All language subtitles for Gunsmoke.S18E09.Milligan.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:06,571 NARRATOR: "Gunsmoke." 2 00:00:06,702 --> 00:00:14,188 With Milburn Stone as Doc, Amanda Blake as Kitty, 3 00:00:14,362 --> 00:00:24,285 Ken Curtis as Festus, Buck Taylor as Newly, and starring 4 00:00:25,503 --> 00:00:27,810 James Arness as Matt Dillon. 5 00:00:56,491 --> 00:00:57,274 Ladies. 6 00:01:04,325 --> 00:01:07,371 Just enough to see me through the crop time, Mr. Dofeny. 7 00:01:07,545 --> 00:01:09,112 When would that be, Mr. Milligan. 8 00:01:09,243 --> 00:01:10,113 Oh, no time at all. 9 00:01:10,244 --> 00:01:10,853 First rain. 10 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 I can smell rain. 11 00:01:12,289 --> 00:01:13,508 I can always smell rain. 12 00:01:13,682 --> 00:01:16,163 Mr. Bodkin, he always saw me through. 13 00:01:16,337 --> 00:01:19,775 Mr. Bodkin is on business in Hays, Mr. Milligan. 14 00:01:19,905 --> 00:01:21,385 I'm here. 15 00:01:21,516 --> 00:01:23,126 I'm not doubting your nose, and I 16 00:01:23,257 --> 00:01:24,519 know what they say about a banker's hear, 17 00:01:24,649 --> 00:01:27,261 but the facts, Mr. Milligan, are that it hasn't 18 00:01:27,391 --> 00:01:29,393 rained here in seven months. 19 00:01:29,567 --> 00:01:33,267 And even if your nose is right, this late, 20 00:01:33,397 --> 00:01:36,705 your harvest will be so small it wouldn't fatten a range rabbit. 21 00:01:36,879 --> 00:01:38,185 You're saying no? 22 00:01:38,315 --> 00:01:40,274 No, I'm saying that this time, I 23 00:01:40,404 --> 00:01:43,451 simply cannot loan the bank's money on such a risk. 24 00:01:43,581 --> 00:01:47,107 Perhaps later when things are better. 25 00:01:47,237 --> 00:01:48,847 I mean it when I say I'm sorry. 26 00:01:52,938 --> 00:01:55,767 Oh, Banker man? 27 00:01:55,898 --> 00:01:57,378 I'd like to do business. 28 00:01:57,552 --> 00:02:00,381 Uh, a few thousand, I'd say. 29 00:02:00,555 --> 00:02:02,861 Did you say a few thousand? 30 00:02:02,992 --> 00:02:07,605 Well, I don't know what it'll be exactly until we count it. 31 00:02:07,736 --> 00:02:10,391 Well, First Merchants would love to serve you. 32 00:02:10,565 --> 00:02:11,740 Good. Good. 33 00:02:11,914 --> 00:02:12,871 I do appreciate that. 34 00:02:15,222 --> 00:02:15,874 Oh. 35 00:02:16,005 --> 00:02:17,180 Well, where's the money? 36 00:02:17,354 --> 00:02:18,921 Why it's you oughta know. 37 00:02:19,051 --> 00:02:20,923 Now fill 'em up. 38 00:02:21,053 --> 00:02:22,446 Keep quiet and nobody gets hurt. 39 00:02:22,577 --> 00:02:23,534 BANK ROBBER: Up against the wall. 40 00:02:23,665 --> 00:02:24,579 You heard 'em. Move. 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,407 BANK ROBBER: Keep your hands up and your mouth shut. 42 00:02:31,977 --> 00:02:32,761 Ferguson. 43 00:02:32,935 --> 00:02:35,851 Fill the bags. 44 00:02:35,981 --> 00:02:37,331 Fill the bags, man! 45 00:02:40,769 --> 00:02:43,424 Thanks. 46 00:02:43,554 --> 00:02:45,774 John, it's not like the earth opened up. 47 00:02:45,904 --> 00:02:47,210 We'll get by. 48 00:02:47,384 --> 00:02:48,211 We always have. 49 00:02:52,650 --> 00:02:53,956 Norcross, let's get out of here! 50 00:02:58,656 --> 00:03:01,529 Keep your chin up, ya big plow boy, and pray for rain. 51 00:03:01,659 --> 00:03:02,617 Robbers! 52 00:03:02,791 --> 00:03:03,531 Robbers! 53 00:03:03,661 --> 00:03:06,490 [gunshots] 54 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 Have a pleasurable day, ladies! 55 00:03:13,628 --> 00:03:18,894 [gunshots] 56 00:03:29,992 --> 00:03:30,906 No, I gotta get going. 57 00:03:31,602 --> 00:03:34,649 The posse's forming up in 10 minutes at Jason's Crossing. 58 00:03:34,779 --> 00:03:35,432 I understand. 59 00:03:35,911 --> 00:03:37,739 You've never ridden with a posse. 60 00:03:37,869 --> 00:03:39,523 You can hardly climb on a horse. 61 00:03:39,697 --> 00:03:40,350 Marshall Dillon's gone. 62 00:03:40,785 --> 00:03:41,960 They need every man they can get. 63 00:03:42,134 --> 00:03:42,918 You're a farmer. 64 00:03:43,484 --> 00:03:45,355 They can't expect you to go out and hunt outlaws. 65 00:03:45,486 --> 00:03:46,443 Well, it's the law, Janet. 66 00:03:46,965 --> 00:03:51,274 Every able-bodied man rides, whether he can or not. 67 00:03:51,405 --> 00:03:52,406 Give me them gloves, Wendy. 68 00:03:52,536 --> 00:03:54,843 Might have to climb a tree to hide. 69 00:03:55,017 --> 00:03:58,455 [laughs] And get me that tobacco plug. 70 00:03:58,586 --> 00:03:59,369 Sure, Daddy. 71 00:04:02,938 --> 00:04:06,985 If horses chew, I can make a friend. 72 00:04:07,159 --> 00:04:09,292 Do you have to go? 73 00:04:09,423 --> 00:04:10,337 Yes. 74 00:04:10,946 --> 00:04:14,036 But the talk is that Mr. Norcross does good things too. 75 00:04:14,166 --> 00:04:15,690 What the talk is. 76 00:04:15,820 --> 00:04:17,561 And didn't he try to give us money? 77 00:04:17,692 --> 00:04:20,434 Honey, he robbed the bank and a lot of banks before that, 78 00:04:20,608 --> 00:04:22,697 and he's killed men too. 79 00:04:22,871 --> 00:04:24,351 Don't worry about your old daddy. 80 00:04:24,525 --> 00:04:26,309 There'll be plenty of men to protect him. 81 00:04:26,440 --> 00:04:27,919 Now fetch me some coffee, will you? 82 00:04:28,050 --> 00:04:28,877 Sure, Daddy. 83 00:04:34,491 --> 00:04:36,798 You could be killed, couldn't you? 84 00:04:36,928 --> 00:04:39,888 You could be killed, and for what? 85 00:04:40,062 --> 00:04:42,978 A man could walk into a wagon not seeing, 86 00:04:43,108 --> 00:04:45,546 or touch the Saturday night bullet meant for the moon, 87 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 and for what, Jan? 88 00:04:47,939 --> 00:04:49,506 Don't worry on this hide. 89 00:04:49,637 --> 00:04:51,334 When I'm outside of the home fence, 90 00:04:51,465 --> 00:04:53,989 I just naturally take more caution than a woods 91 00:04:54,119 --> 00:04:54,946 rat with the owl out. 92 00:05:01,779 --> 00:05:03,738 And it puts the anchor on the whole of it. 93 00:05:03,912 --> 00:05:06,567 'Course, I don't know if it shoots or not, 94 00:05:06,741 --> 00:05:10,397 but it's got notice to it. 95 00:05:10,571 --> 00:05:11,789 Well, I'll be back shortly. 96 00:05:27,588 --> 00:05:30,460 Gonna teach you how to make coffee one of these days. 97 00:05:30,591 --> 00:05:35,552 It's got to be so strong a horseshoe won't sink. 98 00:05:35,683 --> 00:05:37,424 Yes sir. 99 00:05:37,598 --> 00:05:40,122 Bye Daddy. 100 00:05:40,252 --> 00:05:42,777 I wonder why he had to take that gun. 101 00:05:42,907 --> 00:05:45,649 Well, Ma, he'd have looked funny without one 102 00:05:45,823 --> 00:05:47,477 in front of all them others. 