All language subtitles for Den of thieves 2018 1080p BluRay x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,492 --> 00:01:01,120 2.400 VECES POR AÑO. 2 00:01:01,244 --> 00:01:03,247 44 VECES POR SEMANA. 3 00:01:03,372 --> 00:01:05,249 9 VECES POR DÍA. 4 00:01:05,375 --> 00:01:07,252 CADA 48 MINUTOS, 5 00:01:07,377 --> 00:01:11,507 ROBAN UN BANCO AQUÍ. 6 00:01:14,884 --> 00:01:20,060 ESTA ES LA CAPITAL MUNDIAL DE LOS ROBOS A BANCOS. 7 00:01:56,931 --> 00:02:00,687 GARDENA, SUR DE LOS ÁNGELES 5:14 A.M. 8 00:02:35,142 --> 00:02:37,812 ¡No! ¡No vinimos por ustedes! ¡Ni se te ocurra! 9 00:02:37,895 --> 00:02:39,439 ¡No te muevas, hijo de puta! 10 00:02:39,647 --> 00:02:42,026 ¡No toques el arma, hermano! ¡Tranquilo! 11 00:02:44,695 --> 00:02:45,906 ¡3170! ¡Nos están robando! 12 00:02:46,530 --> 00:02:49,409 ¡Esta arma está cargada con proyectiles que atraviesan blindaje! 13 00:02:49,575 --> 00:02:52,412 ¡No seas el imbécil que me obligue a usarla! 14 00:02:52,578 --> 00:02:54,164 Quita el pie del acelerador, 15 00:02:54,706 --> 00:02:57,502 destraba el vehículo y desciende, 16 00:02:57,960 --> 00:02:59,837 ¡o te bajaremos por la fuerza! 17 00:02:59,920 --> 00:03:03,007 ¡Ahora, joder! 18 00:03:03,799 --> 00:03:05,634 ¡Tú decides! ¡Vamos! 19 00:03:24,697 --> 00:03:25,699 ¡Puta madre! 20 00:03:26,323 --> 00:03:27,660 Buscó su arma. 21 00:03:28,326 --> 00:03:30,538 Derramó su maldito café. 22 00:03:37,753 --> 00:03:38,755 Angel City Donas. 23 00:03:39,088 --> 00:03:40,090 Joder. 24 00:03:40,339 --> 00:03:41,466 Gardena, tienen 30 segundos. 25 00:03:42,174 --> 00:03:43,260 Copiado. 26 00:03:43,384 --> 00:03:45,595 Treinta segundos. ¡De prisa! 27 00:03:48,556 --> 00:03:50,018 - ¡Hazla estallar! - Listo. 28 00:04:01,696 --> 00:04:02,698 ¡Espera! 29 00:04:07,161 --> 00:04:08,747 Se nos acaba el tiempo, joder. 30 00:04:08,954 --> 00:04:10,207 Prepárense para disparar. 31 00:04:10,749 --> 00:04:12,126 ¡Contacto a la derecha! 32 00:04:12,208 --> 00:04:14,503 Rango de 100. Fuego supresor. 33 00:04:27,266 --> 00:04:28,478 ¡Contacto a la izquierda! 34 00:04:29,936 --> 00:04:32,940 Central, 10-97. Policía de Los Ángeles en el lugar. 35 00:04:46,621 --> 00:04:47,915 ¡Nos están disparando! 36 00:05:09,981 --> 00:05:10,983 ¡Joder! 37 00:05:18,115 --> 00:05:19,325 ¡Hijo de puta! 38 00:05:29,127 --> 00:05:30,129 Te tengo. 39 00:05:47,148 --> 00:05:49,277 ¡Vamos! 40 00:06:10,506 --> 00:06:11,884 ¿Qué mierdas fue eso? 41 00:06:11,966 --> 00:06:13,510 ¿Desenfundó? 42 00:06:13,593 --> 00:06:16,640 No lo sé. Sólo ví que Bosco disparó. 43 00:06:22,813 --> 00:06:24,691 Segunda salida a la izquierda al túnel. 44 00:06:25,232 --> 00:06:27,361 Dirígete al aeropuerto, toma el túnel. 45 00:06:46,505 --> 00:06:47,633 A la derecha en Doty. 46 00:06:48,007 --> 00:06:49,176 A la derecha en Doty. 47 00:07:57,501 --> 00:07:59,379 Cuidado con esas armas. 48 00:07:59,503 --> 00:08:01,381 No quiero disparos accidentales. 49 00:08:03,007 --> 00:08:04,468 - ¿Por qué lo miras a él? - Ray. 50 00:08:05,217 --> 00:08:07,721 No le hablo a él, te hablo a ti. ¿Qué mierdas pasó? 51 00:08:16,313 --> 00:08:17,566 ¿Qué otra cosa arruinaste? 52 00:08:19,692 --> 00:08:21,236 ¿Llegaron sin que los vieran? 53 00:08:22,070 --> 00:08:23,491 ¿Los siguió algún patrullero? 54 00:08:31,915 --> 00:08:33,626 ¿En dónde le dispararon a Marcus? 55 00:08:35,752 --> 00:08:37,881 En la arteria femoral. Está muerto. 56 00:08:41,550 --> 00:08:42,803 Conocíamos los riesgos. 57 00:08:43,761 --> 00:08:45,721 Surgió un problema. Nos encargamos. Eso fue todo. 58 00:08:53,020 --> 00:08:54,064 Oye, B. 59 00:08:55,273 --> 00:08:56,484 Regresa al lugar. 60 00:08:57,275 --> 00:08:59,379 Fíjate quién fue. Seguro fue el Departamento del Comisario. 61 00:08:59,403 --> 00:09:01,865 Ellos actuarán en lugar de Gardena, 62 00:09:01,948 --> 00:09:04,411 pero si fueron los de Delitos Graves, estamos en problemas. 63 00:09:11,793 --> 00:09:13,754 ¿Todo bien? ¿No tiene GPS? 64 00:09:14,045 --> 00:09:16,090 Era uno de los modelos viejos, no hay problema. 65 00:09:18,300 --> 00:09:19,928 Hay que arreglar esto. 66 00:09:20,553 --> 00:09:21,763 Hay que limpiarlo. 67 00:09:28,477 --> 00:09:29,688 ¿Estás bien? 68 00:09:32,482 --> 00:09:34,111 Ahora somos asesinos de Policías. 69 00:11:03,083 --> 00:11:04,210 Maldita sea. 70 00:12:12,535 --> 00:12:13,538 ¡Santo cielo! 71 00:12:14,955 --> 00:12:17,752 Me asustaste, cariño. No debes hacerlo. 72 00:12:18,668 --> 00:12:20,296 ¿Qué estás haciendo? 73 00:12:25,550 --> 00:12:27,136 ¿Borras las llamadas recientes? 74 00:12:30,431 --> 00:12:33,060 ¿Del teléfono? ¿De qué hablas? 75 00:12:33,184 --> 00:12:35,896 No sé usarlo, lo sabes. 76 00:12:36,187 --> 00:12:38,316 "No sé usarlo, lo sabes". 77 00:12:38,399 --> 00:12:39,484 Por favor. 78 00:12:42,069 --> 00:12:44,449 Cariño, ¿quieres discutir ahora? 79 00:12:44,532 --> 00:12:45,534 ¿Dónde estuviste? 80 00:12:48,869 --> 00:12:51,164 Son las 6:00 a.m. ¿Dónde estuviste? 81 00:12:52,873 --> 00:12:53,875 ¿Trabajando? 82 00:12:53,999 --> 00:12:57,964 ¿Vigilancia? ¿Robando a traficantes? Porque hueles a desnudista. 83 00:12:58,046 --> 00:12:59,506 Claro que estuve trabajando. 84 00:13:03,384 --> 00:13:04,624 Eres una estúpida muy caliente. 85 00:13:04,677 --> 00:13:06,157 Qué raro, porque recibí este mensaje. 86 00:13:08,347 --> 00:13:09,725 ¿Qué estuvo tan caliente? 87 00:13:10,392 --> 00:13:11,728 ¿Es un mensaje de trabajo? 88 00:13:18,233 --> 00:13:20,487 Te equivocaste y me escribiste a mí. 89 00:13:23,616 --> 00:13:24,869 ¿Quién hace eso? 90 00:13:30,915 --> 00:13:34,003 Es lenguaje callejero, cariño. No es lo que parece. 91 00:13:34,085 --> 00:13:35,087 Lo lamento. 92 00:13:36,046 --> 00:13:37,215 Yo también. 93 00:13:52,981 --> 00:13:54,734 Joder. 94 00:13:56,777 --> 00:13:58,029 Iremos a la casa de la tía... 95 00:13:58,111 --> 00:14:00,239 porque papá debe hacer unos arreglos. 96 00:14:00,656 --> 00:14:02,034 Y tenemos algo más que hacer. 97 00:14:02,116 --> 00:14:03,411 - Vamos. - ¿Qué pasa, joder? 98 00:14:04,370 --> 00:14:05,915 Oye. 99 00:14:06,039 --> 00:14:07,792 La casa estará muy ruidosa. 100 00:14:07,916 --> 00:14:10,461 - Oye. ¿Deb? - Ponte esto. 101 00:14:10,585 --> 00:14:11,640 - ¿Me ayudarías con eso? - ¿Qué haces, Deb? 102 00:14:11,664 --> 00:14:13,756 ¿Qué mierdas haces? 103 00:14:13,880 --> 00:14:15,358 - La casa estará muy ruidosa. - Esposita mía. 104 00:14:15,382 --> 00:14:17,301 En serio, ¿qué haces? 105 00:14:17,384 --> 00:14:19,304 ¿Papá vendrá con nosotras? 106 00:14:19,387 --> 00:14:21,014 No, papá no tiene tiempo para nosotras. 107 00:14:21,138 --> 00:14:23,517 - En serio... Qué bien. - ¿Puedes ponerte esto? 108 00:14:23,640 --> 00:14:25,559 Cariño, mamá no lo dice en serio, ¿sí? 109 00:14:25,642 --> 00:14:28,479 Ven aquí, linda. Mamá no lo dice en serio. 110 00:14:28,603 --> 00:14:31,858 No lo dijo en serio. ¿Estás bien, linda? 111 00:14:33,317 --> 00:14:34,528 Sí, bien. 112 00:14:34,652 --> 00:14:36,071 Ven aquí, cariño. 113 00:14:36,987 --> 00:14:38,323 Ahora no podré ir, 114 00:14:38,448 --> 00:14:40,451 pero iré más tarde, ¿sí? 115 00:14:40,659 --> 00:14:42,036 Ven aquí, dame un abrazo. 116 00:14:42,160 --> 00:14:43,955 - Debemos irnos. - Santo cielo. 117 00:14:44,037 --> 00:14:45,542 ¿Puedes darme un segundo? 118 00:14:45,666 --> 00:14:46,946 Papá está mal, está muy cansado. 119 00:14:47,000 --> 00:14:48,545 - ¿Verdad, cariño? - ¿Qué...? 120 00:14:48,669 --> 00:14:51,798 Deb. ¿Puedes esperar un segundo? 121 00:14:52,965 --> 00:14:54,384 - Vamos por aquí... - Deb. 122 00:14:54,508 --> 00:14:56,636 Con cuidado. Eso es. 123 00:14:56,719 --> 00:14:58,012 Deb, ¿puedes esperar...? 124 00:14:58,137 --> 00:15:00,433 Vamos. 125 00:15:00,515 --> 00:15:02,143 Subiremos a tu hermana primero. 126 00:15:02,267 --> 00:15:04,478 Eso es. ¿Estás lista? 127 00:15:04,602 --> 00:15:06,522 Todo va a estar bien, linda. ¿Sí? 128 00:15:06,604 --> 00:15:07,857 Vamos. 129 00:15:08,481 --> 00:15:11,485 Toma tus bolsos. Acomoda a tu hermana. 130 00:15:11,609 --> 00:15:12,737 ¿Dónde está el bolso rosado? 131 00:15:13,863 --> 00:15:15,323 ¿Te has vuelto loca, mierda? 132 00:15:15,948 --> 00:15:17,952 Qué lindas palabras para decir frente a mi hija. 133 00:15:18,035 --> 00:15:19,328 ¡Qué buen padre eres! 134 00:15:19,453 --> 00:15:21,205 Genial. Dices palabrotas frente a mis hijas. 135 00:15:21,329 --> 00:15:23,499 - ¿"Mis hijas"? - ¡Gran padre! 136 00:15:24,291 --> 00:15:27,339 Buscaré a un hombre que se excite conmigo. 137 00:15:28,673 --> 00:15:30,426 ¡Alto, Deb! 138 00:15:31,384 --> 00:15:32,636 Por favor, no hagas esto. 139 00:15:34,554 --> 00:15:36,015 Por favor. 140 00:15:48,651 --> 00:15:51,864 Esto es difícil. Sólo tienes miedo. Estás confundida. 141 00:15:51,988 --> 00:15:52,990 Bien... 142 00:15:56,078 --> 00:15:57,872 Hazte a un lado, Nick. 143 00:16:00,082 --> 00:16:02,293 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! 144 00:16:02,417 --> 00:16:03,878 ¡Hijo de puta! 145 00:16:03,960 --> 00:16:08,008 ¡Atrás! ¿Entiendes, hijo de puta? 146 00:16:09,217 --> 00:16:10,595 - ¡Aléjate de nosotras! - Qué bien. 147 00:16:11,303 --> 00:16:12,472 Bien. 148 00:16:19,770 --> 00:16:21,732 Mamá está bien. 149 00:16:31,116 --> 00:16:32,410 ¡Nos vemos luego! 150 00:16:50,805 --> 00:16:52,142 Buenos días. 151 00:17:11,120 --> 00:17:12,581 Sí. 152 00:17:20,838 --> 00:17:22,507 Sí. 153 00:17:25,843 --> 00:17:28,722 GRAN NICK 154 00:17:28,846 --> 00:17:30,767 Debe ser una maldita broma. 155 00:17:53,291 --> 00:17:54,668 Parece que dolió. 156 00:17:59,131 --> 00:18:00,842 Buenos días, Oficiales colegas. 157 00:18:00,966 --> 00:18:03,261 - Sí. - ¿Sí? 158 00:18:03,386 --> 00:18:04,805 Presumo que es el malo. 159 00:18:05,346 --> 00:18:07,099 ¿Te refieres al que tiene chaleco negro, 160 00:18:07,181 --> 00:18:09,017 escopeta y máscara antigás? 161 00:18:09,141 --> 00:18:11,604 Qué gracioso. ¿Ya sabemos quién es? 162 00:18:11,728 --> 00:18:12,814 ¿Tuviste una noche difícil? 163 00:18:13,355 --> 00:18:15,274 Sí. ¿Siguiente tema? 164 00:18:15,399 --> 00:18:17,027 No te ves muy bien. 165 00:18:18,694 --> 00:18:19,696 Para mí se ve bien. 166 00:18:19,737 --> 00:18:22,074 Tengo tantas toxinas para hacer una fiesta. 167 00:18:22,198 --> 00:18:24,911 Mejor bebe muchos jugos, el viernes tenemos examén de orina. 168 00:18:25,035 --> 00:18:26,037 El jueves. 169 00:18:28,498 --> 00:18:30,303 ¿Ustedes bebieron trigo germinado todo el mes, mormones? 170 00:18:30,327 --> 00:18:32,795 Por favor. ¿Tienes otra? Muero de hambre. 171 00:18:32,877 --> 00:18:34,422 Sí. Hay un par que no tienen sangre. 172 00:18:34,504 --> 00:18:36,924 Creo que son las rosadas con granas. 173 00:18:39,385 --> 00:18:41,596 Esas son donas de verdad. 174 00:18:41,721 --> 00:18:42,806 Son horribles, hombre. 175 00:18:43,514 --> 00:18:46,393 Oigan. Extiendan el perímetro. 176 00:18:46,559 --> 00:18:49,354 Extiendan la escena del crimen, ¿sí? Es muy pequeña. 177 00:18:49,437 --> 00:18:51,064 - Hecho. - ¿Cuál es el recuento? 178 00:18:51,565 --> 00:18:53,901 Hay cuatro muertos, seis en camino al hospital. 179 00:18:54,025 --> 00:18:55,194 - Pero estarán bien. - Joder. 180 00:18:56,820 --> 00:18:58,460 Los emboscaron cuando venían a desayunar. 181 00:18:58,530 --> 00:18:59,783 Rodearon el camión. 182 00:18:59,907 --> 00:19:02,786 Este pobre tonto sólo hacía su trabajo. 183 00:19:02,910 --> 00:19:06,167 Los proyectiles atravesaron el parabrisas y lo mataron. 184 00:19:06,291 --> 00:19:10,004 Se llevaron el camión, la Policía de Gardena los perdió en Hawthorne. 185 00:19:10,086 --> 00:19:11,505 Conocían el camino. 186 00:19:11,588 --> 00:19:14,300 Lo eligieron porque se dirige al aeropuerto, 187 00:19:14,382 --> 00:19:17,845 sabían que no habría apoyo aéreo porque es espacio aéreo restringido. 188 00:19:19,597 --> 00:19:21,516 Este es un animal diferente, muchachos. 189 00:19:22,850 --> 00:19:25,131 ¿Hablaron con la empresa del blindado? ¿Cuál fue el botín? 