Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:04,535
(Derek) ASK MOST SURGEONS
WHY THEY BECAME SURGEONS
2
00:00:04,535 --> 00:00:07,038
AND THEY USUALLY TELL YOU
THE SAME THING--
3
00:00:07,038 --> 00:00:09,040
IT WAS FOR THE HIGH,
THE RUSH,
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,212
THE THRILL THAT COMES FROM
CUTTING SOMEONE OPEN
5
00:00:11,212 --> 00:00:13,084
AND SAVING THEIR LIFE.
6
00:00:13,084 --> 00:00:15,386
FOR ME, IT WAS DIFFERENT.
TAKE CARE OF YOURSELF TODAY.
7
00:00:15,386 --> 00:00:18,119
OKAY.
MAYBE IT'S BECAUSE I GREW UP
IN A HOUSE WITH FOUR SISTERS--
8
00:00:18,119 --> 00:00:20,121
NO, DEFINITELY BECAUSE
I GREW UP
9
00:00:20,121 --> 00:00:22,053
IN A HOUSE WITH FOUR SISTERS--
10
00:00:22,053 --> 00:00:24,695
BUT IT WAS THE QUIET
THAT DREW ME TO SURGERY.
HOW YOU DOING?
11
00:00:24,695 --> 00:00:27,398
FINE. WHY, DID MEREDITH
SAY SOMETHING TO YOU?
12
00:00:27,398 --> 00:00:30,431
SHE MENTIONED YOU WERE
A LITTLE DOWN ABOUT THE MERGER,
13
00:00:30,431 --> 00:00:33,134
LACK OF A CARDIO GOD.
YOUR WIFE IS DEAD.
14
00:00:33,134 --> 00:00:36,767
AS SOON AS HER LIVER
GROWS BACK, SHE'S DEAD.
BE GLAD SHE DID. THAT'S WHY
I PUT YOU ON MY SERVICE.
15
00:00:36,767 --> 00:00:39,710
MM.
YOU NEED A GOD?
NEURO GOD RIGHT HERE.
16
00:00:39,710 --> 00:00:43,114
GODLY? YOUR ENTIRE DAY CONSISTS
OF PUTTING SHUNTS IN PEOPLE.
TODAY? TEMPORAL LOBECTOMY.
17
00:00:43,114 --> 00:00:45,616
OH.
(Richard) ...OUR SCHEDULE
FOR SEVERAL MONTHS NOW.
18
00:00:45,616 --> 00:00:47,548
HOSPITALS ACROSS THE COUNTRY
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,820
HAVE REPORTED
SUBSTANTIAL SAVINGS...
20
00:00:49,820 --> 00:00:53,484
HOW BAD IS IT TODAY?
THE CHIEF'S IMPLEMENTING
A COMPUTER MODEL
21
00:00:53,484 --> 00:00:56,457
FOR SCHEDULING OUR SURGERIES
FROM NOW ON.
22
00:00:56,457 --> 00:00:59,660
SOMETHING ABOUT EFFICIENCY
AND PROGRESS.
AND TO MAKE SURE THIS WAS
THE RIGHT DECISION,
23
00:00:59,660 --> 00:01:03,134
I HAVE ENLISTED ONE OF OUR OWN
TO DO A TRIAL RUN
24
00:01:03,134 --> 00:01:05,366
FOR THE LAST MONTH.
DR. SLOAN.
25
00:01:05,366 --> 00:01:07,138
I KNOW
WHAT YOU'RE ALL THINKING.
26
00:01:07,138 --> 00:01:09,140
IT'S A MACHINE.
IT DOESN'T KNOW ME.
27
00:01:09,140 --> 00:01:11,702
IT DOESN'T KNOW WHAT I LIKE.
28
00:01:11,702 --> 00:01:14,175
BUT AFTER USING THIS NEW SYSTEM
FOR THE PAST MONTH,
29
00:01:14,175 --> 00:01:16,477
I GOTTA SAY, PEOPLE,
I'M A CONVERT.
30
00:01:16,477 --> 00:01:19,310
THIS COMPUTER KNOWS ME
BETTER THAN I KNOW ME.
31
00:01:19,310 --> 00:01:23,414
CHIEF, THIS THING HAS REARRANGED
MY SCHEDULE FOR THE ENTIRE WEEK.
32
00:01:23,414 --> 00:01:27,188
I MEAN, HAVEN'T WE HAD
ENOUGH CHANGE HERE ALREADY?
CHANGE IS GOOD, EVERYONE.
33
00:01:27,188 --> 00:01:29,520
EMBRACE IT.
34
00:01:29,520 --> 00:01:33,864
YOU TWO NEED TO STOP BICKERING.
IT'S UNATTRACTIVE.
35
00:01:33,864 --> 00:01:37,428
THE OPERATING ROOM
IS A QUIET PLACE, PEACEFUL.
36
00:01:37,428 --> 00:01:40,431
IT HAS TO BE
IN ORDER FOR US TO STAY ALERT,
37
00:01:40,431 --> 00:01:43,534
ANTICIPATE COMPLICATIONS.
YOUR ASS IS IN MY WAY.
38
00:01:43,534 --> 00:01:45,476
I WAS IN THE O.R. ALL NIGHT
39
00:01:45,476 --> 00:01:47,478
SEWING A HANG GLIDER'S
INTESTINES BACK TOGETHER.
40
00:01:47,478 --> 00:01:50,311
I'M KINDA SORE.
(whispers) I KINDA DON'T CARE.
(normal voice) MOVE.
41
00:01:50,311 --> 00:01:51,812
(Cristina) HEY, ALEX.
42
00:01:51,812 --> 00:01:54,145
I JUST GOT A CALL
FROM SWENDER'S OFFICE
43
00:01:54,145 --> 00:01:56,887
THAT IZZIE HAS AN I.L.-2
TREATMENT THIS WEEK
44
00:01:56,887 --> 00:01:59,650
THAT SHE HASN'T CALLED BACK
TO CONFIRM.
AND?
45
00:01:59,650 --> 00:02:03,324
AND UM... SHE'S YOUR WIFE,
WHO COULD DIE.
46
00:02:03,324 --> 00:02:05,326
SHE'LL SHOW UP.
47
00:02:05,326 --> 00:02:08,329
SHE'S A CRAPPY WIFE,
BUT SHE'S NOT AN IDIOT.
48
00:02:08,329 --> 00:02:11,232
OKAY, UH, WELL, IT'S--
IT'S THURSDAY AT 10:00,
49
00:02:11,232 --> 00:02:13,464
SO YOU KNOW.
50
00:02:13,464 --> 00:02:15,336
DON'T WORRY.
51
00:02:15,336 --> 00:02:17,508
BEING DITCHED BY CANCER WIFE
WON'T CHANGE MY MIND.
52
00:02:17,508 --> 00:02:19,870
YOU'RE STILL A DOUCHE.
53
00:02:22,173 --> 00:02:25,145
WHEN YOU STAND IN THE O.R.,
54
00:02:25,145 --> 00:02:27,418
YOUR PATIENT
OPEN ON THE TABLE...
55
00:02:27,418 --> 00:02:30,421
ALL THE WORLD'S NOISE,
ALL THE WORRY THAT IT BRINGS...
56
00:02:30,421 --> 00:02:32,383
DISAPPEARS.
57
00:02:32,383 --> 00:02:33,884
DR. SHEPHERD.
58
00:02:33,884 --> 00:02:36,557
ISAAC, IF YOU DON'T STOP
CALLING ME DR. SHEPHERD,
59
00:02:36,557 --> 00:02:40,191
I'M SERIOUSLY GONNA
HAVE TO CUT YOU OFF.
RIGHT. FORGOT. DEREK.
60
00:02:40,191 --> 00:02:42,193
THANKS.
I HAVE YOUR SCANS, DEREK.
61
00:02:42,193 --> 00:02:44,695
I DIDN'T ORDER ANY SCANS.
I THINK THEY'RE FOR A CONSULT,
62
00:02:44,695 --> 00:02:47,338
BUT I CAN COME BACK
IF YOU'RE BUSY.
NO, IT'S OKAY.
63
00:02:47,338 --> 00:02:50,501
A CALM SETTLES OVER YOU,
TIME PASSING WITHOUT THOUGHT...
64
00:02:50,501 --> 00:02:54,645
FOR THAT MOMENT,
YOU FEEL COMPLETELY AT PEACE.
65
00:02:54,645 --> 00:02:58,509
(sighs) OH. IT'S A TUMOR
ON THE SPINAL CORD,
66
00:02:58,509 --> 00:03:01,712
POSSIBLY A HEMANGIOBLASTOMA.
YOU'VE SEEN ONE BEFORE?
67
00:03:01,712 --> 00:03:03,254
NOT THIS BIG.
68
00:03:03,254 --> 00:03:06,587
YOU SEE HOW THE TUMOR HAS
WORKED ITS WAY UP THE SPINE?
69
00:03:06,587 --> 00:03:08,589
IT'S TAKEN OVER
THE BLOOD SUPPLY.
70
00:03:08,589 --> 00:03:10,521
HMM.
IT'S A PERFECT TUMOR.
71
00:03:10,521 --> 00:03:13,724
YOU KNOW IF THE PATIENT
STILL HAS LEG FUNCTION?
72
00:03:13,724 --> 00:03:15,766
YES.
INCREDIBLE.
73
00:03:15,766 --> 00:03:19,430
HE SHOULDN'T BE WALKING.
HE SHOULD BE PARALYZED, DEAD.
74
00:03:19,430 --> 00:03:22,273
YOU'D HAVE TO OPERATE QUICKLY,
THEN, TO TAKE THE TUMOR OUT?
75
00:03:22,273 --> 00:03:24,275
OH, I'D LOVE
TO OPERATE ON THIS.
76
00:03:24,275 --> 00:03:26,277
BUT, NO. NO, YOU HAVE TO
CUT THE CORD,
77
00:03:26,277 --> 00:03:28,279
PARALYZE THE PATIENT,
TO KILL THE TUMOR.
78
00:03:28,279 --> 00:03:30,981
WHO'S THE DOCTOR
ON THIS ONE?
79
00:03:30,981 --> 00:03:32,943
YOU.
80
00:03:32,943 --> 00:03:35,916
I'M SORRY?
81
00:03:35,916 --> 00:03:37,988
THESE ARE MY SCANS.
82
00:03:37,988 --> 00:03:40,451
THE TUMOR IS MINE.
83
00:03:40,451 --> 00:03:43,254
I'D LIKE YOU
TO TAKE IT OUT.
84
00:03:43,254 --> 00:03:45,826
I'D LIKE YOU TO TRY.
85
00:03:53,964 --> 00:03:56,937
ONE DOCTOR SAID
IT WAS BAD CIRCULATION,
86
00:03:56,937 --> 00:03:59,270
ANOTHER ONE, PINCHED NERVE.
87
00:03:59,270 --> 00:04:01,542
BUT WHEN THE PAIN STARTED
TO INTERFERE WITH WORK,
88
00:04:01,542 --> 00:04:04,375
I DECIDED TO RUN AN M.R.I.
ON MYSELF.
(pager beeps)
89
00:04:04,375 --> 00:04:07,378
ISAAC, HAD I KNOWN THIS WAS
YOUR SCAN, I WOULDN'T HAVE--
I HAVE BEEN TO
EVERY DOCTOR, DEREK.
90
00:04:07,378 --> 00:04:09,380
EVERY TIME,
IT'S THE SAME THING.
91
00:04:09,380 --> 00:04:11,552
THEY LOOK AT THE TUMOR
AND THEY'RE DEFEATED.
92
00:04:11,552 --> 00:04:13,784
BUT NOT YOU.
YOU WERE INSPIRED.
93
00:04:13,784 --> 00:04:16,957
THAT'S WHY I KNOW I WAS RIGHT
TO COME AND WORK HERE.
94
00:04:16,957 --> 00:04:19,960
I NEEDED TO MEET YOU.
YOU GOT A JOB HERE
TO MEET ME?
95
00:04:19,960 --> 00:04:22,463
I HAVE RESEARCHED EVERY
NEUROSURGEON IN THIS COUNTRY.
