All language subtitles for Goosebumps.2023.S02E05.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,752 Previously on Goosebumps… 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,840 Please, you're the only person that I can talk to. 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,468 -Look, I… I don't have time. -Here's your precious cup. Saved it. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,684 Excuse me, I… I got turned around. Do you know where the ICU is? 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,893 Sorry, I don't work here. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,772 I don't remember anything from that night. 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,733 Nothing at all? 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,068 The last thing I remember, I was outside Devin's place, 9 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 and I was… 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,947 talking to my girlfriend, Frankie. 11 00:00:31,072 --> 00:00:32,490 That's good. That's something. 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Wait, where is she? Where's Frankie? 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,957 Okay, are we sure that we want to do this? 14 00:00:42,333 --> 00:00:43,710 We don't have a choice. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 We need to figure out what's happening, 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,630 and the answers are in the room where this all started. 17 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 Matty? 18 00:01:48,191 --> 00:01:50,568 -Stink! -You ass! 19 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 This wasn't here. 20 00:02:27,730 --> 00:02:28,940 What's that? 21 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 It has power. 22 00:03:25,914 --> 00:03:27,665 An underground chamber. 23 00:03:29,626 --> 00:03:31,127 What is this place? 24 00:04:03,660 --> 00:04:04,786 What the hell? 25 00:04:05,703 --> 00:04:06,996 It… It's Dad. 26 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 Hey, CJ! 27 00:04:42,573 --> 00:04:45,201 What's up? What's good? 28 00:04:57,463 --> 00:05:00,133 Yep. This is the place, all right. 29 00:05:03,386 --> 00:05:04,804 Just my luck. 30 00:05:06,973 --> 00:05:10,435 Why can't it ever be… a well-lit modern apartment building 31 00:05:10,601 --> 00:05:13,271 or maybe like a all-girls dormitory? 32 00:05:13,813 --> 00:05:17,817 Instead, it's always a creepy manor. 33 00:05:19,235 --> 00:05:21,321 All right, just make the delivery 34 00:05:22,071 --> 00:05:23,239 and get out of here. 35 00:05:37,128 --> 00:05:38,379 Hello? 36 00:05:39,589 --> 00:05:42,342 Mrs. Murray? Delivery from Gwendolyn’s. 37 00:05:53,186 --> 00:05:54,520 Mrs. Murray? 38 00:05:56,147 --> 00:05:58,149 Uh, I-- I-- I’ll just leave your dumplings here. 39 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 Bring them inside. 40 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 No, I… I… I… I can just leave them right here 41 00:06:05,239 --> 00:06:07,867 due to insurance liability reasons, 42 00:06:08,034 --> 00:06:09,660 I… I… I just… I can't enter, so, I… 43 00:06:09,786 --> 00:06:10,828 Bring them. 44 00:06:12,747 --> 00:06:13,831 Okay. 45 00:06:26,344 --> 00:06:29,263 Okay. Coming inside. 46 00:06:30,348 --> 00:06:34,018 Just your friendly neighborhood delivery person. 47 00:06:43,444 --> 00:06:45,530 Is this a historical place? 48 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 I… I'd love to know the backstory. 49 00:06:49,826 --> 00:06:50,868 Okay. 50 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 Just gonna… keep on talking. 51 00:06:56,416 --> 00:07:00,086 I'm walking through this creepy house 52 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 that a brother like me should not be in. 53 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 All right. What am I doing? 54 00:07:10,138 --> 00:07:11,222 Uh… 55 00:07:12,348 --> 00:07:15,768 I… I… I have all four of your dumplings. 56 00:07:16,436 --> 00:07:18,312 None fell out. 57 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Mrs. Murray? 58 00:07:28,322 --> 00:07:29,407 Uh. 59 00:07:31,367 --> 00:07:32,869 Are you okay? 60 00:07:40,793 --> 00:07:43,087 CJ! 61 00:07:45,173 --> 00:07:47,592 You better watch out for Mrs. Murray, or she'll get you! 62 00:07:48,342 --> 00:07:51,512 You always got a story for why you didn’t make a delivery, don’t you, CJ? 63 00:07:51,888 --> 00:07:54,223 What really happened with Mrs. Murray’s order last night? 64 00:07:55,141 --> 00:07:56,893 Okay, yeah, you got me. 65 00:07:57,393 --> 00:07:59,604 It wasn't a zombie, but I left it on her doorstep. 66 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 Did you let her know? 67 00:08:01,230 --> 00:08:02,773 Well, no, I wanted to get out of there. 68 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 She lives in a spooky-ass house. 69 00:08:05,651 --> 00:08:08,196 I'll call Mrs. Murray back and give her a refund. 