All language subtitles for Gunsmoke.S18E04.The.Judgement.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:11,098 NARRATOR: "Gunsmoke" with Milburn Stone as Doc, 2 00:00:11,228 --> 00:00:18,105 Amanda Blake as Kitty, Ken Curtis as Festus, 3 00:00:18,279 --> 00:00:20,107 Buck Taylor as Newly. 4 00:00:23,240 --> 00:00:27,766 And starring James Arness as Matt Dillon. 5 00:01:35,834 --> 00:01:37,314 [snoring] 6 00:01:37,445 --> 00:01:38,228 Ira? 7 00:01:43,320 --> 00:01:44,191 Ira? 8 00:01:44,321 --> 00:01:46,149 [snoring] 9 00:01:47,759 --> 00:01:48,543 Honey? 10 00:01:54,201 --> 00:01:54,897 Ira. 11 00:01:55,027 --> 00:01:57,117 Oh. 12 00:01:57,247 --> 00:02:00,424 You got to fix that pin this morning. 13 00:02:00,598 --> 00:02:03,340 Quit grinding at me, can't you? 14 00:02:03,471 --> 00:02:04,733 [shout] 15 00:02:14,438 --> 00:02:16,310 [pounding outside] 16 00:03:06,011 --> 00:03:06,838 Morning. 17 00:03:07,361 --> 00:03:10,625 Why don't you put your boots and pants on, boy? 18 00:03:10,799 --> 00:03:11,887 What for? 19 00:03:12,017 --> 00:03:13,280 Well now, wouldn't it look funny for me 20 00:03:13,454 --> 00:03:14,542 to kill a man in his underwear? 21 00:03:18,589 --> 00:03:19,938 What did you say? 22 00:03:20,069 --> 00:03:22,376 I said I don't fancy making myself look foolish. 23 00:03:22,506 --> 00:03:24,465 About killing. 24 00:03:24,595 --> 00:03:27,294 A man in his underwear don't look decent. 25 00:03:31,820 --> 00:03:34,649 Mr.-- who are you? 26 00:03:34,779 --> 00:03:35,519 He knows. 27 00:03:38,740 --> 00:03:40,742 What all you going to do to him? 28 00:03:40,872 --> 00:03:42,570 I'm going to hold judgment over him. 29 00:03:42,700 --> 00:03:43,962 Broad public daylight. 30 00:03:46,922 --> 00:03:47,792 Judgement? 31 00:03:48,140 --> 00:03:50,621 It's a sacred American principle, ma'am. 32 00:03:50,752 --> 00:03:55,670 Not only that justice be done, but that it be seen to be done. 33 00:03:55,844 --> 00:04:00,283 What about after you done held judgment? 34 00:04:00,414 --> 00:04:02,372 Oh, Judas he had the good grace to go hang himself. 35 00:04:02,503 --> 00:04:03,678 But I reckon your old man, he's just going 36 00:04:03,852 --> 00:04:06,289 to need a little encouragement. 37 00:04:06,463 --> 00:04:07,247 Ira. 38 00:04:10,902 --> 00:04:14,384 You must be thinking you married a man. 39 00:04:14,515 --> 00:04:16,691 Ain't you even going to try and pick it up? 40 00:04:16,865 --> 00:04:19,694 So you can shoot me in self defense? 41 00:04:19,868 --> 00:04:23,698 Spratt, you are a mistake. 42 00:04:23,872 --> 00:04:25,308 One of nature's mistakes. 43 00:04:28,050 --> 00:04:30,574 Probably have to cremate you. 44 00:04:30,705 --> 00:04:31,749 The good earth would more than likely 45 00:04:31,880 --> 00:04:33,925 vomit you right back out. 46 00:04:34,056 --> 00:04:37,451 Please [inaudible] mister. 47 00:04:37,581 --> 00:04:41,759 I don't know what he done to you. 48 00:04:41,890 --> 00:04:45,720 But I could raise cash money on this farm. 49 00:04:48,418 --> 00:04:51,073 We'll give you anything. 50 00:04:51,203 --> 00:04:51,987 All right. 51 00:04:52,596 --> 00:04:55,033 You can start by giving me five years of living. 52 00:04:55,164 --> 00:04:57,862 And while you're at it, a new patch of skin. 53 00:05:04,042 --> 00:05:06,088 Spratt, you and me is going to town. 54 00:05:06,218 --> 00:05:08,569 IRA SPRATT: [crying] 55 00:05:14,923 --> 00:05:16,925 Well, it's a boy. 56 00:05:17,099 --> 00:05:18,927 [cheering] 57 00:05:21,973 --> 00:05:23,627 You know, for a while there I didn't 58 00:05:23,801 --> 00:05:27,327 think you were ever going to quit having she male girls. 59 00:05:27,457 --> 00:05:28,676 Sure. 60 00:05:28,806 --> 00:05:29,633 Come on, Gideon. 61 00:05:29,807 --> 00:05:31,069 Let's sit down. 62 00:05:31,200 --> 00:05:32,070 What'll you have to drink? 63 00:05:32,201 --> 00:05:32,810 None for me. 64 00:05:33,333 --> 00:05:34,986 Sam, give them all what they want. 65 00:05:35,117 --> 00:05:35,857 Where's Matt? 66 00:05:36,292 --> 00:05:38,512 Oh, he's gone to Lawrence for two days. 67 00:05:38,686 --> 00:05:41,732 [DRUNKENLY] You know if that baby had took any more time 68 00:05:41,863 --> 00:05:43,734 getting born, I might have had to ask 69 00:05:43,865 --> 00:05:46,998 old Sam for some of his coffee. 70 00:05:47,129 --> 00:05:49,914 Well, now, if he's going to celebrate this early, 71 00:05:50,045 --> 00:05:52,526 watch out for him along about sundown. 72 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 Miss Kitty, that there is [inaudible]. 73 00:05:54,832 --> 00:05:56,878 You can just about near smell the feet of the boys 74 00:05:57,008 --> 00:05:58,923 that planted that corn. 75 00:05:59,054 --> 00:06:00,838 [crowd laughs] 76 00:06:06,453 --> 00:06:07,279 Oh, darn it, boy. 77 00:06:07,845 --> 00:06:09,543 Aren't you even going to try and give me a show? 78 00:06:13,634 --> 00:06:15,375 Here. 79 00:06:15,505 --> 00:06:18,508 Here's your chance to go out in style. 80 00:06:18,639 --> 00:06:22,120 You are bound and determined to embarrass me, ain't you? 81 00:06:22,251 --> 00:06:25,123 I just hoped you'd have the gumption for your kids say 82 00:06:25,297 --> 00:06:27,125 to die with iron in your hand, not 83 00:06:27,299 --> 00:06:30,825 grovelling like some fish bait worm with his tail cut off. 84 00:06:30,999 --> 00:06:32,043 I'll crawl. 