Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:09,792
NARRATOR: "Gunsmoke" with
Milburn Stone as Doc,
2
00:00:09,922 --> 00:00:17,495
Amanda Blake as Kitty,
Ken Curtis as Festus,
3
00:00:17,626 --> 00:00:24,589
Buck Taylor as
Newly, and starring
4
00:00:24,763 --> 00:00:27,331
James Arness as Matt Dillon.
5
00:01:41,840 --> 00:01:44,669
[gunshots]
6
00:01:49,935 --> 00:01:53,765
[music playing]
7
00:01:53,896 --> 00:01:54,723
[gunshots]
8
00:01:57,378 --> 00:01:58,292
[music playing]
9
00:02:18,355 --> 00:02:20,183
There he goes.
10
00:02:20,357 --> 00:02:21,141
[gunshot]
11
00:02:22,925 --> 00:02:23,665
Get him.
12
00:02:23,795 --> 00:02:24,927
Shoot him.
13
00:02:25,057 --> 00:02:26,929
Kill him.
14
00:02:27,059 --> 00:02:29,932
[gunshots]
15
00:02:30,062 --> 00:02:32,891
[music playing]
16
00:02:48,298 --> 00:02:48,907
After him, boys.
17
00:02:49,081 --> 00:02:50,909
Don't let him get away.
18
00:03:02,965 --> 00:03:03,792
There he is.
19
00:03:03,966 --> 00:03:04,793
There he is.
20
00:03:04,967 --> 00:03:07,796
[music playing]
21
00:03:22,289 --> 00:03:24,247
[gunshots]
22
00:03:25,292 --> 00:03:26,945
I can't go no further, Dillon.
23
00:03:27,076 --> 00:03:27,816
Get up, Stinson.
24
00:03:27,990 --> 00:03:29,426
Get on your feet.
25
00:03:29,557 --> 00:03:32,386
[music playing]
26
00:03:46,922 --> 00:03:48,358
He run underground.
27
00:03:57,802 --> 00:03:59,935
Masters, you work your
way on around yonder
28
00:04:00,065 --> 00:04:01,371
and get up above him.
29
00:04:01,502 --> 00:04:03,765
Hodad, you go back
down that way,
30
00:04:03,895 --> 00:04:05,854
and don't let him
walk out that ridge.
31
00:04:06,028 --> 00:04:08,248
All right, the rest of you boys
kind of scatter around here,
32
00:04:08,378 --> 00:04:10,554
and see if you can't
get a clear shot.
33
00:04:10,685 --> 00:04:11,642
Wave when you're ready.
34
00:04:22,740 --> 00:04:23,567
[cocks gun]
35
00:04:29,051 --> 00:04:30,008
CHARLIE UTTER:
All right, Dillon.
36
00:04:30,139 --> 00:04:32,576
Let's talk.
37
00:04:32,707 --> 00:04:34,535
We got you cornered.
38
00:04:34,709 --> 00:04:35,884
You can't get away.
39
00:04:39,540 --> 00:04:42,717
Utter, how much do you
think of Stinson here?
40
00:04:42,847 --> 00:04:45,589
Oh, I think a whole lot of him.
41
00:04:45,720 --> 00:04:49,593
But I think a whole lot
more of that $24,000 you got
42
00:04:49,767 --> 00:04:51,595
stuffed in them
saddlebags, Dillon.
43
00:04:51,769 --> 00:04:53,597
Charlie, don't let him kill me.
44
00:04:53,771 --> 00:04:55,599
It ain't all that much money.
45
00:04:55,773 --> 00:04:57,471
It ain't that much money?
46
00:04:57,645 --> 00:04:58,428
$24,000?
47
00:04:58,559 --> 00:04:59,734
[laughs]
48
00:05:02,040 --> 00:05:05,000
[gunshots]
49
00:05:15,097 --> 00:05:16,490
Get him, Masters.
50
00:05:16,664 --> 00:05:19,493
[gunshots]
51
00:05:31,940 --> 00:05:34,769
[music playing]
52
00:05:44,822 --> 00:05:46,084
He's going to jump.
53
00:05:46,258 --> 00:05:48,739
[music playing]
54
00:06:07,758 --> 00:06:08,716
I think I see him.
55
00:06:08,846 --> 00:06:11,675
[gunshots]
56
00:06:13,851 --> 00:06:14,678
There he is.
57
00:06:18,160 --> 00:06:19,988
Hey, he's heading
around the bend.
58
00:06:20,162 --> 00:06:21,555
Get him, men.
59
00:06:21,729 --> 00:06:24,558
[music playing]
60
00:06:38,746 --> 00:06:39,529
Shoot him.
61
00:06:39,660 --> 00:06:40,530
Kill him.
62
00:06:40,661 --> 00:06:41,966
Don't let him get away.
63
00:06:42,097 --> 00:06:45,535
[gunshots]
64
00:06:57,112 --> 00:06:57,939
He got away.
65
00:06:58,069 --> 00:06:59,157
Oh, no he ain't.
66
00:06:59,331 --> 00:07:00,681
He'll never get through
them rapids alive.
67
00:07:04,902 --> 00:07:05,642
Sarge.
68
00:07:05,773 --> 00:07:06,730
Yeah.
69
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
Oh, go get the horses and
meet us down around the bend.
70
00:07:09,646 --> 00:07:10,821
-All right.
-Come on, men.
71
00:07:10,952 --> 00:07:11,866
Let's keep track of his carcass.
72
00:08:05,746 --> 00:08:08,662
[music playing]
73
00:08:34,165 --> 00:08:34,949
Look.
74
00:08:35,123 --> 00:08:35,950
His head's bleeding.
75
00:08:46,613 --> 00:08:48,528
He's a sheriff.
76
00:08:48,658 --> 00:08:50,530
No, he ain't.
77
00:08:50,660 --> 00:08:51,966
He's a US Marshall.
78
00:08:52,140 --> 00:08:52,880
That's worse.
79
00:08:56,013 --> 00:08:58,886
You ain't going through
his personal property.
80
00:08:59,016 --> 00:09:01,323
He's a US Marshall.
81
00:09:01,453 --> 00:09:03,281
Tut.
82
00:09:03,455 --> 00:09:06,284
Tut.
83
00:09:06,458 --> 00:09:08,548
Look in here.
84
00:09:08,678 --> 00:09:09,287
What is it?
85
00:09:20,995 --> 00:09:22,300
HODAD: Well, would
you look at that.
86
00:09:28,002 --> 00:09:30,831
Kids on a raft.
87
00:09:31,005 --> 00:09:34,835
That marshal's got more
lives than a tomcat,
88
00:09:35,009 --> 00:09:36,837
but we got him this time.
89
00:09:36,967 --> 00:09:38,839
Shoot to kill, boys.
90
00:09:38,969 --> 00:09:40,231
[gunshots]
91
00:09:40,362 --> 00:09:41,319
Somebody's shooting at us.
92
00:09:41,450 --> 00:09:42,320
Let's get out of here.
93
00:09:42,451 --> 00:09:43,278
Get the oar, Hannah.
94
00:09:43,408 --> 00:09:46,237
[gunshots]
95
00:09:49,371 --> 00:09:51,242
Stay down.