70 00:08:08,863 --> 00:08:10,573 CJ, I need you to stop with the games 71 00:08:10,740 --> 00:08:12,241 and just be real with me. 72 00:08:12,867 --> 00:08:14,911 We can't keep giving away free food left and right. 73 00:08:15,036 --> 00:08:16,287 We're barely making it. 74 00:08:17,038 --> 00:08:18,414 I don't wanna switch to DoorDash, 75 00:08:18,498 --> 00:08:19,874 but I will if I have to. 76 00:08:19,999 --> 00:08:22,793 So, I have a solution for that. I take over as manager. 77 00:08:23,002 --> 00:08:24,921 Boy, you can't even manage deliveries. 78 00:08:25,004 --> 00:08:27,632 That's because I shouldn't be doing deliveries. 79 00:08:28,007 --> 00:08:30,968 I should be upper management, Mom. I have ideas. 80 00:08:31,969 --> 00:08:32,970 Like what? 81 00:08:33,054 --> 00:08:35,014 Well, first, we gotta rebrand, okay? 82 00:08:35,223 --> 00:08:36,682 Gwendolyn's is trash, no offense. 83 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 This place is… is G-dubs or… or Gwendy's. 84 00:08:39,936 --> 00:08:42,230 Well, we might run into some copyright issues there. 85 00:08:42,855 --> 00:08:45,483 -Gwen's Organic. -We don't serve anything organic. 86 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 But it sounds good. 87 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 It does sound good. 88 00:08:50,947 --> 00:08:53,282 And… and we give the option to turn any entree 89 00:08:53,449 --> 00:08:56,661 on the menu into a… a burrito or… or… or a smoothie. 90 00:08:56,911 --> 00:08:59,330 We add some acai bowls, mushroom coffee, 91 00:08:59,497 --> 00:09:00,873 kombucha is coming back. 92 00:09:01,624 --> 00:09:03,125 Okay, you have ideas. 93 00:09:03,417 --> 00:09:06,462 Just take a chance on me, and I will bring 94 00:09:06,671 --> 00:09:10,800 your amazing cooking to the next generation of Gravesendelinos. 95 00:09:11,717 --> 00:09:16,514 Okay. You show me you can be real with me, and I'll talk to your father about it. 96 00:09:16,597 --> 00:09:18,266 Yes, thank you, thank you, thank… 97 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 - Yes! - Mm-mm. 98 00:09:30,111 --> 00:09:31,112 Hey! 99 00:09:31,195 --> 00:09:34,282 - Oh, my… - Oh, it's just you. 100 00:09:34,574 --> 00:09:37,910 Chill. Yo, I have to get to work. 101 00:09:38,202 --> 00:09:40,079 You're going to work at a time like this? 102 00:09:41,205 --> 00:09:43,499 Well, yeah, what else am I supposed to do? 103 00:09:43,583 --> 00:09:46,794 I mean… Look, I still need money for art school. 104 00:09:48,963 --> 00:09:51,882 Unless things get even worse with your dad. 105 00:09:53,050 --> 00:09:54,927 I think he's still home, by the way. 106 00:10:00,224 --> 00:10:01,350 What are we gonna do? 107 00:10:05,771 --> 00:10:07,231 Should we go to the police? 108 00:10:07,398 --> 00:10:09,942 And say what? That we think our dad's a mad scientist 109 00:10:10,109 --> 00:10:11,402 who's creating monsters? 110 00:10:11,777 --> 00:10:13,529 We don't even know if that's true or not. 111 00:10:13,821 --> 00:10:15,448 All right, well, I have to get to work. 112 00:10:15,531 --> 00:10:17,283 And my mom's gonna be back soon. 113 00:10:18,200 --> 00:10:19,201 Okay. 114 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 So…? 115 00:10:31,172 --> 00:10:33,174 - Thanks for the ride. - Of course. 116 00:10:33,382 --> 00:10:36,469 Alex, Anthony told me something at the hospital. 117 00:10:36,552 --> 00:10:39,180 Did someone attack you when you were in Trey's car? 118 00:10:41,974 --> 00:10:43,559 Not someone, something. 119 00:10:43,851 --> 00:10:44,935 "Something"? 120 00:10:45,436 --> 00:10:48,606 Yeah, you know what? You're… you're not gonna believe me, so… 121 00:10:49,231 --> 00:10:50,399 Try me. 122 00:10:52,735 --> 00:10:56,238 His car, it was alive. It drove itself. 123 00:10:56,405 --> 00:10:57,990 And not in, like, a cool Tesla way… 124 00:10:58,157 --> 00:11:00,910 …but in a, like, I… I just… I'm probably crazy, 125 00:11:01,077 --> 00:11:02,411 and I think I'm imagining things, so… 126 00:11:02,536 --> 00:11:03,663 No, you're not. 127 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 I'm not? 128 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Alex, listen to me closely. 129 00:11:08,167 --> 00:11:09,502 You are in danger. 130 00:11:09,585 --> 00:11:11,629 This could all have something to do with those kids 131 00:11:11,712 --> 00:11:13,631 that disappeared in 1994. 132 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 The ones who died? 133 00:11:15,633 --> 00:11:18,511 Yeah. They were my friends. 134 00:11:19,512 --> 00:11:22,473 But I'm gonna figure this out. It's what I do, it's my job. 135 00:11:22,556 --> 00:11:26,143 I just… Alex, I do not want you anywhere near this. 136 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 Yeah, okay. 137 00:11:38,739 --> 00:11:40,700 I get the vines, I get the Trey thing, 138 00:11:40,866 --> 00:11:43,327 but what I don't understand is how could Dad 139 00:11:43,494 --> 00:11:44,870 be behind the kombucha? 