Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:02,794
Hey,
have you seen Trey?
2
00:00:03,044 --> 00:00:04,713
Uh...
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,343
No, why would I have seen Trey?
Have you seen Trey?
4
00:00:11,219 --> 00:00:12,887
Previously on Goosebumps...
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,014
I murdered my boyfriend.
6
00:00:14,097 --> 00:00:15,557
No, you didn't.
That was a monster...
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,559
...that had Trey's same taste in jewelry.
8
00:00:17,642 --> 00:00:21,146
Okay, we're talking about
a monster. A real monster.
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,107
Alex! You're gonna run him over!
10
00:00:27,944 --> 00:00:29,988
Are you okay?
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,454
A lot of things
have been happening that are not normal.
12
00:00:37,537 --> 00:00:39,039
Yeah, a kid's missing,
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,750
and his clothes are all
that's left of him. Sound familiar?
14
00:00:43,126 --> 00:00:44,753
What happened in here, Matty?
15
00:00:47,672 --> 00:00:48,840
I found Trey.
16
00:00:49,049 --> 00:00:50,341
It's happening again.
17
00:01:53,029 --> 00:01:56,282
-Hey, did Mom leave?
-Hm. Yeah, she's at therapy.
18
00:01:56,449 --> 00:01:58,660
- Yeah, she's there 'cause of you.
- That's hilarious.
19
00:01:58,952 --> 00:02:00,578
And so, you just get
to hang out all day
20
00:02:00,662 --> 00:02:02,163
while everyone else
is at school?
21
00:02:02,580 --> 00:02:04,207
Yeah, that's what
suspended means.
22
00:02:04,374 --> 00:02:06,584
Well, how would I know?
I've never been suspended.
23
00:02:06,751 --> 00:02:09,671
Wow, look at that.
You waited 15 seconds
24
00:02:09,796 --> 00:02:11,798
before playing
the perfect twin card.
25
00:02:12,048 --> 00:02:13,091
That must be a record.
26
00:02:13,424 --> 00:02:15,969
Well, I mean, if you have
the card to play...
27
00:02:18,221 --> 00:02:19,848
It is crazy that
you're spending your suspension
28
00:02:19,973 --> 00:02:22,642
for fighting by playing
a virtual fighting game.
29
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Oh, the irony is not lost on me.
30
00:02:24,853 --> 00:02:26,312
You know, I think
the school needs
31
00:02:26,479 --> 00:02:29,107
a complete rethink
on their disciplinary policy.
32
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
-Hm.
-Let's go!
33
00:02:31,151 --> 00:02:32,277
K.O.
34
00:02:32,402 --> 00:02:35,405
I mean, I'm really sorry that
the world has been so unfair to you,
35
00:02:36,030 --> 00:02:37,699
a straight white male.
You have it hard.
36
00:02:37,824 --> 00:02:39,284
Nevertheless, I persisted.
37
00:02:39,367 --> 00:02:40,910
Hey, this sounds like
the perfect college essay.
38
00:02:40,994 --> 00:02:42,495
It will be when you
write it for me.
39
00:02:42,579 --> 00:02:43,580
Uh-huh.
40
00:02:44,497 --> 00:02:46,583
I love how perfectly
untucked your shirt is.
41
00:02:47,083 --> 00:02:49,085
Thank you.
It fell out this way on its own.
42
00:02:49,294 --> 00:02:51,129
Yeah, it definitely did.
43
00:02:53,381 --> 00:02:54,966
-Later, nerd.
-Bye, degenerate.
44
00:02:55,508 --> 00:02:56,593
Fight.
45
00:02:57,177 --> 00:02:58,261
Okay.
46
00:03:12,317 --> 00:03:13,401
Hi!
47
00:03:13,568 --> 00:03:15,486
You guys, I'm literally doing
exactly what my dad
48
00:03:15,570 --> 00:03:17,322
wants by taking
a Wall Street internship.
49
00:03:18,239 --> 00:03:21,159
But what it's really about
is empowering young women
50
00:03:21,784 --> 00:03:23,119
- through crypto.
- Wow!
51
00:03:23,328 --> 00:03:24,662
That is so cool.
52
00:03:25,079 --> 00:03:26,789
This is like the most important
summer of our lives...
53
00:03:26,873 --> 00:03:28,499
-Yup.
-...and you're already killing it.
54
00:03:28,750 --> 00:03:30,752
Girl, with your scores,
you're literally going
55
00:03:30,835 --> 00:03:32,337
to whatever college you want.
56
00:03:32,503 --> 00:03:34,005
You are literally going
to whatever college you want.
57
00:03:34,088 --> 00:03:34,964
Yeah!
58
00:03:35,215 --> 00:03:39,302
-Iowa Young Writers program?
-Oh, I don't know. I suck.
59
00:03:39,385 --> 00:03:42,096
I need way more STEM
on my college rรฉsumรฉ.
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
You guys want to know
what sucks?
61
00:03:44,098 --> 00:03:47,477
I'm going to be spending
the entire summer at my dad's,
62
00:03:47,685 --> 00:03:50,939
literally living in Gravesend,
the Siberia of Brooklyn.
63
00:03:51,397 --> 00:03:52,440
Yeah, but commuting in
64
00:03:52,523 --> 00:03:54,442
for the most prestigious
summer debate program
65
00:03:54,651 --> 00:03:57,195
- in the nation.
- If I even get in.
66
00:03:57,570 --> 00:04:00,406
Says the girl
who hasn't lost ever.
67
00:04:00,531 --> 00:04:02,158
No... Not ever.
68
00:04:02,909 --> 00:04:05,453
Okay, you're right.
Who am I kidding? I do slay occasionally.
69
00:04:06,371 --> 00:04:09,123
Okay, I gotta go.
I have a meeting with my debate coach.
70
00:04:09,958 --> 00:04:12,252
I'm sure he wants
to tell me the news himself.
71
00:04:12,877 --> 00:04:14,420
I'll let you guys know.
Bye, y'all.
72
00:04:14,837 --> 00:04:16,297
Bye!
73
00:04:26,933 --> 00:04:27,934
Okay.
74
00:04:28,726 --> 00:04:29,727
Good morning.
