Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,360 --> 00:01:28,202
♪ Todos nos vamos de
vacaciones de verano ♪
2
00:01:28,226 --> 00:01:31,652
♪ No más trabajo durante
una semana o dos ♪
3
00:01:31,676 --> 00:01:35,485
♪ Diversión y risas en
unas vacaciones de verano ♪
4
00:01:35,509 --> 00:01:39,384
♪ No más preocupaciones
para mí y para ti ♪
5
00:01:39,408 --> 00:01:43,148
♪ Durante una semana o dos ♪
6
00:01:43,172 --> 00:01:45,633
- Lo siento, lo siento,
cariño. Continúe, continúe.
7
00:01:45,657 --> 00:01:47,704
- Así, en 1824,
8
00:01:47,728 --> 00:01:50,810
toda la isla se puso en
cuarentena por temor
9
00:01:50,834 --> 00:01:52,812
a una pandemia de gripe mortal.
10
00:01:52,836 --> 00:01:54,918
- ¿Dice cuánto
duró la cuarentena?
11
00:01:54,942 --> 00:01:57,921
- Sí. ¡Lo que comenzó
como tres meses
12
00:01:57,945 --> 00:02:01,476
finalmente duró casi
dos años y medio!
13
00:02:01,500 --> 00:02:04,307
- Vaya. ¡Qué
sufrimiento! Asombroso.
14
00:02:04,331 --> 00:02:05,825
- Totalmente asombroso.
15
00:02:05,849 --> 00:02:09,035
- Mucho después de que el
continente puso fin a la cuarentena,
16
00:02:09,059 --> 00:02:11,141
ésta permaneció
vigente en la isla
17
00:02:11,165 --> 00:02:13,902
hasta que la mayoría
18
00:02:13,926 --> 00:02:17,182
de la gente murió o recurrió al
canibalismo para alimentarse a sí mismos
19
00:02:17,206 --> 00:02:18,907
y a sus hijos.
20
00:02:18,931 --> 00:02:21,634
- ¿Cuántas personas murieron?
- En realidad no lo dice.
21
00:02:21,658 --> 00:02:24,741
- ¡Mierda! Necesito un número de muertos.
- Oye, idioma.
22
00:02:24,765 --> 00:02:27,157
¿Por qué importa cuántas
personas murieron?
23
00:02:27,181 --> 00:02:29,263
- En realidad, estoy de
acuerdo con Sam en esto.
24
00:02:29,287 --> 00:02:31,403
Sería bueno tener
una cifra exacta.
25
00:02:31,427 --> 00:02:33,267
- Sí, creo que me importaría más
26
00:02:33,291 --> 00:02:35,786
si fueran 200 personas
que, digamos...
27
00:02:35,810 --> 00:02:36,925
- ¿Cuatro?
- Sí, cuatro.
28
00:02:36,949 --> 00:02:38,582
- Sí.
- Cuatro personas.
29
00:02:38,606 --> 00:02:40,101
- escuché que eran cientos.
30
00:02:40,125 --> 00:02:43,139
¿Estás feliz?
- Muchas gracias.
31
00:02:43,163 --> 00:02:48,972
- Cada 10 años, los isleños
celebran la fiesta de...
32
00:02:48,996 --> 00:02:50,767
¡Karantán!
- ¡Karantán!
33
00:02:50,791 --> 00:02:52,562
- O cuarentena, una
obra de ocho horas.
34
00:02:52,586 --> 00:02:54,702
- ¡Ocho putas horas!
35
00:02:54,726 --> 00:02:56,359
- Lo siento, papá.
36
00:02:56,383 --> 00:02:58,464
Odio el jodido teatro.
37
00:02:58,488 --> 00:03:00,501
- Mamá, gracias
por la información.
38
00:03:00,525 --> 00:03:03,262
- De nada, papá.
- Qué asco.
39
00:03:03,286 --> 00:03:04,919
Nunca me comería a una persona.
40
00:03:04,943 --> 00:03:06,714
- ¿Por qué no?
- Soy vegetariano.
41
00:03:06,738 --> 00:03:09,682
- Aquí vamos. Así es.
- No menosprecies mis creencias.
42
00:03:09,706 --> 00:03:14,170
- ¡Creencias! Lo
siento, pero créeme,
43
00:03:14,194 --> 00:03:16,310
si tuvieras hambre, te
comerías a un hombre.
44
00:03:16,334 --> 00:03:18,104
- O una mujer.
- Sí.
45
00:03:18,128 --> 00:03:20,148
- ¡No te olvides de nosotros!
- Lo siento.
46
00:03:54,268 --> 00:03:56,073
- Lo siento, hola.
47
00:03:56,097 --> 00:03:58,041
Perdón por interrumpir.
48
00:03:58,065 --> 00:04:00,194
¿Podemos pedir algo
de comida, por favor?
49
00:04:10,802 --> 00:04:15,369
- ¿Podría darme dos
hamburguesas, por favor?
50
00:04:15,393 --> 00:04:20,788
Y luego dos patatas fritas, patatas
fritas, patatas fritas, patatas fritas.
51
00:04:20,812 --> 00:04:24,136
Y luego dos cervezas
bien grandes, por favor.
52
00:04:24,160 --> 00:04:26,725
Y, niños, ¿qué queréis?
53
00:04:26,749 --> 00:04:28,865
- Sí, hola.
54
00:04:28,889 --> 00:04:31,281
Lo siento, ¿tienes una
hamburguesa vegetariana?
55
00:04:31,305 --> 00:04:33,007
- Dios.
- ¿Un panecillo sin carne?
56
00:04:33,031 --> 00:04:34,539
- Sí.
57
00:04:42,454 --> 00:04:46,158
- Disponemos de hamburguesas
elaboradas con carne de tierra o de mar.
58
00:04:46,182 --> 00:04:48,919
- Perfecto, ¿qué
es la carne de mar?
59
00:04:48,943 --> 00:04:51,991
- Ano de caballa fermentada.
60
00:04:52,015 --> 00:04:53,545
- ¿Qué…?
61
00:04:53,569 --> 00:04:55,374
- Sólo patatas fritas, gracias.
62
00:04:55,398 --> 00:04:58,791
- Patatas fritas.
- Sí, gracias.
63
00:04:58,815 --> 00:05:00,552
Y Jessie, ¿qué
vas a tomar, cariño?
64
00:05:00,576 --> 00:05:01,932
- Nada. No tengo hambre.
65
00:05:01,956 --> 00:05:03,417
Dios mío, tienes que comer algo.
66
00:05:03,441 --> 00:05:05,246
- Comeré más tarde.
67
00:05:05,270 --> 00:05:06,489
- ¿Me lo prometes?
68
00:05:06,513 --> 00:05:08,284
- No.
- Jessie, ¿dónde estás?
69
00:05:08,308 --> 00:05:09,457
Dios mío.
70
00:05:09,481 --> 00:05:11,425
Lo siento, ¿podría
también... podría ponerle
71
00:05:11,449 --> 00:05:13,358
un poco de queso a mi
hamburguesa, por favor?
72
00:05:13,382 --> 00:05:17,431
- No, está bien. ¿Por qué no?
73
00:05:17,455 --> 00:05:19,053
¿Adónde vas?
74
00:05:19,077 --> 00:05:21,504
- Encontrar a Jessie.
75
00:05:21,528 --> 00:05:25,301
- ¡Vaya! Lo siento. Y
lo siento por mis hijos.
76
00:05:25,325 --> 00:05:28,373
Son una absoluta pesadilla hoy.
77
00:05:28,397 --> 00:05:31,134
Creo que están aburridos.
78
00:05:31,158 --> 00:05:34,102
¿Tienes hijos tú mismo?
79
00:05:34,126 --> 00:05:38,072
- Murió.
80
00:05:38,096 --> 00:05:39,915
- Pues claro que sí.
81
00:05:43,446 --> 00:05:45,528
- ¡Hola!
82
00:05:45,552 --> 00:05:47,702
- Hola cariño.
- Aquí tienes.
83
00:05:47,726 --> 00:05:50,015
- Gracias.
- ¿Sabe a pescado?
84
00:05:50,039 --> 00:05:52,534
Lo siento.
85
00:05:52,558 --> 00:05:55,260
Tenemos el número de mesa
para no confundirnos con nadie más.
86
00:05:55,284 --> 00:05:56,711
- Divertido.
87
00:05:56,735 --> 00:05:58,299
- ¿Irás a gritarle a los niños?
88
00:05:58,323 --> 00:05:59,887
- ¿Dónde están?
89
00:05:59,911 --> 00:06:01,992
Dios mío, Richard, no lo sé.
90
00:06:02,016 --> 00:06:03,442
Usa tu cerebro.
91
00:06:03,466 --> 00:06:07,204
- Está bien, lo siento.
- ¿Dónde están?
92
00:06:07,228 --> 00:06:09,392
¿Parezco un psíquico?
93
00:06:10,680 --> 00:06:13,107
- ¿Qué crees que pasó?
94
00:06:13,131 --> 00:06:17,642
- No lo sé.
95
00:06:18,826 --> 00:06:23,531
- ¡Niños, comida!
- Deberíamos irnos.
96
00:06:23,555 --> 00:06:25,926
Me muero de hambre.
97
00:06:28,836 --> 00:06:32,312
- Qué asco.
- Sí.
98
00:06:37,638 --> 00:06:39,513
- Eso estuvo bastante bien.
- No lo sé.
99
00:06:39,537 --> 00:06:40,928
Para mí es como el pescado.
100
00:06:40,952 --> 00:06:42,585
- Sí, gracias.
101
00:06:42,609 --> 00:06:44,276
- Fue adorable, muchas gracias.
102
00:06:44,300 --> 00:06:47,175
- Le pregunto, ¿podemos comprar
aquí los billetes para el ferry?
103
00:06:47,199 --> 00:06:48,832
- ¿Me parezco al ferry?
104
00:06:48,856 --> 00:06:51,076
- No.
- No, sólo pensé en preguntar.
105
00:06:51,100 --> 00:06:53,608
- ¿Adónde vas?
- Nos vamos a Svalta.
106
00:06:59,453 --> 00:07:03,640
- No puedes ir allí. Está
prohibido durante Karantan.
107
00:07:03,664 --> 00:07:05,297
- No creo que lo sea, ¿verdad?
108
00:07:05,321 --> 00:07:06,954
- Esto es Europa, ¿sí?
109
00:07:06,978 --> 00:07:09,508
- No hay hoteles en la isla.
110
00:07:09,532 --> 00:07:11,199
Es el último ferry.
Quedarás varado.
111
00:07:11,223 --> 00:07:12,615
- No, no nos quedaremos varados
112
00:07:12,639 --> 00:07:14,202
porque nos
quedaremos en la isla.
113
00:07:14,226 --> 00:07:16,895
Hemos reservado un B&B.
- Espera.
114
00:07:16,919 --> 00:07:18,483
Toma. Échale un vistazo.
- Richard.
115
00:07:18,507 --> 00:07:20,001
- Cállate
116
00:07:20,025 --> 00:07:23,280
- Esa es la casa
de Matts Larsson.
117
00:07:23,304 --> 00:07:25,075
- Sí, lo es.
118
00:07:25,099 --> 00:07:26,663
No hay nada más sueco que eso.
119
00:07:26,687 --> 00:07:29,390
- Sí, lo es.
120
00:07:29,414 --> 00:07:31,668
- ¿Por qué le
mostraste la aplicación?
121
00:07:31,692 --> 00:07:35,016
- Parecía simpático.
- Él no es la policía de B&B.
122
00:07:35,040 --> 00:07:37,225
- Ya lo sé. Lo siento.
- No siempre es necesario.
123
00:07:37,249 --> 00:07:39,055
.. No es necesario
disculparse por todo.
124
00:07:39,079 --> 00:07:40,436
- Tal vez, pero...
125
00:07:40,460 --> 00:07:42,161
- Sí, pero eso me
convierte en el malo.
126
00:07:42,185 --> 00:07:47,270
- Te lo prometo, no
serás bienvenido en la isla.
127
00:07:47,294 --> 00:07:49,928
No les gustan las visitas
en el mejor de los casos.
128
00:07:49,952 --> 00:07:52,275
¿Por qué?
129
00:07:52,299 --> 00:07:55,830
- ¿Extranjeros en la isla
durante Karantanplay?
130
00:07:55,854 --> 00:08:00,801
Es como servir chuletas
de cerdo en un bar mitzvah.
131
00:08:00,825 --> 00:08:02,803
- ¿Alguien haría eso?
- Sí.
132
00:08:02,827 --> 00:08:05,495
- Delicioso.
- ¿Cuál es su problema?
133
00:08:05,519 --> 00:08:07,117
- Tal vez no le gustan
los vegetarianos.
134
00:08:07,141 --> 00:08:08,981
- Si que hay
vegetarianos en Suecia.
135
00:08:09,005 --> 00:08:11,674
Estocolmo, sí, claro.
136
00:08:11,698 --> 00:08:13,676
Malmo, Gotemburgo, en un apuro.
137
00:08:13,700 --> 00:08:17,783
- Creo que es horrible que alguien
guarde rencor durante 200 años.
138
00:08:17,807 --> 00:08:19,095
Dice la dama irlandesa.
139
00:08:19,119 --> 00:08:20,959
¡El ferry!
140
00:08:20,983 --> 00:08:23,457
- Bien. El ferry.
- ¡Sí! ¡Vamos!
141
00:08:28,956 --> 00:08:32,246
Lamento interrumpirte.
142
00:08:32,270 --> 00:08:34,490
- ¿Qué?
- ¿Puedo pagar?
143
00:08:34,514 --> 00:08:36,111
- No lo sé. ¿Puede?
144
00:08:36,135 --> 00:08:38,472
- Vamos, que tengo
un poco de prisa.
145
00:08:40,727 --> 00:08:43,015
Por favor, voy
a perder el ferry.
146
00:08:43,039 --> 00:08:47,688
- Quizás eso sea lo mejor.
- ¿Qué te debo?
147
00:08:53,636 --> 00:08:57,685
300 coronas.