140 00:11:44,954 --> 00:11:47,081 I… I never even had it at the house. 141 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Aunt Louise had to get brain surgery this summer 142 00:11:50,626 --> 00:11:52,753 -of all the summers. -How's she doing, by the way? 143 00:11:52,837 --> 00:11:54,714 She's great. Thanks for asking. 144 00:11:56,132 --> 00:11:57,717 You haven't checked up on her, have you? 145 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 Uh. I mean, I've been a little busy. 146 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Okay, she's your aunt. 147 00:12:03,055 --> 00:12:04,890 Cece hasn't checked on her either. 148 00:12:05,474 --> 00:12:07,643 And I mean, like, what am I supposed to say? 149 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 Like, "Hey, I hope you're good. 150 00:12:10,229 --> 00:12:12,481 I'm just over here in Gravesend 151 00:12:12,815 --> 00:12:15,025 crushing a plant man with his own car." 152 00:12:17,403 --> 00:12:19,989 Wait, you didn't tell me it was Trey's car. 153 00:12:20,489 --> 00:12:23,451 I was in Trey's car with Alex just the next day. 154 00:12:24,785 --> 00:12:26,787 -Really? -Really? 155 00:12:27,705 --> 00:12:29,540 Okay, guys, grow up, okay? 156 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 Alex kept saying that the car was alive. 157 00:12:33,377 --> 00:12:35,379 Okay, wait. Okay, that's probably why 158 00:12:35,504 --> 00:12:37,214 she was acting so weird at the hospital last night. 159 00:12:37,673 --> 00:12:39,300 -We need to find Alex. -Yeah. 160 00:12:40,217 --> 00:12:41,218 I'll close up. 161 00:12:42,219 --> 00:12:45,931 Look at her! The world's best future daughter-in-law! 162 00:12:46,015 --> 00:12:47,808 Oh, I don't know about that. 163 00:12:48,350 --> 00:12:51,145 Uh. The doctors say Trey's gonna be released 164 00:12:51,312 --> 00:12:52,563 later on this afternoon. 165 00:12:52,772 --> 00:12:54,648 He wants you to be there when he gets home. 166 00:12:55,274 --> 00:12:58,402 Of course. Yeah, yeah, I'll… I'll… I'll be there. That's really great. 167 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 Wow, that really is… such splendid news. 168 00:13:04,867 --> 00:13:06,786 You told me I couldn't say "bussin'" anymore. 169 00:13:06,911 --> 00:13:08,454 Yeah, but you could try talking like a human. 170 00:13:08,537 --> 00:13:09,914 Can I get you something? 171 00:13:10,039 --> 00:13:11,415 Six mocha lattes, please. 172 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 I'm treating all the nurses. 173 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 Sorry. 174 00:13:22,051 --> 00:13:23,385 Oh. 175 00:13:23,761 --> 00:13:26,555 11:00? 176 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 What? 177 00:13:31,519 --> 00:13:33,062 Okay, I guess. 178 00:14:10,891 --> 00:14:14,144 - Yes? - Uh. Hey, Gwen. It's Anthony. 179 00:14:14,395 --> 00:14:17,064 Uh. You think you could have CJ 180 00:14:17,231 --> 00:14:20,150 run over a large bowl of chicken soup for me? 181 00:14:20,484 --> 00:14:22,236 You sound awful. 182 00:14:24,154 --> 00:14:25,197 You can tell, huh? 183 00:14:25,364 --> 00:14:28,909 Yeah, summer colds, right? Thanks. 184 00:15:24,423 --> 00:15:26,050 Plant Man! 185 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 Looking good, boss. 186 00:15:27,718 --> 00:15:29,053 Really? 187 00:15:29,345 --> 00:15:31,055 I don't look like I'm about to keel over? 188 00:15:32,181 --> 00:15:34,600 What? Would I lie to you? No, come on. 189 00:15:35,893 --> 00:15:38,687 That'll be 19 dollars. I factored in the 25 percent gratuity. 190 00:15:38,812 --> 00:15:39,897 Feel free to go over. 191 00:15:40,731 --> 00:15:42,024 Twenty-five percent? 192 00:15:42,483 --> 00:15:44,193 Well, did you know that a delivery person 193 00:15:44,318 --> 00:15:47,321 is actually a more dangerous profession than a police officer? 194 00:15:47,488 --> 00:15:49,198 I think about that stat sometimes. 195 00:15:49,615 --> 00:15:51,909 Twenty-five percent it is. 196 00:15:54,411 --> 00:15:55,663 Crap. 197 00:15:56,288 --> 00:15:58,290 Come on in. I left my wallet inside. 198 00:16:10,427 --> 00:16:12,721 Wow, you're really in bad shape. 199 00:16:15,349 --> 00:16:16,809 Is everything okay? 200 00:16:22,272 --> 00:16:25,025 Uh, you know what? Hey man, don't even worry about the money. 201 00:16:25,109 --> 00:16:26,777 I'll let my mom know. It's all good. 202 00:16:31,782 --> 00:16:34,451 Uh, Mr. Brewer? 203 00:16:39,164 --> 00:16:40,416 Are you okay? 204 00:16:42,418 --> 00:16:43,544 I don't think so. 205 00:17:00,728 --> 00:17:01,854 What? 206 00:17:04,732 --> 00:17:06,358 What? Wait. 207 00:17:14,992 --> 00:17:16,410 No, no. 208 00:17:21,999 --> 00:17:23,292 Hmm? 209 00:17:27,921 --> 00:17:29,089 Hmm. 210 00:18:04,583 --> 00:18:05,918 That is not good. 211 00:18:10,506 --> 00:18:12,925 Danny, I'm so sorry. I'll check on it. 212 00:18:13,092 --> 00:18:16,095 Hold, please. Hi, Mr. Shimizu. 