All language subtitles for Get.Away.2024.ES.ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,360 --> 00:01:28,202 ♪ Todos nos vamos de vacaciones de verano ♪ 2 00:01:28,226 --> 00:01:31,652 ♪ No más trabajo durante una semana o dos ♪ 3 00:01:31,676 --> 00:01:35,485 ♪ Diversión y risas en unas vacaciones de verano ♪ 4 00:01:35,509 --> 00:01:39,384 ♪ No más preocupaciones para mí y para ti ♪ 5 00:01:39,408 --> 00:01:43,148 ♪ Durante una semana o dos ♪ 6 00:01:43,172 --> 00:01:45,633 - Lo siento, lo siento, cariño. Continúe, continúe. 7 00:01:45,657 --> 00:01:47,704 - Así, en 1824, 8 00:01:47,728 --> 00:01:50,810 toda la isla se puso en cuarentena por temor 9 00:01:50,834 --> 00:01:52,812 a una pandemia de gripe mortal. 10 00:01:52,836 --> 00:01:54,918 - ¿Dice cuánto duró la cuarentena? 11 00:01:54,942 --> 00:01:57,921 - Sí. ¡Lo que comenzó como tres meses 12 00:01:57,945 --> 00:02:01,476 finalmente duró casi dos años y medio! 13 00:02:01,500 --> 00:02:04,307 - Vaya. ¡Qué sufrimiento! Asombroso. 14 00:02:04,331 --> 00:02:05,825 - Totalmente asombroso. 15 00:02:05,849 --> 00:02:09,035 - Mucho después de que el continente puso fin a la cuarentena, 16 00:02:09,059 --> 00:02:11,141 ésta permaneció vigente en la isla 17 00:02:11,165 --> 00:02:13,902 hasta que la mayoría 18 00:02:13,926 --> 00:02:17,182 de la gente murió o recurrió al canibalismo para alimentarse a sí mismos 19 00:02:17,206 --> 00:02:18,907 y a sus hijos. 20 00:02:18,931 --> 00:02:21,634 - ¿Cuántas personas murieron? - En realidad no lo dice. 21 00:02:21,658 --> 00:02:24,741 - ¡Mierda! Necesito un número de muertos. - Oye, idioma. 22 00:02:24,765 --> 00:02:27,157 ¿Por qué importa cuántas personas murieron? 23 00:02:27,181 --> 00:02:29,263 - En realidad, estoy de acuerdo con Sam en esto. 24 00:02:29,287 --> 00:02:31,403 Sería bueno tener una cifra exacta. 25 00:02:31,427 --> 00:02:33,267 - Sí, creo que me importaría más 26 00:02:33,291 --> 00:02:35,786 si fueran 200 personas que, digamos... 27 00:02:35,810 --> 00:02:36,925 - ¿Cuatro? - Sí, cuatro. 28 00:02:36,949 --> 00:02:38,582 - Sí. - Cuatro personas. 29 00:02:38,606 --> 00:02:40,101 - escuché que eran cientos. 30 00:02:40,125 --> 00:02:43,139 ¿Estás feliz? - Muchas gracias. 31 00:02:43,163 --> 00:02:48,972 - Cada 10 años, los isleños celebran la fiesta de... 32 00:02:48,996 --> 00:02:50,767 ¡Karantán! - ¡Karantán! 33 00:02:50,791 --> 00:02:52,562 - O cuarentena, una obra de ocho horas. 34 00:02:52,586 --> 00:02:54,702 - ¡Ocho putas horas! 35 00:02:54,726 --> 00:02:56,359 - Lo siento, papá. 36 00:02:56,383 --> 00:02:58,464 Odio el jodido teatro. 37 00:02:58,488 --> 00:03:00,501 - Mamá, gracias por la información. 38 00:03:00,525 --> 00:03:03,262 - De nada, papá. - Qué asco. 39 00:03:03,286 --> 00:03:04,919 Nunca me comería a una persona. 40 00:03:04,943 --> 00:03:06,714 - ¿Por qué no? - Soy vegetariano. 41 00:03:06,738 --> 00:03:09,682 - Aquí vamos. Así es. - No menosprecies mis creencias. 42 00:03:09,706 --> 00:03:14,170 - ¡Creencias! Lo siento, pero créeme, 43 00:03:14,194 --> 00:03:16,310 si tuvieras hambre, te comerías a un hombre. 44 00:03:16,334 --> 00:03:18,104 - O una mujer. - Sí. 45 00:03:18,128 --> 00:03:20,148 - ¡No te olvides de nosotros! - Lo siento. 46 00:03:54,268 --> 00:03:56,073 - Lo siento, hola. 47 00:03:56,097 --> 00:03:58,041 Perdón por interrumpir. 48 00:03:58,065 --> 00:04:00,194 ¿Podemos pedir algo de comida, por favor? 49 00:04:10,802 --> 00:04:15,369 - ¿Podría darme dos hamburguesas, por favor? 50 00:04:15,393 --> 00:04:20,788 Y luego dos patatas fritas, patatas fritas, patatas fritas, patatas fritas. 51 00:04:20,812 --> 00:04:24,136 Y luego dos cervezas bien grandes, por favor. 52 00:04:24,160 --> 00:04:26,725 Y, niños, ¿qué queréis? 53 00:04:26,749 --> 00:04:28,865 - Sí, hola. 54 00:04:28,889 --> 00:04:31,281 Lo siento, ¿tienes una hamburguesa vegetariana? 55 00:04:31,305 --> 00:04:33,007 - Dios. - ¿Un panecillo sin carne? 56 00:04:33,031 --> 00:04:34,539 - Sí. 57 00:04:42,454 --> 00:04:46,158 - Disponemos de hamburguesas elaboradas con carne de tierra o de mar. 58 00:04:46,182 --> 00:04:48,919 - Perfecto, ¿qué es la carne de mar? 59 00:04:48,943 --> 00:04:51,991 - Ano de caballa fermentada. 60 00:04:52,015 --> 00:04:53,545 - ¿Qué…? 61 00:04:53,569 --> 00:04:55,374 - Sólo patatas fritas, gracias. 62 00:04:55,398 --> 00:04:58,791 - Patatas fritas. - Sí, gracias. 63 00:04:58,815 --> 00:05:00,552 Y Jessie, ¿qué vas a tomar, cariño? 64 00:05:00,576 --> 00:05:01,932 - Nada. No tengo hambre. 65 00:05:01,956 --> 00:05:03,417 Dios mío, tienes que comer algo. 66 00:05:03,441 --> 00:05:05,246 - Comeré más tarde. 67 00:05:05,270 --> 00:05:06,489 - ¿Me lo prometes? 68 00:05:06,513 --> 00:05:08,284 - No. - Jessie, ¿dónde estás? 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,457 Dios mío. 70 00:05:09,481 --> 00:05:11,425 Lo siento, ¿podría también... podría ponerle 71 00:05:11,449 --> 00:05:13,358 un poco de queso a mi hamburguesa, por favor? 72 00:05:13,382 --> 00:05:17,431 - No, está bien. ¿Por qué no? 73 00:05:17,455 --> 00:05:19,053 ¿Adónde vas? 74 00:05:19,077 --> 00:05:21,504 - Encontrar a Jessie. 75 00:05:21,528 --> 00:05:25,301 - ¡Vaya! Lo siento. Y lo siento por mis hijos. 76 00:05:25,325 --> 00:05:28,373 Son una absoluta pesadilla hoy. 77 00:05:28,397 --> 00:05:31,134 Creo que están aburridos. 78 00:05:31,158 --> 00:05:34,102 ¿Tienes hijos tú mismo? 79 00:05:34,126 --> 00:05:38,072 - Murió. 80 00:05:38,096 --> 00:05:39,915 - Pues claro que sí. 81 00:05:43,446 --> 00:05:45,528 - ¡Hola! 82 00:05:45,552 --> 00:05:47,702 - Hola cariño. - Aquí tienes. 83 00:05:47,726 --> 00:05:50,015 - Gracias. - ¿Sabe a pescado? 84 00:05:50,039 --> 00:05:52,534 Lo siento. 85 00:05:52,558 --> 00:05:55,260 Tenemos el número de mesa para no confundirnos con nadie más. 86 00:05:55,284 --> 00:05:56,711 - Divertido. 87 00:05:56,735 --> 00:05:58,299 - ¿Irás a gritarle a los niños? 88 00:05:58,323 --> 00:05:59,887 - ¿Dónde están? 89 00:05:59,911 --> 00:06:01,992 Dios mío, Richard, no lo sé. 90 00:06:02,016 --> 00:06:03,442 Usa tu cerebro. 91 00:06:03,466 --> 00:06:07,204 - Está bien, lo siento. - ¿Dónde están? 92 00:06:07,228 --> 00:06:09,392 ¿Parezco un psíquico? 93 00:06:10,680 --> 00:06:13,107 - ¿Qué crees que pasó? 94 00:06:13,131 --> 00:06:17,642 - No lo sé. 95 00:06:18,826 --> 00:06:23,531 - ¡Niños, comida! - Deberíamos irnos. 96 00:06:23,555 --> 00:06:25,926 Me muero de hambre. 97 00:06:28,836 --> 00:06:32,312 - Qué asco. - Sí. 98 00:06:37,638 --> 00:06:39,513 - Eso estuvo bastante bien. - No lo sé. 99 00:06:39,537 --> 00:06:40,928 Para mí es como el pescado. 100 00:06:40,952 --> 00:06:42,585 - Sí, gracias. 101 00:06:42,609 --> 00:06:44,276 - Fue adorable, muchas gracias. 102 00:06:44,300 --> 00:06:47,175 - Le pregunto, ¿podemos comprar aquí los billetes para el ferry? 103 00:06:47,199 --> 00:06:48,832 - ¿Me parezco al ferry? 104 00:06:48,856 --> 00:06:51,076 - No. - No, sólo pensé en preguntar. 105 00:06:51,100 --> 00:06:53,608 - ¿Adónde vas? - Nos vamos a Svalta. 106 00:06:59,453 --> 00:07:03,640 - No puedes ir allí. Está prohibido durante Karantan. 107 00:07:03,664 --> 00:07:05,297 - No creo que lo sea, ¿verdad? 108 00:07:05,321 --> 00:07:06,954 - Esto es Europa, ¿sí? 109 00:07:06,978 --> 00:07:09,508 - No hay hoteles en la isla. 110 00:07:09,532 --> 00:07:11,199 Es el último ferry. Quedarás varado. 111 00:07:11,223 --> 00:07:12,615 - No, no nos quedaremos varados 112 00:07:12,639 --> 00:07:14,202 porque nos quedaremos en la isla. 113 00:07:14,226 --> 00:07:16,895 Hemos reservado un B&B. - Espera. 114 00:07:16,919 --> 00:07:18,483 Toma. Échale un vistazo. - Richard. 115 00:07:18,507 --> 00:07:20,001 - Cállate 116 00:07:20,025 --> 00:07:23,280 - Esa es la casa de Matts Larsson. 117 00:07:23,304 --> 00:07:25,075 - Sí, lo es. 118 00:07:25,099 --> 00:07:26,663 No hay nada más sueco que eso. 119 00:07:26,687 --> 00:07:29,390 - Sí, lo es. 120 00:07:29,414 --> 00:07:31,668 - ¿Por qué le mostraste la aplicación? 121 00:07:31,692 --> 00:07:35,016 - Parecía simpático. - Él no es la policía de B&B. 122 00:07:35,040 --> 00:07:37,225 - Ya lo sé. Lo siento. - No siempre es necesario. 123 00:07:37,249 --> 00:07:39,055 .. No es necesario disculparse por todo. 124 00:07:39,079 --> 00:07:40,436 - Tal vez, pero... 125 00:07:40,460 --> 00:07:42,161 - Sí, pero eso me convierte en el malo. 126 00:07:42,185 --> 00:07:47,270 - Te lo prometo, no serás bienvenido en la isla. 127 00:07:47,294 --> 00:07:49,928 No les gustan las visitas en el mejor de los casos. 128 00:07:49,952 --> 00:07:52,275 ¿Por qué? 129 00:07:52,299 --> 00:07:55,830 - ¿Extranjeros en la isla durante Karantanplay? 130 00:07:55,854 --> 00:08:00,801 Es como servir chuletas de cerdo en un bar mitzvah. 131 00:08:00,825 --> 00:08:02,803 - ¿Alguien haría eso? - Sí. 132 00:08:02,827 --> 00:08:05,495 - Delicioso. - ¿Cuál es su problema? 133 00:08:05,519 --> 00:08:07,117 - Tal vez no le gustan los vegetarianos. 134 00:08:07,141 --> 00:08:08,981 - Si que hay vegetarianos en Suecia. 135 00:08:09,005 --> 00:08:11,674 Estocolmo, sí, claro. 136 00:08:11,698 --> 00:08:13,676 Malmo, Gotemburgo, en un apuro. 137 00:08:13,700 --> 00:08:17,783 - Creo que es horrible que alguien guarde rencor durante 200 años. 138 00:08:17,807 --> 00:08:19,095 Dice la dama irlandesa. 139 00:08:19,119 --> 00:08:20,959 ¡El ferry! 140 00:08:20,983 --> 00:08:23,457 - Bien. El ferry. - ¡Sí! ¡Vamos! 141 00:08:28,956 --> 00:08:32,246 Lamento interrumpirte. 142 00:08:32,270 --> 00:08:34,490 - ¿Qué? - ¿Puedo pagar? 143 00:08:34,514 --> 00:08:36,111 - No lo sé. ¿Puede? 144 00:08:36,135 --> 00:08:38,472 - Vamos, que tengo un poco de prisa. 145 00:08:40,727 --> 00:08:43,015 Por favor, voy a perder el ferry. 146 00:08:43,039 --> 00:08:47,688 - Quizás eso sea lo mejor. - ¿Qué te debo? 147 00:08:53,636 --> 00:08:57,685 300 coronas. 