All language subtitles for Criminal Minds - 1x13 - Poison.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:13,200 Criminal Minds 1x13, "Poison" 2 00:00:13,200 --> 00:00:15,800 Kinda scary, huh? -What? 3 00:00:15,800 --> 00:00:22,900 The trees. They kinda look like those hooded creatures in the movie, don't they? 4 00:00:22,900 --> 00:00:25,200 Did you like the movie? - I told you I did. 5 00:00:25,200 --> 00:00:32,200 No, no. You said "nyeh." "Nyeh" is exactly halfway between "yeah" and "nah" 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,700 That's the kind of answer I would tell my students is "ambiguous." 7 00:00:34,700 --> 00:00:35,900 Was that your intent? 8 00:00:35,900 --> 00:00:39,100 More or less. - [Man chuckling] 9 00:00:39,100 --> 00:00:43,100 Oh, Bud, I know it's tough on you, but, hey, look, think on the bright side... 10 00:00:43,300 --> 00:00:47,600 You know, every other week, we get to stay up late, eat junk food, and... 11 00:00:47,600 --> 00:00:56,100 go see movies your Mom would never let you see in a million years. 12 00:00:56,100 --> 00:01:00,700 What are you doing? 13 00:01:00,700 --> 00:01:04,100 Then you didn't see that deer? - No! Where? 14 00:01:04,100 --> 00:01:08,400 It's gone. I must have... Wow! It must have run away. 15 00:01:08,400 --> 00:01:11,800 Whatever... -- Oooh... 16 00:01:11,800 --> 00:01:16,900 Ah... - What? - Ah, it's a flat. 17 00:01:16,900 --> 00:01:26,200 We must have blown a tire driving on the shoulder. 18 00:01:26,200 --> 00:01:29,000 I'll be right back. - Maybe we should call someone. 19 00:01:29,000 --> 00:02:02,300 It's a flat tire. It's...you know, despite what your mom says I'm not completely useless. I'll be right back. 20 00:02:02,300 --> 00:02:04,100 Hello? 21 00:02:04,100 --> 00:02:21,500 What is it, Dad? - It's nothing. It's just, it's just the wind, Eric. Get back in the car. 22 00:02:21,500 --> 00:02:33,000 It's all right, it's all right. It's just me. Clumsy me. It's all right. 23 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Hello? Who's there? 24 00:02:36,000 --> 00:02:43,100 What is it Dad? - Stay in the car. 25 00:02:43,100 --> 00:02:46,200 Get away! What do you want? 26 00:02:46,200 --> 00:03:29,300 Get away from me! Get away! 27 00:03:41,300 --> 00:03:45,600 Get away! Get away! Get away! - Hey, hey, hey! Calm down inside there. Calm down. 28 00:03:45,600 --> 00:03:48,300 Yeah, I'm gonna need some backup, just past Exit 5. 29 00:03:48,300 --> 00:03:51,500 Car on the shoulder of the road, lone male in the driver's seat, 30 00:03:51,500 --> 00:03:59,300 under the influence of...something. 31 00:03:59,300 --> 00:04:06,700 Wait, there might be another one. 32 00:04:06,700 --> 00:04:15,000 I'm gonna need an ambulance! 33 00:04:15,000 --> 00:04:18,400 State trooper took this before the paramedics showed up. 34 00:04:18,400 --> 00:04:22,200 He's unconscious, has four broken bones. He's gonna be in the hospital for a month. 35 00:04:22,200 --> 00:04:27,800 I didn't hurt my son. 36 00:04:27,800 --> 00:04:32,800 You remember removing the tire iron from the trunk? - No! No! 37 00:04:32,800 --> 00:04:34,600 What's the last thing you remember? 38 00:04:34,600 --> 00:04:43,400 I picked Eric up from school. Friday, for the weekend. 39 00:04:43,400 --> 00:04:44,100 Who would do this? 40 00:04:44,100 --> 00:04:44,400 . 41 00:04:44,400 --> 00:04:45,600 This happened two days ago in Beechwood, New Jersey. 42 00:04:45,600 --> 00:04:50,400 Mr. Fisher had ingested LSD one afternoon and didn't come down until 18 hours later. [ LSD: lysergic acid diethylamide, �����G�A�i(�g����) ] 43 00:04:50,400 --> 00:04:54,400 The hospital reported 6 other patients who ingested LSD in the last 24 hours. 44 00:04:54,500 --> 00:04:57,400 The hospital called the CDC, the CDC called us. [CDC = Center for Disease Control] 45 00:04:57,400 --> 00:04:59,700 So, a bunch of people got spiked. What makes it a BAU case? 46 00:04:59,700 --> 00:05:02,700 They each received 10 to 20 times the normal dose. 47 00:05:02,700 --> 00:05:07,600 It's enough to kill a small child. - Or cause a grown man to kill him with a tire iron. 48 00:05:07,600 --> 00:05:10,900 Of the seven victims, there was one death and one coma. 49 00:05:10,900 --> 00:05:20,800 This is from the hospital's security footage the same night Fisher lost it. 50 00:05:20,800 --> 00:05:24,000 These people didn't get spiked. 51 00:05:24,000 --> 00:05:32,800 These people were poisoned. 52 00:06:10,500 --> 00:06:13,100 Roman philosopher Lucretius wrote, "What is food to one... 53 00:06:13,100 --> 00:06:16,100 ...is to others, bitter poison." 54 00:06:16,100 --> 00:06:19,800 Of the 7 victims, Gail Norman was the only death. She was 78. 55 00:06:19,800 --> 00:06:22,500 Ran out into the middle of the road, and she was hit by a car. She was DOA. [ DOA = Dead on Arrival ] 56 00:06:22,500 --> 00:06:26,400 The other potentially fatal case is 9 year old Brittany Canon. 57 00:06:26,400 --> 00:06:28,900 She fell out of a tree house and fractured her skull. 58 00:06:28,900 --> 00:06:31,200 She's in a coma and the doctors don't know if she's going to come out of it. 59 00:06:31,200 --> 00:06:32,400 How do you wanna handle the press? 60 00:06:32,400 --> 00:06:34,500 We still don't even know how these people got dosed. 61 00:06:34,500 --> 00:06:37,600 I think it would be irresponsible to issue a warning without specifics. 62 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 It'll just cause panic. 63 00:06:38,800 --> 00:06:41,600 I did notify the local PD, though, to be discreet. 64 00:06:41,600 --> 00:06:44,700 How is it possible that none of these people knew how they got poisoned? 65 00:06:44,700 --> 00:06:46,600 None of them remembers anything about the day it happened. 66 00:06:46,600 --> 00:06:51,300 These people were so messed up, it's made it difficult for local PD to retrace the victim's steps. 67 00:06:51,300 --> 00:06:56,200 So, we need to go on precedent. We know there are four types of poisoners who target multiple victims. 68 00:06:56,200 --> 00:06:59,900 There's the true believer, the political terrorist / religious cult. 69 00:06:59,900 --> 00:07:04,700 There's the extortionist. The product tamperer holds the business hostage in exchange for money. 70 00:07:04,700 --> 00:07:12,000 Or the prankster. Usually a younger offender who doesn't mean any harm and it's basically just a big practical joke. 71 00:07:12,000 --> 00:07:17,300 And the avenger, someone with a personal vendetta who chooses poison as their weapon. 72 00:07:17,300 --> 00:07:20,300 We need to find out as quickly as possible which type he is. 73 00:07:20,300 --> 00:07:25,600 Because with the exception of the prankster, all these types commonly test their poison on a small scale before appearing at a larger attack. 