All language subtitles for Goosebumps.2023.S02E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,371 --> 00:00:39,748 C'mon, it's this way. 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,255 That's the entrance. 3 00:00:47,338 --> 00:00:49,382 -To what exactly? -You'll see. 4 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 โ™ช And now I'd like to pass the mic 5 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 Did you guys hear that? 6 00:01:16,868 --> 00:01:19,329 Yeah, that's the sound of us wasting our Friday night. 7 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 I'm serious. Are you sure no one's here? 8 00:01:22,040 --> 00:01:23,374 Hmmโ€ฆ No one alive. 9 00:01:23,458 --> 00:01:25,502 Thanks. That's reassuring. 10 00:01:28,671 --> 00:01:32,050 Okay. This is the room where they supposedly put people 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,261 through all sorts of weird medical experiments. 12 00:01:35,553 --> 00:01:37,555 What, like giving a guy two brains? 13 00:01:37,639 --> 00:01:41,226 No. Worse. They all died. 14 00:01:42,143 --> 00:01:44,938 It's been haunted ever since. Ooh... 15 00:01:45,021 --> 00:01:46,856 Okay, Mulder, I'm not buying it. 16 00:01:49,067 --> 00:01:52,112 Anyway, I don't think this whole "dare thing" is such a good idea anymore. 17 00:01:53,446 --> 00:01:56,282 For someone not buying it, you seem really scared. 18 00:01:56,407 --> 00:01:57,951 I'm not scared. I just like to sleep naked, 19 00:01:58,076 --> 00:01:59,577 and I'm worried it could get a little awkward. 20 00:02:00,745 --> 00:02:03,748 Look, why don't we just leave and say we slept over? Who's gonna know? 21 00:02:04,415 --> 00:02:05,917 Everybody. That's why we brought her. 22 00:02:06,209 --> 00:02:07,252 Ha. Ha. 23 00:02:07,377 --> 00:02:08,545 You're recording all this, right? 24 00:02:08,837 --> 00:02:09,838 Yup. 25 00:02:17,470 --> 00:02:19,764 -Stink! -You ass! 26 00:02:20,932 --> 00:02:22,934 -I'm sorry, Matty. -Come on! 27 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 Just one second. 28 00:02:24,811 --> 00:02:26,479 I can't believe you followed us here. 29 00:02:26,563 --> 00:02:28,898 - Mom's gonna blame this on me. - Mom won't know! 30 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 She will if you don't go home. Now! 31 00:02:31,192 --> 00:02:32,861 - You were scared. - Shut up. 32 00:02:32,944 --> 00:02:34,737 You were scared. I saw the look on your... 33 00:02:34,821 --> 00:02:36,322 Guys... 34 00:02:36,739 --> 00:02:38,491 What is that? 35 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 Whoa... 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,624 Sorry about that, guys. 37 00:02:46,708 --> 00:02:49,377 Yo, yo, check this out. This thing still has power. 38 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 I wonder what it does. 39 00:03:16,070 --> 00:03:17,739 What the hell? 40 00:03:21,159 --> 00:03:22,160 What is that? 41 00:03:22,243 --> 00:03:24,078 What is this stuff? 42 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 All right. Dare's over. We're leaving. 43 00:03:25,997 --> 00:03:27,540 Hey, what is that sound? 44 00:03:27,624 --> 00:03:28,708 It's getting louder. 45 00:03:28,875 --> 00:03:31,920 Matty. Matty. Matty, your face. 46 00:04:05,745 --> 00:04:07,664 We really are far from New York. 47 00:04:08,373 --> 00:04:10,166 Brooklyn is still New York, Cece. 48 00:04:11,000 --> 00:04:12,710 "Brooklyn is still New York, Cece." 49 00:04:13,169 --> 00:04:14,337 Yeah, it literally-- it literally-- 50 00:04:14,420 --> 00:04:17,048 Doing that voice doesn't make this not New York. 51 00:04:17,131 --> 00:04:19,425 It also doesn't make this subway any less gross. 52 00:04:19,509 --> 00:04:21,135 I need more kombucha. 53 00:04:21,219 --> 00:04:22,929 You're such a snob, dude. 54 00:04:23,012 --> 00:04:24,847 No, Devin, I am honest. 55 00:04:24,931 --> 00:04:27,976 And Gravesend isn't even, like, "cool Brooklyn," okay? 56 00:04:28,059 --> 00:04:29,560 We had to leave our apartment behind 57 00:04:29,644 --> 00:04:32,105 with parties, and friends, and, like, everything 58 00:04:32,188 --> 00:04:35,358 that actually happens, you know? There's Dad. 59 00:04:35,775 --> 00:04:36,859 -Hey, guys. -Hey, Dad. 60 00:04:36,943 --> 00:04:38,111 Hey, Dad. 61 00:04:38,194 --> 00:04:39,445 -There she is. Hi. -Hi. 62 00:04:40,655 --> 00:04:42,740 -Hey, buddy. Hey. -Hey, Dad. How are you? 63 00:04:43,283 --> 00:04:45,743 Best summer ever. Already twinning. 64 00:04:45,827 --> 00:04:48,162 -That's not how you use that. -We are twins. 65 00:04:48,246 --> 00:04:49,831 That's totally how you use that. 66 00:04:51,082 --> 00:04:52,875 You know, we could've just, like, walked. 67 00:04:52,959 --> 00:04:54,544 The house is, like, three blocks from here, isn't it? 68 00:04:54,627 --> 00:04:57,213 I know, but, uh, I was excited to see you guys. 69 00:04:57,338 --> 00:04:59,215 It's been a minute, right? 70 00:04:59,590 --> 00:05:00,591 Yeah. 71 00:05:01,050 --> 00:05:04,137 Hey, hey, hey. Get in on the sidewalk side, okay? Safer. 72 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 Okay. 73 00:05:07,390 --> 00:05:08,433 Okay. 74 00:05:32,874 --> 00:05:34,208 Really fed up with this guy. 75 00:05:35,209 --> 00:05:36,377 Dude, what? 76 00:05:36,461 --> 00:05:39,672 Trey, you're-- you're in my driveway again. 77 00:05:40,006 --> 00:05:42,842 All right? I thought I made it clear you can't do that. All right? 