148
00:08:57,709 --> 00:09:01,137
- Cierto,
149
00:09:01,161 --> 00:09:02,587
No puedo...
150
00:09:02,611 --> 00:09:08,109
Tengo las manos muy sudorosas.
151
00:09:08,133 --> 00:09:10,664
Correcto, sí.
152
00:09:10,688 --> 00:09:13,390
- Solamente efectivo.
153
00:09:13,414 --> 00:09:16,877
Bueno...
154
00:09:16,901 --> 00:09:18,119
Uno...
155
00:09:18,143 --> 00:09:21,744
¿Es ese? Sí. Dos.
156
00:09:21,768 --> 00:09:23,504
¿Qué haces? Me estás lastimando.
157
00:09:23,528 --> 00:09:26,576
- Si sabes qué es lo mejor
para ti, no te subas a ese ferry.
158
00:09:26,600 --> 00:09:30,787
Llévate a tu agradable familia, vuelve
a tu coche de alquiler y que te jodan.
159
00:09:30,811 --> 00:09:33,169
- ¡Dije que me estás lastimando!
160
00:09:33,193 --> 00:09:34,722
Tengo que irme.
161
00:09:34,746 --> 00:09:36,565
- No digas que no te lo advertí.
162
00:09:46,378 --> 00:09:49,150
- ¿Qué ocurre? ¿Richard?
163
00:09:49,174 --> 00:09:51,428
Conozco esa mirada. ¿Qué ocurre?
164
00:09:51,452 --> 00:09:53,672
- Estoy bien.
- ¡Richard!
165
00:09:53,696 --> 00:09:55,053
- ¿Sí?
166
00:09:55,077 --> 00:09:56,710
Hola.
167
00:09:56,734 --> 00:09:59,471
¿Podemos pedir
cuatro billetes, por favor?
168
00:09:59,495 --> 00:10:00,748
¿Cuatro billetes?
169
00:10:00,772 --> 00:10:03,061
- ¿A donde?
170
00:10:03,085 --> 00:10:06,271
- vamos a donde tú vas, tonto.
171
00:10:06,295 --> 00:10:08,618
Somos... Svalta.
- ¡Vamos!
172
00:10:08,642 --> 00:10:10,931
- esto es de lo más inusual.
173
00:10:10,955 --> 00:10:12,518
Vamos, papá.
174
00:10:12,542 --> 00:10:14,430
- Lo siento.
- ¿Qué ocurre?
175
00:10:16,339 --> 00:10:19,387
Creo que lo he dejado: Mi
floreciente billetera adentro.
176
00:10:19,411 --> 00:10:21,113
- Cállate, Sam.
- Sam, solo...
177
00:10:21,137 --> 00:10:23,599
tonto, ve a correr, rápido, rápido.
- Sí.
178
00:10:23,623 --> 00:10:25,428
- ¡Vaya, vaya!
- Sí, sí.
179
00:10:25,452 --> 00:10:26,463
- ¡Richard! Corran.
- Voy.
180
00:10:26,487 --> 00:10:27,775
- Debemos irnos ahora.
181
00:10:27,799 --> 00:10:30,364
Llegar tarde está prohibido.
182
00:10:30,388 --> 00:10:31,986
Después de este barco, no más.
183
00:10:32,010 --> 00:10:34,161
¿Cuándo es el próximo ferry?
184
00:10:34,185 --> 00:10:36,819
- En tres días, después
de que termine Karantanis.
185
00:10:36,843 --> 00:10:40,512
- Entonces sí, cuatro
billetes de vuelta, por favor.
186
00:10:40,536 --> 00:10:42,445
- Sus nombres, ¿por favor?
187
00:10:42,469 --> 00:10:43,826
- ¿Por qué los nombres?
188
00:10:43,850 --> 00:10:45,897
- Para nuestro
manifiesto de pasajeros.
189
00:10:45,921 --> 00:10:48,865
En caso de que nos
hundamos y todos se ahoguen.
190
00:10:48,889 --> 00:10:52,179
- Precioso, por supuesto.
Somos los Smith.
191
00:10:52,203 --> 00:10:56,045
Soy Susan y él es Sam.
- Solo Sam.
192
00:10:56,069 --> 00:10:58,737
- Y luego esta es Jessie.
193
00:10:58,761 --> 00:11:01,360
Y luego mi marido
dice... ¡Vamos, papá!
194
00:11:04,525 --> 00:11:07,573
- Y este es Richard, mi marido.
195
00:11:07,597 --> 00:11:10,749
Papá, vamos, la marea.
196
00:11:10,773 --> 00:11:12,544
¿Todo bien?
197
00:11:12,568 --> 00:11:13,683
- Sí, está bien.
- ¿Sí?
198
00:11:13,707 --> 00:11:15,133
- Sí.
- Sí.
199
00:11:15,157 --> 00:11:19,827
Tienes un poco de
ketchup encima, tonto.
200
00:11:19,851 --> 00:11:22,761
- Sí. Aquí estamos.
- Gracias.
201
00:11:22,785 --> 00:11:24,211
- Gracias.
202
00:11:24,235 --> 00:11:26,247
- ¡Bien, vámonos!
203
00:11:26,271 --> 00:11:28,042
Vamos.
204
00:11:28,066 --> 00:11:31,321
¡Todos a bordo del Skylark!
- Es tan vergonzoso.
205
00:11:31,345 --> 00:11:33,647
- Somos adoptados, ¿verdad?
- ¡Si!
206
00:11:49,639 --> 00:11:51,307
- ¿Que sucede?
207
00:11:51,331 --> 00:11:54,220
- No lo sé, Richard, no lo sé.
208
00:11:55,749 --> 00:11:57,900
- ¡Que te jodan!
209
00:11:57,924 --> 00:12:00,799
- Mierda. Es Johan, el danés.
210
00:12:00,823 --> 00:12:03,491
- ¿Quieres tomar algo conmigo?
211
00:12:03,515 --> 00:12:05,770
Esa es una buena oferta.
212
00:12:05,794 --> 00:12:07,910
En realidad no somos
grandes bebedores, ¿verdad?
213
00:12:07,934 --> 00:12:09,912
- No.
- No estaba hablando
214
00:12:09,936 --> 00:12:14,067
contigo, marica de cuatro ojos.
215
00:12:22,465 --> 00:12:23,960
- ¿Vamos? Sí.
216
00:12:23,984 --> 00:12:25,203
- Podríamos mirar el barco.
217
00:12:25,227 --> 00:12:26,804
Vamos.
218
00:13:07,510 --> 00:13:10,800
- bueno, bueno.
219
00:13:10,824 --> 00:13:13,527
Gracias. ¡Nos honras!
220
00:13:13,551 --> 00:13:15,301
- No, Richard, no lo hagas.
221
00:13:23,319 --> 00:13:24,952
- ¿Qué?
222
00:13:24,976 --> 00:13:26,816
- ¿Quién eres?
223
00:13:26,840 --> 00:13:29,060
¿Por qué has venido aquí hoy?
224
00:13:29,084 --> 00:13:31,303
- ¿Por qué estás aquí?
225
00:13:31,327 --> 00:13:34,030
- Son nuestras vacaciones.
226
00:13:34,054 --> 00:13:36,861
- ¿Vacaciones?
227
00:13:36,885 --> 00:13:40,002
- Sí, pero no sólo
unas vacaciones.
228
00:13:40,026 --> 00:13:44,123
También estamos aquí
para ver tu maravillosa obra.
229
00:13:48,689 --> 00:13:50,702
- ¡¿Obra?!
230
00:13:50,726 --> 00:13:53,739
¿Cómo te atreves?
231
00:13:53,763 --> 00:13:56,121
"Billy Elliot" es
una obra de teatro.
232
00:13:56,145 --> 00:13:58,952
"Grease", el musical,
es una obra de teatro.
233
00:13:58,976 --> 00:14:01,506
Éste es Karantán.
234
00:14:01,530 --> 00:14:04,750
Esta es nuestra vida.
235
00:14:04,774 --> 00:14:07,201
Nada de obra.
236
00:14:07,225 --> 00:14:10,377
- Lo siento, creo que hemos
empezado con mal pie.
237
00:14:10,401 --> 00:14:13,414
- La comunidad
ha emitido un fallo.
238
00:14:13,438 --> 00:14:17,039
Debes volver a subir al
ferry y regresar a tierra firme.
239
00:14:17,063 --> 00:14:20,697
No eres bienvenido aquí.
- Cierto, pero...
240
00:14:20,721 --> 00:14:25,185
- Sí. Perdón por el rechazo,
no pensamos que esto fuera.
241
00:14:25,209 --> 00:14:27,428
.. No es una isla
privada, ¿verdad?
242
00:14:27,452 --> 00:14:33,055
- todo lo que queremos
hacer es ver tu espectáculo,
243
00:14:33,079 --> 00:14:35,678
y presentar nuestros
respetos a los muertos.
244
00:14:35,702 --> 00:14:37,162
- ¿Los muertos?
245
00:14:37,186 --> 00:14:39,233
¿Qué sabes de los muertos?
246
00:14:39,257 --> 00:14:40,683
Bastante en realidad.
247
00:14:40,707 --> 00:14:42,064
- Mamá, no lo hagas.
- No, no.
248
00:14:42,088 --> 00:14:43,237
Les resultará interesante.
249
00:14:43,261 --> 00:14:44,652
Les resultará interesante.
250
00:14:44,676 --> 00:14:47,345
Mi tatara, tatara,
tatara, tatara abuelo
251
00:14:47,369 --> 00:14:51,004
realmente murió
aquí en esta isla,
252
00:14:51,028 --> 00:14:53,661
en Svalta.
253
00:14:53,685 --> 00:14:56,216
- ¿Quién fue tu antepasado?
254
00:14:56,240 --> 00:15:02,670
- Él era... bueno,
uno de los valientes
255
00:15:02,694 --> 00:15:05,825
oficiales que asesinaron
tus antepasados.
256
00:15:09,253 --> 00:15:14,903
Dejarás este lugar
de una forma u otra.
257
00:15:16,570 --> 00:15:18,238
- Sue, mamá, ¿estás...?
258
00:15:18,262 --> 00:15:21,703
- ¡Me lamió la cara,
me lamió la cara!
259
00:15:24,509 --> 00:15:27,799
Veo que ya conociste a
nuestra amigable comunidad.
260
00:15:27,823 --> 00:15:29,525
Bienvenidos a Svalta.
261
00:15:29,549 --> 00:15:35,048
- Gracias.
- Lo soy... soy... soy Matts.
262
00:15:35,072 --> 00:15:37,153
En su mayoría son inofensivos.
263
00:15:37,177 --> 00:15:39,880
Principalmente.
264
00:15:39,904 --> 00:15:42,676
- No parecen inofensivos.
- Sí.
265
00:15:42,700 --> 00:15:46,473
- ¡Matts Larsson! ¿Conoces
a estos forasteros?
266
00:15:46,497 --> 00:15:49,131
Sí.
267
00:15:49,155 --> 00:15:51,443
Les he alquilado la
casa de mi madre.
268
00:15:51,467 --> 00:15:54,550
- No buscó el
acuerdo de la comuna.
269
00:15:54,574 --> 00:15:56,241
- Esta no es tu isla.
270
00:15:56,265 --> 00:16:00,280
No es asunto tuyo a quién
le alquilo la casa de mi madre.
271
00:16:00,304 --> 00:16:03,123
Esto es Suecia, 2024.
272
00:16:05,378 --> 00:16:08,184
- Las reglas de nuestra sociedad
en esta materia son claras.
273
00:16:08,208 --> 00:16:12,188
- Las reglas siguen vigentes para
protegernos de gente como esta.
274
00:16:12,212 --> 00:16:14,052
- Hace 200 años.
275
00:16:14,076 --> 00:16:16,503
- Tu pobre madre se
revolvería en su tumba.
276
00:16:16,527 --> 00:16:19,955
Si pudiera ver en qué clase
de hombre te has convertido.
277
00:16:19,979 --> 00:16:23,959
- Espero que puedas contárselo
278
00:16:23,983 --> 00:16:26,526
en persona algún día pronto.
279
00:16:28,918 --> 00:16:32,243
- Disfruta tu tiempo en Svalta.
280
00:16:32,267 --> 00:16:34,120
Será breve.
281
00:16:40,068 --> 00:16:43,633
- Gracias.
- "Gracias."
282
00:16:43,657 --> 00:16:46,408
Dios, honestamente,
me rindo, me rindo.
283
00:16:50,009 --> 00:16:52,539
- Está bien, vamos. Pon
tus maletas en el carrito.
284
00:16:52,563 --> 00:16:55,818
Iremos ahora a tu casa.
- Está bien.
285
00:16:55,842 --> 00:16:58,269
Lo haremos... lo impulsaremos
nosotros mismos, gracias.
286
00:16:58,293 --> 00:17:02,583
- Esa es tu decisión.
- Niños, esperen un segundo.
287
00:17:02,607 --> 00:17:06,208
¿Estás bien?
288
00:17:06,232 --> 00:17:07,795
Si tienes dudas,
289
00:17:07,819 --> 00:17:09,832
deberías decir algo ahora mismo.
290
00:17:09,856 --> 00:17:12,731
- No, necesito estas
vacaciones, Richard.
291
00:17:12,755 --> 00:17:15,940
Lo necesito.
292
00:17:15,964 --> 00:17:17,840
Será bueno. Estaremos bien.
- Bueno.
293
00:17:17,864 --> 00:17:19,531
- Sí.
- Bien.
294
00:17:19,555 --> 00:17:23,087
Sí.
295
00:17:23,111 --> 00:17:26,123
Quítese los zapatos, por favor.
296
00:17:26,147 --> 00:17:27,883
Por supuesto.
297
00:17:27,907 --> 00:17:30,404
- Aquí encontraréis zapatillas
para cada uno de vosotros.
298
00:17:30,428 --> 00:17:33,614
- ¿Tengo que hacerlo? Prefiero
dejarme las zapatillas puestas.
299
00:17:33,638 --> 00:17:38,067
- Es la tradición en
Suecia, si puedes.
300
00:17:38,091 --> 00:17:39,689
- es nuestra tradición...
