All language subtitles for Chinezesc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:07,033 Tutti i treni diretti a Hong Kong 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,900 termineranno alla stazione di Kowloon. 3 00:00:09,033 --> 00:00:10,900 Nessun treno può entrare nella stazione di Hong Kong. 4 00:00:10,966 --> 00:00:11,500 Tutti i treni diretti a Hong Kong... 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,533 Cosa sta succedendo? 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,633 Prendiamo il controllo qui. 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,800 - Non puoi entrare. - Qui è chiuso a chiave. 8 00:00:18,833 --> 00:00:19,833 EHI! 9 00:00:43,233 --> 00:00:43,833 Taglia grassa! 10 00:00:43,900 --> 00:00:44,600 Continua a cercare! 11 00:00:44,633 --> 00:00:45,766 - Sì, signore! - Andare! 12 00:00:47,233 --> 00:00:47,833 Cosa fai? 13 00:00:47,900 --> 00:00:48,900 Ferma la macchina! 14 00:00:50,966 --> 00:00:51,966 Una macchina ha appena varcato il cancello! 15 00:00:53,766 --> 00:00:54,500 Signore! Mi scusi, 16 00:00:54,566 --> 00:00:55,766 quest'area è stata sigillata. 17 00:00:57,433 --> 00:00:58,900 Fuori tutti! 18 00:00:59,000 --> 00:01:00,233 Prendi lo stand! 19 00:01:04,300 --> 00:01:05,066 Scendi a terra! 20 00:01:05,100 --> 00:01:06,300 Scendere! 21 00:01:06,333 --> 00:01:07,733 Tutti fuori... in pista, adesso! 22 00:01:07,766 --> 00:01:08,966 Abbassa la testa! 23 00:01:10,600 --> 00:01:12,066 Giù tutti! 24 00:01:14,133 --> 00:01:15,233 Apri i cancelli. 25 00:01:16,766 --> 00:01:17,666 Sbrigati! 26 00:01:17,733 --> 00:01:18,300 Dai! 27 00:01:18,400 --> 00:01:19,333 Dai! Sbrigati! 28 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 Legateli! 29 00:01:20,900 --> 00:01:22,600 Andiamo! Dammi le mani! 30 00:01:26,500 --> 00:01:28,133 Sparatoria alla stazione di Hong Kong. 31 00:01:28,300 --> 00:01:29,533 Squadra Alfa, restate! 32 00:01:29,600 --> 00:01:31,833 Squadra Beta, seguitemi fino alla stazione l2 di Hong Kong. 33 00:01:37,400 --> 00:01:39,200 Presto, alzati. Vai avanti! 34 00:01:39,266 --> 00:01:40,966 Muoviti! 35 00:01:41,000 --> 00:01:42,966 Sparagli! Stai proprio qui! 36 00:01:43,100 --> 00:01:45,166 Tutti i poliziotti, restate dove siete! 37 00:01:45,900 --> 00:01:47,933 Se fai un passo avanti, 38 00:01:48,133 --> 00:01:49,666 ucciderò tutti gli ostaggi. 39 00:01:49,733 --> 00:01:52,033 Stai indietro! Non entrare qui! 40 00:01:52,133 --> 00:01:53,900 Spareremo agli ostaggi! 41 00:01:53,966 --> 00:01:55,933 Poliziotti, spareremo a tutti! 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 Poliziotti, fermatevi! 43 00:01:57,266 --> 00:01:58,733 I poliziotti si fermano, state indietro! 44 00:01:58,800 --> 00:02:00,800 Ti spareremo se vai avanti. 45 00:02:46,866 --> 00:02:49,433 L’aeroporto internazionale di Hong Kong, 46 00:02:49,433 --> 00:02:52,500 che si estende su 1.255 ettari e la cui costruzione è costata 70 miliardi di dollari, 47 00:02:52,533 --> 00:02:54,900 è stato fatto a pezzi in un istante, 48 00:02:54,933 --> 00:02:56,533 uccidendo migliaia di persone. 49 00:02:57,200 --> 00:02:58,633 Perché è successo? 50 00:03:00,033 --> 00:03:01,300 Rabbia. 51 00:03:01,566 --> 00:03:04,200 La rabbia può distruggere tutto. 52 00:03:13,233 --> 00:03:15,033 Fortunatamente, quando ogni speranza fu persa, 53 00:03:15,133 --> 00:03:16,233 un uomo 54 00:03:16,300 --> 00:03:17,600 vinse la rabbia 55 00:03:17,733 --> 00:03:19,333 e impedì che questa tragedia accadesse. 56 00:03:24,433 --> 00:03:25,666 Aiuto! 57 00:03:25,933 --> 00:03:26,866 Scoppierà. 58 00:03:26,900 --> 00:03:28,100 Aiuto! 59 00:03:28,300 --> 00:03:29,366 Un'ora fa, 60 00:03:29,533 --> 00:03:31,766 un uomo armato di granata ha rapinato un negozio di orologi. 61 00:03:31,766 --> 00:03:32,600 Questa è una rapina! 62 00:03:32,700 --> 00:03:33,733 Questa è una granata! 63 00:03:34,266 --> 00:03:35,666 Metti gli orologi nella borsa. 64 00:03:35,733 --> 00:03:36,733 Fretta! 65 00:03:37,133 --> 00:03:37,966 Metti la mano! 66 00:03:38,100 --> 00:03:39,100 Tieni questo! 67 00:03:39,566 --> 00:03:40,566 Strettamente! 68 00:03:40,800 --> 00:03:41,700 Non lasciarti andare! 69 00:03:41,766 --> 00:03:42,800 Oppure scoppierà. 70 00:03:42,866 --> 00:03:44,800 Scoppierà! Aiuto! 71 00:03:45,233 --> 00:03:46,533 Aiuto! 72 00:03:47,366 --> 00:03:48,800 - Aiutami! - Resta dove sei. 73 00:03:49,300 --> 00:03:50,233 Stai fermo. 74 00:03:50,300 --> 00:03:51,900 Non aver paura. 75 00:04:09,266 --> 00:04:11,100 Il foro della granata è spostato. 76 00:04:11,166 --> 00:04:13,200 Impossibile rimettere la sicura. 77 00:04:13,266 --> 00:04:14,733 L'unica soluzione 78 00:04:14,900 --> 00:04:16,500 è farla esplodere sul posto. 79 00:04:17,166 --> 00:04:19,066 Estendere l'area di blocco a 40 metri. 80 00:04:19,166 --> 00:04:20,433 Sì, signore! Chiamo il posto di comando! 81 00:04:20,466 --> 00:04:22,433 Trova un'area aperta e inizia ad accumulare sacchi di sabbia. 82 00:04:22,466 --> 00:04:23,766 Sì, signore! Prendi i sacchi di sabbia. 83 00:04:30,833 --> 00:04:32,100 Finirà presto. 84 00:04:34,566 --> 00:04:35,300 Fungo! 85 00:04:35,300 --> 00:04:36,600 I sacchi di sabbia sono pronti. 86 00:04:38,466 --> 00:04:39,733 Cominciamo! 87 00:04:43,633 --> 00:04:44,633 NO! 88 00:04:44,666 --> 00:04:45,433 Scoppierà. 89 00:04:45,566 --> 00:04:46,700 NO! NO! 90 00:04:46,733 --> 00:04:47,733 NO! 91 00:04:47,833 --> 00:04:50,133 Scoppierà! 92 00:04:50,466 --> 00:04:51,000 NO! 93 00:04:51,000 --> 00:04:52,200 OK! OK! 94 00:04:52,433 --> 00:04:54,466 Calmati! Starai bene. 95 00:05:04,733 --> 00:05:06,266 Fungo! Cosa fai? 96 00:05:07,066 --> 00:05:08,500 Ti sei tolto il vestito? 97 00:05:12,466 --> 00:05:13,566 Non preoccuparti! 98 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 Eccoci qui. 99 00:05:15,166 --> 00:05:16,166 OK! 100 00:05:16,333 --> 00:05:17,533 OK! 101 00:05:24,833 --> 00:05:26,300 Dammelo... 102 00:05:26,766 --> 00:05:28,666 Facile... senza fretta! 103 00:05:29,466 --> 00:05:30,566 OK! 104 00:05:35,266 --> 00:05:36,466 OK! 105 00:05:43,800 --> 00:05:45,133 Molto bene! 106 00:06:10,466 --> 00:06:12,500 Perché ti sei tolto il vestito? 107 00:06:12,633 --> 00:06:14,700 La ragazza era così spaventata. Non potevo fare nulla. 108 00:06:14,733 --> 00:06:15,233 Ecco... 109 00:06:15,233 --> 00:06:17,533 Coprirla con la tuta anti-bomba può garantire la sicurezza? 110 00:06:17,666 --> 00:06:19,066 Se la granata esplodesse, 111 00:06:19,166 --> 00:06:20,166 cosa ti succederebbe? 112 00:06:20,266 --> 00:06:21,466 Friggerete entrambi! 113 00:06:22,000 --> 00:06:22,500 EHI! 114 00:06:22,500 --> 00:06:25,900 Non si salvano vite mettendo a rischio la propria. 115 00:06:25,966 --> 00:06:29,600 Hai ragione. Salvare vite umane non significa rischiare la mia. 116 00:06:29,833 --> 00:06:31,066 Ma come funzionario eodb, 117 00:06:31,100 --> 00:06:32,666 quando non rischiamo la vita? 118 00:06:32,666 --> 00:06:33,766 Hai ragione. 119 00:06:33,833 --> 00:06:36,233 Non c'è bisogno di precisarlo. 120 00:06:36,433 --> 00:06:37,533 Tung signore ha ragione. 121 00:06:37,566 --> 00:06:38,266 Perché è Tung, signore! 122 00:06:38,266 --> 00:06:39,266 Stai dalla sua parte? 123 00:06:44,433 --> 00:06:46,066 Qui! Fretta! 124 00:06:46,466 --> 00:06:47,466 Qui! Qui! 125 00:06:54,100 --> 00:06:55,133 - Polizia Stradale! - Cos'è? 126 00:06:55,133 --> 00:06:55,833 Cosa sta succedendo? 127 00:06:55,900 --> 00:06:57,600 Qualcuno ha gettato del liquido corrosivo dall'edificio. 128 00:06:57,633 --> 00:06:58,966 Desideriamo entrare per dare un'occhiata. 129 00:06:59,266 --> 00:07:00,366 Polizia Stradale! 130 00:07:03,266 --> 00:07:04,366 Aprire! 131 00:07:15,233 --> 00:07:16,233 Scendere! 132 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Scendere! 133 00:07:26,133 --> 00:07:28,666 "Papà: la mamma ha un cancro terminale." 134 00:07:33,566 --> 00:07:37,166 "Papà: la mamma ha un cancro terminale." 135 00:07:46,266 --> 00:07:47,000 Cosa sta succedendo? 136 00:07:47,000 --> 00:07:48,133 Abbiamo ricevuto una chiamata, 137 00:07:48,166 --> 00:07:50,066 qualcuno ha gettato del liquido corrosivo dall'edificio. 138 00:07:52,600 --> 00:07:55,066 Siamo andati porta a porta, qualcuno al 7/f si è rifiutato di aprire. 139 00:07:55,133 --> 00:07:56,433 Abbiamo sfondato la porta 140 00:07:56,466 --> 00:07:59,100 e abbiamo trovato il proprietario che teneva in ostaggio la sua ex ragazza e suo marito 141 00:07:59,766 --> 00:08:01,033 e li legava a due bombe. 142 00:08:36,666 --> 00:08:38,566 Stia calma, signorina! Siediti e non muoverti. 143 00:08:38,733 --> 00:08:40,366 Ti tireremo fuori al più presto. 144 00:08:58,333 --> 00:08:59,366 Le bombe sono identiche. 145 00:08:59,400 --> 00:09:00,833 Dovrebbe essere lo stesso design. 146 00:09:09,900 --> 00:09:10,966 Detonato dalla pressione. 147 00:09:12,166 --> 00:09:13,566 Quando si alzerà, 148 00:09:14,266 --> 00:09:15,466 la bomba esploderà. 149 00:09:15,666 --> 00:09:16,900 Fortunatamente l'abbiamo preso in tempo. 150 00:09:17,266 --> 00:09:18,700 Abbiamo finito se si stanca. 151 00:09:20,133 --> 00:09:21,200 Questi cavi sono 152 00:09:21,300 --> 00:09:22,933 collegati alla bomba dal tuo lato? 153 00:09:24,766 --> 00:09:25,500 Bingo! 154 00:09:25,566 --> 00:09:26,766 Sono sincronizzati. 155 00:09:26,900 --> 00:09:27,933 Se si spegne uno, 156 00:09:28,000 --> 00:09:29,233 lo farà anche l'altro. 157 00:09:29,333 --> 00:09:30,533 Se disinneschiamo una bomba, 158 00:09:31,133 --> 00:09:32,266 anche l'altra esploderà. 159 00:09:32,333 --> 00:09:33,800 Il cablaggio ha un design di base. 160 00:09:33,833 --> 00:09:35,100 Se togliamo la corrente, 161 00:09:35,300 --> 00:09:36,600 la bomba non esploderà. 162 00:09:47,300 --> 00:09:48,833 E' polvere nera. 163 00:09:48,933 --> 00:09:51,166 100 grammi in ogni pipa... 164 00:09:51,633 --> 00:09:53,200 Sono 300 grammi in totale. 165 00:09:53,233 --> 00:09:55,066 Basandosi sulla formula di Sadovsky, 166 00:09:55,100 --> 00:09:57,900 la brillantezza è quella di 3 granate, la tuta bomba reggerà. 167 00:09:57,933 --> 00:09:58,533 Amico, 168 00:09:58,666 --> 00:09:59,966 prima li tiriamo fuori. 169 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 OK! 170 00:10:04,400 --> 00:10:05,666 Signorina, per favore stia calma. 171 00:10:05,666 --> 00:10:07,300 Ora taglierò la catena per te. 172 00:10:07,400 --> 00:10:09,433 Dopodiché esci da questa porta, 173 00:10:09,500 --> 00:10:10,700 qualcuno ti aiuterà. 174 00:10:28,100 --> 00:10:29,333 Siamo pronti a tagliare la catena. 175 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Copia! 176 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 Copia! 177 00:10:34,233 --> 00:10:34,733 Pronto? 178 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Pronto! 179 00:10:47,233 --> 00:10:48,333 Non aver paura. Esci adesso. 180 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Venire. 181 00:10:50,466 --> 00:10:51,500 Taglia il filo verde. 182 00:10:51,600 --> 00:10:52,733 In sincronia. 183 00:10:53,000 --> 00:10:53,600 Il tempismo... 184 00:10:53,666 --> 00:10:55,133 Non più di 1/4 di secondo l'uno dall'altro. 185 00:10:55,266 --> 00:10:56,266 Copia. 186 00:10:56,400 --> 00:10:57,633 Dammi un colpo. 187 00:10:58,266 --> 00:10:59,266 Bene! 188 00:10:59,333 --> 00:11:00,233 Sulla 420. 189 00:11:00,333 --> 00:11:00,966 Pronto. 190 00:11:01,100 --> 00:11:02,733 A! Siamo pronti a partire. 191 00:11:02,833 --> 00:11:03,833 Copia! 192 00:11:04,100 --> 00:11:06,500 4-0-3-4-2 193 00:11:06,633 --> 00:11:07,966 4-3-4-2-4-3 194 00:11:08,066 --> 00:11:09,066 4-3-4-2-0 195 00:11:51,566 --> 00:11:52,566 Ok! 196 00:11:55,066 --> 00:11:56,133 Tutto chiaro! 