78 00:05:42,925 --> 00:05:45,178 It... It's not just me. It's the law. 79 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 Your mom always let me park there, though. So, like... 80 00:05:47,305 --> 00:05:48,890 That's 'cause my mom didn't have a car, 81 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 so you weren't blocking anything. 82 00:05:50,767 --> 00:05:52,810 And she has dementia, Trey. 83 00:05:53,061 --> 00:05:55,063 Look, I really don't want to have to talk to your father. 84 00:05:56,856 --> 00:05:59,400 Yeah. Fine. All right. Got you. 85 00:05:59,484 --> 00:06:01,486 His dad should just let him park in his driveway. 86 00:06:01,569 --> 00:06:02,570 Yeah, who is that? 87 00:06:02,653 --> 00:06:05,114 That's Joe Junior's kid. Joe the Third. 88 00:06:05,531 --> 00:06:08,993 Wait. So his name is Joe Junior, Jr.? 89 00:06:09,452 --> 00:06:11,788 God, we really are a long way from home. 90 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 Here we are. Welcome back. 91 00:06:17,418 --> 00:06:19,045 Oh, since I, uh... 92 00:06:19,295 --> 00:06:21,255 since I moved Grandma into the home, 93 00:06:21,339 --> 00:06:25,134 I've been going through all her stuff, you know, uh, sorting, organizing. 94 00:06:25,218 --> 00:06:26,677 Mostly throwing away? 95 00:06:26,761 --> 00:06:28,554 Uh, yeah, that-- that, too. 96 00:06:28,888 --> 00:06:30,723 Guys, I... 97 00:06:30,807 --> 00:06:33,976 I've been really looking forward to your aunt's brain surgery. 98 00:06:35,812 --> 00:06:38,815 No, I mean, be-- I meant because that's when 99 00:06:39,023 --> 00:06:40,608 you guys would be coming here for a while. 100 00:06:40,691 --> 00:06:43,069 - Okay. - Anyway, um, I... 101 00:06:43,194 --> 00:06:45,696 I got your bedrooms upstairs with futons. 102 00:06:45,822 --> 00:06:49,492 Uh, they're pretty much the same, just one's a little more, uh, zebra-y. 103 00:06:49,742 --> 00:06:53,496 Oh, fun. Devin will take that one. He loves zebras. 104 00:06:54,872 --> 00:06:56,541 Uh, guys, I, uh... 105 00:06:58,000 --> 00:07:03,005 I want you to have a really fun and also safe summer out here. 106 00:07:03,089 --> 00:07:05,299 And honestly, I-- I only have one rule. 107 00:07:05,842 --> 00:07:09,303 Oh, uh, apart from the list of rules 108 00:07:09,387 --> 00:07:11,681 I put in your informational packets. 109 00:07:11,764 --> 00:07:13,558 That's lovely. Thank you. 110 00:07:13,641 --> 00:07:15,768 What-- What... What rule is that? 111 00:07:16,644 --> 00:07:17,895 Stay out of the basement. 112 00:07:20,606 --> 00:07:21,858 What do you got in the basement? 113 00:07:23,568 --> 00:07:25,403 Just be careful right here. There's no railing. 114 00:07:25,486 --> 00:07:26,904 Okay, Dad. 115 00:07:28,698 --> 00:07:33,077 - Oh.... Wow. - This is cool. 116 00:07:33,161 --> 00:07:35,538 Yeah, staying out of here won't be a problem at all. 117 00:07:35,913 --> 00:07:37,081 Hey, come here. 118 00:07:37,540 --> 00:07:40,418 So, uh, I can't talk about it quite yet, but... 119 00:07:41,085 --> 00:07:44,422 I may have stumbled upon a new totipotent embryophyte 120 00:07:44,505 --> 00:07:46,507 that could rock the botany world. 121 00:07:47,216 --> 00:07:48,801 The botany world can be rocked? 122 00:07:49,177 --> 00:07:50,928 In certain circumstances, yeah. 123 00:07:51,012 --> 00:07:52,847 - Yeah, it absolutely can be. - Oh. 124 00:07:52,930 --> 00:07:55,433 I mean, "rocked" may not be accurate. 125 00:07:55,516 --> 00:07:57,393 More like, uh, "disrupt." 126 00:07:57,477 --> 00:07:58,561 Cool. 127 00:07:59,353 --> 00:08:00,897 Don't touch it! Dev... 128 00:08:00,980 --> 00:08:02,231 -Jeez. -God. 129 00:08:03,191 --> 00:08:06,319 Guys, guys... no touching. 130 00:08:08,654 --> 00:08:09,697 -Okay. -Okay. 131 00:08:10,031 --> 00:08:11,240 I'm sorry. It's just-- 132 00:08:11,324 --> 00:08:12,617 There's no-- There's no touching. 133 00:08:12,700 --> 00:08:13,701 Okay. Yup. 134 00:08:15,870 --> 00:08:17,538 -You know what? It doesn't... Come here. -Okay. 135 00:08:17,663 --> 00:08:19,874 - Guys, I'm just... Come here. Oh... - Ah... 136 00:08:19,957 --> 00:08:22,293 Here we are, together again. Just the three of us. 137 00:08:22,460 --> 00:08:25,505 Yeah, we're like, uh, Brunfels, Fuchs, and Bock. 138 00:08:25,588 --> 00:08:26,923 -Who? -Yeah. 139 00:08:27,006 --> 00:08:28,466 The fathers of botany. 140 00:08:28,549 --> 00:08:30,968 -You know this. You... -Oh, right. So sorry. 141 00:08:31,135 --> 00:08:33,387 -Cece. -Uh, I'm starving, actually. 142 00:08:33,471 --> 00:08:35,056 -Okay. Uh, well, why don't... -Yeah. 143 00:08:35,139 --> 00:08:36,557 Hey, you know what? 144 00:08:36,641 --> 00:08:38,267 Let's go out to dinner to celebrate. 145 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 -Okay. Sure. -Yeah? I know a great place. 146 00:08:40,186 --> 00:08:42,146 Well, it's a convenient place. 147 00:08:42,230 --> 00:08:43,648 Yeah 148 00:08:43,981 --> 00:08:45,024 Dev. 149 00:08:45,107 --> 00:08:46,275 Devin. 150 00:08:46,817 --> 00:08:49,320 - No-- Get-- - Ah. Right. 151 00:08:57,954 --> 00:09:02,041 So, Cec, you're starting debate camp Monday in the city? 152 00:09:02,333 --> 00:09:03,417 Yup. 153 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 -You're looking forward to it? -Yup. 154 00:09:07,755 --> 00:09:09,924 And you'll be taking the train every day to the city? 155 00:09:10,007 --> 00:09:11,092 Yup. 156 00:09:11,676 --> 00:09:14,554 Right. So, in that packet that I gave you earlier, 157 00:09:14,637 --> 00:09:17,431 uh, you'll find your very own personal stun gun. 158 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 Yeah. 159 00:09:18,766 --> 00:09:21,185 Um... Read the instructions carefully. 