148 00:08:57,709 --> 00:09:01,137 - Cierto, 149 00:09:01,161 --> 00:09:02,587 No puedo... 150 00:09:02,611 --> 00:09:08,109 Tengo las manos muy sudorosas. 151 00:09:08,133 --> 00:09:10,664 Correcto, sí. 152 00:09:10,688 --> 00:09:13,390 - Solamente efectivo. 153 00:09:13,414 --> 00:09:16,877 Bueno... 154 00:09:16,901 --> 00:09:18,119 Uno... 155 00:09:18,143 --> 00:09:21,744 ¿Es ese? Sí. Dos. 156 00:09:21,768 --> 00:09:23,504 ¿Qué haces? Me estás lastimando. 157 00:09:23,528 --> 00:09:26,576 - Si sabes qué es lo mejor para ti, no te subas a ese ferry. 158 00:09:26,600 --> 00:09:30,787 Llévate a tu agradable familia, vuelve a tu coche de alquiler y que te jodan. 159 00:09:30,811 --> 00:09:33,169 - ¡Dije que me estás lastimando! 160 00:09:33,193 --> 00:09:34,722 Tengo que irme. 161 00:09:34,746 --> 00:09:36,565 - No digas que no te lo advertí. 162 00:09:46,378 --> 00:09:49,150 - ¿Qué ocurre? ¿Richard? 163 00:09:49,174 --> 00:09:51,428 Conozco esa mirada. ¿Qué ocurre? 164 00:09:51,452 --> 00:09:53,672 - Estoy bien. - ¡Richard! 165 00:09:53,696 --> 00:09:55,053 - ¿Sí? 166 00:09:55,077 --> 00:09:56,710 Hola. 167 00:09:56,734 --> 00:09:59,471 ¿Podemos pedir cuatro billetes, por favor? 168 00:09:59,495 --> 00:10:00,748 ¿Cuatro billetes? 169 00:10:00,772 --> 00:10:03,061 - ¿A donde? 170 00:10:03,085 --> 00:10:06,271 - vamos a donde tú vas, tonto. 171 00:10:06,295 --> 00:10:08,618 Somos... Svalta. - ¡Vamos! 172 00:10:08,642 --> 00:10:10,931 - esto es de lo más inusual. 173 00:10:10,955 --> 00:10:12,518 Vamos, papá. 174 00:10:12,542 --> 00:10:14,430 - Lo siento. - ¿Qué ocurre? 175 00:10:16,339 --> 00:10:19,387 Creo que lo he dejado: Mi floreciente billetera adentro. 176 00:10:19,411 --> 00:10:21,113 - Cállate, Sam. - Sam, solo... 177 00:10:21,137 --> 00:10:23,599 tonto, ve a correr, rápido, rápido. - Sí. 178 00:10:23,623 --> 00:10:25,428 - ¡Vaya, vaya! - Sí, sí. 179 00:10:25,452 --> 00:10:26,463 - ¡Richard! Corran. - Voy. 180 00:10:26,487 --> 00:10:27,775 - Debemos irnos ahora. 181 00:10:27,799 --> 00:10:30,364 Llegar tarde está prohibido. 182 00:10:30,388 --> 00:10:31,986 Después de este barco, no más. 183 00:10:32,010 --> 00:10:34,161 ¿Cuándo es el próximo ferry? 184 00:10:34,185 --> 00:10:36,819 - En tres días, después de que termine Karantanis. 185 00:10:36,843 --> 00:10:40,512 - Entonces sí, cuatro billetes de vuelta, por favor. 186 00:10:40,536 --> 00:10:42,445 - Sus nombres, ¿por favor? 187 00:10:42,469 --> 00:10:43,826 - ¿Por qué los nombres? 188 00:10:43,850 --> 00:10:45,897 - Para nuestro manifiesto de pasajeros. 189 00:10:45,921 --> 00:10:48,865 En caso de que nos hundamos y todos se ahoguen. 190 00:10:48,889 --> 00:10:52,179 - Precioso, por supuesto. Somos los Smith. 191 00:10:52,203 --> 00:10:56,045 Soy Susan y él es Sam. - Solo Sam. 192 00:10:56,069 --> 00:10:58,737 - Y luego esta es Jessie. 193 00:10:58,761 --> 00:11:01,360 Y luego mi marido dice... ¡Vamos, papá! 194 00:11:04,525 --> 00:11:07,573 - Y este es Richard, mi marido. 195 00:11:07,597 --> 00:11:10,749 Papá, vamos, la marea. 196 00:11:10,773 --> 00:11:12,544 ¿Todo bien? 197 00:11:12,568 --> 00:11:13,683 - Sí, está bien. - ¿Sí? 198 00:11:13,707 --> 00:11:15,133 - Sí. - Sí. 199 00:11:15,157 --> 00:11:19,827 Tienes un poco de ketchup encima, tonto. 200 00:11:19,851 --> 00:11:22,761 - Sí. Aquí estamos. - Gracias. 201 00:11:22,785 --> 00:11:24,211 - Gracias. 202 00:11:24,235 --> 00:11:26,247 - ¡Bien, vámonos! 203 00:11:26,271 --> 00:11:28,042 Vamos. 204 00:11:28,066 --> 00:11:31,321 ¡Todos a bordo del Skylark! - Es tan vergonzoso. 205 00:11:31,345 --> 00:11:33,647 - Somos adoptados, ¿verdad? - ¡Si! 206 00:11:49,639 --> 00:11:51,307 - ¿Que sucede? 207 00:11:51,331 --> 00:11:54,220 - No lo sé, Richard, no lo sé. 208 00:11:55,749 --> 00:11:57,900 - ¡Que te jodan! 209 00:11:57,924 --> 00:12:00,799 - Mierda. Es Johan, el danés. 210 00:12:00,823 --> 00:12:03,491 - ¿Quieres tomar algo conmigo? 211 00:12:03,515 --> 00:12:05,770 Esa es una buena oferta. 212 00:12:05,794 --> 00:12:07,910 En realidad no somos grandes bebedores, ¿verdad? 213 00:12:07,934 --> 00:12:09,912 - No. - No estaba hablando 214 00:12:09,936 --> 00:12:14,067 contigo, marica de cuatro ojos. 215 00:12:22,465 --> 00:12:23,960 - ¿Vamos? Sí. 216 00:12:23,984 --> 00:12:25,203 - Podríamos mirar el barco. 217 00:12:25,227 --> 00:12:26,804 Vamos. 218 00:13:07,510 --> 00:13:10,800 - bueno, bueno. 219 00:13:10,824 --> 00:13:13,527 Gracias. ¡Nos honras! 220 00:13:13,551 --> 00:13:15,301 - No, Richard, no lo hagas. 221 00:13:23,319 --> 00:13:24,952 - ¿Qué? 222 00:13:24,976 --> 00:13:26,816 - ¿Quién eres? 223 00:13:26,840 --> 00:13:29,060 ¿Por qué has venido aquí hoy? 224 00:13:29,084 --> 00:13:31,303 - ¿Por qué estás aquí? 225 00:13:31,327 --> 00:13:34,030 - Son nuestras vacaciones. 226 00:13:34,054 --> 00:13:36,861 - ¿Vacaciones? 227 00:13:36,885 --> 00:13:40,002 - Sí, pero no sólo unas vacaciones. 228 00:13:40,026 --> 00:13:44,123 También estamos aquí para ver tu maravillosa obra. 229 00:13:48,689 --> 00:13:50,702 - ¡¿Obra?! 230 00:13:50,726 --> 00:13:53,739 ¿Cómo te atreves? 231 00:13:53,763 --> 00:13:56,121 "Billy Elliot" es una obra de teatro. 232 00:13:56,145 --> 00:13:58,952 "Grease", el musical, es una obra de teatro. 233 00:13:58,976 --> 00:14:01,506 Éste es Karantán. 234 00:14:01,530 --> 00:14:04,750 Esta es nuestra vida. 235 00:14:04,774 --> 00:14:07,201 Nada de obra. 236 00:14:07,225 --> 00:14:10,377 - Lo siento, creo que hemos empezado con mal pie. 237 00:14:10,401 --> 00:14:13,414 - La comunidad ha emitido un fallo. 238 00:14:13,438 --> 00:14:17,039 Debes volver a subir al ferry y regresar a tierra firme. 239 00:14:17,063 --> 00:14:20,697 No eres bienvenido aquí. - Cierto, pero... 240 00:14:20,721 --> 00:14:25,185 - Sí. Perdón por el rechazo, no pensamos que esto fuera. 241 00:14:25,209 --> 00:14:27,428 .. No es una isla privada, ¿verdad? 242 00:14:27,452 --> 00:14:33,055 - todo lo que queremos hacer es ver tu espectáculo, 243 00:14:33,079 --> 00:14:35,678 y presentar nuestros respetos a los muertos. 244 00:14:35,702 --> 00:14:37,162 - ¿Los muertos? 245 00:14:37,186 --> 00:14:39,233 ¿Qué sabes de los muertos? 246 00:14:39,257 --> 00:14:40,683 Bastante en realidad. 247 00:14:40,707 --> 00:14:42,064 - Mamá, no lo hagas. - No, no. 248 00:14:42,088 --> 00:14:43,237 Les resultará interesante. 249 00:14:43,261 --> 00:14:44,652 Les resultará interesante. 250 00:14:44,676 --> 00:14:47,345 Mi tatara, tatara, tatara, tatara abuelo 251 00:14:47,369 --> 00:14:51,004 realmente murió aquí en esta isla, 252 00:14:51,028 --> 00:14:53,661 en Svalta. 253 00:14:53,685 --> 00:14:56,216 - ¿Quién fue tu antepasado? 254 00:14:56,240 --> 00:15:02,670 - Él era... bueno, uno de los valientes 255 00:15:02,694 --> 00:15:05,825 oficiales que asesinaron tus antepasados. 256 00:15:09,253 --> 00:15:14,903 Dejarás este lugar de una forma u otra. 257 00:15:16,570 --> 00:15:18,238 - Sue, mamá, ¿estás...? 258 00:15:18,262 --> 00:15:21,703 - ¡Me lamió la cara, me lamió la cara! 259 00:15:24,509 --> 00:15:27,799 Veo que ya conociste a nuestra amigable comunidad. 260 00:15:27,823 --> 00:15:29,525 Bienvenidos a Svalta. 261 00:15:29,549 --> 00:15:35,048 - Gracias. - Lo soy... soy... soy Matts. 262 00:15:35,072 --> 00:15:37,153 En su mayoría son inofensivos. 263 00:15:37,177 --> 00:15:39,880 Principalmente. 264 00:15:39,904 --> 00:15:42,676 - No parecen inofensivos. - Sí. 265 00:15:42,700 --> 00:15:46,473 - ¡Matts Larsson! ¿Conoces a estos forasteros? 266 00:15:46,497 --> 00:15:49,131 Sí. 267 00:15:49,155 --> 00:15:51,443 Les he alquilado la casa de mi madre. 268 00:15:51,467 --> 00:15:54,550 - No buscó el acuerdo de la comuna. 269 00:15:54,574 --> 00:15:56,241 - Esta no es tu isla. 270 00:15:56,265 --> 00:16:00,280 No es asunto tuyo a quién le alquilo la casa de mi madre. 271 00:16:00,304 --> 00:16:03,123 Esto es Suecia, 2024. 272 00:16:05,378 --> 00:16:08,184 - Las reglas de nuestra sociedad en esta materia son claras. 273 00:16:08,208 --> 00:16:12,188 - Las reglas siguen vigentes para protegernos de gente como esta. 274 00:16:12,212 --> 00:16:14,052 - Hace 200 años. 275 00:16:14,076 --> 00:16:16,503 - Tu pobre madre se revolvería en su tumba. 276 00:16:16,527 --> 00:16:19,955 Si pudiera ver en qué clase de hombre te has convertido. 277 00:16:19,979 --> 00:16:23,959 - Espero que puedas contárselo 278 00:16:23,983 --> 00:16:26,526 en persona algún día pronto. 279 00:16:28,918 --> 00:16:32,243 - Disfruta tu tiempo en Svalta. 280 00:16:32,267 --> 00:16:34,120 Será breve. 281 00:16:40,068 --> 00:16:43,633 - Gracias. - "Gracias." 282 00:16:43,657 --> 00:16:46,408 Dios, honestamente, me rindo, me rindo. 283 00:16:50,009 --> 00:16:52,539 - Está bien, vamos. Pon tus maletas en el carrito. 284 00:16:52,563 --> 00:16:55,818 Iremos ahora a tu casa. - Está bien. 285 00:16:55,842 --> 00:16:58,269 Lo haremos... lo impulsaremos nosotros mismos, gracias. 286 00:16:58,293 --> 00:17:02,583 - Esa es tu decisión. - Niños, esperen un segundo. 287 00:17:02,607 --> 00:17:06,208 ¿Estás bien? 288 00:17:06,232 --> 00:17:07,795 Si tienes dudas, 289 00:17:07,819 --> 00:17:09,832 deberías decir algo ahora mismo. 290 00:17:09,856 --> 00:17:12,731 - No, necesito estas vacaciones, Richard. 291 00:17:12,755 --> 00:17:15,940 Lo necesito. 292 00:17:15,964 --> 00:17:17,840 Será bueno. Estaremos bien. - Bueno. 293 00:17:17,864 --> 00:17:19,531 - Sí. - Bien. 294 00:17:19,555 --> 00:17:23,087 Sí. 295 00:17:23,111 --> 00:17:26,123 Quítese los zapatos, por favor. 296 00:17:26,147 --> 00:17:27,883 Por supuesto. 297 00:17:27,907 --> 00:17:30,404 - Aquí encontraréis zapatillas para cada uno de vosotros. 298 00:17:30,428 --> 00:17:33,614 - ¿Tengo que hacerlo? Prefiero dejarme las zapatillas puestas. 