213 00:18:17,221 --> 00:18:18,305 -No, I don't know… - Mom! 214 00:18:18,388 --> 00:18:19,848 -Mom! -…where your chicken piccata is. 215 00:18:20,015 --> 00:18:22,309 I'll check with your delivery professional right now. 216 00:18:23,310 --> 00:18:25,354 CJ, why aren't you delivering the food? 217 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 -Everyone is complaining. -I can explain. 218 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 Okay, Mr. Brewer, he… Well, his eyeball… 219 00:18:29,316 --> 00:18:30,943 his eye… Come here, come here. 220 00:18:31,235 --> 00:18:33,278 Mr. Brewer’s eyeball fell out. 221 00:18:33,445 --> 00:18:35,531 -Wait, what? -It… it was dangling from his head. 222 00:18:35,614 --> 00:18:36,657 Really? 223 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 Yes, and it had this black goo covered in… 224 00:18:38,534 --> 00:18:41,411 I… I'm serious. I… It was scary. 225 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 Goo, huh? 226 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 I'm not lying. 227 00:18:45,415 --> 00:18:47,543 Okay, then. Mike, you're in charge. 228 00:18:47,709 --> 00:18:49,753 -Hold all the delivery orders. -Where are you going? 229 00:18:50,045 --> 00:18:51,088 To check on Anthony. 230 00:18:51,213 --> 00:18:53,215 He might need help, if you're telling the truth. 231 00:18:53,340 --> 00:18:55,175 Well, I think that is a terrible idea. 232 00:18:56,301 --> 00:18:58,345 CJ, save us both a trip. 233 00:18:58,554 --> 00:19:00,430 Is this another one of your zombie stories? 234 00:19:01,557 --> 00:19:03,016 No, Mom, this is not. 235 00:19:05,519 --> 00:19:07,062 All right, fine, I'll drive. 236 00:19:21,618 --> 00:19:23,495 Prepare to be shocked. 237 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Anthony? 238 00:19:28,542 --> 00:19:30,836 Anthony, it's Gwen. Are you okay? 239 00:19:31,336 --> 00:19:33,046 Mom, he… he probably can't see the door. 240 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Anthony! 241 00:19:35,090 --> 00:19:36,717 Oh. 242 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 -Hey, Gwen. -Hey. 243 00:19:45,184 --> 00:19:48,270 Mom, Mom, I… I swear his… his eyeball, 244 00:19:48,395 --> 00:19:49,688 it was hanging from his head. 245 00:19:50,564 --> 00:19:52,608 Um. I'm fine. 246 00:19:52,691 --> 00:19:55,861 Thanks. CJ, you are hilarious. 247 00:19:56,945 --> 00:20:00,073 Oh, I'm sorry I didn't have enough cash earlier. 248 00:20:00,449 --> 00:20:02,993 -Here you go, for the soup. -Thank you. 249 00:20:03,493 --> 00:20:06,538 And CJ, for your troubles. 250 00:20:10,918 --> 00:20:13,795 Who knows how kids get these ideas, huh? 251 00:20:13,921 --> 00:20:16,506 -Exactly. -Too many horror shows on TV, I say. 252 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 - Mm-hmm. - Gotta be careful what they stream 253 00:20:19,301 --> 00:20:21,762 -into their little brains. -Mm-hmm. 254 00:20:22,721 --> 00:20:24,640 Screenagers, am I right? 255 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 You're so right, Anthony. 256 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 You take care of yourself, okay? 257 00:20:29,061 --> 00:20:30,145 Thanks, Gwen. 258 00:20:41,406 --> 00:20:43,116 Mom, I'm… I'm… I'm… I'm telling you… 259 00:20:43,200 --> 00:20:45,410 Enough! No more lies, CJ. 260 00:20:45,744 --> 00:20:47,246 You know, I thought you were really ready 261 00:20:47,329 --> 00:20:50,249 to help this family out. But I guess that was a lie too. 262 00:20:50,749 --> 00:20:52,376 You can forget about being a manager, 263 00:20:52,501 --> 00:20:54,920 and you can forget about being a delivery driver. 264 00:20:57,172 --> 00:20:58,757 Are… are you firing me? 265 00:20:59,591 --> 00:21:02,386 -I'm your son. -And you always will be. 266 00:21:03,053 --> 00:21:04,638 But you're no longer my employee. 267 00:21:05,222 --> 00:21:06,348 Keys? 268 00:21:14,690 --> 00:21:15,691 Phone? 269 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 What? 270 00:21:18,318 --> 00:21:19,695 It's a business account. 271 00:21:25,909 --> 00:21:26,994 I'm driving. 272 00:21:27,953 --> 00:21:29,121 Get on. 273 00:21:50,267 --> 00:21:53,937 She fires me, her own son, her eldest child, 274 00:21:54,062 --> 00:21:55,272 her favorite kid. 275 00:21:55,397 --> 00:21:56,398 Who does that? 276 00:21:58,525 --> 00:21:59,901 And why won't she believe me? 277 00:22:01,153 --> 00:22:02,487 I've never lied to her. 278 00:22:02,571 --> 00:22:05,282 And if I ever did lie to her, it was to reveal a deeper truth. 279 00:22:11,538 --> 00:22:13,123 Gwen's, this is CJ. 280 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 I no longer work here. 281 00:22:15,667 --> 00:22:17,377 Hey, CJ, it's Anthony. 282 00:22:17,461 --> 00:22:19,796 I, uh, I owe you an explanation. 283 00:22:20,005 --> 00:22:22,132 Uh. Yeah, you do. You got me fired. 284 00:22:22,257 --> 00:22:24,551 Look, I… I need you to come back here. 285 00:22:25,302 --> 00:22:26,553 I'm not coming back there. 286 00:22:27,220 --> 00:22:28,513 It's not what you think. 