301
00:17:39,713 --> 00:17:41,898
- ¿Te sientes cómoda
y femenina? ¿No?
302
00:17:41,922 --> 00:17:43,038
- Sí.
- Está bien.
303
00:17:43,062 --> 00:17:45,005
- Cómoda mujer.
304
00:17:45,029 --> 00:17:47,076
- Por qué tengo que
quitarme las zapatillas.
305
00:17:47,100 --> 00:17:50,597
- Es nuestra tradición
aquí en Skane.
306
00:17:50,621 --> 00:17:53,427
¿También te sientes cómodo?
- Deja de decir eso.
307
00:17:53,451 --> 00:17:55,843
Mis zapatillas son cómodas.
- Sólo...Sólo póntelas.
308
00:17:55,867 --> 00:17:57,362
- ¡Mierda!
309
00:17:57,386 --> 00:18:00,848
Bueno, bueno. Esto es adorable.
310
00:18:00,872 --> 00:18:02,954
Es muy sueco.
311
00:18:02,978 --> 00:18:05,577
- Eso es porque
estamos en Suecia.
312
00:18:05,601 --> 00:18:06,958
- Sí.
- Él te tiene ahí.
313
00:18:06,982 --> 00:18:08,270
- Porque lo somos.
314
00:18:08,294 --> 00:18:13,482
Y decías esto: ¿ésta era
la casa de tu madre, Matts?
315
00:18:13,506 --> 00:18:19,350
- Sí, ella nació aquí y en
1974 se casó con mi padre,
316
00:18:19,374 --> 00:18:20,937
con mi padre, aquí
mismo, en la isla.
317
00:18:20,961 --> 00:18:23,837
- Dios, eso es tan dulce.
318
00:18:23,861 --> 00:18:27,323
- Sí, no, no, no, era
febrero, menos-25.
319
00:18:27,347 --> 00:18:29,532
Nieve muy mala.
320
00:18:29,556 --> 00:18:31,983
Mi madre y sus hermanas
llegaron al ferry y descubrieron
321
00:18:32,007 --> 00:18:35,745
que el mar fuera del muro
del puerto se había congelado.
322
00:18:35,769 --> 00:18:39,922
- ¿Qué ha pasado?
- Bueno, en sus tacones altos
323
00:18:39,946 --> 00:18:42,614
y...
324
00:18:42,638 --> 00:18:45,272
Con abrigos grandes,
caminaron sobre el hielo.
325
00:18:45,296 --> 00:18:46,977
Mi padre y...
326
00:18:50,094 --> 00:18:52,831
sus hermanos los
recibieron en el puerto,
327
00:18:52,855 --> 00:18:57,077
y la boda siguió adelante.
328
00:18:57,101 --> 00:18:58,941
Eso es tan romántico.
329
00:18:58,965 --> 00:19:01,288
- Sí.
330
00:19:01,312 --> 00:19:03,877
- ¿Y ella todavía
está con todos, Matts?
331
00:19:03,901 --> 00:19:07,846
- Lamentablemente no. Murió
hace 10 años, a los 91 años.
332
00:19:07,870 --> 00:19:09,331
- Vaya.
- Dios.
333
00:19:09,355 --> 00:19:12,196
- Lo lamento. Pero tuvo
una vida larga y adorable.
334
00:19:12,220 --> 00:19:15,509
- Sí, y luego la
asesinaron, la decapitaron,
335
00:19:15,533 --> 00:19:18,029
Allí mismo, en
su silla favorita.
336
00:19:18,053 --> 00:19:19,996
Jesús.
337
00:19:20,020 --> 00:19:22,654
- Lo siento.
338
00:19:22,678 --> 00:19:25,243
- Richard,
levántate de la silla.
339
00:19:25,267 --> 00:19:28,833
- ¿Podemos subir las escaleras
y ver nuestras habitaciones?
340
00:19:28,857 --> 00:19:30,490
- Sí, claro, claro.
341
00:19:30,514 --> 00:19:32,319
Esta es tu casa ahora.
342
00:19:32,343 --> 00:19:34,425
- Gracias.
- Bien.
343
00:19:34,449 --> 00:19:36,461
- Levántate de
la silla, Richard.
344
00:19:36,485 --> 00:19:38,291
- Déjame llevarte. Ahí vamos.
345
00:19:38,315 --> 00:19:40,015
- Ya era hora de
que te levantaras.
346
00:19:44,666 --> 00:19:47,382
- Quiero este.
- ¡Maldita sea, Sam!
347
00:19:48,911 --> 00:19:50,924
¡Jesús!
348
00:19:50,948 --> 00:19:53,664
Gilipollas.
349
00:19:58,335 --> 00:20:00,071
¡Joder, amor!
350
00:20:00,095 --> 00:20:02,211
Mi teléfono no tiene señal, Sam.
351
00:20:02,235 --> 00:20:03,902
- ¡Por supuesto que no!
352
00:20:03,926 --> 00:20:07,556
Hemos venido de vacaciones
para ver una película de terror sueca.
353
00:20:16,318 --> 00:20:18,676
No tengas miedo.
354
00:20:18,700 --> 00:20:20,091
Es sólo Matts.
355
00:20:20,115 --> 00:20:21,679
- No tengo miedo.
356
00:20:21,703 --> 00:20:24,406
No te oí subir.
357
00:20:24,430 --> 00:20:29,445
Estoy casi en silencio
en mis pantuflas.
358
00:20:29,469 --> 00:20:31,723
- Deberías llevar una
campanita alrededor del cuello.
359
00:20:31,747 --> 00:20:36,487
- Como un gato joven.
- Sí.
360
00:20:36,511 --> 00:20:40,974
De esa forma podrás avisar
a los pajaritos que vienes.
361
00:20:40,998 --> 00:20:43,783
Ahora ¿por qué
querría hacer eso?
362
00:21:05,747 --> 00:21:07,103
- Que te jodan.
363
00:21:07,127 --> 00:21:09,036
¡Gilipollas!
364
00:21:09,060 --> 00:21:11,694
- Debo irme y dejarte para
comenzar tus vacaciones.
365
00:21:11,718 --> 00:21:15,146
Matts, antes de irte, ¿conseguiste
esas compras que te pedí?
366
00:21:15,170 --> 00:21:17,113
Sí, lo hice.
367
00:21:17,137 --> 00:21:20,648
Lo guardé todo en los
armarios y... y en el frigorífico.
368
00:21:28,356 --> 00:21:30,403
- será mejor que
sigamos adelante.
369
00:21:30,427 --> 00:21:32,612
Este pollo con pimentón
no se va a hacer solo.
370
00:21:32,636 --> 00:21:35,028
Sí. No pude conseguir pimentón.
371
00:21:35,052 --> 00:21:36,629
No te preocupes.
372
00:21:38,711 --> 00:21:40,081
- O pollo.
373
00:21:45,234 --> 00:21:47,005
- entonces está bien, papá.
374
00:21:47,029 --> 00:21:48,329
Delicioso.
375
00:22:06,255 --> 00:22:09,234
Estos son muy afilados.
376
00:22:09,258 --> 00:22:11,409
- Ten cuidado, papá.
377
00:22:11,433 --> 00:22:14,826
- La vida debía haber sido una
mierda antes de los teléfonos.
378
00:22:14,850 --> 00:22:17,760
No es de extrañar que tuvieran
jodidas guerras masivas, ¿verdad?
379
00:22:17,784 --> 00:22:22,351
Tan aburrido todo el tiempo.
Nada mejor que hacer.
380
00:22:22,375 --> 00:22:24,111
- ¿Tengo tiempo para un baño?
381
00:22:24,135 --> 00:22:28,875
- ¡Por supuesto que sí,
cariño! ¡Estás en tus holibobs!
382
00:22:28,899 --> 00:22:32,706
Ve a darte un buen baño
y olvídate de tu teléfono.
383
00:22:32,730 --> 00:22:35,191
- No me toques.
- ¡No me toques!
384
00:22:35,215 --> 00:22:37,504
Mamá, ¿puedes decírselo?
- Sí, no lo toques.
385
00:22:37,528 --> 00:22:42,108
- No... Jessie, no...
386
00:25:08,748 --> 00:25:10,415
- ¿Qué pasa?
387
00:25:10,439 --> 00:25:13,453
- no lo sé, ¿verdad? ¿Cómo
se supone que voy a saberlo?
388
00:25:13,477 --> 00:25:15,006
- No entiendo. ¿Qué hacemos?
389
00:25:15,030 --> 00:25:17,284
- Voy a bajar allí.
- No seas estúpido.
390
00:25:17,308 --> 00:25:18,872
- Lo soy, voy para allá.
391
00:25:18,896 --> 00:25:22,186
De todos modos, esta
gente no me va a asustar.
392
00:25:22,210 --> 00:25:23,601
Sean lo que sean.
393
00:25:23,625 --> 00:25:25,120
Tenemos todo el
derecho a estar aquí.
394
00:25:25,144 --> 00:25:27,225
- Sí, ¡pero Brexit!
395
00:25:27,249 --> 00:25:28,550
Sus.
396
00:25:45,578 --> 00:25:47,052
- ¡Déjanos en paz!
397
00:25:51,895 --> 00:25:54,321
Hay niños adentro durmiendo.
398
00:25:54,345 --> 00:25:55,771
Y nos estás asustando.
399
00:25:55,795 --> 00:25:58,291
Así que por favor, sólo...
400
00:25:58,315 --> 00:25:59,650
¡Vete!
401
00:26:14,124 --> 00:26:15,688
Richard, mira.
402
00:26:15,712 --> 00:26:17,897
- ¿Qué haces?
403
00:26:17,921 --> 00:26:19,498
¡No puedes dejar eso aquí!
404
00:26:28,138 --> 00:26:30,047
- gracias por tu ayuda, Richard.
405
00:26:30,071 --> 00:26:31,773
- Pensé en dejarte
timonear esta.
406
00:26:31,797 --> 00:26:34,223
- Salud.
- ¿Estás enfadado?
407
00:26:34,247 --> 00:26:35,984
Hablamos de esto
en la terapia de pareja.
408
00:26:36,008 --> 00:26:38,469
Es importante, ya
sabes, como hombre,
409
00:26:38,493 --> 00:26:43,750
que a veces me siento y te
doy poder, y lo hiciste muy bien.
410
00:26:43,774 --> 00:26:46,028
- Cállate, Richard.
411
00:26:46,052 --> 00:26:47,754
- Lo siento.
412
00:26:47,778 --> 00:26:49,894
- Voy a volver a la cama.
Puedes lidiar con esto.
413
00:26:49,918 --> 00:26:51,827
- ¿Qué quieres que haga con él?
414
00:26:51,851 --> 00:26:53,933
- ¡Resuélvelo!
415
00:26:53,957 --> 00:26:56,707
- D... ¿Tenemos
bolsas de basura?
416
00:27:18,464 --> 00:27:20,476
¡Hola, buenos días! ¿Estás bien?
417
00:27:20,500 --> 00:27:23,134
- No, no.
418
00:27:23,158 --> 00:27:27,173
- Bueno. ¿Algo en
lo que pueda ayudar?
419
00:27:27,197 --> 00:27:30,935
- No.
- ¿Es por lo de anoche?
420
00:27:30,959 --> 00:27:32,972
- No, ¿qué pasó anoche?
421
00:27:32,996 --> 00:27:36,354
- Olvídalo. ¿Qué
tienes en mente?
422
00:27:36,378 --> 00:27:39,081
Porque sabes, puedes hablar
conmigo sobre cualquier cosa.
423
00:27:39,105 --> 00:27:40,738
No me sorprenderé, lo prometo.
424
00:27:40,762 --> 00:27:43,120
Entre nosotros, cuando yo era
425
00:27:43,144 --> 00:27:47,172
más joven, vivía en Viena, y...
426
00:27:48,494 --> 00:27:52,315
Entre nosotros, solía consumir
un poco del antiguo cannabis.
427
00:28:00,817 --> 00:28:05,729
- Siento que nos
están observando.
428
00:28:05,753 --> 00:28:07,178
- ¿Qué te hace decir eso?
429
00:28:07,202 --> 00:28:10,561
- Así que anoche
estaba tomando un baño
430
00:28:10,585 --> 00:28:15,152
escuché ruidos provenientes
de detrás de ese gran espejo.
431
00:28:15,176 --> 00:28:17,879
- Bien. ¿Qué tipo de ruidos?
432
00:28:17,903 --> 00:28:19,777
Como un arrastrar
los pies, un crujido.
433
00:28:19,801 --> 00:28:22,159
- Está bien, bueno, mira, o sea,
434
00:28:22,183 --> 00:28:23,781
quizás nosotros moviéndonos.
435
00:28:23,805 --> 00:28:27,164
Es una casa muy antigua.
- No. No fue eso.
436
00:28:27,188 --> 00:28:29,338
Porque en realidad fue
bastante espeluznante, y...
437
00:28:29,362 --> 00:28:32,548
- ven aquí.
- Lo siento, yo solo,
438
00:28:32,572 --> 00:28:34,792
- Está bien.
439
00:28:34,816 --> 00:28:36,483
Si vuelves a escuchar algo más,
440
00:28:36,507 --> 00:28:38,140
ven y despiértame, ¿vale?
441
00:28:38,164 --> 00:28:39,970
- Sí, está bien.
- ¿Lo prometes?
442
00:28:39,994 --> 00:28:44,215
Lo siento, Dios. Sólo
estoy siendo tonto, creo.
443
00:28:44,239 --> 00:28:47,771
- Bromas aparte, lo que
dije antes sobre el cannabis...
444
00:28:47,795 --> 00:28:49,945
- Bien.
445
00:28:49,969 --> 00:28:53,190
- No lo hagas porque al final,
446
00:28:53,214 --> 00:28:56,020
para mí, me volví
un poco demente.
447
00:28:56,044 --> 00:28:58,057
Y no fue agradable.
448
00:28:58,081 --> 00:29:01,888
- no, probé el cannabis
una vez y, no es lo mío,
449
00:29:01,912 --> 00:29:03,027
no Era para mí. Lo odié.