299 00:17:33,638 --> 00:17:38,067 - Es la tradición en Suecia, si puedes. 300 00:17:38,091 --> 00:17:39,689 - es nuestra tradición... 301 00:17:39,713 --> 00:17:41,898 - ¿Te sientes cómoda y femenina? ¿No? 302 00:17:41,922 --> 00:17:43,038 - Sí. - Está bien. 303 00:17:43,062 --> 00:17:45,005 - Cómoda mujer. 304 00:17:45,029 --> 00:17:47,076 - Por qué tengo que quitarme las zapatillas. 305 00:17:47,100 --> 00:17:50,597 - Es nuestra tradición aquí en Skane. 306 00:17:50,621 --> 00:17:53,427 ¿También te sientes cómodo? - Deja de decir eso. 307 00:17:53,451 --> 00:17:55,843 Mis zapatillas son cómodas. - Sólo...Sólo póntelas. 308 00:17:55,867 --> 00:17:57,362 - ¡Mierda! 309 00:17:57,386 --> 00:18:00,848 Bueno, bueno. Esto es adorable. 310 00:18:00,872 --> 00:18:02,954 Es muy sueco. 311 00:18:02,978 --> 00:18:05,577 - Eso es porque estamos en Suecia. 312 00:18:05,601 --> 00:18:06,958 - Sí. - Él te tiene ahí. 313 00:18:06,982 --> 00:18:08,270 - Porque lo somos. 314 00:18:08,294 --> 00:18:13,482 Y decías esto: ¿ésta era la casa de tu madre, Matts? 315 00:18:13,506 --> 00:18:19,350 - Sí, ella nació aquí y en 1974 se casó con mi padre, 316 00:18:19,374 --> 00:18:20,937 con mi padre, aquí mismo, en la isla. 317 00:18:20,961 --> 00:18:23,837 - Dios, eso es tan dulce. 318 00:18:23,861 --> 00:18:27,323 - Sí, no, no, no, era febrero, menos-25. 319 00:18:27,347 --> 00:18:29,532 Nieve muy mala. 320 00:18:29,556 --> 00:18:31,983 Mi madre y sus hermanas llegaron al ferry y descubrieron 321 00:18:32,007 --> 00:18:35,745 que el mar fuera del muro del puerto se había congelado. 322 00:18:35,769 --> 00:18:39,922 - ¿Qué ha pasado? - Bueno, en sus tacones altos 323 00:18:39,946 --> 00:18:42,614 y... 324 00:18:42,638 --> 00:18:45,272 Con abrigos grandes, caminaron sobre el hielo. 325 00:18:45,296 --> 00:18:46,977 Mi padre y... 326 00:18:50,094 --> 00:18:52,831 sus hermanos los recibieron en el puerto, 327 00:18:52,855 --> 00:18:57,077 y la boda siguió adelante. 328 00:18:57,101 --> 00:18:58,941 Eso es tan romántico. 329 00:18:58,965 --> 00:19:01,288 - Sí. 330 00:19:01,312 --> 00:19:03,877 - ¿Y ella todavía está con todos, Matts? 331 00:19:03,901 --> 00:19:07,846 - Lamentablemente no. Murió hace 10 años, a los 91 años. 332 00:19:07,870 --> 00:19:09,331 - Vaya. - Dios. 333 00:19:09,355 --> 00:19:12,196 - Lo lamento. Pero tuvo una vida larga y adorable. 334 00:19:12,220 --> 00:19:15,509 - Sí, y luego la asesinaron, la decapitaron, 335 00:19:15,533 --> 00:19:18,029 Allí mismo, en su silla favorita. 336 00:19:18,053 --> 00:19:19,996 Jesús. 337 00:19:20,020 --> 00:19:22,654 - Lo siento. 338 00:19:22,678 --> 00:19:25,243 - Richard, levántate de la silla. 339 00:19:25,267 --> 00:19:28,833 - ¿Podemos subir las escaleras y ver nuestras habitaciones? 340 00:19:28,857 --> 00:19:30,490 - Sí, claro, claro. 341 00:19:30,514 --> 00:19:32,319 Esta es tu casa ahora. 342 00:19:32,343 --> 00:19:34,425 - Gracias. - Bien. 343 00:19:34,449 --> 00:19:36,461 - Levántate de la silla, Richard. 344 00:19:36,485 --> 00:19:38,291 - Déjame llevarte. Ahí vamos. 345 00:19:38,315 --> 00:19:40,015 - Ya era hora de que te levantaras. 346 00:19:44,666 --> 00:19:47,382 - Quiero este. - ¡Maldita sea, Sam! 347 00:19:48,911 --> 00:19:50,924 ¡Jesús! 348 00:19:50,948 --> 00:19:53,664 Gilipollas. 349 00:19:58,335 --> 00:20:00,071 ¡Joder, amor! 350 00:20:00,095 --> 00:20:02,211 Mi teléfono no tiene señal, Sam. 351 00:20:02,235 --> 00:20:03,902 - ¡Por supuesto que no! 352 00:20:03,926 --> 00:20:07,556 Hemos venido de vacaciones para ver una película de terror sueca. 353 00:20:16,318 --> 00:20:18,676 No tengas miedo. 354 00:20:18,700 --> 00:20:20,091 Es sólo Matts. 355 00:20:20,115 --> 00:20:21,679 - No tengo miedo. 356 00:20:21,703 --> 00:20:24,406 No te oí subir. 357 00:20:24,430 --> 00:20:29,445 Estoy casi en silencio en mis pantuflas. 358 00:20:29,469 --> 00:20:31,723 - Deberías llevar una campanita alrededor del cuello. 359 00:20:31,747 --> 00:20:36,487 - Como un gato joven. - Sí. 360 00:20:36,511 --> 00:20:40,974 De esa forma podrás avisar a los pajaritos que vienes. 361 00:20:40,998 --> 00:20:43,783 Ahora ¿por qué querría hacer eso? 362 00:21:05,747 --> 00:21:07,103 - Que te jodan. 363 00:21:07,127 --> 00:21:09,036 ¡Gilipollas! 364 00:21:09,060 --> 00:21:11,694 - Debo irme y dejarte para comenzar tus vacaciones. 365 00:21:11,718 --> 00:21:15,146 Matts, antes de irte, ¿conseguiste esas compras que te pedí? 366 00:21:15,170 --> 00:21:17,113 Sí, lo hice. 367 00:21:17,137 --> 00:21:20,648 Lo guardé todo en los armarios y... y en el frigorífico. 368 00:21:28,356 --> 00:21:30,403 - será mejor que sigamos adelante. 369 00:21:30,427 --> 00:21:32,612 Este pollo con pimentón no se va a hacer solo. 370 00:21:32,636 --> 00:21:35,028 Sí. No pude conseguir pimentón. 371 00:21:35,052 --> 00:21:36,629 No te preocupes. 372 00:21:38,711 --> 00:21:40,081 - O pollo. 373 00:21:45,234 --> 00:21:47,005 - entonces está bien, papá. 374 00:21:47,029 --> 00:21:48,329 Delicioso. 375 00:22:06,255 --> 00:22:09,234 Estos son muy afilados. 376 00:22:09,258 --> 00:22:11,409 - Ten cuidado, papá. 377 00:22:11,433 --> 00:22:14,826 - La vida debía haber sido una mierda antes de los teléfonos. 378 00:22:14,850 --> 00:22:17,760 No es de extrañar que tuvieran jodidas guerras masivas, ¿verdad? 379 00:22:17,784 --> 00:22:22,351 Tan aburrido todo el tiempo. Nada mejor que hacer. 380 00:22:22,375 --> 00:22:24,111 - ¿Tengo tiempo para un baño? 381 00:22:24,135 --> 00:22:28,875 - ¡Por supuesto que sí, cariño! ¡Estás en tus holibobs! 382 00:22:28,899 --> 00:22:32,706 Ve a darte un buen baño y olvídate de tu teléfono. 383 00:22:32,730 --> 00:22:35,191 - No me toques. - ¡No me toques! 384 00:22:35,215 --> 00:22:37,504 Mamá, ¿puedes decírselo? - Sí, no lo toques. 385 00:22:37,528 --> 00:22:42,108 - No... Jessie, no... 386 00:25:08,748 --> 00:25:10,415 - ¿Qué pasa? 387 00:25:10,439 --> 00:25:13,453 - no lo sé, ¿verdad? ¿Cómo se supone que voy a saberlo? 388 00:25:13,477 --> 00:25:15,006 - No entiendo. ¿Qué hacemos? 389 00:25:15,030 --> 00:25:17,284 - Voy a bajar allí. - No seas estúpido. 390 00:25:17,308 --> 00:25:18,872 - Lo soy, voy para allá. 391 00:25:18,896 --> 00:25:22,186 De todos modos, esta gente no me va a asustar. 392 00:25:22,210 --> 00:25:23,601 Sean lo que sean. 393 00:25:23,625 --> 00:25:25,120 Tenemos todo el derecho a estar aquí. 394 00:25:25,144 --> 00:25:27,225 - Sí, ¡pero Brexit! 395 00:25:27,249 --> 00:25:28,550 Sus. 396 00:25:45,578 --> 00:25:47,052 - ¡Déjanos en paz! 397 00:25:51,895 --> 00:25:54,321 Hay niños adentro durmiendo. 398 00:25:54,345 --> 00:25:55,771 Y nos estás asustando. 399 00:25:55,795 --> 00:25:58,291 Así que por favor, sólo... 400 00:25:58,315 --> 00:25:59,650 ¡Vete! 401 00:26:14,124 --> 00:26:15,688 Richard, mira. 402 00:26:15,712 --> 00:26:17,897 - ¿Qué haces? 403 00:26:17,921 --> 00:26:19,498 ¡No puedes dejar eso aquí! 404 00:26:28,138 --> 00:26:30,047 - gracias por tu ayuda, Richard. 405 00:26:30,071 --> 00:26:31,773 - Pensé en dejarte timonear esta. 406 00:26:31,797 --> 00:26:34,223 - Salud. - ¿Estás enfadado? 407 00:26:34,247 --> 00:26:35,984 Hablamos de esto en la terapia de pareja. 408 00:26:36,008 --> 00:26:38,469 Es importante, ya sabes, como hombre, 409 00:26:38,493 --> 00:26:43,750 que a veces me siento y te doy poder, y lo hiciste muy bien. 410 00:26:43,774 --> 00:26:46,028 - Cállate, Richard. 411 00:26:46,052 --> 00:26:47,754 - Lo siento. 412 00:26:47,778 --> 00:26:49,894 - Voy a volver a la cama. Puedes lidiar con esto. 413 00:26:49,918 --> 00:26:51,827 - ¿Qué quieres que haga con él? 414 00:26:51,851 --> 00:26:53,933 - ¡Resuélvelo! 415 00:26:53,957 --> 00:26:56,707 - D... ¿Tenemos bolsas de basura? 416 00:27:18,464 --> 00:27:20,476 ¡Hola, buenos días! ¿Estás bien? 417 00:27:20,500 --> 00:27:23,134 - No, no. 418 00:27:23,158 --> 00:27:27,173 - Bueno. ¿Algo en lo que pueda ayudar? 419 00:27:27,197 --> 00:27:30,935 - No. - ¿Es por lo de anoche? 420 00:27:30,959 --> 00:27:32,972 - No, ¿qué pasó anoche? 421 00:27:32,996 --> 00:27:36,354 - Olvídalo. ¿Qué tienes en mente? 422 00:27:36,378 --> 00:27:39,081 Porque sabes, puedes hablar conmigo sobre cualquier cosa. 423 00:27:39,105 --> 00:27:40,738 No me sorprenderé, lo prometo. 424 00:27:40,762 --> 00:27:43,120 Entre nosotros, cuando yo era 425 00:27:43,144 --> 00:27:47,172 más joven, vivía en Viena, y... 426 00:27:48,494 --> 00:27:52,315 Entre nosotros, solía consumir un poco del antiguo cannabis. 427 00:28:00,817 --> 00:28:05,729 - Siento que nos están observando. 428 00:28:05,753 --> 00:28:07,178 - ¿Qué te hace decir eso? 429 00:28:07,202 --> 00:28:10,561 - Así que anoche estaba tomando un baño 430 00:28:10,585 --> 00:28:15,152 escuché ruidos provenientes de detrás de ese gran espejo. 431 00:28:15,176 --> 00:28:17,879 - Bien. ¿Qué tipo de ruidos? 432 00:28:17,903 --> 00:28:19,777 Como un arrastrar los pies, un crujido. 433 00:28:19,801 --> 00:28:22,159 - Está bien, bueno, mira, o sea, 434 00:28:22,183 --> 00:28:23,781 quizás nosotros moviéndonos. 435 00:28:23,805 --> 00:28:27,164 Es una casa muy antigua. - No. No fue eso. 436 00:28:27,188 --> 00:28:29,338 Porque en realidad fue bastante espeluznante, y... 437 00:28:29,362 --> 00:28:32,548 - ven aquí. - Lo siento, yo solo, 438 00:28:32,572 --> 00:28:34,792 - Está bien. 439 00:28:34,816 --> 00:28:36,483 Si vuelves a escuchar algo más, 440 00:28:36,507 --> 00:28:38,140 ven y despiértame, ¿vale? 441 00:28:38,164 --> 00:28:39,970 - Sí, está bien. - ¿Lo prometes? 442 00:28:39,994 --> 00:28:44,215 Lo siento, Dios. Sólo estoy siendo tonto, creo. 443 00:28:44,239 --> 00:28:47,771 - Bromas aparte, lo que dije antes sobre el cannabis... 444 00:28:47,795 --> 00:28:49,945 - Bien. 445 00:28:49,969 --> 00:28:53,190 - No lo hagas porque al final, 446 00:28:53,214 --> 00:28:56,020 para mí, me volví un poco demente. 