75
00:04:29,852 --> 00:04:31,312
So, I started prep
for the program.
76
00:04:31,521 --> 00:04:33,523
I've made up a syllabus
of the philosophy books
77
00:04:33,606 --> 00:04:35,608
I've yet to read
and some books I think
78
00:04:35,692 --> 00:04:38,695
I should reread,
some Hobbes, some Locke...
79
00:04:39,070 --> 00:04:40,071
What?
80
00:04:40,321 --> 00:04:41,489
Cece, I'm sorry.
81
00:04:42,699 --> 00:04:44,367
You're sorry for what?
82
00:04:44,909 --> 00:04:46,035
You didn't get in.
83
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
Is this like a joke
or something?
84
00:04:49,664 --> 00:04:51,332
No, it's not a joke.
85
00:04:52,500 --> 00:04:56,129
But I won the statewide
Tournament of Champions.
86
00:04:56,421 --> 00:04:57,463
There are a lot of states.
87
00:04:58,131 --> 00:05:01,551
You and I both know that debate
is about more than winning.
88
00:05:01,634 --> 00:05:03,594
Cece, this isn't the end
of the world.
89
00:05:04,220 --> 00:05:07,015
Debate has the power,
in the words of Lincoln,
90
00:05:07,098 --> 00:05:09,767
to show us "the better angels
of our nature."
91
00:05:46,304 --> 00:05:48,181
Hey, Cec, it's Mom.
92
00:05:48,348 --> 00:05:50,224
I just wanted you to remember
your alumni interview
93
00:05:50,350 --> 00:05:51,601
with Ms. Bosco
is this afternoon.
94
00:05:51,684 --> 00:05:54,228
Sorry you have to miss some
of debate camp, but it is worth it.
95
00:05:55,730 --> 00:05:57,648
There is
a lot riding on this.
96
00:05:58,858 --> 00:06:00,860
A lot.
A lot, a lot.
97
00:06:01,152 --> 00:06:04,364
Anyway, in summary, don't wait
for the right questions, okay?
98
00:06:04,530 --> 00:06:07,200
I know I'm going on and on.
I don't wanna stress you out,
99
00:06:07,533 --> 00:06:10,620
but I hope you're a little bit
stressed out. LOL.
100
00:06:10,745 --> 00:06:11,954
Okay, I just wanted
to leave you
101
00:06:12,038 --> 00:06:15,541
a reminder message.
Good luck. I love you.
102
00:06:15,625 --> 00:06:18,252
Yeah, like I'm gonna forget
about the most important thing
103
00:06:18,419 --> 00:06:21,339
happening all summer. Um, Dad?
104
00:06:21,506 --> 00:06:23,132
-Yeah?
-The bread?
105
00:06:23,257 --> 00:06:25,426
Just cut off the mold.
The rest is totally edible.
106
00:06:26,010 --> 00:06:27,303
No, I'm not gonna do that.
107
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
Okay.
108
00:06:29,097 --> 00:06:31,849
Hey, uh... I, uh...
109
00:06:32,266 --> 00:06:34,060
I really wanted to drive you
into the city
110
00:06:34,185 --> 00:06:36,479
for your interview, but,
uh, I gotta go to the hospital
111
00:06:36,646 --> 00:06:37,730
and check on Trey.
112
00:06:37,897 --> 00:06:39,607
Uh, Devin and Frankie
are already there.
113
00:06:40,316 --> 00:06:41,692
Do you think that's a good idea?
114
00:06:42,110 --> 00:06:44,028
Well, yeah, when he broke
into the basement,
115
00:06:44,195 --> 00:06:46,739
- he came into contact with...
- ...with something.
116
00:06:46,948 --> 00:06:49,450
Yeah, but Dad,
it... it kind of looks bad.
117
00:06:49,575 --> 00:06:50,576
What does?
118
00:06:50,827 --> 00:06:53,413
Well, Trey "broke" into
your basement,
119
00:06:53,579 --> 00:06:55,998
but then went "missing",
but then you "found" him.
120
00:06:56,082 --> 00:06:59,460
Okay, I... I think that's
plenty use of the air quotes,
121
00:06:59,585 --> 00:07:02,088
and I get what you mean,
but I'm still doing it.
122
00:07:02,630 --> 00:07:05,049
Listen, I'm just sorry
I can't take you to your interview.
123
00:07:05,133 --> 00:07:06,008
It's fine.
124
00:07:06,092 --> 00:07:07,927
Hey, you're-- you're going
to nail it, Cec.
125
00:07:08,094 --> 00:07:09,387
You-- you nail everything.
126
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
Yeah, it's kind of
my whole thing.
127
00:07:13,516 --> 00:07:15,685
Anyways, I should get going.
128
00:07:16,060 --> 00:07:17,937
Don't forget your stun gun.
You know.
129
00:07:18,604 --> 00:07:20,440
-In case the interview goes south.
-...Goes south.
130
00:07:21,232 --> 00:07:22,608
-Okay, bye.
-Bye.
131
00:07:40,168 --> 00:07:41,836
Look, I still want to talk
to you
132
00:07:41,961 --> 00:07:43,212
about what happened yesterday.
133
00:07:43,296 --> 00:07:45,465
Why?
They already found Trey.
134
00:07:45,548 --> 00:07:46,799
Not about Trey.
135
00:07:47,592 --> 00:07:49,844
About what happened
with his car.
136
00:07:51,512 --> 00:07:54,223
And I want to talk to you
as a mother, not as a cop.
137
00:07:54,307 --> 00:07:55,558
Is there a difference?
138
00:07:55,725 --> 00:07:56,934
Yes, there is.
139
00:07:57,727 --> 00:08:00,104
Look, I don't want to push,
140
00:08:00,771 --> 00:08:02,440
but when you're ready
to talk, I'm here.
141
00:08:03,774 --> 00:08:06,903
Okay. Yeah. Yeah, maybe. Yeah.
142
00:08:07,487 --> 00:08:09,947
Look, can you just do
one more thing for me?
143
00:08:11,407 --> 00:08:12,783
Please be careful.
144
00:08:13,868 --> 00:08:16,162
There is a lot of weird stuff
going on around here.