197 00:12:00,733 --> 00:12:02,466 Puoi andare. Concludo. 198 00:12:02,666 --> 00:12:03,866 Grazie! 199 00:12:22,466 --> 00:12:23,466 Attento! 200 00:12:43,666 --> 00:12:44,933 Ufficiale a terra! Mandate il paramedico! 201 00:12:44,966 --> 00:12:45,666 Tung, signore! 202 00:12:45,733 --> 00:12:46,433 Vai a controllare i funghi! 203 00:12:46,466 --> 00:12:47,466 Sì, signore! 204 00:13:20,733 --> 00:13:22,200 Che cosa? 205 00:13:23,333 --> 00:13:25,566 Ho perso una gamba, ma ho ancora due mani. 206 00:13:25,600 --> 00:13:26,933 Posso disinnescare una bomba con la mano sinistra 207 00:13:26,966 --> 00:13:27,966 e tenerti la mano 208 00:13:29,066 --> 00:13:30,766 con la destra. 209 00:13:32,500 --> 00:13:34,866 Potrei essere l'unico 210 00:13:35,300 --> 00:13:37,700 ufficiale eodb portatori di handicap più simpatico. 211 00:13:38,833 --> 00:13:41,066 Dillo ai ragazzi che tornerò presto. 212 00:13:41,800 --> 00:13:44,033 Fung ha detto che tornerà presto! 213 00:13:44,466 --> 00:13:46,033 EHI! Parla con me! 214 00:13:46,433 --> 00:13:48,266 Tornerò presto. 215 00:13:49,966 --> 00:13:51,966 "Capsule di gabapentin per l'epilessia/dolore neuropatico" 216 00:15:26,833 --> 00:15:28,666 Signora, qualcosa per lei. 217 00:15:33,566 --> 00:15:34,333 Che cosa? 218 00:15:34,333 --> 00:15:35,466 Ti amo! 219 00:15:46,433 --> 00:15:47,466 800 m 220 00:15:47,566 --> 00:15:48,866 in 2 minuti e 21 secondi. 221 00:15:49,233 --> 00:15:50,300 Prenditi una pausa. 222 00:15:51,433 --> 00:15:52,566 Non sono stanco. 223 00:15:53,066 --> 00:15:54,600 Se superi gli standard della polizia, 224 00:15:54,600 --> 00:15:57,000 dovresti prenderti una pausa. 225 00:15:59,566 --> 00:16:01,033 Un brindisi a me, posso camminare di nuovo. 226 00:16:03,066 --> 00:16:04,866 E a te, per la tua promozione. 227 00:16:04,900 --> 00:16:05,966 Quindi hai sentito? 228 00:16:07,233 --> 00:16:09,000 I ragazzi hanno detto che dovremmo festeggiare con te. 229 00:16:09,000 --> 00:16:10,200 Certo! 230 00:16:10,300 --> 00:16:11,533 Sapevo che potevi farcela. 231 00:16:11,566 --> 00:16:13,766 Avevo paura che mi avresti preceduto e ora l'hai fatto. 232 00:16:13,766 --> 00:16:15,466 Basta con le stronzate! 233 00:16:15,800 --> 00:16:17,700 Mi chiedo quando potrò tornare al lavoro. 234 00:16:18,233 --> 00:16:19,500 Se non comincio a lavorare presto, 235 00:16:19,566 --> 00:16:21,100 penso che diventerò matto. Sul serio... 236 00:16:21,133 --> 00:16:22,833 I pezzi grossi hanno detto che non appena sarai pronto, 237 00:16:22,833 --> 00:16:24,033 ti daranno un lavoro d'ufficio. 238 00:16:24,066 --> 00:16:24,800 Un lavoro d'ufficio? 239 00:16:24,833 --> 00:16:25,900 Un lavoro d'ufficio. 240 00:16:26,633 --> 00:16:27,866 Ma stai scherzando? 241 00:16:28,466 --> 00:16:29,466 Ma... 242 00:16:29,733 --> 00:16:31,200 penserei la stessa cosa se fossi nei loro panni. 243 00:16:31,233 --> 00:16:33,033 Non sanno quanto sono in forma. 244 00:16:33,166 --> 00:16:34,600 Organizza il test di idoneità al più presto. 245 00:16:34,666 --> 00:16:35,766 Una volta che vedranno i risultati, 246 00:16:35,800 --> 00:16:37,633 mi pregheranno di tornare al lavoro. 247 00:16:38,133 --> 00:16:39,566 Ritorno! 248 00:16:40,233 --> 00:16:41,533 Per favore, ritorna! 249 00:16:43,666 --> 00:16:44,633 Così? 250 00:16:44,666 --> 00:16:45,666 SÌ! 251 00:17:06,133 --> 00:17:07,133 81 252 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Eccoci qui. 253 00:17:12,500 --> 00:17:13,266 291 254 00:17:13,333 --> 00:17:14,300 29 meno 8... 255 00:17:14,333 --> 00:17:15,233 Molto bene! 256 00:17:15,266 --> 00:17:16,566 Anche superiore allo standard della polizia! 257 00:18:13,133 --> 00:18:14,866 Signore, posso aiutarla? 258 00:18:25,566 --> 00:18:29,100 L'attentato all'ufficio scolastico è un incidente isolato. 259 00:18:29,433 --> 00:18:32,600 Non ci sono informazioni specifiche che suggeriscano che Hong Kong 260 00:18:32,733 --> 00:18:34,933 sia un probabile obiettivo di un attacco terroristico. 261 00:18:34,933 --> 00:18:37,566 La minaccia di attacchi terroristici da parte della città 262 00:18:37,633 --> 00:18:39,733 è attualmente valutata moderata. 263 00:18:41,766 --> 00:18:43,800 L'attentatore suicida all'ufficio istruzione era un terrorista, 264 00:18:43,800 --> 00:18:44,800 chiamato Cheung Chi Man. 265 00:18:44,933 --> 00:18:46,566 Era uno studente laureato che lavorava al suo dottorato. 266 00:18:46,633 --> 00:18:47,366 6 mesi fa, 267 00:18:47,466 --> 00:18:50,233 la sua ragazza, anche lei studentessa universitaria, si è buttata da un edificio. 268 00:19:03,833 --> 00:19:05,066 Nel computer del suo appartamento 269 00:19:05,100 --> 00:19:07,200 abbiamo trovato un file scaricato dal dark web 270 00:19:07,233 --> 00:19:08,800 su un nuovo gruppo estremista chiamato Vendetta 271 00:19:08,800 --> 00:19:10,933 e la sua "guida al terrorismo del lupo solitario". 272 00:19:11,000 --> 00:19:12,066 In passato, 273 00:19:12,233 --> 00:19:14,766 la vendetta utilizzava la piattaforma di social networking del dark web 274 00:19:14,800 --> 00:19:17,633 per fornire assistenza a coloro che detestano la società 275 00:19:17,966 --> 00:19:20,333 e organizzano attacchi terroristici solitari all’estero. 276 00:19:39,000 --> 00:19:40,233 Le nostre informazioni mostrano 277 00:19:40,300 --> 00:19:42,200 che due persone sono le menti dietro il gruppo. 278 00:19:42,300 --> 00:19:44,000 Uno usa il nome in codice Maverick, 279 00:19:44,066 --> 00:19:45,300 ma sai kwan, 280 00:19:45,300 --> 00:19:46,766 un ricco 2g di Hong Kong. 281 00:19:46,800 --> 00:19:49,566 Quando studiava economia e scienze politiche all'University College di Londra, 282 00:19:49,600 --> 00:19:51,433 era già un anarchico. 283 00:19:51,466 --> 00:19:55,200 Nel 1997 era a Seattle per le proteste contro l'OMC. 284 00:19:55,266 --> 00:19:58,100 Nel 2000 ha rilevato l'azienda di famiglia. 285 00:19:58,166 --> 00:20:00,233 Un anno dopo, insieme a diversi stranieri, 286 00:20:00,266 --> 00:20:02,633 ha distrutto una catena internazionale di fast food. 287 00:20:02,733 --> 00:20:04,433 Esci da questo posto! 288 00:20:05,233 --> 00:20:07,433 Signor mamma, riguardo a quello che sta facendo, la sua famiglia rimarrà delusa? 289 00:20:07,433 --> 00:20:08,700 Non hanno il diritto di essere delusi. 290 00:20:08,733 --> 00:20:09,866 La mia famiglia 291 00:20:10,000 --> 00:20:11,100 ha fatto fortuna 292 00:20:11,166 --> 00:20:12,966 grazie alla vendita di oppio da parte degli inglesi 293 00:20:13,000 --> 00:20:14,100 . 294 00:20:14,166 --> 00:20:16,600 I loro soldi erano sporchi. 295 00:20:16,633 --> 00:20:18,766 Quando era libero su cauzione, ha saltato la cauzione 296 00:20:18,800 --> 00:20:21,266 e ha trasferito illegalmente 297 00:20:21,300 --> 00:20:23,900 300 milioni di dollari dal conto della sua famiglia a una banca offshore. 298 00:20:24,100 --> 00:20:25,033 Una volta disse che 299 00:20:25,066 --> 00:20:26,900 il patrimonio della sua famiglia era peccaminoso. 300 00:20:26,933 --> 00:20:28,833 Voleva usare la giustizia per ripulirlo. 301 00:20:28,900 --> 00:20:29,733 5 anni fa 302 00:20:29,833 --> 00:20:32,233 ha utilizzato un passaporto falso ed è tornato a Hong Kong. 303 00:20:32,333 --> 00:20:34,166 Dopodiché, è scomparso senza lasciare traccia. 304 00:20:34,233 --> 00:20:35,033 Dalle nostre informazioni risulta che 305 00:20:35,133 --> 00:20:36,366 nelle sue comunicazioni esterne 306 00:20:36,433 --> 00:20:38,633 menzionava spesso qualcuno chiamato Davy. 307 00:20:38,900 --> 00:20:39,800 L'Interpol ritiene 308 00:20:39,900 --> 00:20:42,366 che Davy sia un'altra mente dietro la vendetta. 309 00:20:42,466 --> 00:20:44,833 Ma dobbiamo ancora confermare la sua vera identità. 310 00:20:44,900 --> 00:20:46,033 Negli ultimi 4 mesi 311 00:20:46,100 --> 00:20:48,166 hanno fatto in modo che almeno 30 membri del personale armato 312 00:20:48,166 --> 00:20:49,500 si intrufolassero a Hong Kong. 313 00:20:49,666 --> 00:20:52,233 Sembra che stiano usando Hong Kong per lanciare un attacco terroristico. 314 00:20:52,400 --> 00:20:53,533 Ora ti incarico 315 00:20:53,833 --> 00:20:55,300 di rintracciarli. 316 00:20:55,733 --> 00:20:57,566 Trova Ma Sai Kwan e Davy il prima possibile. 317 00:20:57,666 --> 00:20:59,100 Per evitare eventuali fughe di notizie, 318 00:20:59,333 --> 00:21:01,166 questa operazione è riservata. 319 00:21:01,333 --> 00:21:02,333 Capire? 320 00:21:17,600 --> 00:21:20,566 "Capsule di gabapentin per l'epilessia/dolore neuropatico" 321 00:21:27,433 --> 00:21:28,433 Signore, 322 00:21:28,633 --> 00:21:29,766 le medicine 323 00:21:29,966 --> 00:21:31,400 dovrebbero essere assunte con acqua. 324 00:22:08,733 --> 00:22:09,333 Guardalo! 325 00:22:09,333 --> 00:22:10,866 Mi spiace, ti pagherò 5.000 dollari. 326 00:22:10,966 --> 00:22:11,766 Dove hai imparato a guidare? 327 00:22:11,900 --> 00:22:12,733 Che ne dici di $ 10k? 328 00:22:12,766 --> 00:22:13,800 Il denaro non è tutto. 329 00:22:13,800 --> 00:22:14,500 Naturalmente no. 330 00:22:14,566 --> 00:22:15,866 Voglio solo pagarti. Scusa! Va bene? 331 00:22:15,900 --> 00:22:16,700 Hai una licenza? 332 00:22:16,733 --> 00:22:17,500 Ovviamente! 333 00:22:17,500 --> 00:22:18,633 - Ufficiale! Scusa! - BENE? 334 00:22:18,666 --> 00:22:20,266 - Puoi sistemare la cosa? - Ci stiamo provando. 335 00:22:20,300 --> 00:22:21,900 - Vuoi approfondire questa cosa? - Ovviamente! 336 00:22:21,933 --> 00:22:23,400 Lo pagherò io. 337 00:22:23,466 --> 00:22:25,733 Annoterò i danni di entrambi i veicoli. 338 00:22:25,933 --> 00:22:27,033 Ho bisogno che tu stia in piedi... 339 00:23:09,433 --> 00:23:10,433 Sei nuovo qui? 340 00:23:10,566 --> 00:23:11,566 SÌ! 341 00:23:14,233 --> 00:23:15,233 Voglio uno staff... 342 00:23:22,166 --> 00:23:23,000 Bloccate l'ascensore n. 4. 343 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 Copia! 344 00:23:36,766 --> 00:23:38,000 Litigio nell'ascensore n. 4. 345 00:23:38,066 --> 00:23:39,133 [T è ​​ora bloccato su 5/f, 346 00:23:39,166 --> 00:23:40,200 manda subito qualcuno. 347 00:23:40,233 --> 00:23:41,266 Abbiamo raggiunto l'ascensore. 348 00:24:03,100 --> 00:24:04,233 Saltò sull'ascensore n. 5 349 00:24:07,066 --> 00:24:08,033 e scesi il 10/f. 350 00:24:08,066 --> 00:24:09,166 Vai a dare un'occhiata! 351 00:24:10,766 --> 00:24:11,333 Resta dove sei! 352 00:24:11,466 --> 00:24:12,466 EHI! 353 00:24:26,300 --> 00:24:27,033 Così rumoroso! 354 00:24:27,066 --> 00:24:28,066 Cosa sta succedendo? 355 00:24:30,933 --> 00:24:31,533 Cosa sta succedendo? 356 00:24:31,600 --> 00:24:32,833 Apri la porta! 357 00:24:34,833 --> 00:24:37,566 La cerimonia di illuminazione della scintillante Hong Kong sta per iniziare. 358 00:24:37,633 --> 00:24:40,666 Chiediamo al presidente dell'associazione degli sviluppatori immobiliari, 359 00:24:40,733 --> 00:24:41,833 il signor leung chi choi, 360 00:24:41,833 --> 00:24:43,900 di venire qui per la cerimonia di illuminazione. 361 00:24:44,233 --> 00:24:45,000 Chiave! Chiave! 362 00:24:45,066 --> 00:24:46,066 Apri la porta! 363 00:24:49,400 --> 00:24:50,400 Non muoverti! 364 00:25:39,266 --> 00:25:40,533 Controlla attentamente l'hotel. 365 00:25:40,566 --> 00:25:42,366 Cerca eventuali esplosivi dall'aspetto sospetto o potenziali. 366 00:25:42,400 --> 00:25:43,433 Sì, signore! 367 00:25:43,566 --> 00:25:44,700 Tung, signore, di che tipo era? 368 00:25:44,766 --> 00:25:46,100 Pensiamo che fosse C-4. 369 00:25:46,266 --> 00:25:46,900 C-47? 