74 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 Then, let's hope this one was just a prank. 75 00:07:27,600 --> 00:07:31,500 I would suggest we split up the victims, see if there's a pattern to the victimology. 76 00:07:31,500 --> 00:07:34,700 Most of them are still in the hospital. I'll call local PD to meet us there. 77 00:07:34,700 --> 00:07:41,000 I'll check the lab reports. Maybe there's a clue to the unsub's motive in the specific nature of the poison he used. 78 00:07:41,000 --> 00:07:56,900 I can't imagine anybody could want this to happen. 79 00:07:56,900 --> 00:07:59,700 Detective Hanover, Beechwood PD. - Agent Hotchner, this is Agent Gideon. 80 00:07:59,700 --> 00:08:02,400 Thanks for coming down on such short notice. 81 00:08:02,400 --> 00:08:04,900 Doctor said he may have permanent brain damage. 82 00:08:04,900 --> 00:08:07,200 I've never seen anything like this. - Well, let's hope we can help him. 83 00:08:07,200 --> 00:08:08,900 Have you had a chance to review the victim's files? 84 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 We're especially interested in talking to the boy's father. 85 00:08:11,200 --> 00:08:13,500 We'd like to get a sense of why he turned violent... 86 00:08:13,500 --> 00:08:17,900 While the lab analyzes the specific nature of the LSD he was dosed with, we'd like to get our own sense: 87 00:08:17,900 --> 00:08:20,200 was it the drug itself or was there something else going on? 88 00:08:20,200 --> 00:08:26,200 And hopefully, that can give us a little bit of a window into the motive of the offender. 89 00:08:26,200 --> 00:08:36,500 He's in the psych ward. - Well, we'll keep it short. 90 00:08:36,500 --> 00:08:38,700 Mr. Fisher? - Shrink or cop? 91 00:08:38,700 --> 00:08:41,700 I'm an FBI profiler, so I guess I'm a little of each. 92 00:08:41,700 --> 00:08:45,700 I'm Jason Gideon. 93 00:08:45,700 --> 00:08:49,400 I can't imagine what you've been through. 94 00:08:49,400 --> 00:08:52,700 I understand you recently divorced your wife. Can you tell me why? 95 00:08:52,700 --> 00:08:56,200 What do you wanna know? Was I angry about the divorce? 96 00:08:56,200 --> 00:09:01,200 I mean, was I so angry that I wanted to hurt my son to get back at her? Is that what you wanna know? 97 00:09:01,200 --> 00:09:02,100 Were you? 98 00:09:02,100 --> 00:09:04,900 Let me tell you something about my wife, OK? 99 00:09:04,900 --> 00:09:12,000 About what she did, in my house, in my bed. 100 00:09:12,000 --> 00:09:19,200 With the investment banker next door. Do you wanna know what the worst part is? 101 00:09:19,200 --> 00:09:22,600 My son, Eric..... 102 00:09:22,600 --> 00:09:24,300 is angry with me. 103 00:09:24,300 --> 00:09:28,000 She's the cheater! 104 00:09:28,000 --> 00:09:31,400 And he's angry at me! Me! 105 00:09:31,400 --> 00:09:33,200 What did you do? 106 00:09:33,200 --> 00:09:35,500 Did you want to hurt her? - Of course! 107 00:09:35,500 --> 00:09:37,400 And the kid? I mean, it's her kid, right? 108 00:09:37,400 --> 00:09:40,000 He takes her side. You wanna crush him, too. 109 00:09:40,000 --> 00:09:42,800 You wanna shut his obnoxious little mouth up for good. 110 00:09:42,800 --> 00:09:44,100 NO! 111 00:09:44,100 --> 00:09:45,800 No, he doesn't understand. 112 00:09:45,800 --> 00:09:48,000 He took her side. I'm sure it's not the first time he's done that. 113 00:09:48,000 --> 00:09:53,400 No! Eric. Oh, Eric! 114 00:09:53,400 --> 00:09:58,600 Why did this happen to you? 115 00:09:58,600 --> 00:09:59,300 Why????? 116 00:09:59,300 --> 00:10:01,400 Mr. Fisher! - Why!? Why?! Why?! - Calm down. 117 00:10:01,400 --> 00:10:07,400 Why? Why? - Come on, come on, come on! 118 00:10:07,400 --> 00:10:11,000 Well, he's raw, broken, and seriously pissed off. 119 00:10:11,000 --> 00:10:12,700 He didn't hurt the son to get back at the mother? 120 00:10:12,700 --> 00:10:15,300 Not consciously, no. 121 00:10:15,300 --> 00:10:17,800 Rage was real but understandable...and 122 00:10:17,800 --> 00:10:20,100 he never apologized... 123 00:10:20,100 --> 00:10:22,300 When he lost control, he didn't even say, "Eric, I'm sorry." 124 00:10:22,300 --> 00:10:24,800 He said, "Eric, why'd this happen to you?" 125 00:10:24,800 --> 00:10:27,200 He never even confessed to hurting the kid. 126 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 So, the drugs tapped into the rage but didn't cause it? 127 00:10:29,200 --> 00:10:30,700 Yeah, that's my guess. 128 00:10:30,700 --> 00:10:33,700 That's consistent with the information we just received from the lab tox screens. 129 00:10:33,700 --> 00:10:39,000 They didn't find any trace of PCP or any other drug indicating the unsub was intentionally trying to make people violent. 130 00:10:39,000 --> 00:10:42,500 But they did find traces of rohypnol in all the victims. 131 00:10:42,500 --> 00:10:46,500 A central nervous system depressant, similar to valium, only ten times more potent. 132 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 It's commonly known as a "roofie" or a date-rape drug. 133 00:10:49,600 --> 00:10:55,000 Right, and one of its side effects is amnesia, which explains why none of the victims remember how they were poisoned. 134 00:10:55,000 --> 00:10:56,500 We compared notes on the victims we talked to. 135 00:10:56,500 --> 00:10:59,300 So far there doesn't seem to be any pattern as to who got hit. 136 00:10:59,300 --> 00:11:02,500 Maybe the drugs themselves could explain what type of offender we're dealing with. 137 00:11:02,500 --> 00:11:05,100 A lot of kids are using LSD and rohypnol these days. 138 00:11:05,100 --> 00:11:06,200 Fisher is a high school teacher. 139 00:11:06,200 --> 00:11:10,200 So it might be a prank after all. - Yeah, one that went horribly wrong. 140 00:11:10,200 --> 00:11:14,700 Yeah, I'm gonna get a list of students from Fisher. See you later. 141 00:11:14,700 --> 00:11:17,300 Hotch. 142 00:11:17,300 --> 00:11:18,900 Okay...we'll be right there. 143 00:11:18,900 --> 00:11:42,300 Cops may have figured out where everybody was dosed. 144 00:11:42,300 --> 00:11:47,300 Uniforms were on a canvas. Staff here remembers seeing 4 out of the 7 victims here the day they reported symptoms. 145 00:11:47,300 --> 00:11:50,600 Please tell me your staff didn't mention the canvas was about a poisoning. 146 00:11:50,600 --> 00:11:53,700 They didn't, but I had to tell the owner. 147 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 Is that the owner? 148 00:11:55,700 --> 00:11:58,000 Nell Trucco. 149 00:11:58,000 --> 00:12:00,300 I'll be shocked if this doesn't get leaked now. 150 00:12:00,300 --> 00:12:03,300 Let's just hope nobody jumps to the conclusion it's bio-terrorism. 