160 00:09:21,269 --> 00:09:23,688 Technically, you're a minor, so you're not allowed. 161 00:09:23,938 --> 00:09:26,899 But as your dad, I'd rather be safe than sorry. 162 00:09:27,233 --> 00:09:29,819 Anyway, it's-- it's amazing. You got in. 163 00:09:29,902 --> 00:09:31,362 I'm really proud of you. 164 00:09:31,779 --> 00:09:34,365 And I used to love camp. You're gonna have fun. 165 00:09:34,699 --> 00:09:37,034 Fun? No, no, let's be clear. 166 00:09:37,118 --> 00:09:38,369 Debate camp isn't fun. 167 00:09:38,452 --> 00:09:40,955 It's a room full of the smartest people 168 00:09:41,038 --> 00:09:42,456 telling you you're wrong. 169 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 It's... It's intense, but it-- it's my thing, 170 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 and I have to have a thing if I want to get into college. 171 00:09:46,377 --> 00:09:48,129 No, but isn't like the whole point of college, 172 00:09:48,212 --> 00:09:50,131 right, like to figure out your thing 173 00:09:50,214 --> 00:09:52,592 and then graduate with an extreme amount of debt? 174 00:09:52,675 --> 00:09:54,093 No, no. That's how it used to be. 175 00:09:54,218 --> 00:09:56,512 Now, you have to figure out your thing to even get into college, 176 00:09:56,596 --> 00:09:58,389 and once you're there, you pivot to a new thing. 177 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 I don't even know why I have to explain this to you guys. 178 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 I'm gonna go to the bathroom. 179 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 Okay. 180 00:10:06,606 --> 00:10:08,190 -You okay? -I don't know. 181 00:10:08,274 --> 00:10:13,195 I mean, she's just been in a mood for, like... ...seventeen years. 182 00:10:14,572 --> 00:10:15,948 How about you? How you doing? 183 00:10:16,824 --> 00:10:18,868 Everything's coo'. 184 00:10:20,453 --> 00:10:22,997 I mean, given everything that happened... 185 00:10:25,833 --> 00:10:27,460 I-- I said-- I said I'm coo', you know? 186 00:10:29,045 --> 00:10:32,048 Dev, you got suspended for fighting, okay? 187 00:10:32,131 --> 00:10:34,050 -That isn't "coo." -Okay, that guy started it. 188 00:10:34,133 --> 00:10:35,509 Yeah, that doesn't mean you have to finish it. 189 00:10:35,801 --> 00:10:38,679 You gotta learn, sometimes it's okay to back down. 190 00:10:44,393 --> 00:10:46,687 Anyway, everything here is pretty good. 191 00:10:46,771 --> 00:10:48,439 I just wouldn't get the sushi. 192 00:10:58,991 --> 00:11:00,951 Anthony. Plant Man. 193 00:11:01,035 --> 00:11:02,745 Hey, CJ. Guess what? 194 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 These are my kids, Cecilia and Devin. 195 00:11:05,498 --> 00:11:06,916 Oh, the twins, yeah. 196 00:11:06,999 --> 00:11:08,918 Uh, CJ's working for his parents this summer. 197 00:11:09,001 --> 00:11:10,294 Yeah, actually, Dev, 198 00:11:10,878 --> 00:11:12,672 maybe... maybe you can get a job here, too. 199 00:11:14,131 --> 00:11:15,549 -W-- Why? -Okay. 200 00:11:15,633 --> 00:11:16,801 Boy, where have you been? 201 00:11:16,884 --> 00:11:19,762 People have been calling and complaining about late food all day. 202 00:11:19,845 --> 00:11:21,597 Yeah, I think that the Q train was, like, shut down 203 00:11:21,681 --> 00:11:23,974 or something. The streets were butts to nuts 204 00:11:24,058 --> 00:11:25,267 from here to Red Hook. 205 00:11:25,351 --> 00:11:28,145 Mm-hmm. Then why was my Google Map green all over? 206 00:11:28,229 --> 00:11:29,313 That's valid, Gwen. 207 00:11:29,397 --> 00:11:30,523 -Thank you, Anthony. -Yeah. 208 00:11:30,940 --> 00:11:33,359 Bro, you do not want to work here. Management sucks. 209 00:11:33,442 --> 00:11:34,610 - I heard that. - Good. 210 00:11:34,694 --> 00:11:35,861 Bye, Gwen. 211 00:11:35,945 --> 00:11:38,739 Oh, hey, a bunch of us are gonna be at the park tomorrow. 212 00:11:38,823 --> 00:11:40,574 Y'all should definitely slide through. 213 00:11:40,658 --> 00:11:43,202 -Yeah, sounds good. -All right, I'll see you there. 214 00:11:44,412 --> 00:11:46,997 What... Did he just eat an egg roll 215 00:11:47,081 --> 00:11:48,749 -out of that delivery bag? -Yeah, he literally is eating... 216 00:11:48,833 --> 00:11:51,001 Oh, my God. He's not allowed to do that. 217 00:11:52,878 --> 00:11:54,922 I loved them. 218 00:11:56,549 --> 00:11:57,925 Wait for me inside, okay, guys? 219 00:11:58,426 --> 00:11:59,635 Okay. 220 00:12:06,267 --> 00:12:10,354 Hey... Joe Junior stopped by the station today 221 00:12:10,521 --> 00:12:13,232 to file a harassment complaint on behalf of his son. 222 00:12:13,315 --> 00:12:15,609 A harassment com... 223 00:12:15,901 --> 00:12:18,320 Trey's been blocking my driveway. 224 00:12:18,404 --> 00:12:19,822 Apparently, he had an arrangement 225 00:12:19,905 --> 00:12:21,157 -with your mom. -Oh, that... 226 00:12:21,532 --> 00:12:23,075 I'm-- I'm sorry, by the way. 227 00:12:23,909 --> 00:12:24,952 She's not dead. 228 00:12:26,078 --> 00:12:27,288 I know. I didn't... 229 00:12:29,749 --> 00:12:33,002 Look, I, uh... Just-- Just here as a courtesy. 230 00:12:33,085 --> 00:12:35,337 I'll-- I'll talk to Joe Junior, calm things down. 231 00:12:36,172 --> 00:12:37,923 But watch out for him. 232 00:12:38,007 --> 00:12:40,468 He's... He's big on conspiracy theories, 233 00:12:40,885 --> 00:12:44,638 thinks they're putting 5G in the water and aliens are real. 234 00:12:44,722 --> 00:12:46,599 So I just want you to take precaution. 