103 00:05:47,608 --> 00:05:48,783 Those others, Darling. 104 00:06:00,708 --> 00:06:01,970 Slow down! 105 00:06:02,100 --> 00:06:03,928 Whoa, whoa. 106 00:06:04,059 --> 00:06:05,887 Whoa. 107 00:06:06,017 --> 00:06:09,107 Well, men, I best take old pal here up to that old lyin' 108 00:06:09,281 --> 00:06:10,805 shack at the Forks of the Wolf. 109 00:06:10,979 --> 00:06:12,459 You take Nichols and [inaudible] straight 110 00:06:12,589 --> 00:06:15,113 for the territory line. 111 00:06:15,244 --> 00:06:17,377 That'll get us to the free end of the rope. 112 00:06:17,507 --> 00:06:18,465 This ain't right, Jack. 113 00:06:18,639 --> 00:06:19,727 We ain't never split up before. 114 00:06:19,857 --> 00:06:21,772 We ain't never been shot up before. 115 00:06:21,903 --> 00:06:23,078 This old pal here took to wearing 116 00:06:23,208 --> 00:06:25,385 three left feet for luck. 117 00:06:25,515 --> 00:06:26,124 Get to riding now. 118 00:06:37,484 --> 00:06:38,789 Come on, Bob. Come on, Bob. 119 00:06:38,920 --> 00:06:39,703 Let's go. 120 00:06:39,834 --> 00:06:42,010 Nah, listen. 121 00:06:42,140 --> 00:06:43,490 You ain't never going to shake that there 122 00:06:43,620 --> 00:06:46,014 posse with me tagging along. 123 00:06:46,188 --> 00:06:48,582 Let me just climb up a creek bank here parts 124 00:06:48,756 --> 00:06:49,583 and let 'em fetch me. 125 00:06:49,757 --> 00:06:50,497 Now come on. 126 00:06:50,671 --> 00:06:51,498 Come on. 127 00:07:40,242 --> 00:07:43,071 Looks like the tracks disappear here, Festus. 128 00:07:43,245 --> 00:07:44,246 Well, I guess our chores are done 129 00:07:44,376 --> 00:07:46,117 and we can get back to town, huh? 130 00:07:46,248 --> 00:07:48,903 Y-- You can just stay put's what you can do. 131 00:07:49,077 --> 00:07:51,906 Now, there ain't none of us going back yet. 132 00:07:52,036 --> 00:07:54,561 You know, Festus, it ain't like Norcross 133 00:07:54,735 --> 00:07:56,606 was some barnyard bobcat. 134 00:07:56,737 --> 00:07:58,129 He's got a thought for others. 135 00:07:58,260 --> 00:07:59,653 Everybody here knows he ain't all bad. 136 00:07:59,783 --> 00:08:00,567 [murmurs] 137 00:08:00,697 --> 00:08:01,481 Yeah. 138 00:08:02,046 --> 00:08:04,179 And all them same everybody's ought to know 139 00:08:04,309 --> 00:08:06,616 that a crime's a crime, Potter. 140 00:08:06,747 --> 00:08:08,096 Well, I ain't all that fired up to catch him, 141 00:08:08,270 --> 00:08:09,184 I'll tell you that. 142 00:08:09,880 --> 00:08:11,926 I hear tell of a widow woman he helped over Cimarron way. 143 00:08:12,100 --> 00:08:13,057 That's right. 144 00:08:13,667 --> 00:08:15,756 He was helping that widow woman with stolen money, Reeves. 145 00:08:15,886 --> 00:08:16,800 Oh, come on. 146 00:08:17,409 --> 00:08:19,586 He only steals from rich banks and insurance companies. 147 00:08:19,716 --> 00:08:21,152 And a lot of that he gives to people that ain't got 148 00:08:21,283 --> 00:08:21,936 it so good. 149 00:08:22,371 --> 00:08:22,893 Well there's a lot of poor people 150 00:08:23,633 --> 00:08:25,243 got their money in the banks too, Mattis. 151 00:08:25,374 --> 00:08:26,201 You betcha they have. 152 00:08:26,331 --> 00:08:27,202 Now lookie here. 153 00:08:27,637 --> 00:08:31,554 Like it or not, you all been deputized proper. 154 00:08:31,685 --> 00:08:34,122 And ain't nobody a-going back. -Hey look! 155 00:08:34,296 --> 00:08:35,993 Here comes Milligan! 156 00:08:36,124 --> 00:08:38,518 [laughter] 157 00:08:41,956 --> 00:08:44,262 Milligan, you better get yourself a cactus switch. 158 00:08:44,393 --> 00:08:45,960 [laughter] 159 00:08:46,134 --> 00:08:48,832 What this old horse needs is a plow behind him. 160 00:08:49,006 --> 00:08:51,966 Now, Milligan, don't you fret none about your old horse 161 00:08:52,096 --> 00:08:55,273 a-lagging behind, because if they is to double back on us, 162 00:08:55,404 --> 00:08:57,667 you'd spot 'em, don't you see? 163 00:08:57,798 --> 00:09:00,148 And if you do, just squeeze off a couple of shots 164 00:09:00,278 --> 00:09:02,150 and we'll come a-running. 165 00:09:02,324 --> 00:09:05,893 Now, Looter, you take your men and head on upstream there 166 00:09:06,023 --> 00:09:08,765 and give us a squall if you cut a sign. 167 00:09:08,896 --> 00:09:09,984 Right. 168 00:09:10,158 --> 00:09:13,074 But Fowl, you do the same downstream. 169 00:09:13,204 --> 00:09:16,817 And the rest of us is going to go ahead straight on. 170 00:09:16,991 --> 00:09:19,646 All right, lead off, Quantrill. 171 00:09:19,776 --> 00:09:20,516 What? 172 00:09:21,038 --> 00:09:22,736 Festus, why don't you quick ragging me? 173 00:09:44,801 --> 00:09:47,282 We gets us a mess of jugs and one of them 174 00:09:47,412 --> 00:09:51,591 bridal suites with enough room to run Texas steers to butter. 175 00:09:51,721 --> 00:09:53,593 Second floor. 176 00:09:53,723 --> 00:09:55,203 You remember Henshaw, don't you? 177 00:09:55,377 --> 00:09:59,686 Heads you could hide in a shutter glass. 178 00:09:59,816 --> 00:10:00,861 The same. 179 00:10:01,035 --> 00:10:01,775 Well-- 180 00:10:07,345 --> 00:10:08,085 Lost, horse. 181 00:10:08,216 --> 00:10:08,912 We're lost. 182 00:10:09,347 --> 00:10:11,306 By the Lord's sight, we are lost. 183 00:10:11,436 --> 00:10:14,744 [horse neighs] 184 00:10:14,875 --> 00:10:15,745 Them coming back. 185 00:10:16,267 --> 00:10:19,227 Get moving, you tormenting-- all horses should 186 00:10:19,401 --> 00:10:22,404 have been left on the ark. 187 00:10:22,534 --> 00:10:26,364 We took them jugs done just quicker than first love. 188 00:10:26,495 --> 00:10:29,237 And old Henshaw, he hears him some celebrating 189 00:10:29,411 --> 00:10:31,108 onto other side of the wall. 190 00:10:31,239 --> 00:10:34,329 He guesses as to how he'll just-- just fly over, 191 00:10:34,459 --> 00:10:36,897 see how the wagon points. 192 00:10:37,027 --> 00:10:38,333 Ah. 193 00:10:38,463 --> 00:10:41,205 He starts to flapping his arms like a fledgling 194 00:10:41,336 --> 00:10:42,903 about to quit the nest. 195 00:10:43,033 --> 00:10:44,644 And he says, lookie here, boys. 196 00:10:44,774 --> 00:10:45,557 I can fly. 197 00:10:46,080 --> 00:10:48,082 I'm going to fly clean around this building 198 00:10:48,256 --> 00:10:49,387 and back in again. 199 00:10:49,561 --> 00:10:51,389 [laughs] 200 00:10:51,563 --> 00:10:55,263 Well, he takes him a run. 201 00:10:55,437 --> 00:10:59,833 And out the second story window, he sails, flapping 202 00:11:00,007 --> 00:11:03,097 away like a ruptured eagle. 203 00:11:03,271 --> 00:11:07,667 And Candy Griffith, he says, I look out the window 204 00:11:07,797 --> 00:11:10,191 and I see ole Henshaw all hung up 205 00:11:10,321 --> 00:11:12,715 on a prickle bush down below. 