All language subtitles for Female Ninjas 1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,784 --> 00:02:03,109 A Toei Presentation 2 00:02:37,078 --> 00:02:41,181 The Sanada family was attacked... 3 00:02:41,182 --> 00:02:44,052 at Shinschu Ueda, near the Usuitoge mountain range. 4 00:02:44,085 --> 00:02:46,521 30,000 ryou in gold was stolen. 5 00:02:46,550 --> 00:02:50,872 This was tax money being taken to the palace of the king. 6 00:02:51,493 --> 00:02:57,518 The Yamagatsu gang are probably responsible for this robbery. 7 00:02:57,553 --> 00:03:00,034 They make their home in Joshu City, 8 00:03:00,068 --> 00:03:03,488 but our soldiers couldn't find proof tying them to the crime. 9 00:03:04,639 --> 00:03:05,907 Now your orders: 10 00:03:05,940 --> 00:03:08,476 your mission is to meet with our soldiers... 11 00:03:08,510 --> 00:03:10,945 in order to obtain information... 12 00:03:10,979 --> 00:03:13,248 which will help you to locate the gold. 13 00:03:13,283 --> 00:03:18,840 Your meeting place is in Joshu Takazaki, at Kokubunji. 14 00:03:18,853 --> 00:03:23,161 The Sanada family has accepted blame, but we must recover the gold. 15 00:03:23,858 --> 00:03:25,926 The situation is even more serious: 16 00:03:25,927 --> 00:03:30,298 this robbery shows weakness on the part of the king... 17 00:03:30,331 --> 00:03:32,783 and we can't allow that. 18 00:03:34,300 --> 00:03:37,860 It is our responsibility to retrieve the stolen gold and... 19 00:03:37,872 --> 00:03:41,242 maintain the power of the Empire. 20 00:03:41,276 --> 00:03:43,511 Both aspects are in your hands. 21 00:03:44,913 --> 00:03:46,980 We are depending on you. 22 00:03:46,981 --> 00:03:50,777 This is a mission of the utmost importance. Understand? 23 00:03:51,986 --> 00:04:00,361 FEMALE NINJAS: IN BED WITH THE ENEMY 24 00:04:01,255 --> 00:04:05,915 Produced by Masao Sato and Yukio Imagawa Written by Isao Matsumoto and Seiko Shimura 25 00:04:06,199 --> 00:04:08,647 Director of Photography: Kenji Tsukakoshi Lighting: Koji Inoe Art Director: Kazuyoshi Sonoda 26 00:04:08,678 --> 00:04:11,228 Music: Toshiaki Tsushima Editor: Eifu Tamaki 27 00:04:11,348 --> 00:04:16,585 Assistant Director: Akiyasu Tawarasaka 28 00:04:16,705 --> 00:04:18,025 Cast: 29 00:04:18,060 --> 00:04:21,262 Maki Tachibana 30 00:04:21,297 --> 00:04:25,292 Keiko Kinugasa Megumi Hori 31 00:04:25,327 --> 00:04:29,385 Akira Shioji Tadashi Naruse 32 00:04:29,505 --> 00:04:31,685 Rena Uchimura Masataka Iwao 33 00:04:31,805 --> 00:04:34,055 Seizo Fukumoto Chisao Miyagi 34 00:04:34,175 --> 00:04:36,823 Toshio Kitagawa Mie Hayashi 35 00:04:36,943 --> 00:04:39,326 Kayoko Tominaga Toshio Tomogane 36 00:04:39,446 --> 00:04:43,316 Kanpei Hazama Maki Carousel 37 00:04:43,436 --> 00:04:47,289 Jiro Okazaki Hiroshi Nawa 38 00:04:47,409 --> 00:04:50,936 Directed by Takayuki Miyagawa 39 00:04:52,300 --> 00:04:55,050 Joshu Takazaki 40 00:05:53,074 --> 00:05:56,392 Female ninjas! Die! 41 00:07:07,500 --> 00:07:08,971 Retreat! 42 00:07:16,240 --> 00:07:17,484 Let's go! 43 00:07:57,193 --> 00:07:59,101 Brother! 