85 00:06:32,174 --> 00:06:33,697 Call me anything you want. 86 00:06:33,871 --> 00:06:35,177 What I want is for all these people 87 00:06:35,307 --> 00:06:36,657 to know what you really are. 88 00:06:48,538 --> 00:06:49,409 Get away from that. 89 00:06:52,194 --> 00:06:52,934 You, old man. 90 00:06:53,064 --> 00:06:55,850 I'm a doctor. 91 00:06:56,024 --> 00:06:56,764 Get him upstairs. 92 00:07:02,030 --> 00:07:02,857 Newly. 93 00:07:03,031 --> 00:07:04,424 I warned you, Old man. 94 00:07:04,554 --> 00:07:06,034 I'm going to be all right, Doc. 95 00:07:06,208 --> 00:07:06,991 Bring him up. 96 00:07:10,212 --> 00:07:13,476 All right, now where'd he go? 97 00:07:13,607 --> 00:07:14,434 No one's seen him. 98 00:07:14,564 --> 00:07:15,870 Where is he? 99 00:07:16,000 --> 00:07:16,740 [YELLING] Where is he? 100 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 Is he going to be all right, Doc? 101 00:08:08,923 --> 00:08:09,924 Yes, he will. 102 00:08:10,620 --> 00:08:13,231 But he's-- he's not going to be putting around for a few days, 103 00:08:13,405 --> 00:08:15,669 I'll tell you that. 104 00:08:15,799 --> 00:08:17,584 Should I sit with him till he comes around? 105 00:08:17,758 --> 00:08:19,063 Oh, that'd be good. Thanks, Kitty. 106 00:08:19,194 --> 00:08:19,934 Thank you. 107 00:08:29,857 --> 00:08:30,814 Is he going to be all right, Doc? 108 00:08:30,945 --> 00:08:32,773 Yeah, I think so, Newly. 109 00:08:32,903 --> 00:08:34,688 Good. 110 00:08:34,862 --> 00:08:35,819 Let's have a look at this here. 111 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 Went clean through. 112 00:08:40,737 --> 00:08:42,173 What are we going to do? 113 00:08:42,304 --> 00:08:44,306 What do you suggest, Burke? 114 00:08:44,436 --> 00:08:46,526 Well, I don't know. 115 00:08:46,656 --> 00:08:47,962 Festus shot. 116 00:08:48,136 --> 00:08:48,963 Newly. 117 00:08:49,137 --> 00:08:51,008 You want to put on a badge? 118 00:08:51,139 --> 00:08:52,096 You saying it's up to me alone? 119 00:08:52,227 --> 00:08:53,750 I didn't say anything, Burke. 120 00:08:53,881 --> 00:08:55,056 You're doing the talking. 121 00:08:55,186 --> 00:08:56,753 Well, we got to do something. 122 00:08:56,884 --> 00:08:57,972 That fellow went in the telegraph 123 00:08:58,407 --> 00:09:02,759 office, dumped all the batteries so we couldn't get help. 124 00:09:02,890 --> 00:09:04,718 At least he ain't after none of us. 125 00:09:04,848 --> 00:09:06,589 It's Ira Spratt he's gunning for. 126 00:09:06,720 --> 00:09:08,809 Since when isn't Ira one of us? 127 00:09:08,939 --> 00:09:09,810 Burke get out of here. 128 00:09:09,940 --> 00:09:10,724 All of you. 129 00:09:10,854 --> 00:09:11,638 Get out! 130 00:09:20,734 --> 00:09:24,346 [inaudible] You lost a lot of blood here. 131 00:09:24,476 --> 00:09:25,303 I'll be all right, Doc. 132 00:09:25,477 --> 00:09:26,174 Just patch me up. 133 00:09:26,696 --> 00:09:29,177 I'll show you how to stop that fellow. 134 00:09:29,351 --> 00:09:31,048 You can't even hold a gun steady. 135 00:09:31,179 --> 00:09:32,659 Well, somebody's got to. 136 00:09:32,833 --> 00:09:33,485 Not you. 137 00:09:33,921 --> 00:09:34,748 You're not in any shape for that. 138 00:09:38,186 --> 00:09:40,014 Maybe I can catch up with Marshall Dillon 139 00:09:40,144 --> 00:09:42,190 and get him back here. 140 00:09:42,320 --> 00:09:43,887 Well, I'll tell you something. 141 00:09:44,061 --> 00:09:46,324 You're in no condition to make a ride like that. 142 00:09:46,498 --> 00:09:48,936 What makes you think you can? 143 00:09:49,066 --> 00:09:50,894 Just patch me up, Doc. 144 00:09:51,025 --> 00:09:53,201 We'll find out. 145 00:09:53,375 --> 00:09:54,681 Ab, would you like some coffee? 146 00:09:54,855 --> 00:09:55,464 Oh no. 147 00:09:55,812 --> 00:09:59,337 No, I've had coffee all night. 148 00:09:59,468 --> 00:10:01,775 How's my son, huh? 149 00:10:01,905 --> 00:10:04,212 I think he likes it here. 150 00:10:04,342 --> 00:10:06,301 What are you girls doing here, huh? 151 00:10:06,431 --> 00:10:07,650 School's waiting. Come on. 152 00:10:07,824 --> 00:10:08,608 Scoot. 153 00:10:08,738 --> 00:10:09,696 Scoot. 154 00:10:09,870 --> 00:10:10,653 Scoot. 155 00:10:17,225 --> 00:10:18,356 Good morning, Gunner. 156 00:10:18,487 --> 00:10:21,011 There we go. 157 00:10:21,142 --> 00:10:23,623 Now, this uh fellow, what did he want, Gideon? 158 00:10:23,753 --> 00:10:24,798 A man named Spratt. 159 00:10:24,972 --> 00:10:26,016 Who's he? 160 00:10:26,147 --> 00:10:28,018 A hog farmer. Drinks like a goat. 161 00:10:28,149 --> 00:10:28,932 Beats his wife. 162 00:10:29,063 --> 00:10:30,238 Don't pay his bills. 163 00:10:30,412 --> 00:10:31,935 What did he do this time? 164 00:10:32,066 --> 00:10:34,372 I have no idea, but this fellow seems to carry 165 00:10:34,546 --> 00:10:36,679 and awful powerful grudge. 166 00:10:36,810 --> 00:10:39,682 Big enough to want to make him eat dirt before he killed him. 167 00:10:39,813 --> 00:10:41,249 Did he? 168 00:10:41,466 --> 00:10:44,687 Well, funny thing is, in all the shooting, Spratt got away. 169 00:10:44,861 --> 00:10:46,689 I must say, I'm kind of glad about that. 170 00:10:46,820 --> 00:10:48,212 Guess I'll go down see what's doing. 171 00:10:48,343 --> 00:10:49,649 Abner be careful. 172 00:10:49,779 --> 00:10:51,694 Don't poke your nose where it doesn't belong. 173 00:10:51,868 --> 00:10:52,652 Who me? 174 00:10:52,782 --> 00:10:54,392 [laughing] 175 00:10:54,523 --> 00:10:57,178 You get some rest. 176 00:10:57,308 --> 00:10:58,919 That's a nice looking son you got there, Gideon. 