206 00:11:12,846 --> 00:11:15,109 So he turns to Jip Nichols and says, 207 00:11:15,283 --> 00:11:17,285 Jip, you was closest to the window, 208 00:11:17,459 --> 00:11:19,722 you know'd he couldn't fly around no building. 209 00:11:19,896 --> 00:11:21,985 Why didn't you stop him? 210 00:11:22,116 --> 00:11:25,946 And ole Jip says, why, Candy, I'm so drunk, 211 00:11:26,120 --> 00:11:29,079 I bet $5 he could do it. 212 00:11:29,210 --> 00:11:31,081 [laughs] 213 00:11:33,214 --> 00:11:35,695 [horse whinnies] 214 00:11:51,058 --> 00:12:00,981 [jack talking indistinctly] 215 00:12:17,519 --> 00:12:20,957 Well, I just [inaudible] off. [inaudible] a sign no place, 216 00:12:21,088 --> 00:12:21,871 fellers. 217 00:12:22,393 --> 00:12:24,787 Now either they went off up that creek back 218 00:12:24,918 --> 00:12:26,528 yonder for them forks or they doubled 219 00:12:26,658 --> 00:12:29,052 back over that hard pan by them buttes 220 00:12:29,183 --> 00:12:30,880 is the way I got it figured. 221 00:12:31,011 --> 00:12:31,925 Ho, ho, ho, ho! 222 00:12:32,055 --> 00:12:33,274 Wait a minute, Quantrill. 223 00:12:33,404 --> 00:12:34,057 Don't get off. 224 00:12:34,405 --> 00:12:36,190 We can't get you heisted back on. 225 00:12:36,364 --> 00:12:37,452 [laughter] 226 00:12:37,582 --> 00:12:39,933 No joke, Festus. 227 00:12:40,107 --> 00:12:40,847 It's Looter. 228 00:12:46,330 --> 00:12:49,203 Looks like they've glommed on to some of 'em. 229 00:12:49,377 --> 00:12:51,466 Looter, where'd you catch 'em? 230 00:12:51,596 --> 00:12:52,859 Caught all three of 'em in a draw. 231 00:12:52,989 --> 00:12:53,773 Plum easy. 232 00:12:53,903 --> 00:12:54,861 We got the money, Festus. 233 00:12:54,991 --> 00:12:56,384 All of it. 234 00:12:56,558 --> 00:12:58,038 Where's Norcross at? 235 00:12:58,212 --> 00:12:59,387 BANK ROBBER: That's for you to find out. 236 00:13:02,956 --> 00:13:12,879 [jack talking indistinctly] 237 00:13:15,490 --> 00:13:16,404 JACK NORCROSS: Come on, Bob. 238 00:13:16,578 --> 00:13:17,884 Here. Here. 239 00:13:18,014 --> 00:13:19,015 Come on. 240 00:13:19,146 --> 00:13:19,929 This'll do you good, Bob. 241 00:13:20,060 --> 00:13:21,844 Take a little bite of that. 242 00:13:21,975 --> 00:13:23,324 Here you go. 243 00:13:23,454 --> 00:13:25,413 Nice and smooth here, Bob boy. 244 00:13:34,117 --> 00:13:35,118 Well. 245 00:13:35,727 --> 00:13:36,990 Maybe you'll feel like eating a little more later, huh? 246 00:13:40,341 --> 00:13:41,342 What is it, Bob? 247 00:13:59,664 --> 00:14:02,537 [gunshots] 248 00:14:07,629 --> 00:14:09,936 Looks like somebody's found something. 249 00:14:10,066 --> 00:14:11,589 Get 'em on in to town, Looter. 250 00:14:11,763 --> 00:14:13,156 Come on, fellers, let's ride. 251 00:14:13,330 --> 00:14:14,157 Come on, boys. 252 00:15:10,474 --> 00:15:12,999 That there's Milligan's old horse, ain't it? 253 00:15:13,129 --> 00:15:13,913 Look here Festus. 254 00:15:14,043 --> 00:15:14,652 Some more over here. 255 00:15:28,492 --> 00:15:29,276 All right, you fellers. 256 00:15:29,406 --> 00:15:30,190 Split up. 257 00:15:30,364 --> 00:15:31,191 Try to get around the back. 258 00:15:57,173 --> 00:15:59,567 Milligan, did you shoot 'em both, did you? 259 00:15:59,741 --> 00:16:02,222 I ain't sure. 260 00:16:02,352 --> 00:16:04,050 I-- I guess so. 261 00:16:04,224 --> 00:16:05,703 That's Norcross. 262 00:16:05,877 --> 00:16:07,531 I seen just about every poster of him. 263 00:16:07,662 --> 00:16:10,056 [retches] 264 00:16:27,464 --> 00:16:30,163 Well, he's been-- he's been shot in the back, Festus. 265 00:16:38,127 --> 00:16:39,302 They've both been shot in the back. 266 00:16:50,400 --> 00:16:53,229 BAR PATRON: That's a thing you just don't do. 267 00:16:53,360 --> 00:16:55,014 So what does that mean? 268 00:16:55,144 --> 00:16:57,668 It means, Miss Kitty, they were back-shot. 269 00:16:57,799 --> 00:17:00,497 Well, your intention was to get them dead or alive, wasn't it? 270 00:17:00,628 --> 00:17:03,457 Well, get 'em, yes, but not that way. 271 00:17:03,631 --> 00:17:05,241 What way, then? 272 00:17:05,372 --> 00:17:06,634 Look, the point is, Miss Kitty, you 273 00:17:06,808 --> 00:17:08,810 don't shoot a man in the back. 274 00:17:08,940 --> 00:17:09,724 Why? 275 00:17:09,854 --> 00:17:10,638 BURKE: Why? 276 00:17:10,812 --> 00:17:12,118 Yeah, why? 277 00:17:12,248 --> 00:17:13,206 Well, you just don't do it. 278 00:17:13,380 --> 00:17:14,120 That's all. 279 00:17:14,294 --> 00:17:16,252 It's a coward's way. 280 00:17:16,383 --> 00:17:17,558 Look, Burke. 281 00:17:17,688 --> 00:17:19,777 You put yourself in Milligan's place. 282 00:17:19,951 --> 00:17:21,301 What would you have done? 283 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 Waited for him to turn around and shoot you? 284 00:17:23,607 --> 00:17:26,480 Look, I-- I don't expect you to understand, Miss Kitty. 285 00:17:26,654 --> 00:17:30,310 You're-- well, you're a woman. 286 00:17:30,440 --> 00:17:32,486 Oh, indeed. 287 00:17:32,616 --> 00:17:35,054 So Norcross gives to his favorite charity, 288 00:17:35,184 --> 00:17:37,056 so he didn't deserve to get shot, is that it? 289 00:17:37,186 --> 00:17:38,448 Look, I'm not saying that at all. 290 00:17:38,666 --> 00:17:40,842 All I'm saying is, you don't shoot a man in the back, 291 00:17:40,972 --> 00:17:41,756 outlaw or not. 292 00:17:41,886 --> 00:17:43,497 That's stupid, Burke. 293 00:17:43,671 --> 00:17:46,674 Back shoot, Robin Hood, Jesse James. 294 00:17:46,848 --> 00:17:48,328 That's all a lot of nonsense. 295 00:17:48,502 --> 00:17:50,808 Look, I didn't mean to make you mad, Doc. 296 00:17:50,939 --> 00:17:52,245 Oh, I don't mean you, Burke. 297 00:17:52,419 --> 00:17:56,075 I don't-- yes I do too mean you. 298 00:17:56,205 --> 00:17:57,206 Let me tell you something. 299 00:17:57,815 --> 00:18:01,471 Whenever a man violates a basic law, whether that law is 300 00:18:01,602 --> 00:18:05,606 legal or medical, especially when the basic of that law 301 00:18:05,736 --> 00:18:09,523 is the intrusion upon somebody else's private property, 302 00:18:09,697 --> 00:18:11,829 then that man is an outlaw. 303 00:18:12,003 --> 00:18:15,094 And I don't care how you try to dramatize him. 304 00:18:15,224 --> 00:18:16,225 He's still an outlaw. 305 00:18:16,921 --> 00:18:26,540 Well, it seems to me that he-- look, my business is waiting. 306 00:18:27,715 --> 00:18:28,759 Doc, I just don't think-- 307 00:18:28,890 --> 00:18:31,719 I know you don't think, Burke! 308 00:18:31,893 --> 00:18:34,200 That's your big trouble. 309 00:18:34,374 --> 00:18:36,550 [crowd murmurs] 310 00:18:42,904 --> 00:18:44,645 Must've snuck the point blank, I'd have to guess. 