96
00:09:51,373 --> 00:09:52,026
Shoot him.
97
00:09:52,330 --> 00:09:54,158
Don't let him get away, boys.
98
00:09:54,289 --> 00:09:57,118
[gunshots]
99
00:10:04,212 --> 00:10:05,039
They out of range.
100
00:10:05,213 --> 00:10:06,083
They out of range.
101
00:10:06,214 --> 00:10:07,041
All right.
102
00:10:07,171 --> 00:10:07,998
Keep them running.
103
00:10:08,129 --> 00:10:10,000
Let's go.
104
00:10:10,131 --> 00:10:11,698
What are you going
to do now, Charlie?
105
00:10:11,828 --> 00:10:13,090
We're going to go after him.
106
00:10:13,221 --> 00:10:14,918
Charlie, we ain't
got a snowball's
107
00:10:15,049 --> 00:10:16,616
chance in hell of catching him.
108
00:10:16,746 --> 00:10:17,878
We'll get him.
109
00:10:18,052 --> 00:10:19,662
HODAD: Are you crazy, Charlie?
110
00:10:19,793 --> 00:10:22,622
The onliest way we
can get to Down River
111
00:10:22,752 --> 00:10:23,753
is on the other side.
112
00:10:24,362 --> 00:10:26,103
And the only place we can cross
that river is 10 miles up.
113
00:10:31,021 --> 00:10:32,719
What did you bring him for?
114
00:10:32,893 --> 00:10:34,721
You told me to bring
the horses, Charlie.
115
00:10:34,851 --> 00:10:36,679
I don't mean the horses.
116
00:10:36,853 --> 00:10:38,681
I mean them, you bonehead.
117
00:10:38,855 --> 00:10:40,291
Well, I couldn't
just leave them
118
00:10:40,422 --> 00:10:41,684
there for the birds and all.
119
00:10:56,264 --> 00:10:59,963
You know I always did have
a hankering for that watch.
120
00:11:00,137 --> 00:11:03,010
Charlie, you're
being unreasonable.
121
00:11:03,140 --> 00:11:04,489
By the time we get
across that river
122
00:11:04,620 --> 00:11:06,927
that marshal will be half
way to Jacob's Crossing.
123
00:11:07,057 --> 00:11:09,886
You mean to tell me that
you're willing to forget
124
00:11:10,017 --> 00:11:12,889
that Dillon killed
Masters, not to mention
125
00:11:13,020 --> 00:11:14,674
poor old Stinson here.
126
00:11:14,804 --> 00:11:17,459
Two of my closest
personal friends.
127
00:11:17,589 --> 00:11:19,417
Are you boys going
to forget that he's
128
00:11:19,548 --> 00:11:23,683
packing nigh onto $24,000
in them saddlebags?
129
00:11:23,813 --> 00:11:26,990
Money that we worked hard
for in the first place.
130
00:11:27,121 --> 00:11:29,427
Well, you can forget
it if you want to,
131
00:11:29,558 --> 00:11:30,994
but I ain't a going to.
132
00:11:31,125 --> 00:11:33,693
I'm going a hunting.
133
00:11:33,823 --> 00:11:35,042
Get out of my way.
134
00:11:35,172 --> 00:11:37,000
[music playing]
135
00:11:37,174 --> 00:11:38,785
What about the boys, Charlie?
136
00:11:44,965 --> 00:11:46,357
Rest in peace, boys.
137
00:11:46,488 --> 00:11:48,142
We ain't got time to bury you.
138
00:11:48,272 --> 00:11:49,012
Come on, let's get riding.
139
00:11:49,186 --> 00:11:52,015
[music playing]
140
00:12:07,596 --> 00:12:08,728
Hey look, Hannah, it's a hat.
141
00:12:08,858 --> 00:12:10,120
Must be the marshall's.
142
00:12:10,251 --> 00:12:13,123
[music playing]
143
00:12:23,133 --> 00:12:24,961
We ought to be safe now.
144
00:12:25,092 --> 00:12:28,922
There ain't no way they
can come down after us.
145
00:12:29,096 --> 00:12:29,923
See if he's bleeding.
146
00:12:49,638 --> 00:12:50,465
I don't hear nothing.
147
00:12:53,468 --> 00:12:55,078
What do we do with him, Tut?
148
00:12:55,209 --> 00:12:57,037
Push him back over.
149
00:12:57,167 --> 00:12:57,951
We can't do that.
150
00:12:58,081 --> 00:12:58,908
That'd be murder.
151
00:12:59,300 --> 00:13:00,997
Not if he ain't
breathing it won't be.
152
00:13:10,050 --> 00:13:10,833
Shoot.
153
00:13:14,402 --> 00:13:17,448
What are we going to do, Tut?
154
00:13:17,579 --> 00:13:18,972
Let me think on it.
155
00:13:19,146 --> 00:13:20,582
Why do you figure they
were shooting at him?
156
00:13:20,712 --> 00:13:23,063
You seen as much as I did.
157
00:13:23,193 --> 00:13:24,412
Maybe we could put ashore.
158
00:13:24,586 --> 00:13:26,240
Dock him before he wakes up.
159
00:13:26,414 --> 00:13:29,330
You mean just leave him in
the woods bugged up like that?
160
00:13:29,460 --> 00:13:30,200
He's the law.
161
00:13:30,679 --> 00:13:32,072
Do you want to go
to jail for the rest
162
00:13:32,202 --> 00:13:33,900
of your natural born life?
163
00:13:34,030 --> 00:13:37,381
No, but I ain't going to
leave him here to die neither.
164
00:13:37,512 --> 00:13:40,820
I swear, Hannah, put your
brains in a jaybird's tail,
165
00:13:40,950 --> 00:13:42,125
and he'd fly backwards.
166
00:13:42,299 --> 00:13:43,866
And what if them
bad fellows that
167
00:13:43,997 --> 00:13:45,563
was to shoot and come after us.
168
00:13:45,737 --> 00:13:48,436
I ain't going to
leave him to die.
169
00:13:48,610 --> 00:13:49,567
What about the money?
170
00:13:49,698 --> 00:13:50,873
Let's steal it.
171
00:13:51,004 --> 00:13:51,613
Tut.
172
00:13:51,743 --> 00:13:53,006
[coughs]
173
00:13:53,136 --> 00:13:54,921
Too late.
174
00:13:55,095 --> 00:13:56,226
Don't you tell him nothing.
175
00:13:56,357 --> 00:13:57,358
Let me do the talking.
176
00:14:02,058 --> 00:14:03,538
Marshall, you all right?
177
00:14:08,195 --> 00:14:09,936
I think so.
178
00:14:10,110 --> 00:14:12,503
You was being shot at, and
you got slammed up along side
179
00:14:12,634 --> 00:14:13,853
a rock.
180
00:14:13,983 --> 00:14:16,856
Me and Tut put you
on the raft here.
181
00:14:16,986 --> 00:14:19,641
Yeah, I remember that.
I sure want to thank you.
182
00:14:19,771 --> 00:14:21,469
Them that was a
shooting at you.