370 00:25:46,933 --> 00:25:47,566 Signora, 371 00:25:47,733 --> 00:25:49,466 una vittima indossava l'uniforme dell'hotel, 372 00:25:49,566 --> 00:25:50,466 ma l'hotel non ha nulla su di lui. 373 00:25:50,500 --> 00:25:51,533 Probabilmente è un sospettato. 374 00:25:51,633 --> 00:25:52,633 Laggiù! 375 00:25:55,966 --> 00:25:56,966 Fungo! 376 00:25:58,466 --> 00:25:59,500 Uno... due... tre... 377 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Su! 378 00:26:05,833 --> 00:26:07,766 Altre vittime sono in arrivo. Tutti in attesa! 379 00:26:08,100 --> 00:26:09,333 Nell'esplosione dell'hotel dell'isola 380 00:26:09,333 --> 00:26:11,766 il bilancio delle vittime è salito a 18. 381 00:26:11,933 --> 00:26:13,366 Secondo una fonte attendibile, 382 00:26:13,400 --> 00:26:15,733 le indagini della polizia penderebbero verso un attacco terroristico. 383 00:26:15,766 --> 00:26:18,933 Per motivi di sicurezza molti eventi importanti sono stati cancellati. 384 00:26:50,600 --> 00:26:52,300 Tre... due... uno... 385 00:26:54,633 --> 00:26:55,333 Ancora! 386 00:26:55,400 --> 00:26:56,733 Tre... due... 387 00:26:56,766 --> 00:26:57,766 Uno... 388 00:27:07,733 --> 00:27:09,633 La bomba aveva un innesco per uso militare 389 00:27:09,633 --> 00:27:11,233 con detonatore istantaneo. 390 00:27:11,566 --> 00:27:13,766 Probabilmente l'interruttore di accensione/spegnimento della cerimonia di illuminazione. 391 00:27:13,900 --> 00:27:16,666 A differenza dell'esplosione dell'ufficio istruzione 4 mesi fa, 392 00:27:16,666 --> 00:27:17,966 rdx, è stata utilizzata la ciclonite. 393 00:27:18,000 --> 00:27:19,066 Questa volta, c-4. 394 00:27:19,100 --> 00:27:21,400 Sono entrambi esplosivi ad alte prestazioni. 395 00:27:21,566 --> 00:27:23,800 Il sospettato nel reparto di custodia, qualche aggiornamento? 396 00:27:23,933 --> 00:27:25,066 E' ancora in coma. 397 00:27:25,333 --> 00:27:26,733 Abbiamo confrontato le sue impronte digitali 398 00:27:26,833 --> 00:27:29,533 e confermato che è un ex agente dell'EODB, 399 00:27:29,566 --> 00:27:30,566 un poon shing fung. 400 00:27:31,400 --> 00:27:34,866 La telecamera a circuito chiuso lo mostrava mentre usciva con l'interruttore di accensione/spegnimento. 401 00:27:34,900 --> 00:27:36,033 Ha anche litigato con una guardia di sicurezza. 402 00:27:36,066 --> 00:27:37,866 Non anticipare noi stessi 403 00:27:38,233 --> 00:27:39,866 nel trarre conclusioni. 404 00:27:58,333 --> 00:27:59,466 "Poon shing fung è sveglio" 405 00:28:00,333 --> 00:28:00,966 chan signore, 406 00:28:01,133 --> 00:28:02,400 Poon shing fung è sveglio. 407 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 Tung signore, 408 00:28:05,333 --> 00:28:07,600 Poon Shing Fung era il tuo ex partner. 409 00:28:08,300 --> 00:28:09,400 Signora Pong, 410 00:28:09,766 --> 00:28:10,766 era un suo vecchio amico. 411 00:28:11,266 --> 00:28:12,800 Dovreste stare lontani entrambi. 412 00:28:12,900 --> 00:28:15,200 Ecco perché Lee, signore, proseguirà con la caccia al fungo. 413 00:28:15,233 --> 00:28:15,833 Sì, signore! 414 00:28:15,900 --> 00:28:18,100 Prima di avere qualche pista da seguire, 415 00:28:18,133 --> 00:28:19,600 non dire una parola a nessuno 416 00:28:19,666 --> 00:28:21,400 riguardo alla caccia di funghi. 417 00:28:21,466 --> 00:28:22,900 Sì, signore! 418 00:28:23,600 --> 00:28:25,833 "Ospedale Ming sum" 419 00:28:26,666 --> 00:28:27,666 da molto tempo che non ci vediamo. 420 00:28:33,100 --> 00:28:34,100 Ti conosco? 421 00:28:37,166 --> 00:28:38,166 Bene! 422 00:28:38,766 --> 00:28:41,400 Sono l'agente dell'unità anticrimine Lee Yiu Sing. 423 00:28:41,733 --> 00:28:43,300 Non sei obbligato a dire nulla 424 00:28:43,500 --> 00:28:45,033 a meno che tu non lo desideri, 425 00:28:45,500 --> 00:28:46,566 ma qualunque cosa dirai 426 00:28:46,800 --> 00:28:48,200 verrà messa per iscritto 427 00:28:48,233 --> 00:28:49,433 e potrà essere fornita come prova in tribunale. 428 00:28:49,466 --> 00:28:50,600 Voglio un po' d'acqua. 429 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 EHI! 430 00:28:56,666 --> 00:28:57,666 Poon Shing Fung, 431 00:28:58,066 --> 00:28:59,800 sei sospettato di un'esplosione. 432 00:28:59,900 --> 00:29:02,100 Nel 2019, il 3 ottobre, 433 00:29:02,266 --> 00:29:03,600 cosa facevi 434 00:29:03,900 --> 00:29:04,933 all'Island Hotel? 435 00:29:07,766 --> 00:29:08,900 Voglio un po' d'acqua. 436 00:29:09,833 --> 00:29:10,933 Ti sto chiedendo dell'hotel sull'isola... 437 00:29:10,966 --> 00:29:12,500 non ricordo. 438 00:29:14,833 --> 00:29:17,033 Con gli altri sospettati non sono mai così paziente. 439 00:29:18,266 --> 00:29:19,000 Poon Shing Fung, 440 00:29:19,233 --> 00:29:20,533 cosa stavi facendo lì? 441 00:29:20,666 --> 00:29:21,966 Hai dei complici? 442 00:29:22,900 --> 00:29:24,333 Poon che caccia funghi? 443 00:29:26,266 --> 00:29:27,800 Non ricordo nemmeno il mio nome. 444 00:29:27,900 --> 00:29:29,800 Puoi dirmi cosa sto facendo qui? 445 00:29:29,900 --> 00:29:30,533 Sicuro! 446 00:29:30,633 --> 00:29:31,766 Lascia che ti rinfreschi la memoria. 447 00:29:33,400 --> 00:29:35,366 Hai fatto a pezzi 18 persone e altre decine sono rimaste ferite. 448 00:29:35,400 --> 00:29:37,166 Se rifiuti di lavorare con la polizia, 449 00:29:37,766 --> 00:29:39,833 la prigione è dove trascorrerai il resto della tua vita. 450 00:29:39,833 --> 00:29:40,833 Non c'è modo! 451 00:29:41,500 --> 00:29:42,600 Non c'entravo niente. 452 00:29:42,933 --> 00:29:44,033 Non sono stato io. 453 00:29:44,166 --> 00:29:46,533 Inoltre, Wong Lai Ling, la donna delle pulizie. 454 00:29:46,566 --> 00:29:48,266 Era il suo ultimo giorno, stava andando in pensione. 455 00:29:48,733 --> 00:29:50,000 L'hai fatta saltare in aria. 456 00:29:50,133 --> 00:29:50,700 Guarda ancora! 457 00:29:50,766 --> 00:29:51,533 Allontanati da me! 458 00:29:51,566 --> 00:29:52,266 Inizia a parlare! 459 00:29:52,300 --> 00:29:52,800 Cosa fai? 460 00:29:52,800 --> 00:29:54,000 - Parla! - Lee signore! 461 00:30:06,966 --> 00:30:09,066 Il paziente ha avuto una grave commozione cerebrale 462 00:30:09,300 --> 00:30:10,900 che ha provocato pta. 463 00:30:10,933 --> 00:30:12,566 Non aveva idea di come fosse finito qui. 464 00:30:12,600 --> 00:30:13,833 Non riesco nemmeno a ricordare il suo nome. 465 00:30:13,833 --> 00:30:14,900 Può fingere? 466 00:30:15,833 --> 00:30:17,033 Potrebbe essere in grado di ingannarti, 467 00:30:17,133 --> 00:30:18,466 ma non questa macchina. 468 00:30:18,500 --> 00:30:20,733 Il lobo temporale è costituito dall'ippocampo 469 00:30:20,766 --> 00:30:22,700 responsabile della memoria a breve e lungo termine. 470 00:30:22,733 --> 00:30:25,600 La risonanza magnetica mostra che il lobo temporale interno è inattivo, 471 00:30:25,633 --> 00:30:27,466 il che significa che gli mancano attività di memoria. 472 00:30:27,833 --> 00:30:29,433 Ovviamente ha subito un infortunio. 473 00:30:30,400 --> 00:30:31,600 Si riprenderà? 474 00:30:32,133 --> 00:30:33,233 È difficile da dire. 475 00:30:33,566 --> 00:30:34,700 Alcuni hanno una pronta guarigione. 476 00:30:34,766 --> 00:30:37,700 Per altri, fattori esterni possono portare a una ripresa graduale. 477 00:30:37,766 --> 00:30:40,200 Ma per alcuni, potrebbero non riprendersi mai. 478 00:30:40,233 --> 00:30:43,133 Il danno all'ippocampo colpisce solo la memoria dichiarativa. 479 00:30:43,166 --> 00:30:45,000 Ad esempio, non ricorderà dove è stato, 480 00:30:45,066 --> 00:30:46,066 cosa ha fatto 481 00:30:46,166 --> 00:30:48,300 o non ricorderà le persone che conosce. 482 00:30:55,066 --> 00:30:57,633 Ma per le cose a cui è abituato, le sue capacità motorie, 483 00:30:57,733 --> 00:30:59,033 come lavarsi i denti, 484 00:30:59,066 --> 00:31:00,166 guidare un'auto o usare un computer; 485 00:31:00,166 --> 00:31:02,066 ciò che consideriamo memoria procedurale 486 00:31:02,266 --> 00:31:03,900 non sarà influenzato. 487 00:31:04,166 --> 00:31:06,066 Perché questo tipo di memoria è profondamente radicata 488 00:31:06,100 --> 00:31:07,833 nel nostro subconscio come memoria implicita 489 00:31:07,833 --> 00:31:09,566 e non avrà bisogno della nostra coscienza per ricordare. 490 00:31:09,666 --> 00:31:11,366 Qualcuno che soffre di perdita di memoria dichiarativa, 491 00:31:11,400 --> 00:31:13,000 può formare una nuova coscienza, 492 00:31:13,066 --> 00:31:16,166 mostrare un nuovo temperamento, sviluppare nuovi concetti 493 00:31:16,233 --> 00:31:18,266 o persino formare una nuova prospettiva su giusto e sbagliato. 494 00:31:18,266 --> 00:31:20,366 In altre parole, diventa una persona diversa. 495 00:31:33,633 --> 00:31:34,633 Signore, 496 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 ho un'idea. 497 00:31:55,766 --> 00:31:56,766 Saluto! 498 00:32:00,500 --> 00:32:02,400 Metti i tuoi uomini in pericolo mortale e sopravviveranno. 499 00:32:02,433 --> 00:32:04,266 Lasciateli in gravi difficoltà e rinasceranno. 500 00:32:05,566 --> 00:32:06,566 Capo! 501 00:32:06,600 --> 00:32:07,600 Le mie truppe. 502 00:32:07,766 --> 00:32:09,233 Sono disposti a morire per te. 503 00:32:09,766 --> 00:32:10,400 Ragazzi, 504 00:32:10,633 --> 00:32:11,600 siete pronti? 505 00:32:11,633 --> 00:32:12,733 Sì, signore! 506 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 Bene! 507 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Aspettiamo Davy 508 00:32:15,666 --> 00:32:17,900 e il giorno della resurrezione potrebbe procedere come previsto. 509 00:32:18,300 --> 00:32:19,400 Com'è la bufera di neve? 510 00:32:20,500 --> 00:32:21,500 Ancora in ospedale. 511 00:32:24,133 --> 00:32:25,166 Il giorno della Resurrezione 512 00:32:25,566 --> 00:32:26,900 non può avvenire senza bufera di neve. 513 00:32:26,933 --> 00:32:27,933 SÌ! Capo! 514 00:32:30,766 --> 00:32:33,833 "Ospedale Ming sum" 515 00:32:54,266 --> 00:32:56,000 Ti portiamo a fare una risonanza magnetica. 516 00:33:53,466 --> 00:33:55,600 Per favore, rimuovi tutti i metalli su di lui. 517 00:34:09,500 --> 00:34:10,500 Non muoverti! 518 00:34:22,066 --> 00:34:23,166 Silenzio! Non muoverti! 519 00:34:27,166 --> 00:34:28,966 Lee signore, Poon Shing Fung sta facendo una risonanza magnetica. 520 00:34:33,500 --> 00:34:35,566 A quanto pare, il prigioniero è scappato dalla sala risonanza magnetica. 521 00:34:41,333 --> 00:34:42,666 Tu sulla sedia a rotelle, non muoverti! 522 00:34:54,166 --> 00:34:55,500 Siediti! Ti faremo uscire! 523 00:35:13,933 --> 00:35:14,433 Polizia Stradale! 524 00:35:14,466 --> 00:35:15,466 Congelare! 525 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Polizia Stradale! 526 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 Ritorno! 527 00:35:42,733 --> 00:35:43,933 A causa di un'emergenza in ospedale... 528 00:35:43,933 --> 00:35:44,733 Seguitemi! 529 00:35:44,766 --> 00:35:47,700 Si prega di seguire le istruzioni del personale ospedaliero ed evacuare immediatamente. 530 00:35:49,466 --> 00:35:50,533 Fretta! Non è sicuro qui. 531 00:36:40,900 --> 00:36:41,900 Seguimi. 532 00:36:41,966 --> 00:36:42,966 Scendere. 533 00:36:50,000 --> 00:36:52,433 A quanto pare, il sospettato si trova nell'unità protesica e ortopedica al 2/f. 534 00:37:06,066 --> 00:37:06,800 Stai indietro! 535 00:37:06,833 --> 00:37:07,666 Che cos'è? 536 00:37:07,766 --> 00:37:08,500 Non muoverti! 537 00:37:08,633 --> 00:37:09,400 Resta dove sei! 538 00:37:09,433 --> 00:37:10,433 Torna indietro! Torna indietro! 539 00:37:11,466 --> 00:37:12,200 Poon Shing Fung, 540 00:37:12,433 --> 00:37:13,333 lascia andare l'autista. 541 00:37:13,400 --> 00:37:14,833 Mi hai incastrato per aver ucciso 18 persone. 542 00:37:14,833 --> 00:37:15,966 Non mi dispiace aggiungerne un altro. 543 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Getta la tua arma! 544 00:37:17,333 --> 00:37:18,333 Non spingermi! 