44 00:08:20,169 --> 00:08:21,903 I didn't know... 45 00:08:22,839 --> 00:08:25,541 that he was one of the soldiers. 46 00:08:27,343 --> 00:08:29,682 Toryou didn't tell me. 47 00:08:29,717 --> 00:08:35,502 I always believed... my brother would be around. 48 00:08:39,722 --> 00:08:45,679 I wish I had been nicer... I wish I had been nicer to him. 49 00:08:46,729 --> 00:08:48,492 Now, you're all alone. 50 00:08:48,527 --> 00:08:51,100 Oen and I have always been alone. 51 00:08:51,634 --> 00:08:54,737 We don't even know what our parents looked like. 52 00:08:54,737 --> 00:08:57,534 Everyone died in the Sekigahara War. 53 00:08:57,640 --> 00:08:59,762 Be happy... 54 00:08:59,797 --> 00:09:02,621 at least you had a short time with your brother. 55 00:09:04,080 --> 00:09:10,242 We ninjas don't have family or children... 56 00:09:13,769 --> 00:09:16,066 we have only our profession. 57 00:09:16,101 --> 00:09:18,768 That's how we are taught. 58 00:09:19,395 --> 00:09:23,111 But... it's still sad. 59 00:09:23,332 --> 00:09:26,284 A loss through death... 60 00:09:28,904 --> 00:09:32,556 is the final crossroad. 61 00:09:37,446 --> 00:09:41,658 I'm sorry. I showed weakness. 62 00:09:42,604 --> 00:09:45,287 We'd better go. 63 00:09:46,110 --> 00:09:51,501 If we stay too long... we'll jeopardise our mission. 64 00:09:51,536 --> 00:09:54,303 If they killed our soldiers and attacked us... 65 00:09:54,338 --> 00:09:56,733 they must have known that we were coming. 66 00:09:56,768 --> 00:09:59,415 They are well-trained. 67 00:10:00,259 --> 00:10:04,173 But I saw one of them clearly. 68 00:10:04,173 --> 00:10:07,053 He had a bad scar on his cheek. 69 00:10:07,088 --> 00:10:09,324 Who will get him? 70 00:10:10,312 --> 00:10:12,119 I'll do it... 71 00:10:12,154 --> 00:10:16,691 I know his face... it'll be easier for me. You can depend on me. 72 00:10:21,957 --> 00:10:26,962 Come. Come here. We want you... 73 00:10:34,136 --> 00:10:36,505 I'm not feeling well today... 74 00:10:36,505 --> 00:10:38,900 and I'm supposed to entertain that monster. 75 00:10:39,165 --> 00:10:41,013 Will you take him for me? 76 00:10:41,048 --> 00:10:44,189 Don't make stupid talk; it's time to make money. 77 00:10:44,224 --> 00:10:45,755 You bitch! 78 00:10:51,120 --> 00:10:53,106 Why are you late? 79 00:11:06,135 --> 00:11:07,701 Hello. 80 00:11:08,604 --> 00:11:10,078 And you are...? 81 00:11:10,113 --> 00:11:14,858 The other girl was feeling sick, so I'm here. 82 00:11:19,849 --> 00:11:22,150 Come here, hurry. 83 00:11:26,422 --> 00:11:28,120 Turn over. 84 00:11:45,107 --> 00:11:47,471 You have nice skin... 85 00:11:47,506 --> 00:11:51,222 I'd be jealous if someone else touched it. 86 00:12:51,598 --> 00:12:53,431 Hey! Stop! 87 00:12:53,466 --> 00:12:55,741 Once you put your penis inside... it will never come back out! 88 00:12:55,910 --> 00:12:58,202 You are a female ninja! 89 00:12:58,237 --> 00:13:01,287 Ninja trick: 'Insect Pinch'. 