177 00:10:59,049 --> 00:11:01,399 Thanks, Abner. 178 00:11:01,573 --> 00:11:03,837 Oh, that one just doesn't ever seem to mind his own business. 179 00:11:04,011 --> 00:11:06,970 Well, times like this, you could use a few more like him. 180 00:11:07,144 --> 00:11:07,797 Let me try that. 181 00:11:08,319 --> 00:11:13,281 Gideon, this um, stranger, is he gone? 182 00:11:13,455 --> 00:11:14,412 Well, he was wounded. 183 00:11:15,109 --> 00:11:16,850 I think he'd be a fool to hang around till Matt came back. 184 00:11:16,980 --> 00:11:17,720 Come on, here. 185 00:11:18,242 --> 00:11:19,069 Drink your coffee before it freezes over. 186 00:11:21,855 --> 00:11:23,334 I want Spratt. 187 00:11:23,465 --> 00:11:24,858 Bad. 188 00:11:25,032 --> 00:11:26,686 So if this man is a friend of yours-- 189 00:11:26,816 --> 00:11:29,863 I seen him headed out the south road. 190 00:11:29,993 --> 00:11:32,082 He was headed for Gideon's place. 191 00:11:32,213 --> 00:11:33,997 [dog growling] 192 00:11:42,789 --> 00:11:44,268 I'm going to go down and see what that's all about. 193 00:12:45,503 --> 00:12:46,374 Anybody here? 194 00:13:08,004 --> 00:13:11,529 Whoever's in there, come on out. 195 00:13:11,660 --> 00:13:16,230 It's-- it's just me, Mr. Gideon, Ira Spratt. 196 00:13:16,360 --> 00:13:17,274 What are you doing here? 197 00:13:17,405 --> 00:13:18,232 Well, you seen him. 198 00:13:18,710 --> 00:13:21,104 He's fixed to shoot me down in cold blood. 199 00:13:21,235 --> 00:13:23,063 And bare handed too. 200 00:13:23,237 --> 00:13:26,980 Why, he hit Newly and Festus like they was tin cans. 201 00:13:27,154 --> 00:13:30,374 Ain't nobody but you can save me, Mr. Gideon. 202 00:13:30,505 --> 00:13:32,072 What can I do? 203 00:13:32,202 --> 00:13:33,116 [stuttering] 204 00:13:33,725 --> 00:13:37,991 Hide me till he's gone or Marshall comes back, one. 205 00:13:38,121 --> 00:13:40,602 Oh, you ain't going to send me out there to get gunned down 206 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 like a mad dog now, are you? 207 00:13:42,647 --> 00:13:43,344 All right. 208 00:13:43,823 --> 00:13:47,435 Go on, climb up there in the hay loft. 209 00:13:47,609 --> 00:13:50,133 I swear, I'll never forget you for this. 210 00:13:57,010 --> 00:13:58,446 I'll let you know when it's safe to come down. 211 00:14:21,295 --> 00:14:22,035 What was it? 212 00:14:22,165 --> 00:14:23,036 Somebody in the barn. 213 00:14:23,210 --> 00:14:24,037 Who? 214 00:14:24,211 --> 00:14:24,864 Some fellow. 215 00:14:25,386 --> 00:14:26,430 Oh, you didn't eat your eggs, honey. 216 00:14:26,561 --> 00:14:27,301 Who? 217 00:14:27,475 --> 00:14:30,173 Well, it's nobody you know. 218 00:14:30,304 --> 00:14:32,175 You don't mean Spratt? 219 00:14:32,306 --> 00:14:34,482 What if it is? 220 00:14:34,656 --> 00:14:36,179 What does he want here? 221 00:14:36,310 --> 00:14:38,225 Well, he was half dead with terror. 222 00:14:38,355 --> 00:14:39,487 He didn't know where else to turn. 223 00:14:39,661 --> 00:14:42,490 So he elected you. 224 00:14:42,664 --> 00:14:46,929 Kind of a tribute to something or other. 225 00:14:47,060 --> 00:14:49,366 But you-- you can't let him stay. 226 00:14:49,497 --> 00:14:51,020 What else can I do? 227 00:14:51,151 --> 00:14:53,588 This man will kill him on site. 228 00:14:53,718 --> 00:14:57,984 But that means he'll kill anyone who gets his way. 229 00:14:58,114 --> 00:14:58,767 Fiona, all I've done-- 230 00:14:59,202 --> 00:15:00,508 Well, have you thought about us? 231 00:15:00,638 --> 00:15:01,639 Have you? 232 00:15:01,813 --> 00:15:03,990 I've got children in this house. 233 00:15:04,120 --> 00:15:07,254 Not to mention a husband who's blinded by his own charity. 234 00:15:07,384 --> 00:15:09,560 It's little enough to do for a fellow human being. 235 00:15:09,691 --> 00:15:11,606 To gamble the lives of our children? 236 00:15:11,736 --> 00:15:12,476 Oh, for pity sakes. 237 00:15:13,042 --> 00:15:14,914 This stranger will never even know about it. 238 00:15:15,044 --> 00:15:16,567 But I want him out of here. 239 00:15:16,698 --> 00:15:18,178 Do you understand me? 240 00:15:18,352 --> 00:15:19,092 Now. 241 00:16:04,572 --> 00:16:07,705 You ought to have someone look at that wound of yours. 242 00:16:07,879 --> 00:16:09,577 It'll keep. 243 00:16:09,751 --> 00:16:11,231 Let's have him. 244 00:16:11,361 --> 00:16:12,145 Who? 245 00:16:12,275 --> 00:16:13,276 Spratt. 246 00:16:13,973 --> 00:16:16,192 I understanding he was headed in this direction and I want him. 247 00:16:16,323 --> 00:16:18,238 Look, if he's done you some kind of injury, 248 00:16:18,412 --> 00:16:20,109 we have a travelling judge. 249 00:16:20,240 --> 00:16:24,113 I'd be very much obliged if you'd hand him over. 250 00:16:24,244 --> 00:16:25,506 Now. 251 00:16:25,636 --> 00:16:27,508 [dramatic music] 252 00:16:27,638 --> 00:16:28,422 FIONA: No. 253 00:16:31,555 --> 00:16:32,382 He's in the barn. 254 00:16:36,082 --> 00:16:36,778 Why don't you show me. 255 00:17:49,590 --> 00:17:51,113 Now you go on up and you fetch him down. 256 00:18:49,911 --> 00:18:52,348 He's not there. 257 00:18:52,479 --> 00:18:54,916 That's where I told him to hide but he 258 00:18:55,046 --> 00:18:55,830 must have seen you coming. 