183
00:14:21,643 --> 00:14:22,949
Them be outlaws?
184
00:14:23,123 --> 00:14:26,213
Yeah, they sure were.
185
00:14:26,343 --> 00:14:27,910
What are you two
doing out here?
186
00:14:28,084 --> 00:14:30,043
Well, this here's
my sister Hannah.
187
00:14:30,173 --> 00:14:31,174
And my name's Tuttle Kincaid.
188
00:14:31,348 --> 00:14:31,958
Who are you?
189
00:14:32,306 --> 00:14:34,308
Well, my name is Matt Dillon.
190
00:14:34,438 --> 00:14:36,484
I'm from Dodge City, Kansas.
191
00:14:36,658 --> 00:14:38,399
Where are you two from?
192
00:14:38,529 --> 00:14:41,489
We come from up river aways.
193
00:14:41,663 --> 00:14:42,403
From Wathena?
194
00:14:42,533 --> 00:14:43,317
No, sir.
195
00:14:43,491 --> 00:14:44,666
It's a bit farther up.
196
00:14:44,796 --> 00:14:46,668
Actually we come from Osceola.
197
00:14:46,798 --> 00:14:48,322
Our pa owns this here raft.
198
00:14:48,452 --> 00:14:50,063
He told us to take it
down river for him.
199
00:14:54,241 --> 00:14:55,024
That so?
200
00:14:55,155 --> 00:14:55,938
Yes, sir.
201
00:14:56,112 --> 00:14:56,983
This belongs to our pa.
202
00:14:57,113 --> 00:14:58,201
That's hat I just told him.
203
00:15:01,030 --> 00:15:01,901
Uh-huh.
204
00:15:02,031 --> 00:15:03,032
And where are you headed?
205
00:15:03,163 --> 00:15:05,426
Piney Hill.
206
00:15:05,556 --> 00:15:07,907
I appreciate what you did.
207
00:15:08,037 --> 00:15:09,256
I won't forget it either.
208
00:15:09,386 --> 00:15:12,172
Heck Marshall, you don't
owe us nothing much.
209
00:15:20,136 --> 00:15:21,964
How long have you
two been on the river?
210
00:15:22,138 --> 00:15:23,357
Don't rightly remember.
211
00:15:23,531 --> 00:15:25,359
Four or five days maybe.
212
00:15:25,533 --> 00:15:26,708
This Piney Hill you
were talking about.
213
00:15:26,838 --> 00:15:27,665
How far is it?
214
00:15:27,796 --> 00:15:29,537
About this far on the map.
215
00:15:29,711 --> 00:15:32,235
We figure it'd take us about
four days from yesterday.
216
00:15:32,409 --> 00:15:33,541
Do you have a map?
217
00:15:33,715 --> 00:15:35,195
Hannah lost it over the side.
218
00:15:35,325 --> 00:15:36,065
Did not.
219
00:15:36,544 --> 00:15:38,372
It blew away when
you wasn't looking.
220
00:15:38,546 --> 00:15:41,244
Well is there, is there
any other towns between here
221
00:15:41,375 --> 00:15:42,245
and Piney Hill along the river?
222
00:15:42,419 --> 00:15:43,377
Never heard of none.
223
00:15:44,030 --> 00:15:46,467
There's a small spot on the
map named Jacob's Crossing.
224
00:15:46,597 --> 00:15:47,947
That kind of sounds like a town.
225
00:15:48,077 --> 00:15:49,383
Don't it?
226
00:15:49,513 --> 00:15:50,950
Sure hope so.
227
00:15:51,080 --> 00:15:53,343
Tut, you read the
river pretty good, huh?
228
00:15:53,474 --> 00:15:55,606
I know every nook
and cranny a catfish
229
00:15:55,737 --> 00:15:58,044
ever took a mind to hide in.
230
00:15:58,218 --> 00:16:00,611
I read the river like
a hog reads slop.
231
00:16:00,742 --> 00:16:03,223
[gunshots]
232
00:16:03,353 --> 00:16:04,180
[screams]
233
00:16:08,576 --> 00:16:09,577
MATT DILLON: Heading
into the rapids.
234
00:16:09,751 --> 00:16:10,534
Hang on.
235
00:16:10,665 --> 00:16:13,189
[music playing]
236
00:16:40,695 --> 00:16:41,565
Get down, both of you.
237
00:16:41,696 --> 00:16:42,436
Hang on tight.
238
00:16:42,610 --> 00:16:45,134
[music playing]
239
00:16:55,797 --> 00:16:56,537
Hang on.
240
00:16:56,667 --> 00:17:00,106
[music playing]
241
00:18:36,898 --> 00:18:38,726
We made it, Marshall.
242
00:18:38,900 --> 00:18:41,337
We never ran into
anything like that before.
243
00:18:41,468 --> 00:18:42,730
I hope we don't
run into any more.
244
00:18:42,904 --> 00:18:44,340
I don't know how much
this old ramp can take.
245
00:18:44,471 --> 00:18:47,300
[music playing]
246
00:19:08,408 --> 00:19:10,279
Not so tight, Marshall.
247
00:19:10,410 --> 00:19:11,628
I stubbed it pretty bad.
248
00:19:11,759 --> 00:19:12,716
MATT DILLON: I think it'll heal.
249
00:19:20,420 --> 00:19:21,334
Food's ready.
250
00:19:21,508 --> 00:19:22,248
Hah.
251
00:19:22,422 --> 00:19:24,337
There we go.
252
00:19:24,511 --> 00:19:25,251
Ah.
253
00:19:31,605 --> 00:19:32,519
[sighs]
254
00:19:32,954 --> 00:19:35,217
Marshall, you never said
how come them outlaws
255
00:19:35,348 --> 00:19:37,176
was shooting at you.
256
00:19:37,306 --> 00:19:40,353
Tut, maybe that's part of
the Marshall's own business.
257
00:19:40,483 --> 00:19:43,182
And if he wants us
to know, he'll say.
258
00:19:43,312 --> 00:19:45,227
It ain't polite to ask.
259
00:19:45,358 --> 00:19:47,490
TUTTLE: Well, I figure
we got a right to know,
260
00:19:47,621 --> 00:19:49,449
since we saved his life.
261
00:19:49,579 --> 00:19:50,624
Did you ever hear
of Charlie Utter?
262
00:19:53,801 --> 00:19:55,237
Yes, sir.
263
00:19:55,411 --> 00:19:58,240
Everyone on the river
knows Charlie Utter.
264
00:19:58,371 --> 00:20:01,809
Heared he's crazier than a
ganny nipper due to some horse
265
00:20:01,983 --> 00:20:04,638
kicked him in the head
when he was a baby.
266
00:20:04,812 --> 00:20:06,814
He's the one?
267
00:20:06,988 --> 00:20:07,945
He's the one.
268
00:20:08,119 --> 00:20:09,295
That scare you, does it?
269
00:20:09,469 --> 00:20:11,949
I ain't scared none.
270
00:20:12,123 --> 00:20:12,950
Me neither.
271
00:20:13,124 --> 00:20:15,344
Ain't scared a hare rabbit.
272
00:20:15,475 --> 00:20:17,651
Not as long as
you're here, Marshall.