96
00:04:22,463 --> 00:04:26,266
I KNOW THEIR STATISTICS,
I KNOW WHO WINS THE MOST PRIZES,
97
00:04:26,266 --> 00:04:30,270
BUT I ALSO KNOW
WHO TAKES THE MOST RISKS.
98
00:04:30,270 --> 00:04:31,972
THAT'S YOU.
99
00:04:31,972 --> 00:04:35,346
ISAAC, I KNOW YOU BELIEVE
I CAN TAKE THIS TUMOR OUT,
100
00:04:35,346 --> 00:04:37,378
AND I WISH I COULD.
101
00:04:37,378 --> 00:04:39,380
BUT THIS SURGERY
WILL KILL YOU.
102
00:04:39,380 --> 00:04:41,482
TAKE THE SCANS.
LOOK THEM OVER.
103
00:04:41,482 --> 00:04:42,983
BUT STOP YOUR MIND
104
00:04:42,983 --> 00:04:45,986
BEFORE THE PART
WHERE IT GETS TO "NO."
105
00:04:45,986 --> 00:04:48,058
THINK "YES."
106
00:04:48,058 --> 00:04:51,021
YES?
(Cristina) SHEPHERD,
I'VE BEEN PAGING YOU.
107
00:04:51,021 --> 00:04:53,023
SHUNT PATIENT, O.R. TWO.
108
00:04:53,023 --> 00:04:57,297
SCREW THE SHUNT.
LET'S OPERATE ON THAT.
109
00:04:57,297 --> 00:05:00,601
YOU KNOW WHAT THIS IS
ABOUT, RIGHT?
MNH-MNH.
110
00:05:00,601 --> 00:05:01,902
YOU'RE NO LONGER
DADDY'S FAVORITE,
111
00:05:01,902 --> 00:05:04,905
SO YOU'VE GONE IN SEARCH
OF SOME CRAZY ASS TUMOR
112
00:05:04,905 --> 00:05:07,378
TO GET HIS LOVE BACK.
ACTUALLY,
IT'S ABOUT MY PATIENT.
113
00:05:07,378 --> 00:05:10,040
I HAVEN'T MADE UP MY MIND YET.
I'M JUST LOOKING.
ISAAC HAS A CORD TUMOR?
114
00:05:10,040 --> 00:05:13,714
OH, IT'S AWESOME. LOOK.
AWESOME IN A BAD WAY.
115
00:05:13,714 --> 00:05:16,086
IT'S EATEN FIVE LEVELS
OF HIS SPINE.
116
00:05:16,086 --> 00:05:18,048
WAIT, YOU'RE NOT
SERIOUSLY CONSIDERING
117
00:05:18,048 --> 00:05:20,050
TRYING TO TAKE IT OUT?
OF COURSE HE IS.
118
00:05:20,050 --> 00:05:22,393
HE'S SHEPHERD.
119
00:05:22,393 --> 00:05:24,925
IT'S A BAD CASE
OF TELEPHONE, RIGHT?
120
00:05:24,925 --> 00:05:28,459
ISAAC'S GOT A BONE SPUR
OR A HERNIATED DISK, NOT A...
121
00:05:28,459 --> 00:05:30,961
HE DIAGNOSED AN OSTEOSARCOMA
CASE FOR ME A MONTH AGO.
122
00:05:30,961 --> 00:05:33,063
I THOUGHT IT WAS A SHADOW,
BUT IT TURNED OUT TO BE
123
00:05:33,063 --> 00:05:36,637
THE TINIEST LITTLE LESION
ON AN X-RAY.
THAT SAYS MORE ABOUT YOU
THAN IT DOES HIM.
124
00:05:36,637 --> 00:05:39,640
(giggles) I'M SORRY. DO YOU
EVEN KNOW WHO ISAAC IS?
125
00:05:39,640 --> 00:05:40,941
NO IDEA.
126
00:05:40,941 --> 00:05:43,974
HEY, WHAT'S EVERYONE...
OH, A SPINAL TUMOR.
127
00:05:43,974 --> 00:05:47,518
I READ ABOUT A CASE AT MAYO
WHERE THE SURGERY TOOK 17 HOURS.
128
00:05:47,518 --> 00:05:49,620
THE HEAD SURGEON HAD
FOUR ROTATING ASSISTANTS,
129
00:05:49,620 --> 00:05:51,622
ONE OF WHOM
JUST ADMINISTERED FLUIDS.
130
00:05:51,622 --> 00:05:54,625
OKAY, YOU KNOW WHAT? DON'T TRY
AND LEXOPEDIA YOUR WAY ON THIS.
131
00:05:54,625 --> 00:05:57,788
THIS IS MY TUMOR.
WHAT HAPPENED TO
THE PATIENT AT MAYO?
132
00:05:57,788 --> 00:05:59,930
HE DIED. THAT'S WHY
IT ONLY TOOK 17 HOURS.
133
00:05:59,930 --> 00:06:02,933
HEY, I JUST HEARD. ISAAC HAS
AN INOPERABLE TUMOR?
IT'S ISAAC'S TUMOR?
134
00:06:02,933 --> 00:06:05,095
OKAY, YEAH, YEAH.
BOO-HOO, OKAY?
135
00:06:05,095 --> 00:06:07,568
WHO SAYS IT'S INOPERABLE?
CRISTINA.
136
00:06:07,568 --> 00:06:10,471
(beeps)
(Callie) OH, COME ON. IT'S
ALL THE WAY UP TO T-2.
137
00:06:10,471 --> 00:06:13,704
(Mark) SEE, THIS IS WHY
IS GOT INTO PLASTICS.
(Arizona) OH, THAT'S GOTTA BE...
138
00:06:13,704 --> 00:06:18,078
(doctors all talking at once)
WHY AREN'T YOU ALL
AT YOUR SURGERIES?
139
00:06:18,078 --> 00:06:19,810
GO, GET TO YOUR O.R.s.
140
00:06:19,810 --> 00:06:24,585
DON'T SCREW WITH
MY SCHEDULE ON DAY ONE.
141
00:06:27,758 --> 00:06:29,990
(exhales)
142
00:06:35,496 --> 00:06:38,699
I-I HA--I HAVEN'T MADE
A DECISION.
143
00:06:38,699 --> 00:06:41,632
NO RUSH.
I'M A PATIENT MAN.
144
00:06:45,976 --> 00:06:49,880
EVERYONE SAID YOU'D FOUND
THE GREAT WHITE OF TUMORS,
145
00:06:49,880 --> 00:06:52,983
BUT I JUST HAD TO SEE IT
FOR MYSELF.
AND NOW THAT YOU HAVE?
146
00:06:52,983 --> 00:06:55,986
YOU WANT
MY FELLOW ATTENDING ANSWER
147
00:06:55,986 --> 00:06:57,988
OR MY FELLOW SURGEON ANSWER?
148
00:06:57,988 --> 00:07:00,190
FELLOW SURGEON.
149
00:07:00,190 --> 00:07:03,654
THIS TUMOR IS DANGEROUS...
150
00:07:03,654 --> 00:07:06,957
COMPLICATED... AND SMART...
151
00:07:06,957 --> 00:07:08,599
BEAUTIFUL.
152
00:07:08,599 --> 00:07:10,601
THIS TUMOR IS THE REASON
153
00:07:10,601 --> 00:07:12,633
I GOT INTO MEDICINE
IN THE FIRST PLACE.
154
00:07:12,633 --> 00:07:14,835
TO SUCCESSFULLY TAKE OUT
THIS TUMOR WOULD BE
155
00:07:14,835 --> 00:07:16,837
AN ACHIEVEMENT YOU COULD
HANG YOUR HAT ON
156
00:07:16,837 --> 00:07:18,909
FOR THE REST OF YOUR CAREER.
157
00:07:18,909 --> 00:07:20,911
(laughs) YOU COULD RETIRE
ON THIS TUMOR.
158
00:07:20,911 --> 00:07:24,515
I WOULDN'T GO NEAR IT.
IT'S A BEAST.
159
00:07:24,515 --> 00:07:27,017
IT'S A MALPRACTICE SUIT
WAITING TO HAPPEN,
160
00:07:27,017 --> 00:07:29,079
EVEN IF WE COULD GET
HIS INSURANCE TO COVER IT.
161
00:07:29,079 --> 00:07:31,081
DID I MENTION
HE WAS AN EMPLOYEE?
162
00:07:31,081 --> 00:07:34,084
OUR PRO BONO BUDGET
CAN'T COVER HIGH-RISK SURGERIES
163
00:07:34,084 --> 00:07:36,056
FOR EVERY EMPLOYEE
IN THIS HOSPITAL.
164
00:07:36,056 --> 00:07:38,989
WE'RE NOT A CHARITY.
WHAT HAPPENED TO YOU?
165
00:07:38,989 --> 00:07:42,062
EXCUSE ME?
THERE WAS A TIME YOU WOULD'VE
CONVINCED ME TO DO THIS SURGERY,
166
00:07:42,062 --> 00:07:44,194
BUT NOW YOUR FIRST INSTINCT
IS NO.
167
00:07:44,194 --> 00:07:46,196
WHAT HAPPENED TO YOU?
168
00:07:46,196 --> 00:07:49,199
YOU CAME TO ME AS THE CHIEF
OF SURGERY AND I SAID NO.
169
00:07:49,199 --> 00:07:52,643
AS FOR MY MEDICAL OPINION,
IT IS STILL NO.
170
00:07:52,643 --> 00:07:55,646
THERE IS SUCH A THING
AS AN INOPERABLE TUMOR, DEREK.
WHAT IF IT'S NOT? WHAT IF I GET
IN THERE, I OPEN IT UP,
171
00:07:55,646 --> 00:07:58,809
I LOOK AROUND--
THERE IS NO WAY. ANYTHING OTHER
THAN CUTTING THE CORD
172
00:07:58,809 --> 00:08:00,551
WOULD KILL THIS MAN.
173
00:08:00,551 --> 00:08:03,083
I DON'T KNOW HOW MANY TIMES
YOU WANT ME TO SAY IT.
174
00:08:03,083 --> 00:08:06,757
YOU ARE NOT OPERATING
ON AN INOPERABLE TUMOR.
175
00:08:06,757 --> 00:08:11,091
IT'S A TOUGH JOB, DEREK.
YOU SURE YOU STILL WANT IT?
176
00:08:15,195 --> 00:08:17,698
(Meredith) SO WHAT DID YOU DO?
177
00:08:17,698 --> 00:08:19,800
(exhales)
178
00:08:19,800 --> 00:08:21,171
I SCHEDULED THE SURGERY.
179
00:08:21,171 --> 00:08:24,575
I'M TAKING OUT THE TUMOR.
180
00:08:37,217 --> 00:08:39,019
MICROSURGERY
IS ABOUT PRECISION.
181
00:08:39,019 --> 00:08:41,652
THE MICROSCOPE CHANGES
YOUR PERSPECTIVE RADICALLY.
182
00:08:41,652 --> 00:08:43,654
THE HAND-EYE COORDINATION
REQUIRED CAN BE LEARNED,
183
00:08:43,654 --> 00:08:45,996
BUT RIGHT NOW,
I NEED NATURALS.
184
00:08:45,996 --> 00:08:48,699
EACH ONE OF YOU
WILL GET A CHANCE
185
00:08:48,699 --> 00:08:51,031
TO GUIDE THIS PEN
THROUGH THE HOLE IN THE CUP.
186
00:08:51,031 --> 00:08:54,304
THE PERSON WHO MAKES A MARK
CLOSEST TO THE PRESIDENT'S NOSE
187
00:08:54,304 --> 00:08:59,039
AND DOESN'T HIT THE SIDE
OF THE CUP GETS TO SCRUB IN.
188
00:08:59,039 --> 00:09:01,141
WHO WANTS TO GO FIRST?
189
00:09:01,141 --> 00:09:03,243
(residents murmur)
190
00:09:03,243 --> 00:09:06,677
TAKE YOUR TIME.
191
00:09:15,285 --> 00:09:17,027
(yawns and mutters)
192
00:09:22,092 --> 00:09:24,094
(Derek) WOW.
DO OVER?
193
00:09:24,094 --> 00:09:25,896
NO DO OVERS.
WAY TO GO, TWO.