151 00:12:03,300 --> 00:12:06,900 All right, I'm gonna go talk to the cafe staff. Make sure they know to keep it quiet. 152 00:12:06,900 --> 00:12:09,100 Can you think of anyone who would do something like this? 153 00:12:09,100 --> 00:12:11,300 High school kids hanging around? 154 00:12:11,300 --> 00:12:13,800 Honestly, I can't tell them apart. You should talk to Danny. 155 00:12:13,800 --> 00:12:17,800 Danny? - A busboy. High school kid. A lot of his friends come in here. 156 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 His girlfriend was here Saturday night. 157 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Is he here today? 158 00:12:21,000 --> 00:12:23,300 He was supposed to come to work after school, but he called in sick. 159 00:12:23,300 --> 00:12:25,200 What's his last name? - Ah, Wallace. 160 00:12:25,200 --> 00:12:27,500 I'll have Elle check at the school. 161 00:12:27,500 --> 00:12:30,800 You got a phone number for him? 162 00:12:30,800 --> 00:12:33,600 Hotch, I checked the high school and Wallace's house. He wasn't there. 163 00:12:33,600 --> 00:12:36,900 So, now I'm at his girlfriend's house. 164 00:12:36,900 --> 00:12:39,100 OK, I'll call you back. 165 00:12:39,100 --> 00:12:45,800 [doorbell rings] 166 00:12:45,800 --> 00:13:00,600 Samantha? - Yeah? - I'm with the FBI. Can I talk to you for a minute? 167 00:13:00,600 --> 00:13:04,400 Where are your parents? - Working. 168 00:13:04,400 --> 00:13:08,100 What do you want? - Well, you didn't go to school today, Samantha, and neither did your boyfriend. 169 00:13:08,100 --> 00:13:19,200 He's sick. 170 00:13:19,200 --> 00:13:23,100 Can I ask you something personal? 171 00:13:23,100 --> 00:13:26,900 I think that something might have happened to you. 172 00:13:26,900 --> 00:13:29,500 You wanna tell me about it? 173 00:13:29,500 --> 00:13:33,000 I don't know. 174 00:13:33,000 --> 00:13:34,400 I don't remember. 175 00:13:34,400 --> 00:13:36,400 What do you remember? 176 00:13:36,400 --> 00:13:42,900 He took me someplace on his motorcycle. I, I remember... 177 00:13:42,900 --> 00:13:47,800 ...waking up, but I was naked. 178 00:13:47,800 --> 00:13:50,400 I was all beat up. 179 00:13:50,400 --> 00:13:56,700 And he was there. Above me. 180 00:13:56,700 --> 00:13:57,900 Holding me down. 181 00:13:57,900 --> 00:14:01,700 Who was? 182 00:14:01,700 --> 00:14:04,000 Danny. - [phone rings] 183 00:14:04,000 --> 00:14:07,700 I called the doctor earlier. That could be her. 184 00:14:07,700 --> 00:14:10,900 Hello? -Samantha, listen to me. Don't hang up. 185 00:14:10,900 --> 00:14:12,400 Can you hear me? 186 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 [Elle whispering] Keep him talking. - Samantha! 187 00:14:13,400 --> 00:14:16,700 What do you want? - Someone's there. 188 00:14:16,700 --> 00:14:18,700 Who did you call? 189 00:14:18,700 --> 00:14:20,900 Why do you think someone's here? 190 00:14:20,900 --> 00:14:23,900 Don't mess with me, Samantha. Don't do it. 191 00:14:23,900 --> 00:14:26,300 If you say anything,... [click] 192 00:14:26,300 --> 00:14:29,500 He hung up. - Come with me. 193 00:14:29,500 --> 00:14:33,300 You're gonna call 911, and as soon as I leave, you lock the door behind me. 194 00:14:33,300 --> 00:14:36,300 Do it. 195 00:14:36,300 --> 00:14:39,700 He is near his girlfriend's house. 196 00:14:39,700 --> 00:14:44,700 Hillcrest at Maple, ah, I can't see the other cross-street. 197 00:14:44,700 --> 00:14:46,200 Yeah. 198 00:14:46,200 --> 00:14:57,700 [rumbling of motorcycle engine] 199 00:14:57,700 --> 00:15:01,200 Danny Wallace, stop. FBI. 200 00:15:01,200 --> 00:15:03,000 You put your hands on top of your head. 201 00:15:03,000 --> 00:15:15,200 Off the bike. Hands on your head. 202 00:15:15,200 --> 00:15:27,100 This wasn't what you had in mind when you skipped school today, was it, Danny? 203 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 You wanna tell us about Saturday night, Danny? 204 00:15:29,100 --> 00:15:31,400 I didn't do anything. 205 00:15:31,400 --> 00:15:33,300 Samantha doesn't know what she's talking about. 206 00:15:33,300 --> 00:15:37,800 A lot of people saw you at the cafe together on Saturday night. 207 00:15:37,800 --> 00:15:39,600 What did you decide to do, Danny? 208 00:15:39,600 --> 00:15:43,600 Dose the common milk so that nobody would know you just wanted to roofie your girlfriend? 209 00:15:43,700 --> 00:15:45,000 That's not true. 210 00:15:45,000 --> 00:15:48,300 Sex was an issue in your relationship. She told me about it. 211 00:15:48,300 --> 00:15:51,500 She wasn't prepared to give it up, so you decided to take it. - No! 212 00:15:51,500 --> 00:15:54,500 She had bruises all over her body, Danny. You hit her! 213 00:15:54,500 --> 00:15:57,500 Well, I didn't mean to. She was freaking out, punching me. 214 00:15:57,500 --> 00:16:00,600 She was on something. I was just trying to help her. 215 00:16:00,600 --> 00:16:01,700 I was just trying to hold her down. 216 00:16:01,700 --> 00:16:04,600 She was hitting you, but you still had sex with her? - No! 217 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 Then, what, then? 218 00:16:06,600 --> 00:16:09,100 It was after. After, we did it. 219 00:16:09,100 --> 00:16:12,100 We fell asleep. When she woke up, she was seeing things. - What things? 220 00:16:12,100 --> 00:16:17,300 Look, she was on something, and if it was acid or something, I've taken that. 221 00:16:17,300 --> 00:16:21,800 You give that to someone without telling them, it doesn't exactly set the mood. 222 00:16:21,800 --> 00:16:27,000 Kid is right about that. If he wanted to slip her a date rape drug, why'd he give her LSD, too? 223 00:16:27,000 --> 00:16:30,100 This boy seems too scared NOT to be telling us the truth. 224 00:16:30,100 --> 00:16:34,000 So, Samantha was just the 8th victim and the boyfriend working in the cafe was just a coincidence. 225 00:16:34,000 --> 00:16:37,600 But, even so, there may be an explanation why the two drugs: 226 00:16:37,600 --> 00:16:40,300 LSD to hallucinate and rohypnol to forget. 227 00:16:40,300 --> 00:16:42,700 Forget what? What they were hallucinating? 228 00:16:42,700 --> 00:16:44,200 No, how they got dosed. 229 00:16:44,200 --> 00:16:48,100 Then, the unsub's covering his tracks. It's much too organized for a high school prank. 230 00:16:48,100 --> 00:16:50,900 And there still hasn't been any kind of ransom demand. 231 00:16:50,900 --> 00:16:53,000 Which rules out the extortionist. 232 00:16:53,000 --> 00:16:55,500 Or any visible political group or cult in the area. 233 00:16:55,500 --> 00:16:56,900 Which rules out the "true believer." 234 00:16:56,900 --> 00:16:59,500 And leaves us with "the avenger." 235 00:16:59,500 --> 00:17:03,500 Think we can give him a profile? 