90 00:13:04,385 --> 00:13:08,526 You stole gold from the Sanada family at Usuitoge, didn't you? 91 00:13:08,561 --> 00:13:12,939 Where did you hide it? Eh? Answer me! 92 00:13:12,974 --> 00:13:14,383 Tell me! 93 00:13:15,729 --> 00:13:17,765 If you don't tell me... I'll tighten my grip... 94 00:13:17,798 --> 00:13:19,567 - and cut your penis off! - I don't know! 95 00:13:19,600 --> 00:13:22,539 Are you sure? Where are your friends? 96 00:13:37,184 --> 00:13:39,160 If you want to kill me, do it... 97 00:13:39,195 --> 00:13:42,014 but we'll be stuck together forever! 98 00:13:42,049 --> 00:13:43,523 Bitch! 99 00:13:48,495 --> 00:13:49,839 No more! 100 00:14:59,633 --> 00:15:01,891 Oen - squeeze it tighter. 101 00:15:01,926 --> 00:15:04,882 But it's too big. 102 00:15:04,917 --> 00:15:08,398 Oran... Oran, you should practice too. 103 00:15:08,433 --> 00:15:10,754 Just because the food is free, doesn't mean you have to eat it all. 104 00:15:10,789 --> 00:15:13,895 Haven't you heard the saying, "You can't fight on an empty stomach"? 105 00:15:13,930 --> 00:15:15,902 You two are a disgrace. 106 00:15:15,937 --> 00:15:18,831 - Recite the rules of the female ninja! - Again? 107 00:15:18,886 --> 00:15:22,168 One: female ninjas never fall in love with a man. 108 00:15:22,203 --> 00:15:27,203 Two: a female ninja is a woman... without a woman's feelings. 109 00:15:27,238 --> 00:15:28,675 Excuse me. 110 00:15:31,406 --> 00:15:32,606 Excuse me! 111 00:15:42,708 --> 00:15:44,013 Oh... 112 00:15:44,910 --> 00:15:46,826 He looks like a religious scholar. 113 00:15:48,914 --> 00:15:50,797 What should we do? 114 00:15:50,832 --> 00:15:52,917 If he asks us questions... 115 00:15:52,918 --> 00:15:55,954 he'll discover that we're not really nuns. 116 00:15:55,988 --> 00:15:57,609 Don't worry... 117 00:15:58,524 --> 00:16:00,323 I'll take care of him. 118 00:16:10,033 --> 00:16:12,855 - Welcome. - Thank you. 119 00:16:13,750 --> 00:16:17,670 My name is Ryeousen... I'm on a pilgrimage. 120 00:16:18,200 --> 00:16:20,709 Please let me study here. 121 00:16:23,459 --> 00:16:26,731 I'm sorry for being so forward, but... 122 00:16:26,766 --> 00:16:31,288 would you share some of the tenets of your faith? 123 00:16:31,890 --> 00:16:33,185 Prepare! 124 00:16:37,396 --> 00:16:40,591 Does the human heart contain sympathy for all men? 125 00:16:40,700 --> 00:16:42,690 What is he trying to say? 126 00:16:46,798 --> 00:16:51,459 I think I understand: he wants to know how big my vagina is. 127 00:16:51,494 --> 00:16:53,526 What a dirty scholar this is! 128 00:16:53,561 --> 00:16:59,569 I'll scare him by telling him I only like big penises. 129 00:17:02,297 --> 00:17:06,133 Does the heart communicate with the soul? 130 00:17:06,652 --> 00:17:11,816 He's scaring me! My vagina could never be that big! 131 00:17:11,851 --> 00:17:18,379 Could he really... have a penis that big? 132 00:17:23,814 --> 00:17:27,056 Is there a greater love than that of a parent for their child? 133 00:17:27,062 --> 00:17:30,058 I can't believe you! I'm not an elephant! 