194
00:09:25,896 --> 00:09:27,838
REALLY CONCENTRATE.
TAKE YOUR TIME.
195
00:09:35,045 --> 00:09:37,307
NEXT. HERE YOU GO.
TAKE YOUR TIME.
196
00:09:37,307 --> 00:09:40,310
WE'VE GOT NOTHING BUT TIME.
197
00:09:43,614 --> 00:09:46,216
NO. NEXT. SOMEBODY, PLEASE.
198
00:09:46,216 --> 00:09:48,588
WELL OFF THE MARK.
(man speaks indistinctly)
199
00:09:48,588 --> 00:09:51,662
(man) GET OUT.
HOW DID YOU GET
INTO THIS PROGRAM?
200
00:09:51,662 --> 00:09:53,293
(Derek) MR. CONFIDENT.
201
00:09:53,293 --> 00:09:55,165
(yawns)
202
00:09:55,165 --> 00:09:57,097
(groans)
203
00:09:57,097 --> 00:09:59,129
(man) OH!
204
00:09:59,129 --> 00:10:01,201
NEXT. NEXT.
NEXT. NEXT. NEXT.
205
00:10:01,201 --> 00:10:03,173
DISAPPOINTED.
I'M SO DISAPPOINTED.
206
00:10:03,173 --> 00:10:06,076
OOH. HERE WE GO.
207
00:10:14,885 --> 00:10:17,217
NICELY DONE.
208
00:10:17,217 --> 00:10:20,851
IF SOMEBODY IMPROVES ON THAT,
I'LL BE OUT OF A JOB.
209
00:10:20,851 --> 00:10:24,755
WELL, I GUESS YOU MIGHT
NEED TO RETIRE, THEN.
(chuckles) OKAY.
210
00:10:31,702 --> 00:10:35,135
(residents) OH!
OKAY.
211
00:10:35,135 --> 00:10:37,938
DR. AVERY,
212
00:10:37,938 --> 00:10:40,340
YOU'LL BE SCRUBBING IN.
213
00:10:40,340 --> 00:10:43,413
(residents murmuring)
214
00:10:48,248 --> 00:10:49,880
(indistinct conversations)
215
00:10:49,880 --> 00:10:51,882
(lowered voice)
WORD ON THE O.R. FLOOR
216
00:10:51,882 --> 00:10:53,684
IS THAT YOU'VE GONE ROGUE.
217
00:10:53,684 --> 00:10:56,286
I'M DOING A SURGERY
I FULLY BELIEVE IN.
218
00:10:56,286 --> 00:11:00,230
TO PISS OFF THE CHIEF.
SINCE WHEN DID RICHARD
BECOME YOUR B.F.F.?
219
00:11:00,230 --> 00:11:04,034
HE'S NOT MY B.F.F.
HE'S THE CHIEF.
FOR NOW.
220
00:11:04,034 --> 00:11:06,396
HAVE YOU GONE ROGUE?
I'M DOING A SURGERY
I BELIEVE IN.
221
00:11:06,396 --> 00:11:10,400
AGAINST THE CHIEF'S ORDERS.
HE'LL FREAK WHEN HE FINDS OUT.
THERE IS A COMPUTER SCHEDULE
222
00:11:10,400 --> 00:11:12,843
SAYING THAT I'M DOING
CRANIOTOMIES ALL DAY.
223
00:11:12,843 --> 00:11:15,205
HE IS NOT GONNA FIND OUT.
NO. SHH. DON'T SAY ANYMORE.
224
00:11:15,205 --> 00:11:18,108
‘COS ME, THE CHIEF,
SECRETS? (whispers) BAD IDEA.
225
00:11:18,108 --> 00:11:21,381
HEY, I THINK IT IS BADASS.
COME ON.
226
00:11:21,381 --> 00:11:23,283
LET'S GO.
227
00:11:23,283 --> 00:11:25,956
SHOULD I BE OFFENDED?
228
00:11:25,956 --> 00:11:28,959
BECAUSE I'VE BEEN TRYING
TO COME UP WITH A GOOD REASON
229
00:11:28,959 --> 00:11:32,092
WHY YOU PAGED EVERY RESIDENT
TO THE SKILLS LAB BUT ME.
230
00:11:32,092 --> 00:11:35,025
ME. YOUR SISTER.
YOUR SISTER, DEREK.
I THINK YOU'RE ON MY SERVICE.
231
00:11:35,025 --> 00:11:38,198
LITTLE GREY, I DIDN'T PAGE YOU
BECAUSE I HAVE
232
00:11:38,198 --> 00:11:41,131
ANOTHER JOB FOR YOU.
YOU GAVE ME THE IDEA, ACTUALLY.
233
00:11:41,131 --> 00:11:43,073
I NEED SOMEBODY IN THE O.R.
WHO'S GONNA REMIND ME
234
00:11:43,073 --> 00:11:45,105
TO TAKE BREAKS,
TO BEND MY LEGS, TO DRINK WATER.
235
00:11:45,105 --> 00:11:47,107
I WILL BE YOUR PATIENT,
ESSENTIALLY.
236
00:11:47,107 --> 00:11:50,180
YOU WANT ME
TO BE YOUR DOCTOR?
IF DR. SLOAN'S OKAY WITH YOU
237
00:11:50,180 --> 00:11:52,382
GIVING UP HIS SERVICES,
OF COURSE.
238
00:11:52,382 --> 00:11:55,786
YOU LOVE ME, AND THIS IS
A ONCE-IN-A-LIFETIME TUMOR.
239
00:11:55,786 --> 00:11:58,188
GO GET YOUR, UH, ROGUE ON.
240
00:12:03,053 --> 00:12:06,096
YOU'RE NERVOUS, RIGHT, ABOUT
BEING IN THERE THAT LONG?
241
00:12:06,096 --> 00:12:09,259
ME, TOO.
WHAT DO YOU HAVE
TO BE NERVOUS ABOUT?
242
00:12:09,259 --> 00:12:11,762
SHEPHERD DIDN'T EVEN
LET YOU COMPETE.
243
00:12:11,762 --> 00:12:14,104
NO. THAT'S--
THAT'S BECAUSE HE NEEDS ME
244
00:12:14,104 --> 00:12:18,038
TO MAINTAIN HIS CARE
WHILE WE'RE IN THERE.
245
00:12:18,038 --> 00:12:20,510
I'M HIS DOCTOR, BASICALLY.
WOW. SO YOU FELL FOR THAT?
246
00:12:20,510 --> 00:12:22,512
‘COS, I MEAN, IT SOUNDS--
247
00:12:22,512 --> 00:12:25,145
IT SOUNDS MORE LIKE
YOU'RE HIS BITCH.
248
00:12:25,145 --> 00:12:28,178
WHAT? NO. I'M--THAT--IT'S--
I'M--I'M NOT--
249
00:12:28,178 --> 00:12:30,420
YOU'RE GONNA NEED TO TAKE
A BREAK EVENTUALLY
250
00:12:30,420 --> 00:12:32,422
AND--AND--AND YOU'RE GONNA
NEED TO STRETCH.
251
00:12:32,422 --> 00:12:34,424
YOU'RE GONNA NEED TO PEE.
252
00:12:34,424 --> 00:12:37,958
AND WHEN YOU DO...
I'LL BE THERE TO TAKE OVER.
253
00:12:37,958 --> 00:12:40,130
YEAH, I DON'T--
I DON'T TAKE BREAKS.
254
00:12:40,130 --> 00:12:42,132
(laughs) YOU SERIOUSLY THINK
255
00:12:42,132 --> 00:12:44,865
YOU'RE GONNA LAST
ALL DAY IN THERE?
I'VE DONE IT BEFORE, YEAH.
256
00:12:44,865 --> 00:12:47,167
BUT THAT'S BECAUSE I KNOW
HOW TO STOP TAKING FLUIDS
257
00:12:47,167 --> 00:12:49,169
BEFORE A LONG SURGERY.
258
00:12:49,169 --> 00:12:51,171
HAVE FUN PLAYING NURSE.
259
00:12:51,171 --> 00:12:55,145
I MEAN, IT SOUNDS... NEAT.
260
00:13:04,084 --> 00:13:06,386
I DON'T KNOW,
I THINK IZZIE HAD IT RIGHT.
261
00:13:06,386 --> 00:13:08,819
YOU KNOW,
GET FIRED, RUN AWAY, DIE...
262
00:13:08,819 --> 00:13:11,191
MER, I GOTTA CALL YOU BACK.
263
00:13:11,191 --> 00:13:13,193
IS THAT
WHAT I THINK IT IS?
264
00:13:13,193 --> 00:13:14,564
WHAT? NO. NO!
265
00:13:14,564 --> 00:13:16,796
NO. NO.
266
00:13:16,796 --> 00:13:18,328
NO!
GIMMIE!
267
00:13:18,328 --> 00:13:20,170
(sighs)
268
00:13:20,170 --> 00:13:22,232
A DIAPER?
269
00:13:22,232 --> 00:13:25,805
IT'S FOR THE SURGERY. PLEASE
DON'T TELL ANYBODY ABOUT THIS.
270
00:13:28,278 --> 00:13:31,081
THAT'S GENIUS. YOU NEVER
HAVE TO LEAVE THE O.R.
271
00:13:31,081 --> 00:13:34,544
YOU CAN HYDRATE ALL YOU WANT.
YOU'RE MOCKING ME.
272
00:13:34,544 --> 00:13:37,888
FINE. WHATEVER. IT'S NOT LIKE
I WAS GONNA USE IT ANYWAY.
273
00:13:37,888 --> 00:13:41,892
OF COURSE YOU ARE. THIS IS
THE DEFINITION OF HARD-CORE.
274
00:13:41,892 --> 00:13:45,195
YOU'RE LIKE AN ASTRONAUT.
THIS IS SURGERY NASA-STYLE.
275
00:13:45,195 --> 00:13:48,228
YOU KNOW WHAT?
YOU PUT IT ON RIGHT NOW.
276
00:13:48,228 --> 00:13:50,160
I'LL GUARD THE DOOR.
277
00:13:50,160 --> 00:13:53,163
(rustling)
278
00:13:59,870 --> 00:14:03,243
ANYBODY OPENS THEIR MOUTH
AND THEY'RE FIRED.
279
00:14:03,243 --> 00:14:04,945
YOU, TOO.
280
00:14:06,616 --> 00:14:08,618
OH, DR. SHEPHERD,
I WAS JUST DESCRIBING
281
00:14:08,618 --> 00:14:11,151
OUR NEW SCHEDULE
TO SOME OF OUR BOARD MEMBERS.
282
00:14:11,151 --> 00:14:14,154
THIS MUST BE...
283
00:14:14,154 --> 00:14:16,586
MRS. TAYLOR.
284
00:14:16,586 --> 00:14:18,628
AND SHE'S UNDERGOING
A CRANIOTOMY.
285
00:14:18,628 --> 00:14:22,032
IT'S MR. TAYLOR, CHIEF.
IT'S...
286
00:14:22,032 --> 00:14:24,895
WE'RE, UH, STILL WORKING OUT
A FEW KINKS, CLEARLY.
287
00:14:24,895 --> 00:14:27,067
WE SHOULD GO.
KEEP THE TRAINS RUNNING ON TIME.
288
00:14:27,067 --> 00:14:30,070
NICE MEETING YOU ALL.
(man and woman) MM-HMM.
289
00:14:32,202 --> 00:14:34,304
ISAAC, IF I GET IN THERE
290
00:14:34,304 --> 00:14:36,506
AND IT LOOKS TOO DANGEROUS
TO REMOVE,
291
00:14:36,506 --> 00:14:39,509
THE RESPONSIBLE THING
IS TO CLOSE YOU BACK UP.
292
00:14:39,509 --> 00:14:41,481
NO, DON'T CLOSE ME UP.
293
00:14:41,481 --> 00:14:43,583
IF YOU GET IN
AND IF IT'S TOO COMPLICATED,
294
00:14:43,583 --> 00:14:45,515
CUT THE CORD.
295
00:14:45,515 --> 00:14:48,288
PARALYZE ME IF YOU MUST.
296
00:14:48,288 --> 00:14:51,521
I SURVIVED A WAR.