235 00:12:47,349 --> 00:12:49,727 Okay. Thank you. I'm-- I'm fine. 236 00:12:49,810 --> 00:12:52,521 Okay. Well, look, that's actually not the only reason I came. 237 00:12:53,731 --> 00:12:56,317 When I heard you were back in town, I pulled some strings. 238 00:12:57,860 --> 00:12:59,695 We finally processed the request 239 00:12:59,779 --> 00:13:02,656 for your brother's things. This is all I could get. 240 00:13:10,873 --> 00:13:12,500 Only took you thirty years. 241 00:13:13,250 --> 00:13:14,502 I'm sorry, Stink. 242 00:13:16,629 --> 00:13:17,922 I hate that nickname, Jen. 243 00:13:20,049 --> 00:13:21,050 Old habit. 244 00:13:24,720 --> 00:13:27,348 Look, I-- I've been thinking a lot about that night. 245 00:13:27,431 --> 00:13:30,893 Listen, I, uh... I should go. Twins are here. 246 00:13:35,898 --> 00:13:37,024 Oh, shoot. He's coming. 247 00:13:44,657 --> 00:13:45,658 What is that, Dad? 248 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 My brother's clothes from the night he died. 249 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 Stink! 250 00:14:06,679 --> 00:14:07,763 Sorry, Matty. 251 00:14:07,847 --> 00:14:09,557 I can't believe you followed us here. 252 00:14:09,640 --> 00:14:11,058 Mom's gonna blame this on me. 253 00:14:11,141 --> 00:14:12,351 Mom won't know! 254 00:14:17,690 --> 00:14:20,109 Yeah, I... I did. I got her a stun gun. 255 00:14:20,192 --> 00:14:22,945 Look, I'm not the one who signed her up for debate camp in the city. 256 00:14:23,028 --> 00:14:26,240 Look, it's the kind of thing I just think you should discuss 257 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 with a co-parent, because that's what we are. 258 00:14:28,367 --> 00:14:31,412 "Co," Latin for "join, jointly, together." 259 00:14:31,620 --> 00:14:32,705 Not-- What? 260 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 No-- That's because I-- 261 00:14:35,875 --> 00:14:38,460 I put my entire career on hold 262 00:14:39,336 --> 00:14:42,298 so I could take care of my mother who's got dementia, Tori. 263 00:14:42,381 --> 00:14:43,924 It's not like I'm on vacation. 264 00:14:44,425 --> 00:14:46,176 Why, do you... do you have a job? 265 00:14:46,510 --> 00:14:48,512 Or are you still living off your parents' money? 266 00:14:49,263 --> 00:14:51,265 No, don't-- 267 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 Hey. 268 00:14:55,144 --> 00:14:57,187 Don't worry. We can't get divorced twice. 269 00:14:57,646 --> 00:14:59,690 That's a relief. 270 00:15:02,318 --> 00:15:04,862 Look, sometimes I forget your mom wants 271 00:15:04,945 --> 00:15:07,656 the same thing for you guys that I do. 272 00:15:07,740 --> 00:15:09,700 It's just a different way of getting there. 273 00:15:11,368 --> 00:15:12,745 Oh, what is that smell? 274 00:15:13,162 --> 00:15:14,914 I made you guys breakfast. Waffles. 275 00:15:16,749 --> 00:15:18,667 -I'm... I'm not hungry. -Yeah, me neither. 276 00:15:19,293 --> 00:15:20,377 Wow. 277 00:15:20,461 --> 00:15:23,380 I mean, Dad, thank you, but no thanks. 278 00:15:23,714 --> 00:15:26,258 Uh, I'm going to the pharmacy to get some bath products 279 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 that don't contain lead. Bye. 280 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 I'm gonna come with you, actually. Um... 281 00:15:31,180 --> 00:15:32,222 Dude. 282 00:15:32,306 --> 00:15:34,725 I-- I'm sorry, Dad. I... I... I... 283 00:15:35,643 --> 00:15:37,019 I'll-- I'll see you soon. 284 00:15:37,102 --> 00:15:38,687 Look, you gotta eat. 285 00:15:39,813 --> 00:15:40,814 I'll save them. 286 00:15:40,940 --> 00:15:42,650 Oka-- I'll save them. 287 00:15:45,110 --> 00:15:46,528 I'm not gonna save them. 288 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Okay, which, like, uh, styling product 289 00:15:51,241 --> 00:15:53,494 says that, like, I care, but not, like, too much, right? 290 00:15:53,577 --> 00:15:55,454 And what-- what kind of conditioner do I need? 291 00:15:55,537 --> 00:15:58,040 Do I need conditioner? And-- and-- and soap, right? 292 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 I-- I-- I never even realized what kind of soap we had. 293 00:16:00,209 --> 00:16:02,127 Is it just... Is it just called soap? Like... 294 00:16:02,211 --> 00:16:03,545 No, of course you didn't. Devin... 295 00:16:03,629 --> 00:16:05,381 -Uh-huh. -We're going to the park to, like... 296 00:16:05,506 --> 00:16:06,840 -Yeah? -...hang out. 297 00:16:06,924 --> 00:16:08,258 'Kay? This isn't the Met Gala. 298 00:16:08,550 --> 00:16:11,261 -Uh-huh. -You're acting all weird 'cause you think 299 00:16:11,345 --> 00:16:14,515 -Frankie might be there. Aw. -No, listen, I'm... 300 00:16:14,598 --> 00:16:15,808 I'm attracted to Frankie, 301 00:16:15,933 --> 00:16:18,477 and I believe that she's still going to be attracted to me. 302 00:16:18,560 --> 00:16:21,814 Devin, the last time you saw her, you were, like, in eighth grade. 303 00:16:22,690 --> 00:16:26,276 S-- So? There-- there-- there was... Come on. 304 00:16:26,360 --> 00:16:28,988 Devin, okay, fine. Word of advice, don't... 305 00:16:29,363 --> 00:16:32,700 overuse the word "bussin' " around her. 'Kay? 306 00:16:32,783 --> 00:16:34,243 Nobody says it anymore. 307 00:16:34,326 --> 00:16:36,495 Buss-- Bussin's cool. I-- It's retro. 308 00:16:36,578 --> 00:16:38,163 No, not in a good way. 309 00:16:38,330 --> 00:16:40,249 Okay, fine. I'm not gonna say-- I'm not gonna use it. 310 00:16:40,332 --> 00:16:42,501 No. No, no, no, no, no. Absolutely not. 311 00:16:43,585 --> 00:16:46,046 You get out of here. Out. Now. 312 00:16:46,130 --> 00:16:48,382 No, lady, come on. I just, I just need an Advil. 