545 00:37:18,500 --> 00:37:19,266 Calmati! 546 00:37:19,333 --> 00:37:20,333 Resta dove sei! 547 00:37:20,433 --> 00:37:21,433 Guidare! 548 00:37:23,933 --> 00:37:24,933 Poon shing fung, 549 00:37:25,100 --> 00:37:25,900 torna indietro! 550 00:37:26,000 --> 00:37:26,500 Ferma la macchina! 551 00:37:26,566 --> 00:37:27,566 Ora! 552 00:37:27,666 --> 00:37:28,266 Relax! 553 00:37:28,500 --> 00:37:29,500 Basta guidare! 554 00:37:33,833 --> 00:37:34,933 Ti prenderò. 555 00:37:35,633 --> 00:37:36,900 Decisamente! 556 00:37:54,300 --> 00:37:55,100 Signora, il veicolo è laggiù. 557 00:37:55,166 --> 00:37:57,000 E' il proprietario. Abbiamo la conferma che è la sua macchina. 558 00:37:57,133 --> 00:37:58,833 Quanto tempo ci vorrà? 559 00:37:59,466 --> 00:38:00,566 Ho bisogno di lavorare. 560 00:38:04,333 --> 00:38:05,366 Quello è il mio portafoglio. 561 00:38:14,633 --> 00:38:15,633 Grazie! 562 00:39:04,333 --> 00:39:05,100 Signora! 563 00:39:05,333 --> 00:39:07,033 Le roadcam hanno avvistato poon shing fung a Mongkok. 564 00:39:07,066 --> 00:39:08,600 Entrò in un cybercafè. 565 00:39:22,666 --> 00:39:24,733 "Siu ming" 566 00:39:40,833 --> 00:39:42,666 Poon shing fung? 567 00:39:42,900 --> 00:39:43,900 "Poon shing fung" 568 00:39:45,666 --> 00:39:46,966 "poon shing fung" 569 00:40:01,000 --> 00:40:04,800 "L'ufficiale dell'Eodb ha perso una gamba nell'esplosione del fuoco" 570 00:40:24,666 --> 00:40:29,433 "L'ufficiale dell'Eodb disinnesca una bomba di guerra da 2.000 libbre dopo 20 ore" 571 00:40:31,833 --> 00:40:34,933 "Le onde radio o le interferenze del cellulare possono aumentare il rischio di esplosione" 572 00:40:37,933 --> 00:40:39,666 aspetta lì! 573 00:40:51,766 --> 00:40:53,666 Sigilla il retro e sorveglia tutti gli incroci. 574 00:40:53,666 --> 00:40:54,666 Sì, signore! 575 00:40:56,633 --> 00:40:57,633 Abbiamo 576 00:41:09,566 --> 00:41:10,300 localizzato il sospettato. 577 00:41:10,400 --> 00:41:11,533 È scappato dalla porta sul retro. 578 00:41:11,566 --> 00:41:13,533 Indossa una giacca grigia Jeans 579 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 ! 580 00:41:16,166 --> 00:41:17,166 Poon 581 00:41:18,833 --> 00:41:19,833 shing 582 00:41:20,100 --> 00:41:21,100 fung 583 00:41:22,400 --> 00:41:23,466 ! 584 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 Fermati 585 00:41:25,233 --> 00:41:26,233 ! 586 00:41:39,800 --> 00:41:40,400 Torna 587 00:41:40,666 --> 00:41:42,000 indietro 588 00:41:42,066 --> 00:41:43,133 ! Saliamo 589 00:41:45,733 --> 00:41:46,733 ! 590 00:41:58,433 --> 00:41:59,433 ! 591 00:42:23,500 --> 00:42:24,800 Il sospetto in via fa yuen! 592 00:42:25,066 --> 00:42:26,066 Fermati 593 00:42:32,066 --> 00:42:33,066 ! 594 00:42:43,733 --> 00:42:44,466 Il 595 00:42:44,466 --> 00:42:45,233 sospetto è entrato 596 00:42:45,266 --> 00:42:47,833 nel vicolo tra 597 00:43:11,800 --> 00:43:13,266 ho 46 e 48 in via fa yuen 598 00:43:13,500 --> 00:43:14,766 ! Fatevi 599 00:43:20,333 --> 00:43:21,966 da parte 600 00:43:28,966 --> 00:43:30,366 ! Fatevi 601 00:43:30,433 --> 00:43:31,633 da 602 00:43:31,833 --> 00:43:33,033 parte 603 00:43:33,266 --> 00:43:33,900 , 604 00:43:34,066 --> 00:43:35,066 Polizia 605 00:43:35,633 --> 00:43:36,233 ! 606 00:43:36,433 --> 00:43:38,233 Fatevi 607 00:43:38,300 --> 00:43:39,700 da 608 00:43:40,233 --> 00:43:41,533 parte 609 00:43:42,233 --> 00:43:42,766 ! 610 00:43:42,933 --> 00:43:43,933 In questo modo! 611 00:43:44,433 --> 00:43:44,966 Fatti da parte 612 00:43:45,000 --> 00:43:45,800 ! Scusa! 613 00:43:45,833 --> 00:43:46,833 Ehi 614 00:43:47,066 --> 00:43:48,633 ! Congelare! 615 00:43:49,733 --> 00:43:50,933 Fatti da parte! 616 00:43:51,933 --> 00:43:53,466 Il sospetto è a Kam Wong Plaza. 617 00:43:56,133 --> 00:43:57,133 Poon che fa schifo! 618 00:43:58,133 --> 00:43:58,766 Poon che fa schifo! 619 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 Non muoverti! 620 00:44:01,733 --> 00:44:03,966 Uscire! 621 00:44:04,266 --> 00:44:05,300 Andare! 622 00:44:07,400 --> 00:44:08,366 Uscire! 623 00:44:08,400 --> 00:44:09,466 Tutti fuori! 624 00:44:09,966 --> 00:44:10,966 Da questa parte! 625 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Entra! 626 00:44:21,233 --> 00:44:22,500 Andare! 627 00:44:24,100 --> 00:44:25,133 Fermare! 628 00:44:31,266 --> 00:44:32,033 Non muoverti! 629 00:44:32,066 --> 00:44:35,133 Mi hai chiamato. 630 00:44:47,100 --> 00:44:48,166 Sono io. 631 00:44:50,766 --> 00:44:51,866 Ti sto chiamando. 632 00:45:04,133 --> 00:45:06,033 "Dialing... 56960142" 633 00:45:06,333 --> 00:45:07,866 ricordi ancora il mio numero. 634 00:45:15,966 --> 00:45:16,966 Dimmi... 635 00:45:17,500 --> 00:45:19,466 riuscirai a portare avanti la tua missione? 636 00:45:27,833 --> 00:45:29,466 Perché non hai risposto? 637 00:45:29,733 --> 00:45:31,633 Non rispondo a chiamate con sconosciuti. 638 00:45:32,000 --> 00:45:34,133 Isolare Sai Yeung Choi Street e l'area vicina. Continua a cercare. 639 00:45:34,166 --> 00:45:35,166 Copia. 640 00:45:35,566 --> 00:45:36,766 Saranno qui presto. 641 00:45:36,833 --> 00:45:38,033 Vai a sud su Nathan Road. 642 00:45:38,266 --> 00:45:39,300 Ti contatterò. 643 00:45:45,066 --> 00:45:46,700 Il sospettato è diretto a nord sulla Nathan Road. 644 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Copia. 645 00:45:52,466 --> 00:45:53,600 Stai pong-ling. 646 00:46:59,266 --> 00:47:00,266 Guidare! 647 00:47:02,433 --> 00:47:03,500 Cosa fai? 648 00:47:05,233 --> 00:47:06,700 Sei sospettato di un'esplosione. 649 00:47:07,466 --> 00:47:08,666 Consegnati! 650 00:47:09,100 --> 00:47:10,200 Non ricordo nulla. 651 00:47:11,100 --> 00:47:12,300 Non ho niente da dire 652 00:47:12,333 --> 00:47:13,166 Costituititi o ti farò arrestare. 653 00:47:13,266 --> 00:47:14,266 Andare avanti! 654 00:47:15,000 --> 00:47:16,000 Non spingermi! 655 00:47:16,300 --> 00:47:18,066 Ti ucciderò se non avessi scelta. 656 00:47:18,566 --> 00:47:19,666 Guidare! 657 00:47:24,233 --> 00:47:25,466 Traffico 34, passo! 658 00:47:25,500 --> 00:47:26,766 Per favore controlla un'auto rubata. 659 00:47:40,266 --> 00:47:42,100 So che eravamo amici. 660 00:47:43,266 --> 00:47:44,600 Dimmi... chi sono 1? 661 00:47:45,500 --> 00:47:47,100 Conosco diverse versioni di te. 662 00:47:47,800 --> 00:47:50,166 Passavamo l'inferno e tornavamo insieme. 663 00:47:50,333 --> 00:47:52,233 Eri un agente dell'EODB che ha salvato vite umane. 664 00:47:52,966 --> 00:47:54,866 Dopodiché sei diventato così pieno di te stesso che 665 00:47:54,933 --> 00:47:56,333 sei finito in un vicolo cieco. 666 00:47:56,966 --> 00:47:59,100 Attualmente soffri di amnesia. 667 00:47:59,633 --> 00:48:00,800 Quale vuoi sapere? 668 00:48:00,833 --> 00:48:03,100 Ho perso la gamba sinistra mentre svolgevo il mio dovere? 669 00:48:03,166 --> 00:48:03,666 SÌ! 670 00:48:03,900 --> 00:48:05,100 In quell'esplosione 671 00:48:05,933 --> 00:48:07,466 ci siamo bruciati entrambi le mani 672 00:48:08,600 --> 00:48:09,733 e tu hai perso una gamba. 673 00:48:10,566 --> 00:48:11,966 E' per questo che Eod mi ha licenziato? 674 00:48:11,966 --> 00:48:13,400 Non l'hanno fatto. 675 00:48:14,100 --> 00:48:16,966 Sappiamo tutti che non vuoi un lavoro d'ufficio presso eodb. 676 00:48:17,100 --> 00:48:18,233 Quindi abbiamo discusso 677 00:48:18,266 --> 00:48:20,966 e abbiamo deciso di trasferirti su pprb. 678 00:48:21,233 --> 00:48:22,233 Mi dispiace, signore! 679 00:48:24,466 --> 00:48:25,933 Credo che ci sia un malinteso. 680 00:48:26,333 --> 00:48:27,666 Sono un ufficiale dell'EODB, 681 00:48:28,300 --> 00:48:29,866 dovrei essere sul campo. 682 00:48:29,966 --> 00:48:32,800 Tutti gli ufficiali sul campo devono superare un rigoroso test fisico. 683 00:48:32,900 --> 00:48:34,500 L'ho più che superato. 684 00:48:34,500 --> 00:48:36,333 Tung, signore di Eod, sta aspettando fuori. 685 00:48:36,400 --> 00:48:37,366 Lo può attestare. 686 00:48:37,400 --> 00:48:38,733 Non sarà necessario. 687 00:48:39,266 --> 00:48:40,500 Spero che capirai, 688 00:48:40,666 --> 00:48:42,500 se qualche incidente futuro 689 00:48:42,766 --> 00:48:45,300 sarà causato dal fatto che la polizia impiega personale disabile, 690 00:48:45,300 --> 00:48:47,000 avremo molte spiegazioni da dare. 691 00:48:47,466 --> 00:48:49,000 Dubiti ancora delle mie capacità. 692 00:48:49,100 --> 00:48:50,933 Sono disposto a sostenere qualsiasi prova di idoneità. 693 00:48:51,000 --> 00:48:52,433 Se non lo supero, 694 00:48:53,433 --> 00:48:54,333 così sia. 695 00:48:54,333 --> 00:48:56,166 Non sarà davvero necessario. 696 00:48:56,600 --> 00:48:58,500 Non far perdere tempo a nessuno. 697 00:48:59,133 --> 00:48:59,733 Spero che capirai. 698 00:48:59,800 --> 00:49:01,133 Cosa vuoi che capisca? 699 00:49:03,500 --> 00:49:04,700 Vuoi che capisca 700 00:49:04,733 --> 00:49:05,866 che non vuoi assumerti la responsabilità? 701 00:49:05,900 --> 00:49:07,300 Poon shing fung, fai attenzione alle parole. 702 00:49:07,333 --> 00:49:08,800 Ho perso una gamba. Perché? 703 00:49:08,900 --> 00:49:10,300 Per lavoro. 704 00:49:13,633 --> 00:49:15,666 Non mi darai nemmeno una possibilità. 705 00:49:16,066 --> 00:49:16,900 Pensi che io sia una perdita di tempo? 706 00:49:16,933 --> 00:49:18,766 Ul63660, 707 00:49:20,000 --> 00:49:21,433 siamo consapevoli del tuo valore 708 00:49:21,766 --> 00:49:23,466 e siamo stati più che premurosi. 709 00:49:35,900 --> 00:49:37,000 Hai avuto una ricaduta? 710 00:49:37,900 --> 00:49:39,433 Non hai detto loro 711 00:49:40,066 --> 00:49:42,200 quanto ho lavorato duramente per tornare a Eod? 712 00:49:42,333 --> 00:49:42,866 L'ho fatto. 713 00:49:42,933 --> 00:49:44,066 Non l'hai fatto. 714 00:49:44,566 --> 00:49:46,200 Non mi vuoi indietro. 715 00:49:46,300 --> 00:49:47,766 Perché dovrei farlo? 716 00:49:47,966 --> 00:49:48,966 Bene! 717 00:49:49,766 --> 00:49:51,400 Se scrivessi una petizione al cp, 718 00:49:51,433 --> 00:49:52,766 la cofirmeresti? 719 00:49:52,900 --> 00:49:53,600 Quale petizione? 720 00:49:53,633 --> 00:49:54,566 Non lo farai! 721 00:49:54,633 --> 00:49:56,366 Lo farò, lo farò sicuramente. 722 00:49:56,766 --> 00:49:58,700 Ma Tung Cheuk Man è una patata troppo piccola 723 00:49:58,733 --> 00:50:00,700 per costringerli a cambiare il sistema. 724 00:50:06,966 --> 00:50:08,100 Hai ragione! 725 00:50:09,733 --> 00:50:10,800 Assolutamente giusto! 726 00:50:15,600 --> 00:50:17,966 Il 15 gennaio 2015, 727 00:50:18,133 --> 00:50:21,033 i colleghi di eodb, tung cheuk man e poon shing fung 728 00:50:21,066 --> 00:50:22,400 hanno rischiato la vita 729 00:50:22,433 --> 00:50:25,066 per disinnescare una bomba e salvare due civili. 730 00:50:25,300 --> 00:50:28,200 La polizia di Hong Kong assegna loro l'MBG 731 00:50:28,266 --> 00:50:31,200 per elogiarli per il loro nobile atto di rischiare la vita per salvare gli altri. 732 00:50:31,233 --> 00:50:32,933 Facciamo 733 00:50:33,100 --> 00:50:34,666 cip tung cheuk man di eodb. 734 00:50:52,000 --> 00:50:54,433 Ora, prendiamoci il cip poon shing funng. 735 00:51:03,066 --> 00:51:05,600 "La polizia è ingrata. Ora sono superfluo." 736 00:51:06,766 --> 00:51:07,766 No, buon signore! 737 00:51:07,800 --> 00:51:08,533 Non farlo, poon signore! 738 00:51:08,566 --> 00:51:09,166 Nessuna foto! 739 00:51:09,166 --> 00:51:10,166 Non farlo, poon signore! 740 00:51:10,600 --> 00:51:12,200 Nessuna foto! 741 00:51:20,666 --> 00:51:21,400 Nessuna foto! 742 00:51:21,433 --> 00:51:22,433 Attento, signore Tung! 743 00:51:25,666 --> 00:51:31,366 Nessuna foto! 744 00:51:31,833 --> 00:51:33,033 Assalto! 745 00:51:33,766 --> 00:51:34,900 Assalto! 