311 00:18:44,775 --> 00:18:45,776 That's a fact. 312 00:18:46,386 --> 00:18:48,475 I didn't look, but ole Norcross probably took powder guns. 313 00:18:48,605 --> 00:18:50,303 It was a cowardly thing to do. 314 00:18:50,477 --> 00:18:52,174 It makes us all in Dodge look bad to have 315 00:18:52,348 --> 00:18:53,306 a backshooter around. 316 00:18:53,436 --> 00:18:54,220 [interposing voices] 317 00:19:01,227 --> 00:19:03,229 JANET: I understand John. 318 00:19:03,359 --> 00:19:05,144 Do you, Jan? 319 00:19:05,274 --> 00:19:08,669 I understand that you shot a man. 320 00:19:08,799 --> 00:19:13,935 I closed my eyes, pulled the trigger. 321 00:19:14,065 --> 00:19:17,895 It sure wasn't no Wyatt Earp affair. 322 00:19:18,069 --> 00:19:20,202 I got him in the back, Janet, and folks 323 00:19:20,376 --> 00:19:22,770 are saying that ain't right. 324 00:19:22,900 --> 00:19:25,512 Well, I'm saying that you didn't do anything wrong, 325 00:19:25,642 --> 00:19:29,168 and that you got nothing to be ashamed of. 326 00:19:29,298 --> 00:19:34,216 And I'm saying that you're my husband, and that I love you, 327 00:19:34,390 --> 00:19:35,783 and that we're going to make it no matter what. 328 00:19:35,913 --> 00:19:36,523 How? 329 00:19:37,045 --> 00:19:38,438 We got nothing but a bad name now. 330 00:19:38,612 --> 00:19:41,745 Without that loan, we're winter leaves here. 331 00:19:41,876 --> 00:19:43,791 Just winter leaves. 332 00:19:43,965 --> 00:19:46,576 Why don't you go talk to Mr. Dofeny again? 333 00:19:46,707 --> 00:19:48,361 I mean, you rode in the posse. 334 00:19:48,535 --> 00:19:50,276 They got all that money back. 335 00:19:50,406 --> 00:19:52,800 It was you that got Norcross. 336 00:19:52,974 --> 00:19:54,280 Maybe he'd take some notice of that. 337 00:19:54,410 --> 00:19:55,803 Won't do no good, Janet. 338 00:19:55,977 --> 00:19:58,806 Well, it won't if you don't try. 339 00:19:58,980 --> 00:20:01,504 Anyway, I got this feeling, and it's a good one. 340 00:20:07,902 --> 00:20:10,426 Janet Milligan, I'll be sacked and sold if you 341 00:20:10,557 --> 00:20:11,732 ain't both ends of the rainbow. 342 00:20:18,086 --> 00:20:22,482 [knock on door] 343 00:20:22,656 --> 00:20:23,787 Who is it? 344 00:20:23,918 --> 00:20:24,919 JOHN: John Milligan, sir. 345 00:20:25,572 --> 00:20:27,530 I stopped by your house and your wife said you'd be here. 346 00:20:39,455 --> 00:20:40,630 Who did you say it was? 347 00:20:40,761 --> 00:20:41,675 JOHN: John Milligan, sir. 348 00:20:49,509 --> 00:20:51,467 I know it's late, Mr. Dofeny. 349 00:20:51,598 --> 00:20:52,686 Yes. 350 00:20:52,860 --> 00:20:53,687 It is late. 351 00:20:53,861 --> 00:20:54,731 Can I talk to you, sir? 352 00:20:57,473 --> 00:20:59,606 -Come in. -Thank you, sir. 353 00:21:08,876 --> 00:21:09,703 Brandy? 354 00:21:09,833 --> 00:21:10,747 No, no. 355 00:21:10,878 --> 00:21:12,662 Thank you, sir. 356 00:21:12,793 --> 00:21:15,709 Ordinarily I am home at this hour. 357 00:21:15,883 --> 00:21:20,627 Had a run of extraordinarily poor luck on loans. 358 00:21:20,757 --> 00:21:21,758 Hm. 359 00:21:22,368 --> 00:21:25,719 In the East, a banker loans on the background of a man. 360 00:21:25,893 --> 00:21:30,724 His collateral is his social posture. 361 00:21:30,898 --> 00:21:32,291 Mr. Dofeny-- 362 00:21:32,421 --> 00:21:36,295 I hear it was you that got Jack Norcross today. 363 00:21:36,425 --> 00:21:37,818 Well, as it happens, sir. 364 00:21:37,948 --> 00:21:40,995 MR. DOFENY: You shot him, and his partner of course. 365 00:21:41,125 --> 00:21:43,606 I shot a man, sir. 366 00:21:43,780 --> 00:21:45,086 Talk of the town. 367 00:21:45,216 --> 00:21:47,523 Seems so, and I be lightly confused about it. 368 00:21:47,654 --> 00:21:50,309 Well, there's no confusion about it. 369 00:21:50,439 --> 00:21:51,745 You shot the criminal that robbed 370 00:21:51,875 --> 00:21:53,573 this bank and a lot of others. 371 00:21:53,747 --> 00:21:54,922 You sure you won't have any? -No. 372 00:21:55,096 --> 00:21:55,879 Thank you, sir. 373 00:21:59,666 --> 00:22:00,623 The loan. 374 00:22:00,797 --> 00:22:01,537 Yes, sir. 375 00:22:02,016 --> 00:22:04,410 I'm sorry to be a forward man, but I-- 376 00:22:04,584 --> 00:22:05,367 The loan. 377 00:22:10,416 --> 00:22:11,373 I believe you, Milligan. 378 00:22:12,026 --> 00:22:13,897 I believe you could make those crops dance to your tune, 379 00:22:14,028 --> 00:22:17,466 but I can't give you the loan. 380 00:22:17,597 --> 00:22:19,425 I turned you down this morning. 381 00:22:19,599 --> 00:22:21,949 If I give it to you now, people will 382 00:22:22,079 --> 00:22:28,956 think that I'm rewarding a man who shot someone in the back. 383 00:22:29,130 --> 00:22:33,961 Jack Norcross is a hero to some folks. 384 00:22:34,091 --> 00:22:39,445 Of course, to some folks, a fire-snorting devil 385 00:22:39,575 --> 00:22:44,058 riding a dragon down their chimneys would be a hero. 386 00:22:44,188 --> 00:22:48,628 Personally, I don't care if you'd shot him in quicksand. 387 00:22:54,460 --> 00:22:57,680 The point is, you shot him. 388 00:22:57,811 --> 00:23:02,859 But the double point is, you shot him in the back. 389 00:23:02,990 --> 00:23:05,688 And for some silly reason, people 390 00:23:05,862 --> 00:23:08,996 think that makes a difference. 391 00:23:09,126 --> 00:23:11,433 I'm sorry, Milligan. 392 00:23:11,564 --> 00:23:17,874 If I do business with you, I go under. 393 00:23:18,005 --> 00:23:20,877 That happens to be the way of it. 394 00:23:21,008 --> 00:23:21,835 I'm sorry. 395 00:23:25,795 --> 00:23:26,535 I am! 396 00:23:37,590 --> 00:23:39,853 Milligan. 397 00:23:39,983 --> 00:23:43,683 Come and see me again in a few months. 398 00:23:43,813 --> 00:23:46,599 People around here will forget. 399 00:23:46,773 --> 00:23:47,513 They always do. 400 00:24:14,278 --> 00:24:17,543 Get up on your feet, coward! 401 00:24:17,717 --> 00:24:18,718 Who are you? What do you want from me? 402 00:24:19,327 --> 00:24:20,763 We're going to show you what we think of back-shooting-- 403 00:24:35,038 --> 00:24:37,867 Those ribs are going to be kind of sore. 404 00:24:37,998 --> 00:24:38,781 I think that's it. 405 00:24:42,089 --> 00:24:45,527 You didn't recognize a thing about 'em, huh? 406 00:24:45,701 --> 00:24:49,575 Like I said, they all had hoods over their faces. 407 00:24:49,705 --> 00:24:54,144 I don't know who they were for certain, Doc. 408 00:24:54,275 --> 00:24:55,668 Not even a voice? 409 00:24:55,842 --> 00:24:57,931 JOHN: Doc, even if I knew, I ain't 410 00:24:58,105 --> 00:25:00,020 a man to be accusing folks. 411 00:25:00,150 --> 00:25:03,893 Me and my family got to live in this town. 412 00:25:04,024 --> 00:25:06,548 Well, you let them get away with it, 413 00:25:06,722 --> 00:25:09,246 and next time, it'll be a lot worse. 