450
00:29:03,051 --> 00:29:05,892
- Bien.
- Entonces sí. ¿Genial?
451
00:29:05,916 --> 00:29:07,838
- Genial.
- Genial.
452
00:29:10,334 --> 00:29:12,071
- ¿Qué es lo tuyo?
453
00:29:12,095 --> 00:29:13,672
- Cocaína y pollas gordas.
454
00:29:41,780 --> 00:29:43,840
- ¿Puedo... puedo entrar?
455
00:29:49,580 --> 00:29:52,145
Esto es un poco incómodo.
456
00:29:52,169 --> 00:29:56,701
No viste a toda la gente
aquí afuera anoche, ¿verdad?
457
00:29:56,725 --> 00:29:58,980
- No. ¿Qué estaban haciendo?
458
00:29:59,004 --> 00:30:00,775
- Es difícil decirlo.
459
00:30:00,799 --> 00:30:04,364
Estaban... tarareando.
460
00:30:04,388 --> 00:30:06,746
Fue... amenazante, ¿sabes?
461
00:30:06,770 --> 00:30:08,713
Mira.
462
00:30:08,737 --> 00:30:10,591
Nos tiraron esto.
463
00:30:13,742 --> 00:30:16,652
¿Sabes qué es?
464
00:30:16,676 --> 00:30:19,897
- Está muerto.
465
00:30:19,921 --> 00:30:22,831
- Sí, sé que está...
está muerto, pero...
466
00:30:22,855 --> 00:30:24,937
También es un poco como
una advertencia, ¿sabes?
467
00:30:24,961 --> 00:30:27,836
- Sí, tal vez, tal vez no.
468
00:30:27,860 --> 00:30:29,942
También podría ser este tipo
469
00:30:29,966 --> 00:30:33,428
de bienvenida
tradicional aquí en Skåne.
470
00:30:33,452 --> 00:30:34,752
Bien.
471
00:30:38,388 --> 00:30:40,987
¿Es una bienvenida
tradicional aquí en Skåne?
472
00:30:41,011 --> 00:30:44,784
- No. Es una advertencia.
473
00:30:44,808 --> 00:30:49,237
- Desde que llegamos a Svalta, no nos
hemos sentido nada más que desagradables,
474
00:30:49,261 --> 00:30:52,481
y es...es una pena, ya sabes,
475
00:30:52,505 --> 00:30:56,140
porque la aplicación
prometía mucho más.
476
00:30:56,164 --> 00:30:59,592
Y, Entre nosotros, no soy...
477
00:30:59,616 --> 00:31:03,492
no soy una persona
conflictiva en absoluto, pero...
478
00:31:03,516 --> 00:31:06,543
nuestra revisión será
menos que favorable.
479
00:31:11,283 --> 00:31:14,434
- Llevaré esto a la comuna.
480
00:31:14,458 --> 00:31:17,554
- Gracias. Lo aprecio.
- Esto...
481
00:31:18,911 --> 00:31:20,509
Ha sido un año increíble.
482
00:31:20,533 --> 00:31:24,479
Necesitamos esto, ¿sabes?
483
00:31:24,503 --> 00:31:26,412
Bueno. Gracias.
484
00:31:26,436 --> 00:31:29,808
- Sí.
- Adiós.
485
00:31:34,237 --> 00:31:37,872
Dios, necesitaba esto.
486
00:31:37,896 --> 00:31:40,357
- Espera.
487
00:31:40,381 --> 00:31:41,876
Allá vamos, espera. No...
488
00:31:41,900 --> 00:31:44,948
Eso es vídeo. Retrato.
489
00:31:44,972 --> 00:31:46,121
- ¿Qué haces?
490
00:31:46,145 --> 00:31:48,192
- Espera, déjame
hacerlo de esa manera.
491
00:31:48,216 --> 00:31:49,828
Dámelo.
492
00:31:51,910 --> 00:31:53,542
- Te amo, mami.
493
00:31:53,566 --> 00:31:56,593
- Te amo, papá.
- No puedo esperar hasta el gran día.
494
00:31:59,710 --> 00:32:03,773
- ¡Hermoso!
495
00:32:14,691 --> 00:32:16,600
- Bueno.
496
00:32:16,624 --> 00:32:18,464
Muy bonito.
497
00:32:18,488 --> 00:32:20,030
Toma.
498
00:32:37,127 --> 00:32:39,761
¡Agáchate, Richard!
499
00:32:39,785 --> 00:32:41,521
O quédate quieto, en realidad.
500
00:32:41,545 --> 00:32:43,834
- ¡Susan! ¿Qué debo hacer?
501
00:32:43,858 --> 00:32:45,111
Solo...
502
00:32:45,135 --> 00:32:46,802
¡Tienes que quedarte
quieto, Richard!
503
00:32:46,826 --> 00:32:48,045
- ¡Deja de reírte! ¡Basta!
504
00:32:48,069 --> 00:32:49,564
- ¡Cree que eres
uno de sus huevos!
505
00:32:49,588 --> 00:32:51,428
- ¡Él piensa que eres un huevo!
506
00:32:51,452 --> 00:32:53,754
- ¡No soy un huevo! ¡Basta!
507
00:32:58,114 --> 00:33:00,347
- hay un barco.
508
00:33:02,290 --> 00:33:06,443
Parece tan pequeño.
509
00:33:06,467 --> 00:33:09,066
- Eso es porque
está bastante lejos.
510
00:33:09,090 --> 00:33:12,828
- Dame eso.
511
00:33:12,852 --> 00:33:16,280
Mira eso.
512
00:33:16,304 --> 00:33:20,043
¿Crees que eso se debe a que
han muerto cuatro personas?
513
00:33:20,067 --> 00:33:21,665
- Aún no.
514
00:33:21,689 --> 00:33:24,426
- ¡Oye! Jessie y yo
vamos a ir a nadar.
515
00:33:24,450 --> 00:33:26,566
- ¿Pero tendrán cuidado?
- No.
516
00:33:26,590 --> 00:33:28,051
- ¿Estarás bien por tu cuenta?
517
00:33:28,075 --> 00:33:29,997
- No.
518
00:33:31,664 --> 00:33:34,057
Par de idiotas.
519
00:33:34,081 --> 00:33:37,543
- ¿Crees que están felices?
520
00:33:37,567 --> 00:33:41,788
- Honestamente, ahora
mismo, me importa una mierda.
521
00:33:41,812 --> 00:33:43,204
- ¿Quieres una mamada?
522
00:33:43,228 --> 00:33:45,896
¿Qué?
523
00:33:45,920 --> 00:33:48,187
- ¿Quieres una mamada?
524
00:34:00,107 --> 00:34:01,960
- Hola, detective.
525
00:34:04,904 --> 00:34:06,468
¿Cómo está Yanet?
526
00:34:06,492 --> 00:34:08,780
- Yanet murió.
527
00:34:08,804 --> 00:34:11,541
- Esta es la forma de vida.
528
00:34:11,565 --> 00:34:13,268
Se acaba.
529
00:34:13,292 --> 00:34:16,271
- Se acaba.
530
00:34:16,295 --> 00:34:19,791
¿Has visto a Johan hoy?
531
00:34:19,815 --> 00:34:22,622
- Lo vi bajar del ferry ayer.
532
00:34:22,646 --> 00:34:24,210
Muy borracho.
533
00:34:24,234 --> 00:34:28,007
Vaya, esto es serio.
534
00:34:28,031 --> 00:34:31,217
Acaba de ser liberado.
535
00:34:31,241 --> 00:34:33,564
¿Has alertado a la comunidad?
536
00:34:33,588 --> 00:34:35,221
- Aún no.
537
00:34:35,245 --> 00:34:37,202
- Klara querrá saberlo.
538
00:34:44,703 --> 00:34:47,199
¡Vamos!
539
00:34:47,223 --> 00:34:48,648
Mamá.
540
00:34:48,672 --> 00:34:50,284
- Papá.
- Mamá.
541
00:35:05,137 --> 00:35:08,095
- Lo siento...
- ¡Detente!
542
00:35:10,729 --> 00:35:14,812
¿Cómo te atreves a
interrumpir mi ensayo?
543
00:35:14,836 --> 00:35:18,333
- Asesinato. Es por eso.
544
00:35:18,357 --> 00:35:22,454
De verdad de que comprenderás
que la muerte está antes que el arte.
545
00:35:28,747 --> 00:35:31,277
¿Conoces a Johan?
546
00:35:31,301 --> 00:35:34,522
- ¿El danés?
- ¿Lo has visto hoy?
547
00:35:34,546 --> 00:35:35,950
- No.
548
00:35:38,481 --> 00:35:42,288
- ¿Alguno de ustedes lo vio?
549
00:35:42,312 --> 00:35:45,291
- Se fue de la isla.
550
00:35:45,315 --> 00:35:46,810
- ¿De verdad?
551
00:35:46,834 --> 00:35:49,537
¿Sabes adónde fue?
552
00:35:49,561 --> 00:35:52,691
- al Systembolaget para
conseguir más vodka.
553
00:35:57,327 --> 00:35:59,995
- Gracias por tu tiempo.
- Bien.
554
00:36:00,019 --> 00:36:02,446
Deja este lugar y no vuelvas.
555
00:36:02,470 --> 00:36:07,244
Usted no tiene jurisdicción
aquí, detective Forsberg.
556
00:36:07,268 --> 00:36:11,386
Aquí, el juez Karantanis.
557
00:36:11,410 --> 00:36:13,319
Es nuestro camino.
558
00:36:13,343 --> 00:36:18,773
Siempre ha sido nuestro camino.
559
00:36:18,797 --> 00:36:21,051
- Ten cuidado.
560
00:36:21,075 --> 00:36:24,723
Odiaría que hicieras algo
imprudente y perdieras la cabeza.
561
00:36:38,782 --> 00:36:40,808
- ¡Que te jodan!
562
00:36:50,104 --> 00:36:52,876
- ¡Oye! ¡Oye! Cerraremos pronto,
563
00:36:52,900 --> 00:36:56,397
pero...¿te gustaría
probar mi gofre crujiente?
564
00:36:56,421 --> 00:36:59,620
- ¿Gofre? ¡Sí, por favor!
565
00:37:05,188 --> 00:37:08,029
- Ven aquí fue un
gran error para ti.
566
00:37:08,053 --> 00:37:09,444
- ¿Por qué?
567
00:37:09,468 --> 00:37:12,115
¿Tus gofres son una mierda?
- ¡Cómo te atreves!
568
00:37:18,857 --> 00:37:22,250
- Está bien, nos vamos.
569
00:37:22,274 --> 00:37:24,528
- Sí, lo harás.
570
00:37:24,552 --> 00:37:26,427
- Está bien, ¿sabes qué?
571
00:37:26,451 --> 00:37:28,014
No queremos estar
aquí, amigo, ¿vale?
572
00:37:28,038 --> 00:37:31,225
Sólo estamos aquí porque nuestros padres
quieren ver una jodida obra estúpida.
573
00:37:31,249 --> 00:37:34,158
- ¡Ni una obra de teatro!
- Está bien, ¿y sabes qué?
574
00:37:34,182 --> 00:37:36,402
Tus gofres se ven muy
secos de todos modos.
575
00:37:36,426 --> 00:37:39,647
- Mis gofres…¡están húmedos!
576
00:37:39,671 --> 00:37:41,304
- No lo parecen, así que...
577
00:37:41,328 --> 00:37:44,514
- No me toques.
578
00:37:44,538 --> 00:37:47,275
¡Mis ojos!
579
00:37:47,299 --> 00:37:49,014
- Está bien, vámonos, joder.
580
00:38:33,138 --> 00:38:35,047
- Gilipollas.
581
00:38:35,071 --> 00:38:37,498
- ¡La placa decía:
"Mentirosos ingleses"!
582
00:38:37,522 --> 00:38:39,258
- Esta mierda es muy rara.
583
00:38:39,282 --> 00:38:42,192
¡Qué está pasando,
por el amor de Dios!
584
00:38:42,216 --> 00:38:43,538
Deberíamos
decírselo a los demás.
585
00:38:43,562 --> 00:38:46,127
- No, no, no lo hagas.
586
00:38:46,151 --> 00:38:47,818
No quiero que mamá
se pierda la obra.
587
00:38:47,842 --> 00:38:49,786
Sabes, ella se ha
estado esforzando mucho.
588
00:38:49,810 --> 00:38:52,284
Sam, ¿podrías poner
la tetera... a fuego?
589
00:39:04,445 --> 00:39:07,700
Sam, ¿has... has estado aquí?
590
00:39:07,724 --> 00:39:10,254
- No, ¿por qué?
591
00:39:10,278 --> 00:39:12,429
- sé honesto.
592
00:39:12,453 --> 00:39:16,032
¿Tú, moviste mi ropa interior?
593
00:39:17,769 --> 00:39:20,541
- Estás siendo muy
astuto ahora mismo, Sam.
594
00:39:20,565 --> 00:39:23,198
- ¡No! ¡Lo siento!
Estoy nervioso.
595
00:39:23,222 --> 00:39:27,444
- Está bien, mira, si
los llevaste a gaviota,
596
00:39:27,468 --> 00:39:30,033
o a olfatear, lo que sea,
está bien, no me importa.
597
00:39:30,057 --> 00:39:33,692
Sólo los quiero de
vuelta. Costaban £22.
598
00:39:33,716 --> 00:39:37,903
- ¡Gaviota!
- No seas raro.
599
00:39:37,927 --> 00:39:39,560
Soy gay.
600
00:39:39,584 --> 00:39:43,771
- Está bien, espera.
- No sabía eso de ti.
601
00:39:43,795 --> 00:39:45,428
- Hay cosas que
no sabes sobre mí.
602
00:39:45,452 --> 00:39:47,926
- Estoy segura que sí.
- Las hay.
603
00:40:44,856 --> 00:40:51,390
- Habéis trabajado todos
muy duro los últimos 10 meses.
604
00:40:51,414 --> 00:40:53,599
Bien hecho.
605
00:40:53,623 --> 00:40:57,292
He trabajado duro toda mi vida.