746 00:51:36,166 --> 00:51:37,366 Assalto! 747 00:51:37,966 --> 00:51:39,766 Tutti i giornali menzionarono l'aggressione. 748 00:51:39,833 --> 00:51:41,966 Nessuno ha riferito ciò contro cui ho protestato. 749 00:51:42,500 --> 00:51:43,733 A loro non importa di me. Bene! 750 00:51:44,433 --> 00:51:46,066 A loro non interessa la giustizia? 751 00:51:46,166 --> 00:51:47,266 E la verità? 752 00:51:47,300 --> 00:51:49,366 Non importa cosa hanno scritto. 753 00:51:49,433 --> 00:51:50,833 Sarei altrettanto arrabbiato. 754 00:51:50,933 --> 00:51:52,733 Ma quello che hai fatto è stato sbagliato. 755 00:51:52,766 --> 00:51:54,166 Cosa ho fatto di sbagliato? 756 00:51:55,133 --> 00:51:57,533 Puoi tornare indietro dopo l'infortunio, ma io no. 757 00:51:57,633 --> 00:51:58,733 Sto lottando solo per ciò che ho meritato. 758 00:51:58,766 --> 00:52:00,066 Cosa c'è di sbagliato in questo? 759 00:52:00,133 --> 00:52:01,266 Questo è quello che sto facendo. 760 00:52:01,333 --> 00:52:03,300 Ma dopo quello che hai fatto, non si può tornare indietro. 761 00:52:03,400 --> 00:52:04,733 Quanto tempo ci vorrà? 762 00:52:05,066 --> 00:52:06,700 Un anno? Due? Tre? 763 00:52:06,733 --> 00:52:09,033 Sei il mio amico. Dovresti essere dalla mia parte. 764 00:52:09,066 --> 00:52:10,333 Vieni con me a protestare. 765 00:52:10,333 --> 00:52:12,266 - Il nostro compito è servire la gente, - Andiamo insieme. 766 00:52:12,300 --> 00:52:13,733 - Non servire al nostro scopo. - Protesta. 767 00:52:13,766 --> 00:52:15,066 Protesta... lamentati... 768 00:52:15,100 --> 00:52:17,066 Ehi, datti una calmata! 769 00:52:18,433 --> 00:52:20,333 Per che razza di stupido mi prendi? 770 00:52:24,466 --> 00:52:25,900 Tutti pensano che io sia malato. 771 00:52:25,933 --> 00:52:27,700 E tu lo sei! 772 00:52:38,100 --> 00:52:40,333 Il mondo è malato! 773 00:52:45,833 --> 00:52:46,866 Allora 774 00:52:46,900 --> 00:52:49,100 hai fatto orecchie da mercante a tutto quello che dicevo. 775 00:52:49,100 --> 00:52:51,300 Hai trattato il mondo come un tuo nemico. 776 00:52:51,766 --> 00:52:53,700 Ma quando mia madre è morta, 777 00:52:53,733 --> 00:52:55,633 sei venuto a porgerle i tuoi ultimi omaggi. 778 00:52:55,633 --> 00:52:57,100 Te lo ricordi? 779 00:52:59,600 --> 00:53:01,433 Famiglia e amici, alzatevi tutti! 780 00:53:04,966 --> 00:53:06,600 Tutti, per favore, chinate la testa. 781 00:53:08,000 --> 00:53:09,700 Famiglia, premi il pulsante. 782 00:53:19,133 --> 00:53:20,933 La cerimonia è finita. 783 00:53:20,966 --> 00:53:23,100 Per favore, esci dal corridoio. 784 00:53:37,300 --> 00:53:38,600 Solo? 785 00:53:40,900 --> 00:53:43,100 Se riesco, lo farò da solo. 786 00:53:43,100 --> 00:53:44,233 Come vanno gli affari? 787 00:53:44,666 --> 00:53:45,900 Difficile. 788 00:53:45,933 --> 00:53:47,333 Al giorno d'oggi le persone 789 00:53:47,633 --> 00:53:49,066 buttano via tutto ciò che è rotto. 790 00:53:49,800 --> 00:53:51,333 Non vogliono sistemare le cose. 791 00:53:51,900 --> 00:53:53,300 Congratulazioni! 792 00:53:53,300 --> 00:53:55,066 Hai disinnescato un'altra bomba di guerra. 793 00:53:56,833 --> 00:53:58,766 La prossima settimana porterò la squadra fuori a cena. 794 00:53:59,833 --> 00:54:01,033 Che bello! 795 00:54:01,966 --> 00:54:03,233 Se... 796 00:54:03,466 --> 00:54:04,800 fossi ancora con Eod, 797 00:54:04,833 --> 00:54:07,200 chi pensi che preparerà la cena? 798 00:54:11,500 --> 00:54:12,566 Guarda, 799 00:54:13,466 --> 00:54:15,566 Pong sta inaugurando la casa. 800 00:54:16,233 --> 00:54:17,700 Il re è il nuovo bambino. 801 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 Aspetto. 802 00:54:20,233 --> 00:54:21,766 Congratulati con loro per me. 803 00:54:23,400 --> 00:54:25,766 La squadra vuole vederti. 804 00:54:26,166 --> 00:54:27,300 Ma non lo faccio. 805 00:54:29,666 --> 00:54:30,666 Veramente... 806 00:54:35,966 --> 00:54:37,666 Non riesci a pensare a niente da dire? 807 00:54:38,600 --> 00:54:40,233 Dovresti andartene. 808 00:54:46,466 --> 00:54:48,666 Grazie per aver reso a mia madre i tuoi ultimi omaggi. 809 00:54:59,400 --> 00:55:00,933 Voglio anche sapere 810 00:55:00,933 --> 00:55:02,366 chi è Pong Ling. 811 00:55:02,400 --> 00:55:03,933 Lei è la tua ex. 812 00:55:05,633 --> 00:55:06,866 Mi ha chiesto 813 00:55:07,333 --> 00:55:08,733 se posso portare avanti la mia missione. 814 00:55:08,766 --> 00:55:09,966 L'hai vista? 815 00:55:10,600 --> 00:55:11,866 Che missione ho? 816 00:55:12,333 --> 00:55:13,333 Non lo so. 817 00:55:22,733 --> 00:55:24,433 Raccogli questo ai piedi della montagna. 818 00:55:30,966 --> 00:55:31,666 Pong Ling, 819 00:55:31,666 --> 00:55:32,900 è Tung Cheuk, amico. 820 00:55:32,933 --> 00:55:34,166 Fung è appena venuto a trovarmi. 821 00:55:34,166 --> 00:55:36,300 Ha detto che gli hai detto che aveva una missione. 822 00:55:36,333 --> 00:55:37,300 Quale missione? 823 00:55:37,333 --> 00:55:38,033 Scusa! 824 00:55:38,066 --> 00:55:40,666 E' altamente riservato. Non posso dirtelo. 825 00:55:54,100 --> 00:55:55,733 Perché mi hai lasciato andare? 826 00:55:56,233 --> 00:55:58,733 Sei un UC per il CTR... 827 00:55:58,766 --> 00:56:00,366 Io sono il tuo supervisore. 828 00:56:02,400 --> 00:56:04,333 Non ricordo nulla. 829 00:56:05,833 --> 00:56:07,300 Ma ricordo il tuo viso 830 00:56:07,666 --> 00:56:08,933 e il tuo nome. 831 00:56:10,500 --> 00:56:13,533 Se mi dicessi che usciamo insieme, ti crederò. 832 00:56:13,566 --> 00:56:14,766 Lo facevamo. 833 00:56:18,133 --> 00:56:20,500 Ti ho trattato orribilmente? 834 00:56:21,133 --> 00:56:23,566 No, sei stato fantastico. 835 00:56:25,166 --> 00:56:28,233 Ma dopo aver perso la gamba sei diventato una persona diversa. 836 00:56:28,900 --> 00:56:30,766 "La polizia è ingrata. Ora sono superfluo" 837 00:56:31,600 --> 00:56:32,666 poon signore! Non farlo! 838 00:56:34,900 --> 00:56:36,233 Cosa intendi con superfluo? 839 00:56:36,266 --> 00:56:37,833 Ti hanno trasferito a un lavoro d'ufficio con il pprb. 840 00:56:37,833 --> 00:56:38,766 Non lo volevi. 841 00:56:38,800 --> 00:56:40,100 Sei la mia ragazza 842 00:56:40,500 --> 00:56:41,900 Dovresti sapere come mi sento 843 00:56:41,933 --> 00:56:43,366 , ma 844 00:56:43,933 --> 00:56:46,400 i servizi disciplinari richiedono idoneità fisica. 845 00:56:46,433 --> 00:56:48,033 Non c'è niente che non va in me, 846 00:56:48,100 --> 00:56:49,833 con la tua gamba così, come puoi disinnescare una bomba 847 00:56:49,833 --> 00:56:51,366 ? la mia 848 00:56:51,433 --> 00:56:52,766 gamba le mie mani. 849 00:56:53,300 --> 00:56:54,566 A parte me, 850 00:56:55,733 --> 00:56:57,333 nessuno può dirmi di no. 851 00:56:57,333 --> 00:56:58,933 Sei disabile. 852 00:56:59,000 --> 00:57:00,766 Allora 853 00:57:00,800 --> 00:57:03,533 perché 854 00:57:03,633 --> 00:57:04,900 Tung Cheuk può tornare indietro e io no? 855 00:57:04,933 --> 00:57:06,866 Quanto diverso? 856 00:57:16,100 --> 00:57:18,800 Vuoi dire che lui non è handicappato, 857 00:57:19,400 --> 00:57:20,600 ma io lo sono? 858 00:57:20,600 --> 00:57:21,500 Non è questo che intendo... 859 00:57:21,500 --> 00:57:23,633 Devo costruire una bomba e 860 00:57:23,733 --> 00:57:26,766 poi disinnescarla per mettermi alla prova? 861 00:57:27,233 --> 00:57:29,533 Ascolta te stesso! 862 00:57:29,833 --> 00:57:31,733 Sei una bomba ad orologeria. 863 00:57:39,500 --> 00:57:41,400 Fung, andiamo a vedere un dottore, ok? 864 00:57:41,466 --> 00:57:43,166 L'ho fatto. 865 00:57:44,633 --> 00:57:46,100 Sto prendendo medicine. 866 00:57:46,333 --> 00:57:47,966 Sto parlando di uno psichiatra. 867 00:57:48,066 --> 00:57:49,833 Andiamo a vedere uno psichiatra. 868 00:57:49,900 --> 00:57:51,500 Non sono pazzo. 869 00:57:52,000 --> 00:57:53,100 Sto male. 870 00:57:53,233 --> 00:57:54,833 Capisci? 871 00:57:55,766 --> 00:57:58,400 Io faccio. 872 00:58:00,333 --> 00:58:02,600 Non penso che potremo stare insieme. 873 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 Uscire! 874 00:58:06,066 --> 00:58:07,766 Uscire! 875 00:58:14,933 --> 00:58:15,733 Uscire! 876 00:58:15,933 --> 00:58:16,933 NO! 877 00:58:17,933 --> 00:58:19,033 Fung, calmati. 878 00:58:19,100 --> 00:58:20,566 Ti calmerai? 879 00:58:21,066 --> 00:58:23,300 Le ferite tue e del tuo amico... è stato un incidente. 880 00:58:23,400 --> 00:58:25,600 Nessuno sapeva che sarebbe finita così. 881 00:58:26,833 --> 00:58:29,366 Fungo! Non puoi incolpare nessuno. 882 00:58:29,400 --> 00:58:30,800 Calmati! 883 00:58:30,800 --> 00:58:31,800 Fungo! 884 00:58:32,500 --> 00:58:35,233 Fungo! 885 00:58:46,933 --> 00:58:48,633 Anche se ci siamo lasciati, 886 00:58:48,933 --> 00:58:51,400 non ti ho mai rinunciato. 887 00:58:51,433 --> 00:58:53,900 Sapevo che hai sempre desiderato fare il poliziotto. 888 00:59:02,800 --> 00:59:03,533 Andare via! 889 00:59:03,600 --> 00:59:05,133 Che fretta hai? 890 00:59:05,266 --> 00:59:07,233 Ho trovato un modo per aiutarti. 891 00:59:08,300 --> 00:59:09,033 Provami. 892 00:59:09,133 --> 00:59:11,600 So che la tua rabbia ha avuto la meglio su di te. 893 00:59:13,500 --> 00:59:15,133 Alla fine ha cliccato? 894 00:59:15,333 --> 00:59:17,133 Allora perché non glielo hai detto? 895 00:59:17,633 --> 00:59:19,200 Cosa te lo fa pensare? 896 00:59:25,066 --> 00:59:27,266 So che vuoi diventare di nuovo un poliziotto. 897 00:59:27,266 --> 00:59:28,466 Ma non mi vogliono. 898 00:59:28,466 --> 00:59:29,566 Non è vero. 899 00:59:29,600 --> 00:59:32,433 Hanno bisogno di qualcuno esattamente come te. 900 00:59:33,800 --> 00:59:35,733 Abbiamo ricevuto notizie dall'FBI 901 00:59:35,766 --> 00:59:37,533 di un gruppo estremista chiamato Vendetta 902 00:59:37,566 --> 00:59:39,400 che stava pianificando un attacco terroristico a Hong Kong. 903 00:59:39,733 --> 00:59:42,266 Stanno reclutando attivamente persone che la pensano allo stesso modo. 904 00:59:42,833 --> 00:59:43,966 Dopo il tuo incidente, 905 00:59:44,066 --> 00:59:46,166 hai iniziato ad avere opinioni estreme e sei diventato antisociale. 906 00:59:46,166 --> 00:59:48,766 Queste qualità si adattano al loro profilo. 907 00:59:49,166 --> 00:59:50,700 Ho suggerito a Chan Signore di mandarti 908 00:59:50,733 --> 00:59:52,300 a Vendetta come UC 909 00:59:52,300 --> 00:59:54,600 per catturare gli uomini dietro il gruppo, Ma Sai Kwan e Davy 910 00:59:54,633 --> 00:59:56,333 e fermare l'attacco terroristico. 911 00:59:57,266 --> 00:59:58,833 Ecco il dossier sulla vendetta. 912 00:59:59,933 --> 01:00:01,466 Perché ci sono i terroristi, 913 01:00:01,466 --> 01:00:03,166 non pensi più che io sia pazzo. 914 01:00:03,966 --> 01:00:07,000 Il fungo che mangia poon che conosco non starebbe mai a guardare la gente morire. 915 01:00:08,733 --> 01:00:10,000 Accetta l'offerta e fai un arresto, 916 01:00:10,000 --> 01:00:11,900 il signor Chan accetterà di reintegrarti. 917 01:00:16,433 --> 01:00:17,966 Pensaci su. 918 01:00:27,100 --> 01:00:27,733 Ciao? 919 01:00:27,766 --> 01:00:29,400 Ci sto. 920 01:00:30,633 --> 01:00:31,866 Prima dell'esplosione 921 01:00:32,000 --> 01:00:33,766 mi hai dato le informazioni. 922 01:00:34,433 --> 01:00:35,833 Ma non vogliamo renderlo pubblico 923 01:00:35,833 --> 01:00:37,266 e causare panico pubblico. 924 01:00:37,766 --> 01:00:39,866 Quindi ti abbiamo fatto entrare per disinnescare la bomba. 925 01:00:40,666 --> 01:00:41,866 In questa operazione, 926 01:00:42,800 --> 01:00:45,166 tutti pensavano che fossi stato tu a piazzare la bomba. 927 01:00:45,300 --> 01:00:47,433 Solo io so che sei entrato per disinnescarlo. 928 01:00:51,800 --> 01:00:52,933 Dopo l'esplosione, 929 01:00:53,566 --> 01:00:56,166 abbiamo trovato alcuni dei tuoi effetti personali. 