414 00:25:09,420 --> 00:25:10,770 Now, if Matt were here, he'd-- 415 00:25:10,900 --> 00:25:12,685 I've got nothing to tell him. 416 00:25:12,815 --> 00:25:13,599 Thanks, Doc. 417 00:25:13,729 --> 00:25:16,993 What do I owe you, anyway? 418 00:25:17,124 --> 00:25:18,517 May, you don't owe anything. 419 00:25:18,647 --> 00:25:21,607 But I'll tell you what you owe yourself. 420 00:25:21,781 --> 00:25:24,261 You ought to make a full report to Matt when he gets back. 421 00:25:24,435 --> 00:25:26,002 And something else. 422 00:25:26,133 --> 00:25:28,135 I want you to know that those men 423 00:25:28,309 --> 00:25:30,137 don't represent the feelings of the rest of us 424 00:25:30,311 --> 00:25:33,706 here in Dodge at all. -I thank you, Doc. 425 00:25:54,901 --> 00:25:56,163 WENDY: Hello Daddy. 426 00:25:56,337 --> 00:25:57,773 Wendy! 427 00:25:57,904 --> 00:25:59,340 What are you doing out here? 428 00:25:59,470 --> 00:26:02,212 Oh, Jim Grim and me were just looking, and thinking 429 00:26:02,343 --> 00:26:03,997 while we were looking. 430 00:26:04,127 --> 00:26:05,738 Thinking about what? 431 00:26:05,868 --> 00:26:07,566 The stars. 432 00:26:07,696 --> 00:26:10,177 I thought they never quit blinking. 433 00:26:10,351 --> 00:26:13,702 They never quit being there. 434 00:26:13,833 --> 00:26:16,705 But I just saw one fall. 435 00:26:16,836 --> 00:26:22,232 Jim Grim, you tell Wendy them stars, they fall all the time. 436 00:26:22,363 --> 00:26:25,366 Might be though, they're just taking it to mind to move on, 437 00:26:25,496 --> 00:26:28,587 start shining brighter than ever somewheres else. 438 00:26:28,717 --> 00:26:30,850 What happened to your face? 439 00:26:31,024 --> 00:26:32,068 Were you in a fight? 440 00:26:32,199 --> 00:26:33,635 Not much of one. 441 00:26:33,809 --> 00:26:34,636 Your mother inside? 442 00:26:34,810 --> 00:26:36,029 Yes, but-- 443 00:26:36,203 --> 00:26:37,639 I'm all right, girl. 444 00:26:46,692 --> 00:26:47,910 What did Mr. Dofeny say? 445 00:26:52,132 --> 00:26:53,046 Oh, John. 446 00:26:53,176 --> 00:26:56,223 Could use some coffee. 447 00:26:56,353 --> 00:26:57,833 Who did you fight with? 448 00:26:57,964 --> 00:27:00,619 He said no. 449 00:27:00,749 --> 00:27:02,403 Not his fault, I reckon. 450 00:27:02,533 --> 00:27:04,884 Norcross being a hero to some in town, 451 00:27:05,014 --> 00:27:09,323 he figured giving me a loan would be bad for business. 452 00:27:09,453 --> 00:27:12,021 I've been thinking coming back, we ain't beaten Janet. 453 00:27:12,152 --> 00:27:14,241 Even suppose the fall crop's ruined. 454 00:27:14,371 --> 00:27:15,416 We got us the land. 455 00:27:15,546 --> 00:27:16,939 The land's good. 456 00:27:17,113 --> 00:27:18,201 I'm a strong-bodied man. 457 00:27:18,332 --> 00:27:19,028 I can hire out. 458 00:27:19,550 --> 00:27:21,683 Maybe work for somebody way out of town. 459 00:27:21,857 --> 00:27:22,815 I save my money. 460 00:27:22,989 --> 00:27:23,598 Winter get through. 461 00:27:23,946 --> 00:27:26,122 We plant us a good crop again. 462 00:27:26,253 --> 00:27:27,080 John. 463 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 John, don't you talk. 464 00:27:28,864 --> 00:27:30,387 Whatever you decide's all right with Wendy and me, 465 00:27:30,561 --> 00:27:32,085 you know that. 466 00:27:32,259 --> 00:27:34,391 It's you that I'm worried for. 467 00:27:34,565 --> 00:27:37,743 Ah, this ain't nothing. 468 00:27:37,917 --> 00:27:40,136 Just some farmers taking hard to what I done. 469 00:27:40,267 --> 00:27:42,269 There's not an honest man among them that would have done 470 00:27:42,399 --> 00:27:44,663 it any different in your place. 471 00:27:44,793 --> 00:27:46,099 And you see they hate you for it. 472 00:27:48,841 --> 00:27:50,277 There are times, John, when things 473 00:27:50,451 --> 00:27:53,193 are so hard that it's not wrong to-- to turn your back 474 00:27:53,323 --> 00:27:55,282 and walk away. 475 00:27:55,456 --> 00:28:00,243 Wendy and me, we're with you always and anywhere. 476 00:28:12,908 --> 00:28:14,170 Much obliged, Sam. 477 00:28:18,914 --> 00:28:20,046 Howdy, Doc. 478 00:28:20,176 --> 00:28:20,960 Howdy. 479 00:28:21,134 --> 00:28:21,961 Can I have one more, Sam? 480 00:28:22,135 --> 00:28:22,875 Sure, Doc. 481 00:28:23,049 --> 00:28:25,965 Thank you. 482 00:28:26,139 --> 00:28:28,271 Where were you last night? 483 00:28:28,402 --> 00:28:30,404 Why, was you looking for me? 484 00:28:30,534 --> 00:28:32,319 John Milligan came to see you? 485 00:28:32,449 --> 00:28:33,189 No. 486 00:28:33,320 --> 00:28:34,147 Why? 487 00:28:34,538 --> 00:28:38,804 Well, he got beat up on his way home. 488 00:28:38,978 --> 00:28:40,501 Beat up? 489 00:28:40,631 --> 00:28:41,415 Who did it? 490 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 Oh, some very heroic, stout-hearted fellows 491 00:28:44,287 --> 00:28:49,031 that had sacks over their heads so they couldn't be recognized. 492 00:28:49,205 --> 00:28:50,163 Was he all right? 493 00:28:50,337 --> 00:28:51,033 Yep. 494 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 He's all right, but only because he's 495 00:28:53,122 --> 00:28:55,995 got the stamina of a Percheron, and 496 00:28:56,125 --> 00:28:58,780 more real down home guts than a lot of people 497 00:28:58,954 --> 00:29:02,044 give him credit for. Where's Matt? 498 00:29:02,175 --> 00:29:02,915 Is he going to be back soon? 499 00:29:03,480 --> 00:29:05,004 Well, he ought to be getting back tonight. 500 00:29:05,178 --> 00:29:07,136 Newly, he got a telegraph from him saying 501 00:29:07,267 --> 00:29:09,095 the trial was over yesterday. 502 00:29:09,225 --> 00:29:10,270 Where are you going? 503 00:29:10,923 --> 00:29:13,534 I better get out yonder, Miss Kitty, and see how Milligan is. 504 00:29:13,664 --> 00:29:14,448 I'll see y'all later. 505 00:29:21,237 --> 00:29:26,939 You know, Kitty, there's something going 506 00:29:27,113 --> 00:29:30,812 on in Dodge that better be straightened 507 00:29:30,986 --> 00:29:32,945 out before it's too late. 508 00:29:33,119 --> 00:29:35,774 CHILDREN: [CHANTING] Jack, Jack, never come back. 509 00:29:35,904 --> 00:29:38,472 Milligan Killigan, shot him in the back. 510 00:29:38,602 --> 00:29:40,387 Jack, Jack, never come back. 511 00:29:40,561 --> 00:29:43,869 Milligan Killigan shot him in the back. 512 00:29:43,999 --> 00:29:46,523 Jack, Jack, never come back. 513 00:29:46,654 --> 00:29:49,048 Milligan Killigan shot him in the back. 514 00:29:56,142 --> 00:29:57,056 Janet, you all right? 515 00:29:59,623 --> 00:30:00,494 Janet, what is it? 516 00:30:00,624 --> 00:30:01,408 Why are you crying? 