190 00:19:25,186 --> 00:19:27,731 Iban en camino a un Banco para una entrega a la Reserva. 191 00:19:27,855 --> 00:19:28,975 Pero el camión estaba vacío. 192 00:19:29,648 --> 00:19:30,776 ¿No había nada en el camión? 193 00:19:33,195 --> 00:19:34,822 ¿Se robaron un blindado vacío? 194 00:19:34,905 --> 00:19:36,240 Sí. 195 00:19:38,283 --> 00:19:39,869 ¿Por qué dispararon? 196 00:19:39,993 --> 00:19:43,123 Uno dijo que el mensajero quiso desenfundar. 197 00:19:44,291 --> 00:19:45,460 Qué genio. 198 00:19:45,584 --> 00:19:47,546 ¿Qué se sabe de la camioneta? 199 00:19:47,629 --> 00:19:49,256 No se puede identificar. 200 00:19:49,422 --> 00:19:54,595 Número de chasis borrado, matrícula robada. Echaron blanqueador. 201 00:19:54,719 --> 00:19:59,183 Que los de Investigación Científica analicen todo. 202 00:20:07,732 --> 00:20:10,986 Joder. No tolero a estos imbéciles tan temprano. 203 00:20:11,152 --> 00:20:12,405 ¿Puede ocuparse alguno? 204 00:20:12,487 --> 00:20:14,074 Todo tuyo, hombre. 205 00:20:15,241 --> 00:20:16,535 Gracias. 206 00:20:17,159 --> 00:20:19,621 Bien. Testigos. ¿El de la tienda de donuts? 207 00:20:19,745 --> 00:20:21,289 Los vio, ellos lo vieron, 208 00:20:21,414 --> 00:20:23,167 pero, por algún motivo, no le hicieron nada. 209 00:20:26,462 --> 00:20:29,759 Busquen el video de vigilancia y analicen las matrículas. 210 00:20:29,883 --> 00:20:31,152 Hablen con el Departamento de Transporte. 211 00:20:31,176 --> 00:20:33,638 Investiguen todo y vayan a mi oficina. 212 00:20:34,430 --> 00:20:36,307 Encuentren ese maldito camión. 213 00:20:39,893 --> 00:20:43,733 El Gran Nick, el Policía rapero. 214 00:20:43,815 --> 00:20:45,276 Volea Bob. 215 00:20:46,443 --> 00:20:48,154 ¿Qué tal tu juego de tenis? 216 00:20:53,658 --> 00:20:54,828 Mírate, hombre. 217 00:20:55,161 --> 00:20:56,913 ¿Dónde lo conseguiste? Lindo traje. 218 00:20:56,996 --> 00:21:00,293 No voy adonde tú compras. No me alcanza. 219 00:21:00,417 --> 00:21:05,423 ¿Cómo hace un Comisario del Condado para comprar ropa tan elegante? 220 00:21:05,547 --> 00:21:09,012 ¿Bromeas? ¿Está porquería? Esto es basura. Mírate... 221 00:21:09,136 --> 00:21:11,097 ¡Esto es fabuloso! 222 00:21:11,180 --> 00:21:13,558 Las mujeres se vuelven locas, ¿no? 223 00:21:14,600 --> 00:21:16,770 ¿Sabes qué? No puedo hacer esto. 224 00:21:17,936 --> 00:21:20,315 Es muy temprano para este circo. 225 00:21:20,439 --> 00:21:22,610 Lanzaste un donuts en la escena del crimen. 226 00:21:22,692 --> 00:21:24,361 - ¡Claro que no! - Sí, lo hiciste. 227 00:21:24,486 --> 00:21:26,447 ¿Sí? Eso no estuvo bien. 228 00:21:26,529 --> 00:21:28,740 No me agradas, Nick, tampoco cómo te manejas... 229 00:21:28,864 --> 00:21:30,033 ¡Oye! ¿Qué quieres decir? 230 00:21:31,492 --> 00:21:32,952 Tú me agradas. 231 00:21:33,077 --> 00:21:35,121 A pesar de que seas vegetariano. 232 00:21:35,245 --> 00:21:37,666 ¡Soy vegano! 233 00:21:37,749 --> 00:21:40,003 - Los vegetarianos beben leche... - Qué pena. 234 00:21:40,086 --> 00:21:41,797 ¿Qué haces aquí? 235 00:21:41,921 --> 00:21:45,634 No robaron dinero. No es asunto de la Reserva. 236 00:21:46,634 --> 00:21:47,636 Aún no. 237 00:21:50,014 --> 00:21:51,643 ¿Buscas un efecto dramático? 238 00:21:55,604 --> 00:21:57,232 Eres un Teniente muy malo. 239 00:21:58,107 --> 00:21:59,734 - Lo sé. - Sí. 240 00:22:00,192 --> 00:22:02,904 ¿Puedo irme, papá? Tengo hambre. 241 00:22:10,328 --> 00:22:12,373 Llegaron los de Gardena y aseguraron el área. 242 00:22:12,497 --> 00:22:15,501 Luego se encargaron estos payasos. 243 00:22:15,625 --> 00:22:16,879 ¿Quiénes son, Policía de L.A.? 244 00:22:17,170 --> 00:22:20,007 Comisarios. Deben serlo. Mira a este payaso. 245 00:22:20,090 --> 00:22:21,300 Parece estar al mando. 246 00:22:30,852 --> 00:22:33,356 Crimen y Castigo, al estilo Condado de Los Ángeles. 247 00:22:36,358 --> 00:22:37,694 ¿Lo conoces? 248 00:22:38,402 --> 00:22:39,946 Jugaba fútbol en South. 249 00:22:40,529 --> 00:22:43,408 ¿Recuerdas a Endo? ¿Al filipino que mató la Policía? 250 00:22:43,532 --> 00:22:44,785 Sí. 251 00:22:44,909 --> 00:22:47,538 Ese es el Policía que lo liquidó. 252 00:22:47,620 --> 00:22:49,081 Dirige Delitos Graves. 253 00:22:49,164 --> 00:22:50,958 Conozcan a sus enemigos. 254 00:22:54,419 --> 00:22:57,883 DEPARTAMENTO DEL COMISARIO DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES 255 00:23:00,259 --> 00:23:01,887 ¿Quién lidera la banda? 256 00:23:02,803 --> 00:23:05,265 Deben ser dos o tres los que puedan hacer esto. 257 00:23:05,389 --> 00:23:09,436 ¿Por qué robar un camión blindado vacío? 258 00:23:10,394 --> 00:23:12,398 Les deben haber informado mal. 259 00:23:12,481 --> 00:23:13,942 ¿Por qué no lo dejaron ahí? 260 00:23:14,066 --> 00:23:16,445 - Iré al desguace. - A todos. 261 00:23:16,569 --> 00:23:20,574 ¿Cómo supieron de un traslado del Casino a la Reserva? 262 00:23:20,698 --> 00:23:24,745 ¿Sobre todo uno que no fue hecho por el transporte regular? 263 00:23:24,827 --> 00:23:27,082 Lo hizo alguien de la empresa. 264 00:23:27,331 --> 00:23:29,501 Joder. Dame el antiácido. 265 00:23:30,167 --> 00:23:32,713 Alguien de la empresa, pero ¿de cuál? 266 00:23:32,879 --> 00:23:36,759 ¿Del Casino, del Banco, de la Reserva, de la tienda de donuts? 267 00:23:37,884 --> 00:23:39,262 ¿Y Merrimen? 268 00:23:42,807 --> 00:23:44,327 ¿Cuándo salió en libertad condicional? 269 00:23:44,391 --> 00:23:47,187 - Hace ocho meses. - ¿Ocho meses? 270 00:23:48,813 --> 00:23:50,649 Hay que encontrar ese maldito camión. 271 00:23:51,607 --> 00:23:53,694 ¿Tenemos información sobre ese muchacho Wilson? 272 00:23:53,819 --> 00:23:55,989 - Sí. - ¿El que andaba con Merrimen? 273 00:23:56,114 --> 00:23:57,282 ¿En qué bar trabajaba? 274 00:23:57,365 --> 00:23:59,993 - Hofbrau. - Ziggy's Hofbrau. 275 00:24:00,701 --> 00:24:02,037 Iré a visitarlo. 276 00:24:12,882 --> 00:24:15,553 Dije: "¿WiFi?". No. Tienes que ver sus videos. 277 00:24:18,595 --> 00:24:19,682 Gracias. 278 00:24:20,515 --> 00:24:22,351 Wolfgang, dime. 279 00:24:22,434 --> 00:24:24,395 - Donnie, me quedé sin dinero. - No hay problema. 280 00:24:24,519 --> 00:24:26,105 Súmalo a mi cuenta, ¿sí? 281 00:24:26,229 --> 00:24:27,565 - Claro, hombre. - Gracias. 282 00:24:27,689 --> 00:24:28,858 Buenas noches. 283 00:24:41,079 --> 00:24:42,081 ¿Vamos a hacerlo? 284 00:24:42,205 --> 00:24:43,791 Claro que sí, hombre. 285 00:24:44,624 --> 00:24:46,502 Por el dinero y las mujeres. 286 00:24:46,626 --> 00:24:47,796 Lo que no tenemos. 287 00:24:51,300 --> 00:24:53,052 ¿Cómo recuerdas los pedidos de todos? 288 00:24:53,177 --> 00:24:56,139 Yo no recuerdo los números de mi seguro social. 289 00:24:56,263 --> 00:24:57,599 Es práctica. 290 00:24:57,723 --> 00:25:01,187 Tengo control total de mi ambiente. La gente no lo sabe. 291 00:25:02,771 --> 00:25:04,232 Ya cerramos. 292 00:25:04,315 --> 00:25:05,442 Terminen. 293 00:25:06,817 --> 00:25:08,904 - Un poco más. - Sí. 294 00:25:09,028 --> 00:25:11,364 - Ziggy me matará. - No voy a terminar. 295 00:25:13,157 --> 00:25:14,410 Un regalo. 296 00:25:15,118 --> 00:25:16,287 ¿La propina? 297 00:25:16,411 --> 00:25:17,789 Te dimos la otra vez. 298 00:25:17,913 --> 00:25:21,043 La otra vez. No funciona así. 299 00:25:24,629 --> 00:25:27,675 Bien... Animales de zoológico. 300 00:25:33,139 --> 00:25:34,433 ¿Necesitas cambio? 301 00:25:35,767 --> 00:25:37,144 Es para ti, Fräulein. 302 00:25:39,270 --> 00:25:40,439 Gracias. 303 00:25:41,856 --> 00:25:43,818 ¿Siempre hay tantos Policías aquí? 304 00:25:44,692 --> 00:25:46,445 No imaginaba que vendrían aquí. 305 00:25:47,070 --> 00:25:49,698 Sí, les gusta venir. El alcohol es barato. 306 00:25:50,115 --> 00:25:51,117 Claro. 307 00:25:52,075 --> 00:25:55,037 Hay toda clase de gente, ¿no? 308 00:25:56,622 --> 00:26:00,210 Sí, es terreno neutral, ¿sabes? 309 00:26:00,376 --> 00:26:02,671 Como Rick de Casablanca. 310 00:26:04,756 --> 00:26:07,261 Debes haber oído todo tipo de historias aquí. 311 00:26:07,426 --> 00:26:10,765 Le das a un hombre unas bebidas, comida, 312 00:26:10,889 --> 00:26:11,933 mujeres bellas alrededor. 313 00:26:12,641 --> 00:26:14,310 Te dice cosas que no debe. 314 00:26:15,602 --> 00:26:16,938 En boca cerrada no entran moscas. 315 00:26:17,771 --> 00:26:19,149 Ya lo creo. 316 00:26:21,024 --> 00:26:22,277 ¿Y tú? 317 00:26:24,571 --> 00:26:27,283 Conquistas a muchas mujeres aquí, ¿no? 318 00:26:27,407 --> 00:26:28,617 Vamos. 319 00:26:28,741 --> 00:26:30,453 - Me va bien. - Sí. 320 00:26:31,161 --> 00:26:32,455 Yo te follaría. 321 00:26:35,582 --> 00:26:36,793 Es broma. 322 00:26:41,964 --> 00:26:43,134 Bien. 323 00:26:45,261 --> 00:26:46,513 Me voy. 324 00:26:50,142 --> 00:26:51,728 Nos vemos, hombre. 325 00:26:51,852 --> 00:26:53,271 Sí. 326 00:26:54,688 --> 00:26:56,024 Lo espero con ansias. 327 00:27:23,594 --> 00:27:25,680 - Fräulein. - Amigo, ¿qué mierda...? 328 00:27:45,619 --> 00:27:49,082 Fräulein, despertaste. 329 00:27:57,506 --> 00:27:59,218 ¿Qué mierdas...? 330 00:28:34,715 --> 00:28:35,884 ¿Qué tal? 331 00:28:37,469 --> 00:28:38,471 Melocotones. 332 00:28:43,058 --> 00:28:45,061 Siéntate aquí. 333 00:28:48,314 --> 00:28:50,025 ¿Por qué caminas tan lento? 334 00:28:50,149 --> 00:28:52,653 Quiero que te sientes ahí. 335 00:28:55,573 --> 00:28:57,367 - Mira. Hay cigarrillos. - Sí. 336 00:28:58,910 --> 00:28:59,912 Borracho. 337 00:29:01,496 --> 00:29:03,624 Creo que me confundieron con otra persona. 338 00:29:06,042 --> 00:29:07,712 Oye, campeón. 339 00:29:08,420 --> 00:29:09,714 ¿Quieres sexo oral? 340 00:29:14,092 --> 00:29:15,638 ¿Por qué tengo los pantalones mojados? 341 00:29:18,014 --> 00:29:20,644 Vamos, hombre, si tú y el Tío Tom... 342 00:29:20,768 --> 00:29:22,729 hacen cosas homosexuales, paso. 343 00:29:22,812 --> 00:29:24,105 Mátenme ahora. 344 00:29:25,022 --> 00:29:26,441 Te orinaste encima, amigo. 345 00:29:27,691 --> 00:29:28,693 Suele pasar. 346 00:29:29,527 --> 00:29:30,779 Una de las chicas te limpió. 347 00:29:32,738 --> 00:29:34,492 Se equivocaron de hombre. 348 00:29:35,076 --> 00:29:37,037 Me confundieron con otra persona. 349 00:29:37,411 --> 00:29:39,873 Les digo que no soy a quien buscan. 350 00:29:40,039 --> 00:29:41,041 ¿Qué dijiste? 351 00:29:41,582 --> 00:29:43,001 ¿Ves? 352 00:29:43,084 --> 00:29:46,421 No te confundimos con nadie. No te pases de listo. 353 00:29:47,923 --> 00:29:50,051 Te arrestaron a los 17 por robar un auto. 354 00:29:50,634 --> 00:29:52,595 Te condenaron como adulto. 355 00:29:52,886 --> 00:29:54,306 Sabemos exactamente quién eres. 356 00:29:54,389 --> 00:29:56,432 Estuviste preso por tentativa de homicidio. 357 00:29:56,557 --> 00:29:59,185 La multa por más alta velocidad en California. 358 00:29:59,560 --> 00:30:00,562 Qué bien. 359 00:30:00,602 --> 00:30:02,731 Eres un genio. ¿A qué velocidad ibas? 360 00:30:06,234 --> 00:30:07,444 A 286 km/h. 361 00:30:09,070 --> 00:30:10,656 ¡Qué velocidad! 362 00:30:13,074 --> 00:30:14,869 ¿Qué le dijiste al que te detuvo? 363 00:30:14,993 --> 00:30:16,113 ¿Qué justificación le diste? 364 00:30:17,581 --> 00:30:19,750 Le dije que recién habían pavimentado. 365 00:30:21,209 --> 00:30:22,420 Me agrada. 366 00:30:24,171 --> 00:30:25,971 Tal vez tengas un pene pequeño para ser negro, 367 00:30:26,381 --> 00:30:29,553 tal vez orines la cama, pero tienes mucho estilo. 368 00:30:30,303 --> 00:30:33,766 Bien, chicas, es hora de irse. 369 00:30:34,391 --> 00:30:36,394 Tomen todas sus cosas. 370 00:30:36,477 --> 00:30:37,729 Es hora de ir con sus hijos. 371 00:30:37,811 --> 00:30:39,481 Gracias por venir. 372 00:30:47,906 --> 00:30:50,868 Piénsalo, bólido. Ya tienes dos faltas graves. 373 00:30:51,117 --> 00:30:53,621 Mírame cuando te hablo. 374 00:30:53,745 --> 00:30:57,626 Estás a un error de que te violen cada vez que te duches. 375 00:30:58,375 --> 00:31:00,796 Algunos de esos lo tienen bien grande. 376 00:31:01,880 --> 00:31:05,718 A mí no me parece algo muy divertido. 377 00:31:06,760 --> 00:31:08,679 ¿Tú qué dices? ¿Qué te parece? 