447 00:28:56,044 --> 00:28:58,057 Y no fue agradable. 448 00:28:58,081 --> 00:29:01,888 - no, probé el cannabis una vez y, no es lo mío, 449 00:29:01,912 --> 00:29:03,027 no Era para mí. Lo odié. 450 00:29:03,051 --> 00:29:05,892 - Bien. - Entonces sí. ¿Genial? 451 00:29:05,916 --> 00:29:07,838 - Genial. - Genial. 452 00:29:10,334 --> 00:29:12,071 - ¿Qué es lo tuyo? 453 00:29:12,095 --> 00:29:13,672 - Cocaína y pollas gordas. 454 00:29:41,780 --> 00:29:43,840 - ¿Puedo... puedo entrar? 455 00:29:49,580 --> 00:29:52,145 Esto es un poco incómodo. 456 00:29:52,169 --> 00:29:56,701 No viste a toda la gente aquí afuera anoche, ¿verdad? 457 00:29:56,725 --> 00:29:58,980 - No. ¿Qué estaban haciendo? 458 00:29:59,004 --> 00:30:00,775 - Es difícil decirlo. 459 00:30:00,799 --> 00:30:04,364 Estaban... tarareando. 460 00:30:04,388 --> 00:30:06,746 Fue... amenazante, ¿sabes? 461 00:30:06,770 --> 00:30:08,713 Mira. 462 00:30:08,737 --> 00:30:10,591 Nos tiraron esto. 463 00:30:13,742 --> 00:30:16,652 ¿Sabes qué es? 464 00:30:16,676 --> 00:30:19,897 - Está muerto. 465 00:30:19,921 --> 00:30:22,831 - Sí, sé que está... está muerto, pero... 466 00:30:22,855 --> 00:30:24,937 También es un poco como una advertencia, ¿sabes? 467 00:30:24,961 --> 00:30:27,836 - Sí, tal vez, tal vez no. 468 00:30:27,860 --> 00:30:29,942 También podría ser este tipo 469 00:30:29,966 --> 00:30:33,428 de bienvenida tradicional aquí en Skåne. 470 00:30:33,452 --> 00:30:34,752 Bien. 471 00:30:38,388 --> 00:30:40,987 ¿Es una bienvenida tradicional aquí en Skåne? 472 00:30:41,011 --> 00:30:44,784 - No. Es una advertencia. 473 00:30:44,808 --> 00:30:49,237 - Desde que llegamos a Svalta, no nos hemos sentido nada más que desagradables, 474 00:30:49,261 --> 00:30:52,481 y es...es una pena, ya sabes, 475 00:30:52,505 --> 00:30:56,140 porque la aplicación prometía mucho más. 476 00:30:56,164 --> 00:30:59,592 Y, Entre nosotros, no soy... 477 00:30:59,616 --> 00:31:03,492 no soy una persona conflictiva en absoluto, pero... 478 00:31:03,516 --> 00:31:06,543 nuestra revisión será menos que favorable. 479 00:31:11,283 --> 00:31:14,434 - Llevaré esto a la comuna. 480 00:31:14,458 --> 00:31:17,554 - Gracias. Lo aprecio. - Esto... 481 00:31:18,911 --> 00:31:20,509 Ha sido un año increíble. 482 00:31:20,533 --> 00:31:24,479 Necesitamos esto, ¿sabes? 483 00:31:24,503 --> 00:31:26,412 Bueno. Gracias. 484 00:31:26,436 --> 00:31:29,808 - Sí. - Adiós. 485 00:31:34,237 --> 00:31:37,872 Dios, necesitaba esto. 486 00:31:37,896 --> 00:31:40,357 - Espera. 487 00:31:40,381 --> 00:31:41,876 Allá vamos, espera. No... 488 00:31:41,900 --> 00:31:44,948 Eso es vídeo. Retrato. 489 00:31:44,972 --> 00:31:46,121 - ¿Qué haces? 490 00:31:46,145 --> 00:31:48,192 - Espera, déjame hacerlo de esa manera. 491 00:31:48,216 --> 00:31:49,828 Dámelo. 492 00:31:51,910 --> 00:31:53,542 - Te amo, mami. 493 00:31:53,566 --> 00:31:56,593 - Te amo, papá. - No puedo esperar hasta el gran día. 494 00:31:59,710 --> 00:32:03,773 - ¡Hermoso! 495 00:32:14,691 --> 00:32:16,600 - Bueno. 496 00:32:16,624 --> 00:32:18,464 Muy bonito. 497 00:32:18,488 --> 00:32:20,030 Toma. 498 00:32:37,127 --> 00:32:39,761 ¡Agáchate, Richard! 499 00:32:39,785 --> 00:32:41,521 O quédate quieto, en realidad. 500 00:32:41,545 --> 00:32:43,834 - ¡Susan! ¿Qué debo hacer? 501 00:32:43,858 --> 00:32:45,111 Solo... 502 00:32:45,135 --> 00:32:46,802 ¡Tienes que quedarte quieto, Richard! 503 00:32:46,826 --> 00:32:48,045 - ¡Deja de reírte! ¡Basta! 504 00:32:48,069 --> 00:32:49,564 - ¡Cree que eres uno de sus huevos! 505 00:32:49,588 --> 00:32:51,428 - ¡Él piensa que eres un huevo! 506 00:32:51,452 --> 00:32:53,754 - ¡No soy un huevo! ¡Basta! 507 00:32:58,114 --> 00:33:00,347 - hay un barco. 508 00:33:02,290 --> 00:33:06,443 Parece tan pequeño. 509 00:33:06,467 --> 00:33:09,066 - Eso es porque está bastante lejos. 510 00:33:09,090 --> 00:33:12,828 - Dame eso. 511 00:33:12,852 --> 00:33:16,280 Mira eso. 512 00:33:16,304 --> 00:33:20,043 ¿Crees que eso se debe a que han muerto cuatro personas? 513 00:33:20,067 --> 00:33:21,665 - Aún no. 514 00:33:21,689 --> 00:33:24,426 - ¡Oye! Jessie y yo vamos a ir a nadar. 515 00:33:24,450 --> 00:33:26,566 - ¿Pero tendrán cuidado? - No. 516 00:33:26,590 --> 00:33:28,051 - ¿Estarás bien por tu cuenta? 517 00:33:28,075 --> 00:33:29,997 - No. 518 00:33:31,664 --> 00:33:34,057 Par de idiotas. 519 00:33:34,081 --> 00:33:37,543 - ¿Crees que están felices? 520 00:33:37,567 --> 00:33:41,788 - Honestamente, ahora mismo, me importa una mierda. 521 00:33:41,812 --> 00:33:43,204 - ¿Quieres una mamada? 522 00:33:43,228 --> 00:33:45,896 ¿Qué? 523 00:33:45,920 --> 00:33:48,187 - ¿Quieres una mamada? 524 00:34:00,107 --> 00:34:01,960 - Hola, detective. 525 00:34:04,904 --> 00:34:06,468 ¿Cómo está Yanet? 526 00:34:06,492 --> 00:34:08,780 - Yanet murió. 527 00:34:08,804 --> 00:34:11,541 - Esta es la forma de vida. 528 00:34:11,565 --> 00:34:13,268 Se acaba. 529 00:34:13,292 --> 00:34:16,271 - Se acaba. 530 00:34:16,295 --> 00:34:19,791 ¿Has visto a Johan hoy? 531 00:34:19,815 --> 00:34:22,622 - Lo vi bajar del ferry ayer. 532 00:34:22,646 --> 00:34:24,210 Muy borracho. 533 00:34:24,234 --> 00:34:28,007 Vaya, esto es serio. 534 00:34:28,031 --> 00:34:31,217 Acaba de ser liberado. 535 00:34:31,241 --> 00:34:33,564 ¿Has alertado a la comunidad? 536 00:34:33,588 --> 00:34:35,221 - Aún no. 537 00:34:35,245 --> 00:34:37,202 - Klara querrá saberlo. 538 00:34:44,703 --> 00:34:47,199 ¡Vamos! 539 00:34:47,223 --> 00:34:48,648 Mamá. 540 00:34:48,672 --> 00:34:50,284 - Papá. - Mamá. 541 00:35:05,137 --> 00:35:08,095 - Lo siento... - ¡Detente! 542 00:35:10,729 --> 00:35:14,812 ¿Cómo te atreves a interrumpir mi ensayo? 543 00:35:14,836 --> 00:35:18,333 - Asesinato. Es por eso. 544 00:35:18,357 --> 00:35:22,454 De verdad de que comprenderás que la muerte está antes que el arte. 545 00:35:28,747 --> 00:35:31,277 ¿Conoces a Johan? 546 00:35:31,301 --> 00:35:34,522 - ¿El danés? - ¿Lo has visto hoy? 547 00:35:34,546 --> 00:35:35,950 - No. 548 00:35:38,481 --> 00:35:42,288 - ¿Alguno de ustedes lo vio? 549 00:35:42,312 --> 00:35:45,291 - Se fue de la isla. 550 00:35:45,315 --> 00:35:46,810 - ¿De verdad? 551 00:35:46,834 --> 00:35:49,537 ¿Sabes adónde fue? 552 00:35:49,561 --> 00:35:52,691 - al Systembolaget para conseguir más vodka. 553 00:35:57,327 --> 00:35:59,995 - Gracias por tu tiempo. - Bien. 554 00:36:00,019 --> 00:36:02,446 Deja este lugar y no vuelvas. 555 00:36:02,470 --> 00:36:07,244 Usted no tiene jurisdicción aquí, detective Forsberg. 556 00:36:07,268 --> 00:36:11,386 Aquí, el juez Karantanis. 557 00:36:11,410 --> 00:36:13,319 Es nuestro camino. 558 00:36:13,343 --> 00:36:18,773 Siempre ha sido nuestro camino. 559 00:36:18,797 --> 00:36:21,051 - Ten cuidado. 560 00:36:21,075 --> 00:36:24,723 Odiaría que hicieras algo imprudente y perdieras la cabeza. 561 00:36:38,782 --> 00:36:40,808 - ¡Que te jodan! 562 00:36:50,104 --> 00:36:52,876 - ¡Oye! ¡Oye! Cerraremos pronto, 563 00:36:52,900 --> 00:36:56,397 pero...¿te gustaría probar mi gofre crujiente? 564 00:36:56,421 --> 00:36:59,620 - ¿Gofre? ¡Sí, por favor! 565 00:37:05,188 --> 00:37:08,029 - Ven aquí fue un gran error para ti. 566 00:37:08,053 --> 00:37:09,444 - ¿Por qué? 567 00:37:09,468 --> 00:37:12,115 ¿Tus gofres son una mierda? - ¡Cómo te atreves! 568 00:37:18,857 --> 00:37:22,250 - Está bien, nos vamos. 569 00:37:22,274 --> 00:37:24,528 - Sí, lo harás. 570 00:37:24,552 --> 00:37:26,427 - Está bien, ¿sabes qué? 571 00:37:26,451 --> 00:37:28,014 No queremos estar aquí, amigo, ¿vale? 572 00:37:28,038 --> 00:37:31,225 Sólo estamos aquí porque nuestros padres quieren ver una jodida obra estúpida. 573 00:37:31,249 --> 00:37:34,158 - ¡Ni una obra de teatro! - Está bien, ¿y sabes qué? 574 00:37:34,182 --> 00:37:36,402 Tus gofres se ven muy secos de todos modos. 575 00:37:36,426 --> 00:37:39,647 - Mis gofres…¡están húmedos! 576 00:37:39,671 --> 00:37:41,304 - No lo parecen, así que... 577 00:37:41,328 --> 00:37:44,514 - No me toques. 578 00:37:44,538 --> 00:37:47,275 ¡Mis ojos! 579 00:37:47,299 --> 00:37:49,014 - Está bien, vámonos, joder. 580 00:38:33,138 --> 00:38:35,047 - Gilipollas. 581 00:38:35,071 --> 00:38:37,498 - ¡La placa decía: "Mentirosos ingleses"! 582 00:38:37,522 --> 00:38:39,258 - Esta mierda es muy rara. 583 00:38:39,282 --> 00:38:42,192 ¡Qué está pasando, por el amor de Dios! 584 00:38:42,216 --> 00:38:43,538 Deberíamos decírselo a los demás. 585 00:38:43,562 --> 00:38:46,127 - No, no, no lo hagas. 586 00:38:46,151 --> 00:38:47,818 No quiero que mamá se pierda la obra. 587 00:38:47,842 --> 00:38:49,786 Sabes, ella se ha estado esforzando mucho. 588 00:38:49,810 --> 00:38:52,284 Sam, ¿podrías poner la tetera... a fuego? 589 00:39:04,445 --> 00:39:07,700 Sam, ¿has... has estado aquí? 590 00:39:07,724 --> 00:39:10,254 - No, ¿por qué? 591 00:39:10,278 --> 00:39:12,429 - sé honesto. 592 00:39:12,453 --> 00:39:16,032 ¿Tú, moviste mi ropa interior? 593 00:39:17,769 --> 00:39:20,541 - Estás siendo muy astuto ahora mismo, Sam. 594 00:39:20,565 --> 00:39:23,198 - ¡No! ¡Lo siento! Estoy nervioso. 595 00:39:23,222 --> 00:39:27,444 - Está bien, mira, si los llevaste a gaviota, 596 00:39:27,468 --> 00:39:30,033 o a olfatear, lo que sea, está bien, no me importa. 597 00:39:30,057 --> 00:39:33,692 Sólo los quiero de vuelta. Costaban £22. 598 00:39:33,716 --> 00:39:37,903 - ¡Gaviota! - No seas raro. 599 00:39:37,927 --> 00:39:39,560 Soy gay. 600 00:39:39,584 --> 00:39:43,771 - Está bien, espera. - No sabía eso de ti. 601 00:39:43,795 --> 00:39:45,428 - Hay cosas que no sabes sobre mí. 602 00:39:45,452 --> 00:39:47,926 - Estoy segura que sí. - Las hay. 603 00:40:44,856 --> 00:40:51,390 - Habéis trabajado todos muy duro los últimos 10 meses. 