287 00:22:28,930 --> 00:22:31,892 That's good, because I think your eyeball was dangling from your head. 288 00:22:32,059 --> 00:22:34,186 Look, I… I… I'll explain everything, okay? 289 00:22:34,353 --> 00:22:38,065 I'll even talk to your mom too, and… and help you get your job back, okay? 290 00:22:38,190 --> 00:22:40,359 I just… I really need you to come back here, 291 00:22:40,442 --> 00:22:42,819 and help me with something. Come on, CJ. 292 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 It's all a big misunderstanding. 293 00:22:44,613 --> 00:22:47,699 Okay, yeah, you do sound like yourself. 294 00:22:48,742 --> 00:22:53,372 Fine, but it's gonna take me a couple minutes 'cause I have to walk. 295 00:22:53,914 --> 00:22:54,915 That's my choice! 296 00:23:18,605 --> 00:23:19,606 CJ? 297 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Okay. 298 00:23:23,193 --> 00:23:24,694 I'm ready for an explanation. 299 00:23:26,488 --> 00:23:28,865 What are you talking about? 300 00:23:29,157 --> 00:23:31,451 What are you talking about? You told me to come here. 301 00:23:32,619 --> 00:23:34,579 And that you'd tell me everything, 302 00:23:34,704 --> 00:23:36,206 and you'd fix things with my mom. 303 00:23:37,958 --> 00:23:38,959 I did? 304 00:23:39,126 --> 00:23:41,294 Yeah. Yeah, boss, you did. 305 00:23:44,381 --> 00:23:47,008 Are… are you sure you're feeling better? 306 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 You should go. 307 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 What? 308 00:23:54,975 --> 00:23:55,976 Run. 309 00:23:56,309 --> 00:23:57,394 Run! 310 00:24:10,365 --> 00:24:12,200 There she is. Come on. 311 00:24:15,078 --> 00:24:16,204 Alex! 312 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Alex! 313 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 Hey, guys. 314 00:24:20,250 --> 00:24:22,002 We know about the car. 315 00:24:22,210 --> 00:24:23,295 What car? 316 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 What? Trey's car. 317 00:24:25,964 --> 00:24:28,175 You said it was alive, and you couldn't control it. 318 00:24:28,300 --> 00:24:29,801 What did you mean by that? 319 00:24:30,010 --> 00:24:31,511 I was just messing with you, girl. 320 00:24:31,636 --> 00:24:33,680 I can't believe you fell for that. 321 00:24:33,763 --> 00:24:35,140 -What? -Okay, no, that's not 322 00:24:35,223 --> 00:24:36,558 what you were saying at the hospital. 323 00:24:36,641 --> 00:24:37,809 That's what I'm saying now. 324 00:24:37,934 --> 00:24:40,520 Look, take my advice, stop with all the Scooby-Doo stuff. 325 00:24:42,898 --> 00:24:45,525 Alex, why are you being like this? Just talk to us. 326 00:24:45,650 --> 00:24:48,195 Whatever this is, I don't wanna be involved, all right? 327 00:24:48,320 --> 00:24:50,447 I'm already in trouble and I don't wanna get into more. 328 00:24:53,200 --> 00:24:54,576 I'm gonna go talk to her. 329 00:25:04,252 --> 00:25:05,837 I guess it's just you and me. 330 00:25:08,215 --> 00:25:11,259 Um… I should get back to Trey. 331 00:25:12,969 --> 00:25:13,970 Seriously? 332 00:25:14,638 --> 00:25:17,182 Look, Devin, he's been in the hospital in a coma. 333 00:25:17,390 --> 00:25:18,725 In a catatonic state. 334 00:25:19,976 --> 00:25:23,438 I Googled it, and it… it was a relatively brief one. 335 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 But he needs me. 336 00:25:24,940 --> 00:25:27,234 - He needs you? - Yeah, okay? I'm sorry. 337 00:25:27,442 --> 00:25:30,028 You realize that's a… a… It's a total cop-out. 338 00:25:32,197 --> 00:25:35,033 That sounds like what someone would say who's never been needed. 339 00:25:36,409 --> 00:25:40,247 W… I… I'm needed. 340 00:25:42,958 --> 00:25:44,334 I'm super needed. 341 00:25:45,669 --> 00:25:48,171 What does that even mean? That doesn't even mean anything. 342 00:25:48,838 --> 00:25:49,923 Alex! 343 00:25:50,632 --> 00:25:53,927 Alex! Alex, why won't you tell them about Trey's car? 344 00:25:54,094 --> 00:25:56,429 What do you not understand about "I don't wanna be involved"? 345 00:25:58,056 --> 00:26:00,183 Is this because I shut you down after the crash? 346 00:26:00,350 --> 00:26:02,561 That whole thing really scared me. 347 00:26:02,852 --> 00:26:04,771 Listen, it's not that I'm not into you. 348 00:26:04,854 --> 00:26:07,148 I… I just didn't know what to do with that. 349 00:26:08,483 --> 00:26:12,070 I told you the truth. You didn't believe me. 350 00:26:14,656 --> 00:26:15,782 I'm really sorry. 351 00:26:18,118 --> 00:26:19,703 Where does this leave us then? 352 00:26:20,704 --> 00:26:21,705 There is no us. 353 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 Hey. 354 00:27:28,897 --> 00:27:31,608 Uh. Hey, do… do I know you? 355 00:27:32,901 --> 00:27:34,861 I don't know. Do you? 356 00:27:44,537 --> 00:27:48,124 That's a… that's the universal gesture for "take a seat." 357 00:27:55,882 --> 00:27:57,175 I'm Hannah. 358 00:28:01,805 --> 00:28:04,557 This is where you usually say your name. 359 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 I'm Devin. 