930 01:00:56,333 --> 01:00:57,900 Il tuo telefono si è bagnato. 931 01:00:58,000 --> 01:01:01,533 Fortunatamente i colleghi del team d hanno recuperato i dati all'interno. 932 01:01:02,000 --> 01:01:03,333 A giudicare dalle registrazioni GPS, 933 01:01:03,466 --> 01:01:05,366 sei rimasto nello stesso posto ogni notte. 934 01:01:05,633 --> 01:01:07,233 Vuoi dare un'occhiata? 935 01:01:50,100 --> 01:01:52,400 "Capsule di gabapentin per l'epilessia/dolore neuropatico" 936 01:02:19,566 --> 01:02:21,600 Hai detto che questa è la più comoda. 937 01:02:27,666 --> 01:02:29,466 Spero che tu possa portare avanti la tua missione. 938 01:02:29,800 --> 01:02:31,200 Quando sei scappato dall'ospedale, 939 01:02:31,433 --> 01:02:33,066 la vendetta ha mandato qualcuno in tuo soccorso, 940 01:02:33,100 --> 01:02:35,666 il che dimostra che sei diventato un membro cruciale del gruppo. 941 01:02:38,766 --> 01:02:40,500 Come ci siamo incontrati? 942 01:02:48,100 --> 01:02:49,833 7 anni fa 943 01:02:51,000 --> 01:02:52,766 ci siamo incontrati a un cocktail party della polizia. 944 01:02:54,833 --> 01:02:55,966 Hai accidentalmente 945 01:02:56,133 --> 01:02:57,900 rovesciato del vino rosso sulla mia uniforme. 946 01:02:59,066 --> 01:03:00,166 Ti sei scusato 947 01:03:00,433 --> 01:03:01,633 e io ho detto che andava bene. 948 01:03:02,733 --> 01:03:04,266 Poi hai detto che l'avevi fatto apposta. 949 01:03:05,633 --> 01:03:06,633 Volevi 950 01:03:06,800 --> 01:03:08,566 attirare la mia attenzione. 951 01:03:11,566 --> 01:03:12,700 Non entriamo in questo argomento. 952 01:03:13,566 --> 01:03:14,300 Questo orologio 953 01:03:14,333 --> 01:03:15,966 è dotato di funzioni GPS e di registrazione. 954 01:03:16,266 --> 01:03:17,333 Indossalo 955 01:03:17,966 --> 01:03:19,366 e può garantire la tua sicurezza. 956 01:03:23,066 --> 01:03:24,666 Posso abbracciarti? 957 01:03:31,766 --> 01:03:33,733 Non ricordo molto. 958 01:03:34,900 --> 01:03:36,533 Non riesco a dire cosa è reale 959 01:03:38,733 --> 01:03:39,833 e cosa non lo è. 960 01:03:44,133 --> 01:03:45,366 Se ti fidi di me, 961 01:03:45,833 --> 01:03:47,066 sei un poliziotto. 962 01:03:48,066 --> 01:03:49,200 Se non lo fai, 963 01:03:50,000 --> 01:03:51,600 sei un terrorista. 964 01:03:53,300 --> 01:03:54,866 Chiediti 965 01:03:56,833 --> 01:04:00,066 che tipo di persona sta sparando funghi. 966 01:04:03,966 --> 01:04:05,700 La tua massima priorità 967 01:04:06,066 --> 01:04:07,833 è contattare Vendetta, 968 01:04:08,100 --> 01:04:10,000 aiutarci a catturare Ma Sai Kwan 969 01:04:10,166 --> 01:04:11,866 e scoprire la vera identità di Davy 970 01:04:11,933 --> 01:04:13,833 per sventare il loro attacco terroristico. 971 01:04:35,266 --> 01:04:36,533 Bufera di neve. 972 01:04:52,433 --> 01:04:54,433 Dopo aver perso la gamba, sei diventato così pieno di te stesso, 973 01:04:54,466 --> 01:04:55,866 ti sei portato in un vicolo cieco. 974 01:04:55,933 --> 01:04:57,333 Se fossi ancora con Eod, 975 01:04:57,333 --> 01:04:58,966 chi pensi che preparerà la cena? 976 01:04:59,633 --> 01:05:01,166 Dopo aver perso la gamba, 977 01:05:01,166 --> 01:05:02,500 sei diventato una persona diversa. 978 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Pong Ling, 979 01:05:32,466 --> 01:05:33,466 dimmi onestamente, 980 01:05:33,566 --> 01:05:35,266 quale missione può avere Fung? 981 01:05:35,266 --> 01:05:36,266 Cavolo, 982 01:05:36,833 --> 01:05:38,433 te l'ho detto che è riservato. Non posso dirtelo. 983 01:05:38,466 --> 01:05:41,100 È sospettato di un attentato che ha ucciso 18 persone. 984 01:05:41,300 --> 01:05:42,866 E' un fuggitivo armato. 985 01:05:42,933 --> 01:05:44,533 Tutti i poliziotti della città lo stanno cercando. 986 01:05:45,166 --> 01:05:46,800 Non ricorda nessuna missione. 987 01:05:46,900 --> 01:05:48,333 Sai in che pericolo corre? 988 01:05:50,766 --> 01:05:52,500 Gli hai chiesto di trovare terroristi. 989 01:05:54,000 --> 01:05:56,566 Se vuoi davvero saperlo, parla con Chan, signore. 990 01:06:01,800 --> 01:06:03,600 Qualcuno che soffre di perdita di memoria dichiarativa, 991 01:06:03,633 --> 01:06:05,333 può formare una nuova coscienza, 992 01:06:05,433 --> 01:06:08,700 mostrare un nuovo temperamento, sviluppare nuovi concetti 993 01:06:08,833 --> 01:06:10,800 o persino formare una nuova prospettiva su giusto e sbagliato. 994 01:06:10,900 --> 01:06:12,733 Può diventare una persona diversa. 995 01:06:15,500 --> 01:06:16,500 Signore, 996 01:06:16,666 --> 01:06:17,600 ho un'idea. 997 01:06:17,666 --> 01:06:19,066 Signora Pong, vorrei presentarle 998 01:06:19,133 --> 01:06:21,333 il professor Wong Ching Yi e il dottor Lam Chi Ming. 999 01:06:21,500 --> 01:06:22,666 Ciao! 1000 01:06:22,733 --> 01:06:23,766 "Dr. Lam Chi Ming specialista in neurologia" 1001 01:06:23,800 --> 01:06:25,066 ciao! 1002 01:06:25,233 --> 01:06:27,600 "Wong ching yi professore di psicologia clinica" 1003 01:07:05,733 --> 01:07:06,933 Stai pong ling. 1004 01:07:07,433 --> 01:07:08,766 Ricorda ancora il mio nome. 1005 01:07:09,100 --> 01:07:10,833 Possiamo impiantare ricordi, 1006 01:07:10,833 --> 01:07:12,400 ma non sentimenti. 1007 01:07:12,500 --> 01:07:14,100 Sei ancora nel suo subconscio, 1008 01:07:14,133 --> 01:07:16,066 il che significa che gli manchi ancora, 1009 01:07:16,466 --> 01:07:19,366 anche se potrebbe non ricordare cosa è successo in passato. 1010 01:07:20,833 --> 01:07:23,433 Voglio solo sapere se questo influenzerà il nostro piano. 1011 01:07:23,766 --> 01:07:25,200 Secondo le ricerche precedenti, 1012 01:07:25,433 --> 01:07:27,033 anche se i ricordi impiantati devono 1013 01:07:27,100 --> 01:07:28,433 essere confermati da eventi reali 1014 01:07:28,466 --> 01:07:30,433 e non da qualcosa di inventato, 1015 01:07:30,766 --> 01:07:34,033 è anche meglio che qualcuno di cui si fidi 1016 01:07:34,133 --> 01:07:35,433 possa verificare tutto. . 1017 01:07:36,400 --> 01:07:37,400 Signora Pong, 1018 01:07:39,333 --> 01:07:40,800 non ho dubbi su di te, 1019 01:07:41,333 --> 01:07:42,933 al contrario, devo dirti che 1020 01:07:43,100 --> 01:07:44,700 il tuo rapporto con Poon Shing Fung 1021 01:07:44,933 --> 01:07:48,033 è a nostro favore quando impiantamo la memoria falsa. 1022 01:07:48,433 --> 01:07:50,366 Tu sei un UC per il Ctru 1023 01:07:51,066 --> 01:07:52,266 e io sono il tuo supervisore. 1024 01:08:15,733 --> 01:08:17,366 Sai perché 1025 01:08:18,000 --> 01:08:19,600 Fung è diventato quello che è oggi? 1026 01:08:23,100 --> 01:08:24,566 All'epoca voleva essere reintegrato, 1027 01:08:24,966 --> 01:08:26,766 lo hai rifiutato perché non volevi prenderti la colpa, 1028 01:08:26,800 --> 01:08:27,833 ora che ha l'amnesia, 1029 01:08:27,900 --> 01:08:30,933 hai avuto il coraggio di dirgli che lavora sotto copertura? 1030 01:08:31,233 --> 01:08:32,933 Lui non ricordo nemmeno se è un poliziotto. 1031 01:08:32,933 --> 01:08:34,333 Cosa c'è che non va in voi? 1032 01:08:34,733 --> 01:08:36,466 Se avessimo avuto altre opzioni, 1033 01:08:36,966 --> 01:08:38,900 non avrei accettato il suggerimento di Madame Pong. 1034 01:08:40,233 --> 01:08:43,133 Per chiudere il file, sei capace di tutto! 1035 01:08:47,633 --> 01:08:50,000 E se si fosse fatto uccidere? 1036 01:08:50,166 --> 01:08:51,933 Sarà in linea con il mio dovere, signora? 1037 01:08:52,166 --> 01:08:54,433 Non ha precedenti con la polizia di Hong Kong! 1038 01:08:55,400 --> 01:08:57,533 Fung ha già perso il lavoro che amava. 1039 01:08:59,566 --> 01:09:00,566 Ha perso una gamba. 1040 01:09:02,166 --> 01:09:03,466 Non gli era rimasto più niente. 1041 01:09:05,833 --> 01:09:06,566 Capisco. 1042 01:09:06,600 --> 01:09:08,333 Mi dispiace, signore! Non penso che tu lo faccia. 1043 01:09:09,433 --> 01:09:10,966 Dovremmo aiutarlo. 1044 01:09:11,100 --> 01:09:12,400 Non mentirgli. 1045 01:09:12,566 --> 01:09:14,166 Era il tuo ragazzo. 1046 01:09:14,466 --> 01:09:15,300 Volevo aiutarlo. 1047 01:09:15,333 --> 01:09:16,466 Spingendolo giù dal dirupo? 1048 01:09:16,633 --> 01:09:18,233 Per espiare il suo crimine. 1049 01:09:19,666 --> 01:09:20,900 Per l'esplosione all'hotel, 1050 01:09:20,933 --> 01:09:22,133 sulla base di prove prima facie, 1051 01:09:22,133 --> 01:09:24,233 è probabile che venga condannato all'ergastolo. 1052 01:09:25,400 --> 01:09:27,200 Ma se ha aiutato la polizia 1053 01:09:27,600 --> 01:09:29,066 a vendicarsi 1054 01:09:29,266 --> 01:09:30,533 e a fermare l'attacco terroristico, 1055 01:09:31,400 --> 01:09:32,400 avremo motivo 1056 01:09:32,966 --> 01:09:34,800 di ricorrere al giudice. 1057 01:09:35,666 --> 01:09:36,666 Altrimenti 1058 01:09:36,900 --> 01:09:38,866 sarà sempre... 1059 01:09:40,466 --> 01:09:41,466 un uomo ricercato. 1060 01:09:50,233 --> 01:09:51,566 Espiare il suo crimine? 1061 01:09:54,333 --> 01:09:55,933 Usare la sua vita 1062 01:09:56,433 --> 01:09:58,466 per salvare altre 100 vite? 1063 01:09:59,400 --> 01:10:01,866 E' questo che chiami espiare il suo crimine? 1064 01:10:04,100 --> 01:10:05,233 Sei il suo amico. 1065 01:10:05,266 --> 01:10:06,500 Dimmelo tu. 1066 01:10:08,633 --> 01:10:09,900 Come potrà mai tornare 1067 01:10:10,433 --> 01:10:12,533 ad essere lo sputa-funghi che conosciamo? 1068 01:10:13,333 --> 01:10:14,633 Dimmi! 1069 01:10:20,166 --> 01:10:21,933 Il piccione che conosciamo, 1070 01:10:24,766 --> 01:10:26,100 rischierà la vita 1071 01:10:27,666 --> 01:10:29,066 per salvare gli altri. 1072 01:10:43,733 --> 01:10:44,300 Signora, 1073 01:10:44,333 --> 01:10:46,033 Poon shing Fung è entrato in un bar. 1074 01:10:46,066 --> 01:10:48,600 In quella zona i cavalcavia bloccavano le telecamere. 1075 01:10:58,300 --> 01:10:59,833 Il veicolo nero dall'altra parte della strada 1076 01:10:59,833 --> 01:11:00,933 ti verrà a prendere. 1077 01:11:11,966 --> 01:11:13,500 Signora, abbiamo perso il segnale GPS. 1078 01:11:13,766 --> 01:11:15,733 Probabilmente per interferenza. Ma abbiamo ancora l'audio. 1079 01:11:15,766 --> 01:11:16,900 Dove stiamo andando? Bufera di neve 1080 01:11:47,766 --> 01:11:48,966 "Il margine dell'acqua" 1081 01:11:48,966 --> 01:11:49,966 , 1082 01:11:50,766 --> 01:11:52,366 finalmente ci incontriamo! 1083 01:11:52,633 --> 01:11:53,866 Sono denaro. 1084 01:11:56,233 --> 01:11:57,433 Sono schiavo. 1085 01:11:59,766 --> 01:12:00,900 Cecchino. 1086 01:12:07,466 --> 01:12:08,466 Bufera di neve, 1087 01:12:09,966 --> 01:12:10,733 bentornato! 1088 01:12:10,766 --> 01:12:11,766 Grazie. 1089 01:12:12,233 --> 01:12:13,566 Il capo è preoccupato per te. 1090 01:12:14,400 --> 01:12:15,533 Dopo che hai lasciato l'ospedale, 1091 01:12:15,566 --> 01:12:17,033 perché non hai contattato subito? 1092 01:12:18,000 --> 01:12:19,066 Quando mi sono svegliato, 1093 01:12:19,166 --> 01:12:21,133 non ricordo molto. 1094 01:12:21,333 --> 01:12:22,733 Dopo essere scappato dall'ospedale, 1095 01:12:22,933 --> 01:12:24,566 avevo la polizia alle calcagna. 1096 01:12:24,933 --> 01:12:26,033 Non volevo 1097 01:12:26,066 --> 01:12:27,366 mettere nessuno nei guai contatto. 1098 01:12:27,633 --> 01:12:29,066 Sei sempre molto attento. 1099 01:12:29,966 --> 01:12:31,166 Abbiamo così tanto da imparare da te. 1100 01:12:31,166 --> 01:12:32,166 Mi dispiace, 1101 01:12:32,266 --> 01:12:33,533 ho fatto un 1102 01:12:33,566 --> 01:12:34,366 errore 1103 01:12:34,433 --> 01:12:35,566 e hai dovuto sostituirmi, ti 1104 01:12:35,600 --> 01:12:36,633 ho quasi messo nei guai 1105 01:12:36,666 --> 01:12:38,433 stiamo parlando dell'esplosione dell'hotel. 1106 01:12:38,800 --> 01:12:40,033 Il capo è impegnato. 1107 01:12:40,266 --> 01:12:41,400 Non può incontrarti. 