145
00:08:16,829 --> 00:08:18,956
Can you be more specific
about "weird stuff"?
146
00:08:20,249 --> 00:08:23,252
Can you be more specific
about Trey's car?
147
00:08:28,382 --> 00:08:30,676
-Um, I'll see you.
-Okay.
148
00:08:30,760 --> 00:08:31,928
See you later.
149
00:08:33,095 --> 00:08:36,432
Love you. Cece!
Cece, hey!
150
00:08:37,850 --> 00:08:40,228
Hey!
Wait, uh...
151
00:08:41,103 --> 00:08:42,855
What? Here to finish me off?
152
00:08:42,939 --> 00:08:44,982
-Please, I can explain.
-No, I don't...
153
00:08:45,107 --> 00:08:48,819
I don't have time for
your flirty, bad girl chaos energy
154
00:08:48,903 --> 00:08:50,863
and flagrant disrespect
for public safety.
155
00:08:51,030 --> 00:08:52,198
It-- It wasn't my fault.
156
00:08:52,281 --> 00:08:54,700
There's something seriously
messed up with that car.
157
00:08:54,784 --> 00:08:56,285
I just... I... Please, you're
the only person
158
00:08:56,452 --> 00:08:59,580
-that I can talk to about this.
-Look. As good as this non-apology is,
159
00:09:00,081 --> 00:09:02,041
I don't have time. I have to go.
160
00:09:05,753 --> 00:09:09,215
Cece, wait.
Here's your precious cup.
161
00:09:09,340 --> 00:09:10,591
Saved it.
162
00:09:13,052 --> 00:09:14,929
Why do you love kombucha
so much?
163
00:09:15,846 --> 00:09:16,931
It relaxes me.
164
00:09:19,141 --> 00:09:21,143
Well, I'm glad that you have
your cup back.
165
00:09:46,294 --> 00:09:47,378
Hey?
166
00:09:54,510 --> 00:09:55,553
Hey?
167
00:10:19,493 --> 00:10:20,494
Hey.
168
00:10:21,162 --> 00:10:22,371
I didn't realize
I fell asleep.
169
00:10:22,455 --> 00:10:23,748
Yeah, you... you were sleeping
so peacefully,
170
00:10:23,831 --> 00:10:25,625
and I, um, was--
I was trying to be quiet,
171
00:10:25,708 --> 00:10:27,835
and then you just, you know,
you woke up right on your own there.
172
00:10:31,255 --> 00:10:32,757
Oh, I brought--
I brought you that.
173
00:10:34,216 --> 00:10:37,470
You went to my coffee shop?
174
00:10:37,595 --> 00:10:39,513
Only the most average for you.
175
00:10:42,308 --> 00:10:43,351
Mm!
176
00:10:43,726 --> 00:10:47,438
Oh, wow, and it's, uh, lukewarm.
Just how I like it.
177
00:10:47,688 --> 00:10:48,689
I got you this, too.
178
00:10:48,773 --> 00:10:51,233
- My knitting stuff.
- Mm-hmm.
179
00:10:51,651 --> 00:10:53,319
I figured you might need
something to, uh,
180
00:10:54,028 --> 00:10:58,074
to manage your stress,
because it seems pretty stressful.
181
00:10:59,408 --> 00:11:01,911
Yeah, it is really stressful.
I don't know what's going on.
182
00:11:02,453 --> 00:11:04,622
I thought I killed him.
183
00:11:04,872 --> 00:11:06,290
Yeah, I mean, you did,
but you didn't.
184
00:11:06,666 --> 00:11:09,877
You killed... something.
185
00:11:10,086 --> 00:11:12,713
Yeah, but it's--
it's still really scary.
186
00:11:14,048 --> 00:11:15,132
Yeah.
187
00:11:16,342 --> 00:11:18,552
How is he? Has there been
any updates on him?
188
00:11:18,886 --> 00:11:22,723
No, he hasn't said a word
or responded to anything really.
189
00:11:23,933 --> 00:11:25,643
To be honest, I don't even know
if I'm here
190
00:11:25,810 --> 00:11:27,228
out of concern or...
191
00:11:28,354 --> 00:11:29,397
guilt.
192
00:11:30,272 --> 00:11:31,732
I'm sure he appreciates it.
193
00:11:32,817 --> 00:11:36,028
I mean, uh... any guy would.
194
00:11:36,821 --> 00:11:38,572
Even an ex
that you tried to kill.
195
00:11:40,116 --> 00:11:42,743
Oh, hello. Sorry, but you guys
are gonna have to go
196
00:11:42,827 --> 00:11:44,912
to the waiting room.
I need to examine my patient.
197
00:11:45,663 --> 00:11:47,498
There are rules
about that sort of thing.
198
00:11:49,792 --> 00:11:52,670
-Devin, come on.
-Yeah, sorry.
199
00:12:05,307 --> 00:12:07,435
This will all be behind you
soon enough.
200
00:12:21,031 --> 00:12:22,283
Anthony,
201
00:12:22,658 --> 00:12:25,453
are you kidding me?
You cannot be here.
202
00:12:25,870 --> 00:12:27,955
Joe Jr. sees you,
he's gonna kill you.
203
00:12:28,038 --> 00:12:30,541
You know, Jen, this is bigger
than Joe Jr., okay?
204
00:12:30,624 --> 00:12:31,792
We talked about this.
205
00:12:31,959 --> 00:12:35,463
The organic matter I found
on Matty's hoodie, it-- it grew.
206
00:12:35,713 --> 00:12:37,923
-Y-- I know, and it attacked you.
-Yeah, and Devin,
207
00:12:38,048 --> 00:12:39,592
and I'm pretty sure
it's what attacked Trey.
208
00:12:39,675 --> 00:12:42,386
Wait, how do you know
Trey was attacked?
209
00:12:42,470 --> 00:12:44,722
I... I don't. I don't know
Trey was attacked.
210
00:12:44,889 --> 00:12:47,057
It's a working hypothesis.
Look, that's why I need
211
00:12:47,141 --> 00:12:48,893
to be there with you
when you question him,
212
00:12:48,976 --> 00:12:51,228
to finally understand
what happened to Matty.
213
00:12:51,812 --> 00:12:54,648
Anthony, this has nothing
to do with what happened to Matty.