517 00:30:04,411 --> 00:30:06,587 It's Wendy. 518 00:30:06,717 --> 00:30:08,023 They started in on Wendy. 519 00:30:08,154 --> 00:30:10,243 What? 520 00:30:10,417 --> 00:30:12,245 She came home today. 521 00:30:12,419 --> 00:30:14,116 Oh, I'm glad you weren't here to see it. 522 00:30:14,290 --> 00:30:15,074 Did they hurt her? 523 00:30:15,204 --> 00:30:16,249 Did anybody touch her? 524 00:30:16,379 --> 00:30:18,033 No. 525 00:30:18,164 --> 00:30:19,121 But not like that. 526 00:30:22,211 --> 00:30:25,258 It's worse than that. 527 00:30:25,432 --> 00:30:26,825 They're punishing her, John. 528 00:30:26,955 --> 00:30:27,869 What do you mean? 529 00:30:31,438 --> 00:30:35,268 They taunted and teased her, and they 530 00:30:35,442 --> 00:30:42,057 made her ashamed of being herself and of us. 531 00:30:42,188 --> 00:30:44,581 For what I'd done. 532 00:30:44,755 --> 00:30:45,582 For that. 533 00:30:49,282 --> 00:30:51,110 Where is she? 534 00:30:51,240 --> 00:30:53,590 She's asleep. 535 00:30:53,764 --> 00:30:54,983 She cried herself to sleep. 536 00:30:58,639 --> 00:31:01,468 We'll take her out of the school. 537 00:31:01,642 --> 00:31:03,470 What for? 538 00:31:03,644 --> 00:31:05,907 Make her a freak? 539 00:31:06,038 --> 00:31:08,301 Make her a stranger among the other children? 540 00:31:08,475 --> 00:31:11,608 We can't do that. 541 00:31:11,739 --> 00:31:14,873 And even if you could, it wouldn't do any good. 542 00:31:15,003 --> 00:31:17,614 It's not the children's fault, really. 543 00:31:17,788 --> 00:31:19,312 It's the whole town. 544 00:31:19,442 --> 00:31:20,313 Well then, what? 545 00:31:20,966 --> 00:31:22,619 Leave her there so they can pick at her like a flock 546 00:31:22,793 --> 00:31:25,971 of chickens on a sick biddy? 547 00:31:26,145 --> 00:31:27,233 I'll go there, Jan. 548 00:31:27,363 --> 00:31:28,234 I'll talk to the teacher. 549 00:31:28,364 --> 00:31:29,931 I'll make it stop. 550 00:31:30,062 --> 00:31:30,671 I will. 551 00:31:36,155 --> 00:31:38,418 [children laughing] 552 00:32:01,006 --> 00:32:02,921 CHILDREN: [CHANTING] Jack, Jack, never-- 553 00:32:27,728 --> 00:32:29,556 [clears throat] 554 00:32:32,341 --> 00:32:33,560 Yes? 555 00:32:33,690 --> 00:32:36,128 Name's John Milligan, sir. 556 00:32:36,258 --> 00:32:37,694 Milligan? 557 00:32:37,825 --> 00:32:38,565 You'd be-- 558 00:32:38,739 --> 00:32:39,522 Wendy's father. 559 00:32:39,653 --> 00:32:41,481 She's my girl. 560 00:32:41,611 --> 00:32:43,570 Oh, yes, yes. 561 00:32:43,700 --> 00:32:46,355 Well, is there something I can do for you? 562 00:32:46,486 --> 00:32:49,010 I ain't never been in one of these, Mr. uh-- 563 00:32:49,184 --> 00:32:50,272 Pandy. 564 00:32:50,403 --> 00:32:53,580 Gerald Pandy is my name. 565 00:32:53,710 --> 00:32:56,409 Mr. Pandy, never had a good chance to get me any schooling. 566 00:32:56,583 --> 00:32:58,367 Of course, I never took to her, see, 567 00:32:58,498 --> 00:32:59,586 or I guess I'd have done her some way. 568 00:33:03,242 --> 00:33:06,288 My wife now, she went to school. 569 00:33:06,462 --> 00:33:07,420 Well, that's good. 570 00:33:07,942 --> 00:33:11,076 Eh, now, uh, was there anything I could help you with? 571 00:33:11,206 --> 00:33:14,122 Because if not, it's about time for class to begin. 572 00:33:14,253 --> 00:33:15,123 Well, me not having the learning, 573 00:33:15,558 --> 00:33:17,734 I've been one to look up to it, Mr. Pandy. 574 00:33:17,908 --> 00:33:20,737 Hoping my little girl could touch to finer things. 575 00:33:20,911 --> 00:33:22,087 You know my Wendy. 576 00:33:22,217 --> 00:33:24,002 She always done good in her studies. 577 00:33:24,132 --> 00:33:26,569 Had her good reports since she started in. 578 00:33:26,700 --> 00:33:29,442 You ever have cause to be troubled over Wendy? 579 00:33:29,616 --> 00:33:31,052 Oh, no. 580 00:33:31,226 --> 00:33:33,185 No, nothing at all I can think of. 581 00:33:33,315 --> 00:33:35,013 Reckoned not. 582 00:33:35,143 --> 00:33:38,016 Meaning she done her part here, sir. 583 00:33:38,146 --> 00:33:43,064 Now, my girl come home last night too sick to eat 584 00:33:43,195 --> 00:33:47,764 and full of shame for a thing she ain't to blame for. 585 00:33:47,895 --> 00:33:52,117 Mr. Pandy, I killed a man, and I done it in what some folks seem 586 00:33:52,247 --> 00:33:54,119 to think is a shameful way. I know that. 587 00:33:54,249 --> 00:33:56,338 Mr. Milligan, do we really have to go into all this? 588 00:33:56,469 --> 00:33:57,644 Yes, we do because it's all part 589 00:33:57,818 --> 00:33:59,646 and piece to Wendy's trouble. 590 00:33:59,820 --> 00:34:00,647 Right's right, Mr. Pandy. 591 00:34:01,300 --> 00:34:04,216 And when a man's done wrong, it's fair to punish him. 592 00:34:04,390 --> 00:34:06,609 The law does it when what he's done against the law. 593 00:34:06,740 --> 00:34:09,047 Folks can do it theirselves if it ain't, and I 594 00:34:09,177 --> 00:34:11,092 can testify to that. 595 00:34:11,266 --> 00:34:12,354 Excuse me, Mr. Milligan, but what 596 00:34:12,528 --> 00:34:14,313 is the point you're getting to? 597 00:34:14,443 --> 00:34:17,185 The point is, it ain't fair to punish them that's innocent, 598 00:34:17,316 --> 00:34:19,622 or to see them punished neither, much 599 00:34:19,753 --> 00:34:22,147 less a little girl child without one ounce of sin 600 00:34:22,321 --> 00:34:24,192 in her own soul and body. 601 00:34:24,323 --> 00:34:25,063 I beg your pardon, sir. 602 00:34:25,541 --> 00:34:26,673 If you're accusing me, let me tell you. 603 00:34:26,847 --> 00:34:28,066 I never raised a hand. 604 00:34:28,196 --> 00:34:29,502 No, it ain't that. 605 00:34:29,632 --> 00:34:33,375 I know you never hurt her, but she's being hurt. 606 00:34:33,549 --> 00:34:35,464 And you're the man here. 607 00:34:35,595 --> 00:34:37,423 You're the one that's set over all the youngins 608 00:34:37,553 --> 00:34:39,642 to see their learning's right and proper. 609 00:34:39,773 --> 00:34:42,471 Well, you think I set them on to pester Wendy, is that it? 610 00:34:42,602 --> 00:34:44,691 You let them, sir. 611 00:34:44,821 --> 00:34:48,347 And she ain't pestered, Mr. Pandy. 612 00:34:48,521 --> 00:34:50,218 My little girl is dying inside. 613 00:34:58,574 --> 00:35:02,796 Now I can bear whatever I got to bear for what I done, 614 00:35:02,926 --> 00:35:08,193 but I'm just an ordinary man with ordinary feelings. 615 00:35:08,323 --> 00:35:10,586 I can't stand my baby suffering for me. 616 00:35:15,374 --> 00:35:21,684 Mr. Pandy, you gotta tell me if I can keep her here 617 00:35:21,815 --> 00:35:22,729 or if we gotta go. 618 00:35:29,475 --> 00:35:34,393 Now, Mr. Milligan, I run a school here, 619 00:35:34,523 --> 00:35:36,656 and I try to keep a decent degree of discipline 620 00:35:36,786 --> 00:35:38,484 over the children. 