360 00:28:09,521 --> 00:28:10,522 You're cute. 361 00:28:12,482 --> 00:28:13,692 I… I'm cute? 362 00:28:15,110 --> 00:28:16,736 Yeah, you're cute. 363 00:28:18,863 --> 00:28:20,740 Do you say that to a lot of guys, or…? 364 00:28:22,909 --> 00:28:23,910 No. 365 00:28:24,953 --> 00:28:25,995 Just you. 366 00:28:34,546 --> 00:28:36,423 Here you go. Extra protein powder. 367 00:28:36,506 --> 00:28:38,258 Amazing. 368 00:28:40,343 --> 00:28:41,469 Mm. 369 00:28:42,137 --> 00:28:45,348 That's really, really good. Thank you. 370 00:28:53,565 --> 00:28:54,607 I love you. 371 00:29:02,699 --> 00:29:04,826 I'm really sorry I've been such a jerk. 372 00:29:06,911 --> 00:29:10,290 But this whole near-death experience, it… it really gives you perspective. 373 00:29:10,415 --> 00:29:12,542 You know, I wanna… I wanna be different. I wanna… I wanna change. 374 00:29:12,667 --> 00:29:16,421 I wanna be like a way better, like way nicer Trey now. 375 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 Don't laugh at that. I'm being serious. 376 00:29:18,882 --> 00:29:20,967 Look, we don't… we don't have to talk about this now. 377 00:29:21,050 --> 00:29:22,093 Really, I'm… 378 00:29:22,761 --> 00:29:23,803 I'm serious. 379 00:29:24,721 --> 00:29:25,764 This changed me. 380 00:29:27,515 --> 00:29:29,100 You had every right to break up with me. 381 00:29:31,019 --> 00:29:34,981 You know what? Let's… let's just pretend that that never happened. 382 00:29:35,064 --> 00:29:36,399 No, no, no, no, no. This is good. 383 00:29:36,483 --> 00:29:38,193 This is good because now… now, if we get back together 384 00:29:38,318 --> 00:29:40,487 it's because… it's because I earned it. 385 00:29:41,070 --> 00:29:42,238 You know? 386 00:29:45,200 --> 00:29:47,285 Well, you earned this. 387 00:29:49,120 --> 00:29:52,540 - Oh, you… you found it. - Something like that. 388 00:29:52,707 --> 00:29:54,167 Yes. 389 00:29:55,001 --> 00:29:58,129 You know, I… I didn't even think that you remembered our breakup. 390 00:29:59,464 --> 00:30:00,673 I remember everything, 391 00:30:01,466 --> 00:30:05,512 up until I went in that basement, and then it's all just… …blank. 392 00:30:08,056 --> 00:30:09,682 What was the last thing you remember? 393 00:30:12,435 --> 00:30:15,563 I don't know, but it's something to do with Anthony's freezer. 394 00:30:17,732 --> 00:30:19,150 What? 395 00:30:21,945 --> 00:30:24,405 Oh, Dev, everything you say is so funny. 396 00:30:25,198 --> 00:30:27,742 You're like the first good thing 397 00:30:27,867 --> 00:30:29,494 that's happened to me all summer. 398 00:30:29,702 --> 00:30:31,246 Because you were at the Fort. 399 00:30:33,081 --> 00:30:34,999 How… how do you know I was at the Fort? 400 00:30:35,333 --> 00:30:39,087 Well, I've been there too. They call it "Camp Nightmare." 401 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 - Ooh! - Really? Why? 402 00:30:42,715 --> 00:30:44,884 Well, they… they used to have a summer camp, 403 00:30:45,009 --> 00:30:46,594 uh, on the grounds of the Fort. 404 00:30:47,887 --> 00:30:49,681 A lot of bad stuff happened out there. 405 00:30:50,890 --> 00:30:52,016 I heard about that. 406 00:30:52,892 --> 00:30:55,520 I've seen it, the bad stuff. 407 00:30:56,729 --> 00:30:58,231 Come on. I can show you too. 408 00:30:59,858 --> 00:31:00,859 Okay. 409 00:31:01,067 --> 00:31:02,652 Uh… 410 00:31:02,861 --> 00:31:03,862 Don't answer that. 411 00:31:08,783 --> 00:31:10,326 Hey, uh, Frankie? 412 00:31:10,577 --> 00:31:13,329 Devin, can you come to your house? Trey and I wanna get in your basement. 413 00:31:13,955 --> 00:31:15,373 You have to come with me, Devin. 414 00:31:15,456 --> 00:31:18,042 Uh. I… I can't. I'm sorry. I'm… I'm with Hannah. 415 00:31:19,794 --> 00:31:20,962 Who's Hannah? 416 00:31:21,379 --> 00:31:23,548 She's someone I met at the park. 417 00:31:24,048 --> 00:31:28,595 Okay. Listen… Devin, please, this is important, okay? 418 00:31:29,262 --> 00:31:30,263 I need you. 419 00:31:32,724 --> 00:31:34,058 You… you… you need me? 420 00:31:34,225 --> 00:31:35,351 Yes, please. 421 00:31:35,518 --> 00:31:36,895 Okay, you have to come right away. 422 00:31:37,186 --> 00:31:38,396 Okay, okay. 423 00:31:39,606 --> 00:31:40,982 Hey, I got… I got… 424 00:31:51,910 --> 00:31:55,121 I'm so sorry. I am so, so sorry. 425 00:31:55,371 --> 00:31:56,706 Please, just let me go. 426 00:31:56,789 --> 00:31:59,417 -Yeah, no, I… I can't. -Why are you doing this? 427 00:31:59,584 --> 00:32:01,461 No one must know of our existence 428 00:32:01,586 --> 00:32:02,962 until it's time. 429 00:32:03,046 --> 00:32:04,756 Then everyone will know us. 430 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 Everyone will be us. 431 00:32:08,509 --> 00:32:09,510 What? 432 00:32:11,638 --> 00:32:13,306 Why did I just say that? 433 00:32:13,765 --> 00:32:15,683 What? Why are you asking me? I don't know. 434 00:32:15,808 --> 00:32:18,269 I don't know why you're doing anything you're doing. 