1108 01:12:41,466 --> 01:12:43,766 Ci ha detto di contattarlo dopo che ti saremo venuti a prendere. 1109 01:12:47,166 --> 01:12:48,166 Blizzard, 1110 01:12:48,266 --> 01:12:49,400 sono felice che tu sia 1111 01:12:50,600 --> 01:12:51,333 tornato 1112 01:12:51,333 --> 01:12:52,566 . 1113 01:12:52,933 --> 01:12:55,033 Niente fermerà il giorno della resurrezione. 1114 01:12:55,133 --> 01:12:56,366 Probabilmente è Ma Sai kwan. 1115 01:12:56,500 --> 01:12:58,133 Fai un'analisi della voce e traccia il segnale. 1116 01:12:58,233 --> 01:12:58,800 Sì 1117 01:12:58,800 --> 01:13:00,033 , signora! 1118 01:13:00,100 --> 01:13:01,800 Le ho già detto che 1119 01:13:02,000 --> 01:13:03,333 le 1120 01:13:03,400 --> 01:13:04,400 nostre menti sono sincronizzate 1121 01:13:04,500 --> 01:13:06,033 e che siamo compagni con la stessa convinzione. 1122 01:13:06,633 --> 01:13:07,633 Né ora, 1123 01:13:07,933 --> 01:13:09,633 né mai. 1124 01:13:11,433 --> 01:13:12,166 Ora... 1125 01:13:12,233 --> 01:13:13,833 Signora, abbiamo la conferma vocale. 1126 01:13:13,933 --> 01:13:14,666 È decisamente ma sai kwan. 1127 01:13:14,733 --> 01:13:15,933 Abbiamo aspettato Davy abbastanza a lungo. 1128 01:13:15,933 --> 01:13:17,066 Ho altre buone notizie. 1129 01:13:17,100 --> 01:13:18,800 Sono appena andato a prendere Davy. 1130 01:13:18,800 --> 01:13:19,933 Davy è qui! 1131 01:13:20,000 --> 01:13:21,033 Abbiamo la posizione? 1132 01:13:21,100 --> 01:13:22,166 Sto ancora monitorando. 1133 01:13:22,500 --> 01:13:23,500 Vedere? 1134 01:13:26,766 --> 01:13:28,200 SÌ! 1135 01:13:29,966 --> 01:13:31,233 Dopo che Davy si sarà calmato, 1136 01:13:31,566 --> 01:13:32,566 verrò da te. 1137 01:13:32,600 --> 01:13:33,633 Qualunque cosa ti serva, 1138 01:13:33,666 --> 01:13:34,766 dillo a rinoceronte. 1139 01:13:35,166 --> 01:13:36,166 OK? 1140 01:13:36,500 --> 01:13:37,733 Abbiamo perso il segnale. 1141 01:13:37,800 --> 01:13:39,333 Abbiamo la posizione? 1142 01:13:39,400 --> 01:13:40,400 NO! 1143 01:13:41,100 --> 01:13:42,566 Il capo ha un regalo per te. 1144 01:13:42,966 --> 01:13:44,166 E' l'ultimo modello. 1145 01:13:44,966 --> 01:13:46,233 Adesso sei un uomo ricercato. 1146 01:13:46,633 --> 01:13:48,066 Devi stare attento. 1147 01:13:49,100 --> 01:13:50,700 Non andare a casa. 1148 01:13:51,266 --> 01:13:53,833 La polizia ha bloccato il posto e sarà pesantemente sorvegliato. 1149 01:14:06,966 --> 01:14:08,733 Ormai dovresti saperlo, 1150 01:14:09,500 --> 01:14:11,900 preferirei morire piuttosto che tradire un compagno. 1151 01:14:17,633 --> 01:14:18,833 Non c'è da stupirsi che il capo si fidi di te 1152 01:14:18,833 --> 01:14:21,033 e non abbia mai dubitato che saresti stato un delinquente. 1153 01:14:26,066 --> 01:14:26,633 Rotoliamo! 1154 01:14:26,633 --> 01:14:27,633 Fuori in mare aperto! 1155 01:14:39,733 --> 01:14:41,700 Abbiamo appena perso il segnale vocale. 1156 01:15:06,466 --> 01:15:07,100 Ecco... 1157 01:15:07,133 --> 01:15:08,433 Un brindisi al dottore. 1158 01:15:08,633 --> 01:15:09,633 Saluti! 1159 01:15:10,166 --> 01:15:11,166 Il dottore era un eroe. 1160 01:15:14,266 --> 01:15:15,166 Ma allora? 1161 01:15:15,266 --> 01:15:16,733 Solo noi lo ricorderemmo. 1162 01:15:17,133 --> 01:15:18,200 Nessun altro lo farebbe. 1163 01:15:18,266 --> 01:15:19,266 Blizzard, 1164 01:15:19,933 --> 01:15:20,733 mi hai insegnato 1165 01:15:20,833 --> 01:15:23,233 che dovrei posizionare la punta dell'indice sul grilletto 1166 01:15:23,266 --> 01:15:25,066 di un fucile di precisione per mirare meglio. 1167 01:15:25,100 --> 01:15:26,400 Lo ricorderò. 1168 01:15:26,800 --> 01:15:27,800 Ma 1169 01:15:28,100 --> 01:15:30,666 quando prendo in mano un fucile per fare qualcosa di significativo, 1170 01:15:30,666 --> 01:15:32,466 voglio uscire col botto. 1171 01:15:32,733 --> 01:15:34,000 Se qualcuno si ricorderà di me, 1172 01:15:34,000 --> 01:15:35,233 non mi interessa. 1173 01:15:35,833 --> 01:15:37,066 Maverick ci ha detto che 1174 01:15:37,266 --> 01:15:39,300 essere coraggiosi è la chiave per affrontare la vita. 1175 01:15:39,400 --> 01:15:41,033 Dobbiamo morire tutti. 1176 01:15:41,100 --> 01:15:41,800 SÌ! 1177 01:15:41,966 --> 01:15:43,066 Sii coraggioso! 1178 01:15:43,333 --> 01:15:44,866 Un vero genio 1179 01:15:44,933 --> 01:15:47,533 non verrà messo ko da questa società malata. 1180 01:15:47,633 --> 01:15:49,233 Dobbiamo reagire! 1181 01:15:49,300 --> 01:15:50,733 Saluti! 1182 01:15:54,566 --> 01:15:56,333 Quando ero in ospedale, cosa hai fatto? 1183 01:15:56,333 --> 01:15:57,566 Abbiamo seguito le vostre istruzioni, 1184 01:15:58,633 --> 01:15:59,666 bombe? 1185 01:15:59,733 --> 01:16:00,266 SÌ! 1186 01:16:00,300 --> 01:16:01,566 Tu e Maverick avevate pianificato tutto. 1187 01:16:01,600 --> 01:16:03,900 Il preludio al giorno della risurrezione. 1188 01:16:07,166 --> 01:16:08,166 Bene! 1189 01:16:13,166 --> 01:16:14,500 Avete il sospettato che ha piazzato la bomba? 1190 01:16:14,566 --> 01:16:16,800 Le telecamere di sorveglianza hanno catturato un uomo che indossava una maschera 1191 01:16:16,800 --> 01:16:18,600 che l'ha posizionata intorno a mezzogiorno. 1192 01:16:18,833 --> 01:16:19,833 Dovrebbe essere un lupo solitario. 1193 01:16:20,233 --> 01:16:21,933 5 kg di C-4 1194 01:16:22,500 --> 01:16:23,566 potrebbero essere mortali. 1195 01:16:24,233 --> 01:16:26,700 Il design della bomba non è complicato. 1196 01:16:26,900 --> 01:16:27,966 Ma questo dispositivo 1197 01:16:28,066 --> 01:16:29,633 ha una direzione insolita. 1198 01:16:29,933 --> 01:16:31,833 È rivolto verso il basso. 1199 01:16:31,933 --> 01:16:34,033 Abbiamo cavi e tubi del gas sotterranei. 1200 01:16:34,100 --> 01:16:35,000 Quando esplode, 1201 01:16:35,066 --> 01:16:37,200 la reazione a catena causerà un'esplosione aerea regionale 1202 01:16:37,400 --> 01:16:38,400 che può essere disastrosa. 1203 01:16:39,600 --> 01:16:41,500 "Bravi ragazzi, state lontani" 1204 01:16:42,066 --> 01:16:43,066 sono i media. 1205 01:16:43,900 --> 01:16:45,000 Sbarazzarsi del drone. 1206 01:16:45,066 --> 01:16:46,100 Sì, signora! 1207 01:17:03,500 --> 01:17:05,033 Il meglio deve ancora venire. 1208 01:17:17,833 --> 01:17:18,833 "Numero privato" 1209 01:17:23,333 --> 01:17:24,333 il telefono sta squillando. 1210 01:17:25,466 --> 01:17:26,500 Sto rispondendo. 1211 01:17:30,100 --> 01:17:31,400 "Modalità vivavoce" 1212 01:17:32,100 --> 01:17:33,233 pronto? 1213 01:17:33,300 --> 01:17:34,233 Chiamo Eod, 1214 01:17:34,266 --> 01:17:35,033 cosa sta facendo Tung, signore? 1215 01:17:35,100 --> 01:17:36,300 C'è un telefono sulla bomba. 1216 01:17:36,333 --> 01:17:37,166 Qualcuno ha appena chiamato. 1217 01:17:37,266 --> 01:17:38,033 Chi? 1218 01:17:38,100 --> 01:17:39,900 Non lo sappiamo. Lo farò passare. 1219 01:17:40,233 --> 01:17:40,933 Tu devi essere 1220 01:17:40,966 --> 01:17:42,733 Tung Cheuk Man, l'ufficiale dell'EODB. 1221 01:17:43,100 --> 01:17:43,933 Chi sei? 1222 01:17:44,000 --> 01:17:45,466 Semplicemente un cittadino comune. 1223 01:17:45,500 --> 01:17:47,633 A differenza di te, signore Tung, io non faccio notizia. 1224 01:17:47,733 --> 01:17:49,000 È solo un lavoro. 1225 01:17:49,066 --> 01:17:51,833 I poliziotti sono molto diversi dai civili. 1226 01:17:51,933 --> 01:17:53,200 Voglio davvero sapere, 1227 01:17:53,500 --> 01:17:55,866 se vengono uccisi entrambi 1228 01:17:55,900 --> 01:17:57,166 un poliziotto e un civile 1229 01:17:57,300 --> 01:17:58,700 , chi salverai per primo? 1230 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Sto lavorando. 1231 01:18:00,333 --> 01:18:01,533 Non ho tempo per pensare. 1232 01:18:01,666 --> 01:18:02,700 A! Forbici! 1233 01:18:02,800 --> 01:18:03,800 Sì, signore! 1234 01:18:16,233 --> 01:18:17,233 Uomo. 1235 01:18:21,000 --> 01:18:22,266 Trova la copertura! 1236 01:18:24,666 --> 01:18:25,666 Che precisione! 1237 01:18:29,133 --> 01:18:29,833 Stai indietro! 1238 01:18:29,900 --> 01:18:31,233 Tung, signore! La tua posizione è troppo pericolosa. 1239 01:18:31,266 --> 01:18:32,400 Tira fuori! 1240 01:18:36,233 --> 01:18:37,866 La mia tuta è a prova di proiettile. 1241 01:18:38,333 --> 01:18:39,533 Prova a salvare in. 1242 01:18:42,100 --> 01:18:43,500 Cerca la posizione del cecchino. 1243 01:18:48,933 --> 01:18:49,966 Non andare là fuori! 1244 01:18:56,300 --> 01:18:58,366 Ho sentito che hai detto che la tua tuta anti-bomba può proteggerti. 1245 01:18:59,333 --> 01:19:00,333 Vediamo. 1246 01:19:11,900 --> 01:19:12,666 L'hai trovato? 1247 01:19:12,666 --> 01:19:13,300 No, signora! 1248 01:19:13,400 --> 01:19:14,533 Continua a cercare. Fretta! 1249 01:19:28,133 --> 01:19:29,033 La posizione del cecchino 1250 01:19:29,066 --> 01:19:30,866 dovrebbe essere alle mie 6 o 6. 1251 01:19:33,633 --> 01:19:35,166 Signora, fuori portata. 1252 01:19:35,300 --> 01:19:36,333 Andare! 1253 01:19:53,966 --> 01:19:54,533 Che cos'è? 1254 01:19:54,566 --> 01:19:55,266 Polizia Stradale! 1255 01:19:55,266 --> 01:19:56,366 Resta qui. 1256 01:20:32,500 --> 01:20:33,500 Bomba libera! 1257 01:20:54,333 --> 01:20:55,333 A! 1258 01:20:57,933 --> 01:20:59,066 Ambulanza! 1259 01:20:59,400 --> 01:21:00,300 A! 1260 01:21:00,300 --> 01:21:02,100 A! Resta sveglio! A! 1261 01:21:06,566 --> 01:21:07,166 Polizia Stradale! 1262 01:21:07,166 --> 01:21:08,200 Getta la tua arma! 1263 01:21:09,933 --> 01:21:12,066 EHI! 1264 01:21:17,300 --> 01:21:18,566 Cecchino giù! 1265 01:21:18,600 --> 01:21:20,200 Metti i tuoi uomini in pericolo mortale e sopravviveranno. 1266 01:21:20,233 --> 01:21:21,766 Lasciateli in gravi difficoltà e rinasceranno. 1267 01:21:21,766 --> 01:21:22,833 Saluto! 1268 01:21:33,166 --> 01:21:34,266 Ambulanza! 1269 01:21:34,300 --> 01:21:35,033 Fretta! 1270 01:21:35,066 --> 01:21:36,200 Guardami! 1271 01:21:36,233 --> 01:21:37,200 A! 1272 01:21:37,233 --> 01:21:38,300 Aspetta lì! 1273 01:21:38,900 --> 01:21:40,366 Ambulanza! 1274 01:21:40,400 --> 01:21:41,400 A! 1275 01:21:41,966 --> 01:21:43,266 Guardami! 1276 01:21:43,633 --> 01:21:44,900 Guardami! 1277 01:21:46,566 --> 01:21:48,466 Signore, prendiamo il comando. 1278 01:22:28,133 --> 01:22:30,666 Mi sei mancato... 1279 01:22:33,666 --> 01:22:35,366 Mi si spezza il cuore. 1280 01:22:35,900 --> 01:22:38,133 Voglio che tu torni a casa. 1281 01:22:43,966 --> 01:22:46,200 Anche se non ricordo chi fossero. 1282 01:22:48,500 --> 01:22:50,133 Mi sento ancora male. 1283 01:22:55,100 --> 01:22:57,066 Dove mi hai portato non era casa mia. 1284 01:22:58,500 --> 01:22:59,933 Sono un terrorista. 1285 01:23:01,466 --> 01:23:04,000 Di chi è stata l'idea di mentirmi sul fatto di essere un UC? 1286 01:23:05,400 --> 01:23:06,600 Mio. 1287 01:23:08,800 --> 01:23:09,800 Il tuo? 1288 01:23:10,233 --> 01:23:13,200 Se dicessi che sei stato coinvolto in 2 attacchi terroristici 1289 01:23:13,600 --> 01:23:16,700 con un totale di 29 morti e 91 feriti gravi, 1290 01:23:16,733 --> 01:23:18,366 come ti sentiresti? 1291 01:23:19,633 --> 01:23:20,933 Come ti sentiresti? 1292 01:23:23,933 --> 01:23:27,000 Ma quando guardo questi colleghi morti, comincio a chiedermi... 1293 01:23:27,400 --> 01:23:29,133 se il mio piano fosse un errore. 1294 01:23:29,266 --> 01:23:30,566 Non incolpare te stesso. 1295 01:23:31,933 --> 01:23:33,200 Non hai fatto niente di male. 1296 01:23:36,300 --> 01:23:37,600 Se fossi nei tuoi panni, 1297 01:23:39,000 --> 01:23:40,733 avrei fatto lo stesso. 1298 01:23:44,900 --> 01:23:45,933 Sono tornato 1299 01:23:46,133 --> 01:23:48,066 e ho confermato di essere un membro fondamentale dei Vendetta. 1300 01:23:48,100 --> 01:23:49,500 Davy 1301 01:23:49,966 --> 01:23:51,033 non è una persona. 