378 00:31:11,058 --> 00:31:14,020 El tipo de la foto no es cliente regular del bar. 379 00:31:14,478 --> 00:31:18,650 Lo ví un par de veces, pero no me junto... 380 00:31:25,531 --> 00:31:26,908 ¿Sabes qué significa esto? 381 00:31:28,535 --> 00:31:31,163 Significa que soy miembro de un grupo. 382 00:31:31,287 --> 00:31:33,165 Es como estar en una pandilla. 383 00:31:33,289 --> 00:31:36,460 Es como una pandilla, pero con placas. 384 00:31:37,001 --> 00:31:39,756 Significa que estás acabado. 385 00:31:41,090 --> 00:31:42,176 No está mintiendo. 386 00:31:47,722 --> 00:31:48,851 Te preguntaré algo. 387 00:31:49,016 --> 00:31:52,355 ¿Parecemos gente que va a arrestarte? 388 00:31:52,479 --> 00:31:55,483 ¿Ponerte esposas, llevarte a la comisaría? 389 00:31:58,026 --> 00:31:59,654 Te hice una maldita pregunta. 390 00:31:59,778 --> 00:32:01,698 No. Para nada. 391 00:32:01,822 --> 00:32:03,366 Exactamente. 392 00:32:04,366 --> 00:32:07,705 Simplemente, te disparamos. Menos papeleo. 393 00:32:10,039 --> 00:32:11,333 Así que, dime, 394 00:32:14,586 --> 00:32:16,839 ¿qué demonios haces con esa gente? 395 00:32:18,841 --> 00:32:19,926 Eres un cobarde. 396 00:32:20,384 --> 00:32:22,512 Esos son tipos malos. 397 00:32:22,636 --> 00:32:25,308 Buenos ladrones, pero convictos. 398 00:32:26,726 --> 00:32:29,521 ¿Por qué Merrimen bebe contigo? 399 00:32:29,645 --> 00:32:30,689 ¿Hablan de trabajo? 400 00:32:30,771 --> 00:32:32,400 ¿Robarán el Hofbrau? 401 00:32:32,733 --> 00:32:35,737 ¿Qué pueden conseguir, dos mil en billetes de uno y cinco? 402 00:32:35,861 --> 00:32:37,155 ¿Ese es el plan? Te responderé. 403 00:32:37,237 --> 00:32:38,865 No es el plan. 404 00:32:40,782 --> 00:32:43,328 No sé de qué gente hablas, hombre. 405 00:32:43,410 --> 00:32:45,205 Este tipo va al bar donde trabajo. 406 00:32:45,287 --> 00:32:48,541 Basta. Cierra la boca. 407 00:32:55,422 --> 00:32:57,258 Vamos. Esto es muy raro. 408 00:32:57,382 --> 00:32:59,762 Escúchame, imbécil. 409 00:33:00,261 --> 00:33:01,722 Nos importas una mierda. 410 00:33:04,767 --> 00:33:06,228 ¿Estás en la banda de Merrimen? 411 00:33:09,189 --> 00:33:10,358 ¿Andan juntos? 412 00:33:12,359 --> 00:33:14,029 ¿Hablarás? 413 00:33:14,195 --> 00:33:15,447 Sí, por favor. 414 00:33:21,661 --> 00:33:22,704 ¡Joder! 415 00:33:30,546 --> 00:33:33,842 ¡Sólo soy el conductor! 416 00:33:34,758 --> 00:33:37,387 No me dan armas, no hago nada de pandillero. 417 00:33:37,553 --> 00:33:39,806 Me pidieron que condujera, y eso hago. 418 00:33:39,930 --> 00:33:42,393 ¡Eso es todo! ¡Joder! 419 00:33:42,475 --> 00:33:44,688 ¿Por qué Merrimen robó un camión blindado vacío? 420 00:33:45,354 --> 00:33:46,648 No lo sé. 421 00:33:46,772 --> 00:33:48,817 No me cuentan esas cosas. 422 00:33:48,941 --> 00:33:49,986 Si la Policía me atrapa, 423 00:33:50,110 --> 00:33:51,821 no puedo decirles nada, si no sé nada. 424 00:33:52,195 --> 00:33:54,408 Pueden conectarme un detector de mentiras, 425 00:33:54,490 --> 00:33:56,660 un maldito polígrafo. Lo que tengan. 426 00:33:56,784 --> 00:33:59,746 Les digo lo que sé, nada más. 427 00:33:59,829 --> 00:34:01,665 Por favor, déjenme ir. 428 00:34:04,041 --> 00:34:07,004 Joder. Déjenme ir. 429 00:34:08,881 --> 00:34:11,133 Me pareció relativamente convincente. 430 00:34:12,091 --> 00:34:13,260 Muy bien. 431 00:34:15,219 --> 00:34:16,305 ¿Cuándo lo conociste? 432 00:34:17,388 --> 00:34:18,932 ¿Qué me dan a cambio? 433 00:34:19,015 --> 00:34:23,022 ¿Qué te damos? Libertad, primero. 434 00:34:24,439 --> 00:34:25,774 Segundo, 435 00:34:28,318 --> 00:34:29,695 tú no eres de los malos. 436 00:34:30,487 --> 00:34:31,698 Nosotros sí. 437 00:34:37,329 --> 00:34:39,207 Hace unos meses, vinieron al bar, 438 00:34:40,958 --> 00:34:42,711 y les serví unas bebidas. 439 00:34:43,044 --> 00:34:44,630 Comenzamos a hablar. 440 00:34:44,962 --> 00:34:46,173 Donnie, ven aquí. 441 00:34:50,219 --> 00:34:51,930 Él es mi amigo, Bosco. 442 00:34:52,012 --> 00:34:54,474 Mi hermano de la vida. Servimos juntos. 443 00:34:55,974 --> 00:34:57,602 El muchacho sabe conducir. 444 00:34:59,312 --> 00:35:00,314 Está bien. 445 00:35:01,022 --> 00:35:03,193 Donnie, cuéntale de las carreras Trans-Am. 446 00:35:03,651 --> 00:35:06,821 Corrí en Trans-Am una temporada. 447 00:35:08,697 --> 00:35:10,116 ¿Cómo se llamaban? 448 00:35:12,409 --> 00:35:13,411 El hawaiano... 449 00:35:13,954 --> 00:35:15,958 tenía un amigo. Bosco, era blanco. 450 00:35:17,667 --> 00:35:20,963 Era militar y trabajaba en el Departamento de Trabajo y Pensiones. 451 00:35:21,087 --> 00:35:23,215 Le dije que necesitaba dinero, 452 00:35:24,173 --> 00:35:25,425 así que me dio trabajo. 453 00:35:26,092 --> 00:35:28,428 ¿Quién? ¿Merrimen? 454 00:35:29,596 --> 00:35:31,057 Merrimen. 455 00:35:32,099 --> 00:35:33,893 Ray Merrimen. 456 00:35:41,817 --> 00:35:43,487 ¿Qué me dices de ese tipo? 457 00:35:43,611 --> 00:35:44,822 Es el muchacho de Marcus. 458 00:35:47,282 --> 00:35:49,076 Trabajó con él en el Hofbrau. 459 00:35:49,784 --> 00:35:52,079 Dijo que estuvo preso con él en Wayside. 460 00:35:52,453 --> 00:35:53,653 Fue Marine por un breve lapso. 461 00:35:56,667 --> 00:35:58,713 Dice que sabe conducir. Servirá. 462 00:36:00,130 --> 00:36:03,843 Bien, vamos a verlo. 463 00:36:04,676 --> 00:36:06,596 Era muy inteligente. 464 00:36:07,637 --> 00:36:09,765 Recién salía de prisión. 465 00:36:11,350 --> 00:36:14,646 CORRECCIONAL FEDERAL, TERMINAL ISLAND 466 00:36:16,190 --> 00:36:17,442 ¿Estás listo, Ray? 467 00:36:18,150 --> 00:36:19,152 ¡514! 468 00:36:26,367 --> 00:36:27,870 Vamos a esposarte. 469 00:36:36,085 --> 00:36:37,881 ¿Quieres tus cosas? 470 00:36:38,297 --> 00:36:39,926 No. 471 00:36:42,177 --> 00:36:43,179 Andando. 472 00:36:59,737 --> 00:37:01,073 Te veré pronto, Ray. 473 00:37:07,412 --> 00:37:08,498 Claro que no. 474 00:37:26,725 --> 00:37:28,103 Te ves bien, cariño. 475 00:37:28,185 --> 00:37:29,604 No me digas. 476 00:37:31,523 --> 00:37:32,651 En serio. 477 00:37:32,775 --> 00:37:34,653 ¿Me trajiste gafas de sol? 478 00:37:35,111 --> 00:37:37,114 Lo siento, cariño. Lo olvidé. 479 00:37:37,238 --> 00:37:39,449 Ten las mías. 480 00:37:40,491 --> 00:37:41,660 Por favor. 481 00:37:42,952 --> 00:37:44,413 Están bien. En serio. 482 00:37:44,495 --> 00:37:46,165 Te quedan bien. 483 00:37:46,623 --> 00:37:47,625 ¿Dónde lo conociste? 484 00:37:48,417 --> 00:37:51,087 En Carson, es la casa del hawaiano. 485 00:38:12,987 --> 00:38:14,490 Por tu cuerpo. 486 00:38:15,949 --> 00:38:17,744 - ¿Qué tal? - Lindo. 487 00:38:19,578 --> 00:38:21,164 Sí. El tonto está atrás. 488 00:38:23,665 --> 00:38:25,125 ¡Eres mío! 489 00:38:33,967 --> 00:38:35,970 - Donnie, ¿qué tal? - ¿Cómo estás? 490 00:38:36,094 --> 00:38:37,847 - Ven. Sígueme. - Sí. 491 00:38:40,516 --> 00:38:41,769 Hola. 492 00:38:42,977 --> 00:38:44,355 ¿Qué tal? 493 00:38:44,979 --> 00:38:47,108 - Donnie, ¿quieres cerveza? - Sí. 494 00:38:48,151 --> 00:38:49,237 Gracias. 495 00:38:58,120 --> 00:38:59,957 ¿Estuviste en Wayside? 496 00:39:00,665 --> 00:39:02,042 Sí, un tiempo. 497 00:39:03,793 --> 00:39:05,921 ¿Qué desayunan los viernes? 498 00:39:11,510 --> 00:39:12,971 Panqueques pequeños. 499 00:39:13,470 --> 00:39:14,597 Tres. 500 00:39:16,598 --> 00:39:17,809 ¿De dónde eres? 501 00:39:18,267 --> 00:39:19,310 De Hawthorne. 502 00:39:21,311 --> 00:39:22,815 Así que sabes conducir, ¿no? 503 00:39:24,649 --> 00:39:25,777 Sé conducir. 504 00:39:32,117 --> 00:39:33,452 Conduce. 505 00:39:34,035 --> 00:39:35,956 Mejor ajústate el cinturón. 506 00:40:19,252 --> 00:40:21,172 Le gustó mi manera de conducir. 507 00:40:21,254 --> 00:40:23,674 Una semana después, tuve mi primer trabajo. 508 00:40:23,757 --> 00:40:25,343 Una fiesta en un estadio. 509 00:40:55,459 --> 00:40:56,670 Tengo uno. 510 00:41:17,817 --> 00:41:20,280 Menos el paquete de tinta, ¿el recuento está bien? 511 00:41:22,906 --> 00:41:24,409 El recuento es bueno. 512 00:41:29,789 --> 00:41:31,709 Aquí hay mucho dinero. 513 00:41:32,458 --> 00:41:34,295 ¿Qué tal si terminamos aquí? 514 00:41:34,460 --> 00:41:35,589 ¿En serio? 515 00:41:36,338 --> 00:41:38,049 ¿Quieres tres en billetes robados? 516 00:41:38,842 --> 00:41:41,137 Te sentirás perseguido toda la vida. 517 00:41:41,803 --> 00:41:43,806 ¿O prefieres tener 30 limpios? 518 00:41:45,015 --> 00:41:46,392 Sólo digo. 519 00:41:48,101 --> 00:41:50,104 Terminemos mientras aún podamos. 520 00:41:52,982 --> 00:41:53,984 Sepáralo, 521 00:41:54,859 --> 00:41:56,236 lo vamos a cambiar. 522 00:41:59,698 --> 00:42:02,660 Está bien. A la mierda. Lo haremos. 523 00:42:03,952 --> 00:42:05,330 ¿Qué pasó con el efectivo? 524 00:42:05,704 --> 00:42:06,999 No lo sé. 525 00:42:07,665 --> 00:42:09,084 No me dicen nada. 526 00:42:10,168 --> 00:42:11,670 No hablan mucho. 527 00:42:14,172 --> 00:42:17,134 La gente que tiene cosas que ocultar no habla mucho. 528 00:42:19,971 --> 00:42:23,351 ¿Estoy arrestado o puedo irme? 529 00:42:26,311 --> 00:42:28,272 Sigue con lo tuyo. 530 00:42:28,813 --> 00:42:30,024 Estaremos en contacto. 531 00:42:47,626 --> 00:42:48,962 ¿Sí? 532 00:42:49,127 --> 00:42:52,715 Caballo de Fuerza, en la Primera y Central a las 8:00. Sé puntual. 533 00:43:15,575 --> 00:43:17,327 Siempre escoges el mismo. 534 00:43:17,451 --> 00:43:20,539 Hazlo. Aquí estoy. Haz lo que quieras. 535 00:44:05,962 --> 00:44:08,424 Analicé las huellas. 536 00:44:08,632 --> 00:44:11,428 Identifiqué el cadáver de Angel City. Revisa tu correo. 537 00:44:12,428 --> 00:44:13,597 Está bien. 538 00:44:14,639 --> 00:44:17,017 Se llama Marcus Rhodes, de Oakland. 539 00:44:17,725 --> 00:44:20,521 Lo buscan por uso de armas. 540 00:44:20,646 --> 00:44:22,733 Y, en relación con lo que mencionaste, 541 00:44:22,815 --> 00:44:26,488 estuvo detenido en 29 Palms al mismo tiempo que Merrimen. 542 00:44:26,612 --> 00:44:28,292 Esto es bueno. Dame el archivo de Merrimen. 543 00:44:32,160 --> 00:44:33,454 Mira a la derecha. 544 00:44:34,454 --> 00:44:35,623 ¿Sabes qué es eso? 545 00:44:36,081 --> 00:44:38,085 Es el Banco de los Bancos. 546 00:44:38,584 --> 00:44:41,255 La sucursal de Los Ángeles de la Reserva Federal. 547 00:44:42,004 --> 00:44:43,966 El único Banco que jamás ha sido robado. 548 00:44:51,932 --> 00:44:54,269 Todas las calles de alrededor están vigiladas con cámaras. 549 00:44:54,351 --> 00:44:57,397 Si te paras enfrente dos minutos, 550 00:44:57,521 --> 00:45:00,191 se te acerca uno de seguridad y te pide que te vayas. 551 00:45:00,315 --> 00:45:01,818 Si vuelven a verte, 552 00:45:01,984 --> 00:45:05,281 todos los Agentes del Servicio Secreto te buscarán. 553 00:45:05,363 --> 00:45:06,490 El lugar es inviolable. 554 00:45:09,119 --> 00:45:12,707 Hubo 53 intentos de robo. 555 00:45:12,831 --> 00:45:14,792 Nadie entró más allá del vestíbulo. 556 00:45:18,212 --> 00:45:19,840 Por eso vamos a robarlo. 557 00:45:20,548 --> 00:45:23,051 Bien, aquí vamos. 558 00:45:23,175 --> 00:45:25,345 Laguna Niguel, en 2006. 559 00:45:25,469 --> 00:45:28,931 Lo atraparon y lo enviaron a Victorville, 560 00:45:29,055 --> 00:45:31,768 hasta junio de 2016. Dame el libro de los no resueltos. 561 00:45:31,893 --> 00:45:33,186 Apenas entras al vestíbulo, 562 00:45:33,311 --> 00:45:36,440 las computadoras revisan todas las bases de datos policiales. 563 00:45:36,564 --> 00:45:38,525 Si tienes multas de estacionamiento, 564 00:45:38,649 --> 00:45:41,486 lo sabrán antes de que llegues al primer nivel de seguridad. 565 00:45:41,569 --> 00:45:43,780 Todos los empleados tienen tarjetas de seguridad... 566 00:45:43,905 --> 00:45:46,200 para superar el primer control. 567 00:45:46,325 --> 00:45:48,954 El acceso es restringido. 568 00:45:49,245 --> 00:45:51,245 El piso de la bóveda está a dos pisos subterráneos. 569 00:45:51,540 --> 00:45:52,709 Por cierto... 570 00:45:54,376 --> 00:45:55,378 El delincuente... 571 00:45:55,419 --> 00:45:56,504 - ¿Levoux? - Levoux. 572 00:45:56,754 --> 00:45:58,173 ¿Sirvió con Merrimen? 