All language subtitles for Gunsmoke.S18E12.The.Brothers.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:10,619 NARRATOR: "Gunsmoke" with Milburn Stone as Doc, 2 00:00:10,662 --> 00:00:18,583 Amanda Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:18,627 --> 00:00:25,503 Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:25,547 --> 00:00:27,288 James Arness as Matt Dillon. 5 00:01:28,697 --> 00:01:30,481 Are you positive that you never worked 6 00:01:30,525 --> 00:01:31,961 the Golden Rail in Adeline? 7 00:01:32,004 --> 00:01:35,138 Look, mister, we have never met. 8 00:01:35,182 --> 00:01:36,879 And if we have, I've forgotten about it. 9 00:01:36,922 --> 00:01:39,229 With obvious good reason. 10 00:01:39,273 --> 00:01:41,275 The time wasted, and the gal pretending it 11 00:01:41,318 --> 00:01:44,495 just isn't the polite thing to get acquainted right off. 12 00:01:44,539 --> 00:01:47,150 You walk around, and you smell fancy. 13 00:01:47,194 --> 00:01:50,675 But you act real put out when a fella gets to sniffin'. 14 00:01:50,719 --> 00:01:53,156 What stage are you takin' out of here? 15 00:01:53,200 --> 00:01:55,376 So you naturally can take a different one, huh? 16 00:01:55,419 --> 00:01:56,290 That's the general idea. 17 00:02:01,295 --> 00:02:03,862 I guess it's just female nature to stir 18 00:02:03,906 --> 00:02:05,516 up the dust around a fella. 19 00:02:05,560 --> 00:02:07,562 And work up his thirst. 20 00:02:07,605 --> 00:02:10,869 Who all is waitin' here for that Dodge stage? 21 00:02:10,913 --> 00:02:12,828 What excuse they got this time, treatin' 22 00:02:12,871 --> 00:02:13,785 passengers like cattle? 23 00:02:14,308 --> 00:02:16,614 Well, now, it reigns me to mess the roads, mister. 24 00:02:16,658 --> 00:02:18,790 All the lines are running behind. 25 00:02:18,834 --> 00:02:21,358 How long before the Dodge stage will be through here? 26 00:02:21,402 --> 00:02:24,448 My guess, ma'am, anywhere from two to five hours. 27 00:02:24,492 --> 00:02:26,494 Not even a meal prepared here. 28 00:02:26,537 --> 00:02:28,322 Station master leaves a note. 29 00:02:28,365 --> 00:02:29,149 He's got tooth problems. 30 00:02:32,543 --> 00:02:35,329 Hey, what the-- what time is that connecting 31 00:02:35,372 --> 00:02:36,721 stage to the south? 32 00:02:36,765 --> 00:02:39,724 Could be late afternoon, too. 33 00:02:39,768 --> 00:02:41,726 You folks help herself to whatever grub's in there. 34 00:02:41,770 --> 00:02:42,901 Be at home. 35 00:02:42,945 --> 00:02:45,469 Hyah! 36 00:02:45,513 --> 00:02:47,906 Fine way to run a line. 37 00:02:47,950 --> 00:02:49,430 Leaving passengers to fend for themselves. 38 00:02:56,567 --> 00:02:58,482 Maybe we oughta write up a complaint, or somethin', 39 00:02:58,526 --> 00:03:00,745 don't ya think? 40 00:03:00,789 --> 00:03:01,659 I think you oughta shut up. 41 00:03:10,364 --> 00:03:12,279 Since we gotta stay here, I thought 42 00:03:12,322 --> 00:03:13,236 I'd put together some coffee. 43 00:03:13,715 --> 00:03:14,977 That fella out there-- did he give you his name? 44 00:03:15,020 --> 00:03:15,891 No. 45 00:03:15,934 --> 00:03:17,762 Why? 46 00:03:17,806 --> 00:03:19,503 It's Jay Wrecken. 47 00:03:19,547 --> 00:03:20,591 That's who it is. 48 00:03:20,635 --> 00:03:22,376 Jay Wrecken. 49 00:03:22,419 --> 00:03:23,681 There's bounties on him. 50 00:03:23,725 --> 00:03:24,595 Flyers. 51 00:03:24,639 --> 00:03:26,684 More than $5,000 bounties. 52 00:03:26,728 --> 00:03:27,772 He's a killer. 53 00:03:27,816 --> 00:03:29,774 Are you sure? 54 00:03:29,818 --> 00:03:32,429 Worked in the Winfield post office last summer. 55 00:03:32,473 --> 00:03:34,039 I seen pictures of him. 56 00:03:34,083 --> 00:03:36,041 Funny scar on his arm. 57 00:03:36,085 --> 00:03:38,479 That's Jay Wrecken, all right. 58 00:03:38,522 --> 00:03:39,567 Well, what can we do? 59 00:03:39,610 --> 00:03:41,960 You got a gun? 60 00:03:42,004 --> 00:03:43,092 He's mean. 61 00:03:43,135 --> 00:03:44,136 Near as bad as his brother. 62 00:03:44,702 --> 00:03:46,617 In Austin, they beat up a woman so bad she near died. 63 00:03:50,665 --> 00:03:52,493 That's a good idea, coffee. 64 00:03:52,536 --> 00:03:54,451 Good idea. 65 00:03:54,495 --> 00:03:55,452 Heat up a fire a little, maybe we 66 00:03:55,496 --> 00:03:57,367 can fry up a little something. 67 00:03:57,411 --> 00:03:59,326 You hungry, stranger? 68 00:03:59,369 --> 00:03:59,935 Fancy way of puttin' it. 69 00:04:07,464 --> 00:04:08,248 Miss? 70 00:04:19,346 --> 00:04:20,956 I'll do my waitin' in the back room. 71 00:04:38,408 --> 00:04:39,540 [gunfire] 72 00:04:43,848 --> 00:04:46,416 We got him. 73 00:04:46,460 --> 00:04:48,853 We got Jay Wrecken. 74 00:04:48,897 --> 00:04:50,159 We're rich! 75 00:04:50,202 --> 00:04:52,379 The whole bounty's ours. 76 00:04:52,422 --> 00:04:54,598 We're rich! 77 00:04:54,642 --> 00:04:56,078 I'm going to Seville to get the sheriff. 78 00:05:09,483 --> 00:05:12,747 Well, that's Jay Wrecken, all right. 79 00:05:12,790 --> 00:05:14,531 I'll need your names, and where you come from. 80 00:05:14,575 --> 00:05:16,054 Uh, how much bounty's there on him? 81 00:05:16,098 --> 00:05:19,797 Well, for certain there's $2,000 from this territory. 82 00:05:19,841 --> 00:05:22,931 Could come to six or seven thousand by the time 83 00:05:22,974 --> 00:05:25,542 you include the bounty money from other places. 84 00:05:25,586 --> 00:05:27,370 Your name, ma'am? 85 00:05:27,414 --> 00:05:29,154 Kitty Russell. 86 00:05:29,198 --> 00:05:32,027 Same as runs the Dodge City Long Branch? 87 00:05:32,070 --> 00:05:33,202 The same. 88 00:05:33,245 --> 00:05:34,638 I'm Bill Brown. 89 00:05:34,682 --> 00:05:35,552 No-- no special place. 90 00:05:35,596 --> 00:05:37,032 Just kind of drift, I guess. 91 00:05:37,075 --> 00:05:39,600 Where do you want the money sent, Mr. Brown? 92 00:05:39,643 --> 00:05:42,907 Well, I-- I got a cousin, works at the Four Corner saloon. 93 00:05:42,951 --> 00:05:44,387 I was visiting him. 94 00:05:44,431 --> 00:05:45,910 It's about-- near Dodge, about 10 miles east. 95 00:05:45,954 --> 00:05:47,085 You can send it there. 96 00:05:47,129 --> 00:05:49,697 Wait a minute. 97 00:05:49,740 --> 00:05:52,221 Why are you writing down our names? 98 00:05:52,264 --> 00:05:54,484 Mister, I can't very well send you the bounty money if I don't 99 00:05:54,528 --> 00:05:55,398 know your name, now, can I? 100 00:05:55,790 --> 00:05:56,921 Now, we don't want nobody to know it was us 101 00:05:56,965 --> 00:05:57,705 killed Jay Wrecken. 102 00:05:58,227 --> 00:05:59,533 We got our rights, this woman here and me. 103 00:05:59,576 --> 00:06:01,709 Nobody knowing it was us. 104 00:06:01,752 --> 00:06:02,927 Well, it won't be the first bounty money 105 00:06:02,971 --> 00:06:04,886 I send on to be paid in secret. 106 00:06:04,929 --> 00:06:08,542 Land of law bank drafts through the Dodge marshal's office. 107 00:06:08,585 --> 00:06:10,152 You're not sending me any of that money. 108 00:06:10,195 --> 00:06:11,980 Well, it's due ya, ma'am. 109 00:06:12,023 --> 00:06:13,721 Mr. Brown said you both shot him. 110 00:06:13,764 --> 00:06:14,939 I don't want any of it. 111 00:06:14,983 --> 00:06:16,767 Wait a minute. 