DID YOU KNOW THAT?
NO.
297
00:14:51,521 --> 00:14:54,524
I SURVIVED A WAR WHERE THEY
PUT BODIES INTO MASS GRAVES
298
00:14:54,524 --> 00:14:56,997
WHERE THERE'S ONCE
A PLAYGROUND.
299
00:14:56,997 --> 00:14:58,999
I SURVIVED
THE DEATH OF MY FAMILY--
300
00:14:58,999 --> 00:15:01,071
MY PARENTS,
MY BROTHERS AND SISTERS.
301
00:15:01,071 --> 00:15:04,104
THEN I SURVIVED THE DEATH
OF MY WIFE AND CHILD
302
00:15:04,104 --> 00:15:07,107
WHEN THEY STARVED TO DEATH
IN THE REFUGEE CAMP.
303
00:15:07,107 --> 00:15:09,309
I SURVIVED THE LOSS
OF MY COUNTRY,
304
00:15:09,309 --> 00:15:11,311
OF HEARING
MY MOTHER TONGUE SPOKEN,
305
00:15:11,311 --> 00:15:14,244
OF KNOWING WHAT IT FEELS LIKE
TO HAVE A PLACE TO CALL HOME.
306
00:15:14,244 --> 00:15:16,186
I SURVIVED.
307
00:15:16,186 --> 00:15:19,249
AND I WILL SURVIVE
THE LOSS OF MY LEGS.
308
00:15:19,249 --> 00:15:22,592
IF I HAVE TO,
I'LL SURVIVE IT.
309
00:15:22,592 --> 00:15:24,254
OKAY?
310
00:15:24,254 --> 00:15:26,957
BUT DEREK.
311
00:15:26,957 --> 00:15:28,428
YES?
312
00:15:28,428 --> 00:15:31,401
THERE IS ALWAYS A WAY.
313
00:15:31,401 --> 00:15:33,703
WHEN THINGS LOOK LIKE
THERE'S NO WAY,
314
00:15:33,703 --> 00:15:35,435
THERE IS A WAY.
315
00:15:35,435 --> 00:15:39,139
TO DO THE IMPOSSIBLE,
TO SURVIVE THE UNSURVIVABLE--
316
00:15:39,139 --> 00:15:41,141
THERE'S ALWAYS A WAY.
317
00:15:41,141 --> 00:15:44,674
AND YOU? YOU AND I
HAVE THIS IN COMMON.
318
00:15:44,674 --> 00:15:46,977
WE'RE INSPIRED.
319
00:15:46,977 --> 00:15:50,580
IN THE FACE OF THE IMPOSSIBLE,
WE'RE INSPIRED.
320
00:15:50,580 --> 00:15:52,582
SO IF I CAN OFFER
ONE PIECE OF ADVICE
321
00:15:52,582 --> 00:15:55,325
TO THE WORLD'S
FOREMOST NEUROSURGEON...
322
00:15:55,325 --> 00:15:59,359
TODAY IF YOU
BECOME FRIGHTENED...
323
00:15:59,359 --> 00:16:03,233
INSTEAD BECOME INSPIRED.
324
00:16:03,233 --> 00:16:05,295
HMM?
325
00:16:05,295 --> 00:16:07,637
OKAY.
326
00:16:07,637 --> 00:16:10,270
I'M READY NOW.
327
00:16:10,270 --> 00:16:13,173
PUT ME TO SLEEP.
328
00:16:21,181 --> 00:16:24,154
(woman) 1 HOUR, 13 MINUTES
ON THE SURGICAL CLOCK.
329
00:16:24,154 --> 00:16:26,256
(Derek) THE DURA'S OPENED.
330
00:16:26,256 --> 00:16:28,518
LET'S GET OUR FIRST LOOK
AT THE TUMOR.
331
00:16:28,518 --> 00:16:30,660
(Jackson) WOW.
332
00:16:30,660 --> 00:16:34,064
THAT'S, UM...
333
00:16:34,064 --> 00:16:35,525
WOW.
334
00:16:35,525 --> 00:16:38,628
THE VESSELS ARE MORE INTRICATE
THAN THE M.R.I. SHOWED.
335
00:16:38,628 --> 00:16:40,470
THERE'S NO WAY I CAN GET
THE TUMOR OUT
336
00:16:40,470 --> 00:16:43,373
WITHOUT RUPTURING ONE
AND KILLING THE CORD.
337
00:16:43,373 --> 00:16:45,635
SO, UH, WHAT DO WE DO?
338
00:16:45,635 --> 00:16:48,278
IF I START T-2, I COULD AVOID
HITTING THE FEEDING VESSELS,
339
00:16:48,278 --> 00:16:50,610
SO MAYBE I SHOULD GO LOWER?
340
00:16:50,610 --> 00:16:54,184
THERE'S LESS VASCULARITY
AROUND T-7,
341
00:16:54,184 --> 00:16:57,317
SO THAT DOES SEEM BETTER, NO?
(Jackson)
IT DOES SEEM BETTER.
342
00:16:57,317 --> 00:17:00,520
AND YOU'D ONLY GET
FUNCTION LOSS BELOW THE CHEST.
BUT I RISK
343
00:17:00,520 --> 00:17:03,293
RUPTURING THE ANTERIOR
SPINAL ARTERY THERE.
344
00:17:03,293 --> 00:17:06,096
PROBABLY. THE TUMOR
TAPERS OFF THERE.
345
00:17:06,096 --> 00:17:08,098
HIGHER IS BETTER MAYBE?
346
00:17:08,098 --> 00:17:12,062
EITHER WAY, I RISK SENDING HIM
INTO HEMODYNAMIC COLLAPSE.
347
00:17:12,062 --> 00:17:15,565
(lowered voice) HE'S NOT
TALKING TO US, IS HE?
NOT AT ALL.
348
00:17:15,565 --> 00:17:18,068
T-2 SHOWS LESS POTENTIAL
FOR BLEEDING.
349
00:17:18,068 --> 00:17:22,312
AT T-3, THE VESSELS HAVE...
350
00:17:22,312 --> 00:17:24,074
INCREASED.
351
00:17:26,045 --> 00:17:27,817
(door opens and closes)
352
00:17:33,553 --> 00:17:35,555
I'M SORRY
ABOUT THE CONTEST.
353
00:17:35,555 --> 00:17:38,558
WHO TOLD YOU ABOUT THAT?
NO ONE. I JUST--
354
00:17:38,558 --> 00:17:42,061
WELL, I OVERHEARD PEOPLE
TALKING IN THE PIT.
(groans)
355
00:17:42,061 --> 00:17:44,063
IT SOUNDED HARD.
356
00:17:44,063 --> 00:17:46,266
WELL, IT WASN'T HARD.
IT WAS A MOMENT OF--
357
00:17:46,266 --> 00:17:49,269
YOU KNOW WHAT? WE--WE DON'T
HAVE TO DISCUSS IT.
358
00:17:49,269 --> 00:17:51,771
WATCHING LEXIE IN A DIAPER
IS PUNISHMENT ENOUGH.
359
00:17:51,771 --> 00:17:54,744
WH-WHAT? (laughing)
LEXIE IS WEARING WHAT?
360
00:17:54,744 --> 00:17:56,746
(laughs) WELL, THAT--
THAT IS A REASON
361
00:17:56,746 --> 00:17:59,579
YOU SHOULD BE GLAD
THAT YOU'RE NOT DOWN THERE.
362
00:17:59,579 --> 00:18:03,353
NO, THAT IS THE REASON
I WANT TO BE DOWN THERE.
WHAT?
363
00:18:03,353 --> 00:18:06,316
LEXIE GETS TO PEE IN A DIAPER,
AND I DON'T.
364
00:18:06,316 --> 00:18:08,688
YOU--YOU WANTED
TO PEE IN THE DIAPER?
OH, GOD. NO, NO.
365
00:18:08,688 --> 00:18:11,391
I WANT TO HAVE TO PEE
IN A DIAPER,
366
00:18:11,391 --> 00:18:14,394
TO BE IN A SURGERY
SO DIFFICULT AND SO LONG
367
00:18:14,394 --> 00:18:15,665
THAT MY ONLY OPTION
368
00:18:15,665 --> 00:18:18,828
IS TO PUT ON A DIAPER
AND PEE IN IT.
369
00:18:18,828 --> 00:18:20,830
(scoffs) ARE THEY JUST GONNA
370
00:18:20,830 --> 00:18:23,273
LET HIM
STARE AT THE THING ALL DAY?
371
00:18:23,273 --> 00:18:25,875
HE HASN'T MADE
A SINGLE CUT.
372
00:18:25,875 --> 00:18:28,878
IF I CLIP THE DRAINING VEINS
WITHOUT GETTING THE FEEDERS,
373
00:18:28,878 --> 00:18:31,341
THEY'LL BURST.
DR. SHEPHERD,
374
00:18:31,341 --> 00:18:33,883
I REALLY THINK IT'S TIME
FOR YOU TO TAKE A BREAK.
375
00:18:33,883 --> 00:18:36,446
IT'S BEEN OVER 8 HOURS.
I COULD GO UNDER THE TUMOR HERE,
376
00:18:36,446 --> 00:18:39,249
BUT I MIGHT CUT
THE RADICULAR ARTERY.
377
00:18:39,249 --> 00:18:42,292
LET'S LOOK FOR, MAYBE IF I GO...
DR. SHEPHERD--
378
00:18:42,292 --> 00:18:45,655
DUDE, IF YOU NEED A BREAK,
JUST TAKE A BREAK.
PLEASE. I DON'T NEED ONE.
I'M HARD-CORE.
379
00:18:45,655 --> 00:18:47,827
ARE--ARE YOU WEARING
A DIAPER?
SHUT UP.
380
00:18:47,827 --> 00:18:51,331
AT LEAST BEND YOUR LEGS.
YOU CAN'T BRING YOURSELF
TO USE IT, CAN YOU?
381
00:18:51,331 --> 00:18:53,403
SHUT UP!
SHUT THE HELL UP.
382
00:18:53,403 --> 00:18:56,406
GREY, I DON'T NEED A BREAK.
IF YOU DO, TAKE ONE.
383
00:18:56,406 --> 00:19:00,870
EITHER OF YOU OPEN YOUR MOUTHS
AGAIN, YOU'RE OUT OF THE O.R.
384
00:19:02,642 --> 00:19:04,614
BATHROOM BREAK.
385
00:19:06,416 --> 00:19:08,248
UM, DR. SHEPHERD.
386
00:19:08,248 --> 00:19:10,750
WHAT?!
387
00:19:10,750 --> 00:19:12,252
OKAY, I'M SURE
388
00:19:12,252 --> 00:19:15,555
THIS IS A COMPLETELY
AUTHORIZED SURGERY,
389
00:19:15,555 --> 00:19:18,258
BUT I THOUGHT YOU MIGHT LIKE
TO KNOW THAT THE CHIEF
390
00:19:18,258 --> 00:19:20,260
IS SCHEDULED TO DO A SURGERY
391
00:19:20,260 --> 00:19:22,532
ACROSS THE HALL
IN O.R. THREE SHORTLY.
392
00:19:22,532 --> 00:19:25,265
SO IF YOU'RE PLANNING ON
DOING SOMETHING, ANYTHING,
393
00:19:25,265 --> 00:19:28,167
YOU MIGHT WANT TO DO IT SOON.
394
00:19:28,167 --> 00:19:30,900
THANK YOU, DR. BAILEY.
395
00:19:35,645 --> 00:19:37,807
(Alex) STEVENS.
396
00:19:37,807 --> 00:19:40,310
IZZIE STEVENS.
397
00:19:40,310 --> 00:19:42,882
I-I KNOW SHE'S NOT AT HOME.
398
00:19:42,882 --> 00:19:45,455
YOU HAVE TO TRY HER CELL.
399
00:19:45,455 --> 00:19:47,517
FINE. JUST--NO.
400
00:19:47,517 --> 00:19:50,390
TOMORROW AT 10:00.
DON'T CANCEL IT.
401
00:19:50,390 --> 00:19:53,223
SHE'LL BE THERE.
(hangs up receiver)
402
00:19:54,594 --> 00:19:55,895
WHAT?