604 00:40:51,414 --> 00:40:53,599 Bien hecho. 605 00:40:53,623 --> 00:40:57,292 He trabajado duro toda mi vida. 606 00:40:57,316 --> 00:41:01,124 Es lo que hago. 607 00:41:01,148 --> 00:41:08,351 Llevo muchos años haciendo esto con éxito, muchos karantanos. 608 00:41:11,261 --> 00:41:15,966 Pero pronto mi tiempo terminará 609 00:41:15,990 --> 00:41:19,004 y llegará el momento de que uno 610 00:41:19,028 --> 00:41:23,711 se convierta en custodio de nuestras tradiciones. 611 00:41:28,486 --> 00:41:36,400 Me siento orgulloso y decente de decir que se me ha mostrado un camino 612 00:41:36,424 --> 00:41:41,475 y que recientemente se me ha dado la oportunidad 613 00:41:41,499 --> 00:41:44,029 de cerrar el círculo. 614 00:41:44,053 --> 00:41:50,587 - Sería genial tener algo de claridad sobre lo que quieres decir 615 00:41:50,611 --> 00:41:52,589 cuando dices "cerrar el círculo". 616 00:41:52,613 --> 00:42:00,334 - En años pasados, honrábamos las tradiciones sacrificando tributos. 617 00:42:03,382 --> 00:42:08,778 - Supongo que por mucho que queramos honrar a los muertos de Karantan, 618 00:42:08,802 --> 00:42:13,368 la idea de que tú quisieras que lo hiciéramos… 619 00:42:13,392 --> 00:42:19,305 - Creo que lo que Marten intenta decir es que la idea de tener que... 620 00:42:19,329 --> 00:42:22,239 - Di lo que piensas, Ingemar. 621 00:42:22,263 --> 00:42:24,483 - Matar de nuevo. 622 00:42:24,507 --> 00:42:27,659 Parece muy anticuado. 623 00:42:27,683 --> 00:42:31,490 Sé que era nuestro camino en el pasado, pero ahora... 624 00:42:31,514 --> 00:42:37,634 - La llegada de los ingleses aquí ha solidificado mi determinación. 625 00:42:37,658 --> 00:42:42,583 Me ofreció una claridad insuperable. 626 00:42:45,079 --> 00:42:49,197 Hay que ofrecer a los ingleses. 627 00:42:49,221 --> 00:42:54,824 Será el mayor Karantanever moderno. 628 00:42:54,848 --> 00:42:57,861 - ¡Pensé que sólo los íbamos a asustar! 629 00:42:57,885 --> 00:43:00,761 - La última vez que honramos a los Karantanin de esta manera, 630 00:43:00,785 --> 00:43:02,556 todos éramos mucho más jóvenes. 631 00:43:02,580 --> 00:43:04,592 - ¡Ni siquiera había nacido todavía! 632 00:43:04,616 --> 00:43:06,594 - El mundo era diferente entonces. 633 00:43:06,618 --> 00:43:08,251 - ¿Lo fue? 634 00:43:08,275 --> 00:43:12,669 No creo que fuera tan diferente. 635 00:43:12,693 --> 00:43:17,225 Te recuerdo aquel verano, Sven Svensson. 636 00:43:17,249 --> 00:43:20,643 No podías esperar para matar a esa pobre gente. 637 00:43:20,667 --> 00:43:24,957 - No mataremos ni comeremos gente. 638 00:43:24,981 --> 00:43:28,685 Amamos a Karantan y nuestra cultura y tradiciones, pero... 639 00:43:28,709 --> 00:43:32,068 ¡Harás lo que te digo que hagas! 640 00:43:32,092 --> 00:43:35,878 No me arruinarás esta oportunidad. 641 00:43:58,463 --> 00:44:02,408 - Jesús. 642 00:44:02,432 --> 00:44:04,687 Estas patatas son una mierda. 643 00:44:04,711 --> 00:44:07,254 Jens, ¿me oyes? 644 00:44:10,406 --> 00:44:13,640 - Matts Larsson, ¿cómo estás? 645 00:44:16,101 --> 00:44:21,635 Supongo que recibió la visita del detective Forsberg. 646 00:44:21,659 --> 00:44:26,640 Un policía de la isla en la época de Karantanis era malo. 647 00:44:26,664 --> 00:44:31,645 Como saben, se ha trabajado mucho en la producción de este año. 648 00:44:31,669 --> 00:44:33,508 Como siempre. 649 00:44:33,532 --> 00:44:37,823 Y el Karantan seguirá adelante como siempre lo ha hecho. 650 00:44:37,847 --> 00:44:42,794 Nuestra deuda debe ser pagada. 651 00:44:42,818 --> 00:44:45,348 Ya lo sabes. - Sí. 652 00:44:45,372 --> 00:44:49,904 - Traer a esa gente aquí estuvo mal, Matts. 653 00:44:49,928 --> 00:44:56,393 La comuna no aprobó tal petición y mirad lo que ha pasado. 654 00:44:56,417 --> 00:45:02,883 - ¿Por qué conseguir la aprobación de una comuna que apenas reconoce mi existencia? 655 00:45:02,907 --> 00:45:05,989 - Porque es nuestro camino. 656 00:45:06,013 --> 00:45:12,409 Es el estilo de Svalta, desde el primer Karantan, Matts Larsson. 657 00:45:12,433 --> 00:45:14,757 Haz lo que quieras. 658 00:45:14,781 --> 00:45:19,658 Vas y vienes, chicas guapas borrachas, chicos bonitos. 659 00:45:19,682 --> 00:45:23,455 Llegan riendo. Se van llorando. 660 00:45:23,479 --> 00:45:27,217 Vemos esto. 661 00:45:27,241 --> 00:45:32,015 Rezas por la debilidad, por la belleza, 662 00:45:32,039 --> 00:45:34,880 eres un pervertido, un alcohólico, 663 00:45:34,904 --> 00:45:38,366 un cerdo drogadicto. 664 00:45:38,390 --> 00:45:43,061 Me aseguro de que hagamos la vista gorda 665 00:45:43,085 --> 00:45:46,754 ante estas indiscreciones. 666 00:45:46,778 --> 00:45:51,393 ¿Sabes por qué hago esto? 667 00:45:53,992 --> 00:46:00,664 Porque eres uno de nosotros. 668 00:46:00,688 --> 00:46:05,324 Eso podría cambiar muy fácilmente. 669 00:46:05,348 --> 00:46:06,670 ¿Lo entiendes? 670 00:46:06,694 --> 00:46:08,811 - ¿Qué deseas? 671 00:46:08,835 --> 00:46:13,436 - Han pasado 200 años desde que comenzó el Karantan. 672 00:46:13,460 --> 00:46:16,232 Creo que esto es un gran problema. 673 00:46:16,256 --> 00:46:20,995 Siento que este aniversario se celebrará a la antigua usanza. 674 00:46:21,019 --> 00:46:23,480 Hay quienes piensan que... 675 00:46:23,504 --> 00:46:25,413 Sobre lo que pasó antes. 676 00:46:25,437 --> 00:46:29,038 Ya no tienen estómago para las viejas costumbres. 677 00:46:29,062 --> 00:46:33,145 Creo que podrías. 678 00:46:33,169 --> 00:46:38,012 - Hace 30 años que no hacemos eso. 679 00:46:38,036 --> 00:46:41,636 - Cuando los Karantanis completen mañana, 680 00:46:41,660 --> 00:46:43,431 iré a tu casa, 681 00:46:43,455 --> 00:46:47,781 y arreglaremos las cosas juntos. 682 00:46:47,805 --> 00:46:50,922 Comeremos rosbif. 683 00:46:50,946 --> 00:46:53,524 A la antigua usanza. 684 00:47:14,279 --> 00:47:17,914 Quizás a nuestros amigos les gusten unas ricas galletas. 685 00:47:17,938 --> 00:47:20,447 ¿Tienes todo lo que necesitas para esta receta? 686 00:48:14,753 --> 00:48:16,870 - Sabes, te quejas de mis bolsitas de plástico 687 00:48:16,894 --> 00:48:18,354 de bits y bobs, pero estás contento 688 00:48:18,378 --> 00:48:20,149 traigo mis propias bolsitas de té de casa. 689 00:48:20,173 --> 00:48:22,427 Sí. Absolutamente delicioso. 690 00:48:22,451 --> 00:48:24,360 - ¡Nunca volveré a dudar de ti, mami! 691 00:48:24,384 --> 00:48:27,583 ¿Puedo tener eso por escrito, papá? 692 00:48:32,530 --> 00:48:34,646 ¿Dormiste bien? - Sí, lo hice. 693 00:48:34,670 --> 00:48:36,420 - ¿Sí? Era profundo y... 694 00:48:37,362 --> 00:48:40,100 - Me siento renovado aquí. 695 00:48:40,124 --> 00:48:43,379 ¿Tú? - Mismo. Relajado. 696 00:48:43,403 --> 00:48:46,140 Terminé lo que estaba diciendo. 697 00:48:46,164 --> 00:48:47,624 ¡Hola pandilla! 698 00:48:47,648 --> 00:48:48,867 - Buenos días. - Buenos días. 699 00:48:48,891 --> 00:48:50,489 - ¿Todo bien anoche? 700 00:48:50,513 --> 00:48:51,974 - Sí, bien. - ¡Vamos a comer! 701 00:48:51,998 --> 00:48:54,369 - ¡Vaya! - ¡Papá! 702 00:48:56,174 --> 00:48:59,878 - No quiero tener que seguir señalando virtudes, pero no me voy a comer esto. 703 00:48:59,902 --> 00:49:01,742 - entonces cómete el huevo, Sam. 704 00:49:01,766 --> 00:49:04,262 - No me voy a comer un feto de gallina no desarrollado. 705 00:49:04,286 --> 00:49:07,865 - ¿Feto de gallina? Es un huevo. - Eres un huevo. 706 00:49:09,463 --> 00:49:10,854 - No me llames así. - Sam. 707 00:49:10,878 --> 00:49:12,408 - No me llames así. 708 00:49:12,432 --> 00:49:15,652 Huevo. ¿Por qué diría huevo? - Richard, por favor. 709 00:49:15,676 --> 00:49:17,861 No llames huevo a papá. 710 00:49:17,885 --> 00:49:19,277 ¿Si? 711 00:49:19,301 --> 00:49:21,727 Ahora, ¿por qué no terminamos de desayunar 712 00:49:21,751 --> 00:49:24,592 y nos vamos a vestir? Porque hoy es el gran día. 713 00:49:24,616 --> 00:49:25,835 - Sí. - Sí. 714 00:49:25,859 --> 00:49:28,265 - ¡Hoy es el gran día! - ¡Vaya! 715 00:49:47,467 --> 00:49:49,100 - Albricias. 716 00:49:49,124 --> 00:49:50,998 Tuve una pequeña charla con la comuna, 717 00:49:51,022 --> 00:49:54,553 y decidieron que ustedes 718 00:49:54,577 --> 00:49:57,177 son más que bienvenidos a ver la obra. 719 00:49:57,201 --> 00:50:00,214 Incluso te reservaron asientos. 720 00:50:00,238 --> 00:50:03,493 - Genial, gracias. 721 00:50:03,517 --> 00:50:07,049 ¿No vas a salir a ver el Karantan? 722 00:50:07,073 --> 00:50:08,326 - No. 723 00:50:08,350 --> 00:50:10,224 - Iré a nadar al puerto. 724 00:50:10,248 --> 00:50:13,710 - Pensé que habías venido aquí específicamente para ver la obra. 725 00:50:13,734 --> 00:50:16,506 - No todo, amigo. - ¡Dura ocho horas, nena! 726 00:50:16,530 --> 00:50:19,199 - Te garantizo que no nos perderemos el clímax. 727 00:50:19,223 --> 00:50:22,892 - ¿Has vuelto para almorzar? - Absolutamente. 728 00:50:22,916 --> 00:50:25,977 - ¡Excelente! Tengo una sorpresa para ti. 729 00:51:12,034 --> 00:51:13,632 - ¡No! 730 00:51:13,656 --> 00:51:17,153 No quiero devorar tu kaga. 731 00:51:17,177 --> 00:51:23,090 No mientras el resto de la comuna tenga tantas dificultades. 732 00:51:23,114 --> 00:51:24,781 - Como desees. 733 00:51:24,805 --> 00:51:28,268 Pero sepa que el continente todavía está plagado de enfermedades. 734 00:51:28,292 --> 00:51:31,284 Muchos miles de muertos. Muchos más muriendo. 735 00:51:33,090 --> 00:51:36,047 - Pasarán meses antes de volver a comer un kargan húmedo. 736 00:51:43,997 --> 00:51:48,011 - ¿Por qué no abres el puerto? 737 00:51:48,035 --> 00:51:49,910 - Como líder de esta comunidad, 738 00:51:49,934 --> 00:51:52,257 he decidido mantener el puerto cerrado por ahora. 739 00:51:52,281 --> 00:51:53,893 Es lo mejor. 740 00:51:59,806 --> 00:52:02,543 - ¿Pero por cuánto tiempo? 741 00:52:02,567 --> 00:52:05,788 No podemos soportar esto mucho más. 742 00:52:05,812 --> 00:52:07,652 - Nuestros amigos ingleses nos avisarán 743 00:52:07,676 --> 00:52:10,254 cuando sea seguro izar el Karantan. 