112 00:06:16,811 --> 00:06:18,639 You ain't going out of here blabbing it was me 113 00:06:18,682 --> 00:06:20,162 killed Jay Wrecken. 114 00:06:20,205 --> 00:06:21,119 You're in on this, too. 115 00:06:21,642 --> 00:06:23,426 Might even have been your bullet what killed him. 116 00:06:23,470 --> 00:06:25,515 But half still goes to me. 117 00:06:25,559 --> 00:06:29,693 Look, I have no intentions of talking about this. 118 00:06:29,737 --> 00:06:31,956 The whole thing is a nightmare to me. 119 00:06:32,000 --> 00:06:33,958 I just want to be on my way as soon as possible. 120 00:06:39,877 --> 00:06:42,837 Well, Jay Wrecken may have been a killer, 121 00:06:42,880 --> 00:06:44,969 but I sure wish it would have been 122 00:06:45,013 --> 00:06:46,101 handled a little differently. 123 00:06:46,144 --> 00:06:48,799 I understand your feelings, ma'am. 124 00:06:48,843 --> 00:06:50,018 Only one thing could give me more pleasure 125 00:06:50,061 --> 00:06:52,150 than burying Jay Wrecken. 126 00:06:52,194 --> 00:06:53,717 That's doing the same for his brother Cord. 127 00:07:18,916 --> 00:07:20,875 Good evening, Mr. Warren. 128 00:07:20,918 --> 00:07:22,877 I hope I'm not disturbing ya. 129 00:07:22,920 --> 00:07:23,747 Oh. 130 00:07:24,269 --> 00:07:26,228 No, I'm just fixing the edges on this box here. 131 00:07:26,271 --> 00:07:27,708 Well, please continue. 132 00:07:27,751 --> 00:07:29,710 I just had a few questions I thought 133 00:07:29,753 --> 00:07:31,799 you might be able to answer. 134 00:07:31,842 --> 00:07:33,540 I'm Jules Hawkins of the Tulsa dispatch. 135 00:07:36,586 --> 00:07:38,806 Another one of them newspaper fellas, huh? 136 00:07:38,849 --> 00:07:41,286 Sure had a mess of 'em under the foot round here the last couple 137 00:07:41,330 --> 00:07:42,200 of days, I'll tell ya. 138 00:07:42,244 --> 00:07:44,638 I imagine so. 139 00:07:44,681 --> 00:07:47,162 I understand you buried Jay Wrecken. 140 00:07:47,205 --> 00:07:48,598 Jay Wrecken. 141 00:07:48,642 --> 00:07:50,295 Stinking garbage. 142 00:07:50,339 --> 00:07:51,819 You know what I did? 143 00:07:51,862 --> 00:07:53,995 I put a couple extra holes in the box, 144 00:07:54,038 --> 00:07:55,562 so the worms will get at him sooner. 145 00:08:00,262 --> 00:08:03,178 So far, there seems to be more rumor 146 00:08:03,221 --> 00:08:05,702 than fact around this town about what actually happened. 147 00:08:05,746 --> 00:08:07,878 The most credible version to me seems 148 00:08:07,922 --> 00:08:09,880 to be that Jay was ambushed at the stage junction 149 00:08:09,924 --> 00:08:11,969 by two people on their way to Dodge City. 150 00:08:12,013 --> 00:08:13,014 Is that right? 151 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 Well, I don't know about that. 152 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 You talk to the sheriff about that. 153 00:08:16,321 --> 00:08:18,889 I've already spoken to him. 154 00:08:18,933 --> 00:08:20,674 He's a rather uncooperative man. 155 00:08:20,717 --> 00:08:21,762 What? 156 00:08:22,371 --> 00:08:25,069 Well, he's been a little tight mouthed about the bounty money, 157 00:08:25,113 --> 00:08:25,940 where it's going. 158 00:08:25,983 --> 00:08:26,984 That's a fact. 159 00:08:27,507 --> 00:08:29,378 He did admit to several newsmen the Dodge City marshal 160 00:08:29,421 --> 00:08:32,076 would be the dispersing office. 161 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 Well, there's sure a pretty penny going 162 00:08:33,861 --> 00:08:36,690 to somebody's pocket up there. 163 00:08:36,733 --> 00:08:38,953 There's also conflicting rumors about the number of times 164 00:08:38,996 --> 00:08:39,736 that Jay was shot. 165 00:08:40,215 --> 00:08:43,653 Some say twice, some say half a dozen. 166 00:08:43,697 --> 00:08:45,046 Twice. Twice. 167 00:08:45,089 --> 00:08:46,047 I know. 168 00:08:46,090 --> 00:08:48,005 I did the autopsy myself. 169 00:08:48,049 --> 00:08:51,879 He got him a regular slug, right in his back, 170 00:08:51,922 --> 00:08:54,098 and he got a Derringer smack in his chest. 171 00:08:54,142 --> 00:08:55,056 A Derringer? 172 00:08:55,099 --> 00:08:55,926 Yes, sir. 173 00:08:55,970 --> 00:08:56,884 Oh, a Derringer? 174 00:08:57,362 --> 00:09:03,107 That-- that could be a gambler, or even a woman. 175 00:09:03,151 --> 00:09:05,675 He goes peaceful like. 176 00:09:05,719 --> 00:09:07,764 Not even feeling any of that pain, 177 00:09:07,808 --> 00:09:10,114 as he'd been handing out all his life. 178 00:09:10,158 --> 00:09:11,202 I'll tell ya something. 179 00:09:11,768 --> 00:09:14,945 If I had my way, he wouldn't have died so gall darn fast. 180 00:09:20,081 --> 00:09:22,997 What judgment would you propose for a person who obviously is 181 00:09:23,040 --> 00:09:26,261 of no further value to anyone? 182 00:09:26,304 --> 00:09:28,785 I don't know. 183 00:09:28,829 --> 00:09:31,135 But it'd be something nice and slow-like. 184 00:09:31,179 --> 00:09:34,617 Somethign to give a man a chance to think on some of them deeds, 185 00:09:34,661 --> 00:09:36,184 and some of them sins he committed. 186 00:09:40,188 --> 00:09:42,277 May I see that? 187 00:09:42,320 --> 00:09:43,017 Yeah. 188 00:09:47,195 --> 00:09:48,109 It's sharp. 189 00:09:48,152 --> 00:09:48,849 Be careful. 190 00:09:51,373 --> 00:09:53,462 Yes. 191 00:09:53,505 --> 00:09:58,293 Not even possible to stumble and fall, suffer a fatal wound. 192 00:09:58,336 --> 00:10:01,339 In the throat, perhaps, unable to cry out. 193 00:10:01,383 --> 00:10:05,213 Strangling on one's own blood. 194 00:10:05,256 --> 00:10:07,998 A man's gotta be stupid to let a thing like that happen. 195 00:10:08,042 --> 00:10:10,087 Indeed, he would. 196 00:10:10,131 --> 00:10:12,176 Tomorrow I doubt anyone in your fair town 197 00:10:12,220 --> 00:10:12,873 will even be surprised. 198 00:10:16,137 --> 00:10:17,007 Huh? 199 00:10:17,051 --> 00:10:17,791 Sharp. 200 00:10:22,012 --> 00:10:23,057 Sheriff! 201 00:10:23,100 --> 00:10:23,840 Sheriff! 202 00:10:27,061 --> 00:10:27,801 Sheriff! 203 00:10:31,108 --> 00:10:32,196 Sheriff! 204 00:10:32,240 --> 00:10:33,110 Mr. Barker! 205 00:10:33,154 --> 00:10:33,894 Mr. Barker! 206 00:10:34,372 --> 00:10:35,417 Mr. Barker, have you seen the sheriff? 207 00:10:35,460 --> 00:10:36,331 It's Mr. Warren. He's dead. 208 00:10:36,374 --> 00:10:37,767 Dead? 209 00:10:37,811 --> 00:10:38,681 Yeah, there-- there's blood everywhere. 210 00:10:39,203 --> 00:10:40,117 Let's see if the sheriff's horse is still here. 211 00:10:40,161 --> 00:10:41,728 Everywhere. 212 00:10:41,771 --> 00:10:42,946 Somebody said he'd be riding out of town, though. 213 00:10:42,990 --> 00:10:43,947 It's just awful. It's awful. 214 00:10:43,991 --> 00:10:45,079 Oh, there's his horse. 215 00:10:45,122 --> 00:10:47,211 He's kicking up a storm. 216 00:10:47,255 --> 00:10:49,300 Wait a minute. 217 00:10:49,344 --> 00:10:50,258 There's somebody back there. 