403
00:19:55,895 --> 00:19:57,897
YOU MISSED THE CONTEST
THIS MORNING.
404
00:19:57,897 --> 00:20:00,330
OH, THE ONE YOU TANKED?
WHATEVER.
405
00:20:00,330 --> 00:20:02,232
SHEPHERD HAS ASSIGNED US
406
00:20:02,232 --> 00:20:04,934
TO ROUND ON HIS
CANCELED CRANIOTOMIES.
407
00:20:04,934 --> 00:20:07,437
AND AS MUCH AS I'D RATHER
WATCH HIS SUPER-SECRET SURGERY
408
00:20:07,437 --> 00:20:08,938
FROM THE GALLERY,
409
00:20:08,938 --> 00:20:12,412
I CAN HANDLE IT MYSELF
IF YOU WANT TO, YOU KNOW,
410
00:20:12,412 --> 00:20:15,415
DEAL WITH YOUR IZZIE STUFF.
I RESPECTED YOU MORE WHEN YOU
CALLED HER CANCER WIFE.
411
00:20:15,415 --> 00:20:17,987
AT LEAST IT WAS HONEST.
I'M TRYING
TO BE HUMAN HERE, ALEX.
412
00:20:17,987 --> 00:20:21,291
YOU THINK IF I'M NOT THERE,
YOU MIGHT GET TO DO
413
00:20:21,291 --> 00:20:24,294
SOME BIG, BAD NEURO, AND TELL
SHEPHERD YOU DID IT SOLO,
414
00:20:24,294 --> 00:20:27,397
WHICH, BY THE WAY,
MAKES YOU THE DOUCHE.
YOU KNOW WHAT? I TRIED.
415
00:20:27,397 --> 00:20:30,330
GO AHEAD.
THROW AWAY YOUR MARRIAGE.
416
00:20:30,330 --> 00:20:33,433
I WILL BE ROUNDING.
I'LL BE ROUNDING.
417
00:20:33,433 --> 00:20:35,665
(Mark) THIS IS WHY
YOU DON'T GO ROGUE.
418
00:20:35,665 --> 00:20:38,908
LOOK AT HIM. HE'S CRACKED.
419
00:20:38,908 --> 00:20:41,441
I COULDA TOLD YOU
THIS WAS GONNA HAPPEN.
420
00:20:41,441 --> 00:20:44,974
DON'T BE SMUG. THIS IS ONE OF
OUR PEOPLE'S LIVES AT STAKE.
OH, THIS IS SO DEPRESSING.
421
00:20:44,974 --> 00:20:47,847
TEN HOURS
STARING INTO HIS SPINE,
422
00:20:47,847 --> 00:20:50,650
AND HE CAN'T FIGURE OUT
WHAT TO DO.
WHAT DID YOU JUST SAY?
423
00:20:50,650 --> 00:20:53,453
WHAT? NO, I DIDN'T--
DID I? I DIDN'T--
424
00:20:53,453 --> 00:20:54,924
ROBBINS?
425
00:20:58,428 --> 00:20:59,929
DR. SHEPHERD.
426
00:20:59,929 --> 00:21:01,691
(door closes)
427
00:21:01,691 --> 00:21:03,893
DR. SHEPHERD.
428
00:21:03,893 --> 00:21:06,496
AM I TO UNDERSTAND THAT YOU
CANCELED YOUR SURGERIES TODAY
429
00:21:06,496 --> 00:21:09,569
TO OPERATE
ON A SPINAL CORD TUMOR?
430
00:21:09,569 --> 00:21:11,971
DR. SHEPHERD.
431
00:21:17,677 --> 00:21:20,310
THE RATE OF INFECTION
FOR THIS PATIENT
432
00:21:20,310 --> 00:21:22,312
IS INCREASING EVERY SECOND
YOU KEEP HIM OPEN.
433
00:21:22,312 --> 00:21:25,315
NOT TO MENTION THE THOUSANDS
OF DOLLARS YOU ARE WASTING
434
00:21:25,315 --> 00:21:27,587
STANDING HERE DOING NOTHING.
435
00:21:27,587 --> 00:21:30,890
SO I AM DEMANDING
THAT YOU CLOSE THIS MAN UP.
436
00:21:30,890 --> 00:21:33,423
CLOSE HIM UP
AND RELINQUISH THE O.R.
437
00:21:33,423 --> 00:21:36,396
RIGHT NOW, DEREK.
438
00:21:45,304 --> 00:21:47,377
OKAY.
439
00:21:49,078 --> 00:21:52,582
THAT'S IT. LET'S CLOSE HIM UP.
440
00:21:54,344 --> 00:21:56,346
(beeps)
441
00:21:56,346 --> 00:21:58,348
THERE WAS NO WAY
OF TAKING IT OUT
442
00:21:58,348 --> 00:21:59,989
WITHOUT RISKING YOUR LIFE.
443
00:21:59,989 --> 00:22:02,722
AND TO CUT THE CORD
AT THIS POINT, I JUST--
444
00:22:02,722 --> 00:22:05,755
I WON'T DO IT.
YOU'RE STILL WALKING, ISAAC.
445
00:22:05,755 --> 00:22:07,757
LET'S REASSESS THIS
IN A FEW MONTHS.
446
00:22:07,757 --> 00:22:09,759
I UNDERSTAND.
YOU WORKED HARD TODAY.
447
00:22:09,759 --> 00:22:12,932
YOU'RE TIRED.
448
00:22:14,664 --> 00:22:17,106
I'M SORRY.
449
00:22:17,106 --> 00:22:19,338
YOU'LL TRY AGAIN TOMORROW.
450
00:22:19,338 --> 00:22:21,871
TOMORROW?
451
00:22:21,871 --> 00:22:24,574
NO, I CAN'T TRY AGAIN.
452
00:22:24,574 --> 00:22:27,116
THE TUMOR IS INOPERABLE.
453
00:22:29,479 --> 00:22:31,381
I CAN'T FIX THIS.
454
00:22:31,381 --> 00:22:33,383
GO HOME. SLEEP ON IT.
455
00:22:33,383 --> 00:22:35,385
WE'LL TALK MORE TOMORROW.
456
00:22:35,385 --> 00:22:36,886
(chuckles)
457
00:22:47,036 --> 00:22:48,798
I DON'T UNDERSTAND.
458
00:22:48,798 --> 00:22:50,099
THERE'S NOTHING
TO UNDERSTAND.
459
00:22:50,099 --> 00:22:52,802
I STOOD THERE FOR TEN HOURS,
STARING.
460
00:22:52,802 --> 00:22:54,103
IN THE O.R.?
461
00:22:54,103 --> 00:22:56,105
YOU STOOD FOR TEN HOURS
AND DID NOTHING?
462
00:22:56,105 --> 00:22:57,807
YEAH. OKAY.
463
00:22:57,807 --> 00:22:59,849
LET'S TALK ABOUT YOU NOW.
464
00:22:59,849 --> 00:23:01,911
HOW WAS YOUR DAY?
MY DAY?
465
00:23:01,911 --> 00:23:04,884
MM.
OH, MY DAY WAS--
YOU KNOW, I-I SLEPT,
466
00:23:04,884 --> 00:23:06,886
AND I ATE
AN ENTIRE BOX OF CEREAL.
467
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
I LEFT THREE VOICE MAILS
FOR IZZIE.
468
00:23:08,888 --> 00:23:11,721
I'M SURE SHE WON'T RETURN
ANY OF THEM.
MM-HMM.
469
00:23:11,721 --> 00:23:14,063
I STARTED AND GAVE UP
ON "ANNA KARENINA"
470
00:23:14,063 --> 00:23:15,825
FOR THE FIFTEENTH TIME.
471
00:23:17,427 --> 00:23:21,400
YOU WANT TO TALK
ABOUT THE TUMOR?
I DO, PLEASE.
472
00:23:21,400 --> 00:23:23,933
JUST ADMIT IT.
I'M A SURGERY JUNKIE.
473
00:23:23,933 --> 00:23:25,935
IT WAS MORE VASCULAR
THAN THE M.R.I. SHOWED.
474
00:23:25,935 --> 00:23:28,407
BUT YOU WERE ABLE TO DO
THE DECOMPRESSION?
YES.
475
00:23:28,407 --> 00:23:30,910
BUT YOU WEREN'T ABLE TO FIND
A PLANE TO DISSECT?
NO PLANE. NOTHING.
476
00:23:30,910 --> 00:23:32,411
IT WAS JUST...
477
00:23:32,411 --> 00:23:34,584
THERE WAS NO PATH,
NOTHING DISTINCT.
478
00:23:34,584 --> 00:23:36,716
WELL, WHY?
479
00:23:36,716 --> 00:23:38,518
BECAUSE IT WAS JUST...
IT...
480
00:23:38,518 --> 00:23:40,520
YOU KNOW WHAT?
481
00:23:40,520 --> 00:23:42,021
I HAVE AN IDEA.
482
00:23:42,021 --> 00:23:43,993
WHAT ARE YOU DOING?
483
00:23:45,555 --> 00:23:47,597
JUST WATCH AND LEARN.
484
00:23:49,428 --> 00:23:51,831
OKAY.
485
00:23:51,831 --> 00:23:53,903
THE TUMOR IS HERE.
486
00:23:53,903 --> 00:23:56,435
NOW YOU'VE COMPLETELY
LOST YOUR MIND.
487
00:23:56,435 --> 00:23:59,168
T-7. IT GOES ALL THE WAY UP
TO T-2.
488
00:23:59,168 --> 00:24:02,912
YOU'RE DRAWING ON THE WALL.
I OPEN UP THE POSTERIOR COLUMN.
IT'S CHAOS.
489
00:24:02,912 --> 00:24:06,445
I DIDN'T KNOW WHAT VESSEL
WAS CONNECTED TO THE TUMOR
490
00:24:06,445 --> 00:24:07,747
OR TO THE CORD.
491
00:24:07,747 --> 00:24:11,150
SO WHAT I DID WAS...
492
00:24:13,683 --> 00:24:18,157
START HERE, THE ANTERIOR
SPINAL ARTERY COULD RUPTURE.
493
00:24:18,157 --> 00:24:19,859
THE CORD COULD DIE.
494
00:24:19,859 --> 00:24:21,591
HERE, YOU RISK CATCHING
495
00:24:21,591 --> 00:24:23,793
THE RADICULAR ARTERY
UNDER THE TUMOR.
496
00:24:23,793 --> 00:24:25,765
THE CORD DIES.
497
00:24:25,765 --> 00:24:28,237
BUT WHY NOT JUST CUT
THE DRAINING VEINS AT THE TOP,
498
00:24:28,237 --> 00:24:31,000
EXPOSE THE ARTERIES?
THE DRAINING VEINS
ARE VERY THIN.
499
00:24:31,000 --> 00:24:33,002
YOU SLIP UP, THEY BURST.
500
00:24:33,002 --> 00:24:35,004
HE LEAVES MY O.R.
A QUADRIPLEGIC.
501
00:24:35,004 --> 00:24:38,007
I MIGHT AS WELL
CUT THE CORD.
WHICH YOU DIDN'T DO.
502
00:24:38,007 --> 00:24:40,510
NO.
EVEN THOUGH ISAAC SAID
YOU COULD,
503
00:24:40,510 --> 00:24:43,613
EVEN THOUGH YOU KNEW
IT WOULD SAVE HIS LIFE.
WELL, HE STILL HAS FUNCTION
IN HIS LEGS.
504
00:24:43,613 --> 00:24:46,616
NO, BUT WHAT I MEAN IS,
YOU DIDN'T CUT THE CORD.
505
00:24:46,616 --> 00:24:48,618
YOU STOOD IN THE O.R.
FOR TEN HOURS.
506
00:24:48,618 --> 00:24:50,620
YOU KNEW THE CHIEF
WOULD STOP YOU.
507
00:24:50,620 --> 00:24:53,122
ANYBODY ELSE WOULD'VE,
AND YOU DIDN'T.
508
00:24:53,122 --> 00:24:56,495
SO THERE MUST BE
A REASON WHY.