236 00:17:03,700 --> 00:17:07,100 We believe whoever poisoned these people was motivated by revenge. 237 00:17:07,100 --> 00:17:11,400 The randomness of the victimology -- average people in an average-sized town... 238 00:17:11,400 --> 00:17:12,900 all points to a local resident. 239 00:17:12,900 --> 00:17:16,900 We know that people who poison for the purpose of revenge primarily act alone. 240 00:17:16,900 --> 00:17:20,200 However, he may have manipulated someone close to him to assist him. 241 00:17:20,200 --> 00:17:24,100 The unsub usually disposes of these accomplices when they're of no further use to him. 242 00:17:24,100 --> 00:17:32,200 The unsub is like a cautious, deliberate, and highly-functioning male between the ages of 35 and 50. 243 00:17:32,200 --> 00:17:35,900 He chose LSD for a reason. LSD is about altering perception. 244 00:17:35,900 --> 00:17:38,800 We think that this unsub is striking out because he feels that he's been... 245 00:17:38,800 --> 00:17:42,400 inaccurately perceived by the community or a subset of it. 246 00:17:42,400 --> 00:17:48,100 He feels that these attacks will effect and alter a reality that he is caught in, that he perceives to be unjust. 247 00:17:48,100 --> 00:17:52,600 He's so self-centered he believes his victims will know the reason for the attack and who did it. 248 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 This individual was savvy enough to use rohypnol to obstruct our investigation, 249 00:17:56,600 --> 00:17:59,000 erasing the memories of the victims of how they were poisoned. 250 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Hold on. If this guy believes that his victims know who he is, 251 00:18:03,000 --> 00:18:04,800 why is he covering his tracks? 252 00:18:04,800 --> 00:18:07,600 Because these victims aren't his primary targets. 253 00:18:07,600 --> 00:18:12,500 We know from precedent that this kind of offender, the "avenger," tests his weapon first. 254 00:18:12,500 --> 00:18:14,300 This attack was a test run. 255 00:18:14,300 --> 00:18:15,900 A test run for what? - We don't know yet. 256 00:18:15,900 --> 00:18:19,200 What we do know is that this is not the first time that he's aired his grievances. 257 00:18:19,200 --> 00:18:21,300 While it's not likely that he has a criminal record, 258 00:18:21,300 --> 00:18:29,700 it is possible that he has filed criminal charges or pursued a civil action against his perceived adversaries. 259 00:18:29,700 --> 00:18:34,900 And, now, to measure the results of his test, he's watching. 260 00:18:34,900 --> 00:18:37,000 And he wants to see the results of his test. 261 00:18:37,000 --> 00:18:42,400 Once he has them, all those years of pent-up rage will be released in the form of a larger attack. 262 00:18:42,400 --> 00:18:44,700 The profile indicates a lot of people could die. 263 00:18:44,700 --> 00:18:47,100 We have a leak. 264 00:18:47,100 --> 00:18:52,900 That's right, Steve. Neighbors became aware something was wrong when a local Beechwood restaurant closed early. 265 00:18:52,900 --> 00:18:58,400 From inside sources, we learned that representatives of the CDC began testing food inside the restaurant. 266 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 If you're gonna report the story, name the restaurant. 267 00:19:00,400 --> 00:19:05,200 ---unconfirmed, we were told that some of the food had been tainted with hallucinogenic drugs. 268 00:19:05,200 --> 00:19:05,900 Name the restaurant. 269 00:19:05,900 --> 00:19:09,600 --- until we do confirm all of this, we will not release the name of the restaurant. 270 00:19:09,600 --> 00:19:12,800 We'll only say it's a Beechwood area favorite. 271 00:19:12,800 --> 00:19:15,800 This is Suzanne Whang reporting live from Beechwood. Back to you, Steve. 272 00:19:15,800 --> 00:19:16,000 They didn't name the restaurant. 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,700 What is it? 274 00:19:18,700 --> 00:19:20,400 Call the local hospital, make sure they know what's coming. 275 00:19:20,400 --> 00:19:21,100 Excuse me. 276 00:19:21,100 --> 00:19:22,600 Where do your 911 calls get routed? 277 00:19:22,600 --> 00:19:26,900 There's a county phone bank. They contact first responders, the fire department. 278 00:19:26,900 --> 00:19:30,500 Alert them, too. They're going to need additional personnel and any other backup you've got... 279 00:19:30,500 --> 00:19:32,700 auxilary cops. You're going to have to call them. - But, why? 280 00:19:32,700 --> 00:19:35,100 Because we're going to have a heck of a time just calming people down 281 00:19:35,100 --> 00:19:38,200 and we really don't need the confusion to interfere with our investigation. 282 00:19:38,200 --> 00:19:40,000 Do you want me to start making those calls? - No, NO, no, no. 283 00:19:40,000 --> 00:19:45,300 Hey, hey! Everybody please shut up for a minute. 284 00:19:45,300 --> 00:19:47,400 Tell me what this is all about. 285 00:19:47,400 --> 00:19:57,400 [phones ringing] 286 00:19:57,400 --> 00:20:01,700 Panic. 287 00:20:01,700 --> 00:20:06,000 No, I can't comment. No, we don't know for sure why those people were poisoned. 288 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 OK, great. Thank you. 289 00:20:09,000 --> 00:20:14,100 I just got off with the hospital. They're swamped with over 50 potential poisonings from local restaurants, 290 00:20:14,100 --> 00:20:15,900 but no hallucinations. 291 00:20:15,900 --> 00:20:16,800 Another poisoning? 292 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 Or maybe more hysteria. 293 00:20:18,400 --> 00:20:22,000 We've looked into any civil or criminal complaints from employees, ex-employees ... 294 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 suppliers, regulars at the cafe... not one good lead. 295 00:20:25,000 --> 00:20:27,900 There's got to be somebody connected to that cafe who pops as a suspect. 296 00:20:27,900 --> 00:20:31,100 Morgan, you wanna go back there, see if we can find another angle? - Can't hurt. 297 00:20:31,100 --> 00:20:40,300 JJ, you and Reed go to the hospital, see if any of the poisonings seem legit. - OK. 298 00:20:40,300 --> 00:20:42,100 I really can't talk right now. We just got hammered. 299 00:20:42,100 --> 00:20:47,300 Listen, most of these food poisonings are probably psychosomatic. - What makes you think that? 300 00:20:47,300 --> 00:20:51,100 A news broadcast just reported a local restaurant was poisoned. 301 00:20:51,100 --> 00:20:55,500 Now, it would be a huge coincidence if there was another poisoning right after that aired. 302 00:20:55,500 --> 00:20:56,600 So what do you want me to do? 303 00:20:56,600 --> 00:21:00,200 Help us find out which cases, if any, are real. 304 00:21:00,200 --> 00:21:05,800 People are coming in with all kinds of complaints. But, there's at least one case that isn't psychosomatic. 