218 00:11:04,315 --> 00:11:06,361 Who's that? 219 00:11:06,404 --> 00:11:07,667 Used to be the sheriff, boy. 220 00:11:38,523 --> 00:11:40,961 Marshal, it's four days now. 221 00:11:41,004 --> 00:11:42,484 Got told it'd take only maybe two. 222 00:11:42,527 --> 00:11:46,357 I don't like sleeping in here like this. 223 00:11:46,401 --> 00:11:47,707 That came for you in today's mail. 224 00:11:52,973 --> 00:11:55,062 Now Brown, I want you to take my advice and stay home. 225 00:11:55,105 --> 00:11:57,412 I'll send the rest of it to you at Four Corners. 226 00:11:57,455 --> 00:12:00,502 Paid to bearer. 227 00:12:00,545 --> 00:12:01,982 $600? 228 00:12:02,025 --> 00:12:04,462 That's only from the Cattleman's Association. 229 00:12:04,506 --> 00:12:06,203 The rest of it's still coming in. 230 00:12:06,247 --> 00:12:07,465 The woman getting her share? 231 00:12:07,509 --> 00:12:08,466 You're getting all of it. 232 00:12:12,340 --> 00:12:14,342 One way good for me. 233 00:12:14,385 --> 00:12:16,910 Other way, she can always go around telling stories 234 00:12:16,953 --> 00:12:17,562 about me. 235 00:12:17,911 --> 00:12:19,608 But she ain't taking no money. 236 00:12:19,651 --> 00:12:22,045 Brown, get out of here. 237 00:13:17,927 --> 00:13:18,798 [bell ringing] 238 00:13:21,888 --> 00:13:23,411 Sorry, sir. 239 00:13:23,454 --> 00:13:25,326 Welcome to Dodge City. 240 00:13:25,369 --> 00:13:28,329 I'd like a room overlooking the street. 241 00:13:28,372 --> 00:13:31,114 Of course. 242 00:13:31,158 --> 00:13:34,204 We can, uh-- we can give you a nice room on the second floor. 243 00:13:37,251 --> 00:13:39,514 Your first visit to Dodge City, mister, uh-- 244 00:13:39,557 --> 00:13:41,124 Hawkins. 245 00:13:41,168 --> 00:13:42,473 Connected with the Tulsa dispatch. 246 00:13:42,517 --> 00:13:45,172 Yes, it's my first visit. 247 00:13:45,215 --> 00:13:48,479 Well, we're always glad to have gentlemen of the press with us. 248 00:13:48,523 --> 00:13:51,047 I'm sure you'll find Dodge City an interesting place. 249 00:13:51,091 --> 00:13:52,440 If I don't find it interesting, I 250 00:13:52,483 --> 00:13:56,313 shall do my best to make it so. 251 00:13:56,357 --> 00:13:58,272 Goodnight. 252 00:13:58,315 --> 00:13:59,099 Goodnight, sir. 253 00:14:33,916 --> 00:14:35,439 Doc? 254 00:14:35,483 --> 00:14:36,701 Mornin', Doc. 255 00:14:36,745 --> 00:14:37,528 Hi. 256 00:14:38,007 --> 00:14:39,704 How's the doctorin' business these days? 257 00:14:39,748 --> 00:14:42,142 Well, I get a good night's sleep once in a while. 258 00:14:42,185 --> 00:14:44,753 Well, funny thing, doc-- this doctor, 259 00:14:44,796 --> 00:14:49,192 listen, this here feller that I know-- he keeps shying away 260 00:14:49,236 --> 00:14:51,629 from seeing doctors, and he's just 261 00:14:51,673 --> 00:14:57,374 a-suffering to beat the ban, but he won't go see no doctor. 262 00:14:57,418 --> 00:14:58,593 Who is this fella? 263 00:14:58,636 --> 00:15:00,334 Oh, you wouldn't know him, doc. 264 00:15:00,377 --> 00:15:01,683 He's just a feller that I know. 265 00:15:01,726 --> 00:15:04,251 Just always kind of keeps off to himself. 266 00:15:04,294 --> 00:15:08,472 But he's got this here thing, right there, that just goes 267 00:15:08,516 --> 00:15:10,997 clean up the top of his head. 268 00:15:11,040 --> 00:15:15,044 Just thumps away like a blacksmith's hammer. 269 00:15:15,088 --> 00:15:18,134 And I keep saying to him, well, you oughta go into town 270 00:15:18,178 --> 00:15:20,136 and see old Doc. 271 00:15:20,180 --> 00:15:22,486 But he said, aw, fiddle, there ain't nobody can do 272 00:15:22,530 --> 00:15:25,141 nothin' to fix a feller's head. 273 00:15:25,185 --> 00:15:28,449 He said, I ain't going in yonder and paying no big high prices 274 00:15:28,492 --> 00:15:32,366 to some bla-- to some old doctor to tell 275 00:15:32,409 --> 00:15:36,587 me that there ain't nothing he can do to fix a feller's head. 276 00:15:36,631 --> 00:15:38,807 Pain there in the back of his neck, he says, huh? 277 00:15:38,850 --> 00:15:40,156 Throbbing, kinda? 278 00:15:40,200 --> 00:15:40,809 That's it, Doc. 279 00:15:41,157 --> 00:15:43,246 That's just where he says it is. 280 00:15:43,290 --> 00:15:46,249 Yeah, well, sounds like molusoffitus. 281 00:15:46,293 --> 00:15:48,034 Is that bad? 282 00:15:48,077 --> 00:15:50,297 Well, it'd be an awful lot cheaper and better 283 00:15:50,340 --> 00:15:52,690 if he'd pay a simple office call, 284 00:15:52,734 --> 00:15:54,431 just to find out what's wrong, so he 285 00:15:54,475 --> 00:15:56,520 don't have to worry about what's going to happen to him. 286 00:15:56,564 --> 00:15:58,522 Is that the onliest thing he can do? 287 00:15:58,566 --> 00:16:01,612 I mean, outside the seeing you? 288 00:16:01,656 --> 00:16:04,006 Well, the symptoms seem to indicate 289 00:16:04,050 --> 00:16:07,314 that the problem lies in the microsaetic cavity 290 00:16:07,357 --> 00:16:09,185 of the right front lobal. 291 00:16:09,229 --> 00:16:12,493 Which means that he's suffering from an inbred fear 292 00:16:12,536 --> 00:16:14,669 that his mule is getting smarter than he is! 293 00:16:14,712 --> 00:16:16,018 Why, you blamed ol' scutter. 294 00:16:16,062 --> 00:16:16,714 I-- 295 00:16:17,150 --> 00:16:18,716 And I'll tell you something else! 296 00:16:18,760 --> 00:16:21,545 I have noticed that you have always imagined everything 297 00:16:21,589 --> 00:16:23,199 in the world is wrong with you, when nothing 298 00:16:23,243 --> 00:16:25,114 is ever wrong with you at all. 299 00:16:25,158 --> 00:16:26,768 Physically. 300 00:16:26,811 --> 00:16:30,163 You are a hypochondriac! 301 00:16:30,206 --> 00:16:36,560 Well, you ain't nothing but a blamed ol' quack, quack, quakc! 302 00:16:36,604 --> 00:16:39,389 What was that all about? 303 00:16:39,433 --> 00:16:41,478 -I just ruined Festus' day. -Oh. 304 00:16:41,522 --> 00:16:42,566 That's too bad. 305 00:16:42,610 --> 00:16:44,873 No, no, that's good. 306 00:16:44,916 --> 00:16:47,441 That's why I get up early in the morning. 307 00:16:47,484 --> 00:16:48,616 Coffee? 308 00:16:48,659 --> 00:16:50,879 No, I just had breakfast, thanks. 309 00:16:50,922 --> 00:16:52,794 Doc, did you read this article in the paper about Sheriff 310 00:16:52,837 --> 00:16:54,100 Crane down in Seville? 311 00:16:54,143 --> 00:16:54,839 Yeah, killed by his horse. 312 00:16:54,883 --> 00:16:56,885 I read it. 313 00:16:56,928 --> 00:16:59,409 And the undertaker. 314 00:16:59,453 --> 00:17:03,457 I mean, the sheriff, and then the undertaker that was 315 00:17:03,500 --> 00:17:04,545 handling Jay Wrecken's body. 316 00:17:04,588 --> 00:17:05,589 Both of them dying. 317 00:17:05,633 --> 00:17:07,591 I don't know. 318 00:17:07,635 --> 00:17:10,768 Kitty, why don't you just forget all about that? 319 00:17:10,812 --> 00:17:12,422 Think it might be a coincidence? 320 00:17:12,466 --> 00:17:14,250 I don't know about that. 321 00:17:14,294 --> 00:17:16,383 I just know that you sure haven't been your old self 322 00:17:16,426 --> 00:17:17,732 since you got back. 323 00:17:17,775 --> 00:17:18,515 Well, I'm upset. 