606
00:40:57,316 --> 00:41:01,124
Es lo que hago.
607
00:41:01,148 --> 00:41:08,351
Llevo muchos años haciendo
esto con éxito, muchos karantanos.
608
00:41:11,261 --> 00:41:15,966
Pero pronto mi tiempo terminará
609
00:41:15,990 --> 00:41:19,004
y llegará el momento de que uno
610
00:41:19,028 --> 00:41:23,711
se convierta en custodio
de nuestras tradiciones.
611
00:41:28,486 --> 00:41:36,400
Me siento orgulloso y decente de
decir que se me ha mostrado un camino
612
00:41:36,424 --> 00:41:41,475
y que recientemente se
me ha dado la oportunidad
613
00:41:41,499 --> 00:41:44,029
de cerrar el círculo.
614
00:41:44,053 --> 00:41:50,587
- Sería genial tener algo de
claridad sobre lo que quieres decir
615
00:41:50,611 --> 00:41:52,589
cuando dices
"cerrar el círculo".
616
00:41:52,613 --> 00:42:00,334
- En años pasados, honrábamos
las tradiciones sacrificando tributos.
617
00:42:03,382 --> 00:42:08,778
- Supongo que por mucho que
queramos honrar a los muertos de Karantan,
618
00:42:08,802 --> 00:42:13,368
la idea de que tú quisieras
que lo hiciéramos…
619
00:42:13,392 --> 00:42:19,305
- Creo que lo que Marten intenta
decir es que la idea de tener que...
620
00:42:19,329 --> 00:42:22,239
- Di lo que piensas, Ingemar.
621
00:42:22,263 --> 00:42:24,483
- Matar de nuevo.
622
00:42:24,507 --> 00:42:27,659
Parece muy anticuado.
623
00:42:27,683 --> 00:42:31,490
Sé que era nuestro camino
en el pasado, pero ahora...
624
00:42:31,514 --> 00:42:37,634
- La llegada de los ingleses aquí
ha solidificado mi determinación.
625
00:42:37,658 --> 00:42:42,583
Me ofreció una
claridad insuperable.
626
00:42:45,079 --> 00:42:49,197
Hay que ofrecer a los ingleses.
627
00:42:49,221 --> 00:42:54,824
Será el mayor
Karantanever moderno.
628
00:42:54,848 --> 00:42:57,861
- ¡Pensé que sólo
los íbamos a asustar!
629
00:42:57,885 --> 00:43:00,761
- La última vez que honramos a
los Karantanin de esta manera,
630
00:43:00,785 --> 00:43:02,556
todos éramos mucho más jóvenes.
631
00:43:02,580 --> 00:43:04,592
- ¡Ni siquiera había
nacido todavía!
632
00:43:04,616 --> 00:43:06,594
- El mundo era
diferente entonces.
633
00:43:06,618 --> 00:43:08,251
- ¿Lo fue?
634
00:43:08,275 --> 00:43:12,669
No creo que fuera tan diferente.
635
00:43:12,693 --> 00:43:17,225
Te recuerdo aquel
verano, Sven Svensson.
636
00:43:17,249 --> 00:43:20,643
No podías esperar para
matar a esa pobre gente.
637
00:43:20,667 --> 00:43:24,957
- No mataremos ni
comeremos gente.
638
00:43:24,981 --> 00:43:28,685
Amamos a Karantan y nuestra
cultura y tradiciones, pero...
639
00:43:28,709 --> 00:43:32,068
¡Harás lo que te digo que hagas!
640
00:43:32,092 --> 00:43:35,878
No me arruinarás
esta oportunidad.
641
00:43:58,463 --> 00:44:02,408
- Jesús.
642
00:44:02,432 --> 00:44:04,687
Estas patatas son una mierda.
643
00:44:04,711 --> 00:44:07,254
Jens, ¿me oyes?
644
00:44:10,406 --> 00:44:13,640
- Matts Larsson, ¿cómo estás?
645
00:44:16,101 --> 00:44:21,635
Supongo que recibió la
visita del detective Forsberg.
646
00:44:21,659 --> 00:44:26,640
Un policía de la isla en la
época de Karantanis era malo.
647
00:44:26,664 --> 00:44:31,645
Como saben, se ha trabajado
mucho en la producción de este año.
648
00:44:31,669 --> 00:44:33,508
Como siempre.
649
00:44:33,532 --> 00:44:37,823
Y el Karantan seguirá adelante
como siempre lo ha hecho.
650
00:44:37,847 --> 00:44:42,794
Nuestra deuda debe ser pagada.
651
00:44:42,818 --> 00:44:45,348
Ya lo sabes.
- Sí.
652
00:44:45,372 --> 00:44:49,904
- Traer a esa gente
aquí estuvo mal, Matts.
653
00:44:49,928 --> 00:44:56,393
La comuna no aprobó tal
petición y mirad lo que ha pasado.
654
00:44:56,417 --> 00:45:02,883
- ¿Por qué conseguir la aprobación de una
comuna que apenas reconoce mi existencia?
655
00:45:02,907 --> 00:45:05,989
- Porque es nuestro camino.
656
00:45:06,013 --> 00:45:12,409
Es el estilo de Svalta, desde el
primer Karantan, Matts Larsson.
657
00:45:12,433 --> 00:45:14,757
Haz lo que quieras.
658
00:45:14,781 --> 00:45:19,658
Vas y vienes, chicas guapas
borrachas, chicos bonitos.
659
00:45:19,682 --> 00:45:23,455
Llegan riendo. Se van llorando.
660
00:45:23,479 --> 00:45:27,217
Vemos esto.
661
00:45:27,241 --> 00:45:32,015
Rezas por la
debilidad, por la belleza,
662
00:45:32,039 --> 00:45:34,880
eres un pervertido,
un alcohólico,
663
00:45:34,904 --> 00:45:38,366
un cerdo drogadicto.
664
00:45:38,390 --> 00:45:43,061
Me aseguro de que
hagamos la vista gorda
665
00:45:43,085 --> 00:45:46,754
ante estas indiscreciones.
666
00:45:46,778 --> 00:45:51,393
¿Sabes por qué hago esto?
667
00:45:53,992 --> 00:46:00,664
Porque eres uno de nosotros.
668
00:46:00,688 --> 00:46:05,324
Eso podría cambiar
muy fácilmente.
669
00:46:05,348 --> 00:46:06,670
¿Lo entiendes?
670
00:46:06,694 --> 00:46:08,811
- ¿Qué deseas?
671
00:46:08,835 --> 00:46:13,436
- Han pasado 200 años desde
que comenzó el Karantan.
672
00:46:13,460 --> 00:46:16,232
Creo que esto es
un gran problema.
673
00:46:16,256 --> 00:46:20,995
Siento que este aniversario se
celebrará a la antigua usanza.
674
00:46:21,019 --> 00:46:23,480
Hay quienes piensan que...
675
00:46:23,504 --> 00:46:25,413
Sobre lo que pasó antes.
676
00:46:25,437 --> 00:46:29,038
Ya no tienen estómago
para las viejas costumbres.
677
00:46:29,062 --> 00:46:33,145
Creo que podrías.
678
00:46:33,169 --> 00:46:38,012
- Hace 30 años que
no hacemos eso.
679
00:46:38,036 --> 00:46:41,636
- Cuando los Karantanis
completen mañana,
680
00:46:41,660 --> 00:46:43,431
iré a tu casa,
681
00:46:43,455 --> 00:46:47,781
y arreglaremos las cosas juntos.
682
00:46:47,805 --> 00:46:50,922
Comeremos rosbif.
683
00:46:50,946 --> 00:46:53,524
A la antigua usanza.
684
00:47:14,279 --> 00:47:17,914
Quizás a nuestros amigos
les gusten unas ricas galletas.
685
00:47:17,938 --> 00:47:20,447
¿Tienes todo lo que
necesitas para esta receta?
686
00:48:14,753 --> 00:48:16,870
- Sabes, te quejas de
mis bolsitas de plástico
687
00:48:16,894 --> 00:48:18,354
de bits y bobs,
pero estás contento
688
00:48:18,378 --> 00:48:20,149
traigo mis propias
bolsitas de té de casa.
689
00:48:20,173 --> 00:48:22,427
Sí. Absolutamente delicioso.
690
00:48:22,451 --> 00:48:24,360
- ¡Nunca volveré a
dudar de ti, mami!
691
00:48:24,384 --> 00:48:27,583
¿Puedo tener eso
por escrito, papá?
692
00:48:32,530 --> 00:48:34,646
¿Dormiste bien?
- Sí, lo hice.
693
00:48:34,670 --> 00:48:36,420
- ¿Sí? Era profundo y...
694
00:48:37,362 --> 00:48:40,100
- Me siento renovado aquí.
695
00:48:40,124 --> 00:48:43,379
¿Tú? - Mismo. Relajado.
696
00:48:43,403 --> 00:48:46,140
Terminé lo que estaba diciendo.
697
00:48:46,164 --> 00:48:47,624
¡Hola pandilla!
698
00:48:47,648 --> 00:48:48,867
- Buenos días.
- Buenos días.
699
00:48:48,891 --> 00:48:50,489
- ¿Todo bien anoche?
700
00:48:50,513 --> 00:48:51,974
- Sí, bien.
- ¡Vamos a comer!
701
00:48:51,998 --> 00:48:54,369
- ¡Vaya!
- ¡Papá!
702
00:48:56,174 --> 00:48:59,878
- No quiero tener que seguir señalando
virtudes, pero no me voy a comer esto.
703
00:48:59,902 --> 00:49:01,742
- entonces cómete el huevo, Sam.
704
00:49:01,766 --> 00:49:04,262
- No me voy a comer un
feto de gallina no desarrollado.
705
00:49:04,286 --> 00:49:07,865
- ¿Feto de gallina? Es un huevo.
- Eres un huevo.
706
00:49:09,463 --> 00:49:10,854
- No me llames así.
- Sam.
707
00:49:10,878 --> 00:49:12,408
- No me llames así.
708
00:49:12,432 --> 00:49:15,652
Huevo. ¿Por qué diría huevo?
- Richard, por favor.
709
00:49:15,676 --> 00:49:17,861
No llames huevo a papá.
710
00:49:17,885 --> 00:49:19,277
¿Si?
711
00:49:19,301 --> 00:49:21,727
Ahora, ¿por qué no
terminamos de desayunar
712
00:49:21,751 --> 00:49:24,592
y nos vamos a vestir?
Porque hoy es el gran día.
713
00:49:24,616 --> 00:49:25,835
- Sí.
- Sí.
714
00:49:25,859 --> 00:49:28,265
- ¡Hoy es el gran día!
- ¡Vaya!
715
00:49:47,467 --> 00:49:49,100
- Albricias.
716
00:49:49,124 --> 00:49:50,998
Tuve una pequeña
charla con la comuna,
717
00:49:51,022 --> 00:49:54,553
y decidieron que ustedes
718
00:49:54,577 --> 00:49:57,177
son más que
bienvenidos a ver la obra.
719
00:49:57,201 --> 00:50:00,214
Incluso te reservaron asientos.
720
00:50:00,238 --> 00:50:03,493
- Genial, gracias.
721
00:50:03,517 --> 00:50:07,049
¿No vas a salir a
ver el Karantan?
722
00:50:07,073 --> 00:50:08,326
- No.
723
00:50:08,350 --> 00:50:10,224
- Iré a nadar al puerto.
724
00:50:10,248 --> 00:50:13,710
- Pensé que habías venido aquí
específicamente para ver la obra.
725
00:50:13,734 --> 00:50:16,506
- No todo, amigo.
- ¡Dura ocho horas, nena!
726
00:50:16,530 --> 00:50:19,199
- Te garantizo que no
nos perderemos el clímax.
727
00:50:19,223 --> 00:50:22,892
- ¿Has vuelto para almorzar?
- Absolutamente.
728
00:50:22,916 --> 00:50:25,977
- ¡Excelente! Tengo
una sorpresa para ti.
729
00:51:12,034 --> 00:51:13,632
- ¡No!
730
00:51:13,656 --> 00:51:17,153
No quiero devorar tu kaga.
731
00:51:17,177 --> 00:51:23,090
No mientras el resto de la
comuna tenga tantas dificultades.
732
00:51:23,114 --> 00:51:24,781
- Como desees.
733
00:51:24,805 --> 00:51:28,268
Pero sepa que el continente todavía
está plagado de enfermedades.
734
00:51:28,292 --> 00:51:31,284
Muchos miles de muertos.
Muchos más muriendo.
735
00:51:33,090 --> 00:51:36,047
- Pasarán meses antes de
volver a comer un kargan húmedo.
736
00:51:43,997 --> 00:51:48,011
- ¿Por qué no abres el puerto?
737
00:51:48,035 --> 00:51:49,910
- Como líder de esta comunidad,
738
00:51:49,934 --> 00:51:52,257
he decidido mantener el
puerto cerrado por ahora.
739
00:51:52,281 --> 00:51:53,893
Es lo mejor.
740
00:51:59,806 --> 00:52:02,543
- ¿Pero por cuánto tiempo?
741
00:52:02,567 --> 00:52:05,788
No podemos soportar
esto mucho más.
742
00:52:05,812 --> 00:52:07,652
- Nuestros amigos
ingleses nos avisarán
743
00:52:07,676 --> 00:52:10,254
cuando sea seguro
izar el Karantan.
744
00:52:18,307 --> 00:52:19,905
- ¡Eso fue dulce!
745
00:52:19,929 --> 00:52:22,977
- Ahora tal vez me
deleite con tu dulce Kaga.
746
00:52:23,001 --> 00:52:25,096
- ¡No!
747
00:52:28,869 --> 00:52:31,227
- ¡Chapotea, papá!
748
00:52:31,251 --> 00:52:35,231
- Ya es suficiente.
- ¡Sam! ¡Sam, vamos!
749
00:52:35,255 --> 00:52:37,923
- ¡Consigue uno! ¡Y tú y tú!
750
00:52:37,947 --> 00:52:40,547
- ¡Para!
- Madura ya.
751
00:52:40,571 --> 00:52:42,687
- Yo...