273
00:20:17,825 --> 00:20:21,872
Well, you two are mighty brave.
274
00:20:22,003 --> 00:20:24,484
Marshall, you figure
Charlie Utter's
275
00:20:24,614 --> 00:20:26,442
going to come follow us?
276
00:20:26,573 --> 00:20:28,401
He might, Hannah.
277
00:20:28,575 --> 00:20:30,664
And if he does, we're going to
have our work cut out for us.
278
00:20:30,794 --> 00:20:33,493
[music playing]
279
00:20:36,844 --> 00:20:39,281
Ride, you yahoos.
280
00:20:39,412 --> 00:20:42,284
[music playing]
281
00:20:43,851 --> 00:20:46,245
[harmonica music playing]
282
00:21:35,729 --> 00:21:37,557
Dang blood thirsty skeeters.
283
00:21:37,731 --> 00:21:39,950
Got it worse than
nervous doodle bug.
284
00:21:45,695 --> 00:21:46,957
Got to keep the spit
knocked out of it.
285
00:21:47,088 --> 00:21:49,830
It gets all gummed up in there.
286
00:21:49,960 --> 00:21:51,571
We got to tie it for
the night, Marshall?
287
00:21:51,701 --> 00:21:52,746
Well, I don't know.
288
00:21:53,399 --> 00:21:55,705
If it stays smooth like this,
I think we'll just keep going.
289
00:21:55,836 --> 00:21:57,925
Care if I smoke?
290
00:21:58,099 --> 00:22:00,319
Been smoking since
I was crawdad bait.
291
00:22:00,449 --> 00:22:02,495
Is that so?
292
00:22:02,669 --> 00:22:04,410
Prefer old Creevy
in a can best.
293
00:22:04,584 --> 00:22:07,587
But I ran clean out yesterday.
294
00:22:07,717 --> 00:22:11,330
Pick some cannit cannit
where we put up last night.
295
00:22:11,460 --> 00:22:13,332
Hear it's next best.
296
00:22:13,462 --> 00:22:14,071
Hmm.
297
00:22:25,692 --> 00:22:26,519
[coughs]
298
00:22:28,695 --> 00:22:31,611
A might stronger
than old Creevy.
299
00:22:35,963 --> 00:22:37,921
Indians chew this a lot.
300
00:22:38,052 --> 00:22:40,881
But it's OK.
301
00:22:41,011 --> 00:22:41,969
Sure smells good.
302
00:22:50,630 --> 00:23:00,553
[laughs]
303
00:23:08,256 --> 00:23:08,996
[wretches]
304
00:23:09,170 --> 00:23:09,953
[laughs]
305
00:23:25,099 --> 00:23:26,579
I think I'll rest a bit.
306
00:23:42,943 --> 00:23:45,685
Are you a real strict lawman?
307
00:23:45,859 --> 00:23:47,426
I hear some would say so.
308
00:23:47,556 --> 00:23:48,862
I'm real scared of that.
309
00:23:52,082 --> 00:23:54,563
Marshall, do we have
to go to Piney Hill?
310
00:23:54,694 --> 00:23:56,609
I though that's
where you were headed.
311
00:23:56,783 --> 00:23:59,176
Well, it is in a way.
312
00:23:59,350 --> 00:24:00,656
Marshall, can I
ask you something
313
00:24:00,787 --> 00:24:02,049
secret and confidential?
314
00:24:02,179 --> 00:24:02,919
Why sure.
315
00:24:03,050 --> 00:24:03,877
I guess so.
316
00:24:14,191 --> 00:24:16,455
Have you ever told a lie?
317
00:24:16,585 --> 00:24:18,935
Well, I've told a
few, but I always
318
00:24:19,066 --> 00:24:20,633
felt pretty bad afterwards.
319
00:24:20,807 --> 00:24:24,158
So do I. And I've been
telling a lot lately.
320
00:24:24,288 --> 00:24:26,639
Seems to be the
times call for it.
321
00:24:26,769 --> 00:24:28,989
That so?
322
00:24:29,119 --> 00:24:31,731
Where are you and
Tut really headed?
323
00:24:31,861 --> 00:24:35,169
Why, Piney Hill
like we told you.
324
00:24:35,299 --> 00:24:38,041
I got a hunch
you're running away.
325
00:24:38,172 --> 00:24:40,000
Where you headed for,
California or something?
326
00:24:40,130 --> 00:24:42,524
No, we ain't running away.
327
00:24:42,655 --> 00:24:45,658
We're going down to Mississippi
to join up with Joe Snake.
328
00:24:45,832 --> 00:24:47,703
Joe Snake, the river pirate?
329
00:24:47,834 --> 00:24:49,052
He's the best there is.
330
00:24:49,183 --> 00:24:51,751
We heard about him all
the way up the mountain.
331
00:24:51,881 --> 00:24:54,580
I thought you told me
you were from Oscela.
332
00:24:54,710 --> 00:24:55,711
Tut just said that,
so you wouldn't
333
00:24:55,842 --> 00:24:58,540
know where to take us back to.
334
00:24:58,671 --> 00:24:59,759
I bet you stole this raft, too.
335
00:24:59,933 --> 00:25:01,848
Didn't you?
336
00:25:01,978 --> 00:25:02,805
Yes, sir.
337
00:25:03,197 --> 00:25:05,765
But it wasn't outright
stealing exactly.
338
00:25:05,895 --> 00:25:07,723
It was more like borrowing.
339
00:25:07,854 --> 00:25:09,508
We just found it
floating down the river,
340
00:25:09,638 --> 00:25:10,683
and there was no one on it.
341
00:25:10,813 --> 00:25:11,597
Hmm.
342
00:25:11,727 --> 00:25:12,336
What about your folks?
343
00:25:12,685 --> 00:25:14,077
Aren't they worried about you?
344
00:25:14,208 --> 00:25:16,123
Ain't got none.
345
00:25:16,297 --> 00:25:18,995
Don't tell Tut I told
you, but we're orphans.
346
00:25:19,126 --> 00:25:20,823
And we've run away
from the workhouse.
347
00:25:20,954 --> 00:25:23,609
[music playing]
348
00:25:27,308 --> 00:25:29,615
Whoop them over
and under, boys.
349
00:25:29,745 --> 00:25:31,617
I can almost feel that
money bulging in my pockets.
350
00:25:31,791 --> 00:25:34,620
[music playing]
351
00:25:40,974 --> 00:25:41,757
All right.
352
00:25:41,888 --> 00:25:42,845
Put them in, you yahoos.
353
00:25:43,019 --> 00:25:44,281
We're going across.
354
00:25:44,412 --> 00:25:47,284
[music playing]
355
00:25:51,375 --> 00:25:52,812
We're going to get him.
356
00:25:52,942 --> 00:25:54,204
We're going to get him for sure.
357
00:25:54,335 --> 00:25:57,207
[music playing]
358
00:26:39,772 --> 00:26:43,210
Marshall, looks like
something's up ahead.
359
00:26:43,384 --> 00:26:45,342
You figure that's
Jacob's Crossing?
360
00:26:45,473 --> 00:26:46,343
Well, we'll find out.