313 00:16:48,465 --> 00:16:50,217 -Okay? Just-- -I don't care. Get out. 314 00:16:50,300 --> 00:16:52,469 That-- You know, that's discrimination. 315 00:16:52,553 --> 00:16:56,140 So... Yeah, I'm... I'm going live. 316 00:16:56,390 --> 00:16:57,558 Going live right now. 317 00:16:57,641 --> 00:17:00,853 This lady is discriminating against me. 318 00:17:00,936 --> 00:17:03,689 No. I'm going live. I can "live." 319 00:17:07,026 --> 00:17:09,653 Oh, um, yeah. You know what? 320 00:17:10,070 --> 00:17:11,864 That's fine. That's good. I'm good with that. 321 00:17:11,947 --> 00:17:13,407 -I'm-- I'm gonna go. -Good. 322 00:17:13,490 --> 00:17:15,367 My bad. You don't want criminals in your store, right? 323 00:17:15,451 --> 00:17:17,119 - Yeah, I get it. - That's right. Go. 324 00:17:20,247 --> 00:17:21,248 -Oh, wow. -Wow. 325 00:17:21,331 --> 00:17:24,793 Hey, do you think, like, a, um, a twenty-year-old bottle 326 00:17:24,877 --> 00:17:27,546 of Hungarian baby shampoo is good? 327 00:17:27,796 --> 00:17:29,006 -'Cause in Europe... -Devin... 328 00:17:29,089 --> 00:17:30,924 - Oh... - ...that probably has chemicals in it. 329 00:17:31,008 --> 00:17:32,009 Put it down. 330 00:17:36,096 --> 00:17:38,348 This is, uh... cool? 331 00:17:38,891 --> 00:17:40,267 I wouldn't go that far. 332 00:17:41,477 --> 00:17:43,187 Devvey! C-squared! 333 00:17:43,270 --> 00:17:45,314 -They're not our nicknames. -No one calls us that. 334 00:17:47,316 --> 00:17:50,152 Devin? Oh my God, Cece! 335 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 -Wait, Frankie! Oh my gosh. Hi! -Hi! 336 00:17:52,696 --> 00:17:54,114 -Hi, hi! -Hi. 337 00:17:54,740 --> 00:17:55,991 I didn't know you guys were here. 338 00:17:56,075 --> 00:17:57,993 Uh, yeah, we, uh, uh, we're-- we're here. 339 00:17:58,077 --> 00:18:00,412 Yeah, I, uh, we're here. I'm-- I'm-- I'm here. 340 00:18:00,496 --> 00:18:01,789 Uh, they're-- they're here. 341 00:18:01,997 --> 00:18:04,958 Yes, Devin, we're all here. These are undeniable facts. 342 00:18:05,042 --> 00:18:08,378 Well, I am so glad that you guys are here. 343 00:18:08,462 --> 00:18:10,964 Yeah, it's... You know, it's bussin' out here 344 00:18:11,048 --> 00:18:13,092 in Gravesend, you know? So bussin'. 345 00:18:13,175 --> 00:18:14,510 Yeah, I guess it is. 346 00:18:14,593 --> 00:18:18,472 I'm gonna go somewhere else... and so are you. 347 00:18:18,555 --> 00:18:20,682 Your brother has no game. It's impressive. 348 00:18:22,267 --> 00:18:25,646 Um, so... It's, uh, been a while. 349 00:18:25,813 --> 00:18:28,941 Um, yeah, yeah. Uh, I mean, I follow you on TikTok. 350 00:18:29,233 --> 00:18:30,776 You've gotten, like, good at knitting. 351 00:18:31,068 --> 00:18:33,237 Oh, do you-- Do you watch those videos? 352 00:18:33,320 --> 00:18:34,822 Well, yeah, I mean, not in, like, a weird way. 353 00:18:34,905 --> 00:18:37,199 -I just mean like... you know. -No, I know, I know, I just... 354 00:18:37,282 --> 00:18:38,742 I always forget that people can see them sometimes. 355 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 Did you make that sweater? 356 00:18:40,285 --> 00:18:42,162 Yeah, I did, actually. 357 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 I spend a lot of time knitting, it's a problem. 358 00:18:45,332 --> 00:18:47,251 What's up, babe? 359 00:18:48,085 --> 00:18:49,211 -Whoa. -You're my neighbor. 360 00:18:49,294 --> 00:18:51,046 -Yeah. -You're my neighbor. Yeah, yeah. 361 00:18:51,130 --> 00:18:52,714 -Um... -Your neighbor. 362 00:18:52,965 --> 00:18:54,299 Planthony's kid, right? 363 00:18:54,758 --> 00:18:57,719 Yeah, I am. Um, uh, that's funny. 364 00:18:58,887 --> 00:19:02,141 You... took my dad's profession, and you, uh, combined it with his name. 365 00:19:02,683 --> 00:19:07,563 Um, Devin, this is... this is my boyfriend, Trey. 366 00:19:09,565 --> 00:19:11,692 -He's in college. -College. 367 00:19:12,734 --> 00:19:15,779 Wow, great. Great stuff. I wouldn't have guessed that. 368 00:19:15,863 --> 00:19:17,990 -You look so young. -Um, this is my buddy, Devin. 369 00:19:18,073 --> 00:19:19,533 We go, like, way back. 370 00:19:20,367 --> 00:19:22,828 Oh, your buddy Devin. Cool. I didn't know you two... 371 00:19:22,911 --> 00:19:24,371 you two knew each other like that. 372 00:19:24,621 --> 00:19:25,956 -Yeah. -Do you, uh... 373 00:19:26,039 --> 00:19:27,374 Do you knit, too, bro? 374 00:19:34,798 --> 00:19:35,883 Bussin'. 375 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 I like your lip gloss. 376 00:19:54,526 --> 00:19:56,945 My mom says you're not supposed to share makeup. 377 00:19:57,029 --> 00:19:58,488 You know, germs. 378 00:19:58,572 --> 00:20:00,699 Yeah. Yeah, you know, 379 00:20:01,491 --> 00:20:04,912 my mom says you're not supposed to, uh, steal. 380 00:20:05,746 --> 00:20:06,788 You know, laws. 381 00:20:17,049 --> 00:20:18,508 - Hi. - Hey. 382 00:20:18,800 --> 00:20:19,843 Um... 383 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 would you want to get out of here? 384 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Yeah. Yeah, definitely. 385 00:20:25,057 --> 00:20:27,893 Hey, hey, hey, guys. There you are. 386 00:20:27,976 --> 00:20:30,270 -Hey. -My new best friends, the coolest twins 387 00:20:30,395 --> 00:20:32,147 since The Shining. Yeah? 388 00:20:32,231 --> 00:20:34,691 Oh, speaking of which... I have a great idea. 389 00:20:34,775 --> 00:20:35,776 Uh-huh. 390 00:20:35,943 --> 00:20:38,028 We gotta go and talk about that family history. 