752
00:52:42,711 --> 00:52:45,462
Hemos recibido noticias
de nuestros amigos ingleses.
753
00:52:49,166 --> 00:52:51,213
Me temo que el
Karantan debe perdurar.
754
00:52:51,237 --> 00:52:53,422
¡No!
755
00:52:53,446 --> 00:52:57,426
- Nuestros hijos y
familias están muertos.
756
00:52:57,450 --> 00:53:01,788
Somos débiles y muchos
están cerca del fin.
757
00:53:06,217 --> 00:53:08,920
- La gente ha empezado
a comerse a los muertos.
758
00:53:08,944 --> 00:53:10,970
- ¡No sabía que estaban muertos!
759
00:53:34,418 --> 00:53:38,708
Qué lindo.
760
00:53:38,732 --> 00:53:40,952
Parece que es hora de
tomar una taza de té y...
761
00:53:40,976 --> 00:53:43,312
Juntos: ¡Bicicletas!
- Hurra.
762
00:53:45,567 --> 00:53:48,131
- ¡Traidor!
- ¡Renegado!
763
00:53:48,155 --> 00:53:50,133
- ¡Traidor!
764
00:53:50,157 --> 00:53:53,275
- Pronto toda la
isla estará muerta.
765
00:53:53,299 --> 00:53:56,312
¿Y quién se
beneficiará entonces?
766
00:53:56,336 --> 00:54:00,592
- ¿Qué pasa, señor Larsson?
767
00:54:00,616 --> 00:54:04,251
¿Estás perdiendo
el estómago por eso?
768
00:54:04,275 --> 00:54:06,163
Creo que no.
769
00:54:09,970 --> 00:54:12,570
- He dejado morir amigos.
770
00:54:12,594 --> 00:54:15,538
Las esposas han perdido maridos.
771
00:54:15,562 --> 00:54:18,679
Los padres han
enterrado a sus hijos.
772
00:54:18,703 --> 00:54:20,129
¿Por qué?
773
00:54:20,153 --> 00:54:21,855
¡No hay ninguna enfermedad!
774
00:54:21,879 --> 00:54:23,421
- ¡No!
775
00:54:26,780 --> 00:54:30,484
- Nunca imaginé el horror
que traería nuestro acuerdo.
776
00:54:30,508 --> 00:54:35,800
- ¿Qué pensaste
que pasaría, viejo?
777
00:54:35,824 --> 00:54:40,162
- Ellos adelgazan y se debilitan
mientras tú engordas y te enriqueces.
778
00:54:47,111 --> 00:54:49,917
¡No!
779
00:54:49,941 --> 00:54:50,953
- ¡No!
780
00:54:50,977 --> 00:54:52,899
- ¡Maldito renegado!
781
00:55:05,888 --> 00:55:08,004
Estos son inusuales.
782
00:55:08,028 --> 00:55:10,075
Qué asco.
783
00:55:10,099 --> 00:55:12,112
Están muy secos.
784
00:55:12,136 --> 00:55:13,355
- Creo...
- Podrías...
785
00:55:13,379 --> 00:55:18,463
- ¿Qué? ¡Seco! Que te jodan.
786
00:55:18,487 --> 00:55:22,860
Sí, profundiza. Disfruta.
787
00:55:26,253 --> 00:55:30,579
- Tus mentiras no
nos debilitarán más.
788
00:55:30,603 --> 00:55:36,550
Sufrirás como
nosotros hemos sufrido.
789
00:55:36,574 --> 00:55:42,970
- ¿Puedo pedirle perdón
por un último deseo
790
00:55:42,994 --> 00:55:47,285
antes de emitir su juicio final?
791
00:55:47,309 --> 00:55:48,609
- ¡Tú!
792
00:55:51,658 --> 00:55:57,295
- ♪ Dios salve a nuestro
793
00:55:57,319 --> 00:56:02,645
misericordioso Rey ♪
794
00:56:02,669 --> 00:56:09,618
Larga vida a nuestro
noble Rey - ♪
795
00:56:09,642 --> 00:56:16,107
Dios salve al Rey ♪
796
00:56:16,131 --> 00:56:22,493
Envíalo victorioso ♪
797
00:56:22,517 --> 00:56:28,430
Feliz y glorioso ♪
798
00:56:28,454 --> 00:56:34,332
♪ Dios salve al Rey
799
00:56:34,356 --> 00:56:40,131
♪ Tus regalos más
800
00:56:40,155 --> 00:56:45,550
selectos guardados ♪
801
00:56:45,574 --> 00:56:50,521
♪Que reine mucho tiempo♪
802
00:56:50,545 --> 00:56:56,734
Que defienda nuestras leyes
803
00:56:56,758 --> 00:57:02,602
Que defienda nuestras leyes ♪
804
00:57:02,626 --> 00:57:10,057
Cantar con el corazón y la voz
805
00:57:10,081 --> 00:57:18,081
Dios salve al Rey ♪
806
00:57:19,159 --> 00:57:21,414
- ¡Por favor, no!
807
00:57:21,438 --> 00:57:23,809
¡Por favor!
808
00:57:26,443 --> 00:57:30,492
Tenga la seguridad, Matts, de que recibirá
nuestro visto bueno para la aplicación.
809
00:57:30,516 --> 00:57:32,459
- No, no.
- Adiós, Matts.
810
00:57:32,483 --> 00:57:35,268
- ¡Mamá! ¡Mamá!
811
00:58:40,137 --> 00:58:41,852
- ¡Ayuda!
812
00:58:52,425 --> 00:58:54,645
♪ Vino el hombre blanco
813
00:58:54,669 --> 00:58:56,578
♪ Al otro lado del mar
814
00:58:56,602 --> 00:58:58,545
♪ Nos trajo dolor
815
00:58:58,569 --> 00:59:00,651
♪ Y miseria
816
00:59:00,675 --> 00:59:02,653
♪ Él mató a nuestras tribus.
817
00:59:02,677 --> 00:59:04,586
♪ Él mató nuestro credo
818
00:59:04,610 --> 00:59:06,519
♪ Él tomó nuestro juego
819
00:59:06,543 --> 00:59:08,659
♪ Por su propia necesidad
820
00:59:08,683 --> 00:59:10,592
♪ Luchamos duro contra él.
821
00:59:10,616 --> 00:59:12,732
♪ Luchamos bien contra él.
822
00:59:12,756 --> 00:59:14,699
♪ En las llanuras
823
00:59:14,723 --> 00:59:16,839
♪ Le dimos el infierno
824
00:59:16,863 --> 00:59:18,669
♪ Pero vinieron muchos
825
00:59:18,693 --> 00:59:20,636
♪ Demasiado para Cree
826
00:59:20,660 --> 00:59:25,607
♪ ¿Alguna vez seremos libres? ♪
827
00:59:25,631 --> 00:59:27,263
- ¿Que sucede?
828
00:59:27,287 --> 00:59:32,061
- ¡Están matando gente!
- ¿Quién nos atacaría aquí?
829
00:59:32,085 --> 00:59:34,754
- Deberíamos
irnos, buscar refugio.
830
00:59:34,778 --> 00:59:37,584
Debe haber un barco en el
puerto que podamos usar.
831
00:59:37,608 --> 00:59:39,724
- No estoy huyendo.
832
00:59:39,748 --> 00:59:41,899
Este es un momento
para apreciar.
833
00:59:41,923 --> 00:59:46,351
Mi último Karantan,
mi mejor Karantan.
834
00:59:46,375 --> 00:59:47,836
Merezco todo el...
835
00:59:47,860 --> 00:59:49,285
- Voy a llamar al Polargen.
836
00:59:49,309 --> 00:59:50,839
De la oficina del puerto.
837
00:59:50,863 --> 00:59:52,772
- ¡Que se joda el Polargen!
838
00:59:52,796 --> 00:59:54,394
- ¡Es Johan el Danés!
839
00:59:54,418 --> 00:59:57,224
¡Nos va a matar
a todos! ¡Corran!
840
00:59:57,248 --> 00:59:59,364
- No puedo quedarme
aquí. Venga conmigo.
841
00:59:59,388 --> 01:00:03,748
- No puedo.
842
01:00:03,772 --> 01:00:05,508
- Entonces mucha suerte.
843
01:00:05,532 --> 01:00:08,304
♪ Corre a las colinas
844
01:00:08,328 --> 01:00:10,997
Hola.
845
01:00:11,021 --> 01:00:16,381
- ♪ Corre por tu vida
846
01:00:16,405 --> 01:00:19,674
♪ Corre a las colinas
847
01:00:21,134 --> 01:00:24,597
- ¿Estás bien?
- Estoy tan incapaz.
848
01:00:24,621 --> 01:00:26,081
Soy la maldita Kate Bushed.
849
01:00:26,105 --> 01:00:29,463
- desearía que hubieras seguido con el
jazz callejero. Conmigo y Mandy, ya sabes.
850
01:00:29,487 --> 01:00:32,259
- ¡Odio el jazz callejero!
- ♪ Corre por tu vida
851
01:00:32,283 --> 01:00:34,089
- Sí, pero te estabas
volviendo muy bueno.
852
01:00:34,113 --> 01:00:36,194
- Está bien, tal vez.
- ¿Qué haremos ahora?
853
01:00:36,218 --> 01:00:38,956
- ¡Dios!
- Esta es tu matanza.
854
01:00:38,980 --> 01:00:40,992
¿Qué es lo que quieres hacer?
855
01:00:41,016 --> 01:00:43,512
- ¡Clyde River Paradigm!
- ¡Sí!
856
01:00:43,536 --> 01:00:46,170
- ¡Vamos!
- ¡Vaya!
857
01:00:46,194 --> 01:00:48,551
- Lo siento, papá.
No intento estresarte,
858
01:00:48,575 --> 01:00:50,070
sólo me preocupo por tu hombro.
859
01:00:50,094 --> 01:00:51,900
- Estoy bien.
- Odio sentirme molesto.
860
01:00:51,924 --> 01:00:53,211
- ¿Sabes?
861
01:00:53,235 --> 01:00:54,868
- Sí.
862
01:00:54,892 --> 01:00:57,146
- Y si fortaleces esa
espalda, se vuelve fácil.
863
01:00:57,170 --> 01:01:00,370
- Bienvenidos al centro de
comunicaciones de la oficina portuaria.
864
01:01:01,450 --> 01:01:03,118
- ¿Quieres llorar
esta vez o lo hago yo?
865
01:01:03,142 --> 01:01:04,878
- No podías llorar
con tus medicamentos.
866
01:01:04,902 --> 01:01:07,640
- Las lágrimas reales no pueden
salir, pero parecerá que lloro.
867
01:01:07,664 --> 01:01:09,296
- ¿Debo pretender consolarte?
868
01:01:09,320 --> 01:01:11,713
- Joder no. No me toques.
- Está bien, lo siento.
869
01:01:11,737 --> 01:01:16,269
- Está bien, yo... te
agradezco que lo preguntes.
870
01:01:16,293 --> 01:01:18,029
- Genial, hermano.
- Sí.
871
01:01:18,053 --> 01:01:19,353
- Sí.
872
01:01:21,401 --> 01:01:23,980
- ¿Listo?
- Sí.
873
01:01:25,578 --> 01:01:27,487
¿Qué?
874
01:01:27,511 --> 01:01:31,042
- Hagamos mamá, mamá.
Hagamos mamá, mamá.
875
01:01:31,066 --> 01:01:32,837
- Sí, sí, está bien,
está bien, está bien.
876
01:01:32,861 --> 01:01:35,944
¡Mamá! ¡Mamá!
877
01:01:35,968 --> 01:01:39,533
¡Mamá, mamá, mamá!
878
01:01:39,557 --> 01:01:41,190
¡Mamá!
- ¡Por favor ayúdanos!
879
01:01:41,214 --> 01:01:42,640
- ¡Pobres hijos míos!
880
01:01:42,664 --> 01:01:44,711
¡Adelante!
- ¡Había un hombre extraño!
881
01:01:44,735 --> 01:01:46,761
- Escóndete de los monstruos.
882
01:01:49,567 --> 01:01:55,308
- ♪ Corre a las colinas
883
01:01:55,332 --> 01:02:01,521
♪ Corre por tu vida
884
01:02:01,545 --> 01:02:04,399
- Somos los monstruos.
885
01:02:17,837 --> 01:02:19,470
Sí.
886
01:02:19,494 --> 01:02:23,957
- Estoy aburrido.
887
01:02:23,981 --> 01:02:25,752
Muy bien, jodamos este lugar.
888
01:02:25,776 --> 01:02:27,560
- Joder, sí.
889
01:02:29,953 --> 01:02:32,345
- Por favor, Klara, ven conmigo.
890
01:02:32,369 --> 01:02:33,864
Tenemos que escondernos.
891
01:02:33,888 --> 01:02:36,936
- No tengo que hacer
nada, Sven Svensson.
892
01:02:36,960 --> 01:02:43,404
Esta es mi isla y te
aseguro que todo está bien.
893
01:02:47,591 --> 01:02:52,930
- Voy a visitar a mi
amigo Matts Larsson.
894
01:02:59,016 --> 01:03:00,766
- Jesús Cristo.
895
01:03:22,384 --> 01:03:24,742
- Qué bonito.
896
01:03:24,766 --> 01:03:28,090
- No es bonito,
son malas noticias.
897
01:03:28,114 --> 01:03:30,520
- No estaba hablando
de la bengala.
898
01:03:37,848 --> 01:03:42,070
Eres una bola de queso.
899
01:03:42,094 --> 01:03:44,555
- ♪ Matar ♪
900
01:03:44,579 --> 01:03:47,247
- ♪ Matar ♪
901
01:03:47,271 --> 01:03:51,286
♪Mamá ama matar ♪
902
01:03:51,310 --> 01:03:59,310
Mamá ama matar contigo ♪
903
01:04:05,980 --> 01:04:09,166
- Aquí el control del
puerto de Kristianstad.
904
01:04:09,190 --> 01:04:10,995
Por favor, uno a la
vez. ¡Uno a la vez!
905
01:04:11,019 --> 01:04:13,135
- ¡Estamos en asedio, por favor!