573 00:45:58,256 --> 00:46:02,303 No sólo eso, también jugaron fútbol en la Secundaria Long Beach Poly. 574 00:46:02,427 --> 00:46:04,472 - Debe ser broma. - No. 575 00:46:04,846 --> 00:46:07,767 Seguridad Central, el núcleo de la Reserva. 576 00:46:08,391 --> 00:46:12,189 Aquí es donde entran los blindados y descargan los cubos de dinero. 577 00:46:12,271 --> 00:46:14,608 Les entregan los cubos de dinero a empleados de la Reserva. 578 00:46:14,690 --> 00:46:19,112 En todo momento, hay entre $500.000 y $800.000 millones de dólares ahí, 579 00:46:20,112 --> 00:46:23,617 cada milímetro vigilado con cámaras, sensores y detectores de movimiento. 580 00:46:23,741 --> 00:46:25,328 ¿En qué se especializan? 581 00:46:25,452 --> 00:46:28,916 Esto lo recibí de Recursos Humanos de 29 Palms. 582 00:46:29,082 --> 00:46:32,587 Unidad de Combate en Espacios Cerrados. Ambos lucharon en Medio Oriente. 583 00:46:32,711 --> 00:46:37,008 Levoux se especializa en explosivos, Merrimen, en ser soldado, 584 00:46:37,132 --> 00:46:39,845 ambos son Marines MARSOC. 585 00:46:39,970 --> 00:46:41,472 Pero hay un problema. 586 00:46:41,554 --> 00:46:45,017 El número de serie de cada billete queda grabado en la base de datos. 587 00:46:45,141 --> 00:46:47,687 Si se pierde un billete, sabrán exactamente cuál es. 588 00:46:47,811 --> 00:46:50,648 Pondrán alarmas, sí ese billete vuelve a aparecer, 589 00:46:50,772 --> 00:46:53,818 la persona que lo tenga, en cualquier parte del mundo, 590 00:46:53,942 --> 00:46:54,944 puede ser localizada. 591 00:46:54,985 --> 00:46:57,238 Bien. ¿Bosco Peckerwood? 592 00:46:57,320 --> 00:47:00,366 Es de Huntington Beach. También es Marine MARSOC. 593 00:47:00,490 --> 00:47:02,885 Se especializó en comunicaciones. Hizo una gran carrera con ellos. 594 00:47:02,909 --> 00:47:05,205 Pero no sirvió junto con los otros. 595 00:47:05,329 --> 00:47:07,725 Era el representante de los blancos en Victorville cuando Merrimen estuvo ahí. 596 00:47:07,749 --> 00:47:09,085 Por eso están relacionados. 597 00:47:10,002 --> 00:47:13,590 Donnie fue Marine año y medio, luego le dieron de baja. 598 00:47:13,672 --> 00:47:16,802 Según entiendo, así fue como todos terminaron trabajando juntos. 599 00:47:16,926 --> 00:47:20,348 Sólo hay dos pasaportes en la calle, deportista y militar. 600 00:47:20,431 --> 00:47:23,059 Cuando la Reserva recibe un depósito de un Banco, 601 00:47:23,183 --> 00:47:26,021 lo primero que hacen es enviar el dinero a cuartos de recuento. 602 00:47:26,103 --> 00:47:28,315 Pasan los billetes por máquinas de recuento. 603 00:47:28,439 --> 00:47:30,233 Así logran dos cosas. Primero, 604 00:47:30,357 --> 00:47:32,570 controlan la precisión del depósito del Banco. 605 00:47:32,694 --> 00:47:36,116 Si el Banco está errado, corregirán el número. 606 00:47:36,198 --> 00:47:41,789 Segundo, separan los billetes nuevos de los viejos. 607 00:47:41,872 --> 00:47:44,417 Pero, sobre todo, borran del sistema... 608 00:47:44,541 --> 00:47:46,711 los números de serie de los billetes hombres. 609 00:47:46,835 --> 00:47:50,591 Una vez que borran los números, para la Reserva y para el mundo, 610 00:47:50,715 --> 00:47:52,509 el dinero deja de existir. 611 00:47:53,051 --> 00:47:54,678 Veamos los casos sin resolver. 612 00:47:54,802 --> 00:47:58,892 En 2004, el robo al Banco Boller. 613 00:47:59,016 --> 00:48:00,702 Hicieron un túnel por el sistema de alcantarillas. 614 00:48:00,726 --> 00:48:04,690 Sofisticado y habilidoso, alguien con acceso, sin resolver. 615 00:48:04,814 --> 00:48:08,361 En 2005, el robo al depósito de camiones blindados. 616 00:48:08,485 --> 00:48:10,405 Volaron la bóveda con proyectiles de carga hueca. 617 00:48:10,439 --> 00:48:12,406 Sólo en el cuarto de recuento, 618 00:48:12,530 --> 00:48:17,037 se consideran no aptos $30 millones de dólares por día. 619 00:48:17,203 --> 00:48:21,083 Entre las 4.00 p.m. y las 5:00 p.m. Los billetes van a la trituradora. 620 00:48:21,165 --> 00:48:22,876 Todo se destruye. 621 00:48:24,252 --> 00:48:29,133 En segundos, $30 millones se convierten en polvo. 622 00:48:30,175 --> 00:48:32,345 Luego lo recoge la empresa de desechos de la Reserva... 623 00:48:32,427 --> 00:48:33,805 y lo lleva al basurero. 624 00:48:35,514 --> 00:48:37,433 Si logramos conseguir esos billetes no aptos... 625 00:48:37,557 --> 00:48:40,688 antes de que los trituren... 626 00:48:40,770 --> 00:48:43,441 Tendrás $30 millones de dólares que nadie busca. 627 00:48:43,565 --> 00:48:44,567 Bingo. 628 00:48:44,692 --> 00:48:47,028 En 2006, tenemos Laguna Niguel. 629 00:48:47,111 --> 00:48:50,699 Lo mismo, pero esta vez a Merrimen lo atraparon. 630 00:48:50,781 --> 00:48:55,745 Va preso hasta 2016. Durante su tiempo en prisión, 631 00:48:55,869 --> 00:48:58,792 ¿cuántos robos sofisticados y bien ejecutados hubo? 632 00:48:58,916 --> 00:49:00,544 Ninguno, pero vas bien. Continúa. 633 00:49:00,626 --> 00:49:04,256 ¿El empleado de la tienda de donuts? Fue testigo de todo. 634 00:49:04,380 --> 00:49:05,591 Lo dejaron. ¿Por qué? 635 00:49:08,551 --> 00:49:12,015 Porque les disparan a uniformados, no a civiles sin armas. 636 00:49:12,139 --> 00:49:13,391 Para lo que fueron entrenados. 637 00:49:14,766 --> 00:49:16,394 No son pandilleros. 638 00:49:17,394 --> 00:49:18,813 Estos tipos... 639 00:49:19,605 --> 00:49:20,898 son a quienes buscamos. 640 00:49:21,899 --> 00:49:25,822 Si los encontramos, resolveremos todos los casos. 641 00:49:26,488 --> 00:49:28,783 Esta es la banda. 642 00:49:30,826 --> 00:49:33,580 Aún no nos dijiste cómo pasar la seguridad. 643 00:49:35,080 --> 00:49:36,792 No entraremos por aquí. 644 00:49:39,420 --> 00:49:41,048 Entraremos por allá. 645 00:49:50,806 --> 00:49:51,975 Pasemos a Fräulein. 646 00:49:52,850 --> 00:49:54,728 Podemos ir con él cuando queramos. 647 00:49:55,686 --> 00:49:58,565 - Pago salario mínimo. - Está bien. 648 00:49:58,689 --> 00:50:01,944 Tres dólares por entrega. Y divides las propinas conmigo. 649 00:50:02,026 --> 00:50:03,947 Comienzas el miércoles a las 11:00 a.m. 650 00:50:04,029 --> 00:50:05,157 Gracias. 651 00:50:05,531 --> 00:50:07,826 No me gusta la comida de este lugar. Iré igual, 652 00:50:07,951 --> 00:50:09,870 - pero tienes que pagar. - No pagaré. 653 00:50:09,994 --> 00:50:11,372 ¿Qué? 654 00:50:11,454 --> 00:50:13,999 - Siempre pago. - ¿Qué? 655 00:50:14,124 --> 00:50:17,045 - Suelta la billetera. - Hoy olvidé mi billetera, lo lamento. 656 00:50:17,127 --> 00:50:18,839 - ¿De nuevo? - Sí, de nuevo. 657 00:50:18,964 --> 00:50:20,007 Qué tacaño. 658 00:50:20,131 --> 00:50:23,469 Fui a jugar blackjack con cinco dólares y gané $160. 659 00:50:23,551 --> 00:50:25,137 ¿Nicholas O'Brien? 660 00:50:26,554 --> 00:50:27,932 ¿Sí? 661 00:50:28,056 --> 00:50:30,184 Le sugiero que lo reciba. 662 00:50:31,518 --> 00:50:32,771 Es una citación. 663 00:50:33,729 --> 00:50:35,023 ¿Es broma? 664 00:50:35,147 --> 00:50:36,441 Me temo que no. 665 00:50:38,526 --> 00:50:39,528 ¿Qué sucede? 666 00:50:41,195 --> 00:50:42,322 ¿Todo bien? 667 00:50:43,155 --> 00:50:44,617 Sí, creo que me voy a divorciar. 668 00:50:45,827 --> 00:50:47,247 ¿Dijo "divorciar"? 669 00:50:49,081 --> 00:50:50,292 Oye. 670 00:50:52,001 --> 00:50:53,921 Bienvenido al maldito club. 671 00:50:54,004 --> 00:50:55,798 Ve a ocuparte de tus asuntos. 672 00:51:04,432 --> 00:51:05,642 Enciende el auto. 673 00:51:06,434 --> 00:51:07,727 Vegas. 674 00:51:09,728 --> 00:51:10,730 Joder. 675 00:51:47,395 --> 00:51:49,774 Esta es una vista más cercana. 676 00:51:49,898 --> 00:51:52,443 Hubo un apagón en este cuadrante hace cuatro días. 677 00:51:52,567 --> 00:51:54,363 Sí, suceden con frecuencia últimamente. 678 00:51:54,487 --> 00:51:55,489 Bien. 679 00:51:55,613 --> 00:51:58,492 Dicen que tienen red de emergencia, pero no es así. 680 00:51:58,616 --> 00:52:01,703 - Quedan a oscuras. - Sí, priorizan la red. 681 00:52:01,827 --> 00:52:04,748 La prioridad es la bóveda. Todo ahí permanece intacto. 682 00:52:04,830 --> 00:52:07,418 Pero todo lo periférico, como las cámaras del pasillo, 683 00:52:07,501 --> 00:52:10,589 las trituradoras, todo lo demás se apaga. 684 00:52:10,672 --> 00:52:14,135 Coordinarlo con otro apagón será imposible. 685 00:52:14,259 --> 00:52:16,221 - ¿Quieres simular uno? - ¿Se puede? 686 00:52:17,012 --> 00:52:18,974 Entrar, cortar la energía dos minutos. 687 00:52:19,098 --> 00:52:22,144 Quisiera decir que sí, pero me gustaría revisar la información. 688 00:52:22,268 --> 00:52:23,270 Genial. 689 00:52:23,353 --> 00:52:25,940 Cuando entremos al cuarto de recuento, sólo quedarán las cámaras. 690 00:52:26,356 --> 00:52:27,984 Tiene una red eléctrica independiente. 691 00:52:28,108 --> 00:52:30,528 No las afectará el apagón. 692 00:52:30,652 --> 00:52:34,155 La solución es utilizar un pulso electromagnético. 693 00:52:34,280 --> 00:52:36,784 Debería afectar cámaras y sensores a nueve metros. 694 00:52:37,701 --> 00:52:39,328 ¿Dónde conseguiste esta información? 695 00:52:41,538 --> 00:52:43,165 No te preocupes por eso. 696 00:52:43,707 --> 00:52:45,293 Confía en mí, si te digo que es cierta. 697 00:52:47,128 --> 00:52:48,506 ¿Cómo vamos con el gancho Telecal? 698 00:52:48,880 --> 00:52:51,259 Un par de días, no será problema. 699 00:52:53,553 --> 00:52:54,930 ¿Cuántos adiestradores necesitas? 700 00:53:01,394 --> 00:53:02,522 Está en la puerta B ahora. 701 00:53:04,690 --> 00:53:07,444 Va derecho a la Reserva Federal. 702 00:53:13,490 --> 00:53:15,368 Abandonando puerta B. 703 00:53:22,834 --> 00:53:25,213 BANCO DE LA RESERVA FEDERAL. LOS ÁNGELES SEGURIDAD CENTRAL 704 00:53:27,882 --> 00:53:29,134 ¿Identificación? 705 00:53:37,560 --> 00:53:38,729 Firma, por favor. 706 00:53:49,073 --> 00:53:50,742 Conserva esto. 707 00:53:50,866 --> 00:53:53,578 Segundo tramo de elevadores, el comedor está en el segundo piso. 708 00:53:57,374 --> 00:53:58,584 Déjenlo pasar, está bien. 709 00:54:00,293 --> 00:54:01,587 Huele bien. 710 00:54:03,089 --> 00:54:04,257 Puede pasar. 711 00:54:23,987 --> 00:54:25,240 - ¿Sharon? - Soy yo. 712 00:54:26,657 --> 00:54:29,077 - ¿Cómo están? - Bien. ¿Cómo estás? 713 00:54:29,159 --> 00:54:31,579 - Qué lindo. - Gracias. 714 00:54:32,329 --> 00:54:33,748 Está con ganas. 715 00:54:33,831 --> 00:54:36,126 Cállate. ¿En serio? 716 00:54:36,250 --> 00:54:38,504 Que tengan buen día. Me mantendré al margen. 717 00:54:38,628 --> 00:54:40,715 - Así será. - Que tengas un hermoso día. 718 00:54:40,839 --> 00:54:44,136 Almuerzo. Postre. 719 00:54:44,260 --> 00:54:45,262 Adiós, guapo. 720 00:55:17,504 --> 00:55:18,590 Ahí viene. 721 00:55:27,474 --> 00:55:28,976 Los Federales también comen. 722 00:55:29,100 --> 00:55:30,853 Quizá es parte de su ruta normal. 723 00:55:31,811 --> 00:55:33,774 Entrega para los Federales, 724 00:55:33,856 --> 00:55:35,025 para nada. 725 00:55:35,858 --> 00:55:38,612 No. Están analizando el terreno desde adentro. 726 00:55:39,111 --> 00:55:40,405 Bien, regresa. 727 00:55:41,697 --> 00:55:43,159 Además del efectivo, 728 00:55:43,950 --> 00:55:46,622 ¿qué más se llevan del Casino? 729 00:55:47,288 --> 00:55:48,749 Los Federales depositan errores. 730 00:55:48,831 --> 00:55:51,543 - Pero quizá estaban con el efectivo. - O no. 731 00:55:51,668 --> 00:55:53,587 ¿Y si tomaban el efectivo? 732 00:55:53,670 --> 00:55:56,298 ¿Para ocultar que van tras algo más? 733 00:55:57,173 --> 00:56:00,346 Y luego roban un auto armado vacío. Vamos. 734 00:56:00,470 --> 00:56:02,682 Recuerden lo que dijo Donnie. 735 00:56:02,806 --> 00:56:04,433 Van por más. Será algo grande. 736 00:56:04,516 --> 00:56:06,811 No se puede acabar con los Federales. 737 00:56:06,935 --> 00:56:09,146 Lo siento, Merrimen no es tonto. Es imposible, 738 00:56:09,270 --> 00:56:13,234 Merrimen es el mejor en esto. 739 00:56:14,151 --> 00:56:15,237 Se los digo, 740 00:56:15,861 --> 00:56:17,489 Fräulein no nos dice algo. 741 00:56:23,452 --> 00:56:24,913 Cielos. 742 00:56:36,552 --> 00:56:37,721 Ya llegó. 