305 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 She's barely breathing. 306 00:21:06,800 --> 00:21:09,300 Can you take us to the doctor that's treating that patient? 307 00:21:09,300 --> 00:21:16,900 I'll call Hotch. 308 00:21:16,900 --> 00:21:20,600 If you're an "avenger," you choose your targets for a reason, right? - [Elle nods] 309 00:21:20,600 --> 00:21:23,400 Then, why haven't we found anyone connected to this cafe who fits the profile? 310 00:21:23,400 --> 00:21:27,900 Why hasn't the CDC found any trace of the drugs? 311 00:21:27,900 --> 00:21:29,800 Wait a minute. 312 00:21:29,800 --> 00:21:33,000 What if it's not the profile that's wrong, but the target? - Not this cafe. 313 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 Just because a bunch of victims came to eat here, doesn't necessarily mean they got poisoned here. 314 00:21:37,000 --> 00:21:39,700 Then where? 315 00:21:39,700 --> 00:21:42,900 When the patient got here, she didn't remember anything about her day. 316 00:21:42,900 --> 00:21:45,400 And her speech was so slurred, I could barely understand her. 317 00:21:45,400 --> 00:21:47,500 It sounds like rohypnol. Did you test her? 318 00:21:47,500 --> 00:21:51,300 She was positive for rohypnol, negative for LSD. 319 00:21:51,300 --> 00:21:56,300 But, we're running more tests because rohypnol alone doesn't explain her symptoms. 320 00:21:56,300 --> 00:22:00,900 She presented with nausea, difficulty swallowing, labored breathing. 321 00:22:00,900 --> 00:22:03,700 She was also having trouble moving her legs. 322 00:22:03,700 --> 00:22:06,100 [woman continues coughing] 323 00:22:06,100 --> 00:22:08,700 How long had she been sick? - She didn't know. 324 00:22:08,700 --> 00:22:11,400 I could barely understand her when she first got her. 325 00:22:11,400 --> 00:22:12,700 Now, she can't speak at all. 326 00:22:12,700 --> 00:22:18,400 Do you know any biological agents that have similar symptoms: ricin, seron gas? 327 00:22:18,400 --> 00:22:22,400 You think this is a biological attack? - We can't rule anything out. 328 00:22:22,500 --> 00:22:29,400 I'll order a few more tests. 329 00:22:29,400 --> 00:22:31,700 ??? - Thanks, Nell. 330 00:22:31,700 --> 00:22:35,200 No soda machines, hot dog stands, water fountains, or anything else. Get anything? - Maybe. 331 00:22:35,200 --> 00:22:39,500 First New Jersey Federal, right across the street. 332 00:22:39,500 --> 00:22:44,100 One of the victims who I talked to said he went to that bank the day that he was dosed. 333 00:22:44,100 --> 00:22:48,500 How do you get poisoned at a bank? - I don't know. But, I'd like to take a look at the security tapes. 334 00:22:48,500 --> 00:22:58,600 After you. 335 00:22:58,600 --> 00:23:01,200 Right there. Pause it, Elle. 336 00:23:01,200 --> 00:23:04,500 Jack Fisher. - About to have the worst night of his life. 337 00:23:04,500 --> 00:23:05,400 That's all of them. 338 00:23:05,400 --> 00:23:09,400 Every one of the victims who turned up at the ER three nights ago is on this tape. 339 00:23:09,500 --> 00:23:16,100 I'm gonna call Hanover. - Bring in the CDC guys, they can test the candies. I'll call Hotch. 340 00:23:16,100 --> 00:23:17,100 Morgan, it's Hotch. What's up? 341 00:23:17,100 --> 00:23:28,400 Reed, I think she's trying to say something. 342 00:23:28,400 --> 00:23:31,400 [inarticulate] - "The End"?? 343 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 She may be incoherent from the lack of oxygen. 344 00:23:34,400 --> 00:23:38,200 [inarticulate] 345 00:23:38,200 --> 00:23:39,800 Doctor! 346 00:23:39,800 --> 00:23:43,500 [patient continues coughing] 347 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 No, Hotch, we're pretty sure it's the bank. All the victims were on their security tapes. 348 00:23:47,000 --> 00:23:49,100 Then you should look for Lynn Dempsey, 45. 349 00:23:49,100 --> 00:23:51,000 Garcia's emailing a picture to your phone. 350 00:23:51,000 --> 00:23:54,600 Hold on a second, I'm checking. 351 00:23:54,600 --> 00:23:57,900 Yeah, yeah. I got it. Lynn Dempsey. Hold on. 352 00:23:57,900 --> 00:24:01,900 Elle. 353 00:24:02,100 --> 00:24:05,800 [to Hotch] Elle's checking. 354 00:24:05,800 --> 00:24:11,700 Yeah, we got her Hotch. Checking the tape. 355 00:24:11,700 --> 00:24:18,700 Right there, that's her. -Play it again. 356 00:24:18,700 --> 00:24:20,500 Okay, not only was she here, but from one of these tapes... 357 00:24:20,500 --> 00:24:23,100 it looks like she was the one replacing the candies. 358 00:24:23,100 --> 00:24:24,300 Hotch, she could be the unsub. 359 00:24:24,300 --> 00:24:28,300 We're working on that. I'll call you back. 360 00:24:28,400 --> 00:24:32,100 So, what are the chances that she's not poisoned, that maybe she just got some bad food? 361 00:24:32,100 --> 00:24:33,500 Highly improbable. 362 00:24:33,500 --> 00:24:35,200 Chances are basically nil. 363 00:24:35,200 --> 00:24:36,700 What is the rate of survival? 364 00:24:36,700 --> 00:24:39,500 This dose, without anti-toxin... 365 00:24:39,500 --> 00:24:40,400 Zero. 366 00:24:40,400 --> 00:24:41,500 What is it? 367 00:24:41,500 --> 00:24:43,400 Botulism. [ þ�z�߯f: �׬r��ߤ��r, �Ѧ׬r���y�����٦׷���e�f ] 368 00:24:43,400 --> 00:24:45,500 Doctor, her BP is dropping rapidly. [BP = Blood Pressure] 369 00:24:45,500 --> 00:24:46,400 It's sepsis. [ sepsis: �Ѧ�g ] 370 00:24:46,400 --> 00:24:48,300 Give another amp of epi. [epi = epinephrine �ǤW���� ] 371 00:24:48,300 --> 00:24:49,600 She's going into v-fib. [v-fib ventricular fibrillation. �߫��ֺ���Ÿ�� (�����`���߫�) ] 372 00:24:49,600 --> 00:24:52,000 She's crashing! Get the paddles. 373 00:24:52,000 --> 00:24:54,100 Charging to 200. -Clear 374 00:24:54,100 --> 00:24:58,700 Nothing. Charging to 300. -Clear - Still nothing. 375 00:24:58,700 --> 00:25:00,100 The test run is over. 376 00:25:00,100 --> 00:25:16,200 Page a Code Blue. - Yes, Doctor, right away. Starting CPR. [CPR cardiopulmonary resuscitation �ߪʹ_�d�N ] 377 00:25:16,200 --> 00:25:20,100 Just be careful the fresh air doesn't kill you, Fred. - Ha ha. 378 00:25:20,100 --> 00:25:21,900 See you in a few days, Janice. 379 00:25:21,900 --> 00:25:24,200 Don't stay late, the kids need you. 380 00:25:24,200 --> 00:25:44,100 Thank you, Mr. Dennis. Have fun. 381 00:25:44,100 --> 00:25:49,600 Lynn Dempsey was an executive assistant. She has no expertise with chemicals. 382 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 She doesn't fit the profile of the unsub. 383 00:25:51,600 --> 00:25:55,600 But the CDC found both LSD and rohypnol in the candy she was replacing at the bank. 384 00:25:55,600 --> 00:25:57,100 She must have been an accomplice 385 00:25:57,100 --> 00:26:00,900 and when the unsub finished using her to further his attack, he killed her with botulism. 