361
00:26:46,474 --> 00:26:49,346
[music playing]
362
00:27:11,151 --> 00:27:12,413
Hey Marshall, look at that.
363
00:27:12,543 --> 00:27:14,937
There's a whole town
made out of camps.
364
00:27:15,111 --> 00:27:17,940
I never seen anything
like that before.
365
00:27:18,071 --> 00:27:20,900
[music playing]
366
00:28:36,192 --> 00:28:37,063
All right, Tut.
367
00:28:37,193 --> 00:28:39,065
Tie it up.
368
00:28:39,195 --> 00:28:41,110
Could we stay here a while?
369
00:28:41,241 --> 00:28:43,809
Just long enough to get
a rifle and some supplies.
370
00:28:43,939 --> 00:28:46,159
I want you two to stay on
board and look after the raft.
371
00:28:46,333 --> 00:28:47,769
Aw, Marshall.
372
00:28:47,900 --> 00:28:49,771
We'll just take a look around.
373
00:28:49,902 --> 00:28:50,729
We won't do nothing wrong.
374
00:28:50,859 --> 00:28:52,121
Come on, Marshall.
375
00:28:52,252 --> 00:28:54,515
We ain't seen a place
like this before.
376
00:28:54,645 --> 00:28:57,953
Looks like there's a
lot of things to do.
377
00:28:58,084 --> 00:28:59,041
Yeah, that's what
I'm afraid of.
378
00:28:59,172 --> 00:29:00,477
[dog barking]
379
00:29:00,608 --> 00:29:02,436
I want your word
you'll stay here.
380
00:29:02,566 --> 00:29:04,003
All right, Marshall.
381
00:29:04,133 --> 00:29:06,353
We'll make sure no
one steals the raft.
382
00:29:06,527 --> 00:29:10,357
I'll be back in a little while.
383
00:29:10,487 --> 00:29:13,316
[crowd chatter]
384
00:29:19,018 --> 00:29:21,107
I wish he hadn't
taken them saddlebags.
385
00:29:21,237 --> 00:29:22,369
How much money you got?
386
00:29:25,851 --> 00:29:26,852
$0.27.
387
00:29:27,026 --> 00:29:27,809
Why?
388
00:29:27,940 --> 00:29:28,723
Give it here.
389
00:29:29,245 --> 00:29:31,204
I'm going to run it
into something bolder.
390
00:29:31,334 --> 00:29:32,901
You promised the marshall.
391
00:29:33,032 --> 00:29:35,382
I promised to make sure
no one steals the raft,
392
00:29:35,556 --> 00:29:36,818
not to stay here.
393
00:29:36,949 --> 00:29:39,299
Tell a lie and you die in rags.
394
00:29:39,429 --> 00:29:40,474
I swear Hannah.
395
00:29:41,127 --> 00:29:44,043
Teach you everything I know, and
you still don't know nothing.
396
00:29:44,173 --> 00:29:46,088
How you ever going
to find out anything
397
00:29:46,219 --> 00:29:47,089
unless you're adventuresome?
398
00:29:51,572 --> 00:29:52,355
Hey you.
399
00:30:00,146 --> 00:30:02,235
You speakee American?
400
00:30:02,409 --> 00:30:03,802
[Louder] You speakee American?
401
00:30:08,241 --> 00:30:11,113
I give you one nickel.
402
00:30:11,287 --> 00:30:15,117
You watchee raft.
403
00:30:15,248 --> 00:30:16,118
OK, fellow boy?
404
00:30:21,428 --> 00:30:22,864
Come on, Hannah.
405
00:30:22,995 --> 00:30:25,258
Was that one of
them celestials?
406
00:30:25,432 --> 00:30:29,262
I think it was a high
wire, but I ain't for sure.
407
00:30:29,436 --> 00:30:33,527
All them foreigners
look the same.
408
00:30:33,657 --> 00:30:36,443
[music playing]
409
00:30:47,323 --> 00:30:48,150
GAMBLER: All right, gentlemen.
410
00:30:48,324 --> 00:30:50,587
We'll try it just one more time.
411
00:30:50,761 --> 00:30:52,024
Remember, there's a
winner every time.
412
00:30:52,154 --> 00:30:52,981
Sometimes it you.
413
00:30:53,112 --> 00:30:54,330
Sometimes it me.
414
00:30:54,461 --> 00:30:56,071
Chase it and trace it.
See if you can place it.
415
00:30:56,202 --> 00:30:56,985
Here it is.
416
00:30:57,116 --> 00:30:58,030
Red wins for you.
417
00:30:58,160 --> 00:30:59,205
Black wins for me.
418
00:30:59,379 --> 00:31:01,294
See if you can pick
out the red queen.
419
00:31:01,468 --> 00:31:02,469
Any time, gentlemen.
420
00:31:02,643 --> 00:31:03,600
If that's the one
you want, that's
421
00:31:03,774 --> 00:31:05,864
the one you're going to get.
422
00:31:05,994 --> 00:31:06,865
Oh.
423
00:31:06,995 --> 00:31:08,301
Better luck next time, stranger.
424
00:31:08,431 --> 00:31:09,650
[laughs]
425
00:31:12,435 --> 00:31:14,046
How do you play
this game, mister.
426
00:31:14,176 --> 00:31:14,960
Cost you a dime, son.
427
00:31:15,090 --> 00:31:17,049
You got it?
428
00:31:17,179 --> 00:31:18,006
Good.
429
00:31:18,528 --> 00:31:20,008
The game is called
Tossing the Broad, my boy.
430
00:31:20,139 --> 00:31:21,618
Now you watch the red queen,
tell me where she goes,
431
00:31:21,792 --> 00:31:22,968
and you win.
432
00:31:23,098 --> 00:31:23,925
Two for one.
Chase it.
433
00:31:24,099 --> 00:31:24,883
Trace it.
434
00:31:25,013 --> 00:31:26,188
See if you can place it.
435
00:31:26,319 --> 00:31:27,102
Red wins for you.
436
00:31:27,233 --> 00:31:28,625
Black wins for me.
437
00:31:35,763 --> 00:31:37,199
That's a shame.
438
00:31:37,330 --> 00:31:38,200
Shoo.
439
00:31:38,331 --> 00:31:39,158
Have another go at it.
440
00:31:43,684 --> 00:31:44,990
Chase it.
Trace it.
441
00:31:45,164 --> 00:31:46,165
See if you can place it.
442
00:31:46,339 --> 00:31:47,079
Red wins for you.
443
00:31:47,253 --> 00:31:48,341
Black wins for me.
444
00:31:53,172 --> 00:31:55,261
TUTTLE: That one.
445
00:31:55,391 --> 00:31:56,523
GAMBLER: Too bad.
-Shoo.
446
00:31:56,653 --> 00:31:57,524
GAMBLER: Want another go at it?
447
00:31:57,698 --> 00:31:59,091
Want to try again?
448
00:31:59,265 --> 00:31:59,918
HANNAH: Come on.
449
00:32:00,440 --> 00:32:03,008
GAMBLER: Live and
learn, sonny boy.
450
00:32:03,182 --> 00:32:04,923
What did you do that for?