743 00:56:46,104 --> 00:56:49,065 Rayos, qué bien luces. 744 00:56:49,189 --> 00:56:51,234 Gracias. Estás muy lindo. 745 00:56:53,110 --> 00:56:54,989 - Te ves bien. - Gracias. 746 00:56:55,113 --> 00:56:57,283 Ella es mi mamá. Él es Rolando. 747 00:56:57,365 --> 00:56:59,785 - Un gusto. Rolando. - Soy Malia. Un gusto. 748 00:56:59,909 --> 00:57:02,204 - Ya veo por qué eres tan bella. - Gracias. 749 00:57:04,748 --> 00:57:05,875 Gracias. 750 00:57:06,041 --> 00:57:07,836 - ¿Me das eso? - Sí, claro. 751 00:57:09,547 --> 00:57:11,175 Rolando, él es mi papá. 752 00:57:12,216 --> 00:57:15,472 ¿Qué tal, Sr. Levoux? Un gusto conocerlo. 753 00:57:18,307 --> 00:57:20,685 Hablaré con él un momento. 754 00:57:22,896 --> 00:57:24,357 Quiero hablar contigo. 755 00:57:33,114 --> 00:57:35,369 No te preocupes. Sólo van a hablar. 756 00:57:43,668 --> 00:57:45,128 Este es el asunto. 757 00:57:45,294 --> 00:57:49,843 Los últimos 16 años, la seguridad y la protección de mi hija... 758 00:57:49,967 --> 00:57:51,679 han sido sólo mi responsabilidad. 759 00:57:52,179 --> 00:57:56,309 Por primera vez en su vida, entiendo que ahora eres tú el responsable. 760 00:57:57,518 --> 00:57:58,812 No lo arruines. 761 00:57:58,936 --> 00:58:00,438 O tu mamá llorará... 762 00:58:00,521 --> 00:58:03,442 cuando deba llevarte en silla de ruedas el resto de tu vida. 763 00:58:06,277 --> 00:58:09,824 Lo practiqué porque quería ser amable. 764 00:58:09,948 --> 00:58:11,116 ¿Entendiste? 765 00:58:11,699 --> 00:58:13,994 Sí, señor. 766 00:58:19,374 --> 00:58:20,876 Está bien. 767 00:58:21,376 --> 00:58:23,129 Escucha. 768 00:58:23,211 --> 00:58:25,715 Quiere decirte que es un placer conocerte. 769 00:58:25,839 --> 00:58:27,842 Y quiere que pases una linda noche. 770 00:58:29,634 --> 00:58:31,139 Te veré a las 11:30 p.m. 771 00:58:31,888 --> 00:58:33,308 Sí. 772 00:58:33,391 --> 00:58:36,478 - Sí. A las 11:30 p.m. - Bien dicho. 773 00:58:44,069 --> 00:58:45,530 Creo que entendió. 774 00:59:24,405 --> 00:59:25,617 Cervezas y sake, vamos. 775 01:00:02,656 --> 01:00:05,660 Hola. Amigo. 776 01:00:07,495 --> 01:00:08,831 Donnie, ¿verdad? 777 01:00:08,955 --> 01:00:10,833 - Sí. - Sí. 778 01:00:10,915 --> 01:00:12,668 Te ayudé en el gimnasio el otro día. 779 01:00:12,750 --> 01:00:14,211 Sí. ¿Cómo estás? 780 01:00:14,335 --> 01:00:15,879 ¿Qué tal, muchachos? 781 01:00:19,173 --> 01:00:20,593 ¿Jugabas fútbol en Long Beach Poly? 782 01:00:21,176 --> 01:00:22,430 Me resultas conocido. 783 01:00:23,513 --> 01:00:25,100 No soy de aquí. 784 01:00:28,144 --> 01:00:30,313 ¿Qué haces aquí? ¿Trabajas? 785 01:00:32,314 --> 01:00:33,901 Disfruto la cena, hombre. 786 01:00:34,443 --> 01:00:36,779 - ¿En serio? La comida aquí es horrible. - Sí. 787 01:00:40,825 --> 01:00:42,703 Venimos por las mujeres. 788 01:00:48,042 --> 01:00:49,794 Te veré en el gimnasio. 789 01:00:54,173 --> 01:00:57,052 Sí. Sin duda. 790 01:00:57,176 --> 01:00:58,511 Que tengas buenas noches. 791 01:01:05,685 --> 01:01:08,481 Número 55, ¿no? Por eso te recuerdo. 792 01:01:09,147 --> 01:01:11,317 Usábamos el mismo número, 55, ¿no? 793 01:01:12,025 --> 01:01:13,486 Fui a South Torrance. 794 01:01:13,568 --> 01:01:15,489 Sí, jugué contra ustedes un par de veces. 795 01:01:16,364 --> 01:01:19,076 Tú y esos samoanos gordos. 796 01:01:19,200 --> 01:01:22,497 Eran enormes, pero muy holgazanes. 797 01:01:22,579 --> 01:01:24,019 Debe ser por toda la carne enlatada. 798 01:01:26,083 --> 01:01:27,920 Los hicimos pedazos. 799 01:01:28,002 --> 01:01:30,964 Los destrozamos cuando estuve yo. Cuando estuvieron ustedes. 800 01:01:31,756 --> 01:01:33,217 Seguimos destrozándolos. 801 01:01:35,551 --> 01:01:37,012 Estoy con mi familia, hombre. 802 01:01:37,887 --> 01:01:39,431 No me gusta que hables así. 803 01:01:39,555 --> 01:01:42,687 Está bien. No tienes que alterarte. 804 01:01:42,769 --> 01:01:45,564 ¿Fui grosero? 805 01:01:47,107 --> 01:01:48,984 - ¿Qué? - Vámonos. 806 01:01:49,109 --> 01:01:50,444 Escucha. 807 01:01:50,527 --> 01:01:54,407 Tienes una hermosa familia. Todo está bien. Discúlpanos. 808 01:01:57,785 --> 01:01:58,995 Adiós. 809 01:02:00,413 --> 01:02:01,790 Nos vemos en el gimnasio, Donnie. 810 01:02:03,207 --> 01:02:04,544 Buenas noches, señoritas. 811 01:02:32,823 --> 01:02:33,867 ¿Eres Policía? 812 01:02:35,659 --> 01:02:37,788 No. ¿Y tú? 813 01:02:46,672 --> 01:02:48,133 Baja del auto. 814 01:02:56,683 --> 01:02:57,686 ¡Vamos! 815 01:03:17,707 --> 01:03:18,834 ¿Dónde está el micrófono? 816 01:03:19,000 --> 01:03:20,419 No tengo un micrófono. 817 01:03:22,670 --> 01:03:24,256 No tengo ningún micrófono, joder. 818 01:03:29,553 --> 01:03:30,681 Levántate. 819 01:03:40,401 --> 01:03:41,820 ¿Cómo te conoce? 820 01:03:42,528 --> 01:03:44,406 No me digas que del maldito gimnasio. 821 01:03:46,324 --> 01:03:47,827 Escucha, no lo conozco. 822 01:03:47,909 --> 01:03:48,911 Mátalo. 823 01:03:52,996 --> 01:03:55,166 Habla, hijo de puta. 824 01:03:55,749 --> 01:03:57,794 No soy Policía, ¿de acuerdo? 825 01:03:57,918 --> 01:03:59,338 Me habló un día, te conoce. 826 01:03:59,838 --> 01:04:02,258 Los conoce a todos. Pero no le dije nada. 827 01:04:02,757 --> 01:04:04,260 Me interrogó. No volví a verlo. 828 01:04:04,384 --> 01:04:05,886 Creí que nos dejaría en paz. 829 01:04:14,105 --> 01:04:15,566 ¿Cuánto saben? 830 01:04:17,275 --> 01:04:18,402 Nada. 831 01:04:19,694 --> 01:04:21,071 No les dije nada. 832 01:04:21,446 --> 01:04:23,032 Tampoco sé nada. 833 01:04:23,948 --> 01:04:26,786 Sabes que soy el último que arruinaría esto. 834 01:04:28,954 --> 01:04:30,582 Si hay que cancelarlo, lo entiendo. 835 01:04:32,124 --> 01:04:33,752 Pero no les diré nada. 836 01:04:57,444 --> 01:05:00,448 El viernes. Asegúrate de que sepa que lo haremos. 837 01:05:27,808 --> 01:05:29,394 Muy bueno. 838 01:05:30,102 --> 01:05:32,939 Pero es cierto. 839 01:05:33,563 --> 01:05:34,983 Bien. 840 01:05:46,370 --> 01:05:47,665 ¿Cómo estás, Nick? 841 01:05:50,792 --> 01:05:52,920 - Yo soy Nick. - Hola. 842 01:05:53,044 --> 01:05:55,297 - ¿Cómo estás? - Bien. 843 01:05:59,592 --> 01:06:01,179 Oye, ¿qué hay...? 844 01:06:01,262 --> 01:06:03,849 - ¿Qué hay para cenar? - Hueles a alcohol, Nick. 845 01:06:08,560 --> 01:06:09,603 Tranquila. 846 01:06:10,645 --> 01:06:12,481 Ya comí. 847 01:06:19,322 --> 01:06:20,742 Dame un bolígrafo, guapo. 848 01:06:21,283 --> 01:06:23,119 Nick, iba a llamarte. 849 01:06:23,410 --> 01:06:24,965 Iba a invitarte a cenar la semana próxima. 850 01:06:24,989 --> 01:06:26,914 Dame un maldito bolígrafo. 851 01:06:44,974 --> 01:06:46,268 Gracias, Rudd. 852 01:06:48,562 --> 01:06:51,274 - Me voy... - No. 853 01:06:58,197 --> 01:06:59,657 ¿Qué tal está el vino? 854 01:07:02,160 --> 01:07:03,537 ¿Si? 855 01:07:07,332 --> 01:07:09,418 Es muy bueno. 856 01:07:11,128 --> 01:07:12,798 Supongo que... 857 01:07:12,922 --> 01:07:16,676 ¿Firmo en cualquier parte? 858 01:07:17,468 --> 01:07:18,512 De acuerdo. 859 01:07:19,053 --> 01:07:21,848 Supongo que sabes... 860 01:07:22,640 --> 01:07:26,437 que si algún día tocas a unas de mis niñas, 861 01:07:26,520 --> 01:07:29,524 o siquiera las miras feo, 862 01:07:30,023 --> 01:07:31,150 me pondré loco. 863 01:07:31,441 --> 01:07:32,944 ¿Entiendes lo que digo? 864 01:07:33,068 --> 01:07:34,320 Pero creo que es evidente, ¿no? 865 01:07:34,403 --> 01:07:36,656 No hace falta ponerlo en el contrato, ¿no? 866 01:07:37,407 --> 01:07:38,659 Eso pensé. 867 01:07:44,080 --> 01:07:46,166 ¿Puedes irte, por favor, Nick? 868 01:07:47,333 --> 01:07:49,628 - Ya fue suficiente, Nick. - Claro. 869 01:07:53,382 --> 01:07:54,384 Oye. 870 01:07:54,633 --> 01:07:55,635 Vamos. 871 01:07:57,052 --> 01:07:58,680 Ven, dame un abrazo. 872 01:07:59,430 --> 01:08:01,891 Ven, nos ahorraremos mucho en terapia. 873 01:08:07,604 --> 01:08:08,606 Ven, dame un abrazo. 874 01:08:10,899 --> 01:08:12,110 Eso es. 875 01:08:13,610 --> 01:08:16,656 Siempre tienes que hacer un espectáculo. 876 01:08:16,780 --> 01:08:18,034 Eso es. 877 01:08:18,283 --> 01:08:19,702 Sí, así es. 878 01:08:20,994 --> 01:08:23,497 Bien, Nick. Es hora de que te vayas. 879 01:08:24,831 --> 01:08:26,043 Vamos, Nick. 880 01:08:26,124 --> 01:08:27,293 Oye... 881 01:08:29,544 --> 01:08:31,506 Llama a la Policía. 882 01:08:31,964 --> 01:08:34,009 - Llama a la Policía. - Lo siento, pero debes irte. 883 01:08:34,133 --> 01:08:35,385 Llama a la Policía. 884 01:08:35,468 --> 01:08:38,013 - Lo lamento... - No me toques, joder. 885 01:08:38,137 --> 01:08:39,681 - Lo lamento. - No me toques, joder. 886 01:08:41,307 --> 01:08:42,768 - Vamos, Nick. - Vete, por favor. 887 01:08:53,612 --> 01:08:54,781 Por cierto... 888 01:08:55,489 --> 01:08:57,492 - ¿Qué quieres? - Cuando le des por atrás... 889 01:08:58,116 --> 01:09:00,245 y te preguntes que tiene en el trasero. 890 01:09:00,328 --> 01:09:02,623 - Tiene tatuado mi nombre. - Nick, por favor... 891 01:09:02,705 --> 01:09:04,291 "Gran Nick O'Brien". 892 01:09:05,583 --> 01:09:06,668 Sólo te aviso. 893 01:09:11,507 --> 01:09:12,509 Llámame. 894 01:09:25,437 --> 01:09:26,899 Tómate tu tiempo. 895 01:09:34,029 --> 01:09:35,907 ¿Qué te pasó? 896 01:09:44,958 --> 01:09:46,836 Borracho, ¿qué opinas? 897 01:09:48,044 --> 01:09:49,880 ¿Qué mierdas fue eso? 898 01:09:49,963 --> 01:09:51,091 ¿Me ayudaste en el gimnasio? 899 01:09:51,298 --> 01:09:52,884 Tranquilo, ¿sí? 900 01:09:55,262 --> 01:09:56,931 Siéntate. 901 01:10:00,308 --> 01:10:01,686 Me lo llevo, Freddy. 902 01:10:02,310 --> 01:10:04,564 Danos un minuto, ¿sí? 903 01:10:07,817 --> 01:10:10,237 No van a liquidarte con todo este alboroto. 904 01:10:12,321 --> 01:10:13,782 ¿Cuándo lo harán? 905 01:10:14,282 --> 01:10:15,451 El viernes. 906 01:10:16,492 --> 01:10:17,494 ¿Dónde? 907 01:10:18,286 --> 01:10:20,289 Aún no lo sé, sólo sé que será el viernes. 908 01:10:21,165 --> 01:10:22,625 Gracias a Dios que es viernes. 909 01:10:22,833 --> 01:10:24,586 Tú me protegerás. 910 01:10:25,252 --> 01:10:26,421 Fräulein, 911 01:10:28,172 --> 01:10:29,299 te cuidaremos, hombre. 912 01:10:30,507 --> 01:10:32,135 No te preocupes por nada. 913 01:10:38,350 --> 01:10:40,145 Mejor usa chaleco. 914 01:10:41,020 --> 01:10:42,314 Lo haremos. 915 01:16:01,861 --> 01:16:03,281 ¿Z? 916 01:16:04,614 --> 01:16:07,034 Ahorros Pico Rivera, centro de Montebello. 917 01:16:07,200 --> 01:16:09,245 Entendido, jefe. Nos vemos a las 8:00. 918 01:16:09,369 --> 01:16:10,662 Avísale al equipo. 919 01:16:15,459 --> 01:16:17,838 Hice lo que me pediste. 920 01:16:25,429 --> 01:16:27,599 VIERNES 921 01:18:10,582 --> 01:18:11,584 ¿Te diviertes? 922 01:18:17,756 --> 01:18:18,800 ¿Te trata bien? 923 01:18:36,109 --> 01:18:37,153 Maloa. 924 01:18:43,325 --> 01:18:44,786 Sabes que te quiero, ¿no? 925 01:18:44,868 --> 01:18:45,995 También te quiero. 926 01:18:47,205 --> 01:18:48,707 Vamos, ve a la escuela. 927 01:19:33,920 --> 01:19:35,548 Eso es, buen trabajo. 928 01:19:43,140 --> 01:19:44,393 ¡McKenna! 929 01:19:52,024 --> 01:19:55,405 Hola, linda. 930 01:19:55,779 --> 01:19:58,283 ¿Cómo estás? ¿Bien? 931 01:19:58,824 --> 01:19:59,909 ¿Qué estás haciendo? 932 01:20:01,160 --> 01:20:03,078 Iba camino al trabajo... 933 01:20:03,828 --> 01:20:07,416 y se me ocurrió venir a saludar a mi monita. 934 01:20:07,540 --> 01:20:09,169 ¿Está bien? 935 01:20:09,376 --> 01:20:11,504 ¿Cómo está todo en la escuela? ¿Bien? 936 01:20:11,628 --> 01:20:13,423 - Sí, está bien. - ¿Sí? 937 01:20:14,798 --> 01:20:16,634 ¿Y la casa de tu tía? 938 01:20:17,301 --> 01:20:18,762 ¿Mamá y Cassady las tratan bien? 939 01:20:25,643 --> 01:20:27,439 ¿Y el oso? ¿El oso te trata bien? 940 01:20:28,022 --> 01:20:29,691 ¿Sí? ¿Me extrañas? 941 01:20:34,820 --> 01:20:37,033 Bueno, linda, debes volver a clase. 942 01:20:37,824 --> 01:20:39,786 ¿Cuándo volveré a verte? 943 01:20:39,868 --> 01:20:43,456 Pronto, cariño. Te veré pronto. 944 01:20:45,332 --> 01:20:47,125 Quiero volver a casa. 945 01:20:50,086 --> 01:20:51,338 Yo también. 