259 00:19:06,014 --> 00:19:07,407 [chuckles] 260 00:19:07,581 --> 00:19:12,673 That's, uh, too bad for you. 261 00:19:12,803 --> 00:19:14,675 What do you mean? 262 00:19:14,805 --> 00:19:16,764 I'm tired of chasing him. 263 00:19:16,894 --> 00:19:20,550 I want Spratt delivered to me by your friends. 264 00:19:20,681 --> 00:19:21,769 What makes you think they'll do that? 265 00:19:25,251 --> 00:19:27,557 For you. 266 00:19:27,688 --> 00:19:29,603 For your life. 267 00:19:29,777 --> 00:19:30,560 Let's go. 268 00:19:50,841 --> 00:19:52,234 Everybody, outside. 269 00:19:58,849 --> 00:19:59,633 You stay. 270 00:20:03,376 --> 00:20:05,291 Doc, Spratt got away. 271 00:20:05,421 --> 00:20:07,249 Oh, well, that's good. 272 00:20:07,423 --> 00:20:10,644 That fellow Musgrove, he took Gideon for a hostage. 273 00:20:10,818 --> 00:20:12,776 Well, Newly's going after Matt now. 274 00:20:12,907 --> 00:20:15,388 He'll never make it back before the deadline. 275 00:20:15,518 --> 00:20:16,476 The deadline, what do you mean? 276 00:20:16,606 --> 00:20:18,478 It's 8 o'clock tonight. 277 00:20:18,608 --> 00:20:19,870 8 o'clock tonight? 278 00:20:20,044 --> 00:20:21,959 BURKE: If he doesn't get Spratt, he'll kill Gideon. 279 00:20:22,133 --> 00:20:23,265 Well, he certainly can't make it 280 00:20:23,396 --> 00:20:26,442 unless he can catch up to him. 281 00:20:26,573 --> 00:20:28,488 I don't have to tell you that man ain't giving empty threats. 282 00:20:28,662 --> 00:20:30,968 Well, what do you want me to do? 283 00:20:31,142 --> 00:20:33,014 Well, we though maybe you could go over there to Long Branch 284 00:20:33,144 --> 00:20:35,408 where he's holed himself up and kind of humbug him, 285 00:20:35,538 --> 00:20:37,932 you know, into thinking he's got a pretty bad injury there. 286 00:20:38,062 --> 00:20:39,977 Better let you put a patch on it. 287 00:20:40,108 --> 00:20:41,370 And you could slip him something. 288 00:20:41,501 --> 00:20:43,807 A potion or something to put him to sleep. 289 00:20:43,938 --> 00:20:46,680 Don't take but a split second to pull the trigger. 290 00:20:46,810 --> 00:20:49,944 Well, there ain't nothing else we can do. 291 00:20:50,074 --> 00:20:51,467 Give him Ira Spratt. 292 00:20:51,598 --> 00:20:52,686 You don't know where he is. 293 00:20:52,860 --> 00:20:54,514 No, but we could hunt him down with dogs 294 00:20:54,688 --> 00:20:56,429 if we all put our minds to it. 295 00:20:56,603 --> 00:20:58,822 Are you talking about a lynch mob? 296 00:20:58,953 --> 00:21:00,520 Wouldn't be no resemblance to a lynch mob. 297 00:21:00,694 --> 00:21:01,738 No comparison at all. 298 00:21:01,869 --> 00:21:03,087 Gideon's my sister's husband. 299 00:21:03,523 --> 00:21:05,568 A fat lot of fools we'd look like letting a capitol fellow 300 00:21:05,742 --> 00:21:08,702 like get gunned down in place of that no account scum. 301 00:21:08,876 --> 00:21:10,399 You know what you're saying? 302 00:21:10,530 --> 00:21:11,705 I'm saying Ira Spratt's life ain't worth 303 00:21:11,879 --> 00:21:13,446 one of Gideon's little fingers. 304 00:21:13,620 --> 00:21:14,708 By whose scale? 305 00:21:14,882 --> 00:21:16,710 Any decent citizen's. 306 00:21:16,884 --> 00:21:22,019 Well, I'd do anything I could to save Gideon. 307 00:21:22,193 --> 00:21:25,893 But at the expense of another man's life, 308 00:21:26,067 --> 00:21:29,026 I'd have to be awful sure that Musgrove isn't bluffing. 309 00:21:29,157 --> 00:21:31,028 I believe he means it. 310 00:21:31,159 --> 00:21:32,465 And so does my sister. 311 00:21:35,729 --> 00:21:36,512 We're going after Spratt. 312 00:21:43,911 --> 00:21:45,608 Burke. 313 00:21:45,739 --> 00:21:46,609 What are you going to do? 314 00:21:49,395 --> 00:21:50,047 I don't know. 315 00:21:59,100 --> 00:21:59,927 Sit down over there. 316 00:22:18,946 --> 00:22:21,775 Yeah, she's bleeding some. 317 00:22:21,949 --> 00:22:25,082 Don't get your hopes up. 318 00:22:25,256 --> 00:22:28,390 If I felt like I was passing out, I'd take you with me. 319 00:22:28,521 --> 00:22:29,130 Why? 320 00:22:32,655 --> 00:22:35,658 Sort of makes us partners in my survival. 321 00:22:39,749 --> 00:22:42,752 Look, there ain't no chance in the world to take him unawares. 322 00:22:42,883 --> 00:22:44,101 Even if we did take a shot from out here, 323 00:22:44,232 --> 00:22:46,669 we're liable to shoot Gideon as well as him. 324 00:22:46,800 --> 00:22:49,106 Whoever he is, he ain't no fool. 325 00:22:49,237 --> 00:22:50,804 I don't even see how Matt could take him this way. 326 00:22:53,850 --> 00:22:55,461 Let's get going with the dogs and find Spratt. 327 00:22:55,591 --> 00:22:57,027 Look, I don't know. It don't seem right. 328 00:22:57,158 --> 00:22:57,854 To who? 329 00:22:58,333 --> 00:22:59,508 Well, Matt ain't going to like it much. 330 00:22:59,639 --> 00:23:00,901 Matt Dillon ain't here. 331 00:23:01,031 --> 00:23:02,032 Well, he will be tomorrow. 332 00:23:02,642 --> 00:23:05,427 Tomorrow wouldn't nothing help Gideon but resurrection. 333 00:23:05,601 --> 00:23:06,559 What are you going to say to Matt? 334 00:23:06,733 --> 00:23:08,822 Oh, what's he going to ask me? 335 00:23:08,996 --> 00:23:10,693 How come I didn't hook my thumbs in my back pocket 336 00:23:10,824 --> 00:23:12,652 and let my sister's husband get gunned down? 337 00:23:15,655 --> 00:23:16,482 Are you coming or ain't you? 338 00:23:21,791 --> 00:23:22,575 No. 339 00:23:25,926 --> 00:23:28,058 You, go on over to Doc's and fetch 340 00:23:28,189 --> 00:23:30,757 me some bandages and some alcohol to clean this wound. 