744 00:52:18,307 --> 00:52:19,905 - ¡Eso fue dulce! 745 00:52:19,929 --> 00:52:22,977 - Ahora tal vez me deleite con tu dulce Kaga. 746 00:52:23,001 --> 00:52:25,096 - ¡No! 747 00:52:28,869 --> 00:52:31,227 - ¡Chapotea, papá! 748 00:52:31,251 --> 00:52:35,231 - Ya es suficiente. - ¡Sam! ¡Sam, vamos! 749 00:52:35,255 --> 00:52:37,923 - ¡Consigue uno! ¡Y tú y tú! 750 00:52:37,947 --> 00:52:40,547 - ¡Para! - Madura ya. 751 00:52:40,571 --> 00:52:42,687 - Yo... 752 00:52:42,711 --> 00:52:45,462 Hemos recibido noticias de nuestros amigos ingleses. 753 00:52:49,166 --> 00:52:51,213 Me temo que el Karantan debe perdurar. 754 00:52:51,237 --> 00:52:53,422 ¡No! 755 00:52:53,446 --> 00:52:57,426 - Nuestros hijos y familias están muertos. 756 00:52:57,450 --> 00:53:01,788 Somos débiles y muchos están cerca del fin. 757 00:53:06,217 --> 00:53:08,920 - La gente ha empezado a comerse a los muertos. 758 00:53:08,944 --> 00:53:10,970 - ¡No sabía que estaban muertos! 759 00:53:34,418 --> 00:53:38,708 Qué lindo. 760 00:53:38,732 --> 00:53:40,952 Parece que es hora de tomar una taza de té y... 761 00:53:40,976 --> 00:53:43,312 Juntos: ¡Bicicletas! - Hurra. 762 00:53:45,567 --> 00:53:48,131 - ¡Traidor! - ¡Renegado! 763 00:53:48,155 --> 00:53:50,133 - ¡Traidor! 764 00:53:50,157 --> 00:53:53,275 - Pronto toda la isla estará muerta. 765 00:53:53,299 --> 00:53:56,312 ¿Y quién se beneficiará entonces? 766 00:53:56,336 --> 00:54:00,592 - ¿Qué pasa, señor Larsson? 767 00:54:00,616 --> 00:54:04,251 ¿Estás perdiendo el estómago por eso? 768 00:54:04,275 --> 00:54:06,163 Creo que no. 769 00:54:09,970 --> 00:54:12,570 - He dejado morir amigos. 770 00:54:12,594 --> 00:54:15,538 Las esposas han perdido maridos. 771 00:54:15,562 --> 00:54:18,679 Los padres han enterrado a sus hijos. 772 00:54:18,703 --> 00:54:20,129 ¿Por qué? 773 00:54:20,153 --> 00:54:21,855 ¡No hay ninguna enfermedad! 774 00:54:21,879 --> 00:54:23,421 - ¡No! 775 00:54:26,780 --> 00:54:30,484 - Nunca imaginé el horror que traería nuestro acuerdo. 776 00:54:30,508 --> 00:54:35,800 - ¿Qué pensaste que pasaría, viejo? 777 00:54:35,824 --> 00:54:40,162 - Ellos adelgazan y se debilitan mientras tú engordas y te enriqueces. 778 00:54:47,111 --> 00:54:49,917 ¡No! 779 00:54:49,941 --> 00:54:50,953 - ¡No! 780 00:54:50,977 --> 00:54:52,899 - ¡Maldito renegado! 781 00:55:05,888 --> 00:55:08,004 Estos son inusuales. 782 00:55:08,028 --> 00:55:10,075 Qué asco. 783 00:55:10,099 --> 00:55:12,112 Están muy secos. 784 00:55:12,136 --> 00:55:13,355 - Creo... - Podrías... 785 00:55:13,379 --> 00:55:18,463 - ¿Qué? ¡Seco! Que te jodan. 786 00:55:18,487 --> 00:55:22,860 Sí, profundiza. Disfruta. 787 00:55:26,253 --> 00:55:30,579 - Tus mentiras no nos debilitarán más. 788 00:55:30,603 --> 00:55:36,550 Sufrirás como nosotros hemos sufrido. 789 00:55:36,574 --> 00:55:42,970 - ¿Puedo pedirle perdón por un último deseo 790 00:55:42,994 --> 00:55:47,285 antes de emitir su juicio final? 791 00:55:47,309 --> 00:55:48,609 - ¡Tú! 792 00:55:51,658 --> 00:55:57,295 - ♪ Dios salve a nuestro 793 00:55:57,319 --> 00:56:02,645 misericordioso Rey ♪ 794 00:56:02,669 --> 00:56:09,618 Larga vida a nuestro noble Rey - ♪ 795 00:56:09,642 --> 00:56:16,107 Dios salve al Rey ♪ 796 00:56:16,131 --> 00:56:22,493 Envíalo victorioso ♪ 797 00:56:22,517 --> 00:56:28,430 Feliz y glorioso ♪ 798 00:56:28,454 --> 00:56:34,332 ♪ Dios salve al Rey 799 00:56:34,356 --> 00:56:40,131 ♪ Tus regalos más 800 00:56:40,155 --> 00:56:45,550 selectos guardados ♪ 801 00:56:45,574 --> 00:56:50,521 ♪Que reine mucho tiempo♪ 802 00:56:50,545 --> 00:56:56,734 Que defienda nuestras leyes 803 00:56:56,758 --> 00:57:02,602 Que defienda nuestras leyes ♪ 804 00:57:02,626 --> 00:57:10,057 Cantar con el corazón y la voz 805 00:57:10,081 --> 00:57:18,081 Dios salve al Rey ♪ 806 00:57:19,159 --> 00:57:21,414 - ¡Por favor, no! 807 00:57:21,438 --> 00:57:23,809 ¡Por favor! 808 00:57:26,443 --> 00:57:30,492 Tenga la seguridad, Matts, de que recibirá nuestro visto bueno para la aplicación. 809 00:57:30,516 --> 00:57:32,459 - No, no. - Adiós, Matts. 810 00:57:32,483 --> 00:57:35,268 - ¡Mamá! ¡Mamá! 811 00:58:40,137 --> 00:58:41,852 - ¡Ayuda! 812 00:58:52,425 --> 00:58:54,645 ♪ Vino el hombre blanco 813 00:58:54,669 --> 00:58:56,578 ♪ Al otro lado del mar 814 00:58:56,602 --> 00:58:58,545 ♪ Nos trajo dolor 815 00:58:58,569 --> 00:59:00,651 ♪ Y miseria 816 00:59:00,675 --> 00:59:02,653 ♪ Él mató a nuestras tribus. 817 00:59:02,677 --> 00:59:04,586 ♪ Él mató nuestro credo 818 00:59:04,610 --> 00:59:06,519 ♪ Él tomó nuestro juego 819 00:59:06,543 --> 00:59:08,659 ♪ Por su propia necesidad 820 00:59:08,683 --> 00:59:10,592 ♪ Luchamos duro contra él. 821 00:59:10,616 --> 00:59:12,732 ♪ Luchamos bien contra él. 822 00:59:12,756 --> 00:59:14,699 ♪ En las llanuras 823 00:59:14,723 --> 00:59:16,839 ♪ Le dimos el infierno 824 00:59:16,863 --> 00:59:18,669 ♪ Pero vinieron muchos 825 00:59:18,693 --> 00:59:20,636 ♪ Demasiado para Cree 826 00:59:20,660 --> 00:59:25,607 ♪ ¿Alguna vez seremos libres? ♪ 827 00:59:25,631 --> 00:59:27,263 - ¿Que sucede? 828 00:59:27,287 --> 00:59:32,061 - ¡Están matando gente! - ¿Quién nos atacaría aquí? 829 00:59:32,085 --> 00:59:34,754 - Deberíamos irnos, buscar refugio. 830 00:59:34,778 --> 00:59:37,584 Debe haber un barco en el puerto que podamos usar. 831 00:59:37,608 --> 00:59:39,724 - No estoy huyendo. 832 00:59:39,748 --> 00:59:41,899 Este es un momento para apreciar. 833 00:59:41,923 --> 00:59:46,351 Mi último Karantan, mi mejor Karantan. 834 00:59:46,375 --> 00:59:47,836 Merezco todo el... 835 00:59:47,860 --> 00:59:49,285 - Voy a llamar al Polargen. 836 00:59:49,309 --> 00:59:50,839 De la oficina del puerto. 837 00:59:50,863 --> 00:59:52,772 - ¡Que se joda el Polargen! 838 00:59:52,796 --> 00:59:54,394 - ¡Es Johan el Danés! 839 00:59:54,418 --> 00:59:57,224 ¡Nos va a matar a todos! ¡Corran! 840 00:59:57,248 --> 00:59:59,364 - No puedo quedarme aquí. Venga conmigo. 841 00:59:59,388 --> 01:00:03,748 - No puedo. 842 01:00:03,772 --> 01:00:05,508 - Entonces mucha suerte. 843 01:00:05,532 --> 01:00:08,304 ♪ Corre a las colinas 844 01:00:08,328 --> 01:00:10,997 Hola. 845 01:00:11,021 --> 01:00:16,381 - ♪ Corre por tu vida 846 01:00:16,405 --> 01:00:19,674 ♪ Corre a las colinas 847 01:00:21,134 --> 01:00:24,597 - ¿Estás bien? - Estoy tan incapaz. 848 01:00:24,621 --> 01:00:26,081 Soy la maldita Kate Bushed. 849 01:00:26,105 --> 01:00:29,463 - desearía que hubieras seguido con el jazz callejero. Conmigo y Mandy, ya sabes. 850 01:00:29,487 --> 01:00:32,259 - ¡Odio el jazz callejero! - ♪ Corre por tu vida 851 01:00:32,283 --> 01:00:34,089 - Sí, pero te estabas volviendo muy bueno. 852 01:00:34,113 --> 01:00:36,194 - Está bien, tal vez. - ¿Qué haremos ahora? 853 01:00:36,218 --> 01:00:38,956 - ¡Dios! - Esta es tu matanza. 854 01:00:38,980 --> 01:00:40,992 ¿Qué es lo que quieres hacer? 855 01:00:41,016 --> 01:00:43,512 - ¡Clyde River Paradigm! - ¡Sí! 856 01:00:43,536 --> 01:00:46,170 - ¡Vamos! - ¡Vaya! 857 01:00:46,194 --> 01:00:48,551 - Lo siento, papá. No intento estresarte, 858 01:00:48,575 --> 01:00:50,070 sólo me preocupo por tu hombro. 859 01:00:50,094 --> 01:00:51,900 - Estoy bien. - Odio sentirme molesto. 860 01:00:51,924 --> 01:00:53,211 - ¿Sabes? 861 01:00:53,235 --> 01:00:54,868 - Sí. 862 01:00:54,892 --> 01:00:57,146 - Y si fortaleces esa espalda, se vuelve fácil. 863 01:00:57,170 --> 01:01:00,370 - Bienvenidos al centro de comunicaciones de la oficina portuaria. 864 01:01:01,450 --> 01:01:03,118 - ¿Quieres llorar esta vez o lo hago yo? 865 01:01:03,142 --> 01:01:04,878 - No podías llorar con tus medicamentos. 866 01:01:04,902 --> 01:01:07,640 - Las lágrimas reales no pueden salir, pero parecerá que lloro. 867 01:01:07,664 --> 01:01:09,296 - ¿Debo pretender consolarte? 868 01:01:09,320 --> 01:01:11,713 - Joder no. No me toques. - Está bien, lo siento. 869 01:01:11,737 --> 01:01:16,269 - Está bien, yo... te agradezco que lo preguntes. 870 01:01:16,293 --> 01:01:18,029 - Genial, hermano. - Sí. 871 01:01:18,053 --> 01:01:19,353 - Sí. 872 01:01:21,401 --> 01:01:23,980 - ¿Listo? - Sí. 873 01:01:25,578 --> 01:01:27,487 ¿Qué? 874 01:01:27,511 --> 01:01:31,042 - Hagamos mamá, mamá. Hagamos mamá, mamá. 875 01:01:31,066 --> 01:01:32,837 - Sí, sí, está bien, está bien, está bien. 876 01:01:32,861 --> 01:01:35,944 ¡Mamá! ¡Mamá! 877 01:01:35,968 --> 01:01:39,533 ¡Mamá, mamá, mamá! 878 01:01:39,557 --> 01:01:41,190 ¡Mamá! - ¡Por favor ayúdanos! 879 01:01:41,214 --> 01:01:42,640 - ¡Pobres hijos míos! 880 01:01:42,664 --> 01:01:44,711 ¡Adelante! - ¡Había un hombre extraño! 881 01:01:44,735 --> 01:01:46,761 - Escóndete de los monstruos. 882 01:01:49,567 --> 01:01:55,308 - ♪ Corre a las colinas 883 01:01:55,332 --> 01:02:01,521 ♪ Corre por tu vida 884 01:02:01,545 --> 01:02:04,399 - Somos los monstruos. 885 01:02:17,837 --> 01:02:19,470 Sí. 886 01:02:19,494 --> 01:02:23,957 - Estoy aburrido. 887 01:02:23,981 --> 01:02:25,752 Muy bien, jodamos este lugar. 888 01:02:25,776 --> 01:02:27,560 - Joder, sí. 889 01:02:29,953 --> 01:02:32,345 - Por favor, Klara, ven conmigo. 890 01:02:32,369 --> 01:02:33,864 Tenemos que escondernos. 891 01:02:33,888 --> 01:02:36,936 - No tengo que hacer nada, Sven Svensson. 892 01:02:36,960 --> 01:02:43,404 Esta es mi isla y te aseguro que todo está bien. 893 01:02:47,591 --> 01:02:52,930 - Voy a visitar a mi amigo Matts Larsson. 894 01:02:59,016 --> 01:03:00,766 - Jesús Cristo. 895 01:03:22,384 --> 01:03:24,742 - Qué bonito. 896 01:03:24,766 --> 01:03:28,090 - No es bonito, son malas noticias. 897 01:03:28,114 --> 01:03:30,520 - No estaba hablando de la bengala. 898 01:03:37,848 --> 01:03:42,070 Eres una bola de queso. 