906
01:04:13,159 --> 01:04:17,070
- ¡Vamos, vamos! ¡Escóndete, rápido!
- ¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
907
01:04:17,094 --> 01:04:20,591
- ¿Qué es lo que quieres hacer?
908
01:04:20,615 --> 01:04:25,734
Creo que deberíamos
ver cuántos atrapamos,
909
01:04:25,758 --> 01:04:28,323
y luego saltamos.
- Sí.
910
01:04:28,347 --> 01:04:31,084
- ¡Y luego podremos prenderle
fuego a esta mierda, cariño!
911
01:04:31,108 --> 01:04:35,054
- Hola, niños. ¿Se están divirtiendo?
- ¡Sí, pasándolo bien!
912
01:04:35,078 --> 01:04:37,056
Mis fotos no se cargan
en la app Slay-cation.
913
01:04:37,080 --> 01:04:38,954
Es como si alguien
hubiera destrozado
914
01:04:38,978 --> 01:04:41,232
todo el equipo de
comunicaciones, ¿no?
915
01:04:41,256 --> 01:04:42,993
- Mierda.
916
01:04:43,017 --> 01:04:46,134
- Esa bengala
estuvo bonita, ¿no?
917
01:04:46,158 --> 01:04:48,861
- Sí, sí, lo fue.
918
01:04:48,885 --> 01:04:51,911
- Te amo.
- Guarda tu polla, papá.
919
01:04:53,890 --> 01:04:56,109
- ¿Mi... mi polla?
920
01:04:56,133 --> 01:04:58,849
- Sí, tu polla, colgando
entre tus piernas.
921
01:05:03,900 --> 01:05:06,982
- Bien, vamos a
buscarnos un sueco.
922
01:05:07,006 --> 01:05:10,102
- Malditas verduras.
923
01:05:13,081 --> 01:05:15,094
- Abre esta puerta de inmediato.
924
01:05:15,118 --> 01:05:17,786
Ya sabes cómo me pongo
cuando tengo hambre.
925
01:05:17,810 --> 01:05:19,594
- Es por tu bien, Klara.
926
01:05:23,540 --> 01:05:25,035
¿Alguien ha visto a Ingemar?
927
01:05:25,059 --> 01:05:30,350
- Lo vi dirigiéndose hacia
Vandrarhem hace unos minutos.
928
01:05:30,374 --> 01:05:32,214
- Maldito cobarde.
929
01:05:32,238 --> 01:05:34,527
Igual que su gorda madre.
930
01:05:34,551 --> 01:05:36,909
- Hemos visto mucha
muerte y sufrimiento.
931
01:05:36,933 --> 01:05:40,913
Debemos salir de aquí,
buscar un barco e irnos.
932
01:05:40,937 --> 01:05:43,894
- ¡No me iré de mi isla!
933
01:05:49,324 --> 01:05:50,819
¡Vuelve!
934
01:05:50,843 --> 01:05:52,178
¡Es Johan el danés!
935
01:05:58,333 --> 01:06:00,587
¡Tengo tanta
necesidad de zumbar!
936
01:06:00,611 --> 01:06:04,453
- ¡¿Qué?! Richard, eres
un maníaco homicida.
937
01:06:04,477 --> 01:06:07,111
Sólo mea. Sé un
hombre al respecto.
938
01:06:07,135 --> 01:06:10,149
- No, es raro. Es raro.
- ¡¿Qué?!
939
01:06:10,173 --> 01:06:14,187
¿A quién le importa?
940
01:06:14,211 --> 01:06:17,156
- ¡Basta! No, no
soy un lunático.
941
01:06:17,180 --> 01:06:18,847
Estaré todo mojado.
- ¡No, basta!
942
01:06:18,871 --> 01:06:21,022
Papá no quiere orinarse.
943
01:06:21,046 --> 01:06:24,059
- ¡Voy a llorar!
944
01:06:24,083 --> 01:06:26,199
¿Quién está ahí?
945
01:06:26,223 --> 01:06:28,145
- ¡Johan nos va a matar!
946
01:06:50,144 --> 01:06:51,742
Malditos daneses.
947
01:06:51,766 --> 01:06:54,469
- ¡Oye, tengo uno!
948
01:06:54,493 --> 01:06:56,333
- ¡Sí!
- ¡Sí! Vamos, papá.
949
01:06:56,357 --> 01:06:58,024
- Klara.
950
01:06:58,048 --> 01:06:59,349
Malditos daneses.
951
01:07:02,466 --> 01:07:05,273
¡Eso es profundo!
952
01:07:05,297 --> 01:07:07,668
Vaya, me ha arrancado
una de mis coronas.
953
01:07:27,526 --> 01:07:29,573
- ¡No, no!
954
01:07:29,597 --> 01:07:31,139
¡No! ¡No!
955
01:07:49,720 --> 01:07:51,940
¡Ganso tonto!
956
01:07:51,964 --> 01:07:54,093
- ¿Mami?
957
01:07:55,726 --> 01:07:57,014
- Marten.
958
01:07:57,038 --> 01:07:59,858
Gracias Grud. Cuando
vi las bengalas...
959
01:08:02,181 --> 01:08:05,070
- Tus gofres se ven muy secos.
960
01:08:11,052 --> 01:08:13,354
Joder.
961
01:08:21,234 --> 01:08:23,675
Por favor. Por favor, no.
962
01:08:24,859 --> 01:08:26,436
¡Por favor no lo hagas!
963
01:08:35,180 --> 01:08:39,194
- Eso estuvo bien, ¿no?
- Sí.
964
01:08:39,218 --> 01:08:44,441
- Está bien, vamos.
Volvamos a ello, ¿sí?
965
01:08:44,465 --> 01:08:46,753
Y tú.
- ¿Estás bien?
966
01:08:46,777 --> 01:08:48,410
- Necesito hacer un...
967
01:08:48,434 --> 01:08:49,825
necesito bañarme.
968
01:08:49,849 --> 01:08:52,103
Bien, lo tengo, lo tengo.
969
01:08:52,127 --> 01:08:53,808
Fuera de aquí.
970
01:09:11,733 --> 01:09:13,194
- Será mejor que esto sea bueno.
971
01:09:13,218 --> 01:09:15,472
- Forsberg, ¿hola?
Forsberg, ¿estás ahí?
972
01:09:15,496 --> 01:09:17,473
¡Hola Forsberg!
- ¿Hola?
973
01:09:17,497 --> 01:09:18,958
- Agnes del control del puerto.
974
01:09:18,982 --> 01:09:20,545
¡Necesitas escuchar!
975
01:09:20,569 --> 01:09:22,063
- ¡Svalta está bajo asedio!
976
01:09:22,087 --> 01:09:23,549
Mucha gente está muerta.
- ¿Sí?
977
01:09:23,573 --> 01:09:26,310
- ¡El pueblo está
ardiendo! ¡Es una masacre!
978
01:09:26,334 --> 01:09:28,795
- ¿Es esto una puta broma?
- ¡Una auténtica puta masacre!
979
01:09:28,819 --> 01:09:31,557
- ¿Una masacre en Svalta?
- ¡Sí, tienes razón!
980
01:09:31,581 --> 01:09:33,799
- ¿Has vuelto a fumar
metanfetamina, Agnes?
981
01:09:33,823 --> 01:09:36,217
- Han visto a Johan
el danés en la isla.
982
01:09:36,241 --> 01:09:38,219
Lo digo en serio.
- Despierta Peter.
983
01:09:38,243 --> 01:09:41,636
- ¿Por qué?
- Dile que necesito a Lucky Linda.
984
01:09:41,660 --> 01:09:43,155
- ¿Qué tiene que
ver Peter con esto?
985
01:09:43,179 --> 01:09:44,984
- Dile a Peter que
necesito a Lucky Linda.
986
01:09:45,008 --> 01:09:46,571
- ¡Johan se volvió loco!
987
01:09:46,595 --> 01:09:48,275
¡Todo está en llamas!
988
01:09:54,259 --> 01:09:55,926
El olor me recuerda
a nuestra luna de miel.
989
01:09:55,950 --> 01:09:58,825
Kasiruta.
990
01:09:58,849 --> 01:10:00,379
Kasiruta.
991
01:10:00,403 --> 01:10:04,037
Dios, fue tan romántico.
992
01:10:04,061 --> 01:10:08,904
¿Recuerdas cuando me vinculaste con
el Willy gordo desmembrado de ese tipo?
993
01:10:08,928 --> 01:10:10,389
Sí, claro.
994
01:10:10,413 --> 01:10:16,360
- Desagradable.
Dale un respiro, Jesús.
995
01:10:16,384 --> 01:10:19,674
- Que te jodan, Sam. Era
agradable antes de que llegaras.
996
01:10:19,698 --> 01:10:22,608
- ¿Por qué no te vas
a la mierda, papá?
997
01:10:22,632 --> 01:10:24,713
- Deberías comprobarlo
tú mismo, muchacho.
998
01:10:24,737 --> 01:10:27,820
- ¿Debería?
- Sí, deberías.
999
01:10:27,844 --> 01:10:30,650
Te subiste a mis malditas
tetas en este viaje.
1000
01:10:30,674 --> 01:10:33,895
- ¿Yo?
1001
01:10:33,919 --> 01:10:38,520
- Sí, lo has hecho.
1002
01:10:38,544 --> 01:10:44,146
- Que te jodan, Richard.
1003
01:10:44,170 --> 01:10:47,874
- Sí, que te jodan también, Sam.
1004
01:10:47,898 --> 01:10:49,993
O debería decir Ian.
1005
01:10:51,488 --> 01:10:55,088
- Lamento muchísimo haberte invitado
a volver después de la última vez.
1006
01:10:55,112 --> 01:10:56,780
- ¿Por qué hiciste eso?
- ¡Dios mío!
1007
01:10:56,804 --> 01:11:00,439
- Eso es muy travieso.
- ¿Por qué? Bien, ¿por qué?
1008
01:11:00,463 --> 01:11:03,614
Su actitud en
general es una mierda,
1009
01:11:03,638 --> 01:11:07,825
su caracterización es 2-D y
cliché en el mejor de los casos.
1010
01:11:07,849 --> 01:11:11,843
Y su higiene personal
es repugnante.
1011
01:11:13,027 --> 01:11:19,285
- Es porque tengo TDAH.
1012
01:11:19,309 --> 01:11:20,700
- Sí.
1013
01:11:20,724 --> 01:11:22,702
Bueno, ahora tienes MUERTO.
1014
01:11:22,726 --> 01:11:25,187
- Bien hecho.
- Brillante, Richard, brillante.
1015
01:11:25,211 --> 01:11:28,156
- ¿Y quién va a tener
que solucionar todo esto?
1016
01:11:28,180 --> 01:11:30,089
Muggins por aquí. Muggins.
1017
01:11:30,113 --> 01:11:32,505
- Sabes, sólo desearía que
pudiéramos hablar de las cosas
1018
01:11:32,529 --> 01:11:33,886
antes de llegar a este punto.
1019
01:11:33,910 --> 01:11:35,370
- ¿Sabes lo que quiero
decir? Justo antes.
1020
01:11:35,394 --> 01:11:38,373
- Sí, porque soy yo quien va
a tener que pasar dos horas
1021
01:11:38,397 --> 01:11:41,583
hablando por teléfono para la
limpieza, mientras que lo que quiero hacer
1022
01:11:41,607 --> 01:11:43,309
matar personas y sentarme.
1023
01:11:43,333 --> 01:11:45,104
Y tomando una buena
copa de rosado frío.
1024
01:11:45,128 --> 01:11:46,450
Entiendes eso, ¿no, Richard?
1025
01:11:46,474 --> 01:11:48,072
- Sí, sí.
1026
01:11:48,096 --> 01:11:51,352
- Sabes lo peor de todo esto es
salir y buscar un hermano nuevo,
1027
01:11:51,376 --> 01:11:52,905
y esa es una tarea.
1028
01:11:52,929 --> 01:11:54,320
- Lo entiendo... Lo siento.
1029
01:11:54,344 --> 01:11:57,219
Pero escúchame, ¿vale?
1030
01:11:57,243 --> 01:11:59,994
- ¿Le perdonamos?
1031
01:12:01,247 --> 01:12:03,605
- ¡Está bien, deja
de molestarme!
1032
01:12:03,629 --> 01:12:07,575
En realidad no estás susurrando.
1033
01:12:07,599 --> 01:12:09,473
- Está bien, volvamos a la casa
1034
01:12:09,497 --> 01:12:11,061
tomemos una buena
taza de té. Vamos.
1035
01:12:11,085 --> 01:12:12,373
¡Sí!
1036
01:12:12,397 --> 01:12:14,768
- Vamos, papá, vamos.
1037
01:12:19,507 --> 01:12:22,085
¿Ahora quién es un puto huevo?
1038
01:12:31,001 --> 01:12:34,878
- Klara, Klara, espera.
1039
01:12:34,902 --> 01:12:36,604
¿Sigues decidido
a rendir homenaje?
1040
01:12:36,628 --> 01:12:39,572
- Tal vez sea la
falta de los Karantan.
1041
01:12:39,596 --> 01:12:43,589
- ¡Basta! Hay poco espacio
para estas viejas costumbres.
1042
01:12:44,808 --> 01:12:48,098
- Sven Svensson, te amo.
1043
01:12:48,122 --> 01:12:52,136
No podría haber
deseado un hijo mejor.
1044
01:12:52,160 --> 01:12:56,727
Cuando estás a cargo,
1045
01:12:56,751 --> 01:13:00,628
puedes hacer lo que quieras.
1046
01:13:00,652 --> 01:13:04,873
Pero esta noche esto es para mí.
1047
01:13:04,897 --> 01:13:08,994
Ayúdame a completar el Karantan.
1048
01:13:10,903 --> 01:13:13,896
- Haré un homenaje
contigo por última vez.
1049
01:13:20,775 --> 01:13:23,375
Déjame ir a mi casa
y coger mi escopeta.
1050
01:13:23,399 --> 01:13:25,791
Lo sé.
1051
01:13:25,815 --> 01:13:28,276
Dios.