391 00:20:38,612 --> 00:20:39,696 -Wait, what? -What do you mean? 392 00:20:39,780 --> 00:20:41,365 -No, no, no. We actually-- -It's gonna be great. Come on. 393 00:20:41,448 --> 00:20:43,116 -That is not a great idea. -No, dude, just try it. 394 00:20:45,369 --> 00:20:47,996 -It doesn't even mean anything. -It does mean something. 395 00:20:48,080 --> 00:20:49,957 Who's gonna even wanna hear about that? 396 00:20:50,040 --> 00:20:53,001 What's good, what's good. Hey. So, did you guys know 397 00:20:53,085 --> 00:20:56,004 that Devin and Cece's uncle was one of the kids 398 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 -that went missing in 1994? -Yes. 399 00:20:58,173 --> 00:21:00,509 Ooh. Full of surprises, aren't you? 400 00:21:00,592 --> 00:21:02,052 Yeah, of course. I mean, 401 00:21:02,135 --> 00:21:03,720 that story gave me nightmares when I was younger. 402 00:21:04,680 --> 00:21:06,098 That place is seriously haunted. 403 00:21:06,431 --> 00:21:08,809 Wait, so what was the real deal? 404 00:21:09,226 --> 00:21:10,811 I mean, we don't... we don't know. 405 00:21:10,894 --> 00:21:12,604 We don't spend a lot of time thinking about 406 00:21:12,688 --> 00:21:14,773 -how our uncle tragically died. -They slept over on a dare. 407 00:21:15,607 --> 00:21:17,067 And they were killed by ghosts? 408 00:21:17,651 --> 00:21:19,695 No, nobody knows what happened. 409 00:21:19,778 --> 00:21:22,614 Okay, I mean, they were probably not killed by ghosts. 410 00:21:22,698 --> 00:21:24,825 Wait, wait, I'm sorry. 411 00:21:24,908 --> 00:21:28,328 So, you're saying that you're not scared of this place? 412 00:21:29,705 --> 00:21:30,706 No. 413 00:21:37,879 --> 00:21:40,882 Why don't you, um... Why don't you prove it? 414 00:21:48,724 --> 00:21:49,933 Okay. 415 00:21:52,477 --> 00:21:53,562 Okay. 416 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 All righty. 417 00:22:30,807 --> 00:22:33,185 You just got bolt cutters, like, in your trunk? 418 00:22:33,268 --> 00:22:36,396 Yeah, I got bolt cutters, bro. Who doesn't? 419 00:22:44,821 --> 00:22:46,198 Go, Gravesend. 420 00:22:49,993 --> 00:22:51,536 So what's the real deal with this place? 421 00:22:52,287 --> 00:22:55,791 Well, the legend is the military did creepy medical experiments here. 422 00:22:56,416 --> 00:22:58,502 And what's with all the lights? 423 00:22:58,585 --> 00:23:01,088 They, uh, they put in all the security after what happened. 424 00:23:02,005 --> 00:23:03,340 So no other kids die. 425 00:23:04,508 --> 00:23:05,884 How do you know all that? 426 00:23:06,176 --> 00:23:09,846 There's this, uh, 20/20 episode on YouTube from the '90s that tells about it. 427 00:23:09,930 --> 00:23:13,100 Interviewed my dad, actually, which is... pretty cool. 428 00:23:17,229 --> 00:23:20,315 - There it is. - Alert the media. 429 00:23:26,530 --> 00:23:28,031 The room where it all happened... 430 00:23:30,242 --> 00:23:31,701 is at the end of that tunnel. 431 00:23:37,416 --> 00:23:38,625 It's not too late to back out. 432 00:23:39,418 --> 00:23:40,877 You can just go home. 433 00:23:41,461 --> 00:23:44,673 Tell yourself-- Ooh... All right. 434 00:23:45,132 --> 00:23:46,925 Hey, hey, bro, you don't have to do this... 435 00:23:48,176 --> 00:23:49,386 is what I'm supposed to tell you, 436 00:23:49,469 --> 00:23:51,430 but actually, I'm really excited that you're doing this, man, 437 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 'cause this is gonna be cool. Good luck, man. Come on. 438 00:23:53,306 --> 00:23:55,058 Are you serious? Don't dap him up. 439 00:23:55,475 --> 00:23:56,893 You're really not helping. 440 00:23:57,269 --> 00:23:58,395 Look, Devin, 441 00:23:59,563 --> 00:24:01,523 this isn't the way to impress a girl. 442 00:24:02,899 --> 00:24:05,485 I mean, she looks pretty impressed right now. 443 00:24:06,695 --> 00:24:07,904 -Okay... -And listen, I'm not going to let 444 00:24:08,029 --> 00:24:10,657 Joe Junior Jr. get the better of me, okay? 445 00:24:10,740 --> 00:24:11,908 -Okay, Devin... -What? 446 00:24:12,117 --> 00:24:13,785 Let it go. It's not-- You don't have to do this. 447 00:24:13,869 --> 00:24:15,495 Okay, Cece, it's a room, and it's a tunnel, 448 00:24:15,579 --> 00:24:17,414 and I'm gonna walk right in, I'm gonna take a few pictures, 449 00:24:17,497 --> 00:24:18,748 and I'm gonna come right back out. Okay? 450 00:24:18,832 --> 00:24:20,876 Okay, I-- I do not approve of this, just so you know, 451 00:24:20,959 --> 00:24:22,252 but just be safe. 452 00:24:26,465 --> 00:24:28,508 Thanks a lot. 453 00:25:17,057 --> 00:25:19,768 Uh, okay, I'm gonna... take a photo of this. 454 00:25:20,519 --> 00:25:21,811 Then we're gonna get outta here. 455 00:25:23,021 --> 00:25:25,315 I can't believe he, like, actually went in there. 456 00:25:25,398 --> 00:25:28,026 That's, like... really brave. 457 00:25:28,360 --> 00:25:29,819 Ooh, yeah, let's talk more about that. 458 00:25:34,032 --> 00:25:36,159 So, are you guys gonna be here, like, all summer? 459 00:25:36,743 --> 00:25:38,662 Yeah, yeah, until August. 460 00:25:39,788 --> 00:25:42,916 Just like that first summer when you and Devin became besties. 461 00:25:43,667 --> 00:25:46,711 You know you were his first kiss, right? 462 00:25:47,087 --> 00:25:50,173 Um... 463 00:25:54,553 --> 00:25:55,804 See that? 464 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 Sorry. 465 00:26:33,675 --> 00:26:35,302 Why don't we spice things up, Devin? 466 00:26:40,181 --> 00:26:41,391 Oh! 467 00:26:43,476 --> 00:26:44,603 Guys? 468 00:26:57,115 --> 00:26:58,283 Uh... 469 00:27:07,042 --> 00:27:09,919 What? Uh... 470 00:27:33,860 --> 00:27:36,821 Trey! Trey! Turn the lights back on! 471 00:27:36,905 --> 00:27:38,323 I think I blew the main transformer. 