946 01:20:52,922 --> 01:20:55,634 Regresa a clase, ¿sí? 947 01:20:56,675 --> 01:20:57,761 Te veré más tarde. 948 01:20:58,969 --> 01:21:00,013 ¿Lo prometes? 949 01:21:02,765 --> 01:21:04,352 Lo prometo. 950 01:21:06,520 --> 01:21:08,315 Vamos. 951 01:21:11,442 --> 01:21:14,905 Terminó el recreo. Vengan, chicos. 952 01:21:16,155 --> 01:21:17,700 Ve, linda. 953 01:21:18,534 --> 01:21:19,744 Adiós, papá. 954 01:21:19,868 --> 01:21:21,162 Vamos, McKenna. 955 01:21:23,414 --> 01:21:24,916 Vamos, linda. 956 01:22:40,037 --> 01:22:41,581 Prepárense. 957 01:22:49,505 --> 01:22:50,966 Prepárate. 958 01:22:54,220 --> 01:22:55,722 ¿No iremos a la Reserva? 959 01:22:56,263 --> 01:22:57,933 Hubo un cambio de planes. 960 01:22:59,642 --> 01:23:00,769 Presta atención. 961 01:23:01,060 --> 01:23:03,860 Siempre mantén el dedo fuera del gatillo, hasta que tengas de disparar. 962 01:23:05,106 --> 01:23:07,484 Si eso sucede, selector de tiro. 963 01:23:08,400 --> 01:23:10,195 Uno para semi, dos para automático. 964 01:23:29,507 --> 01:23:30,509 Quitas el cargador. 965 01:23:31,008 --> 01:23:32,970 Afuera el viejo, adentro el nuevo. 966 01:23:33,052 --> 01:23:35,181 Jala para que quede firme. 967 01:23:35,305 --> 01:23:37,808 Acomoda el cerrojo y estás listo para la segunda ronda. 968 01:23:37,890 --> 01:23:40,477 Si no, apunta siempre al piso. 969 01:23:41,018 --> 01:23:42,312 - ¿Entendiste? - Sí. 970 01:23:44,021 --> 01:23:45,023 Ve a prepararte. 971 01:24:07,338 --> 01:24:09,717 - ¿Me das un cargador, Borracho? - Sí. 972 01:24:40,749 --> 01:24:42,127 - ¿Listo? - Listo. 973 01:25:14,201 --> 01:25:16,579 Ahorros y Préstamos Pico Rivera. 974 01:25:18,705 --> 01:25:20,125 Los sospechosos llegaron. 975 01:25:20,833 --> 01:25:23,046 Nada para el Fiscal, no hay delito aún. 976 01:25:23,129 --> 01:25:24,840 Cuando se vayan del Banco, los atraparemos. 977 01:25:25,214 --> 01:25:26,715 - Aguarda. - Entendido. 978 01:25:37,309 --> 01:25:38,812 A plena luz del día. 979 01:25:39,186 --> 01:25:40,272 Están fuertemente armados. 980 01:25:43,232 --> 01:25:46,319 ¡Joder! Mira a estos hijos de puta. 981 01:25:51,867 --> 01:25:53,870 ¡Al suelo! 982 01:25:53,994 --> 01:25:55,037 ¡Al suelo! 983 01:25:55,162 --> 01:25:56,998 ¡Al suelo, maldita sea! 984 01:25:57,747 --> 01:25:58,749 ¡Quédense ahí! 985 01:26:02,002 --> 01:26:03,964 ¡Ustedes dos! ¡Vayan ahí! 986 01:26:04,047 --> 01:26:05,843 ¡Deprisa! 987 01:26:07,802 --> 01:26:09,555 ¡Vengan aquí ya mismo! 988 01:26:10,096 --> 01:26:13,099 - ¡Muévete ahora! - ¡Vamos! 989 01:26:14,057 --> 01:26:16,853 - ¡Atrás, quédense ahí! - ¡Ahora! 990 01:26:18,188 --> 01:26:19,899 ¡Miren al suelo! 991 01:26:22,942 --> 01:26:23,944 ¡Escuchen! 992 01:26:24,569 --> 01:26:26,613 ¡Todos presten atención! 993 01:26:26,695 --> 01:26:27,697 ¡Miren el suelo! 994 01:26:27,780 --> 01:26:30,283 ¡Sólo lo diré una vez! 995 01:26:30,365 --> 01:26:33,287 Si cooperan, si hacen lo que les decimos, 996 01:26:33,369 --> 01:26:37,333 no los lastimaremos. Nos interesa el dinero, no ustedes. 997 01:26:37,624 --> 01:26:39,502 Todos contra el mostrador. ¡Vamos! 998 01:26:39,584 --> 01:26:41,003 ¡Muévanse! 999 01:26:41,711 --> 01:26:42,755 ¡Muévanse! ¡Vamos! 1000 01:26:42,837 --> 01:26:45,342 Los que están detrás del mostrador vengan adelante. ¡Vamos! 1001 01:26:46,133 --> 01:26:48,888 La mirada abajo y la boca cerrada. 1002 01:26:49,721 --> 01:26:51,182 Les voy a ordenar... 1003 01:26:51,848 --> 01:26:55,436 que tomen sus teléfonos de los bolsillos... 1004 01:26:55,936 --> 01:26:57,730 y levanten las manos. 1005 01:26:58,688 --> 01:27:01,192 Den dos pasos adelante. 1006 01:27:02,901 --> 01:27:04,737 Arrodíllense. 1007 01:27:07,739 --> 01:27:09,575 ¡Bien! Pongan aquí sus teléfonos. 1008 01:27:10,075 --> 01:27:11,077 Listo. 1009 01:27:11,159 --> 01:27:12,371 Pónganlos en la caja. 1010 01:27:12,495 --> 01:27:13,705 Átenlos. 1011 01:27:16,249 --> 01:27:17,543 ¡Vamos! 1012 01:27:18,334 --> 01:27:20,379 Hoy nadie será un héroe. 1013 01:27:20,503 --> 01:27:22,548 Pónganse cómodos. 1014 01:27:23,089 --> 01:27:24,716 Estaremos aquí un largo rato. 1015 01:27:24,924 --> 01:27:27,095 ¿Alguien necesita ir al baño? 1016 01:27:28,262 --> 01:27:29,807 Orínense encima. 1017 01:27:38,106 --> 01:27:39,108 Oye. 1018 01:27:46,114 --> 01:27:48,534 Tú. Ponte de pie. 1019 01:27:49,868 --> 01:27:50,869 Alto. 1020 01:27:55,415 --> 01:27:56,417 Siéntate. 1021 01:28:02,088 --> 01:28:03,507 Necesito que te calmes. 1022 01:28:03,590 --> 01:28:06,051 ¡Oye! Mírame. 1023 01:28:07,136 --> 01:28:08,430 Respira hondo. 1024 01:28:11,599 --> 01:28:12,602 Bien. 1025 01:28:13,226 --> 01:28:15,104 Sé que accionaste las alarmas silenciosas. 1026 01:28:15,770 --> 01:28:17,565 Así que, toma el teléfono, 1027 01:28:17,647 --> 01:28:20,736 llama al 911 y dí lo siguiente... 1028 01:28:21,444 --> 01:28:23,197 Anota lo que te diré. 1029 01:28:24,947 --> 01:28:28,452 Hay un 211 en marcha, y tenemos rehenes. 1030 01:28:29,619 --> 01:28:32,246 Tienen una hora para entregar diez millones de dólares... 1031 01:28:32,329 --> 01:28:35,417 en billetes de baja denominación y sin marcar a este Banco, 1032 01:28:35,500 --> 01:28:38,504 en un helicóptero del Departamento, lleno de combustible. 1033 01:28:38,586 --> 01:28:42,925 Diles que mataremos a un rehén por hora hasta que cumplan con lo que pedimos. 1034 01:28:43,257 --> 01:28:45,219 No puede acercarse ningún Policía. 1035 01:28:45,343 --> 01:28:47,971 Y si un negociador intenta comunicarse, 1036 01:28:48,639 --> 01:28:50,809 mataremos a otro rehén de inmediato. 1037 01:28:52,017 --> 01:28:54,480 ¿Entendido? ¿Escribiste todo? 1038 01:28:57,690 --> 01:28:59,235 Levanta el teléfono. 1039 01:29:04,824 --> 01:29:07,077 Unidades disponibles, hay un 211 en un Banco. 1040 01:29:07,159 --> 01:29:08,203 Joder. 1041 01:29:08,327 --> 01:29:10,080 En Ahorros Pico Rivera en Montebello. 1042 01:29:10,162 --> 01:29:12,958 En el 2891 de Wilcox y Atlantic. 1043 01:29:13,040 --> 01:29:14,876 - Sospechosos armados. - Qué mierdas. 1044 01:29:15,000 --> 01:29:16,712 Tomaron rehenes y no van a negociar. 1045 01:29:16,837 --> 01:29:18,517 ¿Qué mierdas pasa? No es su modus operandi. 1046 01:29:18,879 --> 01:29:22,592 Llama y dí que estamos en el lugar, con sospechosos bajo vigilancia, 1047 01:29:22,675 --> 01:29:24,219 y que se vayan. 1048 01:29:24,343 --> 01:29:27,514 Aquí Policía de Los Ángeles. Estamos vigilando el Banco, retírense. 1049 01:29:27,638 --> 01:29:30,768 Repito, que se retiren todas las unidades. 1050 01:29:30,851 --> 01:29:32,436 Qué mierda, puedo oírlos. 1051 01:29:34,312 --> 01:29:35,432 ¿Qué mierdas están haciendo? 1052 01:29:41,028 --> 01:29:42,197 ¡Alto! 1053 01:29:42,488 --> 01:29:43,491 ¡Vamos! 1054 01:29:55,419 --> 01:29:57,715 ¿Qué mierdas están haciendo? 1055 01:29:59,048 --> 01:30:00,134 ¡Imbéciles! 1056 01:30:00,216 --> 01:30:02,136 ¿Qué mierdas hacen? ¿Qué sucede? 1057 01:30:02,218 --> 01:30:04,138 ¿Los estabas vigilando y dejaste que pasara esto? 1058 01:30:04,178 --> 01:30:07,307 Es nuestro maldito caso. Hace semanas que los vigilamos. 1059 01:30:07,431 --> 01:30:11,061 ¡Eso es hacer vigilancia! Cometen el delito, luego los detenemos. 1060 01:30:11,561 --> 01:30:12,563 Vamos a la bóveda. 1061 01:30:13,563 --> 01:30:14,565 Ábrela. 1062 01:30:29,539 --> 01:30:30,917 Vamos. 1063 01:30:34,586 --> 01:30:35,755 Siéntate. 1064 01:30:43,094 --> 01:30:45,223 Lo pondré en altavoz. 1065 01:30:45,305 --> 01:30:47,141 Responderás, pero sin usar nombres. 1066 01:30:47,265 --> 01:30:48,434 ¿Entendiste? 1067 01:30:52,270 --> 01:30:53,272 ¿Hola? 1068 01:30:53,605 --> 01:30:55,817 Hola. Aquí el Departamento de Policía de Los Ángeles. 1069 01:30:55,941 --> 01:30:57,193 ¿Con quién hablo? 1070 01:30:57,275 --> 01:30:58,945 Soy el gerente de la sucursal. 1071 01:30:59,069 --> 01:31:00,947 Señor, necesito hablar con la persona a cargo. 1072 01:31:01,071 --> 01:31:02,199 Aquí estoy. 1073 01:31:02,281 --> 01:31:06,287 Me presentaré. Soy el Oficial Parada. 1074 01:31:06,411 --> 01:31:10,416 Me importa una mierda quién eres. ¿Cumplirán con nuestras exigencias? 1075 01:31:10,833 --> 01:31:12,252 ¿Con quién estoy hablando? 1076 01:31:12,334 --> 01:31:13,336 Responde la pregunta. 1077 01:31:13,919 --> 01:31:15,505 Estamos trabajando en eso. 1078 01:31:15,629 --> 01:31:16,631 Pero debe comprender... 1079 01:31:16,755 --> 01:31:17,966 Acabas de matar a un rehén. 1080 01:31:19,425 --> 01:31:20,928 ¡Maldita sea! 1081 01:31:27,600 --> 01:31:29,186 - Ponte de pie. - ¡No! 1082 01:31:29,310 --> 01:31:30,312 ¡Ponte de pie! 1083 01:31:30,436 --> 01:31:31,814 - ¡Vamos, camina! - ¡No! 1084 01:31:31,980 --> 01:31:34,442 No hicimos nada. ¿Qué va a hacer? 1085 01:31:34,525 --> 01:31:38,946 ¡No! 1086 01:31:43,324 --> 01:31:44,327 ¡Joder! 1087 01:31:44,452 --> 01:31:46,205 - Ustedes se ocupaban, ¿no? - ¡Mierda! 1088 01:31:46,329 --> 01:31:47,665 Eres un mentiroso, O'Brien. 1089 01:31:47,789 --> 01:31:49,542 ¡Oíste las exigencias, pedazo de imbécil! 1090 01:31:49,666 --> 01:31:50,668 Sí. 1091 01:31:50,792 --> 01:31:52,753 ¡Pusiste a un negociador! ¡Cielos! 1092 01:31:52,836 --> 01:31:54,505 - ¡Vete a la mierda! - ¿Yo? 1093 01:31:54,629 --> 01:31:55,631 ¡Sí, vete a la mierda! 1094 01:31:55,672 --> 01:31:57,300 Lindo corte de cabello, idiota. 1095 01:31:57,507 --> 01:31:58,801 - ¡Oye! - ¡No me toques, joder! 1096 01:31:58,967 --> 01:31:59,970 ¿Es en serio? 1097 01:32:00,011 --> 01:32:01,930 - ¡Qué venga la S.W.A.T.! - Cobarde. 1098 01:32:02,138 --> 01:32:04,308 ¡Volea Bob está furioso! 1099 01:32:04,390 --> 01:32:06,434 - Vamos, jefe. - ¡Imbéciles! 1100 01:32:06,516 --> 01:32:08,561 - Vamos. - ¡Joder! 1101 01:32:08,685 --> 01:32:10,104 Hay un problema... 1102 01:32:10,187 --> 01:32:11,189 ¡Joder! 1103 01:32:13,023 --> 01:32:15,194 ¿Qué mierdas haces, Merrimen? 1104 01:32:26,370 --> 01:32:27,415 ¿Sí? 1105 01:32:27,539 --> 01:32:30,252 Es el Departamento de Policía. Por favor, no cuelgue. 1106 01:32:30,376 --> 01:32:34,048 Me llamo Danny, seré el único contacto. Sólo hablará conmigo. 1107 01:32:34,380 --> 01:32:35,716 ¿Habla la persona a cargo? 1108 01:32:36,382 --> 01:32:40,847 Soy el gerente de la sucursal. Hablo en nombre de la persona a cargo. 1109 01:32:41,722 --> 01:32:43,558 ¿Cómo se llama, gerente? 1110 01:32:44,892 --> 01:32:48,814 Escuche. Ya mataron a un rehén. Una mujer. 1111 01:32:50,064 --> 01:32:51,304 No volverán a hablar con usted. 1112 01:32:51,357 --> 01:32:55,488 Si vuelve a llamar antes de cumplir con las exigencias, matarán a otro. 1113 01:32:55,570 --> 01:32:57,240 Envíen lo que les pidieron. 1114 01:32:57,572 --> 01:33:01,077 El dinero y el helicóptero están en camino, pero tardarán en llegar. 1115 01:33:01,201 --> 01:33:04,539 Necesitamos al menos 90 minutos. ¿Puede hacerlo? 1116 01:33:06,706 --> 01:33:08,670 Está bien. No vuelva a llamar. 1117 01:33:34,068 --> 01:33:35,196 ¿Cuál es el prefijo de aquí? 1118 01:33:35,279 --> 01:33:36,531 Es 562. Long Beach. 1119 01:33:43,620 --> 01:33:44,914 ¿Hola? 1120 01:33:45,289 --> 01:33:46,541 ¿Estás observando? 1121 01:33:51,130 --> 01:33:52,132 Sí. 1122 01:33:57,302 --> 01:33:59,263 ¿Cómo diablos piensas salir de esta? 1123 01:34:00,972 --> 01:34:02,434 Aún no lo sé. 1124 01:34:06,645 --> 01:34:08,732 ¿Conseguiste mi número del teléfono de ella? 1125 01:34:15,696 --> 01:34:17,241 No me esposarán. 1126 01:34:19,826 --> 01:34:24,790 Está bien. No traje las esposas. 1127 01:34:26,917 --> 01:34:28,544 Sí, lo veo. 1128 01:34:49,191 --> 01:34:50,693 ¿Era quien creo que era? 1129 01:34:51,401 --> 01:34:52,529 Sí. 1130 01:34:59,701 --> 01:35:02,872 Vendrá un helicóptero y aterrizará aquí. 1131 01:35:11,005 --> 01:35:14,677 Un entrada de dos puertas en uno. Una de una puerta en otro. 1132 01:35:16,387 --> 01:35:17,389 ¡Explosión! 1133 01:35:24,938 --> 01:35:26,524 Volaron la bóveda. 1134 01:35:27,232 --> 01:35:28,568 ¿Qué pasa, joder? 1135 01:35:39,035 --> 01:35:40,388 Reserva Federal, recepción de cuentas. 1136 01:35:40,412 --> 01:35:42,124 Habla Al de Alameda. 