214
00:12:55,065 --> 00:12:56,567
I have been studying
this case for years.
215
00:12:56,650 --> 00:12:58,235
This is why I became a cop.
216
00:12:58,527 --> 00:13:00,696
What's the harm in letting me
be there and talk to him?
217
00:13:01,447 --> 00:13:02,698
Kind of saved his life.
218
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
Just saying.
219
00:13:05,701 --> 00:13:06,744
Fine.
220
00:13:07,495 --> 00:13:09,955
-But I do the talking.
-Of course. You're the boss.
221
00:13:11,415 --> 00:13:13,459
You are!
Look, I'm following you.
222
00:13:13,834 --> 00:13:15,211
I'm not playing with you.
223
00:13:15,503 --> 00:13:18,047
Why do I feel like
I'm 17 again around you?
224
00:13:30,392 --> 00:13:31,894
Excuse me, Doctor.
225
00:13:32,895 --> 00:13:34,313
-Hi.
-Hi.
226
00:13:34,396 --> 00:13:38,192
I am the detective investigating
the disappearance and,
227
00:13:39,026 --> 00:13:41,529
well, reappearance
of Trey Jimenez.
228
00:13:41,654 --> 00:13:44,406
Well, investigating is going
to be a little difficult.
229
00:13:44,949 --> 00:13:48,160
He's displaying all
of the hallmark signs of PTSD,
230
00:13:48,619 --> 00:13:50,538
specifically
acute stress disorder.
231
00:13:50,746 --> 00:13:54,333
He is aware of everything
that's happening around him,
232
00:13:54,416 --> 00:13:57,461
but he can't process it,
if that makes sense.
233
00:13:57,753 --> 00:13:59,463
Do you have any idea
when he might talk again?
234
00:13:59,547 --> 00:14:01,257
I have questions I need
to ask him,
235
00:14:01,340 --> 00:14:03,008
and we need to assess
if there's a threat out there.
236
00:14:03,092 --> 00:14:05,845
He has traumatic mutism.
With cases like this,
237
00:14:05,928 --> 00:14:09,306
there's really no time frame.
238
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
It could be hours,
days, weeks, years.
239
00:14:11,642 --> 00:14:13,435
Years? Really?
240
00:14:14,311 --> 00:14:15,604
Yeah, I wouldn't
get your hopes up.
241
00:14:16,105 --> 00:14:17,189
Sorry to interrupt.
242
00:14:17,273 --> 00:14:20,442
Uh, did you notice any,
um, physical damage
243
00:14:20,609 --> 00:14:21,694
to his body?
244
00:14:21,861 --> 00:14:24,738
Any injuries, growths,
uh, bulb-like tumors?
245
00:14:24,822 --> 00:14:26,907
Anthony, remember our deal.
246
00:14:27,032 --> 00:14:29,076
Is he your, uh, partner?
247
00:14:29,243 --> 00:14:30,619
Officially, no.
248
00:14:30,786 --> 00:14:33,330
Just-- No, he is not.
He is just a...
249
00:14:33,455 --> 00:14:34,623
A concerned botanist.
250
00:14:35,499 --> 00:14:38,252
I don't believe doctor-patient
confidentiality
251
00:14:38,335 --> 00:14:39,420
extends to botanists.
252
00:14:40,087 --> 00:14:41,130
If you'll excuse me.
253
00:14:45,092 --> 00:14:46,635
I have my doctorate.
254
00:14:49,096 --> 00:14:50,347
-Anthony!
-What?
255
00:14:50,431 --> 00:14:53,350
"Bulbs"? What is that?
You can't do that.
256
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
What...
Sorry, I just want answers.
257
00:14:55,185 --> 00:14:56,770
Well, you heard the doctor.
258
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
She said we just have
to sit and wait.
259
00:14:58,480 --> 00:14:59,857
You're right.
You know what?
260
00:14:59,982 --> 00:15:01,400
You're right.
That's all we can do.
261
00:15:01,483 --> 00:15:02,484
-Sit and wait.
-Exactly.
262
00:15:02,651 --> 00:15:03,736
So, we're on
the same page, right?
263
00:15:03,819 --> 00:15:06,196
-We are on the same page.
-Yup, same page.
264
00:15:06,363 --> 00:15:09,033
I am bookmarking this page
and staying on it.
265
00:15:09,116 --> 00:15:09,992
Good.
266
00:15:10,159 --> 00:15:11,452
Okay, I'm gonna hit
the men's room
267
00:15:11,535 --> 00:15:12,828
before I go home
and, uh, start waiting.
268
00:15:12,912 --> 00:15:14,038
-I don't care.
-Okay.
269
00:15:59,333 --> 00:16:01,043
Excuse me. Hey.
Excuse me.
270
00:16:01,710 --> 00:16:03,879
I-- I got turned around.
Do you know where the ICU is?
271
00:16:05,047 --> 00:16:06,298
Sorry, I don't work here.
272
00:16:09,134 --> 00:16:10,803
Come on, man. This is trash.
273
00:16:55,305 --> 00:16:58,726
Kombucha me, please.
I have my own cup.
274
00:16:59,393 --> 00:17:00,394
Cece?
275
00:17:00,686 --> 00:17:01,895
Oh, my God!
276
00:17:03,564 --> 00:17:04,982
Oh, my God.
277
00:17:05,107 --> 00:17:07,067
You guys are all here!
I love it!
278
00:17:07,151 --> 00:17:08,819
I thought I wouldn't see you
before I left for Iowa.
279
00:17:09,236 --> 00:17:11,071
- Literally, where have you been?
- Remember?
280
00:17:11,196 --> 00:17:15,784
Brooklyn? Gravesend.
It is as ghoulish as it sounds.
281
00:17:16,452 --> 00:17:18,829
But your debate camp is just
around the corner, isn't it?
282
00:17:19,204 --> 00:17:22,124
-Uh, yeah. Yes, it is, actually.
-Ooh! So how's it going?
283
00:17:22,332 --> 00:17:25,461
Um, amazing.
I'm ranked number one,
284
00:17:25,627 --> 00:17:29,214
obviously.
Uh, but I... I never see anyone.