341 00:23:30,887 --> 00:23:33,107 You want Doc to take a look at that leg? 342 00:23:33,237 --> 00:23:36,850 Ain't nothing he can see that I can't feel for myself. 343 00:23:37,024 --> 00:23:37,807 Now move. 344 00:23:41,768 --> 00:23:43,552 You want something for the pain? 345 00:23:43,683 --> 00:23:46,425 Something to put me to sleep? 346 00:23:46,555 --> 00:23:47,687 You wouldn't live to gloat on it. 347 00:23:50,516 --> 00:23:52,996 Is there anything I can get for you, Gideon? 348 00:23:53,127 --> 00:23:56,173 Yes, you might ask someone to stop by the house 349 00:23:56,304 --> 00:23:59,481 and see that my wife's staying in bed. 350 00:23:59,612 --> 00:24:01,701 And tell her-- 351 00:24:01,831 --> 00:24:02,832 Tell her what? 352 00:24:02,963 --> 00:24:04,617 Tell her I don't want to be ransomed. 353 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 Not for a man's life. 354 00:24:10,971 --> 00:24:12,755 You do that. 355 00:24:12,886 --> 00:24:14,757 But first you check with the carpenter and make sure 356 00:24:14,931 --> 00:24:16,846 he's got a box big enough to fit him. 357 00:24:26,247 --> 00:24:28,075 [knock at door] 358 00:24:36,039 --> 00:24:36,779 Ma'am. 359 00:24:41,958 --> 00:24:43,220 What is it? 360 00:24:43,394 --> 00:24:46,920 We're looking for your husband. 361 00:24:47,050 --> 00:24:48,225 Why? 362 00:24:48,356 --> 00:24:49,966 You know why. 363 00:24:50,097 --> 00:24:51,838 Mr. Gideon's being held hostage for him. 364 00:24:51,968 --> 00:24:53,100 My sister's husband. 365 00:24:53,622 --> 00:24:56,059 Musgrove's going to kill him if we don't fetch Ira Spratt. 366 00:24:56,190 --> 00:24:58,584 You're telling me you're going to hunt him down 367 00:24:58,758 --> 00:25:00,934 and hand him over to be killed? 368 00:25:01,108 --> 00:25:03,937 What happens to him is out of our hands. 369 00:25:04,111 --> 00:25:07,723 Our only concern is to save Gideon's life. 370 00:25:07,854 --> 00:25:10,117 Mr. Spratt ain't here. 371 00:25:10,291 --> 00:25:11,248 If you'd just let us look around. 372 00:25:21,781 --> 00:25:22,825 This one his? 373 00:25:26,307 --> 00:25:27,830 Well, we'll just borrow it. 374 00:25:27,961 --> 00:25:28,744 [crying] 375 00:25:28,875 --> 00:25:30,006 Sure enough, honey. 376 00:25:30,180 --> 00:25:33,096 These good folks is friends of your daddy's. 377 00:25:48,024 --> 00:25:49,852 [dogs barking] 378 00:25:49,983 --> 00:25:51,854 [dramatic music] 379 00:26:07,435 --> 00:26:08,915 How's Festus doing? 380 00:26:09,045 --> 00:26:10,264 Oh, he's holding his own, Gideon. 381 00:26:15,269 --> 00:26:17,706 What's in this bottle? 382 00:26:17,837 --> 00:26:19,012 Alcohol. 383 00:26:19,142 --> 00:26:20,013 Like you wanted. 384 00:26:20,187 --> 00:26:21,014 Nothing else? 385 00:26:24,017 --> 00:26:26,193 You know, I don't believe you. 386 00:26:26,323 --> 00:26:27,237 Then don't use it. 387 00:26:57,485 --> 00:27:00,662 What did he do to you? 388 00:27:00,793 --> 00:27:06,363 Like the Good Book says, old sins leave long shadows. 389 00:27:06,537 --> 00:27:09,671 Good Book don't say no such thing. 390 00:27:09,802 --> 00:27:12,021 I want to know what he done to you. 391 00:27:12,152 --> 00:27:13,414 What did Judas do to our Lord? 392 00:27:17,026 --> 00:27:18,680 Your man and me, we bled together. 393 00:27:18,811 --> 00:27:19,725 We were comrades in arms. 394 00:27:19,855 --> 00:27:20,987 You know what that means? 395 00:27:21,117 --> 00:27:22,815 Soldiering. 396 00:27:22,945 --> 00:27:25,861 I don't see nothing sacred about that. 397 00:27:25,992 --> 00:27:28,255 It ain't like a man and a woman. 398 00:27:28,385 --> 00:27:30,387 No, it surely ain't. 399 00:27:30,518 --> 00:27:32,389 Nothing like four bare feet in a bed. 400 00:27:36,742 --> 00:27:38,395 That don't tell me nothing. 401 00:27:38,526 --> 00:27:40,876 I wouldn't expect a woman to understand. 402 00:27:41,007 --> 00:27:43,966 You're bound and determined to kill my man. 403 00:27:44,097 --> 00:27:46,186 I understand that much. 404 00:27:46,316 --> 00:27:48,797 That's all you need to know. 405 00:27:48,928 --> 00:27:50,973 I've got to know why. 406 00:27:51,104 --> 00:27:56,109 Unless you some kind of an animal with a lust for killing. 407 00:27:56,283 --> 00:27:58,241 Ain't no man got more tender feelings than I got. 408 00:27:58,372 --> 00:28:01,375 For yourself, maybe. 409 00:28:01,505 --> 00:28:02,419 Myself is all I got. 410 00:28:07,903 --> 00:28:08,687 You know why. 411 00:28:15,128 --> 00:28:19,306 I've been passed over for promotion. 412 00:28:19,436 --> 00:28:21,830 Spratt he had some gripe of his own. 413 00:28:21,961 --> 00:28:23,179 One night we got us good and drunk 414 00:28:23,310 --> 00:28:25,181 and we set out to go over the hill. 415 00:28:25,312 --> 00:28:27,880 Mr. Spratt never deserted the US Army. 416 00:28:28,010 --> 00:28:30,143 No, he surely did not. 417 00:28:30,317 --> 00:28:31,318 Craw-fished out of it. 418 00:28:31,492 --> 00:28:34,364 And that's your grievance? 419 00:28:34,495 --> 00:28:38,891 Truth be known, I was glad to be shut of this company. 420 00:28:39,065 --> 00:28:41,023 He done went and turned me in. 421 00:28:41,197 --> 00:28:44,723 For the bounty, 25 pieces of silver. 