386 00:26:00,900 --> 00:26:02,600 So, what does that tell us about the unsub? 387 00:26:02,600 --> 00:26:05,900 He's far more sophisticated than we realized. - Why is that? 388 00:26:05,900 --> 00:26:09,200 The botulism toxin is the deadliest substance known to man. 389 00:26:09,200 --> 00:26:14,300 It blocks acetylcholine receptors, paralyzing its victims until, basically, choking you to death. [ acetylcholine: �A�Q�x�P ] 390 00:26:14,300 --> 00:26:18,200 Without a, uh, antitoxin, a lethal dose will kill you in 36 hours. 391 00:26:18,200 --> 00:26:21,500 How many people have access to this stuff? - In New Jersey, quite a few. 392 00:26:21,500 --> 00:26:24,400 It's the pharmaceutical and chemical capital of the US. 393 00:26:24,400 --> 00:26:29,800 So, that the toxin can be ordered in the form of botox through any chemical or biological lab or botox clinic. 394 00:26:29,800 --> 00:26:33,700 It has to be purified, but any chemist or lab assistant has that capability. 395 00:26:33,700 --> 00:26:38,500 So, we're looking for chemists and sophisticated lab assistants? - Basically. 396 00:26:38,500 --> 00:26:41,800 OK, wait a minute. If the unsub is a chemist with access to the toxin, 397 00:26:41,800 --> 00:26:44,300 what'd he need Dempsey for? 398 00:26:44,300 --> 00:26:46,400 Well, we don't know yet. 399 00:26:46,400 --> 00:26:52,300 But, she worked for a, she worked for a company, called, uh... 400 00:26:52,300 --> 00:26:54,700 Hithcock Pharmaceuticals. 401 00:26:54,700 --> 00:26:56,500 I think there's a good chance the unsub worked there, too. 402 00:26:56,500 --> 00:26:59,400 Well, let's start with people who fit the profile who've had a recent stressor. 403 00:26:59,400 --> 00:27:04,100 Like, anybody fired from Hichcock in the past 6 months. 404 00:27:04,100 --> 00:27:08,400 Hichcock's a giant company, Sugar Shack, there were over a 100 people fired just this past year. 405 00:27:08,400 --> 00:27:12,400 And so far, none of them fit the profile? - No. 406 00:27:12,400 --> 00:27:16,400 But, I do have 30 names of people who were downsized and shunted off to other lame companies 407 00:27:16,600 --> 00:27:18,400 with a cut in pay and benefits. 408 00:27:18,400 --> 00:27:22,000 All right, send us the names. We'll cross-reference them with civil and criminal complaints filed with local PD. 409 00:27:22,000 --> 00:27:25,100 But, I want you to keep digging, and while you're at it, 410 00:27:25,100 --> 00:27:30,000 look for any connection to the First New Jersey Federal Bank. - I'm on it, Angel. 411 00:27:30,000 --> 00:27:32,700 Our guys acting like a workplace mass murderer. 412 00:27:32,700 --> 00:27:35,800 He'd stay close, seething, and he'd plan his revenge. 413 00:27:35,800 --> 00:27:38,200 Well, if he is a workplace killer, what else does that tell us about him? 414 00:27:38,200 --> 00:27:40,500 Well, for one, they don't give themselves up. 415 00:27:40,500 --> 00:27:43,300 He's lost his empathy, his moral compass. 416 00:27:43,300 --> 00:27:45,200 He's capable of anything. 417 00:27:45,200 --> 00:27:46,600 All those innocent people at the bank. 418 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 They meant nothing to him. 419 00:27:48,600 --> 00:27:50,800 He'll take out anybody to forward his cause. 420 00:27:50,800 --> 00:27:52,300 Like Dempsey. 421 00:27:52,300 --> 00:27:55,100 Like Dempsey, and eventually, even himself... 422 00:27:55,100 --> 00:27:58,400 until he finishes taking out his primary targets. 423 00:27:58,400 --> 00:28:00,900 We have no idea where he's going to strike next. 424 00:28:00,900 --> 00:28:02,700 For all we know, he could poison the local reservoir. 425 00:28:02,700 --> 00:28:04,700 Well, the local cops haven't gotten any leads out of Dempsey. 426 00:28:04,700 --> 00:28:06,500 Why don't you go to Hichcock and see if you have any luck. 427 00:28:06,500 --> 00:28:10,900 Yeah. 428 00:28:10,900 --> 00:28:13,100 Miss Dempsey's boss is away for the week. 429 00:28:13,100 --> 00:28:15,000 I just can't believe this happened to her. 430 00:28:15,000 --> 00:28:18,800 Is there anyone you can think of who would want to hurt Miss Dempsey? 431 00:28:18,800 --> 00:28:21,700 I mean, anyone here at work? 432 00:28:21,700 --> 00:28:24,500 She wasn't the type to inspire hatred. 433 00:28:24,500 --> 00:28:27,100 She was pretty quiet, actually. 434 00:28:27,100 --> 00:28:30,300 Would you say that she was awkward? You know, like, socially? 435 00:28:30,300 --> 00:28:34,100 A little, yeah. She made a lot of jokes about herself. 436 00:28:34,100 --> 00:28:36,900 You know, self-depracating jokes. 437 00:28:36,900 --> 00:28:39,500 I always thought she'd do a lot better dating if she didn't. 438 00:28:39,500 --> 00:28:42,200 So, she was single, as far as you knew. 439 00:28:42,200 --> 00:28:43,600 I couldn't say one way or the other. 440 00:28:43,600 --> 00:28:46,500 I mean, she never really talked to me about that kind of thing. 441 00:28:46,500 --> 00:28:50,500 Is there anything about her behavior that was unusual lately, um, 442 00:28:50,600 --> 00:28:53,400 anything that you noticed that was out of her normal routine? 443 00:28:53,400 --> 00:28:55,800 Just that she was very busy this last week. 444 00:28:55,800 --> 00:28:59,800 There's a big corporate retreat coming up that she was helping her boss put together. 445 00:29:00,000 --> 00:29:03,100 I'm sorry I can't be of any more help. - That's all right. 446 00:29:03,100 --> 00:29:04,900 I'm going to go take a look through her things, if that's OK. 447 00:29:04,900 --> 00:29:16,400 The police already went through her desk, but feel free. - Thanks. 448 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 Gideon, some of these lay-offs were brutal. 449 00:29:18,600 --> 00:29:23,300 This one chemical engineer, he'd been at Hichcock 19 years when he was downsized. 450 00:29:23,300 --> 00:29:25,200 Yeah, that could certainly inspire homicidal rage, huh? 451 00:29:25,200 --> 00:29:28,800 The guy was in his late forties, head of his department. 452 00:29:28,800 --> 00:29:30,500 Definitely had a generous severance package. 453 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 A lot of these guys don't have enough pension. 454 00:29:32,000 --> 00:29:37,000 They may not be happy about it, but I don't see them killing anyone. 455 00:29:37,000 --> 00:29:42,600 [phone ringing] - It's Garcia. 456 00:29:42,600 --> 00:29:45,000 Talk to me, Hot Stuff. - Get this, Cochise. 457 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 I found a chemist who works at a company that was bought by Hichcock called Palmay Cosmetics. 