472 00:27:38,406 --> 00:27:40,784 - Yeah! - Did you go to college for this? 473 00:27:40,867 --> 00:27:42,369 -Comments are closed, Alex. -Mm-hmm. 474 00:27:44,287 --> 00:27:45,664 -What? -You know what. 475 00:27:45,747 --> 00:27:47,332 Devin? 476 00:27:47,499 --> 00:27:49,000 Devin, are you okay? 477 00:28:07,560 --> 00:28:09,729 Devin! Oh my gosh. Come here. 478 00:28:11,189 --> 00:28:14,109 Come here. Devin... 479 00:28:14,484 --> 00:28:17,195 You're okay. Come on, Devin. 480 00:28:17,529 --> 00:28:19,906 You're okay. Come on. 481 00:28:24,160 --> 00:28:25,745 Oh, my God. 482 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 -Uh, he's okay, right? -I don't know. 483 00:28:30,291 --> 00:28:32,711 He doesn't look okay. 484 00:28:33,128 --> 00:28:36,631 I, uh, think I fell or something. 485 00:28:36,715 --> 00:28:38,800 Multiple times? On your face? 486 00:28:38,967 --> 00:28:40,635 Oh, my God. Devin, your eyes. 487 00:28:41,261 --> 00:28:43,930 Hey, uh... Yeah, I think... I think it's, like... 488 00:28:44,013 --> 00:28:46,307 -like oil or something. -Okay, yeah, no. 489 00:28:46,391 --> 00:28:48,101 Uh, no reason, but I think we should go. 490 00:28:48,184 --> 00:28:49,185 -Like, right now. -Yeah. 491 00:28:49,269 --> 00:28:50,812 -Right, come on. -Let's go. 492 00:28:53,481 --> 00:28:55,316 - Whereโ€ฆ are we going? - It's okay. It's okay. 493 00:28:55,442 --> 00:28:57,026 Are you sure you don't want a hand? 494 00:29:08,663 --> 00:29:11,166 Hey, Dev. How are you feeling? 495 00:29:11,249 --> 00:29:12,709 You still don't remember anything? 496 00:29:13,418 --> 00:29:15,462 I-- I mean, I remember 497 00:29:15,545 --> 00:29:17,630 going into the tunnel, and then, that's it. 498 00:29:18,173 --> 00:29:20,008 I-- I mean, it all goes black. 499 00:29:20,091 --> 00:29:23,052 -Wh-- Why are you making that face? -It was really scary, Dev. 500 00:29:23,136 --> 00:29:25,013 Like, you really, really scared me. 501 00:29:25,263 --> 00:29:27,807 O-- O-- Okay, I'm-- I'm sorry? 502 00:29:28,933 --> 00:29:31,478 Are you? 'Cause I'm sick of you doing stuff like this. 503 00:29:31,561 --> 00:29:33,646 -What are you trying to prove? -I just said that I'm sorry! 504 00:29:33,730 --> 00:29:36,357 Like, what-- I'm sorry that we are not all 505 00:29:36,441 --> 00:29:40,445 straight-A debate students bound for Brown with our whole lives figured out. 506 00:29:40,528 --> 00:29:41,529 -Calm down. -And... 507 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 Hey, guys. The, uh... The home called. 508 00:29:43,782 --> 00:29:46,034 Uh, your grandma had a really rough night, um, 509 00:29:46,117 --> 00:29:48,703 so I gotta go over there. Actually, you guys should come. 510 00:29:48,787 --> 00:29:50,288 Uh, it would mean a lot to her. 511 00:29:50,371 --> 00:29:52,874 Oh, no can do. Sorry. First day of debate camp. 512 00:29:53,249 --> 00:29:54,375 Right. Good luck. 513 00:29:54,459 --> 00:29:57,045 -Thanks. So that's on you. -You-- What are you talking about? 514 00:29:57,128 --> 00:29:59,464 - Bye. Go. I'm not. You go. - You-- you-- you-- you-- s... 515 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 Okay. 516 00:30:04,052 --> 00:30:05,094 So... 517 00:30:05,470 --> 00:30:06,596 I'll go. 518 00:30:06,888 --> 00:30:08,056 Thanks. 519 00:30:21,569 --> 00:30:23,279 Hey, Cameron. Hey. Where is she? 520 00:30:23,363 --> 00:30:25,907 She's in the lobby. It started in the middle of the night. 521 00:30:27,909 --> 00:30:30,161 Matty, Matty, Matty. Oh, my God. 522 00:30:30,411 --> 00:30:33,289 - Matty. Matty! - Mom! Hey, Mom. 523 00:30:33,414 --> 00:30:35,458 Hey, hey, hey. Hey, come here. You-- You gotta calm down. 524 00:30:35,542 --> 00:30:37,377 -We have to find Matty, Anthony. -No, no, no. 525 00:30:37,460 --> 00:30:40,296 Hey, Ma. Matty... Mom. Matty's gone. 526 00:30:40,380 --> 00:30:41,965 -You-- You know that. -No, he's not. 527 00:30:42,048 --> 00:30:44,050 Mom. Mom, remember? Remember? 528 00:30:44,133 --> 00:30:46,052 Hey. The fort on the water... 529 00:30:46,135 --> 00:30:49,472 They drowned. Matty drowned. That was the only explanation. 530 00:30:49,556 --> 00:30:52,934 No! Matty was the best swimmer. The best swimmer. 531 00:30:53,017 --> 00:30:54,227 We have to find him! 532 00:30:54,310 --> 00:30:56,354 Hey, okay. Okay. I will. I promise. You just... 533 00:30:56,437 --> 00:30:58,314 You gotta calm down now, Mom. 534 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 Come here. 535 00:31:02,902 --> 00:31:06,364 Hey, just... just breathe in... 536 00:31:06,447 --> 00:31:07,782 ...breathe out. 537 00:31:07,866 --> 00:31:09,909 Okay. Breathe in. 538 00:31:11,452 --> 00:31:13,371 Breathe out. 539 00:31:13,454 --> 00:31:15,373 Breathe in. 540 00:31:15,456 --> 00:31:17,208 Breathe out. 541 00:31:18,209 --> 00:31:20,670 You're gonna be okay. Okay? I promise. 542 00:31:24,632 --> 00:31:25,633 Anthony. 543 00:31:29,429 --> 00:31:32,098 Yeah. 544 00:31:33,641 --> 00:31:35,768 I love you, Mom. 545 00:31:36,227 --> 00:31:37,562 I love you too. 546 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 I got a surprise for you. 547 00:31:47,280 --> 00:31:48,990 Hey, Grandma, it's me. It's, uh, Devin. 548 00:31:49,073 --> 00:31:52,785 It's, um... uh, or, uh, Michael Devin, technically. 549 00:31:52,869 --> 00:31:58,875 Um... I mean, or, you know, whatever name you-- you-- you think works. 550 00:31:58,958 --> 00:31:59,959 Devin. 551 00:32:00,460 --> 00:32:02,795 Yeah. Good choice. 