435 00:32:19,479 --> 00:32:20,480 What am I doing? 436 00:32:21,230 --> 00:32:22,315 I should untie you. 437 00:32:22,440 --> 00:32:24,734 Yes, yes, yes. Please, please, please. 438 00:32:24,901 --> 00:32:25,902 I will. 439 00:32:26,235 --> 00:32:27,320 Well, when, man? 440 00:32:27,987 --> 00:32:30,114 Soon. I just need to give you something first. 441 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 It's not a big deal. It's almost ready. 442 00:32:40,416 --> 00:32:41,501 What are you doing? 443 00:32:43,169 --> 00:32:44,170 What… what's… 444 00:32:44,253 --> 00:32:46,172 Oh, come on, man, that's gross. 445 00:32:52,261 --> 00:32:54,764 -Drink this. -No, no, no, no, no, no, no, thank you. 446 00:32:54,847 --> 00:32:56,224 Oh, no, it… it tastes better than it looks. 447 00:32:56,349 --> 00:32:57,850 No, I can't imagine that would be the case. 448 00:32:57,976 --> 00:32:59,519 -Hey, hey, hey. Hey. -Hey, come on, Mr. Brewer, 449 00:32:59,644 --> 00:33:02,021 Mr. Brewer! Please, please. 450 00:33:03,356 --> 00:33:04,440 CJ? 451 00:33:06,985 --> 00:33:08,486 I'm not sure why I'm doing this. 452 00:33:09,237 --> 00:33:11,906 Then don't do it. 453 00:33:13,866 --> 00:33:16,119 You're right. Sorry. 454 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 We should forget about the drink thing. 455 00:33:19,455 --> 00:33:22,375 Yes. Yes. Oh! Oh, please, God, yes. 456 00:33:22,583 --> 00:33:24,168 But I can't. We've gotta do this. 457 00:33:24,585 --> 00:33:27,463 -No, no. -Hey, it's for the greater good. 458 00:33:28,089 --> 00:33:29,841 You'll understand as soon as you drink this. 459 00:33:29,966 --> 00:33:31,592 Then you'll know everything I know. 460 00:33:38,808 --> 00:33:39,809 Wha… 461 00:33:40,852 --> 00:33:43,187 Huh! Look at that. 462 00:33:44,105 --> 00:33:45,398 What is going on? 463 00:33:48,651 --> 00:33:49,944 Someone's here. 464 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 Help! Help! 465 00:33:52,321 --> 00:33:54,073 Help! 466 00:33:55,033 --> 00:33:56,284 Not a word. 467 00:33:59,829 --> 00:34:00,913 Anthony? 468 00:34:01,873 --> 00:34:02,999 Hello? 469 00:34:04,834 --> 00:34:06,294 Jen. Hey, what… what are you…? 470 00:34:06,419 --> 00:34:09,672 The door was open, I… Are you feeling okay? 471 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 I'm great. Doing great. Everything's great. 472 00:34:12,967 --> 00:34:14,969 Feeling like myself… as always. 473 00:34:18,014 --> 00:34:19,640 Yeah, well, I'm… I'm so sorry to bother you… 474 00:34:19,849 --> 00:34:22,143 Actually, you know what? Um. I didn't wanna say anything earlier, 475 00:34:22,310 --> 00:34:23,811 but I'm… I'm a little under the weather. 476 00:34:23,936 --> 00:34:26,230 You should go. 477 00:34:27,607 --> 00:34:28,608 What is that? 478 00:34:29,400 --> 00:34:30,610 I don't hear anything. 479 00:34:32,653 --> 00:34:34,864 You don't have another kid in your basement, do you? 480 00:34:34,947 --> 00:34:36,866 No, that would be… 481 00:34:37,867 --> 00:34:38,868 No. 482 00:34:41,204 --> 00:34:44,165 Well, I'm here because I have something. 483 00:34:45,249 --> 00:34:46,250 What is this? 484 00:34:46,459 --> 00:34:49,837 I am sorry that I wasn't listening to you. 485 00:34:50,546 --> 00:34:51,839 But I believe you now. 486 00:34:52,507 --> 00:34:54,258 Something happened to Alex. 487 00:34:54,425 --> 00:34:57,261 And I think you're right about Matty and the others… 488 00:34:59,972 --> 00:35:04,477 Jen! Jen! Please help! Help! Please! 489 00:35:05,436 --> 00:35:06,979 What is that? 490 00:35:07,146 --> 00:35:09,023 It's a tape from that night at the Fort. 491 00:35:10,233 --> 00:35:12,193 I took it, I hid it. 492 00:35:12,985 --> 00:35:15,238 I could never bring myself to watch it. 493 00:35:19,325 --> 00:35:20,576 Wait, you took it? 494 00:35:22,453 --> 00:35:24,539 I said some things that I'm not proud of. 495 00:35:25,331 --> 00:35:28,417 And besides, the case was closed. 496 00:35:29,210 --> 00:35:31,337 And now, it's obvious there's so much more going on. 497 00:35:31,420 --> 00:35:32,588 We need to watch this. 498 00:35:37,927 --> 00:35:39,846 All these years you lied to me? 499 00:35:43,015 --> 00:35:45,893 -I'm sorry, I… -This wasn't yours to take. 500 00:35:46,227 --> 00:35:47,645 This is Matty's. 501 00:35:48,896 --> 00:35:50,106 Get out! 502 00:35:52,191 --> 00:35:55,153 -I'm so sorry, I was… -I want you to get out now. 503 00:36:01,576 --> 00:36:03,119 You call yourself a cop? 504 00:36:03,744 --> 00:36:05,872 You're a disgrace! 505 00:36:06,706 --> 00:36:13,004 Jen! Jen! Please help! Jen! It's CJ! CJ's delivery! 506 00:36:13,171 --> 00:36:15,715 Me, me! Me! I'm your friend! 507 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 Jen! 508 00:36:29,687 --> 00:36:30,730 Great. 509 00:36:35,985 --> 00:36:37,486 Sorry about that, CJ. 510 00:36:38,321 --> 00:36:39,822 Time to drink up. 511 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 CJ? 512 00:36:57,340 --> 00:36:58,341 CJ? 513 00:37:04,263 --> 00:37:07,892 Sorry. Again, so sorry. Look, here. 514 00:37:08,017 --> 00:37:09,560 Come here, come here Hey, hey, hey. 515 00:37:09,727 --> 00:37:12,188 This is gonna be so much better for you. 516 00:37:12,813 --> 00:37:16,609 Trust me. 517 00:37:30,581 --> 00:37:33,376 I'm so sorry, I'm so sorry. 