458 00:29:49,200 --> 00:29:52,900 Now, here's the thing. Lynn Dempsey applied for a loan at New Jersey Federal Bank 459 00:29:52,900 --> 00:30:00,400 around the same time this chemist applied for a patent on this anti-aging, breakthrough technology thing called PCO99. 460 00:30:00,400 --> 00:30:02,900 So, maybe he applied for a loan in her name to make his product? 461 00:30:02,900 --> 00:30:06,100 That's what I thought, but both the loan and the patent were rejected because 462 00:30:06,100 --> 00:30:10,500 Hichcock had already applied for the patent and the patent deal had gone through, drumroll please... 463 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 New Jersey Federal Bank. 464 00:30:12,000 --> 00:30:16,000 I'm tracking his cell phone and it won't be long before I have his location. 465 00:30:16,000 --> 00:30:57,300 . 466 00:31:09,300 --> 00:31:14,500 Don't move. 467 00:31:14,500 --> 00:31:17,500 He let us take him. He didn't kill himself. 468 00:31:17,500 --> 00:31:19,500 Doesn't fit the profile of a workplace killer. 469 00:31:19,500 --> 00:31:22,500 Sometimes you miss the mark. 470 00:31:22,500 --> 00:31:24,400 Let's be glad we did. 471 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 He's our best chance at stopping the next attack. 472 00:31:26,800 --> 00:31:31,500 Well, his lab had traces of botulin toxin, but no clues as to what he's up to next. 473 00:31:31,500 --> 00:31:35,100 Our only chance is to make him tell us. - You think he will. 474 00:31:35,100 --> 00:31:36,900 Once caught, these types usually do. 475 00:31:36,900 --> 00:31:42,000 They want the whole world to know about their brilliant plan to destroy their enemies. 476 00:31:42,000 --> 00:31:44,300 In case he doesn't give it up, let's play every angle. 477 00:31:44,300 --> 00:31:46,800 We need to re-examine everything we know about this guy. 478 00:31:46,800 --> 00:31:48,600 I'll check witness reports, forensic evidence, 479 00:31:48,600 --> 00:31:54,400 anything that might be a clue to this guy's plan. 480 00:31:54,400 --> 00:31:58,700 A lot of lives could be at stake. 481 00:31:58,700 --> 00:32:03,200 You were romantically involved with Lynn Dempsey, Mr. Hill? - Is that what she said? 482 00:32:03,200 --> 00:32:07,200 That's what her sister said. What happened to her? 483 00:32:07,200 --> 00:32:10,300 The fact is, Lynn was already dead. 484 00:32:10,300 --> 00:32:13,600 That company killed her years ago. - They kill you, too? 485 00:32:13,600 --> 00:32:18,400 Well, they might as well have. They took everything from me. 486 00:32:18,400 --> 00:32:23,700 Fruits of my labor, best years of my life. 487 00:32:23,700 --> 00:32:28,500 They took my family, and when there was nothing left to take, 488 00:32:28,500 --> 00:32:32,900 they took two-thirds of my salary and my health insurance. 489 00:32:32,900 --> 00:32:36,900 You have the opportunity to treat people with the mercy that they never showed you. 490 00:32:36,900 --> 00:32:40,500 I can't even begin to tell you how little that means to me. 491 00:32:40,500 --> 00:32:47,900 What would it mean to your children? 492 00:32:47,900 --> 00:32:51,900 Listen, you worked hard... 493 00:32:52,100 --> 00:32:54,500 played by the rules your whole life. 494 00:32:54,500 --> 00:32:56,000 You don't wanna go out like this. 495 00:32:56,000 --> 00:32:58,600 If you do, you stoop to their level. 496 00:32:58,600 --> 00:33:03,200 There are things we can do for you. There's ways to help you if you'll let us. 497 00:33:03,200 --> 00:33:04,700 What can you do for me? 498 00:33:04,700 --> 00:33:07,000 We're FBI. We have influence with Justice. 499 00:33:07,000 --> 00:33:12,000 If you have a legitimate claim, and I believe you do, we can see to it you get fair compensation and credit 500 00:33:12,000 --> 00:33:15,800 And that's all you wanted, right? A fair deal. 501 00:33:15,800 --> 00:33:18,300 That's all I ever wanted. - Of course. 502 00:33:18,300 --> 00:33:20,300 You don't think the company knows they screwed you? 503 00:33:20,300 --> 00:33:31,000 You don't think everything they do, every move they make, isn't designed to screw people like you? 504 00:33:31,000 --> 00:33:35,000 You could really get me those things? - Yeah. 505 00:33:35,000 --> 00:33:40,100 This is my ABA card. I'm a lawyer and I'm offering to take your case. [ ABA = American Bar Association ] 506 00:33:40,100 --> 00:33:42,000 And if you accept, I have to do what you say. 507 00:33:42,000 --> 00:33:49,800 This whole thing is being videotaped, I can't lie about that. 508 00:33:49,800 --> 00:33:56,700 I would like my sons to know that their Dad created something... 509 00:33:56,700 --> 00:34:03,300 I created something good. 510 00:34:03,300 --> 00:34:13,000 Ed, tell us. What did you do? 511 00:34:13,000 --> 00:34:20,700 There's a party this afternoon in the Executive building. 512 00:34:20,700 --> 00:34:26,500 All departments get together. 513 00:34:26,500 --> 00:34:28,600 There's a punch bowl. 514 00:34:28,600 --> 00:34:30,600 Stop! - Don't drink that! Put it down! 515 00:34:30,600 --> 00:34:32,300 Put it down right now. 516 00:34:32,300 --> 00:34:34,200 Ladies and gentlemen, listen up. 517 00:34:34,200 --> 00:34:36,400 We are FBI. 518 00:34:36,400 --> 00:34:41,900 I need everybody to remain calm, but there could be some contaminated food here that could make you sick. 519 00:34:41,900 --> 00:34:45,200 Please put down whatever it is that you're eating and drinking, and please 520 00:34:45,200 --> 00:34:48,400 Just take it easy. We're going to be coming around and asking you some questions. 521 00:34:48,400 --> 00:34:51,000 Is everyone going to be OK? - Yes. 522 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 OK, the CDC is here with three dozen doses of anti-toxin. 523 00:34:54,000 --> 00:34:56,400 We're going to make sure everyone gets some just in case. 524 00:34:56,400 --> 00:35:04,200 Ah, whoever may have gotten sick, we should have caught it in time. 525 00:35:04,200 --> 00:35:08,700 The punch tested positive for botulism toxin. About a dozen party-goers reported symptoms, 526 00:35:08,700 --> 00:35:10,600 but they've all been given the anti-toxin. 527 00:35:10,600 --> 00:35:18,600 Thanks, JJ. I'll call you back. - Bye. 528 00:35:18,600 --> 00:35:22,300 What is it? - You're right. 529 00:35:22,300 --> 00:35:24,600 It doesn't make sense. 530 00:35:24,600 --> 00:35:27,800 Why didn't Hill take his own life when we had him surrounded? 531 00:35:27,800 --> 00:35:29,800 Guys, I think we have a problem. 532 00:35:29,800 --> 00:35:31,200 I've been looking over the victim reports. 533 00:35:31,200 --> 00:35:34,300 One of the victims that was originally dosed was severely diabetic. 534 00:35:34,300 --> 00:35:38,700 And? - He wouldn't have taken candy from the candy bowl at the bank. 535 00:35:38,700 --> 00:35:41,500 All of the victims were there. We know that, but how were they poisoned? 