509
00:25:06,075 --> 00:25:09,078
(speaking indistinctly)
510
00:25:23,152 --> 00:25:25,154
(Richard)
THIS PATIENT UNDERSTANDS
511
00:25:25,154 --> 00:25:27,697
WHAT CUTTING THE CORD MEANS?
512
00:25:27,697 --> 00:25:29,699
THE LOSS OF FUNCTION
IN BOTH LEGS
513
00:25:29,699 --> 00:25:31,731
AND POSSIBLY MORE?
514
00:25:31,731 --> 00:25:33,903
WE HAVE TO CUT THE CORD
TO KILL THE TUMOR.
515
00:25:33,903 --> 00:25:35,905
THERE'S NO OTHER WAY.
516
00:25:35,905 --> 00:25:38,608
(sighs) OKAY.
517
00:25:38,608 --> 00:25:41,841
THAT'LL ONLY TAKE
AN HOUR OR TWO.
518
00:25:41,841 --> 00:25:43,843
YOU CAN HAVE O.R. ONE.
519
00:25:43,843 --> 00:25:47,246
HUNT NEEDS IT RIGHT AFTER
SO HE'LL HAVE ENOUGH TIME.
THANK YOU.
520
00:25:47,246 --> 00:25:49,749
GOOD LUCK.
521
00:25:51,550 --> 00:25:52,852
(door opens)
522
00:25:52,852 --> 00:25:54,684
(door closes)
523
00:25:54,684 --> 00:25:56,686
WE'RE NOT CUTTING THE CORD.
524
00:25:56,686 --> 00:25:59,288
WE'RE NOT?
MNH-MNH. THE MISTAKE
I MADE YESTERDAY
525
00:25:59,288 --> 00:26:01,560
WAS THAT I WANTED A PLAN.
526
00:26:01,560 --> 00:26:02,862
THERE CAN BE NO PLAN.
527
00:26:02,862 --> 00:26:06,165
I JUST HAVE TO PICK A POINT
AND CUT.
528
00:26:06,165 --> 00:26:09,338
BUT WHAT YOU SAID YESTERDAY,
IF--IF YOU CUT AN ARTERY
529
00:26:09,338 --> 00:26:12,271
OR HIT THE CORD...
ISAAC WANTS US
TO TAKE THE RISK.
530
00:26:12,271 --> 00:26:15,975
HE WANTS A CURE,
AND IT'S OUR JOB TO TRY.
531
00:26:17,306 --> 00:26:20,209
SEE YOU IN THE O.R.
532
00:26:20,209 --> 00:26:21,851
THIS IS BAD.
533
00:26:21,851 --> 00:26:24,213
THIS IS REALLY, REALLY BAD.
534
00:26:24,213 --> 00:26:25,715
ARE YOU KIDDING?
535
00:26:25,715 --> 00:26:28,017
NO ONE AT MERCY WEST
WAS THIS BADASS.
536
00:26:28,017 --> 00:26:30,319
THIS ISN'T BADASS.
THIS--THIS IS...
537
00:26:30,319 --> 00:26:32,792
OKAY, YOU SAW HIM YESTERDAY.
538
00:26:32,792 --> 00:26:34,824
HE WAS SPINNING HIMSELF IN--
IN CIRCLES,
539
00:26:34,824 --> 00:26:36,826
MUMBLING LIKE
SOME CRAZY PSYCH PATIENT.
540
00:26:36,826 --> 00:26:39,328
AND HE WAS MEAN.
WELL, HE'S
YOUR PSYCH PATIENT NOW.
541
00:26:39,328 --> 00:26:41,330
DEAL WITH IT,
DIAPER GENIE.
542
00:26:41,330 --> 00:26:43,302
HEY, I WORE A DIAPER
YESTERDAY, YES.
543
00:26:43,302 --> 00:26:46,135
AND I WILL WEAR ONE TODAY.
544
00:26:46,135 --> 00:26:49,138
IF IT HELPS GET DR. SHEPHERD
THROUGH THIS SURGERY,
545
00:26:49,138 --> 00:26:51,641
I WILL WEAR A DIAPER,
‘COS MY DIAPER IS AWESOME.
546
00:26:51,641 --> 00:26:53,142
MY DIAPER IS HARD-CORE.
547
00:26:53,142 --> 00:26:55,845
YOU WISH YOU HAD THE BALLS
TO WEAR MY DIAPER.
548
00:26:55,845 --> 00:26:59,048
I'M GONNA WEAR IT, AND I'M
GONNA WEAR IT WITH PRIDE.
549
00:26:59,048 --> 00:27:02,121
AND IF I HAVE TO PEE IN IT,
OH, I'LL PEE,
550
00:27:02,121 --> 00:27:04,123
BECAUSE I AM A SURGEON.
551
00:27:04,123 --> 00:27:07,356
THIS IS AMERICA, AND I WILL DO
WHAT NEEDS TO BE DONE.
552
00:27:07,356 --> 00:27:11,961
SO YOU CAN KISS MY HARD-CORE,
DIAPER-WEARIN' ASS.
553
00:27:14,333 --> 00:27:17,336
YOU WOKE ME FROM A NAP.
THIS BETTER BE GOOD.
554
00:27:17,336 --> 00:27:20,039
NAPPING DURING THE DAY?
ACTUALLY, THAT IS GOOD.
555
00:27:20,039 --> 00:27:22,341
YOU'RE GONNA NEED
THE REST.
556
00:27:22,341 --> 00:27:25,915
A REDO
RETROPERITONEAL SARCOMA?
MM-HMM.
557
00:27:25,915 --> 00:27:28,217
THAT'S LIKE
A 12-HOUR SURGERY.
558
00:27:28,217 --> 00:27:32,221
YEAH, 15 IF THINGS
GET UGLY.
559
00:27:32,221 --> 00:27:34,954
GO, GEAR UP.
560
00:27:34,954 --> 00:27:36,125
(chuckles)
561
00:27:36,125 --> 00:27:38,758
AH, DR. HUNT.
YEAH.
562
00:27:38,758 --> 00:27:40,329
I NEED A FAVOR.
563
00:27:40,329 --> 00:27:43,332
(drum cadence playing)
564
00:27:50,069 --> 00:27:52,401
HEY, UH, CRISTINA...
565
00:27:52,401 --> 00:27:55,374
NO. N-NO.
566
00:27:55,374 --> 00:27:57,707
SH-SHEPHERD NEEDS THE O.R.
567
00:27:57,707 --> 00:27:59,949
(mutters)
568
00:27:59,949 --> 00:28:02,912
I PUT ON A DIAPER.
569
00:28:07,686 --> 00:28:10,820
OKAY.
I'VE GOTTEN THE PLANE.
570
00:28:10,820 --> 00:28:13,823
READY TO MAKE
OUR FIRST CUT.
571
00:28:13,823 --> 00:28:16,265
I HEARD YOU NEEDED
SOME SUPPORT.
572
00:28:16,265 --> 00:28:19,268
YOU NEED PEOPLE TO TALK TO--
EXPERIENCED SURGEONS.
573
00:28:19,268 --> 00:28:22,001
AND YOU CAN'T SAY NO
BECAUSE I'M IN CHARGE,
574
00:28:22,001 --> 00:28:24,303
AND THIS IS WHAT
I'M PRESCRIBING.
575
00:28:24,303 --> 00:28:26,305
THANK YOU, DR. GREY.
576
00:28:26,305 --> 00:28:28,237
OKAY.
577
00:28:28,237 --> 00:28:31,380
LET'S START.
578
00:28:35,785 --> 00:28:37,787
MAKING THE FIRST CUT.
579
00:28:37,787 --> 00:28:40,990
(instrument buzzing)
580
00:28:43,122 --> 00:28:46,295
(monitor beeping erratically)
581
00:28:48,427 --> 00:28:50,359
WHAT, DID YOU--
YOU PARALYZE HIM?
582
00:28:50,359 --> 00:28:52,902
NO. ONE VESSEL DOWN.
583
00:28:52,902 --> 00:28:55,865
SETTLE IN.
WE HAVE MANY MORE TO GO.
584
00:28:55,865 --> 00:28:59,108
(exhales deeply)
(Alex)
I STILL HEAR SOME WHEEZING,
585
00:28:59,108 --> 00:29:02,271
SO LET'S START YOU
ON ANOTHER BREATHING TREATMENT.
586
00:29:09,879 --> 00:29:12,351
DR. KAREV, COULD I
SEE YOU FOR A MINUTE?
587
00:29:12,351 --> 00:29:14,353
I'M A LITTLE BUSY.
588
00:29:14,353 --> 00:29:18,427
(lowered voice)
DR. KAREV, IT'S IMPORTANT.
589
00:29:20,259 --> 00:29:22,261
YOU NEED TO GO.
IT'S PAST 10:00.
590
00:29:22,261 --> 00:29:24,263
YOU'RE CHECKING YOUR WATCH
EVERY FIVE SECONDS.
591
00:29:24,263 --> 00:29:27,296
YOU'RE DISTRACTED. JUST GO.
I'LL FINISH UP HERE.
592
00:29:27,296 --> 00:29:30,199
SHUT THE HELL UP.
593
00:29:30,199 --> 00:29:32,101
ALEX, COME HERE.
594
00:29:32,101 --> 00:29:34,103
YOU DON'T EVEN KNOW ME,
SO WHY ARE YOU
595
00:29:34,103 --> 00:29:36,245
ALL UP IN MY FACE
ABOUT THIS?
596
00:29:36,245 --> 00:29:38,247
BECAUSE THERE IS A GIRL
SITTING DOWN THERE
597
00:29:38,247 --> 00:29:40,910
ON THE THIRD FLOOR
WAITING FOR HER GUY.
598
00:29:40,910 --> 00:29:43,282
SHE DOESN'T WANT TO SEE ME,
OKAY? SHE BAILED.
599
00:29:43,282 --> 00:29:46,385
SHE DIDN'T EVEN TELL ME
TO MY FACE. SHE LEFT A NOTE.
600
00:29:46,385 --> 00:29:48,888
SO STOP TRYING TO ACT LIKE
YOU KNOW ANYTHING ABOUT IT,
601
00:29:48,888 --> 00:29:50,960
AND LET ME GET BACK
TO MY JOB, OKAY?
602
00:29:50,960 --> 00:29:53,963
LOOK, IF YOU ARE SURE ABOUT
THAT, THEN FINE. DON'T GO.
603
00:29:53,963 --> 00:29:55,965
BUT YOU BETTER BE 100% SURE
604
00:29:55,965 --> 00:29:57,967
THAT SHE'S NOT HOPING
THAT YOU SHOW UP,
605
00:29:57,967 --> 00:30:00,129
BECAUSE RIGHT NOW,
YOU ARE MAKING A CHOICE.
606
00:30:00,129 --> 00:30:02,301
YOU, NOT HER.
607
00:30:03,933 --> 00:30:06,235
SO YOU BETTER BE
AT PEACE WITH THAT.
608
00:30:11,280 --> 00:30:13,582
I'VE CLEARED A PATH
AT T-5.
609
00:30:13,582 --> 00:30:17,386
AND IF I CONTINUE
ALONG THIS PLANE, I--
(monitor beeping erratically)
610
00:30:17,386 --> 00:30:19,388
M.E.P. TRACING'S LOSING
AMPLITUDE. WHAT JUST HAPPENED?
611
00:30:19,388 --> 00:30:22,421
A VESSEL BURST. IT MIGHT HAVE
BEEN CONNECTED TO THE CORD.
612
00:30:22,421 --> 00:30:26,325
BUT IF THERE'S NOT ENOUGH
BLOOD REACHING THE CORD--
I COULD'VE JUST PARALYZED
OUR PATIENT, YES.
613
00:30:26,325 --> 00:30:28,597
SUCTION, PLEASE. SUCTION.
(beeping continues)
614
00:30:28,597 --> 00:30:31,400
OH, NO.
(Meredith) What, Cristina?
615
00:30:31,400 --> 00:30:34,163
WHAT IS IT?
616
00:30:34,163 --> 00:30:36,906
EASY. CAREFUL.
617
00:30:36,906 --> 00:30:38,607
MORE SUCTION.
THERE'S TOO MUCH BLOOD.
618
00:30:38,607 --> 00:30:42,141
WE'RE LOSING HIM.