451
00:32:05,053 --> 00:32:06,185
He was a crook.
452
00:32:06,359 --> 00:32:08,056
Give me a minute, and
I'd have figured it out.
453
00:32:08,187 --> 00:32:09,057
Come on.
454
00:32:09,188 --> 00:32:09,971
There's lots more to see.
455
00:32:14,541 --> 00:32:17,370
[crowd chatter]
456
00:32:43,222 --> 00:32:44,005
Lookie there.
457
00:32:48,053 --> 00:32:50,011
She's dressed up
like a sore toe.
458
00:33:00,195 --> 00:33:02,415
She wants us.
459
00:33:02,545 --> 00:33:03,416
What for?
460
00:33:03,546 --> 00:33:04,460
And how should I know?
461
00:33:04,591 --> 00:33:05,418
Come on.
462
00:33:10,292 --> 00:33:11,250
Hello there.
463
00:33:11,424 --> 00:33:13,034
Hi.
464
00:33:13,165 --> 00:33:16,081
What are you two kids doing in
a place like Jacob's Crossing?
465
00:33:16,255 --> 00:33:18,387
We just looking around.
466
00:33:18,518 --> 00:33:20,433
See anything you like?
467
00:33:20,563 --> 00:33:22,478
It's a wondrous place.
468
00:33:22,609 --> 00:33:24,437
There's all kinds
of wonders, boy.
469
00:33:24,611 --> 00:33:26,308
But most of them take money.
470
00:33:26,482 --> 00:33:29,703
Oh, we got money.
471
00:33:29,833 --> 00:33:32,314
$0.77.
472
00:33:32,445 --> 00:33:34,316
Your friend there
seems a hurry.
473
00:33:34,490 --> 00:33:36,275
Oh she ain't my friend.
474
00:33:36,405 --> 00:33:38,799
She's my sister.
475
00:33:38,929 --> 00:33:40,192
What's your name?
476
00:33:40,366 --> 00:33:42,194
Hannah Kincaid, ma'am.
477
00:33:42,368 --> 00:33:43,412
Tut, we got to get going.
478
00:33:43,543 --> 00:33:46,459
My name's Tuttle
Kincaid, ma'am.
479
00:33:46,633 --> 00:33:49,070
Well, you're two
fine looking kids.
480
00:33:49,201 --> 00:33:50,463
I'll say that for you.
481
00:33:50,637 --> 00:33:52,117
You run some kind of business.
482
00:33:52,291 --> 00:33:53,509
Do you, ma'am?
483
00:33:53,640 --> 00:33:55,816
I'm a professional
woman of sorts.
484
00:33:55,946 --> 00:33:57,644
Gee, that's great.
485
00:33:57,818 --> 00:33:59,298
What do you sell?
486
00:33:59,472 --> 00:34:01,343
Homemade apple pie.
487
00:34:01,517 --> 00:34:03,519
Quarter a piece.
488
00:34:03,650 --> 00:34:06,044
Boy, I could go
for some apple pie.
489
00:34:06,174 --> 00:34:07,088
Come on, Tut.
490
00:34:07,262 --> 00:34:09,351
The marshal'll be
looking for us.
491
00:34:09,482 --> 00:34:10,265
Marshall?
492
00:34:10,396 --> 00:34:11,179
Come on, Tut.
493
00:34:11,310 --> 00:34:13,790
I mean it.
494
00:34:13,964 --> 00:34:15,792
You find that marshal,
you bring him back
495
00:34:15,923 --> 00:34:17,359
for some coffee and apple pie.
496
00:34:17,490 --> 00:34:18,273
You hear?
497
00:34:18,404 --> 00:34:19,187
OK, ma'am.
498
00:34:22,495 --> 00:34:23,235
Bye, ma'am.
499
00:34:31,852 --> 00:34:33,854
They have gambling, too?
500
00:34:33,984 --> 00:34:35,247
What's the limit on
the gambling, son?
501
00:34:42,471 --> 00:34:43,255
Today was payday.
502
00:34:47,781 --> 00:34:50,653
[music playing]
503
00:34:57,356 --> 00:34:58,618
Come on, Hannah.
504
00:34:58,748 --> 00:34:59,619
Let's go around back.
505
00:34:59,749 --> 00:35:02,622
[music playing]
506
00:35:20,509 --> 00:35:21,293
Bets down.
507
00:35:21,423 --> 00:35:22,207
Last call.
508
00:35:32,608 --> 00:35:38,745
You may be the next one
to win the lucky strike.
509
00:35:38,919 --> 00:35:39,659
Number 20.
510
00:35:39,789 --> 00:35:41,574
Come on 20.
511
00:35:41,704 --> 00:35:43,141
Come on 20.
512
00:35:43,271 --> 00:35:44,142
20.
513
00:35:44,272 --> 00:35:44,881
Come on 20.
514
00:35:47,754 --> 00:35:48,581
PAULETTE DUVALIER: Number 16.
515
00:35:48,711 --> 00:35:49,451
No money on 16.
516
00:35:49,625 --> 00:35:50,931
The house wins.
517
00:35:51,061 --> 00:35:53,368
Better luck next time.
518
00:35:53,499 --> 00:35:55,501
You know, I'm getting
mighty tired of losing,
519
00:35:55,631 --> 00:35:56,632
young lady. -Some win.
520
00:35:56,763 --> 00:35:58,330
Some lose.
521
00:35:58,460 --> 00:36:00,506
That's the game of
chance and life.
522
00:36:00,636 --> 00:36:01,507
Bets down.
523
00:36:01,637 --> 00:36:04,466
Last call.
524
00:36:04,640 --> 00:36:06,903
There she goes, boys.
525
00:36:07,034 --> 00:36:07,861
Like a [inaudible].
526
00:36:35,802 --> 00:36:36,585
Oh.
527
00:36:36,716 --> 00:36:38,674
Oh.
528
00:36:38,805 --> 00:36:39,632
Number 2.
529
00:36:39,762 --> 00:36:40,589
Nobody else wins.
530
00:36:40,720 --> 00:36:42,461
Get your bets down, boys.
531
00:36:42,635 --> 00:36:43,766
Every spin is a new game.
532
00:36:52,471 --> 00:36:54,647
[interposing voices]
533
00:36:57,432 --> 00:37:00,348
I have the [inaudible] who have
their [inaudible] dedicated
534
00:37:00,479 --> 00:37:01,523
table with a fortune in gold.
535
00:37:01,697 --> 00:37:05,353
And it's fine lives
and fine houses
536
00:37:05,484 --> 00:37:07,660
and servants to wait on them.
537
00:37:10,837 --> 00:37:13,274
Number double 0.
538
00:37:13,448 --> 00:37:14,797
The house wins.
539
00:37:14,928 --> 00:37:15,668
What's going on?
540
00:37:15,842 --> 00:37:16,973
Better luck the next time.
541
00:37:17,147 --> 00:37:19,237
Put your bets down, boys.
542
00:37:19,367 --> 00:37:20,238
Put your bets down.
543
00:37:26,548 --> 00:37:27,549
What's this for?
544
00:37:27,723 --> 00:37:29,856
You go around and make a bet.