422 00:28:44,853 --> 00:28:47,900 For that, I got this brand and five years on a rock pile. 423 00:28:48,074 --> 00:28:50,293 Mr. Spratt never gave that to you. 424 00:28:50,424 --> 00:28:53,035 Some judge give it to you. 425 00:28:53,209 --> 00:28:53,993 Yes, ma'am. 426 00:28:56,822 --> 00:28:58,911 They buried him a week ago. 427 00:28:59,041 --> 00:29:00,913 Prosecutor four days ago. 428 00:29:01,087 --> 00:29:03,742 That just leaves one man to settle accounts with. 429 00:29:03,872 --> 00:29:05,047 Your friends and neighbors, they're going 430 00:29:05,178 --> 00:29:07,746 to bring him right here to me. 431 00:29:07,876 --> 00:29:09,399 You know why? 432 00:29:09,530 --> 00:29:11,358 Because they agree with me. 433 00:29:11,488 --> 00:29:12,402 The man ain't fit to live. 434 00:29:19,105 --> 00:29:21,934 No, they won't. 435 00:29:22,064 --> 00:29:25,067 Because it's wrong and they know it. 436 00:29:25,198 --> 00:29:26,112 Folks won't stand for that. 437 00:29:29,376 --> 00:29:30,377 They out hunting him now? 438 00:29:38,254 --> 00:29:39,081 You see? 439 00:29:39,516 --> 00:29:40,822 They admire you too much to let you die. 440 00:29:44,173 --> 00:29:47,263 What if they don't find him by the time you say? 441 00:29:50,049 --> 00:29:51,877 That's too bad for him. 442 00:29:52,007 --> 00:29:55,010 Then you go away from here? 443 00:29:55,141 --> 00:29:56,316 Maybe. 444 00:29:56,446 --> 00:29:58,100 But you ain't sure. 445 00:29:58,231 --> 00:30:00,886 Ain't nothing sure as long as Spratt's alive. 446 00:30:01,060 --> 00:30:02,235 May go hunt for him myself. 447 00:30:02,409 --> 00:30:05,542 Or maybe I might take myself another hostage. 448 00:30:09,242 --> 00:30:10,417 Best go on home. 449 00:30:10,896 --> 00:30:13,376 Ain't nothing on earth or in heaven going to save your man. 450 00:30:36,443 --> 00:30:38,271 [dogs barking] 451 00:31:35,981 --> 00:31:36,633 Thank you, Martha. 452 00:31:40,420 --> 00:31:41,203 You're Mrs. Spratt. 453 00:31:46,034 --> 00:31:47,122 Please, sit down. 454 00:32:00,005 --> 00:32:08,709 Is there-- there anything I can do for you? 455 00:32:15,107 --> 00:32:18,980 I know folks believe I ought to be 456 00:32:19,154 --> 00:32:20,460 thankful that I'm shut of him. 457 00:32:23,767 --> 00:32:26,205 Maybe they're right. 458 00:32:26,379 --> 00:32:32,037 All I know is I feel like to shrivel up and die inside 459 00:32:32,167 --> 00:32:34,126 of me if they kill my man. 460 00:32:34,256 --> 00:32:36,345 They? 461 00:32:36,476 --> 00:32:38,173 Your brother. 462 00:32:38,304 --> 00:32:40,654 Your friends. 463 00:32:40,784 --> 00:32:46,355 If they catch my man, and bring him in, 464 00:32:46,486 --> 00:32:48,227 won't that be just like they have to kill him. 465 00:33:02,719 --> 00:33:05,722 Sure, he don't support me. 466 00:33:05,896 --> 00:33:07,724 Drinks up what money does come in. 467 00:33:07,855 --> 00:33:10,640 He beats me when he's drunk. 468 00:33:10,771 --> 00:33:14,427 Still, I'd do anything to keep him. 469 00:33:17,778 --> 00:33:18,997 Can you understand that? 470 00:33:24,437 --> 00:33:26,700 Oh. 471 00:33:26,830 --> 00:33:31,444 I know he ain't worth much as men go. 472 00:33:31,574 --> 00:33:34,186 I got eyes in my head. 473 00:33:34,360 --> 00:33:35,100 I got ears. 474 00:33:39,104 --> 00:33:44,370 But once upon a time, when no other man 475 00:33:44,500 --> 00:33:50,202 would look at me twice, he's all the love 476 00:33:50,376 --> 00:33:52,465 I ever had or ever wanted. 477 00:33:57,600 --> 00:34:03,476 You think I'm in any position to help? 478 00:34:03,606 --> 00:34:07,306 Ma'am, I don't know. 479 00:34:10,396 --> 00:34:18,447 Mrs. Spratt, I don't know what your husband did. 480 00:34:18,578 --> 00:34:20,058 And I don't want to know. 481 00:34:25,280 --> 00:34:29,502 But if he doesn't come and face up to it, 482 00:34:29,632 --> 00:34:30,764 my husband's going to die. 483 00:34:35,290 --> 00:34:41,079 Ma'am, I don't ask you to do nothing. 484 00:34:41,209 --> 00:34:43,516 Just understand. 485 00:34:43,690 --> 00:34:45,344 What's there to understand? 486 00:34:45,474 --> 00:34:53,569 Even Ira Spratt, even he's a man with feelings and rights 487 00:34:53,700 --> 00:34:58,139 to have his day in court like other men. 488 00:34:58,313 --> 00:35:00,837 Not something to be shot down like a mad dog. 489 00:35:21,902 --> 00:35:25,166 I surely do thank you for listening to me. 490 00:35:45,230 --> 00:35:46,187 What about Festus? 491 00:35:46,840 --> 00:35:49,756 Well, Doc patched him up, but he's in pretty bad shape. 492 00:35:49,886 --> 00:35:52,672 The stranger, he come into town looking for Ira Spratt, 493 00:35:52,802 --> 00:35:54,761 said he wants to kill him. 494 00:35:54,891 --> 00:35:55,631 Newly, you stay here. 495 00:35:55,762 --> 00:35:56,589 I'll send a doctor up. 496 00:35:57,067 --> 00:35:58,373 Don't head back to Dodge till you're rested. 497 00:36:11,865 --> 00:36:14,259 [dogs barking] 498 00:36:29,839 --> 00:36:30,623 Over there. 499 00:36:54,734 --> 00:36:55,517 Spratt. 500 00:37:00,043 --> 00:37:01,871 Spratt. 501 00:37:02,002 --> 00:37:04,309 Come on out or we'll set the dogs on you. 502 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 Ira. 503 00:37:09,749 --> 00:37:10,880 You know me. 504 00:37:11,011 --> 00:37:12,317 Halligan. 505 00:37:12,447 --> 00:37:15,320 I ain't never had nothing against you. 506 00:37:15,494 --> 00:37:17,626 We want you to live. 507 00:37:17,757 --> 00:37:21,674 Stands to reason though, not if Gideon's got to croak for it. 508 00:37:21,804 --> 00:37:22,544 Understand? 