285
00:17:29,381 --> 00:17:30,799
It's so much work.
286
00:17:31,008 --> 00:17:33,635
You think you have so much work?
This internship is insane.
287
00:17:33,719 --> 00:17:35,095
I had to pull two all-nighters
in a row.
288
00:17:35,179 --> 00:17:37,097
Uh, I had to pull three
all-nighters in a row.
289
00:17:37,264 --> 00:17:39,391
I literally started
to hallucinate.
290
00:17:39,475 --> 00:17:43,395
The computer science lab
at Columbia is intense and smelly.
291
00:17:43,479 --> 00:17:45,022
You're working
in a computer lab?
292
00:17:45,105 --> 00:17:47,316
Yeah, it's just, like, me
and a bunch
293
00:17:47,399 --> 00:17:49,735
of 25-year-old future
Mark Zuckerbergs.
294
00:17:49,818 --> 00:17:51,028
You think you're stressed out?
295
00:17:51,236 --> 00:17:52,738
I have to get my memoir in
by next weekend.
296
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
Wha... Memoir?
297
00:17:54,907 --> 00:17:56,617
Yeah, it's so bad,
but hopefully,
298
00:17:56,784 --> 00:17:57,993
it comes out by next spring.
299
00:17:58,160 --> 00:18:00,329
You're publishing a memoir,
like, now?
300
00:18:00,954 --> 00:18:02,831
I'm not publishing it.
Viking is.
301
00:18:05,292 --> 00:18:06,376
Are you okay?
302
00:18:09,421 --> 00:18:11,840
Oh, uh, yeah. You know,
I... I really should,
303
00:18:11,924 --> 00:18:14,426
um, get going.
I have a college interview.
304
00:18:14,968 --> 00:18:16,053
With who?
305
00:18:16,678 --> 00:18:17,971
Kathryn, uh...
306
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Bosco.
307
00:18:21,433 --> 00:18:23,894
Oh, wow,
that is a big appointment.
308
00:18:24,186 --> 00:18:25,479
- Yeah.
- She's major.
309
00:18:25,562 --> 00:18:27,064
Like, the alumni interview
for Brown.
310
00:18:27,147 --> 00:18:28,398
She can write your ticket.
311
00:18:28,774 --> 00:18:30,275
Like, you're basically
already in.
312
00:18:30,400 --> 00:18:31,902
I know three girls who met
with her last year.
313
00:18:32,027 --> 00:18:33,403
All accepted.
314
00:18:33,487 --> 00:18:35,739
Well done, Cece. Well done.
315
00:18:39,868 --> 00:18:41,328
Kombucha for Cece.
316
00:18:44,498 --> 00:18:46,750
Okay then. Well, it-- it was
lovely to see you guys.
317
00:18:47,709 --> 00:18:49,169
Bye!
318
00:18:50,045 --> 00:18:51,630
Thank you.
319
00:19:39,136 --> 00:19:40,304
I'm here.
320
00:19:40,387 --> 00:19:42,347
Hi.
321
00:19:43,473 --> 00:19:44,850
Cold or room temp?
322
00:19:44,933 --> 00:19:46,560
-What?
-Water.
323
00:19:47,060 --> 00:19:50,856
Oh, uh, uh... I'll-- I'll have
whatever you're having.
324
00:19:51,231 --> 00:19:53,150
Relax. It's just an interview
that will determine
325
00:19:53,275 --> 00:19:54,318
the rest of your life.
326
00:19:56,320 --> 00:19:57,404
I'm just kidding.
327
00:19:57,654 --> 00:19:59,615
Oh!
328
00:20:00,157 --> 00:20:02,075
Sorry, um, room temp.
329
00:20:02,159 --> 00:20:04,536
Uh, yeah, I'm just
a little nervous.
330
00:20:04,745 --> 00:20:06,580
Of course you're nervous.
You're a Type A girl.
331
00:20:06,663 --> 00:20:07,831
-Thank you.
-Thank you.
332
00:20:07,915 --> 00:20:10,918
It's kind of in our blood.
Takes one to know one.
333
00:20:11,043 --> 00:20:12,669
So...
...which one are you?
334
00:20:12,794 --> 00:20:14,504
Ah, the swimmer.
Swimming is an...
335
00:20:14,588 --> 00:20:15,631
-Um.
-...intense sport.
336
00:20:16,006 --> 00:20:19,468
-All those 6:00 a.m. meets.
-Nope. No, Cece Brewer?
337
00:20:19,885 --> 00:20:23,055
St. Agnes. Um, I'm a girl
who doesn't swim.
338
00:20:24,181 --> 00:20:25,515
My mom's Tori Brewer.
339
00:20:26,308 --> 00:20:28,727
-Tori! Love her.
-Yeah, she's great.
340
00:20:28,810 --> 00:20:31,521
She's... my mother, so, yeah.
341
00:20:31,605 --> 00:20:33,815
You're the debater.
I was a debater.
342
00:20:34,024 --> 00:20:36,151
More like the debater.
343
00:20:36,235 --> 00:20:38,070
Uh... They're still...
344
00:20:38,153 --> 00:20:39,696
...they're still talking about
your, um,
345
00:20:39,863 --> 00:20:42,407
Harvard National
High School Forensic Tournament,
346
00:20:42,491 --> 00:20:44,868
where you refused
to take part in the debate,
347
00:20:45,118 --> 00:20:47,454
claiming the topic
was inherently prejudiced,
348
00:20:47,537 --> 00:20:49,706
forcing the opposing team
to concede
349
00:20:49,873 --> 00:20:51,750
because they didn't want
to be labeled prejudiced,
350
00:20:51,833 --> 00:20:53,085
and you won by default.
351
00:20:53,168 --> 00:20:55,170
I mean, it-- it--
it was legendary.
352
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
Afterwards, the rules had
to be changed
353
00:20:57,339 --> 00:20:59,549
to avoid that sort
of gamesmanship.
354
00:20:59,716 --> 00:21:01,343
Epic.
355
00:21:01,510 --> 00:21:03,387
So, what's your story, huh?
356
00:21:03,679 --> 00:21:06,139
You've got, uh, seven minutes.
Kidding, kidding, kidding.