545
00:37:29,986 --> 00:37:31,684
Make it loud so I can hear.
546
00:37:31,858 --> 00:37:32,685
What for?
547
00:37:32,815 --> 00:37:33,555
Go.
548
00:37:33,729 --> 00:37:34,774
Just go on.
549
00:37:40,083 --> 00:37:41,302
20.
20.
550
00:37:41,476 --> 00:37:42,260
20.
551
00:37:45,132 --> 00:37:46,264
20.
552
00:37:46,394 --> 00:37:47,003
20.
553
00:37:53,967 --> 00:37:55,316
Come on.
554
00:37:55,490 --> 00:37:56,317
Get your bets down.
555
00:37:56,448 --> 00:37:58,493
And if you lose again, go home.
556
00:37:58,624 --> 00:37:59,581
Take a bath.
557
00:38:00,190 --> 00:38:03,324
Clean your fingernails, and
write a letter to mother.
558
00:38:03,498 --> 00:38:06,066
But most of all, boys,
play because tomorrow
559
00:38:06,196 --> 00:38:07,023
is another day.
560
00:38:20,646 --> 00:38:21,386
Oh.
561
00:38:25,825 --> 00:38:27,522
And what are you doing here?
562
00:38:27,653 --> 00:38:29,307
I, can I make a bet?
563
00:38:29,437 --> 00:38:30,482
Get out of here, kid.
564
00:38:30,612 --> 00:38:32,353
GAMBLER: Ah, let
her play, Lowell.
565
00:38:32,527 --> 00:38:34,573
She can lose like
the rest of us.
566
00:38:34,747 --> 00:38:35,487
Yeah.
567
00:38:35,661 --> 00:38:36,401
Yeah.
568
00:38:48,935 --> 00:38:49,718
Number 18.
569
00:38:56,421 --> 00:38:57,073
Come on, seven.
570
00:38:59,946 --> 00:39:01,339
Come on, seven.
571
00:39:01,469 --> 00:39:02,340
HANNAH: 18.
572
00:39:02,470 --> 00:39:03,079
18.
573
00:39:06,779 --> 00:39:07,562
18.
574
00:39:12,959 --> 00:39:14,395
22.
575
00:39:14,569 --> 00:39:15,918
18.
576
00:39:16,049 --> 00:39:16,789
Seven.
577
00:39:16,963 --> 00:39:17,790
Come on, seven.
578
00:39:34,981 --> 00:39:35,851
Come on, seven.
579
00:39:35,982 --> 00:39:36,809
Seven.
580
00:39:45,818 --> 00:39:46,601
Seven.
581
00:39:49,474 --> 00:39:50,039
Seven.
582
00:39:50,170 --> 00:39:51,040
Come on.
583
00:39:51,171 --> 00:39:51,998
18.
584
00:39:59,179 --> 00:40:00,006
Number 18.
585
00:40:04,184 --> 00:40:08,580
And the youngster here
is the big winner.
586
00:40:08,710 --> 00:40:10,886
Well, something smells
like rotten hides to me.
587
00:40:11,017 --> 00:40:12,845
What your wearing, Lowell?
588
00:40:13,019 --> 00:40:14,716
[laughter]
589
00:40:15,761 --> 00:40:16,892
Bets down, boys.
590
00:40:17,023 --> 00:40:18,894
Bets down.
591
00:40:19,025 --> 00:40:20,505
Last call, boys.
592
00:40:20,635 --> 00:40:22,158
Bets down.
593
00:40:22,332 --> 00:40:23,159
Another game coming up.
594
00:40:28,948 --> 00:40:29,731
Number 23.
595
00:40:35,302 --> 00:40:36,651
Come on.
596
00:40:36,782 --> 00:40:37,565
Come on 20.
597
00:40:37,696 --> 00:40:38,871
Somebody wins.
598
00:40:39,045 --> 00:40:40,655
Somebody loses.
599
00:40:40,786 --> 00:40:42,440
But it is always exciting.
600
00:40:45,530 --> 00:40:46,182
Come on.
601
00:40:58,934 --> 00:41:00,066
They caught that
crazy Frenchman.
602
00:41:00,240 --> 00:41:03,069
[crowd shouting]
603
00:41:10,076 --> 00:41:11,512
Never going to get
out of this one.
604
00:41:11,643 --> 00:41:13,471
They got that Frenchman now.
605
00:41:17,953 --> 00:41:20,086
[crowd shouting]
606
00:41:46,982 --> 00:41:47,809
What's going on down there?
607
00:41:48,288 --> 00:41:50,072
It's what they do to
fur thieves, Marshall.
608
00:41:50,203 --> 00:41:51,944
They chop down a tree,
and well, it's not
609
00:41:52,074 --> 00:41:52,945
very nice to see what happens.
610
00:41:53,119 --> 00:41:54,773
Hold these for me.
611
00:41:54,947 --> 00:41:57,210
Aye, I will lad.
612
00:41:57,340 --> 00:41:59,778
[crowd shouting]
613
00:41:59,952 --> 00:42:04,173
I sold a fox to an otter,
the right arm goes first.
614
00:42:04,304 --> 00:42:07,002
Ah.
615
00:42:07,133 --> 00:42:10,310
Make it two to one, Beaver,
and you've got a bet.
616
00:42:10,440 --> 00:42:11,311
Yeah.
617
00:42:11,441 --> 00:42:13,879
[crowd shouting]
618
00:42:23,018 --> 00:42:23,802
Hold up, men.
619
00:42:27,283 --> 00:42:28,850
What's going on here?
620
00:42:28,981 --> 00:42:30,286
What kind of lawman are you?
621
00:42:30,460 --> 00:42:32,854
United States Marshall
out of Dodge City.
622
00:42:33,028 --> 00:42:33,855
Now what is this?
623
00:42:33,986 --> 00:42:34,856
This ain't Dodge.
624
00:42:35,422 --> 00:42:37,293
This is Jacob's Crossing,
and we got our own law.
625
00:42:37,424 --> 00:42:39,121
I asked you a question, Mister.
626
00:42:39,252 --> 00:42:40,296
MacCool's the name.
627
00:42:40,427 --> 00:42:41,994
Finn MacCool.
628
00:42:42,168 --> 00:42:45,737
We take care of our own
business like you'd best do.
629
00:42:45,911 --> 00:42:49,088
Mr. MacCool, I want you
to cut that man down.
630
00:42:49,218 --> 00:42:51,612
This here is a trap
robber, Marshall.
631
00:42:51,743 --> 00:42:54,354
We caught him six, seven
times stealing from our traps.
632
00:42:54,484 --> 00:42:56,661
He slipperied away every time.
633
00:42:56,835 --> 00:42:58,010
He had a trial?
634
00:42:58,140 --> 00:42:59,881
MAC COOL: Trial?
635
00:43:00,012 --> 00:43:01,753
He don't need no trial.
636
00:43:01,927 --> 00:43:04,233
He's a leader of a crazy
bunch of frenchies down river
637
00:43:04,364 --> 00:43:05,974
that's been robbing us blind.
638
00:43:06,105 --> 00:43:07,280
There's going to be
no lynch law here,
639
00:43:07,410 --> 00:43:08,760
and I want you to cut him down.