899 01:03:42,094 --> 01:03:44,555 - ♪ Matar ♪ 900 01:03:44,579 --> 01:03:47,247 - ♪ Matar ♪ 901 01:03:47,271 --> 01:03:51,286 ♪Mamá ama matar ♪ 902 01:03:51,310 --> 01:03:59,310 Mamá ama matar contigo ♪ 903 01:04:05,980 --> 01:04:09,166 - Aquí el control del puerto de Kristianstad. 904 01:04:09,190 --> 01:04:10,995 Por favor, uno a la vez. ¡Uno a la vez! 905 01:04:11,019 --> 01:04:13,135 - ¡Estamos en asedio, por favor! 906 01:04:13,159 --> 01:04:17,070 - ¡Vamos, vamos! ¡Escóndete, rápido! - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 907 01:04:17,094 --> 01:04:20,591 - ¿Qué es lo que quieres hacer? 908 01:04:20,615 --> 01:04:25,734 Creo que deberíamos ver cuántos atrapamos, 909 01:04:25,758 --> 01:04:28,323 y luego saltamos. - Sí. 910 01:04:28,347 --> 01:04:31,084 - ¡Y luego podremos prenderle fuego a esta mierda, cariño! 911 01:04:31,108 --> 01:04:35,054 - Hola, niños. ¿Se están divirtiendo? - ¡Sí, pasándolo bien! 912 01:04:35,078 --> 01:04:37,056 Mis fotos no se cargan en la app Slay-cation. 913 01:04:37,080 --> 01:04:38,954 Es como si alguien hubiera destrozado 914 01:04:38,978 --> 01:04:41,232 todo el equipo de comunicaciones, ¿no? 915 01:04:41,256 --> 01:04:42,993 - Mierda. 916 01:04:43,017 --> 01:04:46,134 - Esa bengala estuvo bonita, ¿no? 917 01:04:46,158 --> 01:04:48,861 - Sí, sí, lo fue. 918 01:04:48,885 --> 01:04:51,911 - Te amo. - Guarda tu polla, papá. 919 01:04:53,890 --> 01:04:56,109 - ¿Mi... mi polla? 920 01:04:56,133 --> 01:04:58,849 - Sí, tu polla, colgando entre tus piernas. 921 01:05:03,900 --> 01:05:06,982 - Bien, vamos a buscarnos un sueco. 922 01:05:07,006 --> 01:05:10,102 - Malditas verduras. 923 01:05:13,081 --> 01:05:15,094 - Abre esta puerta de inmediato. 924 01:05:15,118 --> 01:05:17,786 Ya sabes cómo me pongo cuando tengo hambre. 925 01:05:17,810 --> 01:05:19,594 - Es por tu bien, Klara. 926 01:05:23,540 --> 01:05:25,035 ¿Alguien ha visto a Ingemar? 927 01:05:25,059 --> 01:05:30,350 - Lo vi dirigiéndose hacia Vandrarhem hace unos minutos. 928 01:05:30,374 --> 01:05:32,214 - Maldito cobarde. 929 01:05:32,238 --> 01:05:34,527 Igual que su gorda madre. 930 01:05:34,551 --> 01:05:36,909 - Hemos visto mucha muerte y sufrimiento. 931 01:05:36,933 --> 01:05:40,913 Debemos salir de aquí, buscar un barco e irnos. 932 01:05:40,937 --> 01:05:43,894 - ¡No me iré de mi isla! 933 01:05:49,324 --> 01:05:50,819 ¡Vuelve! 934 01:05:50,843 --> 01:05:52,178 ¡Es Johan el danés! 935 01:05:58,333 --> 01:06:00,587 ¡Tengo tanta necesidad de zumbar! 936 01:06:00,611 --> 01:06:04,453 - ¡¿Qué?! Richard, eres un maníaco homicida. 937 01:06:04,477 --> 01:06:07,111 Sólo mea. Sé un hombre al respecto. 938 01:06:07,135 --> 01:06:10,149 - No, es raro. Es raro. - ¡¿Qué?! 939 01:06:10,173 --> 01:06:14,187 ¿A quién le importa? 940 01:06:14,211 --> 01:06:17,156 - ¡Basta! No, no soy un lunático. 941 01:06:17,180 --> 01:06:18,847 Estaré todo mojado. - ¡No, basta! 942 01:06:18,871 --> 01:06:21,022 Papá no quiere orinarse. 943 01:06:21,046 --> 01:06:24,059 - ¡Voy a llorar! 944 01:06:24,083 --> 01:06:26,199 ¿Quién está ahí? 945 01:06:26,223 --> 01:06:28,145 - ¡Johan nos va a matar! 946 01:06:50,144 --> 01:06:51,742 Malditos daneses. 947 01:06:51,766 --> 01:06:54,469 - ¡Oye, tengo uno! 948 01:06:54,493 --> 01:06:56,333 - ¡Sí! - ¡Sí! Vamos, papá. 949 01:06:56,357 --> 01:06:58,024 - Klara. 950 01:06:58,048 --> 01:06:59,349 Malditos daneses. 951 01:07:02,466 --> 01:07:05,273 ¡Eso es profundo! 952 01:07:05,297 --> 01:07:07,668 Vaya, me ha arrancado una de mis coronas. 953 01:07:27,526 --> 01:07:29,573 - ¡No, no! 954 01:07:29,597 --> 01:07:31,139 ¡No! ¡No! 955 01:07:49,720 --> 01:07:51,940 ¡Ganso tonto! 956 01:07:51,964 --> 01:07:54,093 - ¿Mami? 957 01:07:55,726 --> 01:07:57,014 - Marten. 958 01:07:57,038 --> 01:07:59,858 Gracias Grud. Cuando vi las bengalas... 959 01:08:02,181 --> 01:08:05,070 - Tus gofres se ven muy secos. 960 01:08:11,052 --> 01:08:13,354 Joder. 961 01:08:21,234 --> 01:08:23,675 Por favor. Por favor, no. 962 01:08:24,859 --> 01:08:26,436 ¡Por favor no lo hagas! 963 01:08:35,180 --> 01:08:39,194 - Eso estuvo bien, ¿no? - Sí. 964 01:08:39,218 --> 01:08:44,441 - Está bien, vamos. Volvamos a ello, ¿sí? 965 01:08:44,465 --> 01:08:46,753 Y tú. - ¿Estás bien? 966 01:08:46,777 --> 01:08:48,410 - Necesito hacer un... 967 01:08:48,434 --> 01:08:49,825 necesito bañarme. 968 01:08:49,849 --> 01:08:52,103 Bien, lo tengo, lo tengo. 969 01:08:52,127 --> 01:08:53,808 Fuera de aquí. 970 01:09:11,733 --> 01:09:13,194 - Será mejor que esto sea bueno. 971 01:09:13,218 --> 01:09:15,472 - Forsberg, ¿hola? Forsberg, ¿estás ahí? 972 01:09:15,496 --> 01:09:17,473 ¡Hola Forsberg! - ¿Hola? 973 01:09:17,497 --> 01:09:18,958 - Agnes del control del puerto. 974 01:09:18,982 --> 01:09:20,545 ¡Necesitas escuchar! 975 01:09:20,569 --> 01:09:22,063 - ¡Svalta está bajo asedio! 976 01:09:22,087 --> 01:09:23,549 Mucha gente está muerta. - ¿Sí? 977 01:09:23,573 --> 01:09:26,310 - ¡El pueblo está ardiendo! ¡Es una masacre! 978 01:09:26,334 --> 01:09:28,795 - ¿Es esto una puta broma? - ¡Una auténtica puta masacre! 979 01:09:28,819 --> 01:09:31,557 - ¿Una masacre en Svalta? - ¡Sí, tienes razón! 980 01:09:31,581 --> 01:09:33,799 - ¿Has vuelto a fumar metanfetamina, Agnes? 981 01:09:33,823 --> 01:09:36,217 - Han visto a Johan el danés en la isla. 982 01:09:36,241 --> 01:09:38,219 Lo digo en serio. - Despierta Peter. 983 01:09:38,243 --> 01:09:41,636 - ¿Por qué? - Dile que necesito a Lucky Linda. 984 01:09:41,660 --> 01:09:43,155 - ¿Qué tiene que ver Peter con esto? 985 01:09:43,179 --> 01:09:44,984 - Dile a Peter que necesito a Lucky Linda. 986 01:09:45,008 --> 01:09:46,571 - ¡Johan se volvió loco! 987 01:09:46,595 --> 01:09:48,275 ¡Todo está en llamas! 988 01:09:54,259 --> 01:09:55,926 El olor me recuerda a nuestra luna de miel. 989 01:09:55,950 --> 01:09:58,825 Kasiruta. 990 01:09:58,849 --> 01:10:00,379 Kasiruta. 991 01:10:00,403 --> 01:10:04,037 Dios, fue tan romántico. 992 01:10:04,061 --> 01:10:08,904 ¿Recuerdas cuando me vinculaste con el Willy gordo desmembrado de ese tipo? 993 01:10:08,928 --> 01:10:10,389 Sí, claro. 994 01:10:10,413 --> 01:10:16,360 - Desagradable. Dale un respiro, Jesús. 995 01:10:16,384 --> 01:10:19,674 - Que te jodan, Sam. Era agradable antes de que llegaras. 996 01:10:19,698 --> 01:10:22,608 - ¿Por qué no te vas a la mierda, papá? 997 01:10:22,632 --> 01:10:24,713 - Deberías comprobarlo tú mismo, muchacho. 998 01:10:24,737 --> 01:10:27,820 - ¿Debería? - Sí, deberías. 999 01:10:27,844 --> 01:10:30,650 Te subiste a mis malditas tetas en este viaje. 1000 01:10:30,674 --> 01:10:33,895 - ¿Yo? 1001 01:10:33,919 --> 01:10:38,520 - Sí, lo has hecho. 1002 01:10:38,544 --> 01:10:44,146 - Que te jodan, Richard. 1003 01:10:44,170 --> 01:10:47,874 - Sí, que te jodan también, Sam. 1004 01:10:47,898 --> 01:10:49,993 O debería decir Ian. 1005 01:10:51,488 --> 01:10:55,088 - Lamento muchísimo haberte invitado a volver después de la última vez. 1006 01:10:55,112 --> 01:10:56,780 - ¿Por qué hiciste eso? - ¡Dios mío! 1007 01:10:56,804 --> 01:11:00,439 - Eso es muy travieso. - ¿Por qué? Bien, ¿por qué? 1008 01:11:00,463 --> 01:11:03,614 Su actitud en general es una mierda, 1009 01:11:03,638 --> 01:11:07,825 su caracterización es 2-D y cliché en el mejor de los casos. 1010 01:11:07,849 --> 01:11:11,843 Y su higiene personal es repugnante. 1011 01:11:13,027 --> 01:11:19,285 - Es porque tengo TDAH. 1012 01:11:19,309 --> 01:11:20,700 - Sí. 1013 01:11:20,724 --> 01:11:22,702 Bueno, ahora tienes MUERTO. 1014 01:11:22,726 --> 01:11:25,187 - Bien hecho. - Brillante, Richard, brillante. 1015 01:11:25,211 --> 01:11:28,156 - ¿Y quién va a tener que solucionar todo esto? 1016 01:11:28,180 --> 01:11:30,089 Muggins por aquí. Muggins. 1017 01:11:30,113 --> 01:11:32,505 - Sabes, sólo desearía que pudiéramos hablar de las cosas 1018 01:11:32,529 --> 01:11:33,886 antes de llegar a este punto. 1019 01:11:33,910 --> 01:11:35,370 - ¿Sabes lo que quiero decir? Justo antes. 1020 01:11:35,394 --> 01:11:38,373 - Sí, porque soy yo quien va a tener que pasar dos horas 1021 01:11:38,397 --> 01:11:41,583 hablando por teléfono para la limpieza, mientras que lo que quiero hacer 1022 01:11:41,607 --> 01:11:43,309 matar personas y sentarme. 1023 01:11:43,333 --> 01:11:45,104 Y tomando una buena copa de rosado frío. 1024 01:11:45,128 --> 01:11:46,450 Entiendes eso, ¿no, Richard? 1025 01:11:46,474 --> 01:11:48,072 - Sí, sí. 1026 01:11:48,096 --> 01:11:51,352 - Sabes lo peor de todo esto es salir y buscar un hermano nuevo, 1027 01:11:51,376 --> 01:11:52,905 y esa es una tarea. 1028 01:11:52,929 --> 01:11:54,320 - Lo entiendo... Lo siento. 1029 01:11:54,344 --> 01:11:57,219 Pero escúchame, ¿vale? 1030 01:11:57,243 --> 01:11:59,994 - ¿Le perdonamos? 1031 01:12:01,247 --> 01:12:03,605 - ¡Está bien, deja de molestarme! 1032 01:12:03,629 --> 01:12:07,575 En realidad no estás susurrando. 1033 01:12:07,599 --> 01:12:09,473 - Está bien, volvamos a la casa 1034 01:12:09,497 --> 01:12:11,061 tomemos una buena taza de té. Vamos. 1035 01:12:11,085 --> 01:12:12,373 ¡Sí! 1036 01:12:12,397 --> 01:12:14,768 - Vamos, papá, vamos. 1037 01:12:19,507 --> 01:12:22,085 ¿Ahora quién es un puto huevo? 1038 01:12:31,001 --> 01:12:34,878 - Klara, Klara, espera. 1039 01:12:34,902 --> 01:12:36,604 ¿Sigues decidido a rendir homenaje? 1040 01:12:36,628 --> 01:12:39,572 - Tal vez sea la falta de los Karantan. 1041 01:12:39,596 --> 01:12:43,589 - ¡Basta! Hay poco espacio para estas viejas costumbres. 1042 01:12:44,808 --> 01:12:48,098 - Sven Svensson, te amo. 1043 01:12:48,122 --> 01:12:52,136 No podría haber deseado un hijo mejor. 1044 01:12:52,160 --> 01:12:56,727 Cuando estás a cargo, 1045 01:12:56,751 --> 01:13:00,628 puedes hacer lo que quieras. 