,640
Yes, so you're the smart one.
328
00:25:54,640 --> 00:25:57,280
Yes, I should say so.
329
00:25:57,280 --> 00:26:00,760
I'm the brains of the
family, we're linked,
330
00:26:00,760 --> 00:26:02,960
you know, telepathically.
331
00:26:02,960 --> 00:26:06,640
I can't leave this chair but I
could see through Wheeler's eyes
332
00:26:06,640 --> 00:26:11,400
and force my will with
Otis's hands and well,
333
00:26:11,400 --> 00:26:16,120
I need not tell you about
my uses for Ernestina.
334
00:26:16,120 --> 00:26:20,360
One brain controlling
four bodies.
335
00:26:20,360 --> 00:26:23,880
Well, then Myron, I
guess you are the one I need
336
00:26:23,880 --> 00:26:25,360
to be talking to.
337
00:26:25,360 --> 00:26:27,520
By all means, talk.
338
00:26:27,520 --> 00:26:29,520
Now, let's just
say for conversation
339
00:26:29,520 --> 00:26:33,240
that somebody happened to see a
strange old road block a couple
340
00:26:33,240 --> 00:26:35,400
of nights ago and this
fellow here happened
341
00:26:35,400 --> 00:26:38,480
to see Otis here
dragging some poor fellow
342
00:26:38,480 --> 00:26:40,520
out of his pick-up
truck bringing him
343
00:26:40,520 --> 00:26:43,080
into this house while
Ernestina there she drove
344
00:26:43,080 --> 00:26:44,680
that truck around back.
345
00:26:44,680 --> 00:26:46,920
You still got some pretty
deep swamp land back there,
346
00:26:46,920 --> 00:26:48,120
don't you?
347
00:26:48,120 --> 00:26:49,320
Indeed we do.
348
00:26:49,320 --> 00:26:52,880
Nice place to hide
a vehicle, or vehicles.
349
00:26:52,880 --> 00:26:55,200
Now, for conversation,
let's just say
350
00:26:55,200 --> 00:26:58,960
that this fellow happened to see
the license plate of that truck,
351
00:26:58,960 --> 00:27:02,200
a license plate that
read, hunk of love?
352
00:27:02,200 --> 00:27:05,880
Such a fellow might be
inclined to go to the police.
353
00:27:05,880 --> 00:27:09,520
He might, he may and
then again, he may not.
354
00:27:09,520 --> 00:27:11,920
You see this fellow, he's
got himself a whole world
355
00:27:11,920 --> 00:27:16,480
of problems, one major
problem, one big dumb biker
356
00:27:16,480 --> 00:27:19,360
of a problem named Howard
Oates, you know him?
357
00:27:19,360 --> 00:27:21,720
He's the boy that
drives the Harley.
358
00:27:21,720 --> 00:27:22,720
Yeah, that's the one.
359
00:27:22,720 --> 00:27:24,480
Man, far as I'm concerned,
he can drive
360
00:27:24,480 --> 00:27:25,600
that Harley right off the edge
361
00:27:25,600 --> 00:27:27,800
of the earth wouldn't
trouble me none.
362
00:27:27,800 --> 00:27:30,240
Well, why should
we help this fellow
363
00:27:30,240 --> 00:27:34,600
when after all we have him?
364
00:27:34,600 --> 00:27:39,720
No, Myron, its awful silly
for a big old brain like you
365
00:27:39,720 --> 00:27:42,600
to play stupid, it's
not too convincing.
366
00:27:42,600 --> 00:27:46,720
Now, suppose this fellow, now--
well, he ain't as smart as some
367
00:27:46,720 --> 00:27:50,680
but he is smart enough to say,
write down everything he saw
368
00:27:50,680 --> 00:27:52,480
that night and put
it in a letter
369
00:27:52,480 --> 00:27:55,520
and then he drive somewhere and
he finds himself a phonebook
370
00:27:55,520 --> 00:27:58,160
and he gets himself a
lawyer, random like.
371
00:27:58,160 --> 00:28:01,640
And he gives that letter to
the lawyer and he says, "Now,
372
00:28:01,640 --> 00:28:04,880
I'm going to call you ever
so often on a schedule act
373
00:28:04,880 --> 00:28:10,240
and I'm going to stop by all by
myself and if and I don't call
374
00:28:10,240 --> 00:28:16,360
or if I don't stop by or well,
if I turn up dead or missing,
375
00:28:16,360 --> 00:28:18,520
well, you just shoot
that letter on over
376
00:28:18,520 --> 00:28:19,720
to the state's attorney's
office,
377
00:28:19,720 --> 00:28:21,680
let him get to work on it.
378
00:28:21,680 --> 00:28:24,280
Would you like to know what
happened to that gentleman
379
00:28:24,280 --> 00:28:27,080
with the amusing license plate?
380
00:28:27,080 --> 00:28:28,200
No.
381
00:28:28,200 --> 00:28:30,240
There's an intercom
over there.
382
00:28:30,240 --> 00:28:33,680
Go on over and press the third
button, it will connect you
383
00:28:33,680 --> 00:28:36,560
to our surgical annex.
384
00:28:36,560 --> 00:28:38,520
Over here?
385
00:28:38,520 --> 00:28:39,840
Who is down there?
386
00:28:39,840 --> 00:28:42,360
Don't tell me, I've
picked your curiosity?
387
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Not surprisingly, Mr. Bogen.
388
00:28:52,200 --> 00:28:55,400
I have an abiding
interest in the human brain
389
00:28:55,400 --> 00:28:58,360
and the relationship of
the brain to the body.
390
00:28:58,360 --> 00:29:00,920
Do you know that
some people are born,
391
00:29:00,920 --> 00:29:06,400
live their whole normal lives
and die with only half a brain?
392
00:29:06,400 --> 00:29:09,440
Hell, I met more
in my.
393
00:29:09,440 --> 00:29:13,760
I want a human body, a
normal human body but one
394
00:29:13,760 --> 00:29:17,360
that can encompass my
superior intelligence.
395
00:29:17,360 --> 00:29:21,000
I detest having to live a life
through proxy, through the limbs
396
00:29:21,000 --> 00:29:24,920
and senses of these creatures.
397
00:29:24,920 --> 00:29:26,360
And so I experiment.
398
00:29:26,360 --> 00:29:29,360
If half a brain can do
the work of a whole one,
399
00:29:29,360 --> 00:29:32,200
perhaps a whole human brain can
hold an intellect equivalent
400
00:29:32,200 --> 00:29:34,120
to my own.
401
00:29:34,120 --> 00:29:35,920
So more power to you.
402
00:29:35,920 --> 00:29:39,120
And you weren't
at all concerned
403
00:29:39,120 --> 00:29:42,480
about my subjects
down in the basement?
404
00:29:42,480 --> 00:29:44,280
Is there anything
I can do for them?
405
00:29:44,280 --> 00:29:47,040
Nothing comes to mind.
406
00:29:47,040 --> 00:29:51,560
I keep them alive for
future experiments
407
00:29:51,560 --> 00:29:55,040
and for their occasional
entertainment value.
408
00:29:55,040 --> 00:29:59,040
Yeah, well, they got
their problems and I got mine
409
00:29:59,040 --> 00:30:02,080
and you got yours
and right now, Myron,
410
00:30:02,080 --> 00:30:04,920
I'm the problem you
got to worry about.
411
00:30:04,920 --> 00:30:07,120
Like you say you're
a very clever fellow.
412
00:30:07,120 --> 00:30:10,840
You want me to stay quiet, I
can see, 'cause I got a feeling,
413
00:30:10,840 --> 00:30:14,120
you got a whole fleet of cars
in that swamp back there.
414
00:30:14,120 --> 00:30:16,080
You don't want guys
who have guns
415
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
and badges snooping
around this house.
416
00:30:18,520 --> 00:30:23,000
Now, you want to keep doing
whatever it is you're doing.
417
00:30:23,000 --> 00:30:28,280
And Myron, you made them
folks downstairs go away.
418
00:30:28,280 --> 00:30:30,280
I want you to do the same thing
419
00:30:30,280 --> 00:30:35,400
for Howard Oates,
you make him go away.
420
00:30:35,400 --> 00:30:38,040
Otherwise, you go
and find yourself
421
00:30:38,040 --> 00:30:41,480
in a whole world of hurt.
422
00:30:41,480 --> 00:30:44,520
Now, do we have a deal?
423
00:31:03,200 --> 00:31:05,920
Talk dirty to me,
honey, talk dirty.
424
00:31:05,920 --> 00:31:07,200
Ain't no time to talk dirty.
425
00:31:07,200 --> 00:31:09,640
Now listen up, tomorrow night.
426
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
Tomorrow night.
427
00:31:11,160 --> 00:31:13,960
Howard's going
to be out of town.
428
00:31:13,960 --> 00:31:15,040
Out of town.
429
00:31:15,040 --> 00:31:16,160
You get yourself an alibi.
430
00:31:16,160 --> 00:31:17,560
A what?
431
00:31:17,560 --> 00:31:23,160
An alibi, you know, will see
a friend, go to a beauty parlor,
432
00:31:23,160 --> 00:31:25,000
whatever you got to do
to have people see you.
433
00:31:25,000 --> 00:31:26,240
Now, you got that?
434
00:31:26,240 --> 00:31:27,960
Oh, an alibi?
435
00:31:27,960 --> 00:31:29,160
You do as I say now.
436
00:31:29,160 --> 00:31:31,720
Oh, you going to do
it, you going to do it.
437
00:31:31,720 --> 00:31:33,320
I'm going to do
it now and ain't--
438
00:31:33,320 --> 00:31:35,360
nobody going to point
finger at us.