640
00:43:08,890 --> 00:43:10,022
It ain't lynch law.
641
00:43:10,196 --> 00:43:12,720
It's trapper's law.
642
00:43:12,851 --> 00:43:15,680
How many here say he's innocent?
643
00:43:15,810 --> 00:43:17,638
[burps]
644
00:43:17,812 --> 00:43:18,726
How many here say he's guilty?
645
00:43:18,857 --> 00:43:19,640
CROWD: Yeah.
646
00:43:19,814 --> 00:43:22,208
[crowd shouting]
647
00:43:29,128 --> 00:43:29,955
Marshall, come back.
648
00:43:33,175 --> 00:43:34,307
Somebody?
649
00:43:34,437 --> 00:43:37,223
[dogs barking]
650
00:43:53,108 --> 00:43:54,632
Marshall.
651
00:43:54,762 --> 00:43:55,371
Marshall.
652
00:43:55,502 --> 00:43:56,982
Somebody.
653
00:43:57,112 --> 00:43:57,896
Untie me.
654
00:43:58,070 --> 00:43:58,984
Help.
655
00:43:59,114 --> 00:43:59,985
Ugh.
Ugh.
656
00:44:00,115 --> 00:44:00,899
Oh.
657
00:44:16,131 --> 00:44:17,089
Somebody untie me.
658
00:44:17,263 --> 00:44:18,090
Please.
659
00:44:18,264 --> 00:44:20,962
I will pay.
660
00:44:21,093 --> 00:44:23,399
[axe chopping]
661
00:44:27,447 --> 00:44:28,274
Hey.
662
00:44:28,404 --> 00:44:29,231
Stop it.
663
00:44:29,362 --> 00:44:31,146
Get away from there.
664
00:44:31,277 --> 00:44:32,713
Stop it.
No, no.
665
00:44:32,844 --> 00:44:33,714
Go away.
666
00:44:33,845 --> 00:44:34,933
Go away, you drunken fool.
667
00:44:35,063 --> 00:44:35,977
Somebody take him away.
668
00:44:36,108 --> 00:44:36,891
[burps]
669
00:44:57,172 --> 00:44:59,131
GAMBLER: Nobody can be
as lucky as that kid.
670
00:44:59,261 --> 00:45:01,394
GAMBLER #2: Yeah, how
come she's always winning?
671
00:45:01,524 --> 00:45:02,961
PAULETTE DUVALIER: Get
your bets down, boys.
672
00:45:03,091 --> 00:45:03,875
Number 19.
673
00:45:08,836 --> 00:45:09,968
Well, something's
going on around here,
674
00:45:10,142 --> 00:45:12,318
and I ain't thrilled.
675
00:45:12,448 --> 00:45:14,102
Another game coming up.
676
00:45:14,233 --> 00:45:15,016
Last call, boys.
677
00:45:19,934 --> 00:45:20,718
Fight.
678
00:45:20,848 --> 00:45:22,328
Fight.
679
00:45:22,458 --> 00:45:23,721
Ah, the heck with the fight.
680
00:45:23,851 --> 00:45:24,460
Spin the wheel.
681
00:45:28,073 --> 00:45:28,987
There we go, boys.
682
00:45:29,161 --> 00:45:29,901
There we go.
683
00:45:32,991 --> 00:45:33,774
FRENCHMAN: No, no.
684
00:45:33,905 --> 00:45:34,514
Stop.
685
00:45:34,644 --> 00:45:36,124
Chop the other tree.
686
00:45:36,255 --> 00:45:37,909
It's the other tree.
687
00:45:38,039 --> 00:45:40,041
If that tree falls,
it will kill me.
688
00:45:40,215 --> 00:45:40,999
Oh, oh, no.
689
00:45:47,005 --> 00:45:49,790
[crowd screaming]
690
00:46:03,195 --> 00:46:03,935
Cheats.
691
00:46:04,109 --> 00:46:05,023
Cheat.
692
00:46:05,197 --> 00:46:05,937
Get the cheaters.
693
00:46:06,111 --> 00:46:08,200
Get the girl.
694
00:46:08,330 --> 00:46:09,549
Get the girl.
695
00:46:13,292 --> 00:46:14,119
Hey, the cheat.
696
00:46:14,249 --> 00:46:15,033
Grab that kid.
697
00:46:26,261 --> 00:46:29,090
[music playing]
698
00:46:33,616 --> 00:46:34,966
Boy, we got them.
699
00:46:35,096 --> 00:46:35,967
We got them.
700
00:46:36,141 --> 00:46:36,881
Let's go.
701
00:46:53,680 --> 00:46:54,420
Get those kids.
702
00:46:54,594 --> 00:46:55,987
Get them.
703
00:46:56,161 --> 00:46:59,164
Don't let them get away.
704
00:46:59,294 --> 00:47:00,818
They're getting away.
Stop them.
705
00:47:00,948 --> 00:47:01,557
Get them kids.
706
00:47:01,731 --> 00:47:02,558
Stop them.
707
00:47:02,689 --> 00:47:04,430
Hold it right there.
708
00:47:04,604 --> 00:47:06,258
But they cheated us.
709
00:47:06,432 --> 00:47:07,912
They rigged the wheel.
710
00:47:08,042 --> 00:47:09,870
We're with the marshals.
711
00:47:10,001 --> 00:47:11,524
[music playing]
712
00:47:14,701 --> 00:47:17,312
Marshall, they're
taking out raft.
713
00:47:17,443 --> 00:47:18,270
Stay right where you are.
714
00:47:18,444 --> 00:47:19,227
Don't move.
715
00:47:19,358 --> 00:47:21,273
[music playing]
716
00:47:23,623 --> 00:47:25,016
Get away, kids.
717
00:47:25,146 --> 00:47:27,453
Get away.
718
00:47:27,627 --> 00:47:28,541
Hurry up.
719
00:47:28,671 --> 00:47:31,109
[music playing]
720
00:48:00,007 --> 00:48:02,096
[gunshots]
721
00:48:02,227 --> 00:48:03,010
[laughs]
722
00:48:03,489 --> 00:48:04,446
Well, you not seem
happy that I get away.
723
00:48:04,577 --> 00:48:07,232
[music playing]
724
00:48:14,761 --> 00:48:17,546
[gunshots]
725
00:48:22,638 --> 00:48:24,640
[gunshots]
726
00:48:24,771 --> 00:48:27,121
[screams]
727
00:48:31,517 --> 00:48:32,953
May I introduce
you to Mademoiselle
728
00:48:33,084 --> 00:48:35,913
Paulette Duvalier, my wife.
729
00:48:36,043 --> 00:48:36,652
[gunshots]
730
00:48:37,697 --> 00:48:38,524
Get him.
731
00:48:38,654 --> 00:48:40,091
Shoot him.
732
00:48:40,221 --> 00:48:41,222
Kill him.
733
00:48:41,396 --> 00:48:42,397
I want Matt Dillon dead.
734
00:48:42,528 --> 00:48:44,225
[music playing]
735
00:48:52,451 --> 00:48:55,367
[theme music]
46257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.