324 00:17:19,038 --> 00:17:20,909 I don't like being involved in this mess. 325 00:17:20,952 --> 00:17:23,085 Well, it's not your fault. There's absolutely nothing 326 00:17:23,129 --> 00:17:25,087 you can do about it. 327 00:17:25,131 --> 00:17:26,784 Anyway, Matt told me last night that he's 328 00:17:26,828 --> 00:17:29,352 going over there some time today, 329 00:17:29,396 --> 00:17:32,312 and I'm sure he'll look into it. 330 00:17:32,355 --> 00:17:33,617 Did he say when he was leaving? 331 00:17:33,661 --> 00:17:35,880 Early. 332 00:17:35,924 --> 00:17:37,491 Help yourself to coffee, Doc. I'll be right back. 333 00:17:50,504 --> 00:17:53,637 Will you be gone long, Matt? 334 00:17:53,681 --> 00:17:55,422 I don't know what I'll find out in Seville, Kitty, 335 00:17:55,465 --> 00:17:58,251 but Doc's right-- you gotta stop worrying about it. 336 00:17:58,294 --> 00:18:01,515 All this speculation in the newspaper about Cord Wrecken-- 337 00:18:01,558 --> 00:18:04,300 is he everything that the papers are saying he is? 338 00:18:04,344 --> 00:18:06,476 Nobody's even seen him in over a year, Kitty. 339 00:18:06,520 --> 00:18:08,913 Could be dead, for all we know. 340 00:18:08,957 --> 00:18:11,525 Well, I guess the thing that's making me so nervous 341 00:18:11,568 --> 00:18:14,441 is that Brown sneaking in and out of your office, 342 00:18:14,484 --> 00:18:16,225 looking at shadows. 343 00:18:16,269 --> 00:18:19,837 Well, having him around's enough to make anybody nervous. 344 00:18:19,881 --> 00:18:21,839 Now look, I'll be back on Tuesday. 345 00:18:21,883 --> 00:18:22,536 Try not to worry. 346 00:18:32,720 --> 00:18:35,375 Miss Russell. 347 00:18:35,418 --> 00:18:37,638 Jules Hawkins, Tulsa Dispatch. 348 00:18:37,681 --> 00:18:39,683 What can I do for you, Mr. Hawkins? 349 00:18:39,727 --> 00:18:41,685 Now, you own the Long Branch saloon? 350 00:18:41,729 --> 00:18:43,339 That's right. 351 00:18:43,383 --> 00:18:45,385 Well, it's been my experience with writing a piece 352 00:18:45,428 --> 00:18:49,345 about a particular locale-- in this case, Cattle Town, Dodge, 353 00:18:49,389 --> 00:18:52,653 Abeline, Ellsworth, and so on-- that more accurate and colorful 354 00:18:52,696 --> 00:18:55,525 information passes over a bar, such as in the Long Branch, 355 00:18:55,569 --> 00:18:59,355 than one can ever find in libraries and newspaper files. 356 00:18:59,399 --> 00:19:01,531 Well, that depends on the lateness of the hour, 357 00:19:01,575 --> 00:19:04,534 and how sober the customers are. 358 00:19:04,578 --> 00:19:05,883 Nevertheless, if you don't mind, I'd like 359 00:19:05,927 --> 00:19:07,929 to do a little eavesdroppin'. 360 00:19:07,972 --> 00:19:10,497 The Long Branch is a public place, Mr. Hawkins. 361 00:19:10,540 --> 00:19:11,541 Excuse me. 362 00:19:11,585 --> 00:19:12,455 Of course, Miss Russell. 363 00:19:22,987 --> 00:19:25,555 Don't tell me they weren't burned out. 364 00:19:25,599 --> 00:19:28,254 The house, the barn, the crops, the whole shebang. 365 00:19:28,297 --> 00:19:29,690 Up in smoke. 366 00:19:29,733 --> 00:19:31,561 Still don't mean Missouri riders. 367 00:19:31,605 --> 00:19:33,563 Could've been Injuns. 368 00:19:33,607 --> 00:19:34,216 Well, I think it was more than-- 369 00:19:34,521 --> 00:19:35,913 Good evening, Miss Russell. 370 00:19:35,957 --> 00:19:38,394 Well, heard anything exciting, Mr. Hawkins? 371 00:19:38,438 --> 00:19:41,397 An eight year old fire. 372 00:19:41,441 --> 00:19:42,659 Reminds me of panning for dust. 373 00:19:42,703 --> 00:19:44,835 Much you allow to wash away. 374 00:19:44,879 --> 00:19:47,316 Would you join me in a glass of wine? 375 00:19:47,360 --> 00:19:48,622 Sam needs me to help him. 376 00:19:48,665 --> 00:19:49,623 But thank you, anyhow. 377 00:19:50,145 --> 00:19:51,494 The thing that really interests me is Jay Wrecken 378 00:19:51,538 --> 00:19:53,801 being shot down front to back. 379 00:19:53,844 --> 00:19:56,978 Terrible way for a man to die, to my thinkin'. 380 00:19:57,021 --> 00:19:58,588 Don't agree. 381 00:19:58,632 --> 00:20:01,243 You got a mad dog in the street, you want him dead. 382 00:20:01,287 --> 00:20:03,376 Jay Wrecken wasn't no mad dog. 383 00:20:03,419 --> 00:20:04,420 Who says he wasn't? 384 00:20:04,464 --> 00:20:05,987 I do. 385 00:20:06,030 --> 00:20:09,338 He was a man like you and me, deserving of a fair trial. 386 00:20:09,382 --> 00:20:11,471 Put out a wanted poster on a man, dead or alive, 387 00:20:11,514 --> 00:20:13,821 they're saying he's fair game. 388 00:20:13,864 --> 00:20:16,345 Well, right or wrong, you notice how 389 00:20:16,389 --> 00:20:18,826 the papers stopped talking about the killers being from Dodge? 390 00:20:18,869 --> 00:20:21,394 They're trying to play that down now. 391 00:20:21,437 --> 00:20:24,527 You know, I don't take none with bounty hunters. 392 00:20:24,571 --> 00:20:27,922 They sure give a feller an itch, don't they? 393 00:20:27,965 --> 00:20:31,360 One pull of the trigger, and he gets set up for life. 394 00:20:31,404 --> 00:20:33,580 Yeah, except they don't sleep too well after killing 395 00:20:33,623 --> 00:20:35,973 Cord Wrecken's baby brother. 396 00:20:36,017 --> 00:20:39,803 Funny about Cord Wrecken-- never any pictures on him. 397 00:20:39,847 --> 00:20:42,545 Most people seen his face gets killed real quick. 398 00:20:42,589 --> 00:20:44,591 Aw, them that's killed Jay Wrecken 399 00:20:44,634 --> 00:20:46,767 shouldn't be too hard to find. 400 00:20:46,810 --> 00:20:50,858 Let's see, now-- the murder was on Friday. 401 00:20:50,901 --> 00:20:51,989 Hey. 402 00:20:52,555 --> 00:20:55,428 I'll bet you didn't have two stagecoaches up from the south 403 00:20:55,471 --> 00:20:57,430 in the next 24 hours. 404 00:20:57,473 --> 00:20:59,388 Am I right, Mr. Burke? 405 00:20:59,432 --> 00:21:02,609 Well, it was a good night for ducks, all right. 406 00:21:02,652 --> 00:21:05,568 Where you meetin' all those stages, Mr. Burke? 407 00:21:05,612 --> 00:21:06,874 Bet you could take a fair guess who got 408 00:21:06,917 --> 00:21:09,006 their licks in on Jay Wrecken. 409 00:21:09,050 --> 00:21:12,358 Well, let's just say I've got a few thoughts of my own. 410 00:21:12,401 --> 00:21:14,490 Burke, don't you think you talk too much? 411 00:21:14,534 --> 00:21:16,492 Well, I was just saying the same, Miss Kitty. 412 00:21:16,536 --> 00:21:19,800 I-- I guess there are a few things that's best left unsaid. 413 00:21:53,921 --> 00:21:57,620 Just keep your nose pointed into that ledger. 414 00:21:57,664 --> 00:22:00,014 There ain't nothing in the safe worth taking, mister. 415 00:22:00,057 --> 00:22:02,495 We're going to talk about stage arrivals from the south, 416 00:22:02,538 --> 00:22:04,497 starting last Friday. 417 00:22:04,540 --> 00:22:06,063 Friday? 418 00:22:06,107 --> 00:22:07,848 I don't want to hear about any old ladies or fat farmers 419 00:22:07,891 --> 00:22:09,937 coming home to dodge. 420 00:22:09,980 --> 00:22:12,940 Start with town gamblers and fancy women. 421 00:22:12,983 --> 00:22:15,986 Someone who might carry a Derringer. 422 00:22:16,030 --> 00:22:19,729 Mister, I don't know what you're talking-- Friday? 