518 00:37:35,878 --> 00:37:36,879 Huh? 519 00:37:37,004 --> 00:37:39,715 It's okay, Cec. I have a plan for you. 520 00:37:39,882 --> 00:37:43,386 Oh, my… Oh, my God! 521 00:37:44,262 --> 00:37:46,430 My mom is not gonna believe this. 522 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Guys, what's with all the screaming? 523 00:37:49,558 --> 00:37:51,310 Hey, Dev. 524 00:37:51,852 --> 00:37:54,855 You can join me too. All of you. 525 00:38:00,194 --> 00:38:02,071 Uh. Guys, a little help? 526 00:38:02,154 --> 00:38:03,489 No, no, no, no, go, go, go! 527 00:38:03,656 --> 00:38:04,991 -Out, out, out! -Please, please! 528 00:38:05,116 --> 00:38:07,034 -Guys! No, no! Come back! -Uh. 529 00:38:07,285 --> 00:38:09,453 Come back! Come on! 530 00:38:12,540 --> 00:38:14,375 What the hell did you guys do to Dad? 531 00:38:14,458 --> 00:38:16,168 That wasn't Dad! Right? 532 00:38:17,753 --> 00:38:18,754 Right? 533 00:38:18,963 --> 00:38:21,090 No, no, okay? It… it was… it was probably 534 00:38:21,257 --> 00:38:23,134 like that time that we killed Trey. 535 00:38:23,259 --> 00:38:24,635 Wait, babe, what? What'd you do? 536 00:38:24,719 --> 00:38:26,554 -What? -She smashed you with your car. 537 00:38:26,762 --> 00:38:29,181 -What? -Uh. Wha… No! Okay, you weren't you, 538 00:38:29,265 --> 00:38:31,225 -and that was my point. -What, you knew I wasn't me? 539 00:38:31,309 --> 00:38:32,935 -Couldn't you at least-- -Guys, guys, guys! 540 00:38:33,060 --> 00:38:35,479 I was with that thing down there all day, 541 00:38:35,938 --> 00:38:37,481 and he sure as hell isn't your dad. 542 00:38:37,732 --> 00:38:39,900 Although he does have some of your dad's odd mannerisms. 543 00:38:40,359 --> 00:38:43,112 He could partially be your dad 'cause he did tell me a botany joke. 544 00:38:43,279 --> 00:38:46,073 But whatever he is, he seems to think 545 00:38:46,198 --> 00:38:48,701 that something is coming for all of us. 546 00:38:58,544 --> 00:39:00,838 Wait, wait, wait, wait, wait. Wait, wait. Uh. 547 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 This must be what Jen brought over. I think it's important. 548 00:39:04,425 --> 00:39:05,551 "Vee-hus." 549 00:39:06,260 --> 00:39:07,887 Uh. Maybe it's upside down. Uh… 550 00:39:07,970 --> 00:39:09,430 - Oh, my God. - "S-H-A." 551 00:39:09,555 --> 00:39:12,350 -Does "Sha" mean anything? -Look, guys, it's a VHS, okay? 552 00:39:12,475 --> 00:39:14,560 It's like a videotape from a hundred years ago. 553 00:39:14,769 --> 00:39:18,272 Wait, wait, w… w… w… wait. This is Uncle Matty's tape. 554 00:39:18,439 --> 00:39:21,317 "Camp Nightmare." I know where we can play this. 555 00:39:21,442 --> 00:39:22,443 -Yeah? -Grandma's. 556 00:39:22,610 --> 00:39:24,278 Okay, let's go. 557 00:39:38,709 --> 00:39:40,002 What are you doing here? 558 00:39:40,169 --> 00:39:41,295 Frankie texted me. 559 00:39:43,130 --> 00:39:45,633 I thought you didn't want anything to do with us. 560 00:39:47,301 --> 00:39:49,387 Look, I just wanna see what's on my mom's tape. 561 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 And I'm sorry. 562 00:39:54,475 --> 00:39:55,893 What do you say? 563 00:40:00,856 --> 00:40:02,108 The more the merrier. 564 00:40:03,317 --> 00:40:04,819 I, uh, feel like I missed a lot. 565 00:40:05,653 --> 00:40:06,779 I could fill you in. 566 00:40:07,571 --> 00:40:08,572 Cool. 567 00:40:08,989 --> 00:40:10,741 Camp Nightmare. 568 00:40:10,866 --> 00:40:14,745 Hey, you guys go to Grandma's. I-- I gotta get back to Hannah. 569 00:40:14,870 --> 00:40:16,122 Devin, seriously? 570 00:40:16,372 --> 00:40:19,125 After what just happened with Dad, we could all be in danger. 571 00:40:19,250 --> 00:40:21,377 Uh. We're definitely in danger, just speaking from experience. 572 00:40:21,460 --> 00:40:22,920 Yeah, you gotta lock down the hormones, bro. 573 00:40:23,087 --> 00:40:24,964 I think she might know something about the Fort 574 00:40:25,089 --> 00:40:27,091 that could… that could actually help Dad. But I'm gonna… 575 00:40:27,174 --> 00:40:28,676 I'm gonna meet up with you guys later, okay? 576 00:40:28,801 --> 00:40:31,262 Devin. Devin, seriously? 577 00:40:31,345 --> 00:40:32,555 All right, we should go. 578 00:40:33,639 --> 00:40:34,849 Come on. 579 00:40:37,226 --> 00:40:38,269 Babe. 580 00:40:48,612 --> 00:40:49,697 You. 581 00:40:51,282 --> 00:40:52,950 What are you doing down here? 582 00:40:53,617 --> 00:40:55,953 You just couldn't stay away from the Fort, could you? 583 00:40:57,621 --> 00:40:59,165 You can't stop what's coming. 584 00:40:59,290 --> 00:41:00,708 At least I can stop you. 585 00:41:01,500 --> 00:41:03,377 No, don't touch… don't touch me! 586 00:41:05,754 --> 00:41:07,756 Oh, this is so not good. 41567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.