I SHOULD'VE JUST CUT THE CORD.
THIS IS TOO RISKY.
619
00:30:42,141 --> 00:30:45,374
WAIT. IT'S BACK.
AMPLITUDE'S UP.
(Lexie) SO THE CORD
DIDN'T STROKE OUT?
620
00:30:45,374 --> 00:30:49,218
YOU DIDN'T PARALYZE HIM?
THE VESSEL WAS CONNECTED TO,
THE, UH, TUMOR. WE'RE OKAY.
621
00:30:49,218 --> 00:30:51,280
NICE WORK, DEREK.
622
00:30:51,280 --> 00:30:53,322
THANKS.
623
00:30:53,322 --> 00:30:56,225
DR. SHEPHERD?
TAKE OFF MY MASK.
624
00:30:56,225 --> 00:30:58,587
WHAT?
TAKE OFF MY MASK.
625
00:30:58,587 --> 00:31:01,891
TAKE OFF MY MASK!
626
00:31:01,891 --> 00:31:03,432
(wretches)
627
00:31:03,432 --> 00:31:07,366
(vomiting)
628
00:31:19,578 --> 00:31:22,982
GET IN THERE. TAKE A BREATH
AND GET BACK IN THERE.
629
00:31:22,982 --> 00:31:25,884
YOU CAN DO THIS.
YOU REALLY SHOULD
DRINK SOMETHING.
630
00:31:25,884 --> 00:31:29,418
I'M FINE.
YOU'RE NOT FINE. YOU'RE
DEHYDRATED AND YOU'RE STRESSED.
631
00:31:29,418 --> 00:31:32,161
YOU REALLY SHOULD DRINK
SOMETHING.
I SAID I'M FINE.
632
00:31:32,161 --> 00:31:33,562
DRINK THE WATER.
633
00:31:33,562 --> 00:31:35,364
I SAID DRINK IT!
634
00:31:35,364 --> 00:31:37,466
(mouths word)
635
00:31:37,466 --> 00:31:40,930
(slurps)
636
00:31:59,388 --> 00:32:01,250
DR. HUNT.
637
00:32:01,250 --> 00:32:04,293
UH, CHIEF.
SHOULDN'T YOU BE
IN O.R. ONE?
638
00:32:04,293 --> 00:32:06,595
YES, ACTUALLY, BUT I, UH,
SWAPPED WITH TORRES.
639
00:32:06,595 --> 00:32:08,597
SHE HAS
AN EMERGENCY LAPAROTOMY.
640
00:32:08,597 --> 00:32:11,060
DR. TORRES IS DOING
A LAPAROTOMY?
641
00:32:11,060 --> 00:32:13,262
WHAT AM I DOING?
642
00:32:13,262 --> 00:32:15,464
WHAT? I JUST HEARD MY NAME.
643
00:32:15,464 --> 00:32:17,967
(sighs) CHIEF...
644
00:32:17,967 --> 00:32:20,970
HE DIDN'T CUT THE CORD.
BAILEY WILL STOP HIM.
SHE'S AT THE DOOR.
645
00:32:20,970 --> 00:32:24,613
BAILEY'S IN THE O.R.
WITH SHEPHERD.
THEN WHO'S AT THE DOOR?
OH, MY GOD.
646
00:32:24,613 --> 00:32:26,715
OOH, NO--WHOA, WHOA, WHOA.
MOVE.
647
00:32:26,715 --> 00:32:28,677
NO.
DR. ROBBINS--
648
00:32:28,677 --> 00:32:31,380
I SAID NO.
DR. SHEPHERD IS OPERATING
649
00:32:31,380 --> 00:32:33,382
ON THE INSIDE OF MAN'S
SPINAL CORD RIGHT NOW.
650
00:32:33,382 --> 00:32:35,384
EVEN THE MOST MINOR DISTURBANCE
COULD CAUSE HIM
651
00:32:35,384 --> 00:32:37,386
TO MAKE A MISTAKE
ON THAT PATIENT,
652
00:32:37,386 --> 00:32:39,428
A PATIENT
WHO HAPPENS TO WORK HERE
653
00:32:39,428 --> 00:32:41,130
AND WHOSE LIFE
654
00:32:41,130 --> 00:32:43,162
I PERSONALLY WOULD LIKE TO SEE
DR. SHEPHERD SAVE.
655
00:32:43,162 --> 00:32:46,165
SO NO, YOU DON'T GET TO
GO IN THERE AND BE A BULLY.
656
00:32:46,165 --> 00:32:49,498
NOT TODAY, CHIEF.
NOT ON MY WATCH.
657
00:32:57,646 --> 00:33:00,679
OKAY, I TOTALLY THOUGHT
THAT WAS GONNA END DIFFERENT.
658
00:33:00,679 --> 00:33:02,551
(laughs)
659
00:33:04,353 --> 00:33:06,515
(crying)
660
00:33:06,515 --> 00:33:08,387
YEAH, MORE LIKE THAT.
661
00:33:08,387 --> 00:33:11,060
(Arizona continues crying)
662
00:33:11,060 --> 00:33:13,362
DR. BAILEY,
CARE TO FILL US IN?
663
00:33:13,362 --> 00:33:15,364
NO, I WOULD NOT.
664
00:33:15,364 --> 00:33:19,028
BECAUSE ANYTHING OUTSIDE OF
THIS O.R. IS NOT YOUR CONCERN.
665
00:33:19,028 --> 00:33:21,330
YOUR ONLY CONCERN
IS THIS PATIENT.
666
00:33:21,330 --> 00:33:23,372
NOW KEEP GOING.
667
00:33:26,335 --> 00:33:28,037
(Derek) DAMN IT.
668
00:33:28,037 --> 00:33:29,408
WHAT IS IT?
669
00:33:29,408 --> 00:33:32,711
I CAN'T TELL WHICH ONE OF
THESE VESSELS FEEDS THE CORD
670
00:33:32,711 --> 00:33:35,614
AND WHICH ONE FEEDS THE TUMOR.
671
00:33:35,614 --> 00:33:39,017
I HAVE TO DO A BLIND CUT.
LIKE A TRIP WIRE?
672
00:33:39,017 --> 00:33:42,020
IF I CUT THE WRONG ONE,
THE ENTIRE CORD STROKES OUT.
673
00:33:42,020 --> 00:33:44,093
(inhales and exhales deeply)
674
00:33:44,093 --> 00:33:47,025
OKAY, WE'LL COME BACK
TO THIS LATER.
LATER? SO YOU COULD FINISH
THE ENTIRE SURGERY
675
00:33:47,025 --> 00:33:48,797
ONLY TO CUT THE WRONG ONE?
676
00:33:48,797 --> 00:33:51,029
THIS WILL ALL HAVE BEEN
FOR NOTHING?
EXACTLY.
677
00:33:51,029 --> 00:33:54,203
BUT THANKS
FOR POINTING THAT OUT.
678
00:33:57,266 --> 00:33:59,268
(Arizona)
HOW MANY INCHES LEFT?
679
00:33:59,268 --> 00:34:01,110
UH, LESS THAN 2.
680
00:34:01,110 --> 00:34:04,143
SO IF I DO MY MATH,
WE GOT, UH,
681
00:34:04,143 --> 00:34:08,347
FOUR OR FIVE MORE HOURS AHEAD.
CRAP. OH, CRAP.
OH, CRAP. OH, CRAP.
682
00:34:08,347 --> 00:34:10,649
WHAT IS IT?
IT'S MY HAND.
IT'S CRAMPING. DAMN IT
683
00:34:10,649 --> 00:34:12,451
DON'T MOVE. DON'T MOVE.
AH.
684
00:34:12,451 --> 00:34:14,583
(monitor beeping erratically)
B.P.'s DROPPING.
685
00:34:14,583 --> 00:34:17,426
OKAY, WE'RE TOUCHING THE CORD.
IF WE DISTURB IT ANY MORE,
686
00:34:17,426 --> 00:34:21,160
WE RUN--
PULSE IS DOWN TO 52.
687
00:34:21,160 --> 00:34:24,062
IT'S GETTING WORSE, GUYS.
IT'S--
(Derek) EASY, EASY.
DON'T MOVE.
688
00:34:24,062 --> 00:34:26,765
EASY. DON'T MOVE.
JUST TAKE IT EASY.
OKAY, IT'S OKAY.
JUST STAY STILL.
689
00:34:26,765 --> 00:34:29,398
I'M--I'M GOING TO REACH IN.
(Jackson groans)
690
00:34:29,398 --> 00:34:31,400
HEY, CLOSE YOUR EYES
AND BREATHE.
691
00:34:31,400 --> 00:34:33,442
OKAY?
IT'S JUST A SPASM.
692
00:34:33,442 --> 00:34:35,504
(Arizona) B.P.'s BACK UP.
100 OVER 68.
693
00:34:35,504 --> 00:34:37,746
HAVE YOU HAD ANYTHING
TO DRINK TODAY, DR. AVERY?
WHAT?
694
00:34:37,746 --> 00:34:39,748
MUSCLE CRAMPS ARE A SIGN
OF DEHYDRATION.
695
00:34:39,748 --> 00:34:41,580
YOU WENT WITHOUT FLUIDS
696
00:34:41,580 --> 00:34:44,783
SO DR. GREY COULDN'T GET
HER HANDS ON THE RETRACTOR.
697
00:34:44,783 --> 00:34:48,287
ISN'T THAT RIGHT?
698
00:34:48,287 --> 00:34:49,588
I, UH...
699
00:34:52,761 --> 00:34:54,323
SORRY.
700
00:34:54,323 --> 00:34:57,526
SORRY.
DON'T APOLOGIZE,
JUST STEP ASIDE.
701
00:34:57,526 --> 00:34:59,798
DR. GREY, TAKE OVER.
702
00:35:02,431 --> 00:35:05,334
EASY.
703
00:35:05,334 --> 00:35:06,635
GOT IT.
EASY.
704
00:35:06,635 --> 00:35:08,477
OKAY.
705
00:35:10,839 --> 00:35:13,442
HMM. "A" OR "B"?
706
00:35:13,442 --> 00:35:15,484
DR. GREY...
707
00:35:15,484 --> 00:35:17,616
"A" OR "B"?
708
00:35:17,616 --> 00:35:19,618
YOU'RE DONE?
YOU GOT IT ALL OUT?
709
00:35:19,618 --> 00:35:21,320
EXCEPT FOR THE BLIND CUT.
710
00:35:21,320 --> 00:35:24,323
I JUST HAVE TO PICK ONE,
AND WE'RE GOOD TO GO.
711
00:35:24,323 --> 00:35:25,894
"A" OR "B"?
712
00:35:25,894 --> 00:35:27,796
YOU'RE KIDDING.
713
00:35:27,796 --> 00:35:30,559
YOU'RE STALLING.
DR. AVERY?
714
00:35:30,559 --> 00:35:33,432
I DON'T LIKE TO GAMBLE.
715
00:35:33,432 --> 00:35:34,833
DR. SLOAN?
716
00:35:34,833 --> 00:35:38,537
WHAT, SO YOU CAN BLAME IT ON ME
FOR THE REST OF YOUR LIFE?
717
00:35:38,537 --> 00:35:40,509
THIS IS ALL YOU.
RIGHT. MY CALL.
718
00:35:40,509 --> 00:35:42,411
GREAT.
719
00:35:52,651 --> 00:35:54,653
HE'S DECIDING
WHICH ONE TO CUT.
720
00:35:54,653 --> 00:35:57,556
GUESSING WHICH ONE. THERE'S NO
LOGICAL WAY TO MAKE THAT CALL.
721
00:35:57,556 --> 00:35:59,488
I-I-I CAN'T--
I CAN'T LOOK. I...
722
00:35:59,488 --> 00:36:01,790
OH, MY GOD, MER,
THIS IS SO GOOD.
723
00:36:04,763 --> 00:36:06,465
EENY, MEENY, MINY, MOE.
724
00:36:06,465 --> 00:36:09,298
CATCH A TIGER BY ITS TOE.
IF HE HOLLERS--
725
00:36:09,298 --> 00:36:11,570
ARE YOU PLAYING
EENY, MEENY, MINY, MOE?