423 00:22:19,773 --> 00:22:21,949 Mr. Burke, you would try the patience of a saint, 424 00:22:21,992 --> 00:22:23,777 and I'm about as far removed from that category 425 00:22:23,820 --> 00:22:25,953 as one could imagine. 426 00:22:25,996 --> 00:22:27,737 Well, I'm just trying to think about Friday. 427 00:22:27,781 --> 00:22:30,392 Dip your pen and start writing names. 428 00:22:30,436 --> 00:22:33,047 Where they live. 429 00:22:33,090 --> 00:22:33,613 I can't. 430 00:22:36,529 --> 00:22:38,400 Why not? 431 00:22:38,444 --> 00:22:40,576 Well, I went home early Friday. 432 00:22:40,620 --> 00:22:43,100 The next day, the-- whole weekend I had off, 433 00:22:43,144 --> 00:22:44,754 and-- and the office closing. 434 00:22:44,798 --> 00:22:46,016 I'm allowed to do that when there's 435 00:22:46,060 --> 00:22:47,801 no strongboxes coming through. 436 00:22:47,844 --> 00:22:49,411 Well, Mr. Burke, less than an hour ago 437 00:22:49,455 --> 00:22:50,238 you spoke of having some thoughts 438 00:22:50,281 --> 00:22:51,935 on the Wrecken killers. 439 00:22:51,979 --> 00:22:55,069 Leaving things unsaid was the way you put it. 440 00:22:55,112 --> 00:22:56,679 It's just talk. 441 00:22:56,723 --> 00:22:59,639 Sometimes I-- I talk too much. 442 00:22:59,682 --> 00:23:03,033 You're commonly known as a windbag. 443 00:23:03,077 --> 00:23:05,558 Look, there's nothing I can do to help you. 444 00:23:05,601 --> 00:23:06,776 I'm sorry. 445 00:23:06,820 --> 00:23:09,126 I'm sorry too, Mr. Burke. 446 00:23:09,170 --> 00:23:13,740 Not in the same degree as you are, of course. 447 00:23:13,783 --> 00:23:14,610 [gunshot] 448 00:23:21,182 --> 00:23:22,923 Sounded like it come from the freight office. 449 00:23:49,950 --> 00:23:50,690 Burke. 450 00:23:56,870 --> 00:23:57,610 Burke? 451 00:24:04,704 --> 00:24:06,967 Morning, Newly. 452 00:24:07,010 --> 00:24:08,272 Morning, Mr. Denton. 453 00:24:08,316 --> 00:24:10,840 How's Burke? 454 00:24:10,884 --> 00:24:14,801 Well, Doc says he's got a 50/50 chance to pull out of it. 455 00:24:14,844 --> 00:24:16,237 Burke regain consciousness yet? 456 00:24:16,280 --> 00:24:20,023 Yes he has, but he's-- he's still too weak to talk. 457 00:24:20,067 --> 00:24:21,938 I heard the freight manager say nothing 458 00:24:21,982 --> 00:24:23,505 was touched in the office. 459 00:24:23,549 --> 00:24:26,552 And I've got something here that's rather a puzzle. 460 00:24:26,595 --> 00:24:27,117 Found it slipped under my door. 461 00:24:34,734 --> 00:24:38,868 To be included in the bounties on Jay Wrecken. 462 00:24:38,912 --> 00:24:40,914 Anonymous donor. 463 00:24:40,957 --> 00:24:44,700 A bank draft made out to Marshal Dillon for $1,000. 464 00:24:44,744 --> 00:24:46,572 Looks like somebody around Dodge is 465 00:24:46,615 --> 00:24:47,877 a little grateful that Jay Wrecken 466 00:24:47,921 --> 00:24:50,663 was finally put out of the way. 467 00:24:50,706 --> 00:24:51,881 I'll turn it over to Marshal Dillon 468 00:24:51,925 --> 00:24:53,622 when he gets back into town. 469 00:24:53,666 --> 00:24:56,886 Came just in time for today's edition. 470 00:24:56,930 --> 00:24:59,715 Something else I'll add to Jay Wrecken's story. 471 00:25:36,404 --> 00:25:39,363 Morning. 472 00:25:39,407 --> 00:25:40,234 Oh, Festus? 473 00:25:45,326 --> 00:25:48,634 Hey, uh, how's Burke getting on? 474 00:25:48,677 --> 00:25:51,680 Oh, Doc says he's starting to sip a little bit of water, 475 00:25:51,724 --> 00:25:54,117 and that thirst must be a pretty good sign, I guess. 476 00:25:54,161 --> 00:25:55,902 Well, I'm so glad. 477 00:25:55,945 --> 00:26:00,297 Festus, uh-- have you heard of anyone seriously 478 00:26:00,341 --> 00:26:02,822 ill or dying in these parts? 479 00:26:02,865 --> 00:26:04,127 You mean you ain't got enough business? 480 00:26:04,171 --> 00:26:05,302 No, no. 481 00:26:05,346 --> 00:26:07,174 Nothing like that. 482 00:26:07,217 --> 00:26:11,004 You see, I had this strange request this morning. 483 00:26:11,047 --> 00:26:14,268 It came in this envelope that somebody slipped under my door. 484 00:26:14,311 --> 00:26:17,271 Now, it requests that two graves be dug on Boot Hill, 485 00:26:17,314 --> 00:26:20,230 and $50 was enclosed to defray expenses. 486 00:26:20,274 --> 00:26:22,624 Who's it from? 487 00:26:22,668 --> 00:26:27,411 Well, as you can see, whoever it was didn't sign the note. 488 00:26:27,455 --> 00:26:29,805 Now, I ordered the two graves prepared, 489 00:26:29,849 --> 00:26:35,463 but, well, I-- I'm puzzled as to who they're intended for. 490 00:26:35,506 --> 00:26:38,814 I don't believe I can help ya none there, Percy. 491 00:26:38,858 --> 00:26:42,078 Well, it has occurred to me that some remains 492 00:26:42,122 --> 00:26:43,776 may be coming in on the train. 493 00:26:43,819 --> 00:26:45,865 Perhaps two of our former citizens 494 00:26:45,908 --> 00:26:48,215 have requested burial back in their hometown. 495 00:26:48,258 --> 00:26:49,346 Yeah. 496 00:26:49,390 --> 00:26:51,131 That there could be, Percy. 497 00:26:51,174 --> 00:26:54,351 You figure somebody goes to work and pays for a grave, 498 00:26:54,395 --> 00:26:58,138 there must be a body around someplace or other, don't it? 499 00:26:58,181 --> 00:26:59,226 Yeah. 500 00:26:59,269 --> 00:27:01,184 Now, thanks, Festus. 501 00:27:01,228 --> 00:27:03,491 You betcha, Percy. 502 00:27:03,534 --> 00:27:07,016 Oh, uh, my, uh-- my best to Burke. 503 00:27:07,060 --> 00:27:07,887 You betcha. 504 00:27:07,930 --> 00:27:08,670 I'll tell him. 505 00:29:38,472 --> 00:29:41,649 Well, uh, when will he be back? 506 00:29:41,692 --> 00:29:43,869 We expect the marshal back in the morning. 507 00:29:43,912 --> 00:29:45,305 Is there anything I can help you with? 508 00:29:45,348 --> 00:29:47,046 Well-- no, no. 509 00:29:47,089 --> 00:29:47,568 I'll be back tomorrow. 510 00:30:13,942 --> 00:30:14,813 Good evening, sir. 511 00:30:18,425 --> 00:30:22,081 I wonder if you might direct me to Boot Hill? 512 00:30:22,124 --> 00:30:23,082 Boot Hill? 513 00:30:23,125 --> 00:30:23,865 The cemetery. 514 00:30:28,609 --> 00:30:30,916 It's across the road and up the rise. 515 00:30:30,959 --> 00:30:32,091 You can reach it across that field yonder. 516 00:30:36,312 --> 00:30:38,706 Lead the way quietly. 517 00:30:38,749 --> 00:30:39,620 Where? 518 00:30:39,663 --> 00:30:41,404 Boot Hill. 519 00:30:41,448 --> 00:30:43,450 You can assist me with some grieving I have to do. 520 00:30:55,114 --> 00:30:57,116 Well, you just gotta believe me. 521 00:30:57,159 --> 00:30:58,160 That's all there was to it. 522 00:30:58,204 --> 00:30:58,944 I swear it. 523 00:30:59,335 --> 00:31:01,076 I just reported them horses stolen. 524 00:31:01,120 --> 00:31:04,166 See, I-- I make a dollar now and then trading a horse. 525 00:31:04,210 --> 00:31:07,735 Why sneak down the Dodge street to report a horse stolen? 526 00:31:07,778 --> 00:31:10,651 Well, I-- I reckon I was a little nervous. 