357
00:21:07,641 --> 00:21:09,184
Oh, no, I'm not kidding.
358
00:21:09,351 --> 00:21:11,019
I do have a meeting
in seven minutes.
359
00:21:11,144 --> 00:21:16,191
Okay, um, I recently completed
my junior year at St. Agnes
360
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
with a 4.46 GPA.
361
00:21:18,568 --> 00:21:21,488
I was placed on the distinguished
"Headmaster's List."
362
00:21:21,571 --> 00:21:24,491
I was recently named
an AP Scholar with distinction,
363
00:21:24,616 --> 00:21:25,701
and as you mentioned,
364
00:21:25,784 --> 00:21:27,577
I'm a nationally ranked
debater.
365
00:21:27,661 --> 00:21:29,871
Your mom said you're doing
the program at Columbia.
366
00:21:30,289 --> 00:21:32,666
-Uh, yes, yeah.
-I've judged there before.
367
00:21:34,918 --> 00:21:36,420
Uh, I am so sorry.
368
00:21:36,503 --> 00:21:37,379
-That is...
-It's okay.
369
00:21:37,504 --> 00:21:38,755
-...completely unlike me.
-It's okay.
370
00:21:38,880 --> 00:21:41,842
Sorry. Um, anyways,
I would love to continue
371
00:21:41,925 --> 00:21:43,969
with my love of learning
at Br...
372
00:21:45,012 --> 00:21:48,098
Oh, wow. I-- I honestly
don't know what is happening.
373
00:21:48,223 --> 00:21:49,349
-I am so sorry.
-Mm-hmm.
374
00:21:49,474 --> 00:21:51,727
I-- I-- I need water.
That-- that will help it.
375
00:21:57,524 --> 00:22:01,153
Oh, God.
Uh, your nose i-- is bleeding.
376
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
Oh, bleeding?
377
00:22:03,238 --> 00:22:05,365
Okay, jus-- just--
just tilt your head back.
378
00:22:05,574 --> 00:22:06,783
-Oh!
-Oh, here you go.
379
00:22:06,867 --> 00:22:07,784
-Um.
-Oh, my goodness.
380
00:22:07,868 --> 00:22:08,910
Hey, Harris?
381
00:22:09,036 --> 00:22:10,704
Do we have a first aid kit?
382
00:22:11,288 --> 00:22:13,498
Oh. I am so sorry.
383
00:22:13,665 --> 00:22:15,292
It's okay. Harris?
384
00:22:16,376 --> 00:22:20,672
What...
what is happening?
385
00:23:07,177 --> 00:23:08,595
How did I get here?
386
00:23:16,436 --> 00:23:17,562
Gross.
387
00:23:19,189 --> 00:23:20,899
Oh, I'm done
with kombucha.
388
00:23:33,120 --> 00:23:36,581
This is the saddest
vending machine I've ever seen.
389
00:23:36,790 --> 00:23:37,791
Yeah.
390
00:23:38,417 --> 00:23:41,336
But, I mean, it has all
the major food groups, like, um...
391
00:23:42,003 --> 00:23:43,422
-Like?
-Like breakfast...
392
00:23:44,464 --> 00:23:48,468
...and potatoes,
and general sugar,
393
00:23:49,511 --> 00:23:51,596
-and Funyuns.
-Hmm.
394
00:23:53,181 --> 00:23:56,184
Uh, I think I'll go for...
395
00:23:57,727 --> 00:23:59,104
-Funyun.
-Mm.
396
00:23:59,229 --> 00:24:01,148
The only thing more fun
than an onion?
397
00:24:01,773 --> 00:24:02,774
-A Funyun.
-A Funyun.
398
00:24:02,858 --> 00:24:04,860
Yeah, right?
399
00:24:05,444 --> 00:24:06,778
- Well.
- Hey.
400
00:24:07,154 --> 00:24:09,030
-Hey.
-Hello.
401
00:24:09,865 --> 00:24:11,032
Am I interrupting something?
402
00:24:11,324 --> 00:24:13,243
-Uh...
-What? No. No.
403
00:24:13,326 --> 00:24:14,703
-So I need to find Trey.
-Of course not.
404
00:24:14,786 --> 00:24:16,079
Is he in a room somewhere,
or...
405
00:24:16,163 --> 00:24:17,539
Everybody wants to talk
to Trey.
406
00:24:17,622 --> 00:24:18,957
I remember the days
when nobody wanted
407
00:24:19,166 --> 00:24:21,376
-to talk to Trey.
-Look, Trey is in shock, okay?
408
00:24:21,501 --> 00:24:22,502
He's not speaking.
409
00:24:23,545 --> 00:24:24,838
Is this about his car?
410
00:24:26,548 --> 00:24:28,341
Uh, why-- why are you
asking about his car? What...
411
00:24:28,508 --> 00:24:30,135
Yeah, what do you know
about his car?
412
00:24:30,510 --> 00:24:32,053
What do you know about his car?
413
00:24:33,680 --> 00:24:34,681
You first.
414
00:24:35,098 --> 00:24:36,558
I was driving it.
415
00:24:37,309 --> 00:24:38,643
I... I was driving it.
I borrowed it.
416
00:24:38,727 --> 00:24:41,938
Okay, wait.
When did you borrow it?
417
00:24:42,022 --> 00:24:43,899
- Yesterday.
- Okay.
418
00:24:45,609 --> 00:24:47,319
Okay, you know something
about it, okay?
419
00:24:47,402 --> 00:24:49,529
-Yeah? Spill it. Please.
-Uh.
420
00:24:49,696 --> 00:24:52,699
Hey.
421
00:24:52,782 --> 00:24:54,201
Devin, I-- I-- I don't remember.
422
00:24:54,284 --> 00:24:56,578
-I don't remember anything.
-Uh, wait. Wait, what?
423
00:24:56,786 --> 00:24:58,079
I'm at... I'm at Mom's
apartment.
424
00:24:58,205 --> 00:24:59,164
Why are you at Mom's?
425
00:24:59,289 --> 00:25:00,665
Why aren't you back home
from the debate camp?
426
00:25:00,749 --> 00:25:04,127
I... I didn't get in, okay?
Okay, I've been lying.