536 00:35:41,500 --> 00:35:45,900 I started looking at the, ah, security footage. 537 00:35:45,900 --> 00:35:48,600 We know Lynn Dempsey replaced some candy from the bowl. 538 00:35:48,600 --> 00:35:54,000 Look how close that jar is to the deposit envelopes. Now, watch this... 539 00:35:54,000 --> 00:35:57,400 See that? Her hand is directly in the stack of envelopes. 540 00:35:57,400 --> 00:35:59,700 So, you think the envelopes were poisoned as well as the candy? 541 00:35:59,700 --> 00:36:04,200 As Lynn Dempsey was dying, she kept saying something like "the end." 542 00:36:04,200 --> 00:36:09,100 "The end." I think that what she was saying was "the envelopes." 543 00:36:09,100 --> 00:36:14,100 I mean, what was Hill actually testing? The rohypnol? The LSD? 544 00:36:14,100 --> 00:36:16,800 The delivery system. - Exactly. 545 00:36:16,800 --> 00:36:21,300 Botulinin toxin and LSD are the only two substances in the world toxic enough to be effective 546 00:36:21,300 --> 00:36:24,100 in doses as small as thousandths of a gram. 547 00:36:24,100 --> 00:36:26,200 Small enough to fit on the glue strip of an envelope. 548 00:36:26,200 --> 00:36:28,700 But, the CDC didn't find any evidence of poison on the envelopes. 549 00:36:28,700 --> 00:36:32,700 They wouldn't have. The envelopes were destroyed after the cheques were deposited and processed. 550 00:36:32,800 --> 00:36:36,500 So, like the rohypnol, Hill was using the candy to throw us off. 551 00:36:36,500 --> 00:36:38,200 To cover his tracks. 552 00:36:38,200 --> 00:36:40,700 To distract us from the fact that he was testing the envelopes. 553 00:36:40,700 --> 00:36:46,400 What I can't figure out if why would he poison the envelopes to test the punch? 554 00:36:46,400 --> 00:36:49,800 Because the punch is a decoy just like the candy. 555 00:36:49,800 --> 00:36:53,800 He's not finished. 556 00:36:53,900 --> 00:36:59,400 Gideon! 557 00:36:59,400 --> 00:37:11,600 Get him! Get his head back! 558 00:37:11,600 --> 00:37:14,000 He's dead. 559 00:37:14,000 --> 00:37:16,500 He killed himself before we even got to him. 560 00:37:16,500 --> 00:37:22,900 [phone rings] Yeah? 561 00:37:22,900 --> 00:37:24,900 Hotch, it's Morgan. 562 00:37:24,900 --> 00:37:28,200 Listen, I'm looking at these victims from Hichcock, and this doesn't add up. 563 00:37:28,200 --> 00:37:31,400 All of these people are lower-level, regular office workers. 564 00:37:31,400 --> 00:37:34,300 This guy was trying to get back at the people who screwed him. None of them are here. 565 00:37:34,300 --> 00:37:35,400 What do you mean? Where are they? 566 00:37:35,400 --> 00:37:38,900 The entire upper management staff is away on a corporate retreat. 567 00:37:38,900 --> 00:37:42,000 The office manager mentioned to Elle that Dempsey was organizing a retreat. 568 00:37:42,000 --> 00:37:45,300 So, then Hill wasn't using Dempsey for access to the office party. 569 00:37:45,300 --> 00:37:47,300 No, he used her for access to the retreat. 570 00:37:47,300 --> 00:37:51,300 Where are the executives? Can they be reached? - No. No, not until tomorrow. 571 00:37:51,300 --> 00:37:52,700 They're out in the middle of the woods somewhere. 572 00:37:52,700 --> 00:37:54,900 It's one of those "no cell phones allowed" types of things. 573 00:37:54,900 --> 00:37:56,100 And what are they doing there? 574 00:37:56,100 --> 00:38:00,100 You know, bonding exercises, playing games, that kind of stuff. 575 00:38:00,100 --> 00:38:02,400 What kind of games? 576 00:38:02,400 --> 00:38:03,200 . 577 00:38:03,200 --> 00:38:07,200 When voting, you wanna think about the qualities you admire most, so tomorrow 578 00:38:07,400 --> 00:38:11,400 we tally the votes to find out who our new team leader is. 579 00:38:11,600 --> 00:38:16,300 Now, we don't want a repeat of last year's fiasco, so this year, I brought along some envelopes. 580 00:38:16,300 --> 00:38:20,900 The victims need to ingest the anti-toxin within four hours of the time they were poisoned. 581 00:38:20,900 --> 00:38:32,400 And make sure you seal the envelope so there's no cheating. Fred! [men laughing] 582 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 Are we gonna go fishing today? - Shut up and lick it, Bob. 583 00:38:34,400 --> 00:38:41,600 [ men talking ] 584 00:38:41,600 --> 00:38:42,900 Gideon to Air One, anything? Anything? 585 00:38:42,900 --> 00:38:46,000 Negative, we checked the first three campsites. Nothing. 586 00:38:46,000 --> 00:38:50,000 How about the Parks Service? - A couple of families on holiday. None saw the target. 587 00:38:50,000 --> 00:38:53,100 Wait a minute, I'm getting a radio from the staties. [ Staties = State Police ] 588 00:38:53,100 --> 00:39:12,800 They found something near the access road and trail end 6. EMTs are en route. [ EMT = Emergency Medical Technicians ] 589 00:39:12,800 --> 00:39:14,700 These guys are in bad shape and getting worse by the minute. 590 00:39:14,700 --> 00:39:16,100 Who's the sickest? - That one over there. 591 00:39:16,100 --> 00:39:19,200 Medic! Been having trouble breathing. ???? I think. 592 00:39:19,200 --> 00:39:22,100 What time did he lick the envelopes? - They said around 12:30. 593 00:39:22,100 --> 00:39:25,400 Federal Agent. You're going to be fine. 594 00:39:25,400 --> 00:39:30,400 This is gonna make you feel 100%. Relax and breathe. 595 00:39:30,400 --> 00:39:33,900 You're gonna be fine. 596 00:39:33,900 --> 00:39:46,700 Thank you. 597 00:39:46,700 --> 00:39:50,700 Confucius warned us: "Before you embark on a journey of revenge, 598 00:39:50,700 --> 00:40:11,500 dig two graves." [Confucius: �T��ӫ�� (�@�ӮI���, �@�ӮI�ۤv) ] 599 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 You ought to sleep. 600 00:40:13,000 --> 00:40:16,900 Just finishing my report. 601 00:40:16,900 --> 00:40:18,800 Are you OK? 602 00:40:18,800 --> 00:40:22,800 There's always another file. This next one's pretty bad. 603 00:40:23,000 --> 00:40:26,400 Yeah. 604 00:40:26,400 --> 00:40:32,000 Of all the departments, why'd you choose the BAU? [ BAU = FBI's Behavior Analysis Unit ] 605 00:40:32,000 --> 00:40:35,300 You know, I had prosecuted dozens of murder cases and 606 00:40:35,300 --> 00:40:41,900 by the time they had reached my desk, I had always felt like it was too late. 607 00:40:41,900 --> 00:40:54,400 And I wanted to, ah, stop them before they got to my desk. 608 00:40:54,400 --> 00:40:56,600 That doesn't really answer your question. 609 00:40:56,600 --> 00:40:58,400 No, it doesn't. 610 00:40:58,400 --> 00:41:07,700 I guess I'm still trying to figure it out. 611 00:41:07,700 --> 00:41:14,100 I should try and get some sleep. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.