134 00:17:30,093 --> 00:17:34,157 My vagina isn't that big. You're a rude man! 135 00:17:34,192 --> 00:17:36,201 What?! 136 00:17:41,493 --> 00:17:43,279 I'm sorry. 137 00:17:52,152 --> 00:17:56,441 - He's not a true scholar. - What? 138 00:17:57,773 --> 00:18:01,646 Oyou! Wait! I'm coming, too. 139 00:18:02,414 --> 00:18:03,663 Wait! 140 00:18:07,832 --> 00:18:12,254 Please wait. You're not a scholar... 141 00:18:17,361 --> 00:18:22,520 You're an observant female ninja. 142 00:18:22,555 --> 00:18:24,511 Who are you? 143 00:18:25,668 --> 00:18:30,322 Kaze... Kaze of the Wind. 144 00:18:30,640 --> 00:18:34,478 Don't joke with me; give me your real name. 145 00:18:34,511 --> 00:18:37,101 You have no imagination. 146 00:18:37,141 --> 00:18:40,951 Return to Edo... the stolen gold is mine. 147 00:18:40,984 --> 00:18:44,036 I'll never give it to whores of the king. 148 00:18:46,857 --> 00:18:49,207 Go home, before you get hurt! 149 00:19:23,160 --> 00:19:25,757 Female ninja trick... 150 00:19:27,631 --> 00:19:30,202 'Magic Call'. 151 00:21:21,978 --> 00:21:25,235 'Magic Call'? I enjoyed it very much. 152 00:21:25,715 --> 00:21:33,351 Because I liked it... I'll share something with you. 153 00:21:35,100 --> 00:21:39,769 The group who stole the gold was the Kuwagata family. 154 00:21:39,804 --> 00:21:43,351 - Kuwagata? - They are much stronger than you ninjas. 155 00:21:48,772 --> 00:21:50,442 See you again. 156 00:22:03,920 --> 00:22:06,042 What's taking Oyou so long? 157 00:22:13,764 --> 00:22:15,177 What's wrong? 158 00:22:18,969 --> 00:22:24,086 - Are you alright? - It hurts! 159 00:22:32,649 --> 00:22:34,259 It hurts... 160 00:22:42,325 --> 00:22:48,363 Pretty flowers... roses and carnations. 161 00:22:48,865 --> 00:22:54,749 I wish... It would be nice... 162 00:23:05,447 --> 00:23:09,357 Kuwagata trick: 'Fangs of Roses'! 163 00:23:16,693 --> 00:23:20,325 Oran! Are you okay? 164 00:23:20,630 --> 00:23:22,883 Oran... what happened? 165 00:23:22,918 --> 00:23:26,588 - That Kuwagata almost killed me. - Kuwagata? 166 00:23:27,293 --> 00:23:31,756 - The Kuwagata family stole the gold. - Really? 167 00:23:31,791 --> 00:23:34,993 It seems like our enemy is active. 168 00:23:35,028 --> 00:23:37,347 Be alert! If we fail... 169 00:23:37,382 --> 00:23:43,167 not only will we not recover the gold, but our ruler loses face. 170 00:23:43,699 --> 00:23:48,441 - We need to be strong for the Empire. - Yes. 171 00:23:48,476 --> 00:23:51,361 Oyou - let me use her. 172 00:25:21,157 --> 00:25:27,150 Let's go home... let's go home together. 173 00:25:28,492 --> 00:25:32,195 Where? Where is your home? 174 00:25:33,003 --> 00:25:37,664 Tomoeya... Tomoeya is my home. 175 00:26:03,093 --> 00:26:07,618 Female ninja trick: 'Drawing Duplicate'. 176 00:26:15,172 --> 00:26:17,738 I'm going to go now. 177 00:26:24,514 --> 00:26:27,922 - Welcome home. - Welcome. 178 00:26:29,486 --> 00:26:33,128 Aki. It didn't take you very long. 179 00:26:38,928 --> 00:26:40,260 Aki! 180 00:26:41,965 --> 00:26:45,810 - What are you doing here? - I was looking for the bathroom. 