527 00:31:10,694 --> 00:31:12,609 I mean, seeing as how there was a thief around, and all. 528 00:31:12,653 --> 00:31:13,567 I-- 529 00:31:14,089 --> 00:31:16,526 Mr. Brown, you have a pretty good imagination-- 530 00:31:16,570 --> 00:31:18,528 but doesn't it occur to you that your back shooting partner 531 00:31:18,572 --> 00:31:20,139 and I have already had a little talk? 532 00:31:20,182 --> 00:31:21,357 She's lying. 533 00:31:21,401 --> 00:31:24,230 She's just trying to save her skin. 534 00:31:24,273 --> 00:31:26,275 What's she lying about, Mr. Brown? 535 00:31:26,319 --> 00:31:28,669 It was her idea. 536 00:31:28,712 --> 00:31:30,671 She said she was sorry to make eyes at your brother. 537 00:31:30,714 --> 00:31:32,325 For me to be ready when she shot him. 538 00:31:32,368 --> 00:31:34,936 But I was scared, and I said I didn't want to do that. 539 00:31:34,980 --> 00:31:37,199 And the next thing you know, she's shooting Jay. 540 00:31:37,243 --> 00:31:39,332 And I figure, if Jay wasn't dead, he'd be killing me. 541 00:31:39,375 --> 00:31:41,551 It's all her fault. I didn't want any of that bounty money. 542 00:31:41,595 --> 00:31:42,552 I-- 543 00:31:43,162 --> 00:31:46,165 Now, now, Mr. Brown, you have nothing to fear from me. 544 00:31:52,780 --> 00:31:53,520 I ain't? 545 00:31:56,392 --> 00:31:57,567 No. 546 00:31:57,611 --> 00:31:58,699 I simply wanted to know the truth 547 00:31:58,742 --> 00:32:02,398 behind my brother's death. 548 00:32:02,442 --> 00:32:04,313 Now, this woman-- was she a stranger to you, 549 00:32:04,357 --> 00:32:06,141 or do you know her name? 550 00:32:06,185 --> 00:32:07,055 Sure. 551 00:32:07,621 --> 00:32:09,014 But if you say I told you, I'd be in big trouble 552 00:32:09,057 --> 00:32:09,753 with that marshal. 553 00:32:09,797 --> 00:32:11,146 You gotta promise. 554 00:32:11,190 --> 00:32:14,106 What's the marshal got to do with this? 555 00:32:14,149 --> 00:32:16,412 She's his woman. 556 00:32:16,456 --> 00:32:17,196 Kitty Russell. 557 00:32:23,376 --> 00:32:24,246 [gunshot] 558 00:32:39,174 --> 00:32:40,654 Miss Kitty? 559 00:32:40,697 --> 00:32:42,351 Uh-huh? 560 00:32:42,395 --> 00:32:44,658 I'll be going over to Garden City tomorrow with Tom 561 00:32:44,701 --> 00:32:47,356 to a barn dance, and I don't have anything to wear, 562 00:32:47,400 --> 00:32:48,836 so I was wondering-- 563 00:32:48,879 --> 00:32:52,187 You wondering if you could borrow something from me. 564 00:32:52,231 --> 00:32:53,014 Of course you can. 565 00:32:53,536 --> 00:32:54,798 Well, that's real nice of you, Miss Kitty. 566 00:32:54,842 --> 00:32:56,800 Just go on upstairs and pick out something, 567 00:32:56,844 --> 00:32:58,324 and I'll be up in a minute. -Thank you. 568 00:33:38,277 --> 00:33:39,756 Evening, Sam. 569 00:33:39,800 --> 00:33:41,236 Oh, good evening, marshal. 570 00:33:41,280 --> 00:33:42,281 Is Kitty around? 571 00:33:42,324 --> 00:33:43,151 She just went upstairs. 572 00:33:43,195 --> 00:33:43,760 I'll get her. 573 00:33:53,292 --> 00:33:54,641 [muffled shouting] 574 00:33:55,337 --> 00:33:56,251 SAM: Miss Kitty? 575 00:33:56,295 --> 00:33:58,297 The marshal's here. 576 00:33:58,340 --> 00:33:59,298 KITTY: Tell him I'll be right down, Sam. 577 00:34:02,562 --> 00:34:03,476 Night, Miss Kitty. 578 00:34:03,519 --> 00:34:04,433 Night, Sam. 579 00:34:04,477 --> 00:34:05,347 Night, marshal. 580 00:34:05,391 --> 00:34:06,696 Sam, thank you. 581 00:34:06,740 --> 00:34:09,264 Well, I wasn't expected you back until tomorrow. 582 00:34:09,308 --> 00:34:10,135 Can I buy you a drink? -No. 583 00:34:10,178 --> 00:34:11,223 No thanks, Kitty. 584 00:34:11,788 --> 00:34:13,181 Now, Newly's just been filling me in on what's happened. 585 00:34:13,225 --> 00:34:15,705 I'm gonna put a 24 hour guard on you, 586 00:34:15,749 --> 00:34:17,229 and I'm putting one on Brown, too. 587 00:34:17,272 --> 00:34:19,796 I just sent Festus down there to Four Corners. 588 00:34:19,840 --> 00:34:21,581 Cord Wrecken? 589 00:34:21,624 --> 00:34:23,539 He could be in Dodge right now. 590 00:34:23,583 --> 00:34:24,932 I'm almost positive it was him that 591 00:34:24,975 --> 00:34:27,326 killed that undertaker and that sheriff in Seville 592 00:34:27,369 --> 00:34:28,501 shortly after he talked to 'em. 593 00:34:28,979 --> 00:34:32,287 Now, Doc tells me Burke may be ready to talk by morning. 594 00:34:32,331 --> 00:34:33,419 [screaming] 595 00:34:37,162 --> 00:34:38,250 [screaming] 596 00:34:41,818 --> 00:34:43,820 Lola? 597 00:34:43,864 --> 00:34:45,257 Come on, honey. 598 00:34:45,300 --> 00:34:47,737 Come on. 599 00:34:47,781 --> 00:34:49,913 Lola, what happened? 600 00:34:49,957 --> 00:34:52,394 There was a man here in the room, and he had a knife. 601 00:34:52,438 --> 00:34:52,916 Did you get a look at him? 602 00:34:52,960 --> 00:34:54,831 No. 603 00:34:54,875 --> 00:34:56,355 Just the knife. 604 00:34:56,398 --> 00:34:57,486 A big bowie knife. 605 00:34:57,530 --> 00:34:59,314 And he said to tell you-- 606 00:34:59,358 --> 00:35:00,663 Tell me what? 607 00:35:00,707 --> 00:35:02,230 That you were lucky this time, but that he 608 00:35:02,274 --> 00:35:03,144 wouldn't miss again. 609 00:35:07,931 --> 00:35:09,194 Come on. 610 00:35:09,237 --> 00:35:10,412 It's all over now. 611 00:35:10,456 --> 00:35:11,718 Let's go downstairs and have a drink. 612 00:35:39,659 --> 00:35:41,530 No, I never saw him. 613 00:35:41,574 --> 00:35:42,531 What about his voice, Burke? 614 00:35:42,575 --> 00:35:45,360 Have you heard it before? 615 00:35:45,404 --> 00:35:47,928 No, sir. 616 00:35:47,971 --> 00:35:50,539 Do you think you'd recognize it if you heard it again? 617 00:35:50,583 --> 00:35:51,671 Yeah. 618 00:35:51,714 --> 00:35:54,021 I-- I think so. 619 00:35:54,064 --> 00:35:56,023 And you say all he wanted to know 620 00:35:56,066 --> 00:35:58,808 was the time of stage arrivals and the passenger list? 621 00:35:58,852 --> 00:36:01,376 Yeah, it was from the Friday before, when 622 00:36:01,420 --> 00:36:02,856 we had so many stages delayed. 623 00:36:02,899 --> 00:36:06,642 I-- I told them I couldn't give him any, 624 00:36:06,686 --> 00:36:10,907 and that's-- that's when I heard the gun cock. 625 00:36:10,951 --> 00:36:13,736 FESTUS: Matthew? 626 00:36:13,780 --> 00:36:16,304 I think that's all. 627 00:36:16,348 --> 00:36:19,742 Matthew, I stayed out yonder at Four Corners all night, 628 00:36:19,786 --> 00:36:22,310 and Brown, he didn't show up. 629 00:36:22,354 --> 00:36:24,834 And seeing as there's been so many funny things that happened 630 00:36:24,878 --> 00:36:27,010 around here, I figured I'd ride ol' Ruth 631 00:36:27,054 --> 00:36:29,012 by and see for my own self. 632 00:36:29,056 --> 00:36:30,579 Ride by where? 633 00:36:30,623 --> 00:36:31,667 Boot Hill. 634 00:36:32,102 --> 00:36:34,931 You know them two graves that Percy Crump had dug, 635 00:36:34,975 --> 00:36:37,499 and didn't have no bodies to put in 'em? 636 00:36:37,543 --> 00:36:39,458 Well, one of 'em ain't empty no more. 637 00:36:48,597 --> 00:36:49,511 Right over here, Matthew. 638 00:36:57,432 --> 00:36:59,565 I want Dodge bottled up. 639 00:36:59,608 --> 00:37:01,088 All roads blocked, no stages leaving. 