1046 01:13:00,652 --> 01:13:04,873 Pero esta noche esto es para mí. 1047 01:13:04,897 --> 01:13:08,994 Ayúdame a completar el Karantan. 1048 01:13:10,903 --> 01:13:13,896 - Haré un homenaje contigo por última vez. 1049 01:13:20,775 --> 01:13:23,375 Déjame ir a mi casa y coger mi escopeta. 1050 01:13:23,399 --> 01:13:25,791 Lo sé. 1051 01:13:25,815 --> 01:13:28,276 Dios. 1052 01:13:28,300 --> 01:13:30,416 - Ve, ve, ve, a la casa de Matts. 1053 01:13:30,440 --> 01:13:32,190 Rápido, papá. 1054 01:13:39,725 --> 01:13:42,152 - ¡Ya te lo dije! 1055 01:13:42,176 --> 01:13:44,326 - Sí. Sí, lo hiciste. 1056 01:13:44,350 --> 01:13:46,674 - Asqueroso, ese pervertido. 1057 01:13:46,698 --> 01:13:49,608 Me alegro muchísimo de que lo hayamos asesinado brutalmente. 1058 01:13:49,632 --> 01:13:51,782 - Sí. - Yo también. 1059 01:13:51,806 --> 01:13:53,646 ¿A dónde crees que lleva esto? 1060 01:13:53,670 --> 01:13:55,234 - De regreso a la casa, Richard. 1061 01:13:55,258 --> 01:13:56,477 - Sí, no, lo sé. 1062 01:13:56,501 --> 01:13:58,030 Sólo intento ser retórico. 1063 01:13:58,054 --> 01:14:00,066 - Lo siento. - No entendí eso, lo siento. 1064 01:14:00,090 --> 01:14:02,724 - ¿Cómo quieres hacer esto? - Papá... 1065 01:14:02,748 --> 01:14:05,278 Sabes que hay alguien que me ha impresionado esta semana. 1066 01:14:05,302 --> 01:14:07,039 - ¿Quién es, mami? 1067 01:14:07,063 --> 01:14:12,195 - Es alguien que es una muy buena chica por cierto. 1068 01:14:13,897 --> 01:14:16,669 - Y quién se está convirtiendo en un joven lunático adorable. 1069 01:14:16,693 --> 01:14:19,431 ¡Basta! 1070 01:14:19,455 --> 01:14:21,363 - Me pregunto ¿de dónde habrá sacado eso? 1071 01:14:21,387 --> 01:14:23,883 - Creo que, 1072 01:14:23,907 --> 01:14:27,922 Creo que Jessie está lista para liderar su primer caballo de Troya. 1073 01:14:27,946 --> 01:14:31,857 - ¡Sí! ¡Sí! - Bien merecido. Bien hecho. 1074 01:14:31,881 --> 01:14:34,515 Bien hecho, tú. - ¿De verdad quieres hacer eso? 1075 01:14:34,539 --> 01:14:36,517 - Anda, te veré por ahí. 1076 01:14:36,541 --> 01:14:40,313 - ¡Los amo chicos! ¡Vaya! 1077 01:14:40,337 --> 01:14:41,453 ¿Vienes? 1078 01:14:41,477 --> 01:14:43,869 - No, Lo haré... 1079 01:14:43,893 --> 01:14:45,940 Voy a levantar los pies y verlo en la tele. 1080 01:14:45,964 --> 01:14:48,197 - Está bien, nos vemos allí. 1081 01:15:27,315 --> 01:15:29,583 Ayúdame. 1082 01:15:38,948 --> 01:15:41,858 ¡Mierda! ¡Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera! 1083 01:15:41,882 --> 01:15:43,825 ¡Él los mató! - ¡Mierda! 1084 01:15:43,849 --> 01:15:46,414 - No, no, mató a mi papá, mató a mi hermano. 1085 01:15:46,438 --> 01:15:48,140 Está bien, 1086 01:15:48,164 --> 01:15:50,418 - ¿Quién? ¿Quién lo hizo? 1087 01:15:50,442 --> 01:15:53,386 - Matts Larsson. 1088 01:15:53,410 --> 01:15:55,561 - ¿Matts Larsson? 1089 01:15:55,585 --> 01:15:59,669 ¿Cómo? ¿Cuándo hizo esto? ¿Por qué? 1090 01:15:59,693 --> 01:16:01,118 No lo sé, no lo sé. 1091 01:16:01,142 --> 01:16:02,292 Se volvió loco. 1092 01:16:02,316 --> 01:16:04,708 He perdido... he perdido a todos. 1093 01:16:04,732 --> 01:16:07,124 - ¿Qué sabes sobre la pérdida? 1094 01:16:07,148 --> 01:16:08,816 Lo sabrás. 1095 01:16:08,840 --> 01:16:11,176 - ¿Qué dijiste? 1096 01:16:11,912 --> 01:16:14,960 Está bien, ven, ven, ven aquí. 1097 01:16:14,984 --> 01:16:18,066 - ¿Qué es? 1098 01:16:18,090 --> 01:16:19,495 - Él todavía está aquí. 1099 01:16:22,716 --> 01:16:24,452 - Debo revisar el resto de la casa. 1100 01:16:24,476 --> 01:16:26,247 - No, no, no, no, ¡por favor no lo hagas! 1101 01:16:26,271 --> 01:16:28,870 ¡Por favor no me dejes! ¡Tengo... tengo miedo! 1102 01:16:28,894 --> 01:16:31,369 ¡Tengo tanto miedo! ¡Por favor no lo hagas! 1103 01:16:33,796 --> 01:16:36,775 - Dime, chica. 1104 01:16:36,799 --> 01:16:39,985 ¿Dónde está tu familia ahora? 1105 01:16:40,009 --> 01:16:43,126 ¿Dónde están sus cuerpos? 1106 01:16:43,150 --> 01:16:45,555 - Se los comió. 1107 01:16:47,188 --> 01:16:49,766 ¡Será mejor que no lo haya hecho! 1108 01:16:51,158 --> 01:16:53,205 - ¡No, no lo hagas! ¡No, no lo abras! 1109 01:16:53,229 --> 01:16:55,117 No lo abras. Podría ser un psicópata. 1110 01:16:57,958 --> 01:17:02,214 - ¡Me dejaste entrar! ¡Bruja, me dejaste entrar! 1111 01:17:02,238 --> 01:17:04,147 ¡Aléjate de mi bebé! 1112 01:17:04,171 --> 01:17:06,321 ¿Bebé? ¡Bebé! 1113 01:17:06,345 --> 01:17:08,530 - ¡Mami! - ¡Bebé! 1114 01:17:08,554 --> 01:17:10,187 Es un psicópata. 1115 01:17:10,211 --> 01:17:11,788 ¡No! 1116 01:17:47,283 --> 01:17:49,447 - Hara dios. 1117 01:17:56,741 --> 01:17:58,490 - ¿Hej? 1118 01:17:59,675 --> 01:18:01,977 ¿Hola? 1119 01:18:06,405 --> 01:18:08,638 - Por favor, ayúdame. 1120 01:18:19,591 --> 01:18:21,617 ¡Sucka! 1121 01:18:31,672 --> 01:18:32,960 ¡Mami! 1122 01:18:32,984 --> 01:18:37,667 - ¡Sven Svensson! Baja en este momento. 1123 01:18:39,749 --> 01:18:41,602 ¡Sven Svensson! 1124 01:18:48,896 --> 01:18:50,736 - Me volaron la puta mano. 1125 01:18:50,760 --> 01:18:52,911 ¡Papá! 1126 01:18:52,935 --> 01:18:54,706 Vas a tener que masturbarte con la zurda. 1127 01:18:54,730 --> 01:18:56,466 - No, no, no, es demasiado pronto. 1128 01:18:56,490 --> 01:18:57,501 - Lo siento. 1129 01:18:57,525 --> 01:19:00,656 - Hola. 1130 01:19:02,496 --> 01:19:06,269 - ¡Fuiste tú! Los ingleses. 1131 01:19:06,293 --> 01:19:07,788 Por supuesto. 1132 01:19:07,812 --> 01:19:11,101 La historia se repite una vez más. 1133 01:19:11,125 --> 01:19:14,933 Los ingleses le mintieron a nuestro Larsson. 1134 01:19:14,957 --> 01:19:21,629 Ahora me doy cuenta de que el propio Karantan no fue más que un ensayo general. 1135 01:19:21,653 --> 01:19:25,819 Esta es la verdadera actuación. 1136 01:19:41,190 --> 01:19:44,307 - ¡Mataron a mi chico! - ¡Mamá! ¡Mamá! 1137 01:19:44,331 --> 01:19:46,930 - Me quitaron la mano con la que escribo. 1138 01:19:46,954 --> 01:19:48,794 - Tenemos que irnos. 1139 01:19:48,818 --> 01:19:50,727 Ahora mismo. ¡Vamos! 1140 01:19:50,751 --> 01:19:51,866 - Sí. - Sí. 1141 01:19:51,890 --> 01:19:52,971 - Vamos, papá. - ¡Vamos! 1142 01:19:52,995 --> 01:19:55,145 - Sí. - Niña. 1143 01:19:55,169 --> 01:19:58,852 - Disculpa. Vamos, cariño. 1144 01:20:16,121 --> 01:20:18,720 - ¡Ese es Johan el Danés! - ¡Se está escapando! 1145 01:20:18,744 --> 01:20:21,275 - ♪ Yo como caníbales - ¡Quietos! 1146 01:20:21,299 --> 01:20:23,277 ♪ Me alimento de animales ♪ 1147 01:20:23,301 --> 01:20:26,867 Tu amor es tan comestible para mí 1148 01:20:26,891 --> 01:20:28,696 ♪ Como caníbales 1149 01:20:28,720 --> 01:20:31,181 Esas fueron as mejores vacaciones de mi vida. 1150 01:20:31,205 --> 01:20:33,908 - ya sabéis lo que dicen, pandilla. 1151 01:20:33,932 --> 01:20:36,083 La familia que mata junta... 1152 01:20:36,107 --> 01:20:38,810 - ¡Permanecen juntas! 1153 01:20:38,834 --> 01:20:41,502 Papá. 1154 01:20:41,526 --> 01:20:46,714 Eres una bola de queso, pero te amo. 1155 01:20:46,738 --> 01:20:47,922 - ♪ Nunca voy a parar ♪ 1156 01:20:47,946 --> 01:20:49,544 Me apetece un bocado ♪ 1157 01:20:49,568 --> 01:20:50,994 Mi apetito ♪ 1158 01:20:51,018 --> 01:20:52,306 es divertido ♪ 1159 01:20:52,330 --> 01:20:53,790 Tocar un tambor diferente♪ 1160 01:20:53,814 --> 01:20:56,482 ♪ Y como caníbales 1161 01:20:56,506 --> 01:20:58,795 ♪ Me alimento de animales 1162 01:20:58,819 --> 01:21:01,867 ♪ Tu amor es tan comestible para mi 1163 01:21:01,891 --> 01:21:04,974 ♪ Como caníbales ♪ 1164 01:21:04,998 --> 01:21:08,598 ♪ Como caníbales ♪ 1165 01:21:08,622 --> 01:21:10,393 Yo como caníbales ♪ 1166 01:21:10,417 --> 01:21:13,741 ♪ Sacas el animal en mi ♪ 1167 01:21:13,765 --> 01:21:16,848 ♪ Como caníbales ♪ 1168 01:21:16,872 --> 01:21:18,746 Tienes la especia ♪ 1169 01:21:18,770 --> 01:21:20,127 ♪ Sabroso y agradable 1170 01:21:20,151 --> 01:21:21,645 ♪ Vitamina asada 1171 01:21:21,669 --> 01:21:23,026 ♪ Olvídate de la dieta 1172 01:21:23,050 --> 01:21:24,441 ♪ Qué plato 1173 01:21:24,465 --> 01:21:25,995 ♪ no puedo resistirme 1174 01:21:26,019 --> 01:21:27,375 ♪ receta saludable 1175 01:21:27,399 --> 01:21:29,977 ♪ Lo que tienes es bueno para mí. 1176 01:21:51,182 --> 01:21:54,092 ♪ Todo lo que quiero hacer 1177 01:21:54,116 --> 01:21:57,302 ♪ es hacer una comida contigo 1178 01:21:57,326 --> 01:21:59,925 ♪ Somos lo que comemos 1179 01:21:59,949 --> 01:22:02,824 ♪ Eres mi tipo de carne 1180 01:22:02,848 --> 01:22:05,966 ♪ Tengo hambre de tu amor. 1181 01:22:05,990 --> 01:22:08,727 ♪ Eres todo en lo que estoy pensando 1182 01:22:08,751 --> 01:22:11,695 ♪ Así que dale al mundo un hueso. 1183 01:22:11,719 --> 01:22:15,216 ♪ Porque compré bistec en casa. 1184 01:22:15,240 --> 01:22:17,839 ♪ Compré bistec en casa 1185 01:22:17,863 --> 01:22:21,636 ♪ Porque como caníbales 1186 01:22:21,660 --> 01:22:23,811 ♪ Alimentarse de animales 1187 01:22:23,835 --> 01:22:26,987 ♪ Tu amor es tan comestible para mí. 1188 01:22:27,011 --> 01:22:30,542 ♪ Como caníbales 1189 01:22:30,566 --> 01:22:33,096 ♪ como caníbales 1190 01:22:33,120 --> 01:22:35,996 ♪ Es increíble 1191 01:22:36,020 --> 01:22:38,895 ♪ Sacas el animal que hay en mí ♪ 1192 01:22:38,919 --> 01:22:41,463 ♪ Caníbales 1193 01:22:47,307 --> 01:22:50,527 ♪ como caníbales 1194 01:22:50,551 --> 01:22:53,682 ♪ Es increíble 1195 01:23:29,487 --> 01:23:31,706 - ♪ Matar 1196 01:23:31,730 --> 01:23:33,915 ♪ Matar 1197 01:23:33,939 --> 01:23:37,367 - ♪ A mamá le encanta matar 1198 01:23:37,391 --> 01:23:45,391 ♪ A mamá le encanta matar contigo ♪ 1199 01:23:46,055 --> 01:23:48,447 - ♪ Matar 1200 01:23:48,471 --> 01:23:50,173 ♪ Matar 1201 01:23:50,197 --> 01:23:54,074 - ♪ A papá le encanta matar. 1202 01:23:54,098 --> 01:24:00,114 ♪ A papá le encanta matar contigo ♪ 1203 01:24:00,138 --> 01:24:01,771 - Te amo. 1204 01:24:01,795 --> 01:24:03,683 - Je t'aime.86210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.