439
00:31:35,360 --> 00:31:37,560
He's going to be dead?
440
00:31:37,560 --> 00:31:39,840
He is going to be
dead, deader than dead,
441
00:31:39,840 --> 00:31:41,200
deader than a dog
in a garbage dump.
442
00:31:41,200 --> 00:31:46,440
Oh, you're my
knight in shining armor.
443
00:32:03,160 --> 00:32:04,880
Well, well,
444
00:32:04,880 --> 00:32:07,640
fancy meeting you
here, cupcake.
445
00:32:11,320 --> 00:32:15,120
Oh no, don't be shy.
446
00:32:15,120 --> 00:32:18,440
Come on, give old
Howard a little kiss now.
447
00:32:40,720 --> 00:32:43,400
Shop and Stop,
Lance Bogen here.
448
00:32:43,400 --> 00:32:46,160
Done, Mr. Bogen.
449
00:32:46,160 --> 00:32:48,520
Been a pleasure
doing business with you.
450
00:33:08,080 --> 00:33:11,080
Oh, Lance it's me.
451
00:33:11,080 --> 00:33:13,480
Holy shit, Lorretta,
what are you doing here?
452
00:33:13,480 --> 00:33:15,160
Did you do it, is he gone?
453
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
Oh, Lorretta you got
to stick with the plan.
454
00:33:17,440 --> 00:33:20,400
Howard turns up missing, you
don't want people hooking us up.
455
00:33:20,400 --> 00:33:22,200
Then you did it,
you really did it?
456
00:33:22,200 --> 00:33:23,840
It's done, baby.
457
00:33:23,840 --> 00:33:26,840
You won't be seeing
Howard no more.
458
00:33:26,840 --> 00:33:29,520
Tell me, tell
me, how'd you do it?
459
00:33:29,520 --> 00:33:32,240
Had it done, angel cake,
man has got his act together,
460
00:33:32,240 --> 00:33:34,360
he don't do it, he has it done.
461
00:33:34,360 --> 00:33:35,480
You hired a hit man?
462
00:33:35,480 --> 00:33:37,640
No. Had some a
whole lot better.
463
00:33:37,640 --> 00:33:38,720
Well, I'd say for two.
464
00:33:38,720 --> 00:33:39,760
Who?
465
00:33:39,760 --> 00:33:42,840
Honey, I got the
Stackpools working for me.
466
00:33:42,840 --> 00:33:44,080
Go on.
467
00:33:44,080 --> 00:33:45,680
Yeah, I got me a little
look at some real sweet.
468
00:33:45,680 --> 00:33:47,400
You know that night we
saw that road block?
469
00:33:47,400 --> 00:33:49,400
Well, that little luck
and some sharp thinking
470
00:33:49,400 --> 00:33:51,720
by yours truly is all it took.
471
00:33:51,720 --> 00:33:53,480
So you got something
on the Stackpools?
472
00:33:53,480 --> 00:33:55,360
Oh yeah, I got
'em by the short.
473
00:33:55,360 --> 00:33:57,040
I got 'em by the short
whatever the hell they got.
474
00:33:57,040 --> 00:33:58,640
And they took care of Howard?
475
00:33:58,640 --> 00:33:59,920
Yeah, just like that.
476
00:33:59,920 --> 00:34:03,760
I said, "You take care of
Howard Oates," and they did it
477
00:34:03,760 --> 00:34:06,160
and that ain't all, that's
just the first installment.
478
00:34:06,160 --> 00:34:07,720
What do you mean?
479
00:34:07,720 --> 00:34:11,120
Well, honey, them Stackpools
is loaded with the green stuff.
480
00:34:11,120 --> 00:34:12,480
I checked it out.
481
00:34:12,480 --> 00:34:16,000
They got all them real goods,
they got like oil and gas, coal,
482
00:34:16,000 --> 00:34:19,440
you know, all that
flammable shit, real money.
483
00:34:19,440 --> 00:34:20,520
And you go and get it?
484
00:34:20,520 --> 00:34:22,080
Ah-huh honey,
that's we're going
485
00:34:22,080 --> 00:34:24,600
to get it if you play it smart.
486
00:34:24,600 --> 00:34:27,800
That means you can't be
hanging around here, see?
487
00:34:27,800 --> 00:34:29,080
You can't be acting
488
00:34:29,080 --> 00:34:30,800
like Howard's dead before
somebody even tells you
489
00:34:30,800 --> 00:34:32,280
that he's missing.
490
00:34:32,280 --> 00:34:34,120
Now you got to play cool, baby.
491
00:34:34,120 --> 00:34:37,120
Oh, it sound too hot to play
it cool, you got to do me, baby,
492
00:34:37,120 --> 00:34:39,400
fuck your little Scarlet.
493
00:34:39,400 --> 00:34:41,920
All right, take
your panties off.
494
00:34:41,920 --> 00:34:44,680
And Howard's gone for
good, what'd they do to him?
495
00:34:44,680 --> 00:34:45,960
Will they make him suffer?
496
00:34:45,960 --> 00:34:50,600
Oh, I'm sure they
will, I'm sure they will.
497
00:35:01,840 --> 00:35:03,000
One.
498
00:35:03,000 --> 00:35:07,640
Two, two, two--
499
00:35:44,760 --> 00:35:46,480
Sure, I didn't think
I'd hand that letter
500
00:35:46,480 --> 00:35:47,920
over to you, did you, Myron?
501
00:35:47,920 --> 00:35:49,160
Hardly.
502
00:35:49,160 --> 00:35:50,920
Hardly is right, why I do
503
00:35:50,920 --> 00:35:53,200
that to kill me deader
than stale cheese.
504
00:35:53,200 --> 00:35:54,600
We both know that.
505
00:35:54,600 --> 00:35:56,400
Now I know what's floating
around that big old head
506
00:35:56,400 --> 00:35:58,880
of yours, whatever
I do or don't do,
507
00:35:58,880 --> 00:36:01,120
I'm a permanent burr
up your butt.
508
00:36:01,120 --> 00:36:05,320
I see I can't keep any
secrets from you, Mr. Bogen.
509
00:36:05,320 --> 00:36:08,520
Well, it ain't no secret,
man, it's just common sense.
510
00:36:08,520 --> 00:36:12,200
So, let you do what you do,
just letting you stay around
511
00:36:12,200 --> 00:36:17,560
and keeping my mouth shut,
that's a prize to me, a risk.
512
00:36:17,560 --> 00:36:20,400
I figure, man takes a risk but
he ought to get paid for it,
513
00:36:20,400 --> 00:36:22,160
seems reasonable to me.
514
00:36:22,160 --> 00:36:26,160
But I'm sure you also realize
that it's a calculated risk.
515
00:36:26,160 --> 00:36:28,680
You press too hard and you
make it worth it for me
516
00:36:28,680 --> 00:36:32,640
to employ desperate measures.
517
00:36:32,640 --> 00:36:36,360
What? You mean like drag me
down in that basement playroom
518
00:36:36,360 --> 00:36:38,040
of yours and snipping off pieces
519
00:36:38,040 --> 00:36:40,440
of me till I tell
you who my lawyer is?
520
00:36:40,440 --> 00:36:44,280
Maybe, make me call up my
lawyer, have him deliver
521
00:36:44,280 --> 00:36:47,360
that letter in person.
522
00:36:47,360 --> 00:36:51,160
I wouldn't do that
if I was you, Myron.
523
00:36:51,160 --> 00:36:53,000
I see, you've
thought it all out.
524
00:36:53,000 --> 00:36:56,640
Uh-hmm, see if old Wheeler
here, his nose is as good
525
00:36:56,640 --> 00:37:00,360
as you say it is why he
probably sniff these on me
526
00:37:00,360 --> 00:37:03,160
when I first came in.
527
00:37:03,160 --> 00:37:06,680
So that matched this
against Otis's muscle any day
528
00:37:06,680 --> 00:37:10,120
of the week or against your
big old brain for that matter.
529
00:37:10,120 --> 00:37:13,400
Now, ain't going to be no
torturing tonight, Myron.
530
00:37:13,400 --> 00:37:15,880
Pity and what exactly is
531
00:37:15,880 --> 00:37:18,680
that you would expect
from me, Mr. Bogen?
532
00:37:18,680 --> 00:37:21,760
Call me Lance,
Myron, not to worry now.
533
00:37:21,760 --> 00:37:23,640
I thought this whole thing out.
534
00:37:23,640 --> 00:37:25,680
Now, I'm not going
to bleed you dry.
535
00:37:25,680 --> 00:37:28,880
Now Mom always said only a
dumb slaughters the milking cow
536
00:37:28,880 --> 00:37:32,680
and I'm not going to slaughter
you, no, I'm just going
537
00:37:32,680 --> 00:37:34,760
to scoop off a little cream.
538
00:37:34,760 --> 00:37:38,680
Say about 2,000 a week.
539
00:37:38,680 --> 00:37:41,520
Oh, now, don't got acting like
that some hardship, Myron.
540
00:37:41,520 --> 00:37:43,720
I know you got cabbage to spare.
541
00:37:43,720 --> 00:37:49,400
Go on over to the
right dresser drawer.
542
00:38:00,680 --> 00:38:04,400
Myron, Otis,
Wheeler, Ernestina,
543
00:38:04,400 --> 00:38:06,800
it's been a pleasure doing
business with you all.
544
00:38:06,800 --> 00:38:09,600
See you next week for
another payment and don't get
545
00:38:09,600 --> 00:38:11,440
up Myron, I'll show myself out.
546
00:38:17,560 --> 00:38:18,840
Wheeler,
547
00:38:18,840 --> 00:38:21,680
you follow that greasy,
white trash hookster.