181 00:26:45,845 --> 00:26:48,645 I found the place where they were staying... 182 00:26:48,680 --> 00:26:51,138 but no-one was there. 183 00:26:51,173 --> 00:26:56,008 They weren't there? Then we'll kill them later. 184 00:27:01,951 --> 00:27:03,478 Aki... 185 00:27:05,431 --> 00:27:06,717 Come. 186 00:27:08,725 --> 00:27:14,531 No. No. Don't. 187 00:27:14,566 --> 00:27:18,508 You always enjoy this. You're acting strangely... 188 00:28:19,216 --> 00:28:22,094 I guess she's doing very well. 189 00:28:48,623 --> 00:28:49,857 It's finished. 190 00:29:00,468 --> 00:29:04,049 - What are you doing? - She's not Aki. - What?! 191 00:29:04,084 --> 00:29:06,051 - She smells different. - What?! 192 00:29:17,116 --> 00:29:20,728 Female ninja! You tricked me! Give up! 193 00:29:29,295 --> 00:29:31,074 The spell is broken! 194 00:29:38,338 --> 00:29:40,033 Oran's in danger! 195 00:29:50,884 --> 00:29:55,422 What do you want? Answer! 196 00:29:55,455 --> 00:29:59,649 If you don't want to talk... that's fine! 197 00:30:00,026 --> 00:30:05,098 Did you know that the forehead is the weakest point on a person's body? 198 00:30:06,396 --> 00:30:10,992 So... enjoy the drops of water. 199 00:30:13,300 --> 00:30:15,830 My special trick. 200 00:30:15,833 --> 00:30:19,112 If it works, you'll do anything I tell you to... 201 00:31:36,793 --> 00:31:41,182 Ninja trick: 'Manipulating Kannon' (Kannon = a Buddhist deity) 202 00:31:42,263 --> 00:31:44,923 Well, go now... 203 00:32:00,300 --> 00:32:01,701 Yumi... 204 00:32:02,899 --> 00:32:04,637 What is it? 205 00:32:04,672 --> 00:32:08,789 Seriously... can I have your tulip? 206 00:32:08,824 --> 00:32:10,845 Tulip? 207 00:32:10,880 --> 00:32:17,234 Yes. Beneath your pretty bush... can I have your tulip? 208 00:32:17,269 --> 00:32:22,178 - You? No! - My hand is ready for that touch. 209 00:32:22,213 --> 00:32:27,023 Yumi! You'll make cute sounds and open your legs. 210 00:32:27,056 --> 00:32:30,226 Then you'll shake and quiver... 211 00:32:30,259 --> 00:32:35,878 Your tulip will slowly open... 212 00:32:35,913 --> 00:32:37,728 Your tulip! 213 00:32:39,569 --> 00:32:43,777 I can't stand it anymore! Just thinking about it...! 214 00:32:43,812 --> 00:32:45,808 So... Please?! Ow! Ow! Ow! 215 00:32:45,842 --> 00:32:48,277 Please... Ow! Ow! 216 00:32:53,349 --> 00:32:54,781 Excuse me. 217 00:32:56,786 --> 00:32:57,731 Yes? 218 00:33:01,924 --> 00:33:05,171 What is it? Why are you looking like that at my woman? 219 00:33:05,206 --> 00:33:07,785 You can go. I will prepare the bed. 220 00:33:11,868 --> 00:33:13,770 Who are you? Who? 221 00:33:14,804 --> 00:33:16,472 Help me! Help me! 222 00:33:17,340 --> 00:33:19,349 What do you think you're doing? 223 00:33:23,613 --> 00:33:26,315 Who are you? What is this? 224 00:33:28,818 --> 00:33:32,622 Please, stop! Don't! Yumi! Yumi! 225 00:33:32,655 --> 00:33:36,553 Please don't! Why are you doing this? 226 00:33:37,827 --> 00:33:41,615 Yumi! Don't open your tulip! Don't open it...! 227 00:33:41,650 --> 00:33:45,368 Your tulip is mine! Only mine! 228 00:33:48,838 --> 00:33:53,776 You opened it! Yumi! Yumi! I'm begging you... please! 