621 00:35:38,614 --> 00:35:42,140 But I am not and I cannot be a tyrant. 622 00:35:42,270 --> 00:35:44,751 I try to maintain a modicum of order in the classroom, 623 00:35:44,925 --> 00:35:46,666 and I do. 624 00:35:46,796 --> 00:35:49,495 But these children have parents, and the parents 625 00:35:49,625 --> 00:35:50,583 are the ultimate authority. 626 00:35:53,499 --> 00:35:58,156 Now, the town knows of your, well, recent unhappiness. 627 00:35:58,286 --> 00:36:00,419 I don't have to tell you that there are many here 628 00:36:00,549 --> 00:36:04,336 who condemn you for that. 629 00:36:04,466 --> 00:36:06,251 But not I, sir, no. 630 00:36:06,381 --> 00:36:11,734 I judge not, lest I may be judged, as my rule. 631 00:36:11,865 --> 00:36:16,391 But those who do influence the thinking of their children. 632 00:36:16,522 --> 00:36:19,568 Oh, my, yes. 633 00:36:19,699 --> 00:36:24,921 And Mr. Milligan, I ask you, who am I to take the formation 634 00:36:25,052 --> 00:36:27,794 of these children's values out of the hands 635 00:36:27,968 --> 00:36:29,491 of their true and rightful parents? 636 00:36:44,767 --> 00:36:46,639 Mr. Milligan, I'm doing my best. 637 00:36:46,813 --> 00:36:48,858 Surely, you understand my position. 638 00:36:52,688 --> 00:36:55,648 I understand it, Mr. Pandy. 639 00:36:55,822 --> 00:36:56,562 Do you? 640 00:37:25,330 --> 00:37:28,463 Aw, it ain't no use, Wendy. 641 00:37:28,594 --> 00:37:31,901 Jim Grim, you got you any ideas? 642 00:37:32,032 --> 00:37:33,425 Nope? 643 00:37:33,555 --> 00:37:34,382 Don't blame you, Jim Grim. 644 00:37:34,774 --> 00:37:35,470 You can't make something out of nothing, 645 00:37:36,297 --> 00:37:38,995 or we'd all be princes and princesses of thereabouts. 646 00:37:39,169 --> 00:37:40,040 Oh. 647 00:37:40,432 --> 00:37:43,348 We can get it, Daddy, somehow. -Somehow. 648 00:37:43,522 --> 00:37:44,871 The most left-handed word in the world. 649 00:37:49,832 --> 00:37:52,270 [chickens clucking] 650 00:38:11,158 --> 00:38:12,333 Oh. Mrs. Milligan. 651 00:38:12,507 --> 00:38:13,291 Marshall. 652 00:38:13,421 --> 00:38:14,074 Is your husband home? 653 00:38:14,204 --> 00:38:15,728 I'd like to talk to him. 654 00:38:15,902 --> 00:38:17,033 Why? 655 00:38:17,164 --> 00:38:18,992 He has some money coming, Ms. Milligan. 656 00:38:19,122 --> 00:38:19,862 Money? 657 00:38:20,385 --> 00:38:21,734 Yes, the reward money for Jack Norcross. 658 00:38:24,737 --> 00:38:26,478 Is it respectful, Marshall? 659 00:38:26,608 --> 00:38:28,044 As far as I'm concerned, it is ma'am. 660 00:38:28,218 --> 00:38:29,481 He's the guy that killed him. 661 00:38:32,919 --> 00:38:34,921 I don't want to seem like a, like a grasping wife, 662 00:38:35,095 --> 00:38:38,098 but oh, it's going to make such a difference. 663 00:38:38,228 --> 00:38:40,056 My-- my manners. 664 00:38:40,230 --> 00:38:41,319 Won't you please come in? 665 00:38:46,106 --> 00:38:48,848 I'll uh-- I'll got get John right away. 666 00:38:53,853 --> 00:38:55,507 Johnny. 667 00:38:55,681 --> 00:38:56,551 Johnny, it's important. 668 00:38:56,682 --> 00:38:59,598 It's very important. 669 00:38:59,772 --> 00:39:01,426 Your Ma don't say it is if it ain't. 670 00:39:11,436 --> 00:39:12,437 Mr. Milligan. 671 00:39:12,567 --> 00:39:13,960 Marshall, what was it you wanted? 672 00:39:14,090 --> 00:39:17,137 It's about that, uh, reward money on Jack Norcross. 673 00:39:17,267 --> 00:39:19,879 Comes to $500 and it's yours. 674 00:39:20,009 --> 00:39:23,926 Johnny, I say everything's going to be all right. 675 00:39:24,057 --> 00:39:25,624 Don't deserve nothing, Marshall. 676 00:39:25,754 --> 00:39:26,799 Mr. Milligan, the man was a killer. 677 00:39:27,365 --> 00:39:29,715 The law says that whoever brings him in dead or alive's 678 00:39:29,845 --> 00:39:31,369 entitled to the reward. 679 00:39:31,499 --> 00:39:32,979 I reckon it so if you say so, Marshall, 680 00:39:33,196 --> 00:39:35,808 but the money don't matter if the town won't have us no more. 681 00:39:35,982 --> 00:39:37,026 That's another thing. 682 00:39:37,679 --> 00:39:39,638 Now, I heard about that bunch of masked men beating up on you. 683 00:39:39,768 --> 00:39:41,683 I want you to help me find out who they were. 684 00:39:41,857 --> 00:39:44,382 I don't 'spect I could know 'em for certain, Marshall. 685 00:39:44,512 --> 00:39:46,471 Well, if we worked together maybe we could find out. 686 00:39:46,601 --> 00:39:48,690 I-- I can't do much by myself, you know. 687 00:39:48,864 --> 00:39:50,562 I reckon it's late for that now. 688 00:39:50,692 --> 00:39:52,041 See, folks been flaming my family, 689 00:39:52,172 --> 00:39:53,652 making it hard for Wendy. 690 00:39:53,782 --> 00:39:55,001 We was fixing to head on. 691 00:39:55,175 --> 00:39:56,089 MATT: Now look, there's something 692 00:39:56,219 --> 00:39:57,395 I want you to understand. 693 00:39:57,873 --> 00:40:00,398 I may not be able to change the minds of the people of Dodge 694 00:40:00,528 --> 00:40:02,008 about you, but I can sure see to it 695 00:40:02,182 --> 00:40:03,139 that they leave you and your family 696 00:40:03,313 --> 00:40:05,490 alone to live in peace here. 697 00:40:05,664 --> 00:40:06,578 Johnny. 698 00:40:06,752 --> 00:40:09,102 We can try, can't we? 699 00:40:09,232 --> 00:40:10,016 Please. 700 00:40:15,195 --> 00:40:18,590 Well, we can think on it some, anyhow. 701 00:40:18,720 --> 00:40:19,547 MATT: Good. 702 00:40:20,026 --> 00:40:20,766 I'll, uh, I'll be back in town this afternoon. 703 00:40:21,375 --> 00:40:23,464 You, uh, you can stop by and sign the papers 704 00:40:23,595 --> 00:40:25,205 and get that reward money. 705 00:40:25,335 --> 00:40:27,033 Anything I can do, I, uh, let me know. 706 00:40:37,043 --> 00:40:38,871 BAR PATRON: --thing you just don't do. 707 00:40:39,045 --> 00:40:40,046 And here's another thing. 708 00:40:40,220 --> 00:40:42,483 A boy was telling my old woman how 709 00:40:42,657 --> 00:40:45,834 ole Milligan come riding out to the schoolhouse on the squawk. 710 00:40:45,965 --> 00:40:47,880 Heard him giving the teacher all kinds of froth 711 00:40:48,054 --> 00:40:50,448 because the kids was riding his girl. 712 00:40:50,578 --> 00:40:52,188 Well, you reckon that ain't brass? 713 00:40:52,362 --> 00:40:55,148 Old Backshoot giving trouble to anybody about anything. 