548
00:38:21,680 --> 00:38:25,800
We'll watch, listen to him,
smell him and when he sleeps,
549
00:38:25,800 --> 00:38:29,200
we'll catch him all right,
we'll catch the little fox
550
00:38:29,200 --> 00:38:33,040
and I'll cut that grin
right off his face.
551
00:38:33,040 --> 00:38:33,790
Go.
552
00:38:37,400 --> 00:38:40,880
So Loretta, any
word from Howard.
553
00:38:40,880 --> 00:38:42,960
No, and it's been
almost a week.
554
00:38:42,960 --> 00:38:45,240
A week, oh, that's terrible.
555
00:38:45,240 --> 00:38:47,840
Feels almost like forever.
556
00:38:49,240 --> 00:38:52,200
Did you call the police?
557
00:38:52,200 --> 00:38:55,080
Of course, I did, just
like-- I mean, of course,
558
00:38:55,080 --> 00:39:01,640
I did but it's like he just
fell off the face of the earth.
559
00:39:01,640 --> 00:39:03,720
Fancy that,
so big and all.
560
00:39:03,720 --> 00:39:07,600
Well, he did have a way of
creating bad feelings in people.
561
00:39:07,600 --> 00:39:09,680
What'd the police say?
562
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
What did they say?
563
00:39:11,240 --> 00:39:12,400
Well, I didn't get
the impression
564
00:39:12,400 --> 00:39:13,640
that locating Howard was likely
565
00:39:13,640 --> 00:39:15,600
to be a high priority
for the boys in blue.
566
00:39:15,600 --> 00:39:18,880
Let me see if I can recall
sergeant's exact words.
567
00:39:18,880 --> 00:39:21,600
It was like, "If you all
want to find that no-good,
568
00:39:21,600 --> 00:39:23,680
trouble-making, red-neck
husband of yours,
569
00:39:23,680 --> 00:39:25,480
you best buy yourself a shovel."
570
00:39:25,480 --> 00:39:28,880
Well, that was damn
insensitive of him.
571
00:39:28,880 --> 00:39:30,920
I should say so.
572
00:39:30,920 --> 00:39:35,560
I imagine you've-- well,
you've about giving up hope
573
00:39:35,560 --> 00:39:37,480
of ever seeing your
husband again.
574
00:39:37,480 --> 00:39:40,160
Well, foul play the
permanent bride, he does seem
575
00:39:40,160 --> 00:39:42,000
to be the generally
held opinion.
576
00:39:42,000 --> 00:39:44,720
Of course our marriage
was troubled.
577
00:39:44,720 --> 00:39:45,820
I hadn't realize that.
578
00:39:50,920 --> 00:39:51,840
Yes, of course.
579
00:39:51,840 --> 00:39:54,320
Well, we didn't talk about
it much but with what
580
00:39:54,320 --> 00:39:57,120
with him being a gangster
and drug seller and murderer
581
00:39:57,120 --> 00:40:00,920
and all, well, it didn't make
normal life a bit difficult.
582
00:40:00,920 --> 00:40:05,000
I expect it would.
583
00:40:05,000 --> 00:40:10,120
Still, I suppose it does get
a bit lonely without him.
584
00:40:10,120 --> 00:40:14,160
Lonely, yes, more than
you could ever imagine.
585
00:40:14,160 --> 00:40:17,840
Well, Lorretta, I hope you
don't take this the wrong way
586
00:40:17,840 --> 00:40:22,320
but, well, if you're still
lonely, I'd be happy to--
587
00:40:22,320 --> 00:40:26,320
I don't know, how about
dinner and a movie.
588
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
How about dinner and
let's skip the movie.
589
00:40:28,640 --> 00:40:32,640
How about we skip
dinner, too.
590
00:40:32,640 --> 00:40:34,840
You know you fill
me up better
591
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
than any old stake and potatoes.
592
00:40:36,680 --> 00:40:40,040
Yeah, sweet cake, you're the
only hot fudge sundae I want
593
00:40:40,040 --> 00:40:42,320
to dip my spoon into.
594
00:40:54,040 --> 00:40:56,960
That damn thing is still
fucking down in there.
595
00:40:56,960 --> 00:40:58,760
I'm trying.
596
00:40:58,760 --> 00:41:01,480
Here we go right
there, hold on moi, sing.
597
00:41:01,480 --> 00:41:04,800
Oh, honey bunny, I like that.
598
00:41:04,800 --> 00:41:08,480
Oh, you better get used to
it sweetie because there's going
599
00:41:08,480 --> 00:41:11,880
to be a lot more of that
where that come from courtesy
600
00:41:11,880 --> 00:41:15,440
of Mr. Big Brains Stackpool.
601
00:41:15,440 --> 00:41:16,720
Esquire.
602
00:41:16,720 --> 00:41:18,360
What's an esquire honey?
603
00:41:18,360 --> 00:41:23,800
An esquire is somebody gives
you a shit car full of money.
604
00:41:23,800 --> 00:41:28,800
Oh, really
sorry about that.
605
00:41:29,880 --> 00:41:33,000
Keep on talking,
you little con man.
606
00:41:33,000 --> 00:41:37,680
Every stupid words are
deposited in the pain bank.
607
00:41:37,680 --> 00:41:41,560
You just wait, pretty soon
you'll be making a withdrawal.
608
00:41:41,560 --> 00:41:45,560
You and that powder
puff whore of yours.
609
00:41:57,240 --> 00:42:03,720
Susie, how would you
like to run this place?
610
00:42:03,720 --> 00:42:05,840
Oh, you mean more
than I do now?
611
00:42:05,840 --> 00:42:07,400
I know, I know,
I ain't exactly been
612
00:42:07,400 --> 00:42:11,320
around to much lately but I
got bigger things into works.
613
00:42:12,920 --> 00:42:16,160
Now, why you always got
to be such a sour puss.
614
00:42:16,160 --> 00:42:18,480
I'm trying to make you an offer.
615
00:42:18,480 --> 00:42:22,120
You take over the Shop and Stop,
you can hire whoever you want
616
00:42:22,120 --> 00:42:26,520
and I'll give you 50 percent
share because I'm a nice guy.
617
00:42:26,520 --> 00:42:28,400
I'll be like one of
them whatchamacall
618
00:42:28,400 --> 00:42:29,680
as a silent partners.
619
00:42:29,680 --> 00:42:30,680
Silent.
620
00:42:30,680 --> 00:42:31,920
Oh, now that'll be the day,
621
00:42:31,920 --> 00:42:34,760
Susie, scales have
been lifted from my eyes.
622
00:42:34,760 --> 00:42:38,360
I've seen a bigger better world,
a world beyond deep fryers
623
00:42:38,360 --> 00:42:42,640
and canned goods and I can
reach out there and grab it.
624
00:42:42,640 --> 00:42:45,200
That is if I play
my cards right.
625
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
Lance, you try walking
around on a Big Ben shoes,
626
00:42:47,600 --> 00:42:50,480
you are just going to
fall flat on your face.
627
00:42:50,480 --> 00:42:54,800
I am fitting no
shoes, and as a matter of fact,
628
00:42:54,800 --> 00:42:56,360
they're getting too tight.
629
00:42:56,360 --> 00:42:58,280
Yeah, well, everything that's
been going on around here,
630
00:42:58,280 --> 00:43:01,040
I feel I get a bit tight myself.
631
00:43:01,040 --> 00:43:02,600
You hush now.
632
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
You think about 'em off.
633
00:43:05,120 --> 00:43:08,600
Clean this stuff up, I got to
make an important phone call.
634
00:43:21,760 --> 00:43:22,880
Hello,
635
00:43:22,880 --> 00:43:24,360
Arthur Roscow, please.
636
00:43:24,360 --> 00:43:26,080
This is client, Lance Bogen.
637
00:43:26,080 --> 00:43:28,640
One moment, Mr. Bogen.
638
00:43:28,640 --> 00:43:31,240
Arthur Raskow here.
639
00:43:31,240 --> 00:43:35,320
Mr. Raskow this is Lance
Bogen calling in on schedule.
640
00:43:35,320 --> 00:43:38,360
Yes, Mr. Bogen, can you
please tell me the name
641
00:43:38,360 --> 00:43:39,960
of your mama's dog when
you were a young man.
642
00:43:39,960 --> 00:43:43,440
My mama's dog
is Elvis P. Resley.
643
00:43:43,440 --> 00:43:47,240
Elvis P. Resley,
that's correct.
644
00:43:47,240 --> 00:43:49,360
Thank you very much, Mr. Bogen.
645
00:43:49,360 --> 00:43:52,120
And thank you, Mr. Raskow.
646
00:43:52,120 --> 00:43:52,920
Elvis P. Resley.
647
00:44:14,320 --> 00:44:18,360
Two tickets to
Raleigh, round trip.
648
00:44:18,360 --> 00:44:22,360
That will be 88.60.
649
00:44:34,120 --> 00:44:35,560
Pretty girl.
650
00:44:41,160 --> 00:44:45,400
Well, I'm sorry but Mr.
Raskow doesn't see anybody
651
00:44:45,400 --> 00:44:49,720
without an appointment and
he doesn't see just anybody.
652
00:44:52,120 --> 00:44:56,160
Just what the hell are you doing,
653
00:44:56,160 --> 00:44:57,720
breaking into my
office like this.
654
00:44:57,720 --> 00:44:59,000
Angelique.
655
00:44:59,000 --> 00:45:00,680
Arthur Raskow?
656
00:45:00,680 --> 00:45:01,840
Yeah, that's correct.
657
00:45:01,840 --> 00:45:04,160
Mr. Bogen's letter, get it.