509 00:37:27,941 --> 00:37:31,814 Ira, come out and I swear to you, 510 00:37:31,945 --> 00:37:33,816 we'll wait until the last minute. 511 00:37:33,947 --> 00:37:37,690 Then if Marshall Dillon gets back in time, we'll let you go. 512 00:37:40,780 --> 00:37:42,738 You coming out or are we coming in to get you? 513 00:38:28,393 --> 00:38:29,829 Your clock is five minutes slow. 514 00:38:32,919 --> 00:38:35,922 What's five minutes? 515 00:38:36,096 --> 00:38:39,752 Could be a world of difference to him. 516 00:38:39,926 --> 00:38:41,797 They're going to bring you Ira Spratt. 517 00:38:41,928 --> 00:38:43,756 I don't know exactly when. 518 00:38:43,930 --> 00:38:47,325 The deadline is 8 o'clock without no plus or minus. 519 00:38:47,455 --> 00:38:48,935 What if they're an extra two minutes? 520 00:38:49,065 --> 00:38:52,939 That's fine, but he's going to be two minutes dead. 521 00:38:53,069 --> 00:38:55,594 For a man that's been dreaming on revenge for five 522 00:38:55,768 --> 00:38:59,424 whole years, what kind of satisfaction 523 00:38:59,598 --> 00:39:01,730 can it give you to kill me instead? 524 00:39:01,861 --> 00:39:03,950 None. 525 00:39:04,080 --> 00:39:05,430 Then why do you do it? 526 00:39:05,604 --> 00:39:07,388 Because I said I would. 527 00:39:07,519 --> 00:39:08,955 Because I said it. 528 00:39:09,172 --> 00:39:11,523 And a man has got to be as good as his word or pretty soon, 529 00:39:11,697 --> 00:39:12,785 don't nobody pay him no mind. 530 00:39:15,614 --> 00:39:18,617 But I have a newborn son, three daughters. 531 00:39:18,791 --> 00:39:21,359 I have a wife that's just out of child-bed. 532 00:39:21,489 --> 00:39:23,926 No use you telling me all that truck. 533 00:39:24,057 --> 00:39:25,754 No way you going to make me feel what 534 00:39:25,885 --> 00:39:27,452 it's like to be in your shoes. 535 00:39:27,582 --> 00:39:29,671 You ain't never been in my shoes. 536 00:39:29,845 --> 00:39:31,499 Never know what it felt like to me 537 00:39:31,630 --> 00:39:33,719 to be marched in front of that whole regiment 538 00:39:33,849 --> 00:39:35,634 and branded like a steer. 539 00:39:35,808 --> 00:39:37,505 Well, that wound healed up years ago. 540 00:39:37,636 --> 00:39:39,464 It never healed. 541 00:39:39,638 --> 00:39:41,466 I loved my regiment. 542 00:39:41,596 --> 00:39:42,989 The army was all the mother and father 543 00:39:43,163 --> 00:39:45,774 and wife and child I ever had. 544 00:39:45,905 --> 00:39:47,602 It fed me. 545 00:39:47,733 --> 00:39:50,431 It taught me, punished me and sheltered me. 546 00:39:50,562 --> 00:39:51,650 Why did you desert then? 547 00:39:51,824 --> 00:39:53,521 One disappointment? 548 00:39:53,652 --> 00:39:55,871 What kind of a man are you? 549 00:39:56,002 --> 00:39:59,527 They did a previous wrong to pass me by for promotion. 550 00:39:59,658 --> 00:40:03,792 When Spratt and me decided to abscond, that was just impulse. 551 00:40:03,923 --> 00:40:04,837 I was brass eyed drunk. 552 00:40:05,272 --> 00:40:08,580 I'd have come back but I didn't get a chance. 553 00:40:08,710 --> 00:40:12,497 He stayed back there and turned me on for a runaway. 554 00:40:12,671 --> 00:40:14,716 Suddenly I was lower than dirt, fit 555 00:40:14,847 --> 00:40:16,849 for nothing but a stockade, a rock 556 00:40:16,979 --> 00:40:20,156 pile, and a brand on my chest. 557 00:40:20,287 --> 00:40:22,811 Would you let a man live that tore up your reason for living? 558 00:40:48,271 --> 00:40:49,142 What do you want? 559 00:40:49,272 --> 00:40:50,578 Ab, you can't do it? 560 00:40:50,709 --> 00:40:51,797 Who says? 561 00:40:51,971 --> 00:40:54,539 Look, it's wrong and you know it's wrong. 562 00:40:54,669 --> 00:40:55,888 You get out of my way. 563 00:40:56,018 --> 00:40:56,584 Now, look. 564 00:40:56,976 --> 00:40:57,803 I'm telling you to let him go. 565 00:40:57,933 --> 00:40:59,544 On your say so? 566 00:40:59,718 --> 00:41:01,720 A man too yellow to even put on a deputy's badge? 567 00:41:09,597 --> 00:41:11,773 Well, I've never seen a more distinguished 568 00:41:11,947 --> 00:41:12,687 looking lynch mob. 569 00:41:13,209 --> 00:41:14,776 I guess you must be proud of yourselves. 570 00:41:14,950 --> 00:41:17,039 Don't you start preaching at us. 571 00:41:17,170 --> 00:41:18,824 We ain't got time to listen. 572 00:41:18,954 --> 00:41:20,739 Don't you know that if you go through with this, 573 00:41:20,913 --> 00:41:23,872 Matt Dillon will find you no matter where you are? 574 00:41:24,003 --> 00:41:25,744 Now what are you going to tell him? 575 00:41:25,874 --> 00:41:28,094 Well, what are you going to tell him if Gideon's killed? 576 00:41:28,268 --> 00:41:30,226 Well, I'd be grieved about that. 577 00:41:30,357 --> 00:41:32,185 But Gideon doesn't want that man killed. 578 00:41:32,315 --> 00:41:33,099 He said so. 579 00:41:35,928 --> 00:41:37,756 We ain't doing it for him them. 580 00:41:37,886 --> 00:41:39,018 We're doing it for my sister. 581 00:41:39,148 --> 00:41:40,933 Now what do you think she'd say? 582 00:41:41,107 --> 00:41:41,847 Why don't you ask her? 583 00:41:42,325 --> 00:41:44,284 She's in Matt Dillon's office right now. 584 00:41:44,414 --> 00:41:47,113 Go in and ask her if she wants this man's blood on her hands. 585 00:41:50,725 --> 00:41:51,944 Well, go on. 586 00:41:52,074 --> 00:41:53,032 You afraid to ask her? 587 00:41:53,162 --> 00:41:55,121 All right, all right. 