640 00:37:01,131 --> 00:37:01,697 Let's go. 641 00:37:33,686 --> 00:37:35,514 You gentlemen wait here, and Marshal Dillon will 642 00:37:35,557 --> 00:37:36,689 be right out to deputize ya. 643 00:38:12,159 --> 00:38:13,421 Good evening, Sam. 644 00:38:13,465 --> 00:38:14,727 Oh, good evening. 645 00:38:14,770 --> 00:38:15,858 Quite a bit of excitement. 646 00:38:15,902 --> 00:38:16,729 Yes, sir. 647 00:38:16,772 --> 00:38:17,599 A little too much. 648 00:38:18,165 --> 00:38:20,428 I wonder if I might purchase a bottle of wine 649 00:38:20,472 --> 00:38:21,603 before you close? 650 00:38:21,647 --> 00:38:23,475 Well, I'm sorry, Mr. Hawkins. 651 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 Strict orders from the marshal. 652 00:38:25,172 --> 00:38:27,522 No business whatever can be conducted here. 653 00:38:27,566 --> 00:38:28,871 I see. Goodnight. 654 00:38:28,915 --> 00:38:29,655 Goodnight. 655 00:38:33,441 --> 00:38:35,095 Excuse me, sir? 656 00:38:35,138 --> 00:38:35,835 The curfew's started. 657 00:38:36,226 --> 00:38:37,793 You'll have to leave the streets. 658 00:38:37,837 --> 00:38:39,708 Does that apply to newspaper men as well? 659 00:38:39,752 --> 00:38:40,622 Yes, it does. 660 00:38:41,188 --> 00:38:43,059 There will only be deputies on the street tonight. 661 00:38:43,103 --> 00:38:45,192 Perhaps you could deputize me and make my presence 662 00:38:45,235 --> 00:38:46,193 on the street legal? 663 00:38:46,715 --> 00:38:48,587 I'm sorry, but people known only to Marshal Dillon 664 00:38:48,630 --> 00:38:51,894 and myself will be deputized. 665 00:38:51,938 --> 00:38:53,505 I see. 666 00:38:53,548 --> 00:38:56,725 Well, uh-- I understand. 667 00:38:56,769 --> 00:38:57,683 Goodnight. 668 00:38:57,726 --> 00:38:58,423 Goodnight. 669 00:39:04,472 --> 00:39:05,343 Here he is, men. 670 00:39:08,215 --> 00:39:10,609 Carter, pass these out, will ya? 671 00:39:10,652 --> 00:39:12,872 Now, boys, I don't want anybody picking up a stranger alone, 672 00:39:12,915 --> 00:39:15,396 so always have another deputy with ya. 673 00:39:15,440 --> 00:39:17,093 Remember, there's armed men on every corner, 674 00:39:17,137 --> 00:39:19,966 so if you run into somebody, get one of those men to help ya. 675 00:39:20,009 --> 00:39:22,185 It sure would help, marshal, if we knew what he looked like. 676 00:39:22,229 --> 00:39:24,449 Well, if you see any men you've got the slightest doubt about, 677 00:39:24,492 --> 00:39:27,016 bring them into the jail for questioning. 678 00:39:27,060 --> 00:39:27,582 All right, men. 679 00:39:30,803 --> 00:39:31,760 Here we go. 680 00:39:31,804 --> 00:39:32,761 All right. 681 00:39:32,805 --> 00:39:33,545 Go on down the street this way. 682 00:39:43,642 --> 00:39:44,773 [knocking] 683 00:39:45,644 --> 00:39:46,427 Yes? 684 00:39:49,996 --> 00:39:51,171 [knocking] 685 00:39:52,259 --> 00:39:53,521 Just one moment, please. 686 00:39:59,222 --> 00:40:00,659 You Mr. Hawkins, with some newspaper? 687 00:40:00,702 --> 00:40:01,355 Yes. 688 00:40:01,834 --> 00:40:03,618 Gentlemen, I've been expecting you. 689 00:40:03,662 --> 00:40:06,099 You got some identification, Mr. Hawkins? 690 00:40:06,142 --> 00:40:08,014 Yes. 691 00:40:08,057 --> 00:40:10,973 Here's my card. 692 00:40:11,017 --> 00:40:15,021 And, uh, here's a draft on the Dodge City bank, 693 00:40:15,064 --> 00:40:18,285 should I run low on funds. 694 00:40:18,328 --> 00:40:19,591 Something in there? 695 00:40:19,634 --> 00:40:20,722 Newspaper? 696 00:40:20,766 --> 00:40:22,071 Your picture in it, or something? 697 00:40:22,115 --> 00:40:23,638 No, I'm afraid not. 698 00:40:23,682 --> 00:40:27,555 The things you write-- a letter from your paper? 699 00:40:27,599 --> 00:40:30,689 You gentlemen will have t obe satisfied with what you have. 700 00:40:30,732 --> 00:40:32,647 You mean to tell me a newspaperman 701 00:40:32,691 --> 00:40:34,649 don't carry something in his bag to show 702 00:40:34,693 --> 00:40:36,608 he's traveling around writin'? 703 00:40:36,651 --> 00:40:39,175 Jim, open it. 704 00:40:39,219 --> 00:40:40,089 Now, wait a minute. 705 00:40:40,133 --> 00:40:41,177 I protest. 706 00:40:41,221 --> 00:40:42,831 This is all very high handed. 707 00:40:42,875 --> 00:40:45,791 Now, we don't mind being impolite tonight. 708 00:40:45,834 --> 00:40:46,835 Now open it. 709 00:41:12,078 --> 00:41:13,253 Sam, you're so tired. 710 00:41:13,296 --> 00:41:14,689 Why don't you go lie down? 711 00:41:14,733 --> 00:41:15,342 No. 712 00:41:15,690 --> 00:41:18,040 No, I'm all right, Miss Kitty. 713 00:41:18,084 --> 00:41:21,217 Look, I promise, I won't make a move without waking you. 714 00:41:21,261 --> 00:41:23,959 Well, Festus will be here in a little while to spell me. 715 00:41:24,003 --> 00:41:26,266 You're the one that oughta get some sleep. 716 00:41:26,309 --> 00:41:28,964 Not on a night like tonight. 717 00:41:29,008 --> 00:41:31,097 [shouting] 718 00:41:42,674 --> 00:41:45,590 What's going on? 719 00:41:45,633 --> 00:41:47,679 We got him, Miss Russell. 720 00:41:47,722 --> 00:41:49,071 We got Cord Wrecken. 721 00:41:49,115 --> 00:41:50,029 Are you sure, Carter? 722 00:41:50,551 --> 00:41:52,248 We found him with a picture of his brother Jay. 723 00:41:52,292 --> 00:41:54,207 Even with a letter from Jay, saying he 724 00:41:54,250 --> 00:41:56,252 was going to meet him in Indian territory. 725 00:41:56,296 --> 00:41:57,515 We're getting the marshal now. 726 00:42:02,650 --> 00:42:06,262 I've never been so relieved over anything in my life. 727 00:42:06,306 --> 00:42:09,222 Sam, do me a favor-- go find Matt, and tell him 728 00:42:09,265 --> 00:42:11,137 when he's finished that there's a tall one waiting 729 00:42:11,180 --> 00:42:13,139 for him here. 730 00:42:13,182 --> 00:42:13,792 On the house. 731 00:42:54,006 --> 00:42:55,224 How did you get in here? 732 00:42:55,268 --> 00:42:57,183 Your backdoor, lady. 733 00:42:57,226 --> 00:42:58,619 I seldom find a lock to be an obstacle. 734 00:43:03,015 --> 00:43:04,669 I thought we might have a leisurely chat 735 00:43:04,712 --> 00:43:07,280 over a glass of wine. 736 00:43:07,323 --> 00:43:10,762 Ah, Dubois. 737 00:43:10,805 --> 00:43:11,850 Excellent. 738 00:43:11,893 --> 00:43:13,939 Excellent. 739 00:43:13,982 --> 00:43:18,073 Mr. Hawkins, I want to know what you're doing here. 740 00:43:18,117 --> 00:43:20,728 And I want to know what sweet nothings from that pretty mouth 741 00:43:20,772 --> 00:43:22,338 of yours enticed my brother into the bedroom 742 00:43:22,382 --> 00:43:24,819 of that way station. 743 00:43:24,863 --> 00:43:26,212 They're just not mine. 744 00:43:26,255 --> 00:43:27,735 I swear it! 745 00:43:27,779 --> 00:43:28,736 I swear it! 746 00:43:29,302 --> 00:43:32,000 Inside his own locked suitcase, and they're not his. 747 00:43:32,044 --> 00:43:33,872 What day did you get into town? 748 00:43:33,915 --> 00:43:36,962 -Then Brown fired first? -That's right. 749 00:43:40,008 --> 00:43:41,357 And Jay followed you into the bedroom 750 00:43:41,401 --> 00:43:44,012 without you inviting him? 751 00:43:44,056 --> 00:43:46,841 Does that surprise you, Mr. Wrecken? 