658
00:45:04,160 --> 00:45:07,360
I don't know
what you're talking-- hey.
659
00:45:08,800 --> 00:45:12,800
Last one, Mr.
Bogen's letter, get it.
660
00:45:12,800 --> 00:45:14,120
Okay, the safe.
661
00:45:14,120 --> 00:45:17,440
It's in the safe, I'll get
it, I'll get it, I'll get it.
662
00:45:23,880 --> 00:45:24,920
Okay, all right.
663
00:45:24,920 --> 00:45:27,400
There-- you have
it, you have that.
664
00:45:27,400 --> 00:45:30,280
I don't even know what's in it.
665
00:45:30,280 --> 00:45:35,080
Holy shit, what are you?
666
00:45:35,080 --> 00:45:36,120
Copies.
667
00:45:36,120 --> 00:45:38,680
That's it, there ain't none.
668
00:45:38,680 --> 00:45:42,120
Oh, God, oh, please,
please, God.
669
00:45:42,120 --> 00:45:45,600
I swear, please, please,
there ain't no copies.
670
00:45:45,600 --> 00:45:49,000
I ain't got no--
oh, please, please.
671
00:45:49,000 --> 00:45:51,080
That's three, copies.
672
00:45:51,080 --> 00:45:53,360
How can I make
you believe me?
673
00:46:02,160 --> 00:46:03,680
Lance baby?
674
00:46:03,680 --> 00:46:05,480
Yeah, honey.
675
00:46:05,480 --> 00:46:08,800
I got to be-- I
got to be honest.
676
00:46:08,800 --> 00:46:10,080
Sure, honey.
677
00:46:10,080 --> 00:46:14,640
I'm getting-- I'm
getting a bit frustrated.
678
00:46:14,640 --> 00:46:17,040
Well, Scarlet, I'm
doing the best that I can.
679
00:46:17,040 --> 00:46:20,080
Not about that, I
mean about doing it
680
00:46:20,080 --> 00:46:22,400
down here at the cream corn.
681
00:46:22,400 --> 00:46:26,680
I mean what's the-- what's the
point of murdering your husband
682
00:46:26,680 --> 00:46:28,560
if you can't fuck in a bit.
683
00:46:28,560 --> 00:46:29,920
Do you hear what I'm saying?
684
00:46:29,920 --> 00:46:33,480
Oh yeah I hear you and
I've been thinking about us.
685
00:46:33,480 --> 00:46:34,640
Thinking?
686
00:46:34,640 --> 00:46:37,040
Yeah, honey, about us.
687
00:46:37,040 --> 00:46:37,880
What's that mean?
688
00:46:38,680 --> 00:46:39,760
What's that mean?
689
00:46:39,760 --> 00:46:41,040
You've been thinking about us?
690
00:46:41,040 --> 00:46:42,880
What's there to think about?
691
00:46:42,880 --> 00:46:47,400
Scarlet, you do
have a suspicious mind.
692
00:46:48,640 --> 00:46:50,320
Come on, come on, we're
losing our rhythm here.
693
00:46:50,320 --> 00:46:51,640
Fine, fine.
694
00:46:51,640 --> 00:46:53,480
Like I said, I've
been thinking.
695
00:46:53,480 --> 00:46:54,960
Yeah, you go ahead
and tell me.
696
00:46:54,960 --> 00:46:57,080
About you and me and--
697
00:46:57,080 --> 00:46:58,360
Yeah.
698
00:46:58,360 --> 00:47:00,160
-- and we'll, where
we're going from here.
699
00:47:00,160 --> 00:47:01,840
And where do you
figure this going to be.
700
00:47:01,840 --> 00:47:03,400
Again, I got to
tell you true.
701
00:47:03,400 --> 00:47:05,480
God knows one
wouldn't know dishonesty.
702
00:47:05,480 --> 00:47:06,800
Hold, now cut that out now.
703
00:47:06,800 --> 00:47:07,800
Cut that out.
704
00:47:07,800 --> 00:47:09,040
And just what is
it that I'm cutting?
705
00:47:09,040 --> 00:47:10,840
I'm trying to tell you true.
706
00:47:10,840 --> 00:47:13,720
You are the only
honey bear for me.
707
00:47:13,720 --> 00:47:17,720
That's right and make all them
other girls like on TV and stuff
708
00:47:17,720 --> 00:47:21,640
that like bunch of
ugly, old sound.
709
00:47:21,640 --> 00:47:22,960
Oh Lance, you mean it.
710
00:47:22,960 --> 00:47:24,440
Sure as shit baby.
711
00:47:24,440 --> 00:47:28,840
From now on, it's Lance and
Loretta till death do us part.
712
00:47:28,840 --> 00:47:30,320
Oh, Lance.
713
00:47:30,320 --> 00:47:31,280
Yeah baby.
714
00:47:31,280 --> 00:47:33,840
I want to you to be
Mrs. Lance Bogen.
715
00:47:33,840 --> 00:47:35,960
That is if you have me.
716
00:47:35,960 --> 00:47:39,320
Oh, Lance, I'll have you.
717
00:47:39,320 --> 00:47:44,840
I'll hold you up, do you?
718
00:47:45,800 --> 00:47:47,000
Oh, yes, yes, yes.
719
00:47:47,000 --> 00:47:51,600
Let me see it, let
me see it honey.
720
00:47:53,320 --> 00:47:56,160
The ring, the ring, the
ring, show me the ring.
721
00:47:56,160 --> 00:47:57,520
Oh, yeah, I don't
actually have.
722
00:47:57,520 --> 00:47:59,360
You didn't get a ring?
723
00:47:59,360 --> 00:48:00,560
Yeah, huh.
724
00:48:00,560 --> 00:48:01,960
Oh, shit Lance, you
surely don't know how
725
00:48:01,960 --> 00:48:05,400
to do romanticize a thing.
726
00:48:05,400 --> 00:48:08,160
Oh, now Scarlet.
727
00:48:08,160 --> 00:48:10,280
Don't be like that now.
728
00:48:10,280 --> 00:48:13,680
I thought about it, you
know, and well, I didn't want
729
00:48:13,680 --> 00:48:16,560
to buy you some ring, you
know, that you wouldn't
730
00:48:16,560 --> 00:48:20,480
like then you'll be stuck
with it the rest of your life.
731
00:48:20,480 --> 00:48:24,800
Now, see this way I thought
that we go together, you know,
732
00:48:24,800 --> 00:48:27,360
to get something you like.
733
00:48:27,360 --> 00:48:30,680
Well, geez Louise Lance
that sure was practical of you.
734
00:48:30,680 --> 00:48:34,160
Oh no, come on honey,
don't be like this.
735
00:48:36,200 --> 00:48:38,880
You see that right there, huh?
736
00:48:38,880 --> 00:48:40,200
You see that?
737
00:48:40,200 --> 00:48:45,360
Go ahead, you hit me right
there, just go ahead, come on.
738
00:48:45,360 --> 00:48:46,520
Hit me right there.
739
00:48:46,520 --> 00:48:51,360
Oh, God, all right,
you feel better?
740
00:48:51,360 --> 00:48:52,840
Yeah.
741
00:48:52,840 --> 00:48:55,080
I'm forgiven?
742
00:48:55,080 --> 00:49:00,440
Oh honey, you could tell
who .
743
00:49:00,440 --> 00:49:03,320
Lance, Lance.
744
00:49:03,320 --> 00:49:04,440
Yes, Suz?
745
00:49:04,440 --> 00:49:07,320
You're wanted on the phone.
746
00:49:07,320 --> 00:49:09,600
And I'll be there in a sec.
747
00:49:09,600 --> 00:49:13,840
All play and no work makes
Lance Bogen a poor boy,
748
00:49:13,840 --> 00:49:17,880
and I got a deal to support my
Scarlet in a way that she is
749
00:49:17,880 --> 00:49:21,120
yet to become accustomed to.
750
00:49:21,120 --> 00:49:24,320
Now, if you'll excuse me.
751
00:49:29,520 --> 00:49:30,720
Lance Bogen.
752
00:49:30,720 --> 00:49:33,720
You'll be receiving a
delivery tonight, be alone.
753
00:49:33,720 --> 00:49:35,320
Wait, hold on.
754
00:49:39,520 --> 00:49:42,360
What now, listen sweet puss,
755
00:49:42,360 --> 00:49:46,520
we got to have a little
trust now, don't we?
756
00:49:46,520 --> 00:49:49,080
Yeah. I just want to keep
you safe, that's all.
757
00:49:49,080 --> 00:49:52,520
All right, will you just hunker
down in that bed of yours
758
00:49:52,520 --> 00:49:55,080
and think about old Lance.
759
00:49:55,080 --> 00:49:58,640
Tomorrow is fine honey,
juts keep yourself warm.
760
00:49:58,640 --> 00:50:01,520
I got to go.
761
00:50:01,840 --> 00:50:06,160
Oh, business calls.
762
00:50:06,160 --> 00:50:09,560
Well, Ernestina,
fancy seeing you here
763
00:50:09,560 --> 00:50:11,960
or should I call you Myron.
764
00:50:11,960 --> 00:50:16,360
Special delivery,
how decent of you.
765
00:50:16,360 --> 00:50:18,680
You dropped your purse.
766
00:50:18,680 --> 00:50:19,880
Oh, well--
767
00:50:46,520 --> 00:50:51,960
Oh baby whatever you
got there.
768
00:50:51,960 --> 00:50:53,520
Oh, yeah, oh.
769
00:51:16,880 --> 00:51:18,480
Pretty girl. Pretty girl.
770
00:51:27,800 --> 00:51:30,280
What you want here?