229 00:33:53,810 --> 00:33:58,448 Yumi! Yumi! Don't enjoy it. Please! Your man is over here. 230 00:33:58,481 --> 00:34:05,054 Please! Don't do this! I'm begging you - please! 231 00:34:09,525 --> 00:34:13,607 What are you trying to say, Yumi? 232 00:34:13,642 --> 00:34:15,003 It feels great! 233 00:34:15,038 --> 00:34:17,853 Disaster! Help me! 234 00:34:17,888 --> 00:34:23,473 Yumi is having an orgasm! Help me! 235 00:34:23,506 --> 00:34:25,341 What happened? 236 00:34:25,376 --> 00:34:28,151 Yumi says she feels great... a disaster! 237 00:34:31,280 --> 00:34:33,009 - Something is happening. - What? 238 00:34:50,566 --> 00:34:51,931 Senroku! 239 00:34:54,237 --> 00:34:55,539 Hey, Senroku! 240 00:34:56,372 --> 00:34:57,677 Senroku! 241 00:35:00,843 --> 00:35:04,639 It's impossible... he's in a trance. 242 00:35:06,550 --> 00:35:10,753 He will be like this forever... until he dies. 243 00:35:24,133 --> 00:35:29,687 Female ninjas! This was all caused by them. 244 00:35:29,722 --> 00:35:36,516 We'd better be careful... move the gold. 245 00:35:41,846 --> 00:35:43,055 Oran! 246 00:35:46,656 --> 00:35:49,299 Oran! Oran! 247 00:35:50,593 --> 00:35:53,332 - Oyou... - Don't worry. 248 00:36:07,543 --> 00:36:09,729 Oran... Look! 249 00:36:45,181 --> 00:36:49,240 - Are you alright? - Hurry! Run! - What about you? 250 00:36:49,252 --> 00:36:51,854 I'll take care of things here. Go! 251 00:37:31,761 --> 00:37:34,688 The way you hold that sword... 252 00:37:34,723 --> 00:37:37,520 it would appear you are a Sanada ninja. 253 00:37:39,035 --> 00:37:41,742 I'm taking this female ninja... 254 00:39:34,917 --> 00:39:38,394 Don't fall asleep. You must be strong. 255 00:39:42,125 --> 00:39:48,176 Come on. Oyou... Be strong! 256 00:42:19,247 --> 00:42:23,201 The wound isn't as serious as I first thought. 257 00:42:23,236 --> 00:42:25,810 It will heal quickly. 258 00:42:57,552 --> 00:43:01,647 No - I can't... I'm a female ninja. 259 00:43:01,682 --> 00:43:02,735 So what? 260 00:43:07,996 --> 00:43:10,447 I can't. No! 261 00:43:11,300 --> 00:43:12,797 Oyou! 262 00:45:00,690 --> 00:45:06,229 Kaze... why did you help me? 263 00:45:07,425 --> 00:45:08,869 I don't know. 264 00:45:11,067 --> 00:45:15,905 I was watching you fight the Kuwagata... 265 00:45:17,987 --> 00:45:22,208 and I realised that you weren't my enemy. 266 00:45:22,845 --> 00:45:31,220 I'm not your enemy... but I am a female ninja. 267 00:45:32,280 --> 00:45:34,590 I can't fall in love. 268 00:45:41,864 --> 00:45:47,844 Oyou... the same thing applies to me. 269 00:45:58,081 --> 00:46:04,882 The king is trying to destroy the Sanada family. 270 00:46:06,189 --> 00:46:09,224 To save our family... 271 00:46:09,225 --> 00:46:12,895 I must get the gold. 272 00:46:16,322 --> 00:46:18,940 I must do it with my own hands. 