1137 01:35:42,248 --> 01:35:44,793 Debemos coordinar una entrega en Pico Rivera. 1138 01:35:44,917 --> 01:35:46,753 ¿El miércoles a las 2:00 p.m.? 1139 01:35:46,878 --> 01:35:48,230 Está bien. Está confirmado el 18 a las 2 p.m. 1140 01:35:48,254 --> 01:35:49,548 Bien, gracias. 1141 01:35:51,257 --> 01:35:53,011 - Estamos aquí, ¿verdad? - Sí, aquí. 1142 01:35:54,261 --> 01:35:55,597 ¿Esto qué es? 1143 01:35:56,597 --> 01:35:58,017 Es una alcantarilla, 1144 01:35:58,099 --> 01:36:00,728 y según este mapa, está rellena de cemento. 1145 01:36:20,955 --> 01:36:22,416 ¿Qué se sabe del helicóptero? 1146 01:36:23,291 --> 01:36:24,752 Esperamos autorización. 1147 01:36:25,460 --> 01:36:27,046 Tranquilo, no se irán a ninguna parte. 1148 01:36:27,462 --> 01:36:30,716 Al diablo la autorización. Debemos actuar. 1149 01:36:30,798 --> 01:36:32,218 ¡O'Brien, oye! 1150 01:36:33,636 --> 01:36:35,472 ¿No tomó la medicación? 1151 01:36:36,305 --> 01:36:38,183 ¡Díganle que vuelva aquí! 1152 01:36:38,307 --> 01:36:39,434 ¿Quieres cerrar la boca? 1153 01:36:39,517 --> 01:36:40,978 Vete a la mierda. 1154 01:36:51,030 --> 01:36:52,574 Será mejor que le demos apoyo. 1155 01:36:53,699 --> 01:36:55,786 Nick se acerca a la entrada. Nos movemos. 1156 01:37:01,999 --> 01:37:03,961 - Joder... - ¿Es en serio? 1157 01:37:27,193 --> 01:37:28,321 ¿Están todos bien? 1158 01:37:28,529 --> 01:37:29,865 Sí. 1159 01:37:36,912 --> 01:37:40,876 Gracias, Dios, por permitirme volver a ver a mi familia. 1160 01:37:55,389 --> 01:37:56,933 - ¡Nick! - Departamento del Comisario. 1161 01:37:57,892 --> 01:37:58,894 ¡Nick! 1162 01:37:59,101 --> 01:38:00,103 ¡Despejado! 1163 01:38:03,355 --> 01:38:04,691 ¡Despejado! 1164 01:38:12,366 --> 01:38:14,912 - ¿Qué mierdas es esto? - ¿Cuál es tu ubicación, Nick? 1165 01:38:18,539 --> 01:38:19,750 ¿Cuál es tu ubicación? 1166 01:38:28,091 --> 01:38:30,303 Hola, habla Al de Alameda de nuevo. 1167 01:38:30,427 --> 01:38:32,889 Olvidé organizar una entrega en Ahorros Pico Rivera. 1168 01:38:32,971 --> 01:38:34,556 ¿Qué horarios tienen hoy? 1169 01:38:42,147 --> 01:38:44,567 Pájaro de gueto, aquí Silverback. ¿Confirmado? 1170 01:38:44,650 --> 01:38:48,113 Sí. La cita es a las 2:45 p.m. En dos minutos. 1171 01:39:02,003 --> 01:39:03,298 Pico Rivera. 1172 01:39:11,930 --> 01:39:13,266 ¿Horsepower listo? 1173 01:39:13,807 --> 01:39:15,268 Sí, estoy listo. 1174 01:39:29,614 --> 01:39:31,035 ¿Les dieron una nueva ruta? 1175 01:39:31,160 --> 01:39:33,496 Sí, nos cambiaron esta semana. 1176 01:39:34,163 --> 01:39:37,667 Bien. Muéstrenme las identificaciones. 1177 01:39:37,791 --> 01:39:40,503 Sí, claro. Aquí tienes. 1178 01:39:48,136 --> 01:39:49,138 Muy bien. 1179 01:39:50,180 --> 01:39:51,307 Pueden pasar. 1180 01:39:51,806 --> 01:39:54,101 - Bien, gracias. - ¡Abran la puerta! Que tengas buen día. 1181 01:40:34,851 --> 01:40:35,853 Joder. 1182 01:40:46,405 --> 01:40:48,909 ¿Ahorros Pico Rivera? ¿2.2? 1183 01:40:49,075 --> 01:40:50,369 Sí, somos nosotros. 1184 01:40:50,576 --> 01:40:51,578 Tráiganla. 1185 01:40:52,078 --> 01:40:53,872 ¿Listo? Uno, dos, tres. 1186 01:41:01,255 --> 01:41:03,174 - Firma aquí. - Sí. 1187 01:41:04,550 --> 01:41:05,844 ¿Eres nuevo, Mark? 1188 01:41:06,928 --> 01:41:08,097 Sí, señor. 1189 01:41:10,098 --> 01:41:11,767 Están un poco retrasados. 1190 01:41:11,891 --> 01:41:14,854 Sí, había mucho tránsito... 1191 01:41:16,604 --> 01:41:18,107 No sé qué ruta hacían antes, 1192 01:41:18,231 --> 01:41:20,443 pero aquí manejamos horarios específicos. 1193 01:41:20,568 --> 01:41:22,821 Si van a llegar tarde, que lo informen de la Central. 1194 01:41:22,945 --> 01:41:24,381 Sí, no hay problema. Fue mi culpa, es... 1195 01:41:24,405 --> 01:41:26,741 Que ellos nos llamen. 1196 01:41:27,783 --> 01:41:28,869 Síganme. 1197 01:42:07,784 --> 01:42:10,371 Oye, Luigi. Alameda está adentro, hazlos pasar. 1198 01:42:10,496 --> 01:42:11,664 Entendido. 1199 01:42:12,164 --> 01:42:13,416 Son nuevos. 1200 01:42:14,542 --> 01:42:16,003 Saldré un momento. 1201 01:42:43,698 --> 01:42:44,909 ¿Cómo están hoy? 1202 01:42:45,033 --> 01:42:46,786 - Muy bien. - Bien. 1203 01:42:52,541 --> 01:42:53,626 ¿Cómo estás? 1204 01:42:53,834 --> 01:42:55,838 - Bien, ¿y tú? - Bien, gracias. 1205 01:42:56,546 --> 01:42:58,048 Firma, por favor. 1206 01:43:00,716 --> 01:43:01,803 ¿Todos de cien? 1207 01:43:02,719 --> 01:43:05,473 En el primero son de cien, en el segundo, mezclados. 1208 01:43:06,515 --> 01:43:07,851 Estamos un poco atrasados. 1209 01:43:07,933 --> 01:43:09,831 Está bien, hagan lo que puedan. 1210 01:43:09,866 --> 01:43:11,730 Si quieren beber algo. Gracias. 1211 01:43:11,855 --> 01:43:12,856 Gracias. 1212 01:43:15,732 --> 01:43:19,028 BULEVAR OESTE OLYMPIC 1213 01:43:23,407 --> 01:43:25,660 Necesitaremos acceso a las grabaciones fuera del lugar. 1214 01:43:25,742 --> 01:43:27,036 ¿Puedes conseguirlas? 1215 01:43:28,245 --> 01:43:29,372 Necesitas ayuda profesional. 1216 01:43:30,247 --> 01:43:31,249 Con urgencia. 1217 01:43:31,290 --> 01:43:33,918 Ya no molesto más. Es tu escena del crimen. 1218 01:44:00,905 --> 01:44:03,116 Silverback, aquí Horsepower. Estoy adentro. 1219 01:44:04,159 --> 01:44:07,705 Greenpeace, aquí Silverback. Horsepower está adentro. 1220 01:44:09,456 --> 01:44:11,792 Entendido, Silverback. Fuera luces. 1221 01:44:20,009 --> 01:44:21,553 Aquí vamos. 1222 01:44:24,639 --> 01:44:26,809 Johnny, hubo un apagón de nuevo. 1223 01:44:26,934 --> 01:44:29,103 Debemos cerrar, sácalos de los cuartos de recuento. 1224 01:44:30,187 --> 01:44:31,482 Estamos sin energía. 1225 01:44:32,690 --> 01:44:35,069 Debemos cerrar. Tómense diez minutos. 1226 01:44:45,328 --> 01:44:46,330 ¡Luigi, vamos! 1227 01:44:46,621 --> 01:44:48,414 Sí. 1228 01:45:01,511 --> 01:45:03,639 Están a oscuras. Están sacando a todos. 1229 01:45:05,640 --> 01:45:07,184 - Cerremos. - Entendido. 1230 01:45:12,858 --> 01:45:14,193 Prepárate. 1231 01:45:26,748 --> 01:45:28,209 Cargando el pulso electromagnético. 1232 01:45:34,547 --> 01:45:35,674 Aquí no hay nadie. 1233 01:45:40,053 --> 01:45:41,681 Estás libre. Ahora. 1234 01:45:48,896 --> 01:45:50,356 Joder. 1235 01:45:51,064 --> 01:45:52,234 ¿Qué crees que sea? 1236 01:45:52,775 --> 01:45:54,779 ¿Las cámaras funcionan en el cuarto de los de cien? 1237 01:45:55,779 --> 01:45:56,781 Negativo. 1238 01:46:02,369 --> 01:46:03,830 550-0143. 1239 01:46:04,538 --> 01:46:05,618 Se está tardando demasiado. 1240 01:46:06,707 --> 01:46:07,877 Pedidos. 1241 01:46:07,959 --> 01:46:09,378 Habla Sharon de la Reserva. 1242 01:46:09,461 --> 01:46:11,464 Hicimos un pedido hace una hora y media. 1243 01:46:11,588 --> 01:46:13,340 Tengo tiempo limitado para almorzar. 1244 01:46:13,422 --> 01:46:15,217 ¡Está en camino, llegará en minutos! 1245 01:46:15,633 --> 01:46:17,093 Llamaron por la comida china. 1246 01:46:17,218 --> 01:46:18,344 Date prisa. 1247 01:46:21,764 --> 01:46:23,524 Los sensores de movimiento tampoco funcionan. 1248 01:46:23,557 --> 01:46:24,768 Sí, seguimos sin energía. 1249 01:46:26,936 --> 01:46:29,564 Mejor anulemos el sistema. Enciéndelo. 1250 01:46:29,647 --> 01:46:31,441 ANULACIÓN DE SISTEMA 1251 01:46:32,650 --> 01:46:33,861 Listo. 1252 01:46:33,944 --> 01:46:35,405 Ve a contar. 1253 01:46:47,458 --> 01:46:49,921 Joder. Viene uno de seguridad. Agáchate. 1254 01:46:50,003 --> 01:46:52,674 Oye, debemos revisar el recuento de cien, los sensores se apagaron. 1255 01:47:01,766 --> 01:47:03,310 Interfiere rápido. 1256 01:47:05,602 --> 01:47:06,646 ¿Sí? 1257 01:47:06,770 --> 01:47:08,273 - Luigi. - ¿Sí? 1258 01:47:08,438 --> 01:47:11,401 ¡Rayos! ¡Estás interfiriendo, Luigi! 1259 01:47:11,483 --> 01:47:13,069 Repite. ¿Russell? 1260 01:47:13,151 --> 01:47:15,781 Oye, tonto. Debes soltar el botón para hablar. 1261 01:47:18,450 --> 01:47:19,578 ¿Qué demonios sucede? 1262 01:47:23,998 --> 01:47:26,710 Luigi está interfiriendo. Es un imbécil. 1263 01:47:26,834 --> 01:47:29,255 Está en el comedor, ve a buscarlo. 1264 01:47:29,337 --> 01:47:31,173 Está bien. Entendido. Voy a salir. 1265 01:47:40,014 --> 01:47:41,183 Está despejado. Ahora. 1266 01:47:49,191 --> 01:47:50,359 Joder. 1267 01:48:28,066 --> 01:48:29,346 Luigi, interfieres las llamadas. 1268 01:48:29,400 --> 01:48:31,655 Debes soltar el botón para hablar. Te metes en la línea. 1269 01:48:31,737 --> 01:48:33,073 Amigo, no soy yo. 1270 01:48:33,405 --> 01:48:35,951 Debemos controlar el recuento de los de 100. Busca a Junior. 1271 01:48:36,450 --> 01:48:37,536 Cambia a la línea cinco. 1272 01:48:37,660 --> 01:48:39,913 Tienes un minuto y medio, dos minutos. Vamos. 1273 01:49:08,693 --> 01:49:09,736 Ya volvieron. Sal. 1274 01:49:49,320 --> 01:49:50,655 Luigi, ¿ves algo? 1275 01:49:51,322 --> 01:49:53,200 Todo bien. Lo único que hay ahí es polvo. 1276 01:49:53,324 --> 01:49:54,409 ¿Qué estoy buscando? 1277 01:49:54,491 --> 01:49:55,493 No te preocupes. 1278 01:49:55,576 --> 01:49:56,720 Prepararé el cuarto para el recuento, 1279 01:49:56,744 --> 01:49:58,705 - me aseguraré de que todo esté bien. - Entendido. 1280 01:49:59,748 --> 01:50:01,167 ¿Dónde estás? 1281 01:50:01,917 --> 01:50:04,170 Aquí Horsepower. Estoy en la ventilación. 1282 01:50:10,842 --> 01:50:12,511 Greenpeace, ya está. Termina. 1283 01:50:16,015 --> 01:50:17,851 Volvió a funcionar. 1284 01:50:18,684 --> 01:50:20,812 Los equipos deben volver a los cuartos de recuento. 1285 01:50:23,272 --> 01:50:24,875 Comunícate con la Policía de Los Ángeles, 1286 01:50:24,899 --> 01:50:27,861 diles que estamos vigilando la Octava y Grand. 1287 01:50:28,027 --> 01:50:30,739 No quiero que ninguna patrulla los asuste. 1288 01:50:31,364 --> 01:50:32,908 Entendido. Código 5. 1289 01:50:35,368 --> 01:50:37,204 ¿Estoy loco o esto estaba lleno? 1290 01:50:38,079 --> 01:50:39,414 Revisemos el recuento. 1291 01:51:09,405 --> 01:51:10,448 ¿Hay $712.200? 1292 01:51:12,575 --> 01:51:13,910 Hay $712.200. 1293 01:51:14,994 --> 01:51:17,247 Russell, el recuento está bien. 1294 01:51:18,831 --> 01:51:20,125 Entendido. Autoriza a Alameda. 1295 01:51:21,083 --> 01:51:22,461 Ve a ver a Alameda 1296 01:51:44,693 --> 01:51:46,112 El recuento estuvo bien. 1297 01:51:46,486 --> 01:51:48,574 Pero ambos contenedores estaban a la mitad. 1298 01:51:48,656 --> 01:51:49,909 ¿Disculpa? 1299 01:51:50,325 --> 01:51:52,160 Los contenedores estaban a la mitad. 1300 01:51:53,660 --> 01:51:54,913 Así los recibimos. 1301 01:51:54,995 --> 01:51:58,291 La próxima vez, métanlos en una bolsa. 1302 01:51:58,790 --> 01:51:59,918 Así es mucho más sencillo. 1303 01:52:00,500 --> 01:52:02,170 Más vale maña que fuerza. 1304 01:52:02,795 --> 01:52:04,340 Tiene sentido. Gracias por el consejo. 1305 01:53:52,413 --> 01:53:56,084 Íbamos a darte propina, cariño, pero tardaste demasiado. 1306 01:53:56,167 --> 01:53:58,545 Soy el único que hace entregas hoy, disculpen. 1307 01:54:24,572 --> 01:54:27,284 Disculpen, quiero ver la confirmación de entrega de nuevo. 1308 01:54:29,285 --> 01:54:30,496 Aquí tienes. 1309 01:54:46,637 --> 01:54:48,180 ¿El de la comida china? 1310 01:54:48,972 --> 01:54:50,432 Déjalo entrar. 1311 01:54:56,145 --> 01:54:57,148 Que espere ahí. 1312 01:55:00,151 --> 01:55:01,320 Doscientos cuarenta y cinco. 1313 01:55:08,327 --> 01:55:09,621 Sí, déjalo pasar. 1314 01:55:12,498 --> 01:55:15,003 Ven aquí un momento. 1315 01:55:17,671 --> 01:55:19,215 No te tengo registrado. 1316 01:55:23,719 --> 01:55:24,721 ¿Cómo te llamas? 1317 01:55:24,887 --> 01:55:28,350 Vamos, hombre. Firmé con el del turno anterior. 1318 01:55:28,433 --> 01:55:29,977 No sé qué decirte. 1319 01:55:34,396 --> 01:55:36,065 Qué quisquillosa eres. 1320 01:55:37,232 --> 01:55:38,704 - Pediré que me devuelvan el dinero. - Está bien. 1321 01:55:38,728 --> 01:55:40,403 - Pediré que me lo devuelvan. - Está bien. 1322 01:55:40,903 --> 01:55:41,906 Es lo que necesito. 1323 01:55:47,202 --> 01:55:49,039 Pueden pasar. 1324 01:55:49,121 --> 01:55:50,624 - Muchas gracias, Oficial. - Cuídense. 