726
00:36:11,570 --> 00:36:12,871
(laughs) YEAH.
727
00:36:12,871 --> 00:36:14,443
NO. (laughs)
728
00:36:14,443 --> 00:36:16,445
YEAH. IT'S A BAD IDEA?
729
00:36:16,445 --> 00:36:18,407
(laughs)
730
00:36:18,407 --> 00:36:20,549
LET'S SEE.
731
00:36:20,549 --> 00:36:22,751
(exhales)
732
00:36:22,751 --> 00:36:24,483
(Derek) OKAY.
733
00:36:27,816 --> 00:36:31,590
OKAY.
734
00:36:31,590 --> 00:36:34,593
(Derek) ASK MOST SURGEONS
WHY THEY BECAME SURGEONS,
735
00:36:34,593 --> 00:36:36,925
THEY USUALLY TELL YOU
THE SAME THING--
736
00:36:36,925 --> 00:36:38,767
THE HIGH, THE RUSH,
737
00:36:38,767 --> 00:36:41,300
THE THRILL OF THE CUT.
738
00:36:41,300 --> 00:36:44,603
FOR ME, IT WAS THE QUIET.
739
00:36:44,603 --> 00:36:46,775
COME ON, SHEPHERD.
OH, MY GOD. OH, MY GOD.
740
00:36:46,775 --> 00:36:48,637
Oh, my god.
741
00:36:48,637 --> 00:36:50,779
(whispers)
PLEASE DON'T BE WRONG.
742
00:36:50,779 --> 00:36:52,481
OKAY.
743
00:36:52,481 --> 00:36:53,742
(tool buzzes)
744
00:36:53,742 --> 00:36:56,485
(gasps) HE CUT.
HE MADE THE CUT.
745
00:36:56,485 --> 00:36:59,348
CRISTINA,
WAS IT THE RIGHT ONE?
746
00:36:59,348 --> 00:37:00,849
Cristina?
747
00:37:00,849 --> 00:37:03,322
TELL ME. CRISTINA?
748
00:37:10,759 --> 00:37:14,603
(monitor beeping rhythmically)
749
00:37:14,603 --> 00:37:16,965
(Isaac) NO, NO.
750
00:37:16,965 --> 00:37:19,568
NO.
751
00:37:19,568 --> 00:37:22,711
OH, NO, NO, NO, NO,
NO, NO.
752
00:37:22,711 --> 00:37:24,573
(voice breaking) NO.
753
00:37:24,573 --> 00:37:26,575
ISAAC, WHAT IS IT?
754
00:37:26,575 --> 00:37:28,877
I CAN...
755
00:37:28,877 --> 00:37:31,850
I CAN MOVE MY TOES.
756
00:37:34,653 --> 00:37:36,755
IT DIDN'T WORK, DID IT?
757
00:37:36,755 --> 00:37:38,757
YOU COULDN'T DO IT?
758
00:37:38,757 --> 00:37:42,361
NO, NO.
WE GOT THE TUMOR.
759
00:37:42,361 --> 00:37:44,363
IT'S GONE.
760
00:37:44,363 --> 00:37:46,565
BUT I CAN MOVE MY TOES.
761
00:37:46,565 --> 00:37:48,567
YEAH, BECAUSE WE SAVED
THE CORD.
762
00:37:48,567 --> 00:37:51,039
IT WAS
A SUCCESSFUL SURGERY.
763
00:37:51,039 --> 00:37:53,502
YOU'RE GONNA BE FINE.
764
00:37:58,447 --> 00:38:02,481
I KNEW YOU WOULD TRY, BUT...
765
00:38:02,481 --> 00:38:05,053
I'M GOING TO BE OKAY?
766
00:38:05,053 --> 00:38:06,585
YES.
767
00:38:06,585 --> 00:38:09,818
(laughs) I'M ACTUALLY
GOING TO BE OKAY?
768
00:38:09,818 --> 00:38:13,322
YES.
(laughing)
769
00:38:13,322 --> 00:38:15,494
(sniffles)
770
00:38:15,494 --> 00:38:18,497
YOU'RE A GOOD MAN, DEREK.
771
00:38:18,497 --> 00:38:21,670
YOU'RE A VERY GOOD MAN.
772
00:38:21,670 --> 00:38:23,432
PEACE...
773
00:38:23,432 --> 00:38:27,376
ISN'T A PERMANENT STATE.
774
00:38:27,376 --> 00:38:30,479
IT EXISTS IN MOMENTS...
775
00:38:30,479 --> 00:38:32,581
FLEETING...
776
00:38:32,581 --> 00:38:36,044
GONE BEFORE WE EVEN KNEW
IT WAS THERE.
777
00:38:38,517 --> 00:38:40,519
SHEPHERD FINISHED
THE SURGERY.
778
00:38:40,519 --> 00:38:42,651
AND I TOOK CARE
OF ALL THE PRE-OPS.
779
00:38:42,651 --> 00:38:45,454
SO WE'RE GOOD TO GO.
780
00:38:48,897 --> 00:38:52,000
SHE DIDN'T SHOW.
781
00:38:52,000 --> 00:38:55,834
(Bat for Lashes' "Moon on Moon"
playing)
782
00:38:57,606 --> 00:39:00,739
SHE CAN'T BE THIS STUPID.
783
00:39:00,739 --> 00:39:02,811
♪ LOVER ♪
784
00:39:02,811 --> 00:39:05,343
I MEAN,
IT--IT SAVED HER LIFE.
785
00:39:05,343 --> 00:39:08,617
THE I.L.-2 SAVED HER LIFE...
786
00:39:08,617 --> 00:39:13,051
AND SHE DIDN'T SHOW UP.
787
00:39:13,051 --> 00:39:15,353
(crying) SHE...
788
00:39:15,353 --> 00:39:18,587
SHE DIDN'T SHOW UP.
789
00:39:18,587 --> 00:39:19,988
(sniffles)
790
00:39:19,988 --> 00:39:22,991
WHO DOESN'T SHOW UP?
791
00:39:22,991 --> 00:39:25,534
♪ ...HERE TOGETHER ♪
792
00:39:25,534 --> 00:39:28,537
♪ I'D BE BOY ♪
793
00:39:28,537 --> 00:39:32,040
♪ AND YOU'D BE GIRL ♪
794
00:39:32,040 --> 00:39:35,574
WE CAN EXPERIENCE IT
AT ANY TIME...
795
00:39:35,574 --> 00:39:37,576
IN THE STRANGER'S
ACT OF KINDNESS...
796
00:39:37,576 --> 00:39:39,808
(crying)
797
00:39:39,808 --> 00:39:43,612
A TASK THAT REQUIRES
COMPLETE FOCUS...
798
00:39:43,612 --> 00:39:49,518
♪ SHOOT THAT BIG BAD HAND ♪
799
00:39:49,518 --> 00:39:53,862
♪ IT'LL DRAG ME TO ♪
800
00:39:53,862 --> 00:39:55,764
♪ YOUR DOOR ♪
801
00:39:55,764 --> 00:39:58,597
YOU'RE STANDING TOO CLOSE.
802
00:39:58,597 --> 00:40:00,599
NO, I'M NOT.
803
00:40:00,599 --> 00:40:03,472
YES, YOU ARE.
I'LL SHOW YOU.
804
00:40:03,472 --> 00:40:04,773
YOU?
805
00:40:04,773 --> 00:40:07,576
LOOK AT YOUR HANDS.
THEY'RE HAMS.
806
00:40:07,576 --> 00:40:09,678
MINE ARE
TINY LITTLE GENIUSES.
807
00:40:09,678 --> 00:40:12,941
IT'S NOT ABOUT THE HANDS.
IT'S ABOUT THE BODY.
808
00:40:12,941 --> 00:40:16,715
YOU KNOW,
IT'S YOUR STANCE...
809
00:40:16,715 --> 00:40:20,649
TILT OF YOUR HEAD--
THERE--
810
00:40:20,649 --> 00:40:23,051
AND... YOUR EYE LINE.
811
00:40:23,051 --> 00:40:25,554
MM-HMM.
812
00:40:25,554 --> 00:40:27,726
IF YOU STAND TOO CLOSE,
813
00:40:27,726 --> 00:40:30,529
YOU THROW
EVERYTHING ELSE OFF.
814
00:40:30,529 --> 00:40:33,161
♪ WHEN I GET HOME ♪
♪ GET HOME ♪
815
00:40:33,161 --> 00:40:36,434
♪ BEING IN THE JUNGLE ♪
816
00:40:36,434 --> 00:40:37,836
♪ JUNGLE ♪
817
00:40:37,836 --> 00:40:40,869
♪ WHERE'S MY BEAR
TO LICK ME CLEAN? ♪
818
00:40:40,869 --> 00:40:42,571
♪ CLEAN, CLEAN ♪
819
00:40:42,571 --> 00:40:45,213
♪ FEED MY SOUL
MILK AND HONEY ♪
820
00:40:45,213 --> 00:40:46,575
GOOD.
821
00:40:46,575 --> 00:40:49,117
GO AGAIN.
822
00:40:49,117 --> 00:40:52,080
♪ CALLING MOON AND MOON ♪
823
00:40:52,080 --> 00:40:55,954
OR SIMPLY THE COMFORT
OF AN OLD ROUTINE.
824
00:40:55,954 --> 00:41:02,631
♪ SHOOT THAT BIG BAD HAND ♪
825
00:41:02,631 --> 00:41:06,164
♪ IT'LL DRAG ME TO ♪
826
00:41:06,164 --> 00:41:08,667
♪ YOUR DOOR ♪
827
00:41:08,667 --> 00:41:11,700
WE CAN'T KEEP DOING THIS,
RICHARD.
828
00:41:11,700 --> 00:41:13,672
♪ I WON'T SEE YOU NO MORE ♪
829
00:41:13,672 --> 00:41:15,544
I'M TIRED OF FIGHTING YOU.
830
00:41:15,544 --> 00:41:17,546
LET'S TRY
AND PUT THIS BEHIND US
831
00:41:17,546 --> 00:41:19,047
AND MOVE ON.
832
00:41:19,047 --> 00:41:22,581
I CAN... IF YOU CAN.
833
00:41:27,516 --> 00:41:29,487
YOU'RE FIRED.
834
00:41:29,487 --> 00:41:32,120
IMMEDIATELY.
835
00:41:32,120 --> 00:41:35,894
GET THE HELL
OUT OF MY HOSPITAL.
836
00:41:38,567 --> 00:41:40,629
GO HOME.
837
00:41:42,971 --> 00:41:45,574
SLEEP ON IT.
838
00:41:45,574 --> 00:41:48,977
WE'LL TALK MORE TOMORROW.
839
00:41:51,940 --> 00:41:54,943
EVERY DAY, WE ALL EXPERIENCE
THESE MOMENTS OF PEACE.
840
00:41:54,943 --> 00:41:57,986
THE TRICK IS TO KNOW
WHEN THEY'RE HAPPENING
841
00:41:57,986 --> 00:41:59,988
SO THAT WE CAN EMBRACE THEM,
842
00:41:59,988 --> 00:42:02,050
LIVE IN THEM...
843
00:42:02,050 --> 00:42:03,221
(laughs)
844
00:42:03,221 --> 00:42:04,593
(sighs)
845
00:42:04,593 --> 00:42:06,524
MM.
846
00:42:06,524 --> 00:42:09,257
(exhales) MM.
847
00:42:09,257 --> 00:42:12,260
OKAY, SO I'VE HEARD
ALMOST EVERYTHING
848
00:42:12,260 --> 00:42:13,762
FROM CRISTINA,
849
00:42:13,762 --> 00:42:15,734
BUT I WANT TO HEAR
YOUR VERSION.
850
00:42:15,734 --> 00:42:18,737
SO START FROM THE BEGINNING
AND TELL ME EVERYTHING.
851
00:42:18,737 --> 00:42:21,740
(foil crinkling)
852
00:42:23,541 --> 00:42:25,714
DEREK?
853
00:42:25,714 --> 00:42:27,545
DEREK?
854
00:42:27,545 --> 00:42:31,620
AND FINALLY LET THEM GO.
855
00:42:31,620 --> 00:42:33,251
(pop)
63319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.