771
00:51:30,720 --> 00:51:33,040
Otis want--
772
00:51:33,520 --> 00:51:36,480
Please, please don't hurt me.
773
00:51:36,480 --> 00:51:42,640
Otis-- Otis not
hurt pretty girl.
774
00:51:42,640 --> 00:51:45,560
Otis won't hurt.
775
00:51:45,560 --> 00:51:50,240
Otis will do what he's sent to
do or I'll cut that pee brain
776
00:51:50,240 --> 00:51:53,560
of yours right out
of your skull.
777
00:52:14,040 --> 00:52:17,880
Elvis P. Resley.
778
00:52:17,880 --> 00:52:19,640
You found Raskow.
779
00:52:21,600 --> 00:52:22,880
over
hear the phone call?
780
00:52:22,880 --> 00:52:26,600
Uh-hmm, from the
area outside.
781
00:52:26,600 --> 00:52:29,000
Oh, he does have good ears.
782
00:52:29,000 --> 00:52:31,120
So now you got the letter.
783
00:52:31,120 --> 00:52:34,800
The letter is gone,
Mr Raskow is gone.
784
00:52:34,800 --> 00:52:36,880
You on the other hand,
Mr. Bogen are going to be
785
00:52:36,880 --> 00:52:39,120
around for quite sometime.
786
00:52:39,120 --> 00:52:41,480
I'm not normally a
vindictive person
787
00:52:41,480 --> 00:52:44,880
but in your case I'm going
to make an exception,
788
00:52:44,880 --> 00:52:48,760
but don't you worry, you won't
have to go through it alone.
789
00:52:48,760 --> 00:52:51,520
Lance, what-- Oh, God.
790
00:52:51,520 --> 00:52:53,040
Oh my God.
791
00:52:53,040 --> 00:52:54,440
Don't you worry sugar bear,
792
00:52:54,440 --> 00:52:56,480
every thing's going
to be just fine.
793
00:52:56,480 --> 00:52:59,560
Your bogus optimism not
withstanding Mrs. Oates a little
794
00:52:59,560 --> 00:53:01,560
worry wouldn't be
totally out of keeping
795
00:53:01,560 --> 00:53:03,360
with your current situation.
796
00:53:03,360 --> 00:53:04,840
Oh my God, it talks.
797
00:53:04,840 --> 00:53:08,080
Oh yes, it talks and pretty
soon you're both going to find
798
00:53:08,080 --> 00:53:10,640
out what else it does.
799
00:53:10,640 --> 00:53:13,000
I think it would be
appropriate to start
800
00:53:13,000 --> 00:53:15,840
with your little honey
cake, Lance, sweetie,
801
00:53:15,840 --> 00:53:17,880
whatever else you call her.
802
00:53:17,880 --> 00:53:19,280
I don't think so.
803
00:53:19,280 --> 00:53:20,480
You don't.
804
00:53:20,480 --> 00:53:23,320
Uh-uh Myron, you see
you made one mistake.
805
00:53:23,320 --> 00:53:26,440
And what's that
Mr. Upside-down Bogen?
806
00:53:26,440 --> 00:53:28,960
The problem is
you so smart and all,
807
00:53:28,960 --> 00:53:32,120
you automatically think
everybody else is a dope.
808
00:53:32,120 --> 00:53:34,920
If I believe it, it's
because experience has shown it
809
00:53:34,920 --> 00:53:36,000
to be true.
810
00:53:36,000 --> 00:53:38,760
You underestimate
people like me.
811
00:53:38,760 --> 00:53:41,840
Mr. Bogen, it is
impossible to imagine
812
00:53:41,840 --> 00:53:44,360
that I could underestimate you.
813
00:53:44,360 --> 00:53:46,640
See there now,
you're doing it again.
814
00:53:46,640 --> 00:53:48,800
So, you got Raskow,
what do you think?
815
00:53:48,800 --> 00:53:50,760
I just lay everything out
for him and not figure
816
00:53:50,760 --> 00:53:52,480
that you'd find him eventually?
817
00:53:52,480 --> 00:53:54,760
I have to admit it.
818
00:53:54,760 --> 00:53:58,600
You're fast on your on your feet
819
00:53:58,600 --> 00:54:01,440
but whatever little story you're
going to spin, it isn't going
820
00:54:01,440 --> 00:54:04,480
to get you or the
pneumatic Mrs. Oates
821
00:54:04,480 --> 00:54:07,280
out of this particular kegel.
822
00:54:07,280 --> 00:54:09,720
Pretty girl.
823
00:54:12,320 --> 00:54:14,200
Quiet! Go on, Mr. Bogen.
824
00:54:14,200 --> 00:54:18,040
Well, suppose there
was another lawyer
825
00:54:18,040 --> 00:54:21,720
and he got another letter
and he was giving a couple
826
00:54:21,720 --> 00:54:25,320
of telephone numbers and
he was told that well,
827
00:54:25,320 --> 00:54:28,920
if Arthur Raskow turns
up dead or missing, well,
828
00:54:28,920 --> 00:54:31,160
you give those numbers a call.
829
00:54:31,160 --> 00:54:34,760
You don't hear anything in a
couple a days then you take
830
00:54:34,760 --> 00:54:37,160
that letter on over
to the state attorney.
831
00:54:37,160 --> 00:54:46,240
No Myron, you and me, we're
on the dance floor for life.
832
00:54:47,520 --> 00:54:50,120
Oh, come on, Myron, don't be
like that just turn me loose.
833
00:54:50,120 --> 00:54:52,360
I'll forget this all happened.
834
00:54:52,360 --> 00:54:54,400
Call that a love spat.
835
00:54:54,400 --> 00:54:56,800
I'm afraid I can't
do that Mr. Bogen.
836
00:54:56,800 --> 00:54:59,320
This is a matter
of personal pride.
837
00:54:59,320 --> 00:55:02,640
High pride carries
a high price, Myron.
838
00:55:02,640 --> 00:55:05,560
You don't want to cut off
your nose despite your face
839
00:55:05,560 --> 00:55:08,800
especially with a big
old face like yours.
840
00:55:08,800 --> 00:55:12,360
Nevertheless, there is
an alternative, Mr. Bogen,
841
00:55:12,360 --> 00:55:15,280
not to less painful
but in fact more so.
842
00:55:15,280 --> 00:55:18,560
Cast your mind back over
your amusing little monolog.
843
00:55:18,560 --> 00:55:22,640
There is, I fear, a slight
problem in your full-proof plan.
844
00:55:22,640 --> 00:55:24,440
I'm listening.
845
00:55:24,440 --> 00:55:26,800
Oh good, for a minute there
I thought I was boring you.
846
00:55:26,800 --> 00:55:29,360
And you my dear, are
you following all this?
847
00:55:29,360 --> 00:55:30,880
I want to go home.
848
00:55:30,880 --> 00:55:33,880
Well, we all want
many things.
849
00:55:33,880 --> 00:55:35,560
We're going to see
if we can find
850
00:55:35,560 --> 00:55:38,800
out exactly what the
second lawyer's name is,
851
00:55:38,800 --> 00:55:44,120
a sort of like a guessing
game only with torture.
852
00:55:44,120 --> 00:55:47,640
Well, you got to
do what you got to do.
853
00:55:47,640 --> 00:55:50,440
No, I'm going to
do what I wish to do.
854
00:55:50,440 --> 00:55:52,960
You could avoid the painful
inconvenience for you
855
00:55:52,960 --> 00:55:54,840
and you're little tot.
856
00:55:54,840 --> 00:55:58,040
And as I said before, I
think it's only appropriate
857
00:55:58,040 --> 00:56:00,560
that she go first.
858
00:56:00,560 --> 00:56:02,760
What is the name of
the second lawyer?
859
00:56:02,760 --> 00:56:05,400
Well, now, look who's
calling, who's stupid.
860
00:56:05,400 --> 00:56:08,960
No matter what I say and don't
say, the way I figure it,
861
00:56:08,960 --> 00:56:12,280
things going to turn out
pretty much the same way.
862
00:56:12,280 --> 00:56:16,480
So, I say to you, go
fuck yourself, big brain.
863
00:56:16,480 --> 00:56:17,840
Lance, please.
864
00:56:17,840 --> 00:56:20,000
Sweetheart, you know
how I feel about you
865
00:56:20,000 --> 00:56:22,080
but telling him may
not get out of this.
866
00:56:22,080 --> 00:56:25,240
Our only chance is if
I keep my lip buttoned.
867
00:56:25,240 --> 00:56:27,040
But what about me?
868
00:56:27,040 --> 00:56:29,600
I'm working on that honey.
869
00:56:29,600 --> 00:56:31,200
I love you, honey.
870
00:56:31,200 --> 00:56:33,240
I love you too, angel lips.
871
00:56:33,240 --> 00:56:36,680
Oh, this is truly touching.
872
00:56:36,680 --> 00:56:40,960
I can see Mr. Bogen that you
clearly care about this woman.
873
00:56:40,960 --> 00:56:44,880
I mean may be not as
much as Ernestina.
874
00:56:44,880 --> 00:56:48,720
Oh, Mrs. Oates, I'm
sorry, you don't know
875
00:56:48,720 --> 00:56:50,760
about your Bogen and Ernestina.
876
00:56:50,760 --> 00:56:53,040
They were in a--
how shall I put it,
877
00:56:53,040 --> 00:56:55,120
intimate proximity
earlier this evening.
878
00:56:55,120 --> 00:56:56,560
Lance.
879
00:56:56,560 --> 00:57:00,480
That was not my fault
angel, that female.
880
00:57:00,480 --> 00:57:03,640
She's got some sort of
uncontrollable sexual power.