752 00:43:46,885 --> 00:43:47,625 Join me. 753 00:43:52,412 --> 00:43:54,022 Well, history seems to be repeating 754 00:43:54,066 --> 00:43:57,373 itself, Miss Russell, except there's nobody at my back. 755 00:43:57,417 --> 00:43:59,419 I'm ready to pull this trigger. 756 00:43:59,462 --> 00:44:01,203 Now, you'd just better get back. 757 00:44:01,247 --> 00:44:03,379 That's the first thought that entered my mind 758 00:44:03,423 --> 00:44:05,425 when I came into the office. 759 00:44:05,468 --> 00:44:07,514 Where the Derringer is kept. 760 00:44:07,557 --> 00:44:10,865 When I was in your bedroom I noticed a lack of weapons. 761 00:44:10,909 --> 00:44:13,389 Deadly weapons, that is. 762 00:44:13,433 --> 00:44:15,478 You pull the trigger, anyway. 763 00:44:15,522 --> 00:44:16,305 Satisfy that female curiosity. 764 00:44:29,014 --> 00:44:31,712 Now, Miss Russell, you're going to tell me 765 00:44:31,756 --> 00:44:34,759 the total and absolute truth. 766 00:44:34,802 --> 00:44:36,978 I am telling the truth. 767 00:44:37,022 --> 00:44:37,762 You're not listening. 768 00:44:46,771 --> 00:44:48,773 By what reasoning can you imagine 769 00:44:48,816 --> 00:44:53,255 that my brother would kill you for simply slapping his face? 770 00:44:53,299 --> 00:44:57,085 To hear a shot in the main room, and the door open, 771 00:44:57,129 --> 00:44:58,521 and your brother raising his gun. 772 00:44:58,565 --> 00:45:00,480 You would have done the same thing. 773 00:45:00,523 --> 00:45:02,438 It all happened too quickly for you to think. 774 00:45:02,482 --> 00:45:04,266 Yes. 775 00:45:04,310 --> 00:45:08,575 But not so quickly you couldn't find the Derringer in your bag? 776 00:45:08,618 --> 00:45:11,273 I'm beginning to understand your problem. 777 00:45:11,317 --> 00:45:13,058 You're trying to convince yourself that you 778 00:45:13,101 --> 00:45:15,103 kill with justification. 779 00:45:15,147 --> 00:45:17,802 Does that make your life bearable, Mr. Wrecken? 780 00:45:17,845 --> 00:45:19,804 Life is not bearable, Miss Russell, nor will it ever be. 781 00:45:29,204 --> 00:45:37,822 Miss Russell, my problem is that I loved my brother. 782 00:45:40,955 --> 00:45:42,565 When we were youngsters, jay and I 783 00:45:42,609 --> 00:45:45,568 dreamed of conquering the world together. 784 00:45:45,612 --> 00:45:47,962 Now, is it so difficult for you to understand 785 00:45:48,006 --> 00:45:50,965 that I feel I owe him justice? 786 00:45:51,009 --> 00:45:55,143 He was killed for dollars, not in the name of justice. 787 00:45:55,187 --> 00:45:57,537 The latter I could understand. 788 00:45:57,580 --> 00:45:59,321 Justice? 789 00:45:59,365 --> 00:46:02,498 You're even sicker than your brother. 790 00:46:02,542 --> 00:46:07,242 You killed my brother for bounty money, lady. 791 00:46:07,286 --> 00:46:08,200 You know what that makes you? 792 00:46:11,377 --> 00:46:13,901 How many times do I have to keep saying it? 793 00:46:13,945 --> 00:46:16,338 Yes, I locked my suitcase. 794 00:46:16,382 --> 00:46:18,210 I told you that before. 795 00:46:18,253 --> 00:46:21,343 I always lock it before leaving the room. 796 00:46:21,387 --> 00:46:24,477 20 years a drummer, and you lock the suitcase. 797 00:46:24,520 --> 00:46:25,652 All right, so a hotel thief could have 798 00:46:26,131 --> 00:46:28,176 come in and taken it-- but why make it easy for something 799 00:46:28,220 --> 00:46:28,960 he wants to pocket? 800 00:46:32,398 --> 00:46:34,052 Is this the voice, Burke? 801 00:46:34,095 --> 00:46:35,401 No, sir. 802 00:46:35,444 --> 00:46:36,315 That's not his voice. 803 00:46:41,015 --> 00:46:42,060 Carter, was there anything unusual 804 00:46:42,582 --> 00:46:44,845 about this man that made you want to open the suitcase? 805 00:46:44,889 --> 00:46:47,021 Mr. Hawkins in the room next door. 806 00:46:47,065 --> 00:46:49,676 He's a newspaperman, marshal. 807 00:46:49,719 --> 00:46:53,288 He told us he suspected his neighbor-- meaning him. 808 00:46:53,332 --> 00:46:54,246 What about this Hawkins? 809 00:46:54,289 --> 00:46:56,552 Was he able to identify himself? 810 00:46:56,596 --> 00:46:59,033 Well, he seemed to be who he said he was. 811 00:47:02,123 --> 00:47:03,342 Marshal? 812 00:47:03,385 --> 00:47:04,952 What is it, Sam? 813 00:47:04,996 --> 00:47:06,649 Miss Kitty said when you get through with Cord Wrecken 814 00:47:06,693 --> 00:47:08,129 there, she wants you to come to the Long Branch. 815 00:47:08,173 --> 00:47:09,217 All right. 816 00:47:09,261 --> 00:47:10,044 Festus is with her, isn't he? 817 00:47:10,088 --> 00:47:11,524 No. 818 00:47:11,567 --> 00:47:14,875 When we heard you got him, we didn't feel we should-- 819 00:47:14,919 --> 00:47:17,399 I can't believe you'd turn down that bounty money. 820 00:47:17,443 --> 00:47:19,445 You work day and night in a saloon to separate men 821 00:47:19,488 --> 00:47:22,274 from their money, and you saw a year's profit in the instant 822 00:47:22,317 --> 00:47:25,190 it took a bullet to snuff out my brother's life. 823 00:47:25,233 --> 00:47:27,018 Believe what you want to believe. 824 00:47:27,061 --> 00:47:29,716 Every word you've been telling me is a lie. 825 00:47:29,759 --> 00:47:31,413 But then, I never met a woman who could 826 00:47:31,457 --> 00:47:33,676 open her mouth with any truth. 827 00:47:33,720 --> 00:47:37,158 Mister, the way I feel right now, 828 00:47:37,202 --> 00:47:39,508 I wish I'd accepted the bounty money, 829 00:47:39,552 --> 00:47:41,597 and bought drinks for anybody who wanted to put 830 00:47:41,641 --> 00:47:42,555 a Wrecken where they belong. 831 00:47:59,354 --> 00:48:02,357 I'll blow you apart, mister. 832 00:48:02,401 --> 00:48:04,446 Miss Russell, do you really think a man as cautious 833 00:48:04,490 --> 00:48:06,231 as I would unload a Derringer, and leave 834 00:48:06,274 --> 00:48:09,712 a loaded shotgun where you could get your hands on it? 835 00:48:09,756 --> 00:48:11,410 There's only one way to find out. 836 00:48:16,110 --> 00:48:17,938 You don't have time to look down to see if it's loaded, 837 00:48:17,982 --> 00:48:19,461 do you? It won't do you any good. 838 00:48:19,505 --> 00:48:20,375 But go ahead. 839 00:48:20,419 --> 00:48:21,376 Pull the trigger! 840 00:48:21,420 --> 00:48:24,075 Wrecken! 841 00:48:24,118 --> 00:48:25,337 [gunshot] 842 00:48:25,380 --> 00:48:26,207 [gunshot] 843 00:48:41,266 --> 00:48:42,702 All right. 844 00:48:42,745 --> 00:48:44,182 Take him out, boys. 845 00:48:44,225 --> 00:48:44,573 Yes, sir. 846 00:48:50,753 --> 00:48:52,233 Kitty. 847 00:48:52,277 --> 00:48:55,410 You all right? 848 00:48:55,454 --> 00:48:58,196 I thought you had him in custody. 849 00:48:58,239 --> 00:49:00,285 So did we. 850 00:49:00,328 --> 00:49:03,984 There aren't anymore brothers, are there? 851 00:49:04,028 --> 00:49:05,159 That's the last of 'em Kitty. 852 00:49:15,648 --> 00:49:17,476 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 853 00:49:17,519 --> 00:49:22,350 from our next "Gunsmoke." 854 00:49:22,394 --> 00:49:24,962 [theme music] 61209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.