1052
01:13:28,300 --> 01:13:30,416
- Ve, ve, ve, a
la casa de Matts.
1053
01:13:30,440 --> 01:13:32,190
Rápido, papá.
1054
01:13:39,725 --> 01:13:42,152
- ¡Ya te lo dije!
1055
01:13:42,176 --> 01:13:44,326
- Sí. Sí, lo hiciste.
1056
01:13:44,350 --> 01:13:46,674
- Asqueroso, ese pervertido.
1057
01:13:46,698 --> 01:13:49,608
Me alegro muchísimo de que lo
hayamos asesinado brutalmente.
1058
01:13:49,632 --> 01:13:51,782
- Sí.
- Yo también.
1059
01:13:51,806 --> 01:13:53,646
¿A dónde crees que lleva esto?
1060
01:13:53,670 --> 01:13:55,234
- De regreso a la casa, Richard.
1061
01:13:55,258 --> 01:13:56,477
- Sí, no, lo sé.
1062
01:13:56,501 --> 01:13:58,030
Sólo intento ser retórico.
1063
01:13:58,054 --> 01:14:00,066
- Lo siento.
- No entendí eso, lo siento.
1064
01:14:00,090 --> 01:14:02,724
- ¿Cómo quieres hacer esto?
- Papá...
1065
01:14:02,748 --> 01:14:05,278
Sabes que hay alguien que me
ha impresionado esta semana.
1066
01:14:05,302 --> 01:14:07,039
- ¿Quién es, mami?
1067
01:14:07,063 --> 01:14:12,195
- Es alguien que es una
muy buena chica por cierto.
1068
01:14:13,897 --> 01:14:16,669
- Y quién se está convirtiendo
en un joven lunático adorable.
1069
01:14:16,693 --> 01:14:19,431
¡Basta!
1070
01:14:19,455 --> 01:14:21,363
- Me pregunto ¿de
dónde habrá sacado eso?
1071
01:14:21,387 --> 01:14:23,883
- Creo que,
1072
01:14:23,907 --> 01:14:27,922
Creo que Jessie está lista para
liderar su primer caballo de Troya.
1073
01:14:27,946 --> 01:14:31,857
- ¡Sí! ¡Sí!
- Bien merecido. Bien hecho.
1074
01:14:31,881 --> 01:14:34,515
Bien hecho, tú.
- ¿De verdad quieres hacer eso?
1075
01:14:34,539 --> 01:14:36,517
- Anda, te veré por ahí.
1076
01:14:36,541 --> 01:14:40,313
- ¡Los amo chicos! ¡Vaya!
1077
01:14:40,337 --> 01:14:41,453
¿Vienes?
1078
01:14:41,477 --> 01:14:43,869
- No, Lo haré...
1079
01:14:43,893 --> 01:14:45,940
Voy a levantar los
pies y verlo en la tele.
1080
01:14:45,964 --> 01:14:48,197
- Está bien, nos vemos allí.
1081
01:15:27,315 --> 01:15:29,583
Ayúdame.
1082
01:15:38,948 --> 01:15:41,858
¡Mierda! ¡Espera, espera, espera,
espera, espera, espera, espera!
1083
01:15:41,882 --> 01:15:43,825
¡Él los mató!
- ¡Mierda!
1084
01:15:43,849 --> 01:15:46,414
- No, no, mató a mi
papá, mató a mi hermano.
1085
01:15:46,438 --> 01:15:48,140
Está bien,
1086
01:15:48,164 --> 01:15:50,418
- ¿Quién? ¿Quién lo hizo?
1087
01:15:50,442 --> 01:15:53,386
- Matts Larsson.
1088
01:15:53,410 --> 01:15:55,561
- ¿Matts Larsson?
1089
01:15:55,585 --> 01:15:59,669
¿Cómo? ¿Cuándo
hizo esto? ¿Por qué?
1090
01:15:59,693 --> 01:16:01,118
No lo sé, no lo sé.
1091
01:16:01,142 --> 01:16:02,292
Se volvió loco.
1092
01:16:02,316 --> 01:16:04,708
He perdido... he
perdido a todos.
1093
01:16:04,732 --> 01:16:07,124
- ¿Qué sabes sobre la pérdida?
1094
01:16:07,148 --> 01:16:08,816
Lo sabrás.
1095
01:16:08,840 --> 01:16:11,176
- ¿Qué dijiste?
1096
01:16:11,912 --> 01:16:14,960
Está bien, ven, ven, ven aquí.
1097
01:16:14,984 --> 01:16:18,066
- ¿Qué es?
1098
01:16:18,090 --> 01:16:19,495
- Él todavía está aquí.
1099
01:16:22,716 --> 01:16:24,452
- Debo revisar el
resto de la casa.
1100
01:16:24,476 --> 01:16:26,247
- No, no, no, no,
¡por favor no lo hagas!
1101
01:16:26,271 --> 01:16:28,870
¡Por favor no me dejes!
¡Tengo... tengo miedo!
1102
01:16:28,894 --> 01:16:31,369
¡Tengo tanto miedo!
¡Por favor no lo hagas!
1103
01:16:33,796 --> 01:16:36,775
- Dime, chica.
1104
01:16:36,799 --> 01:16:39,985
¿Dónde está tu familia ahora?
1105
01:16:40,009 --> 01:16:43,126
¿Dónde están sus cuerpos?
1106
01:16:43,150 --> 01:16:45,555
- Se los comió.
1107
01:16:47,188 --> 01:16:49,766
¡Será mejor que
no lo haya hecho!
1108
01:16:51,158 --> 01:16:53,205
- ¡No, no lo hagas!
¡No, no lo abras!
1109
01:16:53,229 --> 01:16:55,117
No lo abras. Podría
ser un psicópata.
1110
01:16:57,958 --> 01:17:02,214
- ¡Me dejaste entrar!
¡Bruja, me dejaste entrar!
1111
01:17:02,238 --> 01:17:04,147
¡Aléjate de mi bebé!
1112
01:17:04,171 --> 01:17:06,321
¿Bebé? ¡Bebé!
1113
01:17:06,345 --> 01:17:08,530
- ¡Mami!
- ¡Bebé!
1114
01:17:08,554 --> 01:17:10,187
Es un psicópata.
1115
01:17:10,211 --> 01:17:11,788
¡No!
1116
01:17:47,283 --> 01:17:49,447
- Hara dios.
1117
01:17:56,741 --> 01:17:58,490
- ¿Hej?
1118
01:17:59,675 --> 01:18:01,977
¿Hola?
1119
01:18:06,405 --> 01:18:08,638
- Por favor, ayúdame.
1120
01:18:19,591 --> 01:18:21,617
¡Sucka!
1121
01:18:31,672 --> 01:18:32,960
¡Mami!
1122
01:18:32,984 --> 01:18:37,667
- ¡Sven Svensson!
Baja en este momento.
1123
01:18:39,749 --> 01:18:41,602
¡Sven Svensson!
1124
01:18:48,896 --> 01:18:50,736
- Me volaron la puta mano.
1125
01:18:50,760 --> 01:18:52,911
¡Papá!
1126
01:18:52,935 --> 01:18:54,706
Vas a tener que
masturbarte con la zurda.
1127
01:18:54,730 --> 01:18:56,466
- No, no, no, es
demasiado pronto.
1128
01:18:56,490 --> 01:18:57,501
- Lo siento.
1129
01:18:57,525 --> 01:19:00,656
- Hola.
1130
01:19:02,496 --> 01:19:06,269
- ¡Fuiste tú! Los ingleses.
1131
01:19:06,293 --> 01:19:07,788
Por supuesto.
1132
01:19:07,812 --> 01:19:11,101
La historia se
repite una vez más.
1133
01:19:11,125 --> 01:19:14,933
Los ingleses le mintieron
a nuestro Larsson.
1134
01:19:14,957 --> 01:19:21,629
Ahora me doy cuenta de que el propio
Karantan no fue más que un ensayo general.
1135
01:19:21,653 --> 01:19:25,819
Esta es la verdadera actuación.
1136
01:19:41,190 --> 01:19:44,307
- ¡Mataron a mi chico!
- ¡Mamá! ¡Mamá!
1137
01:19:44,331 --> 01:19:46,930
- Me quitaron la mano
con la que escribo.
1138
01:19:46,954 --> 01:19:48,794
- Tenemos que irnos.
1139
01:19:48,818 --> 01:19:50,727
Ahora mismo. ¡Vamos!
1140
01:19:50,751 --> 01:19:51,866
- Sí.
- Sí.
1141
01:19:51,890 --> 01:19:52,971
- Vamos, papá.
- ¡Vamos!
1142
01:19:52,995 --> 01:19:55,145
- Sí.
- Niña.
1143
01:19:55,169 --> 01:19:58,852
- Disculpa. Vamos, cariño.
1144
01:20:16,121 --> 01:20:18,720
- ¡Ese es Johan el Danés!
- ¡Se está escapando!
1145
01:20:18,744 --> 01:20:21,275
- ♪ Yo como
caníbales - ¡Quietos!
1146
01:20:21,299 --> 01:20:23,277
♪ Me alimento de animales ♪
1147
01:20:23,301 --> 01:20:26,867
Tu amor es tan
comestible para mí
1148
01:20:26,891 --> 01:20:28,696
♪ Como caníbales
1149
01:20:28,720 --> 01:20:31,181
Esas fueron as mejores
vacaciones de mi vida.
1150
01:20:31,205 --> 01:20:33,908
- ya sabéis lo que
dicen, pandilla.
1151
01:20:33,932 --> 01:20:36,083
La familia que mata junta...
1152
01:20:36,107 --> 01:20:38,810
- ¡Permanecen juntas!
1153
01:20:38,834 --> 01:20:41,502
Papá.
1154
01:20:41,526 --> 01:20:46,714
Eres una bola de
queso, pero te amo.
1155
01:20:46,738 --> 01:20:47,922
- ♪ Nunca voy a parar ♪
1156
01:20:47,946 --> 01:20:49,544
Me apetece un bocado ♪
1157
01:20:49,568 --> 01:20:50,994
Mi apetito ♪
1158
01:20:51,018 --> 01:20:52,306
es divertido ♪
1159
01:20:52,330 --> 01:20:53,790
Tocar un tambor diferente♪
1160
01:20:53,814 --> 01:20:56,482
♪ Y como caníbales
1161
01:20:56,506 --> 01:20:58,795
♪ Me alimento de animales
1162
01:20:58,819 --> 01:21:01,867
♪ Tu amor es tan
comestible para mi
1163
01:21:01,891 --> 01:21:04,974
♪ Como caníbales ♪
1164
01:21:04,998 --> 01:21:08,598
♪ Como caníbales ♪
1165
01:21:08,622 --> 01:21:10,393
Yo como caníbales ♪
1166
01:21:10,417 --> 01:21:13,741
♪ Sacas el animal en mi ♪
1167
01:21:13,765 --> 01:21:16,848
♪ Como caníbales ♪
1168
01:21:16,872 --> 01:21:18,746
Tienes la especia ♪
1169
01:21:18,770 --> 01:21:20,127
♪ Sabroso y agradable
1170
01:21:20,151 --> 01:21:21,645
♪ Vitamina asada
1171
01:21:21,669 --> 01:21:23,026
♪ Olvídate de la dieta
1172
01:21:23,050 --> 01:21:24,441
♪ Qué plato
1173
01:21:24,465 --> 01:21:25,995
♪ no puedo resistirme
1174
01:21:26,019 --> 01:21:27,375
♪ receta saludable
1175
01:21:27,399 --> 01:21:29,977
♪ Lo que tienes
es bueno para mí.
1176
01:21:51,182 --> 01:21:54,092
♪ Todo lo que quiero hacer
1177
01:21:54,116 --> 01:21:57,302
♪ es hacer una comida contigo
1178
01:21:57,326 --> 01:21:59,925
♪ Somos lo que comemos
1179
01:21:59,949 --> 01:22:02,824
♪ Eres mi tipo de carne
1180
01:22:02,848 --> 01:22:05,966
♪ Tengo hambre de tu amor.
1181
01:22:05,990 --> 01:22:08,727
♪ Eres todo en lo
que estoy pensando
1182
01:22:08,751 --> 01:22:11,695
♪ Así que dale al
mundo un hueso.
1183
01:22:11,719 --> 01:22:15,216
♪ Porque compré bistec en casa.
1184
01:22:15,240 --> 01:22:17,839
♪ Compré bistec en casa
1185
01:22:17,863 --> 01:22:21,636
♪ Porque como caníbales
1186
01:22:21,660 --> 01:22:23,811
♪ Alimentarse de animales
1187
01:22:23,835 --> 01:22:26,987
♪ Tu amor es tan
comestible para mí.
1188
01:22:27,011 --> 01:22:30,542
♪ Como caníbales
1189
01:22:30,566 --> 01:22:33,096
♪ como caníbales
1190
01:22:33,120 --> 01:22:35,996
♪ Es increíble
1191
01:22:36,020 --> 01:22:38,895
♪ Sacas el animal
que hay en mí ♪
1192
01:22:38,919 --> 01:22:41,463
♪ Caníbales
1193
01:22:47,307 --> 01:22:50,527
♪ como caníbales
1194
01:22:50,551 --> 01:22:53,682
♪ Es increíble
1195
01:23:29,487 --> 01:23:31,706
- ♪ Matar
1196
01:23:31,730 --> 01:23:33,915
♪ Matar
1197
01:23:33,939 --> 01:23:37,367
- ♪ A mamá le encanta matar
1198
01:23:37,391 --> 01:23:45,391
♪ A mamá le encanta
matar contigo ♪
1199
01:23:46,055 --> 01:23:48,447
- ♪ Matar
1200
01:23:48,471 --> 01:23:50,173
♪ Matar
1201
01:23:50,197 --> 01:23:54,074
- ♪ A papá le encanta matar.
1202
01:23:54,098 --> 01:24:00,114
♪ A papá le encanta
matar contigo ♪
1203
01:24:00,138 --> 01:24:01,771
- Te amo.
1204
01:24:01,795 --> 01:24:03,683
- Je t'aime.86210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.