881
00:57:03,640 --> 00:57:06,040
I couldn't resist myself.
882
00:57:06,040 --> 00:57:07,640
Oh, tell me another.
883
00:57:07,640 --> 00:57:09,560
I think we've
had enough chitchat.
884
00:57:09,560 --> 00:57:11,600
Get her ready for
the performance.
885
00:57:11,600 --> 00:57:13,240
Wait, wait, wait a second.
886
00:57:13,240 --> 00:57:15,920
I have something to say.
887
00:57:15,920 --> 00:57:17,960
I'm all ears.
888
00:57:17,960 --> 00:57:20,440
I have a confession to make.
889
00:57:20,440 --> 00:57:21,880
Please do so.
890
00:57:21,880 --> 00:57:27,000
I've always been attracted
to really intelligent men.
891
00:57:27,000 --> 00:57:28,160
Do tell.
892
00:57:28,160 --> 00:57:29,360
It's true.
893
00:57:29,360 --> 00:57:30,280
Lorretta.
894
00:57:30,280 --> 00:57:31,800
Oh, shut up.
895
00:57:31,800 --> 00:57:34,280
Given your attraction
to Mr. Bogen,
896
00:57:34,280 --> 00:57:37,120
I frankly find it a bit
difficult believing you.
897
00:57:37,120 --> 00:57:38,400
Well, let's face it.
898
00:57:38,400 --> 00:57:43,040
He may not be much but he is
about the best of the crop
899
00:57:43,040 --> 00:57:45,440
in , that
is, except for you.
900
00:57:45,440 --> 00:57:46,760
I'm flattered.
901
00:57:46,760 --> 00:57:49,880
Now, don't be like
that, I'm serious.
902
00:57:49,880 --> 00:57:52,320
I'm not just looking
for a physical thing,
903
00:57:52,320 --> 00:57:57,040
not that I mind it but
it is the intellectual
904
00:57:57,040 --> 00:58:00,240
and the spiritual
that attracts me.
905
00:58:00,240 --> 00:58:09,240
I see and I excite
your spiritual desires?
906
00:58:09,240 --> 00:58:11,760
Oh, you give me
all sorts of ideas.
907
00:58:11,760 --> 00:58:14,320
Well, I can tell just
by looking at you
908
00:58:14,320 --> 00:58:17,320
that you're a take-charge
kind of guy, that you're a man
909
00:58:17,320 --> 00:58:18,840
that can get things done.
910
00:58:18,840 --> 00:58:21,120
Lorretta, you're making
a fool out of yourself.
911
00:58:21,120 --> 00:58:22,320
Just shut up.
912
00:58:22,320 --> 00:58:25,760
I know it must be real lonely
being so smart and all.
913
00:58:25,760 --> 00:58:30,440
I know what it's like to be
lonely, not to fit in, honest.
914
00:58:30,440 --> 00:58:35,560
And do you think you
can fill my lonely house?
915
00:58:35,560 --> 00:58:38,320
Oh, I know I can,
I can make you happy.
916
00:58:38,320 --> 00:58:39,400
You can?
917
00:58:39,400 --> 00:58:42,560
Oh, just me a chance.
918
00:58:42,560 --> 00:58:44,200
What about Mr. Bogen?
919
00:58:44,200 --> 00:58:45,480
He betrayed me.
920
00:58:45,480 --> 00:58:47,280
That was physical.
921
00:58:47,280 --> 00:58:48,440
Well, Myron.
922
00:58:48,440 --> 00:58:50,760
I can call Myron, can't I?
923
00:58:50,760 --> 00:58:53,600
Oh, ever since the first
time I ever laid eyes on you,
924
00:58:53,600 --> 00:58:57,200
I said to myself, there's
somebody's special.
925
00:58:57,200 --> 00:58:58,960
You ain't a member of the herd,
926
00:58:58,960 --> 00:59:01,000
he is a man that
goes his own way.
927
00:59:01,000 --> 00:59:04,880
You scared me but a
real man is always scary
928
00:59:04,880 --> 00:59:06,800
to a woman, it's true.
929
00:59:06,800 --> 00:59:10,240
Really, well, Mrs. Oates--
930
00:59:10,240 --> 00:59:12,800
Call me Lorretta.
931
00:59:12,800 --> 00:59:15,600
Very well, Lorretta.
932
00:59:15,600 --> 00:59:22,120
I have to confess it
has been a lonely road.
933
00:59:22,800 --> 00:59:25,960
I mean, I am mostly intellect
934
00:59:25,960 --> 00:59:31,600
but you see I am
a man whose will--
935
00:59:31,600 --> 00:59:37,000
I just want to be
close to you, honey.
936
00:59:37,000 --> 00:59:43,760
No one has ever said
that to me before, oh.
937
00:59:46,280 --> 00:59:52,280
Your not-- your not talking
advantage of me, are you?
938
00:59:52,280 --> 00:59:54,440
Oh, Lorretta this
is revolting.
939
00:59:54,440 --> 00:59:55,440
Shut up.
940
00:59:55,440 --> 00:59:58,720
Well, Myron honey, I
never take advantage.
941
00:59:58,720 --> 01:00:04,200
I'm just-- just-- just
expressing my true feelings.
942
01:00:44,920 --> 01:00:53,960
Enough, and you have
no ulterior motive?
943
01:00:54,440 --> 01:00:55,840
Motive?
944
01:00:55,840 --> 01:00:58,320
Oh no, no, not at all.
945
01:00:58,320 --> 01:01:01,800
I just want to be yours forever.
946
01:01:01,800 --> 01:01:04,840
Well, Lorretta.
947
01:01:04,840 --> 01:01:10,320
You are without a doubt
extremely entertaining.
948
01:01:10,320 --> 01:01:16,040
I can't exactly say what it
is that you do but I can see
949
01:01:16,040 --> 01:01:19,800
that you do it very well.
950
01:01:19,800 --> 01:01:27,120
Unfortunately, I'm just too
busy with my ongoing plans
951
01:01:27,120 --> 01:01:29,360
for world domination
and all to--
952
01:01:29,360 --> 01:01:33,480
to take time out for romance.
953
01:01:33,480 --> 01:01:37,600
No darling, I'm afraid
it'll just have
954
01:01:37,600 --> 01:01:41,320
to be death by torturous plan.
955
01:01:41,320 --> 01:01:44,000
Now, hold on, please,
just give me chance.
956
01:01:44,000 --> 01:01:45,160
I can make you happy.
957
01:01:45,160 --> 01:01:49,800
You're my dream boat, just
let me give you a little hug.
958
01:01:49,800 --> 01:01:52,640
You'll have to
excuse me, Mr. Bogen.
959
01:01:52,640 --> 01:01:58,480
I have preparations to
make for the performance.
960
01:02:06,040 --> 01:02:12,640
up to a little
cultural activity, Mr. Bogen?
961
01:02:12,640 --> 01:02:15,200
At least I'm right side up.
962
01:02:15,200 --> 01:02:16,520
All right, so what
is this place,
963
01:02:16,520 --> 01:02:18,040
home movie theater or something?
964
01:02:18,040 --> 01:02:20,320
No, it isn't a
home movie theater.
965
01:02:20,320 --> 01:02:22,760
Once in my great
grandfather's time,
966
01:02:22,760 --> 01:02:26,000
a family would enjoy
dramatic presentations here.
967
01:02:26,000 --> 01:02:27,160
Sometimes actors were brought
968
01:02:27,160 --> 01:02:30,440
in for private performances
as if for royalty.
969
01:02:30,440 --> 01:02:33,240
You might be interested
to know that in 1859,
970
01:02:33,240 --> 01:02:36,800
John Wilkes Booth performed
Hamlet on this very stage.
971
01:02:36,800 --> 01:02:40,040
Is that before or
after he shot Lincoln?
972
01:02:40,040 --> 01:02:41,320
Before, you idiot.
973
01:02:41,320 --> 01:02:42,600
He was shot afterward.
974
01:02:42,600 --> 01:02:43,400
Oh, yeah.
975
01:02:43,400 --> 01:02:46,440
I guess that make sense?
976
01:02:46,440 --> 01:02:47,760
No doubt.
977
01:02:47,760 --> 01:02:51,080
Over the years, I have tried
to recapture a tiny fragment
978
01:02:51,080 --> 01:02:55,240
of that long lost grace staging
my own humble theatricals here
979
01:02:55,240 --> 01:02:56,840
on this stage.
980
01:02:56,840 --> 01:03:00,760
Mr. Bogen, are you perhaps
familiar with Joan of Arc?
981
01:03:02,520 --> 01:03:04,800
Joan of Arc.
982
01:03:04,800 --> 01:03:08,640
Does the name strike
a responsive cord?
983
01:03:08,640 --> 01:03:11,120
Oh, yeah, yeah,
Ingrid Bergman, right?
984
01:03:11,120 --> 01:03:14,120
She was a nurse or something.
985
01:03:14,120 --> 01:03:18,280
Well, a saint or satanist,
depending on whom you believe.
986
01:03:18,280 --> 01:03:21,360
I find her a fascinating
figure, a saint,
987
01:03:21,360 --> 01:03:23,800
madwoman, warrior, visionary.
988
01:03:23,800 --> 01:03:27,120
Oh, who you have
as the cast, Otis and Wheeler?
989
01:03:27,120 --> 01:03:28,480
Oh, no, no, no.
990
01:03:28,480 --> 01:03:30,920
Their brains of too
deeply submerged to be able
991
01:03:30,920 --> 01:03:33,200
to decently memorize lines.