427
00:25:04,294 --> 00:25:06,129
I've been lying to you,
and to Mom, and to Dad,
428
00:25:06,338 --> 00:25:08,840
and to everyone, but that--
that's not why I'm calling, okay?
429
00:25:09,007 --> 00:25:10,509
I-- I don't know
how I got here.
430
00:25:10,926 --> 00:25:12,302
W-- What are you talking about?
431
00:25:12,511 --> 00:25:14,471
Um, I was at-- I was at
that college interview,
432
00:25:14,596 --> 00:25:17,098
and then... and then all
of a sudden, I came to,
433
00:25:17,307 --> 00:25:19,893
-and now, I'm here.
-So, y-- you don't remember?
434
00:25:19,976 --> 00:25:21,811
No, I don't remember.
435
00:25:21,895 --> 00:25:23,313
Okay, Ce... Cece, listen
to me very carefully.
436
00:25:23,730 --> 00:25:25,607
Did you hear a-- a-- a hum?
437
00:25:27,150 --> 00:25:28,902
Yeah, yeah. Yeah, I did.
438
00:25:30,028 --> 00:25:31,988
Okay, um, Cece,
do...
439
00:25:32,072 --> 00:25:33,490
Whatever you do,
do not move.
440
00:25:33,615 --> 00:25:35,700
Just stay... stay right there,
441
00:25:35,867 --> 00:25:37,202
and-- and I'm gonna be
right over there.
442
00:25:37,327 --> 00:25:38,537
Okay, will you please hurry?
443
00:25:42,207 --> 00:25:44,084
-What happened?
-Uh, we gotta go right now.
444
00:25:44,167 --> 00:25:45,043
What?
445
00:25:45,126 --> 00:25:46,711
Can someone please tell me
what's going on?
446
00:25:46,795 --> 00:25:48,338
I'm-- I'm sorry,
we gotta go right now.
447
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
Devin!
448
00:25:52,259 --> 00:25:56,930
Finally, I found someone.
This hospital is a maze,
449
00:25:57,347 --> 00:26:00,392
and nobody seems to know how to find
the ICU, which doesn't seem great.
450
00:26:01,309 --> 00:26:04,521
Anyways, um, my parents,
they sent some free food
451
00:26:04,729 --> 00:26:08,608
on account of, you know,
everything, so...
452
00:26:09,943 --> 00:26:12,362
I-- I didn't eat any fries,
if that's what you're thinking.
453
00:26:12,487 --> 00:26:13,613
No-- No issue.
454
00:26:19,869 --> 00:26:22,872
Come on, Devin.
455
00:26:27,502 --> 00:26:29,045
Yuck!
456
00:27:07,208 --> 00:27:08,918
What? What is happening?
457
00:27:13,465 --> 00:27:16,635
What? No!
Oh, my God.
458
00:27:26,645 --> 00:27:27,771
Okay.
459
00:28:03,682 --> 00:28:04,724
What's with all this racket?
460
00:28:04,933 --> 00:28:06,226
Bob, there's something
in my apartment!
461
00:28:06,309 --> 00:28:07,185
Is it a rat?
462
00:28:07,268 --> 00:28:09,396
No!
Something bigger!
463
00:28:09,479 --> 00:28:10,605
Much, much bigger!
464
00:28:10,689 --> 00:28:12,107
But your mother said
you'd be gone all summer!
465
00:28:12,190 --> 00:28:13,775
Trust me, I'm leaving!
466
00:28:15,860 --> 00:28:17,904
Come on. Come on!
467
00:29:05,910 --> 00:29:07,328
No! Wait.
468
00:29:12,917 --> 00:29:14,794
Wait.
469
00:29:18,089 --> 00:29:19,549
Okay, Cece,
take my hand!
470
00:29:19,632 --> 00:29:21,217
Cec... Cece, what are--
what are you doing?
471
00:29:21,342 --> 00:29:22,844
Oh my God, what is that?
472
00:29:22,927 --> 00:29:24,179
Cece, can you look
at me please?
473
00:29:24,262 --> 00:29:26,222
You have to reach over
and take my hand, okay?
474
00:29:27,474 --> 00:29:29,517
We got you, I promise,
okay? Just come here.
475
00:29:29,601 --> 00:29:31,227
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
476
00:29:37,859 --> 00:29:38,735
Uh...
477
00:29:39,903 --> 00:29:41,112
Uh. Mm...
478
00:29:42,071 --> 00:29:43,072
What was that?
479
00:29:44,407 --> 00:29:45,867
-I think it was my kombucha.
-Okay, it wasn't.
480
00:29:45,950 --> 00:29:47,452
-We gotta get out of here, okay?
-Okay.
481
00:29:47,577 --> 00:29:49,621
Come on. Frankie, come here,
come on. Frankie, come on.
482
00:29:50,205 --> 00:29:51,748
Did that really just happen?
483
00:29:57,796 --> 00:29:59,839
Dev,
please don't give me
484
00:29:59,923 --> 00:30:01,800
a hard time about this.
Just this once?
485
00:30:02,383 --> 00:30:04,886
I can't believe you've been lying
to me this whole time about debate camp.
486
00:30:05,512 --> 00:30:07,806
Really? I mean, uh,
a giant killer blob
487
00:30:07,889 --> 00:30:10,183
was just after me, and that's
what you're worried about?
488
00:30:10,308 --> 00:30:11,518
Why didn't you tell me?
489
00:30:11,726 --> 00:30:13,770
Well, why didn't you tell me
that Dad was behind
490
00:30:13,895 --> 00:30:15,355
all the crazy stuff happening?
491
00:30:15,438 --> 00:30:17,148
Okay, w-- we don't know
for sure that he is.
492
00:30:17,232 --> 00:30:18,942
Well, we don't know
for sure that he isn't.
493
00:30:19,150 --> 00:30:21,486
Okay, r-- regardless,
you've been lying to me
494
00:30:21,694 --> 00:30:22,737
this whole time. Why?
495
00:30:23,738 --> 00:30:24,948
Why didn't you tell me?
496
00:30:28,993 --> 00:30:32,080
Because I didn't want
to admit that I failed at something.