714 00:40:55,278 --> 00:40:56,889 On top of that, he comes riding into town 715 00:40:57,063 --> 00:40:59,979 bold as brass to collect reward money for what he's done. 716 00:41:00,109 --> 00:41:02,111 Seem like he ain't got the idea yet. 717 00:41:02,242 --> 00:41:04,505 Yeah, it seems like. 718 00:41:04,679 --> 00:41:06,202 He ain't got any sand but what's in his head. 719 00:41:06,333 --> 00:41:08,770 [laughter] 720 00:41:08,901 --> 00:41:10,206 Say, what do you fellas thinking we 721 00:41:10,380 --> 00:41:13,862 oughta do, rough him up again worse? 722 00:41:13,993 --> 00:41:15,777 Well, I, uh, guess we just got to get 723 00:41:15,908 --> 00:41:17,866 his attention a little bit better than we did last time, 724 00:41:17,997 --> 00:41:18,780 huh? 725 00:41:18,911 --> 00:41:20,216 BAR PATRON: Yeah. [laughter] 726 00:41:21,914 --> 00:41:25,526 JANET: [laughter] Only it's better than a loan 727 00:41:25,700 --> 00:41:27,093 because there's nobody to pay back. 728 00:41:27,223 --> 00:41:29,748 You mean it's like a real present? 729 00:41:29,878 --> 00:41:32,098 And we'll get through this dry spell and it'll rain, 730 00:41:32,228 --> 00:41:34,100 and the crops will be fine, I bet. 731 00:41:34,230 --> 00:41:36,232 And the way you're telling it, missy, when it does rain, 732 00:41:36,406 --> 00:41:38,626 it'll be nothing but solid kernel ears of corn 733 00:41:38,757 --> 00:41:40,498 and 60 bushel to the acre. 734 00:41:40,628 --> 00:41:43,501 [laughter] 735 00:41:43,631 --> 00:41:45,503 It ain't going to be easy if we stay, 736 00:41:45,633 --> 00:41:47,853 you know that, both of you? 737 00:41:47,983 --> 00:41:50,246 Money to get us through, we needed that, all right. 738 00:41:50,420 --> 00:41:52,553 But like the marshall says, there's no turning the town 739 00:41:52,684 --> 00:41:54,250 around, not right away. 740 00:41:54,381 --> 00:41:56,122 And there's your schooling, Wendy. 741 00:41:56,296 --> 00:41:59,517 It'll be all right, Daddy. 742 00:41:59,647 --> 00:42:01,954 I believe it will, little lady. 743 00:42:02,128 --> 00:42:05,740 You can stand it til then. 744 00:42:05,871 --> 00:42:07,699 Now, don't you think it's close to your bedtime 745 00:42:07,829 --> 00:42:09,962 so you can get up bright and early for school? 746 00:42:10,092 --> 00:42:10,876 I'll go get Jim Grim. 747 00:42:14,009 --> 00:42:15,315 She'll be all right, John. 748 00:42:15,445 --> 00:42:17,186 She's going to be a hard girl to beat. 749 00:42:17,317 --> 00:42:19,841 Got a lot of her mama in her. 750 00:42:19,972 --> 00:42:21,974 More than half her daddy, as I see it. 751 00:42:22,148 --> 00:42:24,542 [wendy screams] 752 00:42:30,330 --> 00:42:32,158 [wendy sobbing] 753 00:42:33,246 --> 00:42:34,073 He's dead. 754 00:42:34,203 --> 00:42:35,857 Jim Grim's dead. 755 00:42:35,988 --> 00:42:37,206 Somebody hanged 'em! 756 00:42:41,210 --> 00:42:42,995 JANET: Oh my God. 757 00:42:43,169 --> 00:42:44,997 Oh. 758 00:42:45,127 --> 00:42:46,825 How could they? 759 00:42:46,999 --> 00:42:47,739 Why? 760 00:42:51,656 --> 00:42:52,657 Where are you going? 761 00:42:52,831 --> 00:42:54,006 I'm going to get 'em, Janet. 762 00:42:54,180 --> 00:42:55,703 I ain't gonna lie down no more. 763 00:42:55,834 --> 00:42:57,662 Johnny, don't go! 764 00:42:57,792 --> 00:42:58,750 Johnny, they'll kill you! 765 00:43:01,709 --> 00:43:03,842 Don't go! 766 00:43:04,016 --> 00:43:06,279 [sobbing] 767 00:43:27,822 --> 00:43:29,650 Mr. Milligan. 768 00:43:29,824 --> 00:43:31,043 Mr. Milligan. 769 00:43:31,217 --> 00:43:33,219 I been thinking over what we talked about. 770 00:43:33,349 --> 00:43:34,916 I'm looking for Ben Mattis. You seen him? 771 00:43:35,047 --> 00:43:36,352 Uh. Oh, yeah. 772 00:43:36,526 --> 00:43:37,440 Yes, about an hour ago. 773 00:43:38,093 --> 00:43:39,791 He went into the Bull's Head with some friends of his. 774 00:43:39,921 --> 00:43:41,836 Uh, Mr. Milligan, I'd like to talk to you. 775 00:43:41,967 --> 00:43:42,750 Talking's over. 776 00:43:51,237 --> 00:43:53,108 Well if ain't ole backshooter. 777 00:44:08,776 --> 00:44:11,039 [glass breaking] 778 00:44:11,170 --> 00:44:14,042 [shouting] 779 00:44:19,744 --> 00:44:20,962 Stop that! 780 00:44:21,136 --> 00:44:23,399 [shouting] 781 00:44:53,386 --> 00:44:58,783 Well, I don't think you'll have anymore trouble from them. 782 00:44:58,957 --> 00:45:02,264 Has anything changed, Marshall, really? 783 00:46:05,023 --> 00:46:07,286 Shouldn't be moaning around here, us folks. 784 00:46:07,416 --> 00:46:11,464 Your mama needs help, honey girl. 785 00:46:11,594 --> 00:46:15,163 Mama doesn't really want to go, does she, Daddy? 786 00:46:15,294 --> 00:46:17,949 Well, I guess we're none of us too happy about it. 787 00:46:18,123 --> 00:46:19,951 But you wouldn't really want to stay here now, would you? 788 00:46:20,125 --> 00:46:22,083 Go back to school? 789 00:46:22,257 --> 00:46:23,868 I guess not. 790 00:46:23,998 --> 00:46:25,217 Not anymore. 791 00:46:25,391 --> 00:46:26,827 We'll find a new place somewhere. 792 00:46:27,001 --> 00:46:28,960 You'll make new friends. 793 00:46:29,134 --> 00:46:32,964 I know it doesn't seem like it now, but you will. 794 00:46:33,094 --> 00:46:33,878 Sure, Daddy. 795 00:46:43,409 --> 00:46:44,236 Daddy? 796 00:46:51,286 --> 00:46:53,593 Daddy? 797 00:46:53,723 --> 00:46:54,550 Daddy, look. 798 00:47:02,297 --> 00:47:03,472 What do you suppose they want? 799 00:47:03,603 --> 00:47:04,430 We'll see, hun. 800 00:47:04,560 --> 00:47:05,300 We'll see. 801 00:47:11,089 --> 00:47:12,003 Hello Wendy. 802 00:47:12,177 --> 00:47:14,005 Hello Mr. and Mrs. Milligan. 803 00:47:14,179 --> 00:47:17,312 We, uh, all come to see you because we heard what happened 804 00:47:17,443 --> 00:47:19,445 and-- and that you were all leaving. 805 00:47:19,619 --> 00:47:22,056 Mr. Pandy told us that. 806 00:47:22,187 --> 00:47:25,016 He said that it was our fault that you were a-leaving. 807 00:47:25,146 --> 00:47:27,061 And we all reckon that's so. 808 00:47:27,192 --> 00:47:29,063 We're awful sorry. 809 00:47:29,194 --> 00:47:31,631 And that's why we came, to ask you to stay. 810 00:47:36,941 --> 00:47:37,550 It's for you. 811 00:47:42,337 --> 00:47:43,425 Open it, Wendy. 812 00:47:43,556 --> 00:47:45,993 It's for you. 813 00:47:46,124 --> 00:47:48,387 [kitten mews] 814 00:47:59,050 --> 00:47:59,920 Will you stay, Wendy? 815 00:48:00,051 --> 00:48:01,487 Will you please? 816 00:48:01,661 --> 00:48:02,444 Daddy? 817 00:48:07,406 --> 00:48:08,581 Well, Wendy, I guess it wouldn't be 818 00:48:08,711 --> 00:48:10,191 right to take that kitty travelling, 819 00:48:10,322 --> 00:48:11,410 not when she just got here. 820 00:48:14,500 --> 00:48:15,893 Run along, darling. 821 00:48:47,141 --> 00:48:51,363 [theme music] 822 00:48:51,537 --> 00:48:52,668 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 823 00:48:52,842 --> 00:48:54,975 from our next "Gunsmoke." 57791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.