992
01:03:33,200 --> 01:03:35,800
I suppose I could speak
through them myself
993
01:03:35,800 --> 01:03:38,200
that I should have no doubt
seeing the results are rather
994
01:03:38,200 --> 01:03:42,240
limited and now I turn to
my patients for the cast.
995
01:03:42,240 --> 01:03:44,280
Do you mean those guys
intercom?
996
01:03:44,280 --> 01:03:46,760
Oh, some of them are
perfectly hopeless as actors
997
01:03:46,760 --> 01:03:50,360
of course, the violent ones
or the catatonic ones although
998
01:03:50,360 --> 01:03:54,200
at least they can carry
spears, but you'd be amazed.
999
01:03:54,200 --> 01:03:57,320
Some of their performances
with the proper rehearsal
1000
01:03:57,320 --> 01:04:01,840
and motivation can
be quite moving.
1001
01:04:01,840 --> 01:04:05,840
Of course, I have recently
suffered a significant setback.
1002
01:04:05,840 --> 01:04:08,920
Oh, now, I'm supposed to ask
what your setback is, right?
1003
01:04:08,920 --> 01:04:15,000
My lead actress, my Joan
has recently lost the power
1004
01:04:15,000 --> 01:04:16,320
of coherent speech.
1005
01:04:16,320 --> 01:04:20,760
She just says, "Snow"
over and over again.
1006
01:04:20,760 --> 01:04:22,520
I have no idea why.
1007
01:04:22,520 --> 01:04:24,520
Maybe she used to
be a weather girl.
1008
01:04:24,520 --> 01:04:26,320
No, that's not it.
1009
01:04:26,320 --> 01:04:29,320
The point is I have no
Joan but thanks to you,
1010
01:04:29,320 --> 01:04:32,200
I now have a unique opportunity.
1011
01:04:32,200 --> 01:04:33,680
How so?
1012
01:04:33,680 --> 01:04:35,840
By the delightful
Mrs. Oates, of course.
1013
01:04:35,840 --> 01:04:38,680
She is going to be my
Joan for a one time only,
1014
01:04:38,680 --> 01:04:41,920
never to be forgotten
performance featuring a
1015
01:04:41,920 --> 01:04:44,480
climatic, burning at the
stake that will no doubt
1016
01:04:44,480 --> 01:04:46,520
from startling in its realism.
1017
01:04:46,520 --> 01:04:48,000
You son of a--
1018
01:04:48,000 --> 01:04:50,720
Tell me the name
of the second lawyer.
1019
01:04:50,720 --> 01:04:51,840
Go to hell.
1020
01:04:51,840 --> 01:04:53,360
I hope you do
realize, of course,
1021
01:04:53,360 --> 01:04:56,560
that the more you resist,
the happier it makes me.
1022
01:04:56,560 --> 01:04:59,400
You're going to torture
me no matter what I tell you.
1023
01:04:59,400 --> 01:05:02,680
So you can not only go to hell,
you can go fuck yourself if you,
1024
01:05:02,680 --> 01:05:05,720
in fact, have a dick
to fuck yourself with.
1025
01:05:05,720 --> 01:05:09,120
Well, I have to admit
you talk a good game.
1026
01:05:09,120 --> 01:05:13,720
Now, we are going to see
what you are really made of.
1027
01:05:13,720 --> 01:05:17,240
Let the play begin.
1028
01:05:27,760 --> 01:05:33,960
Avant,
attend and hear the tale
1029
01:05:33,960 --> 01:05:39,600
of the gallant made of
, Gallant Joan chosen
1030
01:05:39,600 --> 01:05:48,640
by God, betrayed by man, fly
on wings imaginary to our scene
1031
01:05:48,960 --> 01:05:50,110
of justice most tragic.
1032
01:05:56,800 --> 01:06:05,480
Witness the burning of an angel
in a market place of Rome.
1033
01:06:05,480 --> 01:06:12,200
Bring forth the accused,
the witch of Orleans.
1034
01:06:14,200 --> 01:06:15,720
Aww--
1035
01:06:16,840 --> 01:06:24,080
Here, you kneel, wicked girl
before the authority of man
1036
01:06:24,080 --> 01:06:29,280
and of God, what speak you.
1037
01:06:31,600 --> 01:06:33,600
Aww.
1038
01:06:33,600 --> 01:06:36,080
Kindly read the
lines, Mrs. Oates.
1039
01:06:36,080 --> 01:06:38,080
We are striving for
some fragment
1040
01:06:38,080 --> 01:06:39,920
of artistic integrity here.
1041
01:06:39,920 --> 01:06:40,920
The lines.
1042
01:06:40,920 --> 01:06:41,560
Aww.
1043
01:06:41,560 --> 01:06:44,240
All right, all right.
1044
01:06:44,240 --> 01:06:46,760
Page 1, please.
1045
01:06:46,760 --> 01:06:49,880
Oh, man and God
would speak you--
1046
01:06:49,880 --> 01:06:55,560
what shall I say to you who
are wrapped in the royal robes
1047
01:06:55,560 --> 01:06:57,880
of England, sworn
enemy of France.
1048
01:06:57,880 --> 01:07:03,240
Speak simply girl,
thou stand not before man
1049
01:07:03,240 --> 01:07:07,040
but before God's
chosen officers.
1050
01:07:07,040 --> 01:07:14,280
Answer for the crimes of
heresy and of witchcraft.
1051
01:07:14,280 --> 01:07:15,960
Confess them harlot.
1052
01:07:15,960 --> 01:07:17,120
Yeah , aaw.
1053
01:07:17,120 --> 01:07:21,200
What-- I'm trying
to find my line.
1054
01:07:21,200 --> 01:07:24,120
What shall I confess, who have
1055
01:07:24,120 --> 01:07:29,160
but followed God's ordin--
ordin off-- ordin in.
1056
01:07:29,160 --> 01:07:30,240
Aaw.
1057
01:07:30,240 --> 01:07:31,560
Ordinances.
1058
01:07:34,800 --> 01:07:37,320
Ordinances.
1059
01:07:37,320 --> 01:07:42,560
Of what things do you fear to
tell of your speech with Satan?
1060
01:07:42,560 --> 01:07:50,000
Of his tempting of the
covenant of 13 which you led
1061
01:07:50,000 --> 01:07:53,960
against your rightful king.
1062
01:07:53,960 --> 01:07:55,640
I know no rightful king,
1063
01:07:55,640 --> 01:07:58,360
save my own King of
France Charles Vi.
1064
01:07:58,360 --> 01:07:59,960
Aww-- what?
1065
01:07:59,960 --> 01:08:01,920
I am reading it.
1066
01:08:01,920 --> 01:08:05,160
Its not Vi, it's V-I-I,
1067
01:08:05,160 --> 01:08:08,600
roman numeral VII,
Charles the Seventh.
1068
01:08:08,600 --> 01:08:09,880
Continue.
1069
01:08:09,880 --> 01:08:11,440
Lance, this is
all your fault.
1070
01:08:11,440 --> 01:08:12,400
Aww.
1071
01:08:12,400 --> 01:08:15,520
Okay, okay Charles the VII.
1072
01:08:15,520 --> 01:08:18,600
And I know nothing
of
1073
01:08:18,600 --> 01:08:20,320
or intercourse with Satan.
1074
01:08:20,320 --> 01:08:22,560
I do as my God commands.
1075
01:08:22,560 --> 01:08:24,320
How do you like it so far?
1076
01:08:24,320 --> 01:08:29,920
The retard is doing a better
job acting than Lorretta.
1077
01:08:29,920 --> 01:08:32,240
Don't worry, I'm sure
she'll get into that spirit
1078
01:08:32,240 --> 01:08:34,200
of it as the drama unfolds.
1079
01:08:34,200 --> 01:08:39,800
Enough of thy blasphemies
daughter of Satan.
1080
01:08:39,800 --> 01:08:48,200
By the word of the rightful
king, I order thee bound
1081
01:08:48,200 --> 01:08:53,360
to the post of repentance.
1082
01:08:57,440 --> 01:08:58,280
No, no.
1083
01:09:02,320 --> 01:09:08,840
See citizens of Rouen,
behold the price of a witch,
1084
01:09:08,840 --> 01:09:12,000
daughter of Satan confess.
1085
01:09:12,000 --> 01:09:16,560
I pray thee and save thy soul.
1086
01:09:16,560 --> 01:09:18,160
Fuck off.
1087
01:09:18,160 --> 01:09:20,040
Aww.
1088
01:09:20,040 --> 01:09:24,080
Hold it steady half-brain.
1089
01:09:24,080 --> 01:09:29,680
Oh, noble sir, I am but a simple
country maid-- oh, geez Louise.
1090
01:09:29,680 --> 01:09:34,440
Lance! God damn it, tell
him the name of the lawyer.
1091
01:09:34,440 --> 01:09:37,080
I'm sorry honey, that's
my only bargain and chip.
1092
01:09:37,080 --> 01:09:39,360
You hang in there honey lips.
1093
01:09:39,360 --> 01:09:40,760
Hang in there, hang in there?
1094
01:09:40,760 --> 01:09:42,480
I ought to kill you,
you son of a bitch.
1095
01:09:42,480 --> 01:09:45,840
Oh, Jimmy fucking
cricket, now what?
1096
01:09:45,840 --> 01:09:49,080
Lance! Aww.
1097
01:09:49,080 --> 01:09:51,520
Country maid, simple
country maid.
1098
01:09:51,520 --> 01:09:56,160
My soul is God's and his angels
will welcome me to paradise.
1099
01:09:56,160 --> 01:09:59,520
He knows the secrets
of my heart as no man--
1100
01:09:59,520 --> 01:10:02,880
hold it steady-- ever shall.