273 00:46:18,975 --> 00:46:21,264 I can't let you do that. 274 00:46:21,299 --> 00:46:25,174 It's our mission to retrieve the gold. 275 00:46:25,208 --> 00:46:26,519 The gold... 276 00:46:27,343 --> 00:46:30,800 The gold was moved from the Kuwagata's home... 277 00:46:32,800 --> 00:46:38,447 because you invaded. They became afraid... 278 00:46:41,932 --> 00:46:44,805 I was waiting for this opportunity. 279 00:46:44,840 --> 00:46:50,799 - So you know the new location? - Yes. 280 00:46:52,850 --> 00:46:58,152 I can't believe it! You used us! You bastard! 281 00:46:58,775 --> 00:47:02,278 Don't fight! Your wound will re-open. 282 00:47:07,016 --> 00:47:12,186 Oyou... we are human. 283 00:47:14,300 --> 00:47:19,245 Tonight, forget everything else: we are man and woman. 284 00:48:18,758 --> 00:48:21,723 Now we will become enemies again... 285 00:48:21,756 --> 00:48:25,260 as we search for the gold. 286 00:48:26,943 --> 00:48:30,198 Neither of us can give up. 287 00:48:36,508 --> 00:48:38,673 Goodbye. 288 00:48:41,509 --> 00:48:42,710 Kaze! 289 00:49:07,025 --> 00:49:09,137 This is for you... 290 00:49:09,167 --> 00:49:11,239 it will keep you safe. 291 00:50:05,915 --> 00:50:11,533 It rings silently... just like me. 292 00:50:13,300 --> 00:50:16,971 But it can save you. 293 00:50:18,640 --> 00:50:21,678 If you are in danger... use it. 294 00:51:05,570 --> 00:51:07,355 What's taking so long? 295 00:51:07,388 --> 00:51:10,558 You must kill the Sanada ninja quickly... 296 00:51:10,592 --> 00:51:12,560 along with the three females. 297 00:51:12,594 --> 00:51:16,214 Don't think that you can take your time. 298 00:51:16,249 --> 00:51:20,704 Kill them immediately! Understand? 299 00:51:20,739 --> 00:51:22,036 Yes. 300 00:51:38,253 --> 00:51:41,456 What happened to you? 301 00:51:41,489 --> 00:51:45,794 Don't tell me that you're in love with Kaze, Oyou? 302 00:51:47,534 --> 00:51:51,933 - Oyou! - Leave me alone. 303 00:51:51,966 --> 00:51:54,002 I can't believe this! 304 00:51:54,035 --> 00:51:57,605 He's just another ninja trying to get the gold! 305 00:52:01,376 --> 00:52:04,646 I won't let Kaze get the gold. 306 00:52:04,679 --> 00:52:07,515 I already have a plan. 307 00:52:07,549 --> 00:52:11,286 I have a way of knowing where he is. 308 00:52:58,299 --> 00:53:01,171 You have fallen into our hands, Kaze. 309 00:54:29,050 --> 00:54:34,028 That's Kaze... Let's go! 310 00:54:46,172 --> 00:54:52,113 I moved the 30,000 gold ryou to this place. 311 00:54:52,747 --> 00:54:57,263 The female ninjas would never think to look here. 312 00:54:57,298 --> 00:54:59,400 You can be happy... 313 00:54:59,916 --> 00:55:05,996 Everything went well, don't you think? 314 00:55:06,179 --> 00:55:12,206 Steal the gold and lay the blame on the Sanada family. 315 00:55:12,241 --> 00:55:15,270 Nobody will ever realise that this whole thing was... 316 00:55:15,303 --> 00:55:19,040 a trick by the king and the Empire. 317 00:55:56,300 --> 00:55:57,784 Kaze! 318 00:57:09,300 --> 00:57:10,780 Kaze! 319 00:57:17,125 --> 00:57:20,161 Kaze! Kaze! 320 00:57:22,397 --> 00:57:23,280 Kaze! 321 00:57:24,373 --> 00:57:28,572 You have been tricked... 