1325 01:55:50,706 --> 01:55:52,167 - Que tengas buen día. - Bien. 1326 01:55:58,882 --> 01:56:01,093 - Vamos, vete de aquí. - Gracias. 1327 01:56:04,763 --> 01:56:06,556 Con seguridad del vestíbulo, por favor. 1328 01:56:15,899 --> 01:56:16,901 Vestíbulo. 1329 01:56:16,983 --> 01:56:18,903 ¿Vio al muchacho de la comida? 1330 01:56:18,985 --> 01:56:21,363 Camiseta roja, moreno, 1.80. 1331 01:56:22,781 --> 01:56:24,867 - ¿Qué? - Deténgalo. 1332 01:56:29,247 --> 01:56:32,125 Tienes vigilancia en el lado 1-2, cubriremos la esquina 3-4. 1333 01:56:33,167 --> 01:56:34,586 Entendido. 1334 01:56:47,099 --> 01:56:49,060 Nos demoramos con los de seguridad, ¿dónde estás? 1335 01:56:49,184 --> 01:56:51,772 Al Sur por Grand, pasé Vernon... 1336 01:56:52,105 --> 01:56:54,567 A la derecha en Gage. 1337 01:56:54,691 --> 01:56:55,734 Entendido. 1338 01:57:16,965 --> 01:57:18,801 ¡Muévete! ¡Baja! 1339 01:57:18,884 --> 01:57:21,262 - ¡Vamos, muévete! ¡Eso es! - Está bien. 1340 01:57:21,344 --> 01:57:22,930 - ¡Bájate! ¡Vete! - Está bien. 1341 01:57:23,638 --> 01:57:24,932 Tranquilo. 1342 01:57:26,641 --> 01:57:28,019 Joder. 1343 01:57:47,496 --> 01:57:49,124 Ahí está. Camiseta roja. A dos calles. 1344 01:57:49,206 --> 01:57:50,918 Ubicamos al sospechoso. 1345 01:57:51,000 --> 01:57:54,838 Se dirige al Este por la Novena, en dirección a Hill, del lado Sur. 1346 01:57:55,171 --> 01:57:57,007 Detente frente a él. 1347 01:57:57,548 --> 01:57:58,801 Atrapemos a este hijo de puta. 1348 01:57:59,176 --> 01:58:00,803 Llevémoslo contra la reja. 1349 01:58:04,389 --> 01:58:06,392 ¡Sube al auto! 1350 01:58:07,851 --> 01:58:09,146 Joder. 1351 01:58:09,729 --> 01:58:10,814 ¡Golpéalo! 1352 01:58:19,698 --> 01:58:21,660 Maldita sea. 1353 01:58:31,253 --> 01:58:33,589 DESGUACE PACIFIC HORIZON SOUTH GATE 1354 01:58:38,386 --> 01:58:40,764 Bien, vamos. Hagamos esto rápido. 1355 01:58:45,893 --> 01:58:47,854 Maldito. 1356 01:58:48,062 --> 01:58:50,440 ¿Dónde está, imbécil? 1357 01:58:51,232 --> 01:58:52,234 Joder. 1358 01:58:55,111 --> 01:58:57,030 Joder. 1359 01:58:58,781 --> 01:59:01,618 Dame el teléfono desechable. ¿Dónde mierda está? 1360 01:59:05,913 --> 01:59:07,584 Desguace Pacific Horizon. 1361 01:59:08,083 --> 01:59:10,587 En South Gate. Es el punto de encuentro. 1362 01:59:19,930 --> 01:59:21,725 Silverback, habla. 1363 01:59:21,974 --> 01:59:23,476 Horsepower está en problemas. 1364 01:59:25,311 --> 01:59:26,478 Repítelo, no te escucho. 1365 01:59:26,811 --> 01:59:28,731 Horsepower está en problemas. 1366 01:59:29,022 --> 01:59:30,608 Está acabado. 1367 01:59:32,025 --> 01:59:33,778 Yo sigo libre. ¿Adónde voy? 1368 01:59:53,465 --> 01:59:54,467 ¡Joder! 1369 01:59:55,300 --> 01:59:56,510 Vamos. ¿Tienen todo? 1370 01:59:57,302 --> 01:59:59,181 - Sí, está todo. - Vamos. 1371 01:59:59,305 --> 02:00:00,307 Está bien. 1372 02:00:01,975 --> 02:00:05,855 Desguace Pacific Horizon, South Gate, corredor Alameda. 1373 02:00:05,979 --> 02:00:07,440 Diez-4. En camino. 1374 02:00:14,404 --> 02:00:15,657 ¿Qué pasó con los otros dos? 1375 02:00:19,825 --> 02:00:21,370 Tuvieron problemas. 1376 02:00:47,064 --> 02:00:48,358 Veo a los sospechosos. 1377 02:00:48,440 --> 02:00:50,193 ¡Van en un Suburban negro de cuatro puertas! 1378 02:00:55,907 --> 02:00:57,743 En dirección al Sur por Alameda. 1379 02:01:00,578 --> 02:01:04,749 Me acerco a la Avenida Slauson. Necesito refuerzos en Santa Fe. 1380 02:01:14,217 --> 02:01:16,012 Hay tránsito adelante. ¿Qué sucede? 1381 02:01:17,262 --> 02:01:18,556 El corredor está congestionado. 1382 02:01:25,481 --> 02:01:28,068 Doblamos por el corredor Alameda al Sur. 1383 02:01:37,578 --> 02:01:38,705 Joder. 1384 02:01:47,753 --> 02:01:49,672 Nos acercamos al sospechoso a las seis en punto. 1385 02:01:49,755 --> 02:01:51,091 Mierda. 1386 02:01:51,174 --> 02:01:53,218 La calle está cerrada adelante, 1387 02:01:53,343 --> 02:01:56,430 repito, el carril derecho está cerrado. 1388 02:02:01,309 --> 02:02:02,645 ¿Ves eso? 1389 02:02:03,687 --> 02:02:05,733 Veinte, 30 autos más atrás. ¿Qué es eso? 1390 02:02:09,694 --> 02:02:10,947 ¿Es...? 1391 02:02:15,825 --> 02:02:17,829 Nos detenemos. 1392 02:02:20,122 --> 02:02:21,802 A la mierda el refuerzo, debemos movernos. 1393 02:02:22,792 --> 02:02:24,086 Joder. 1394 02:02:31,300 --> 02:02:32,302 Sí. 1395 02:02:38,516 --> 02:02:39,643 Son ellos. 1396 02:02:45,482 --> 02:02:47,485 - Dame mi chaleco. - Sí. 1397 02:02:47,651 --> 02:02:49,196 Sí, eso es. 1398 02:02:52,532 --> 02:02:55,494 Los tenemos atrapados. Hay que movernos antes de que arranquen. 1399 02:02:55,577 --> 02:02:56,829 Espósalo. 1400 02:03:06,672 --> 02:03:09,175 Atención, sospechosos con chalecos antibalas. 1401 02:03:09,258 --> 02:03:11,969 Sólo disparen a extremidades y cabeza. 1402 02:03:12,052 --> 02:03:13,221 Entendido. Dobla aquí. 1403 02:03:18,016 --> 02:03:19,518 Está atascado. 1404 02:03:26,692 --> 02:03:28,653 ¿Listos? Vamos. 1405 02:03:39,540 --> 02:03:41,376 - Mierda. - ¿Qué pasa? 1406 02:03:41,542 --> 02:03:42,586 Bajaron del auto. 1407 02:03:48,925 --> 02:03:50,010 Z, ve por la derecha. 1408 02:03:50,134 --> 02:03:52,429 Gus, Borracho, conmigo. 1409 02:03:53,263 --> 02:03:55,850 Murph, quédate a la izquierda. No vayas. 1410 02:03:56,767 --> 02:03:58,353 - Pásame la metralleta. - Joder. 1411 02:04:00,729 --> 02:04:02,231 Vamos. 1412 02:04:03,148 --> 02:04:04,274 Abajo. 1413 02:04:31,762 --> 02:04:33,056 Abajo. 1414 02:04:37,310 --> 02:04:38,688 Departamento del Comisario. Abajo. 1415 02:04:46,945 --> 02:04:47,948 Abajo. 1416 02:04:47,989 --> 02:04:50,075 Departamento del Comisario, abajo. 1417 02:04:52,284 --> 02:04:54,412 Abajo. Quédate junto al motor. 1418 02:04:57,290 --> 02:04:59,084 Agáchese detrás del volante. 1419 02:05:06,883 --> 02:05:08,803 Departamento del Comisario, señora, suba al auto. 1420 02:05:14,474 --> 02:05:15,477 Mierda. 1421 02:05:18,229 --> 02:05:19,481 ¡Borracho! 1422 02:05:26,029 --> 02:05:27,031 Nos movemos. 1423 02:05:29,658 --> 02:05:30,827 Nos movemos. 1424 02:05:49,596 --> 02:05:53,142 Gus, Murph, crucen e intercéptenlos. 1425 02:05:53,558 --> 02:05:55,895 Tony Z, ¿estás listo? 1426 02:05:56,729 --> 02:05:58,023 Vamos. 1427 02:06:07,989 --> 02:06:08,991 Movámonos. 1428 02:06:33,141 --> 02:06:34,394 - Movámonos. - Movámonos. 1429 02:06:40,316 --> 02:06:41,694 ¡Cambio de cargador! 1430 02:06:48,241 --> 02:06:49,243 Nos movemos. 1431 02:06:54,123 --> 02:06:55,208 Cambio de cargador. 1432 02:07:06,971 --> 02:07:07,973 Nos movemos. 1433 02:07:13,768 --> 02:07:14,979 ¡Vamos! ¡Sal de ahí! 1434 02:07:25,530 --> 02:07:26,574 Tony, ¿estás bien? 1435 02:07:26,656 --> 02:07:28,367 - ¡Sí, ve! - ¿Estás bien? 1436 02:07:29,326 --> 02:07:30,328 ¡Joder! 1437 02:07:35,374 --> 02:07:36,376 ¡Vamos! 1438 02:07:44,342 --> 02:07:45,345 ¡Cúbranse! 1439 02:07:50,476 --> 02:07:51,478 ¡Muévanse! 1440 02:08:01,528 --> 02:08:02,656 ¡Joder! 1441 02:08:19,547 --> 02:08:20,883 ¡Muro de ladrillos! 1442 02:08:21,007 --> 02:08:22,385 ¡Detrás del edificio de ladrillos! 1443 02:10:10,208 --> 02:10:11,543 Mis hijos... 1444 02:10:13,210 --> 02:10:14,671 Estás en sus manos ahora. 1445 02:10:15,796 --> 02:10:17,006 ¿Me escuchas? 1446 02:11:06,684 --> 02:11:07,686 ¡Joder! 1447 02:12:49,878 --> 02:12:51,089 No lo hagas. 1448 02:13:18,158 --> 02:13:19,493 Te lo dije. 1449 02:13:34,884 --> 02:13:36,762 Sí. Me lo dijiste. 1450 02:14:39,787 --> 02:14:41,540 Pero, ¿qué mierda? 1451 02:14:52,844 --> 02:14:54,053 ¿Ves esto? 1452 02:14:55,220 --> 02:14:56,514 Abre esos. 1453 02:15:01,518 --> 02:15:02,520 Mierda. 1454 02:15:09,402 --> 02:15:12,656 ¿Iban a hacer unos malditos globos de nieve? 1455 02:15:13,865 --> 02:15:15,659 ¿Unos 10.000? 1456 02:15:24,877 --> 02:15:26,046 ¿Sabes algo de los muchachos? 1457 02:15:26,795 --> 02:15:28,798 Sí, iré al hospital. 1458 02:15:33,554 --> 02:15:35,807 ¿Llamarás a la esposa de Borracho? 1459 02:15:44,523 --> 02:15:45,609 Sí. 1460 02:15:48,819 --> 02:15:50,197 Bien. 1461 02:15:52,530 --> 02:15:54,033 Irá a Harbor. 1462 02:16:12,886 --> 02:16:14,640 Lamento que hayas perdido a uno. 1463 02:16:16,641 --> 02:16:17,726 Gracias. 1464 02:16:17,850 --> 02:16:19,186 ¿Estás bien? 1465 02:16:19,268 --> 02:16:20,688 Sí, estoy bien. 1466 02:16:22,146 --> 02:16:23,399 Sí. 1467 02:16:23,523 --> 02:16:25,026 Nick, 1468 02:16:25,150 --> 02:16:26,652 debes dejar de fumar, hombre. 1469 02:16:27,485 --> 02:16:28,487 Ten. 1470 02:16:30,321 --> 02:16:31,657 Es orgánico. 1471 02:16:40,124 --> 02:16:42,711 Sabes que todo estuvo justificado en la Reserva, ¿verdad? 1472 02:16:45,212 --> 02:16:46,506 Así parece. 1473 02:18:17,144 --> 02:18:18,563 Oye, ¿está Donnie? 1474 02:18:20,524 --> 02:18:21,567 Renunció. 1475 02:18:24,069 --> 02:18:25,613 ¿No lo viste en ninguna parte? 1476 02:18:27,030 --> 02:18:28,575 Dije que renunció. 1477 02:18:29,450 --> 02:18:30,619 Hace dos días. 1478 02:18:46,258 --> 02:18:47,552 ¿Quieres una cerveza? 1479 02:18:48,385 --> 02:18:50,054 Sí, por favor. Como 50. 1480 02:18:51,054 --> 02:18:53,516 Chance, dale una buena cerveza, ¿sí? 1481 02:18:57,645 --> 02:18:58,647 Gracias. 1482 02:19:05,154 --> 02:19:07,657 ¡EN BOCA CERRADA NO ENTRAN MOSCAS! 1483 02:19:14,080 --> 02:19:16,417 ¿Viste a la nueva? ¿La de trasero gordo? 1484 02:19:16,708 --> 02:19:19,503 ¿La nueva que trabaja en el pasillo? 1485 02:19:20,629 --> 02:19:22,089 ¿Cómo están, señores? 1486 02:19:23,090 --> 02:19:25,010 - Señores, un gusto verlos. - ¡Hola! 1487 02:19:25,092 --> 02:19:27,054 Qué bueno verlos. 1488 02:19:27,136 --> 02:19:29,181 ¿Tu esposa sabe dónde estás? 1489 02:19:44,695 --> 02:19:45,948 ¿Cómo conseguiste el empleo? 1490 02:19:46,073 --> 02:19:47,325 ¿Sabes contar? 1491 02:19:49,034 --> 02:19:51,038 Tengo control total de mi ambiente. 1492 02:19:51,162 --> 02:19:52,206 La gente no lo sabe. 1493 02:20:20,984 --> 02:20:22,945 Maldito Fräulein. 1494 02:20:28,951 --> 02:20:30,120 LONDRES 1495 02:20:32,539 --> 02:20:34,500 ¡Oigan! ¿Cómo están, muchachos? 1496 02:20:34,624 --> 02:20:35,918 ¿Cómo están? ¿Están bien? 1497 02:20:36,918 --> 02:20:38,046 ¿Cervezas? 1498 02:20:38,546 --> 02:20:39,548 Oiga, señor. 1499 02:20:40,131 --> 02:20:42,009 Una ronda de cervezas para mis amigos. 1500 02:20:42,675 --> 02:20:44,011 ¿Y para usted? 1501 02:20:44,427 --> 02:20:45,430 Estoy bien. 1502 02:20:50,434 --> 02:20:51,519 No lo sé... 1503 02:20:52,144 --> 02:20:53,146 Sorpréndame. 1504 02:20:56,231 --> 02:20:57,650 Puedo hacerlo. 1505 02:20:58,901 --> 02:21:00,529 - Salud. - Salud. 1506 02:21:01,612 --> 02:21:03,032 ¿Por qué viniste aquí? 1507 02:21:03,156 --> 02:21:04,490 Eres salvaje. 1508 02:21:04,823 --> 02:21:06,337 Además, eres el único capaz de lograrlo. 1509 02:21:06,361 --> 02:21:07,535 Escucha. 1510 02:21:08,327 --> 02:21:10,164 Si lo hacemos, yo tomaré las decisiones. 1511 02:21:10,288 --> 02:21:11,958 Mi equipo, mi trabajo, no los tuyos. 1512 02:21:13,000 --> 02:21:14,252 ¿Entiendes? 1513 02:21:14,752 --> 02:21:16,796 - Totalmente. - Así debe ser. 1514 02:21:18,130 --> 02:21:19,174 Ahí está. 1515 02:21:19,465 --> 02:21:20,675 Mi creación. 1516 02:21:21,050 --> 02:21:22,052 Es mi idea. 1517 02:21:23,594 --> 02:21:25,681 ¿Cómo conseguiste todo esto? 1518 02:21:25,805 --> 02:21:27,433 ¿Lo aprendiste todo en el bar? 1519 02:21:28,308 --> 02:21:29,477 A lo largo del tiempo. 1520 02:21:32,019 --> 02:21:33,021 Vaya. 1521 02:21:35,439 --> 02:21:36,983 VISITANTE 1522 02:21:42,947 --> 02:21:43,949 Trabajo para Superman. 1523 02:21:55,378 --> 02:21:57,255 ENVIAR A: MARK GAMBLE Ciudad de Panamá, Panamá. 1524 02:21:57,380 --> 02:21:58,382 Salud. 1525 02:21:59,757 --> 02:22:01,843 Gracias. Me encanta que me digas "Princesa". 1526 02:22:03,135 --> 02:22:04,556 ¿Trabaja enfrente? 1527 02:22:04,921 --> 02:22:06,105 Sí. 1528 02:22:06,804 --> 02:22:08,078 ¿Dónde cambian diamantes? 1529 02:22:08,275 --> 02:22:09,614 Así es. 1530 02:22:13,255 --> 02:22:14,667 Yo invito la cerveza.99081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.