1101
01:10:02,880 --> 01:10:06,760
Though flame shall consume
me, my face shall not fail.
1102
01:10:06,760 --> 01:10:10,880
Though flame shall consume
me-- holy shit, Lance.
1103
01:10:10,880 --> 01:10:14,240
Mr. Bogen, as you can see
we are rapidly approaching the
1104
01:10:14,240 --> 01:10:16,880
climax of our little
dramatic tableau,
1105
01:10:16,880 --> 01:10:19,120
tell me the name of
the second lawyer.
1106
01:10:19,120 --> 01:10:21,280
You ain't no starting
no fire in that stage,
1107
01:10:21,280 --> 01:10:23,240
you'll burn your
whole house down.
1108
01:10:23,240 --> 01:10:26,760
Your concern for my residence
is touching but don't you worry.
1109
01:10:26,760 --> 01:10:30,320
I've taken every precaution
to fireproof the stage.
1110
01:10:30,320 --> 01:10:32,920
Then move the
smoke, Helen extinguishes,
1111
01:10:32,920 --> 01:10:36,160
will remove the flames
after the play is over.
1112
01:10:36,160 --> 01:10:38,720
Nothing will be permanently
damaged
1113
01:10:38,720 --> 01:10:41,120
with the exception
of Mrs. Oates.
1114
01:10:41,120 --> 01:10:42,440
Oh God, Lance,
he ain't kidding.
1115
01:10:42,440 --> 01:10:44,960
She is right,
I ain't kidding.
1116
01:10:44,960 --> 01:10:48,640
Tell me the name of
the second lawyer.
1117
01:10:49,480 --> 01:10:53,360
Tell me the name of
the second layer!
1118
01:10:53,360 --> 01:10:54,110
No.
1119
01:10:54,760 --> 01:10:57,800
Please, Jesus,
fucking, Christ.
1120
01:10:57,800 --> 01:10:59,680
Proceed with the burning.
1121
01:10:59,680 --> 01:11:01,040
No, no, wait, wait, wait!
1122
01:11:01,040 --> 01:11:02,760
I still have more lines.
1123
01:11:02,760 --> 01:11:04,080
That alone, Mrs. Oates,
1124
01:11:04,080 --> 01:11:06,680
is sufficient motivation
to proceed.
1125
01:11:06,680 --> 01:11:10,000
Mr. Cauchon, your line please.
1126
01:11:10,000 --> 01:11:17,800
By the authority of the holy
church, I condemn thee to death
1127
01:11:17,800 --> 01:11:24,200
by burning Joan maid of Orleans.
1128
01:11:24,200 --> 01:11:28,960
May the devil receive thy soul.
1129
01:11:28,960 --> 01:11:31,360
Oh God, oh God,
this is not happening.
1130
01:11:31,360 --> 01:11:33,120
This is just not happening!
1131
01:11:33,120 --> 01:11:34,920
Myron, goddamn you.
1132
01:11:34,920 --> 01:11:36,280
Whatever.
1133
01:11:52,400 --> 01:11:55,440
Pretty girl, not hurt.
1134
01:11:55,440 --> 01:11:57,000
Otis.
1135
01:11:57,000 --> 01:11:59,240
Not hurt.
1136
01:11:59,240 --> 01:12:01,280
Pretty girl, not hurt.
1137
01:12:01,280 --> 01:12:02,200
Otis.
1138
01:12:02,200 --> 01:12:03,280
Not hurt.
1139
01:12:10,120 --> 01:12:11,370
Otis.
1140
01:12:26,320 --> 01:12:28,280
No hurt, pretty girl.
1141
01:12:36,120 --> 01:12:40,200
My eyes, my eyes.
1142
01:12:53,680 --> 01:12:57,240
Lorretta, what going on here?
1143
01:13:16,360 --> 01:13:19,120
Pretty girl, no burn.
1144
01:13:19,120 --> 01:13:20,520
House burn!
1145
01:13:37,560 --> 01:13:38,600
Myron,
1146
01:13:38,600 --> 01:13:42,560
your
parties like that.
1147
01:13:42,560 --> 01:13:43,880
You and.
1148
01:13:43,880 --> 01:13:47,640
Or what big brain,
you like to thank me?
1149
01:13:47,640 --> 01:13:48,800
Yeah, you would, huh?
1150
01:13:48,800 --> 01:13:52,320
Big brain, you want to thank me?
1151
01:13:52,320 --> 01:13:54,200
Not if you've been
on roller coaster.
1152
01:13:54,200 --> 01:13:55,280
Oh, no.
1153
01:13:55,280 --> 01:13:56,960
'Cause I am sure
artistic connoisseur
1154
01:13:56,960 --> 01:14:00,200
such as yourself will
rather appreciate it.
1155
01:14:08,520 --> 01:14:11,440
Yup, thanks for
Myron.
1156
01:14:18,680 --> 01:14:19,880
Lorretta!
1157
01:14:19,880 --> 01:14:23,200
Lorretta! Lorretta!
1158
01:14:24,040 --> 01:14:26,200
Howard?
1159
01:14:26,200 --> 01:14:30,400
Lance? Lance Bogen.
1160
01:14:30,400 --> 01:14:36,440
What the heck is
going on around here?
1161
01:14:36,440 --> 01:14:39,440
Beats the royal
shit out on me, Howard.
1162
01:14:39,440 --> 01:14:41,240
I got to go.
1163
01:14:41,240 --> 01:14:42,600
Yeah, okay.
1164
01:14:42,600 --> 01:14:44,680
See you around.
1165
01:14:45,560 --> 01:14:47,120
Lance. Lance.
1166
01:14:50,000 --> 01:14:53,760
Save me Lance.
1167
01:14:53,760 --> 01:14:55,680
Please, help me.
1168
01:14:55,680 --> 01:14:57,280
Oh, Lance is coming.
1169
01:14:57,280 --> 01:15:02,200
And don't be playing
hard to get.
1170
01:15:56,680 --> 01:15:58,760
House burned.
1171
01:15:58,760 --> 01:16:02,040
Wasn't that just
great, isn't that perfect.
1172
01:16:02,040 --> 01:16:03,920
No Howard, now, no Lance.
1173
01:16:03,920 --> 01:16:06,680
Not that I would
have taken him back.
1174
01:16:06,680 --> 01:16:11,240
Of course, he did have
ambition, I'll give him that.
1175
01:16:11,240 --> 01:16:13,360
Now, what's a girl to do?
1176
01:16:13,360 --> 01:16:14,680
Pretty girl.
1177
01:16:14,680 --> 01:16:16,480
Yeah, well.
1178
01:16:16,480 --> 01:16:19,040
Thanks for everything, Otis.
1179
01:16:19,040 --> 01:16:21,280
I'll be seeing you around.
1180
01:16:24,800 --> 01:16:29,240
Otis, pretty girl.
1181
01:16:29,240 --> 01:16:32,640
Yeah, yeah, you
Tarzan, me, Jane.
1182
01:16:32,640 --> 01:16:35,240
I'm sure we just
make a swell couple.
1183
01:16:40,960 --> 01:16:45,480
You,
Otis Stackpool, me,
1184
01:16:45,480 --> 01:16:52,520
Lorretta Stackpool, you only
survived in the Stackpool heir,
1185
01:16:52,520 --> 01:16:58,720
me, controls Stackpool money.
1186
01:16:58,720 --> 01:17:00,600
Pretty Lorretta.
1187
01:17:00,600 --> 01:17:04,240
Otis, there comes a time
in a girl's life for a romance
1188
01:17:04,240 --> 01:17:05,960
and a time for practicality.
1189
01:17:05,960 --> 01:17:07,680
Do you understand
what I'm saying?
1190
01:17:08,720 --> 01:17:11,000
Oh, that's okay honey.
1191
01:17:11,000 --> 01:17:14,080
Don't you worry none, your
little sweetie Lorretta is going
1192
01:17:14,080 --> 01:17:18,200
to take care of everything.
1193
01:17:19,400 --> 01:17:28,480
Do you, Lorretta
Koslowsky Oates take this man
1194
01:17:29,640 --> 01:17:32,720
to be your lawfully
wedded husband?
1195
01:17:32,720 --> 01:17:34,120
I do.
1196
01:17:34,120 --> 01:17:42,880
And do you, Otis
Stackpool, take this woman
1197
01:17:42,880 --> 01:17:47,240
to be your lawfully wedded wife?
1198
01:17:47,240 --> 01:17:50,960
Otis, say I do.
1199
01:17:52,080 --> 01:17:54,320
I, oh--
1200
01:17:54,320 --> 01:18:03,000
Yes. Well,
I now pronounce you man
1201
01:18:03,000 --> 01:18:04,120
and wife.
1202
01:18:04,120 --> 01:18:08,200
You may kiss the bride.
1203
01:18:08,200 --> 01:18:11,360
Oh, we'll skip that
part, thanks anyway.
1204
01:18:11,360 --> 01:18:13,640
There now Otis, we're married.
1205
01:18:13,640 --> 01:18:15,360
Married?
1206
01:18:15,360 --> 01:18:16,520
That's right.
1207
01:18:16,520 --> 01:18:18,360
It's going to be
you and me together.
1208
01:18:18,360 --> 01:18:20,440
I'm going to take
good care of you.
1209
01:18:20,440 --> 01:18:24,280
I'm going to be real sweet.
1210
01:18:24,280 --> 01:18:26,040
Sweet.
1211
01:18:26,040 --> 01:18:27,160
That's right.
1212
01:18:27,160 --> 01:18:29,720
So you see it all
worked out in the end.
1213
01:18:29,720 --> 01:18:32,360
Don't you just love
a happy ending?
90967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.