322 00:57:32,674 --> 00:57:40,548 The 30,000 gold ryou never left the hands of your people. 323 00:57:40,582 --> 00:57:46,955 The king stole the money. 324 00:57:46,988 --> 00:57:49,157 What did you say? 325 00:57:49,190 --> 00:57:56,297 Everything was planned by your dirty government officials. 326 00:57:58,073 --> 00:58:02,971 The money is under... 327 00:58:03,556 --> 00:58:07,141 Kaze! Kaze! 328 00:59:27,783 --> 00:59:30,934 Who are you? Show yourself! 329 00:59:45,963 --> 00:59:47,368 Toryou! 330 00:59:47,403 --> 00:59:51,543 - Your mission is completed. - What? 331 00:59:51,578 --> 00:59:57,360 The Sanada and Kuwagata families are destroyed. 332 00:59:59,558 --> 01:00:03,189 All I have to do now... is kill you females. 333 01:00:03,224 --> 01:00:09,140 - Kill us?! - Why, Toryou? Why do this? 334 01:00:09,997 --> 01:00:12,624 You know too much. 335 01:00:12,659 --> 01:00:14,141 Know too much..? 336 01:00:14,886 --> 01:00:19,828 Then it's true! Our government stole the gold?! 337 01:00:19,863 --> 01:00:23,317 Yes. An order from the top... 338 01:00:23,352 --> 01:00:26,630 to destroy the Sanada family. 339 01:00:26,665 --> 01:00:31,530 We planned everything... using the Kuwagata family. 340 01:00:32,237 --> 01:00:35,472 Politics makes for strange bedfellows! 341 01:00:39,943 --> 01:00:43,974 Why did you put us in this danger? 342 01:00:44,009 --> 01:00:47,072 To convince the public that we cared... 343 01:00:47,107 --> 01:00:52,679 If you pacify the public, then everything goes smoothly. 344 01:00:52,714 --> 01:00:55,650 The king becomes even stronger. 345 01:00:55,685 --> 01:01:02,089 Who would ever suspect... that this was planned by us? 346 01:01:02,124 --> 01:01:03,865 It's dirty! 347 01:01:05,366 --> 01:01:07,421 We've been tricked from the beginning. 348 01:01:07,456 --> 01:01:15,025 Ninjas... Your final mission is to die... 349 01:01:17,621 --> 01:01:20,874 to purify the guilt of the king. 350 01:01:23,846 --> 01:01:26,442 I give you permission to die. 351 01:01:27,421 --> 01:01:29,469 You're crazy! I don't want to die! 352 01:02:00,721 --> 01:02:04,279 Ninja trick: 'Open Thighs'. 353 01:06:39,300 --> 01:06:43,905 I never thought we'd be able to defeat someone like Toryou. 354 01:06:44,839 --> 01:06:48,407 Listen, Oran - even although Toryou is dead... 355 01:06:48,442 --> 01:06:50,845 another person will take his place and... 356 01:06:50,878 --> 01:06:57,713 we'll be deceived again and again... until we're dead. 357 01:06:57,748 --> 01:07:01,366 You think so? I don't know. 358 01:07:01,401 --> 01:07:04,388 But we can always depend on each other. 359 01:07:20,341 --> 01:07:22,690 Where should we go now? 360 01:07:23,708 --> 01:07:28,029 How about to Sanada? In memory of Kaze. 361 01:07:28,064 --> 01:07:31,356 After that... I don't know. 362 01:07:47,264 --> 01:07:54,523 THE END 363 01:07:47,264 --> 01:07:54,523 Translated by Amy Asai & Thomas Weisser Subtitles transcribed & timed by lordretsudo 26301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.