497
00:30:34,999 --> 00:30:37,544
And I didn't want to see
the look on your face right now.
498
00:30:38,253 --> 00:30:39,254
What look?
499
00:30:42,340 --> 00:30:43,424
Pity.
500
00:30:45,343 --> 00:30:46,761
Cece, I'm not looking at you
with pity.
501
00:30:46,845 --> 00:30:49,597
I'm looking at you
like a person.
502
00:30:50,390 --> 00:30:51,850
You know, like for once,
it actually...
503
00:30:52,016 --> 00:30:55,395
it-- it-- it feels like
w-- we're twins.
504
00:30:55,979 --> 00:30:58,273
You know, you've always been,
like, the perfect twin
505
00:30:58,398 --> 00:30:59,941
and I've always been the
506
00:31:00,024 --> 00:31:01,860
"let's hope
he turns it around" twin.
507
00:31:02,735 --> 00:31:05,488
But you're a mess!
Just like me.
508
00:31:05,613 --> 00:31:07,365
And he is a huge mess.
509
00:31:08,366 --> 00:31:09,868
I've never felt closer to you.
510
00:31:12,704 --> 00:31:13,705
Gimme a hug.
511
00:31:13,788 --> 00:31:16,499
- No. No hug.
- Yeah, come on.
512
00:31:33,308 --> 00:31:35,351
Thanks for coming
with me today. It means a lot.
513
00:31:37,353 --> 00:31:39,939
Thanks for spending the day
at the hospital with me.
514
00:31:40,732 --> 00:31:42,859
It wasn't just for you.
I love hospitals, you know?
515
00:31:42,984 --> 00:31:44,193
The dry air.
516
00:31:44,986 --> 00:31:46,529
The smell.
517
00:31:53,661 --> 00:31:54,662
Whoa.
518
00:31:56,664 --> 00:31:57,790
What...
519
00:32:03,588 --> 00:32:04,797
It's here!
520
00:32:05,340 --> 00:32:07,258
Cece!
521
00:32:11,554 --> 00:32:12,639
Uh...
522
00:32:13,389 --> 00:32:16,768
Oh my God. It...
It wants me! It's following me!
523
00:32:16,935 --> 00:32:21,147
Cece, run! You have to run!
Go, go! Get out! Get out, Cece!
524
00:32:41,918 --> 00:32:43,086
Oh!
525
00:32:46,297 --> 00:32:47,590
Help!
526
00:32:48,341 --> 00:32:49,884
Help me, please!
527
00:33:04,565 --> 00:33:08,319
In case things go south,
always bring a stun gun.
528
00:33:50,194 --> 00:33:51,446
He's a little out of it.
529
00:33:51,946 --> 00:33:53,489
He just woke up an hour ago.
530
00:33:53,698 --> 00:33:55,158
Take your time, Trey.
531
00:33:56,200 --> 00:33:58,619
But I need to ask you
a few questions.
532
00:33:59,370 --> 00:34:01,122
Okay.
533
00:34:02,040 --> 00:34:03,958
What happened the night
you went missing?
534
00:34:06,502 --> 00:34:07,503
I, um...
535
00:34:08,296 --> 00:34:10,006
I don't remember
anything from that night.
536
00:34:11,007 --> 00:34:14,635
Nothing at all?
The slightest detail could help.
537
00:34:17,847 --> 00:34:19,974
A... A plant?
538
00:34:20,725 --> 00:34:22,852
Do you remember a... a plant?
539
00:34:25,897 --> 00:34:27,899
Look, last thing I remember,
I was outside Devin's place,
540
00:34:27,982 --> 00:34:31,360
and I was... talking
to my girlfriend, Frankie.
541
00:34:31,944 --> 00:34:34,655
Okay. That's good. That's good.
That's something.
542
00:34:35,323 --> 00:34:36,365
Anything else?
543
00:34:39,118 --> 00:34:42,038
Look, I'm sorry. I'm sorry.
I don't know. I don't know. I'm sorry.
544
00:34:42,121 --> 00:34:44,332
It's okay. We can take a break.
545
00:34:45,291 --> 00:34:47,001
You did great, son.
You did great.
546
00:34:48,252 --> 00:34:49,837
Wait, where is she?
Where's Frankie?
547
00:34:52,298 --> 00:34:54,509
Guys, this is--
No, that can't be right
548
00:34:54,592 --> 00:34:55,593
It is right.
549
00:34:55,718 --> 00:34:58,054
- This is the spot?
- This is the spot.
550
00:34:58,429 --> 00:34:59,430
Okay...
551
00:34:59,680 --> 00:35:00,807
Thank you, sir.
552
00:35:01,516 --> 00:35:02,517
You're welcome.
553
00:35:03,309 --> 00:35:04,310
Thanks, man.
554
00:35:07,021 --> 00:35:09,482
Hey, are... are you sure
you're gonna be okay out here?
555
00:35:13,111 --> 00:35:14,320
I'm not sure.
556
00:35:14,946 --> 00:35:17,365
Hey, why don't you go ahead
and give me five stars now
557
00:35:17,490 --> 00:35:18,741
before anything happens?
558
00:35:25,206 --> 00:35:27,250
What are you doing?
559
00:35:27,583 --> 00:35:29,001
I'm leaving five stars.
560
00:35:38,553 --> 00:35:39,804
Guys, let's go!
561
00:35:43,975 --> 00:35:46,144
Okay, are we sure
that we want to do this?
562
00:35:47,895 --> 00:35:49,230
We don't have a choice.
563
00:35:54,527 --> 00:35:56,988
Come on. We need to figure out
what's happening,
564
00:35:57,572 --> 00:35:59,824
and the answers are in the room
where this all started.
565
00:36:05,329 --> 00:36:08,332
What? Guys? Someone's here.
Someone's here!
566
00:36:12,211 --> 00:36:13,462
Wha...
567
00:36:15,923 --> 00:36:17,008
It's Dad.
568
00:36:18,217 --> 00:36:21,387
-Why-- Why would Dad be here?
-I know. In a hazmat suit?
569
00:36:21,554 --> 00:36:23,097
Well, I have one wild guess.
570
00:36:24,932 --> 00:36:27,518
Wha...
Your dad is behind everything.
41668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.