552 00:32:03,087 --> 00:32:04,589 It's okay. She's fine now. 553 00:32:04,964 --> 00:32:09,010 It's okay. It passed. Yeah. This happens, you know? 554 00:32:09,093 --> 00:32:10,762 This... It's just the way it is. 555 00:32:10,887 --> 00:32:13,723 Mr. Brewer, the doctor would like to speak with you. 556 00:32:14,307 --> 00:32:15,391 Uh, stay with her, okay? 557 00:32:16,476 --> 00:32:17,644 Just like alone? 558 00:32:18,603 --> 00:32:20,480 Yeah, she's your grandmother. She won't bite. 559 00:32:26,694 --> 00:32:27,695 Hi. 560 00:32:27,987 --> 00:32:29,113 Hi. 561 00:32:34,118 --> 00:32:35,328 Nice paintings. 562 00:32:35,703 --> 00:32:37,372 Matty! Matty! 563 00:32:37,497 --> 00:32:39,207 -Stop! What are you-- I'm Devin! -You smell like Matty. 564 00:32:39,290 --> 00:32:40,541 You smell like Matty. 565 00:32:40,625 --> 00:32:42,835 I can smell Matty. I can smell him! 566 00:32:42,919 --> 00:32:45,213 It's all her fault. Don't you see? 567 00:32:45,296 --> 00:32:47,298 -It's all her fault. -Hey, hey, it's okay. 568 00:32:47,382 --> 00:32:48,967 I've got her from here. Hey. 569 00:32:49,050 --> 00:32:50,760 Just relax, Naomi. 570 00:32:52,512 --> 00:32:55,848 Just try to calm yourself. Everything's fine. 571 00:32:55,932 --> 00:32:56,975 Everything's fine. 572 00:32:57,392 --> 00:32:58,476 Matty... 573 00:32:59,185 --> 00:33:00,561 Can you turn the TV off? 574 00:33:25,837 --> 00:33:28,673 Yeah, it's just I've never seen her that upset before. 575 00:33:29,340 --> 00:33:30,508 As dementia progresses, 576 00:33:30,591 --> 00:33:32,844 they sometimes get angry and lash out. 577 00:33:34,470 --> 00:33:37,015 I would like to do a series of tests. Can you stick around? 578 00:33:38,057 --> 00:33:39,350 Yeah, of course. 579 00:33:43,104 --> 00:33:44,772 Sorry, buddy. It's gonna be a while. 580 00:33:47,316 --> 00:33:50,069 Um, Dad, why, uh... Why was, uh... 581 00:33:50,570 --> 00:33:53,823 Why was Grandma just going on about Uncle Matty still being alive? 582 00:33:56,284 --> 00:33:58,453 I don't know. 583 00:33:59,662 --> 00:34:02,331 My mom could never accept that he was gone. 584 00:34:03,541 --> 00:34:05,251 Matty was your age when he died. 585 00:34:06,753 --> 00:34:08,296 You know, you remind me of him. 586 00:34:09,922 --> 00:34:11,049 -Yeah? -Yeah. 587 00:34:12,383 --> 00:34:14,052 Didn't he have everything going for him? 588 00:34:15,219 --> 00:34:16,304 Yeah, he did. 589 00:34:18,389 --> 00:34:19,599 And so do you. 590 00:34:20,933 --> 00:34:22,185 You do. You... 591 00:34:22,685 --> 00:34:24,353 Look, it's just gonna take you a little time 592 00:34:24,437 --> 00:34:26,105 -to find your thing. -Uh-huh. 593 00:34:26,481 --> 00:34:30,151 You're like the Puya raimondii. Queen of the Andes. 594 00:34:30,234 --> 00:34:32,320 Okay. 595 00:34:32,403 --> 00:34:35,031 Slowest-- Slowest-growing plant in the world, 596 00:34:35,114 --> 00:34:38,951 takes 80 to 150 years to produce its first flower. 597 00:34:39,285 --> 00:34:40,745 But when it does, 598 00:34:41,954 --> 00:34:44,916 I mean... Wow. 599 00:34:49,545 --> 00:34:50,713 That's encouraging. 600 00:35:04,560 --> 00:35:06,604 I am starving, sorry. 601 00:35:06,687 --> 00:35:09,398 Just turns out pudding and Ensure don't fill you up. 602 00:35:10,233 --> 00:35:13,402 Well, maybe order from CJ? On second thought, 603 00:35:13,486 --> 00:35:16,656 it'll take forever and be half eaten. 604 00:35:17,323 --> 00:35:19,033 Uh... How about some pizza? 605 00:35:19,117 --> 00:35:21,119 Or you know what? Order whatever you want. 606 00:35:21,202 --> 00:35:23,496 There's some, uh, takeout menus in the basket over there. 607 00:35:24,497 --> 00:35:25,873 I'm gonna, uh... 608 00:35:25,957 --> 00:35:28,042 I'm gonna head downstairs for a minute, okay? 609 00:35:28,626 --> 00:35:29,919 You okay, Dad? 610 00:35:30,211 --> 00:35:32,380 Oh yeah, I'm fine. I'll be back up in a few. 611 00:35:32,797 --> 00:35:35,383 You know what? Go crazy. We'll have a nice meal. 612 00:35:36,092 --> 00:35:37,135 Okay. 613 00:36:58,966 --> 00:37:00,259 Oh, Matty. 614 00:37:14,273 --> 00:37:15,733 Strange. 615 00:38:19,755 --> 00:38:22,133 The hell is this? 616 00:38:36,897 --> 00:38:39,525 Dad? Dad? 617 00:38:40,443 --> 00:38:41,485 Dad? 618 00:38:44,739 --> 00:38:46,115 Come on, open up! 619 00:38:47,491 --> 00:38:48,576 In a minute, Devin. 620 00:38:48,701 --> 00:38:50,578 It's about Uncle Matty. 621 00:38:55,249 --> 00:38:56,959 Dad, I need to tell you something. 622 00:38:59,253 --> 00:39:00,713 Dad, open up. 623 00:39:03,132 --> 00:39:04,216 What? 624 00:39:06,302 --> 00:39:07,511 What? What? 625 00:39:09,680 --> 00:39:11,682 Dad! Please, it's important! 626 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 Not a good time, Devin! 627 00:39:20,733 --> 00:39:22,360 I need to tell you something! 628 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 Devin, do not come down here! 629 00:39:57,645 --> 00:40:00,106 What? Oh, wow. 630 00:40:12,493 --> 00:40:14,286 Uh, come on, Cece. Pick up the phone. 631 00:40:14,662 --> 00:40:17,164 Hey, it's Cece. Please don't leave me a message. 632 00:40:17,248 --> 00:40:19,166 I will never listen to it. Thanks! 633 00:40:20,960 --> 00:40:22,628 Hey, uh, it's me. Call me back. 634 00:42:07,107 --> 00:42:08,526 How did I get here? 635 00:42:20,371 --> 00:42:21,622 What? 636 00:42:25,376 --> 00:42:29,004 Oh... Oh... Oh... 637 00:42:32,132 --> 00:42:33,634 Well, that's not good. 638 00:43:26,353 --> 00:43:29,231 โ™ช That paper, baby My face on the dotted line 46831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.