588 00:41:55,295 --> 00:41:57,558 We've got a couple of minutes to spare if that will 589 00:41:57,732 --> 00:42:01,083 satisfy you and the Marshall. Come on Spratt. 590 00:42:14,140 --> 00:42:16,098 What's the good of sending them to ask Gideon's wife, Doc? 591 00:42:16,229 --> 00:42:19,232 You know what she's going to say. 592 00:42:19,362 --> 00:42:21,800 Might gain us some time, if even a few minutes. 593 00:42:21,974 --> 00:42:22,714 For Matt? 594 00:42:25,151 --> 00:42:25,978 It might. 595 00:42:36,902 --> 00:42:39,339 I told you, we're going by my watch. 596 00:42:43,691 --> 00:42:45,301 They're bound to be here anytime. 597 00:42:45,475 --> 00:42:46,738 Anytime ain't good enough. 598 00:42:46,868 --> 00:42:50,089 I told you that too. 599 00:42:50,219 --> 00:42:52,961 If you kill Gideon, you'll never get Spratt. 600 00:42:53,092 --> 00:42:55,311 Not even if I take me another hostage? 601 00:42:55,442 --> 00:42:57,009 You, for instance. 602 00:42:57,183 --> 00:42:58,967 You're just feisty enough to make good company. 603 00:43:11,806 --> 00:43:14,113 We got ten minutes to spare here. 604 00:43:14,243 --> 00:43:15,854 We'll have Gideon home in time for supper tonight. 605 00:43:22,774 --> 00:43:24,906 We sure had us a job finding him. 606 00:43:25,080 --> 00:43:25,994 We wasn't going to let your husband 607 00:43:26,604 --> 00:43:28,823 bite the dirt for this here puny, no account weasel. 608 00:43:31,957 --> 00:43:38,093 It was-- it was real good of you. 609 00:43:38,224 --> 00:43:42,620 Um, I don't think you understand, Fiona. 610 00:43:42,750 --> 00:43:43,969 It's all over now. 611 00:43:44,099 --> 00:43:45,057 We got Gideon back for you. 612 00:43:48,103 --> 00:43:51,890 What do you expect me to say? 613 00:43:52,020 --> 00:43:57,765 Well, just uh, do you want us to hand him over or don't you? 614 00:43:57,896 --> 00:44:01,203 I can't be your conscience. 615 00:44:01,334 --> 00:44:03,945 We're doing this for you. 616 00:44:04,119 --> 00:44:06,382 You have no right to lay it on me. 617 00:44:06,513 --> 00:44:08,297 Do you want your husband back alive or don't you? 618 00:44:08,428 --> 00:44:10,865 Of course I do. 619 00:44:10,996 --> 00:44:11,823 But not this way. 620 00:44:15,914 --> 00:44:19,004 How could I ever face him after-- 621 00:44:19,134 --> 00:44:22,007 after telling you to go ahead. 622 00:44:22,137 --> 00:44:23,704 You ain't exactly Pontius Pilate standing there, 623 00:44:23,878 --> 00:44:24,662 you know. 624 00:44:25,184 --> 00:44:26,185 You can't just wash your hands and they'll 625 00:44:26,315 --> 00:44:27,316 be no blood on them. 626 00:44:27,447 --> 00:44:28,274 You're in this with us. 627 00:44:35,455 --> 00:44:36,195 It's wrong. 628 00:44:39,807 --> 00:44:40,460 Let him go. 629 00:44:40,590 --> 00:44:41,374 What? 630 00:44:47,815 --> 00:44:52,907 I want my husband, not enough to kill another man for him. 631 00:44:56,519 --> 00:45:00,393 This ain't no man, least wise not like Gideon. 632 00:45:00,523 --> 00:45:03,222 This one here ain't even fit for [inaudible] 633 00:45:03,352 --> 00:45:06,834 Who appointed you or me his judge and jury? 634 00:45:06,965 --> 00:45:08,270 We're saving your husband's life. 635 00:45:08,401 --> 00:45:10,708 FIONA: But not that way. 636 00:45:10,838 --> 00:45:13,232 Because he wouldn't want it that way. 637 00:45:13,362 --> 00:45:15,277 I might because I'm weak and I'm selfish 638 00:45:15,408 --> 00:45:20,326 and I'm most willing do anything to keep what I have. 639 00:45:20,500 --> 00:45:22,502 But not him. 640 00:45:22,632 --> 00:45:23,416 Not my husband. 641 00:45:26,985 --> 00:45:28,334 I don't know anything else, I know that. 642 00:45:31,424 --> 00:45:32,730 Why even his wife would be tickled. 643 00:45:38,823 --> 00:45:41,913 Mrs. Spratt was at my house. 644 00:45:42,043 --> 00:45:43,915 I talked to her. 645 00:45:44,089 --> 00:45:45,960 She loves her man just the same as I do mine. 646 00:45:49,181 --> 00:45:53,054 I wish it weren't so, but it is. 647 00:45:53,185 --> 00:46:00,496 Well, that's too deep for me. 648 00:46:00,670 --> 00:46:02,368 Leave it to a female to start spouting foolishness 649 00:46:02,542 --> 00:46:03,848 at a time like this. 650 00:46:07,460 --> 00:46:09,984 Let's go, we ain't got too much time. 651 00:46:10,115 --> 00:46:16,948 IRA SPRATT: [YELLING] Now Musgrove, I'm calling you out. 652 00:46:22,475 --> 00:46:24,564 All of you, move over there in the corner. 653 00:46:24,694 --> 00:46:27,088 [dramatic music] 654 00:47:06,345 --> 00:47:09,261 You said you'd give me a show. 655 00:47:09,435 --> 00:47:11,002 All right, I'm taking you up on that right now. 656 00:47:13,918 --> 00:47:15,571 Just throw me that there piece. 657 00:47:15,745 --> 00:47:17,573 You couldn't stand up to me in a gunfight 658 00:47:17,704 --> 00:47:19,924 if I was crippled in both eyes. 659 00:47:20,098 --> 00:47:24,493 You just toss it over here [STUTTERING] nice and easy. 660 00:47:24,624 --> 00:47:25,930 You really going to give me a chance 661 00:47:26,060 --> 00:47:27,148 to kill you in a fair fight? 662 00:47:51,999 --> 00:47:57,004 Now let's see if you've got the gumption to pick it up. 663 00:48:12,498 --> 00:48:13,368 [gun shot] 664 00:48:13,499 --> 00:48:15,980 [woman screaming] 665 00:49:20,131 --> 00:49:21,959 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 666 00:49:22,089 --> 00:49:26,398 from our next "Gunsmoke." 667 00:49:26,572 --> 00:49:29,401 [music playing] 46754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.