1302 01:23:51,800 --> 01:23:52,866 È una 1303 01:23:52,933 --> 01:23:55,133 bomba nucleare statunitense sviluppata durante la guerra fredda. 1304 01:23:55,500 --> 01:23:58,400 Davy Crockett, essendo una delle più piccole armi nucleari mai costruite, 1305 01:23:58,500 --> 01:23:59,400 il suo potere distruttivo è 1306 01:23:59,500 --> 01:24:02,466 compreso tra 10 e 20 tonnellate equivalenti di tritolo. 1307 01:24:02,766 --> 01:24:03,833 Il giorno della resurrezione 1308 01:24:03,933 --> 01:24:05,266 è il nome in codice di un'operazione. 1309 01:24:05,500 --> 01:24:06,733 I cui dettagli 1310 01:24:07,166 --> 01:24:08,733 sono ancora sconosciuti. 1311 01:24:15,266 --> 01:24:17,333 Devo portare avanti la missione 1312 01:24:17,900 --> 01:24:19,466 e lo scoprirò presto. 1313 01:24:31,600 --> 01:24:33,500 Abbiamo scelto insieme questa strada. 1314 01:24:34,300 --> 01:24:36,233 Anche se ho una gamba sola, 1315 01:24:37,633 --> 01:24:38,833 devi restare con me 1316 01:24:40,100 --> 01:24:41,366 e portare a termine la situazione. 1317 01:24:44,466 --> 01:24:45,900 Devi stare attento. 1318 01:24:47,966 --> 01:24:49,500 Lo farò. 1319 01:24:59,833 --> 01:25:01,866 Com'è stato per noi? 1320 01:25:04,066 --> 01:25:05,766 Non sei mai stato innamorato di me, 1321 01:25:06,500 --> 01:25:08,433 ma non so dire se sia reale o no. 1322 01:25:37,900 --> 01:25:39,100 Il capo vuole vederti. 1323 01:25:55,266 --> 01:25:55,833 Chiamando la signora, 1324 01:25:55,833 --> 01:25:56,766 la chiatta è esplosa. 1325 01:25:56,833 --> 01:25:58,066 Hanno portato via Poon Shing Fung. 1326 01:26:07,666 --> 01:26:08,200 Signora, 1327 01:26:08,266 --> 01:26:09,800 abbiamo ancora il segnale di Poon Shing Fung. 1328 01:26:09,933 --> 01:26:11,566 Probabilmente si incontrerà con Ma Sai Kwan. 1329 01:26:11,900 --> 01:26:13,500 Ctru, andiamo. 1330 01:26:23,100 --> 01:26:24,433 Stai indietro! Mantenere una distanza di 1 km. 1331 01:26:30,633 --> 01:26:31,200 Signora, 1332 01:26:31,233 --> 01:26:32,633 abbiamo perso il segnale. 1333 01:26:33,900 --> 01:26:35,666 Probabilmente da un dispositivo di interferenza radio. 1334 01:26:39,966 --> 01:26:41,000 OK! Andare! 1335 01:26:41,566 --> 01:26:42,666 Ragazzi, andiamo! 1336 01:26:42,766 --> 01:26:43,766 Affrettarsi! 1337 01:26:59,933 --> 01:27:02,166 Il margine dell'acqua, non annoiarti mai leggendolo. 1338 01:27:03,833 --> 01:27:06,400 La vendetta è come la palude di Liangshan. 1339 01:27:06,500 --> 01:27:08,766 Io sono Chao Gai e tu sei Song Jiang. 1340 01:27:09,466 --> 01:27:11,200 Io pago il conto, tu trovi idee 1341 01:27:12,000 --> 01:27:13,233 a sostegno della giustizia per il paradiso. 1342 01:27:15,466 --> 01:27:17,500 Semplicemente non mi aspettavo che il nostro finale 1343 01:27:18,233 --> 01:27:19,833 sarebbe stato lo stesso di "The Water Margine". 1344 01:27:20,066 --> 01:27:21,966 Song Jiang ha accettato l'amnistia della corte 1345 01:27:23,300 --> 01:27:24,866 e ha tradito i suoi fratelli. 1346 01:27:30,333 --> 01:27:31,733 La protesi va bene? 1347 01:27:36,000 --> 01:27:38,600 La signora con cui stavi lavora per CTR... 1348 01:27:38,800 --> 01:27:40,033 Era la mia ex ragazza. 1349 01:27:41,433 --> 01:27:42,466 Sono un uomo in fuga, 1350 01:27:43,333 --> 01:27:44,733 lei voleva che mi costituissi. 1351 01:27:48,433 --> 01:27:49,966 Eravamo amici d'infanzia, 1352 01:27:50,066 --> 01:27:52,433 compagni con le stesse convinzioni. 1353 01:27:53,166 --> 01:27:54,633 Come posso dubitare di te? 1354 01:27:55,100 --> 01:27:56,100 A proposito, 1355 01:27:56,966 --> 01:27:58,533 da quanto tempo ci conosciamo? 1356 01:27:58,600 --> 01:27:59,666 Non ricordo. 1357 01:28:00,933 --> 01:28:01,933 Ho un'amnesia. 1358 01:28:02,133 --> 01:28:03,133 Amnesia? 1359 01:28:04,300 --> 01:28:05,000 Ne farò un altro! 1360 01:28:05,066 --> 01:28:06,700 Questo è abbastanza! Smettila di fare bullismo ma sai kwan! 1361 01:28:06,733 --> 01:28:07,800 Stiamo giocando con lui. 1362 01:28:10,133 --> 01:28:12,033 Ricorderò sempre 1363 01:28:12,133 --> 01:28:14,433 quanto sei stato gentile con me. 1364 01:28:18,633 --> 01:28:20,466 Perché ti hanno punito per aver aiutato qualcuno? 1365 01:28:20,500 --> 01:28:22,966 Non mi hanno punito per averti aiutato, 1366 01:28:23,066 --> 01:28:24,300 ma per aver litigato. 1367 01:28:24,400 --> 01:28:26,000 Ma ti hanno colpito prima. 1368 01:28:26,066 --> 01:28:27,466 Stavi proteggendo te stesso... 1369 01:28:28,400 --> 01:28:29,400 e me. 1370 01:28:29,733 --> 01:28:31,000 Voglio darti qualcosa. 1371 01:28:31,066 --> 01:28:32,100 Mente? 1372 01:28:32,333 --> 01:28:35,800 Ha 6 colori tra cui scegliere da posizionare in 4 slot. 1373 01:28:35,900 --> 01:28:37,866 Devi indovinare il colore e l'ordine corretti. 1374 01:28:39,933 --> 01:28:40,933 Hai perso. 1375 01:28:41,466 --> 01:28:42,766 Fammi vedere. 1376 01:28:43,600 --> 01:28:44,900 Non posso crederci. 1377 01:28:44,966 --> 01:28:46,366 Non sarebbe più facile indovinarlo? 1378 01:28:46,400 --> 01:28:48,666 Non hai mai detto che puoi usare lo stesso colore. 1379 01:28:48,666 --> 01:28:50,066 Mi piace l'uniformità. 1380 01:28:50,166 --> 01:28:52,066 Odio le persone che cambiano. 1381 01:28:52,333 --> 01:28:54,266 Dopo il liceo, sono andato nel Regno Unito 1382 01:28:54,333 --> 01:28:56,166 e ti ho inviato una cartolina di Natale ogni anno. 1383 01:28:56,266 --> 01:28:58,166 Ma dopo qualche anno hai smesso di rispondermi. 1384 01:28:58,266 --> 01:29:01,400 Fino a quando un anno, la cartolina di Natale che avevo inviato mi è stata restituita. 1385 01:29:01,600 --> 01:29:04,066 Sulla busta c'era scritto "Impossibile contattare". 1386 01:29:04,133 --> 01:29:05,033 Poi, anni dopo, 1387 01:29:05,133 --> 01:29:06,600 ti ho visto sul giornale, 1388 01:29:06,633 --> 01:29:09,866 in piedi davanti a una bomba con un grosso buco. 1389 01:29:10,400 --> 01:29:12,000 Sei diventato un ufficiale dell'eodb. 1390 01:29:12,500 --> 01:29:13,533 In quel momento, 1391 01:29:14,633 --> 01:29:15,966 ho avuto il cuore spezzato. 1392 01:29:22,100 --> 01:29:23,100 Fino a quando uno giorno, 1393 01:29:24,333 --> 01:29:27,600 ho scoperto che questo sistema ti ha finalmente abbandonato. 1394 01:29:29,633 --> 01:29:31,200 Il mondo è malato! 1395 01:29:32,233 --> 01:29:33,966 Devo costruire una bomba 1396 01:29:34,000 --> 01:29:36,433 e poi disinnescarla per mettermi alla prova? 1397 01:29:36,500 --> 01:29:38,466 Ascolta, 1398 01:29:38,600 --> 01:29:40,300 sei una bomba ad 1399 01:29:41,100 --> 01:29:43,366 orologeria ! 1400 01:29:43,833 --> 01:29:45,866 dopo l'uso, 1401 01:29:45,966 --> 01:29:47,266 compresi gli esseri umani 1402 01:29:48,433 --> 01:29:50,033 Quando I leggi quel messaggio, 1403 01:29:50,133 --> 01:29:51,133 sapevo 1404 01:29:51,566 --> 01:29:52,566 che Blizzard 1405 01:29:52,966 --> 01:29:54,166 sei tu. 1406 01:29:54,233 --> 01:29:55,700 La rabbia non è sufficiente. 1407 01:29:55,733 --> 01:29:58,466 Per ridurre in cenere questo sistema marcio, 1408 01:29:58,466 --> 01:30:01,633 dobbiamo essere uniti contro tutti gli altri, 1409 01:30:01,666 --> 01:30:03,000 spezzare loro tutte le ali 1410 01:30:03,066 --> 01:30:04,800 - e assicurarci che vada in crash - Courier 1411 01:30:04,900 --> 01:30:08,200 per vedere un nuovo inizio sorge dietro il sole, 1412 01:30:08,233 --> 01:30:10,300 cerchiamo la distruzione 1413 01:30:13,266 --> 01:30:15,033 Finalmente sei uscito da 1414 01:30:15,066 --> 01:30:17,266 quella mentalità "hai ottenuto ciò che meritavi" 1415 01:30:18,633 --> 01:30:19,866 Ma il prezzo che hai pagato 1416 01:30:20,633 --> 01:30:21,766 è la tua gamba, 1417 01:30:24,400 --> 01:30:25,400 mio ​​caro amico, 1418 01:30:25,433 --> 01:30:26,566 da molto tempo 1419 01:30:26,633 --> 01:30:29,033 spero che non ci vedremo incontrarci e fare dei 1420 01:30:29,166 --> 01:30:31,633 progetti impedire che questo mondo peggiori. 1421 01:30:52,433 --> 01:30:53,433 Ma sai kwan? 1422 01:31:01,133 --> 01:31:02,133 Il tradimento 1423 01:31:02,300 --> 01:31:04,033 non è una novità. 1424 01:31:04,066 --> 01:31:06,000 Gli esseri umani sono pieni di debolezze. 1425 01:31:06,266 --> 01:31:08,366 Ma questa operazione è un tuo progetto. 1426 01:31:10,433 --> 01:31:12,166 Come puoi sconfiggere la vendetta? 1427 01:31:13,833 --> 01:31:14,533 Chi sei? 1428 01:31:14,600 --> 01:31:16,200 Non so chi sono. 1429 01:31:18,300 --> 01:31:19,933 Desidero solo fermare l'attacco terroristico. 1430 01:31:20,800 --> 01:31:21,700 Davy... 1431 01:31:21,766 --> 01:31:23,000 Mi hai detto dove trovarlo. 1432 01:31:23,733 --> 01:31:25,200 Perché hai tradito te stesso? 1433 01:31:25,233 --> 01:31:26,633 Ricordi cosa hai detto? 1434 01:31:26,666 --> 01:31:28,000 Non ricordo. 1435 01:31:28,100 --> 01:31:28,633 Che cosa? 1436 01:31:28,766 --> 01:31:30,100 Voglio fermare l'attacco terroristico. 1437 01:31:30,133 --> 01:31:30,700 Non puoi! 1438 01:31:30,766 --> 01:31:31,966 Voglio fermare l'attacco terroristico. 1439 01:31:32,000 --> 01:31:32,533 Non puoi! 1440 01:31:32,600 --> 01:31:33,300 Voglio fermarlo! 1441 01:31:33,333 --> 01:31:35,100 Hai progettato il giorno della resurrezione. 1442 01:31:52,300 --> 01:31:53,200 Aspetto! 1443 01:31:53,266 --> 01:31:55,733 Il mondo era bellissimo. 1444 01:31:56,066 --> 01:31:58,633 Ma ora è incurabile. 1445 01:31:58,666 --> 01:32:00,566 Tutti i sistemi sono come un tumore. 1446 01:32:00,800 --> 01:32:01,900 Se hai il cancro, 1447 01:32:01,966 --> 01:32:03,100 hai bisogno della chemioterapia. 1448 01:32:03,133 --> 01:32:05,733 Usa le radiazioni per uccidere tutte le cellule tumorali. 1449 01:32:05,833 --> 01:32:07,166 Meglio che aspettare la morte. 1450 01:32:07,400 --> 01:32:09,666 Aspettare di morire è una sensazione orribile. 1451 01:32:10,100 --> 01:32:12,200 Scartatelo e ricominciate da capo. 1452 01:32:12,400 --> 01:32:14,466 Metti i tuoi uomini in pericolo mortale e sopravviveranno. 1453 01:32:14,600 --> 01:32:16,800 Lasciateli in gravi difficoltà e rinasceranno. 1454 01:32:23,266 --> 01:32:23,900 Nei tempi antichi, 1455 01:32:23,966 --> 01:32:25,133 l'incendio di Sodoma e Gomorra 1456 01:32:25,166 --> 01:32:26,266 e il diluvio che travolse il mondo. 1457 01:32:26,300 --> 01:32:27,366 Oggi 1458 01:32:27,600 --> 01:32:29,400 abbiamo scelto la data per il giorno della risurrezione. 1459 01:32:29,666 --> 01:32:30,666 Non possiamo fermarci! 1460 01:32:30,766 --> 01:32:33,633 Ti scongiuro! Fermare l'attacco terroristico! OK? 1461 01:32:34,066 --> 01:32:35,800 Ti prego... 1462 01:32:36,233 --> 01:32:38,166 Per favore? 1463 01:32:38,500 --> 01:32:39,066 Capo! 1464 01:32:39,100 --> 01:32:40,100 Siamo pronti a partire. 1465 01:32:41,000 --> 01:32:41,966 Aspetta fuori. 1466 01:32:42,000 --> 01:32:43,033 SÌ! 1467 01:32:44,133 --> 01:32:45,366 Ricordo che dicevi che 1468 01:32:45,400 --> 01:32:47,500 aspettare di morire è una sensazione orribile. 1469 01:32:51,300 --> 01:32:52,000 Ora 1470 01:32:52,000 --> 01:32:54,466 ti farò avere un'idea di questo. 1471 01:33:20,166 --> 01:33:22,566 "New York World Trade Center, 5 morti, migliaia feriti" 1472 01:33:30,600 --> 01:33:32,500 Centro finanziario internazionale! 1473 01:33:32,600 --> 01:33:34,066 Stiamo facendo saltare in aria l'Ifc. 1474 01:33:34,233 --> 01:33:35,766 Avevo programmato il giorno della resurrezione. 1475 01:33:35,833 --> 01:33:37,133 Era il mio piano. 1476 01:33:59,600 --> 01:34:00,666 Dov'è la bomba? 1477 01:34:00,666 --> 01:34:02,066 Non ricordo. 1478 01:34:02,766 --> 01:34:03,533 Chiamo chan signore, 1479 01:34:03,566 --> 01:34:04,766 piani di vendetta per far saltare in aria l'IFC. 1480 01:34:04,766 --> 01:34:06,600 Non abbiamo ancora i dettagli. 1481 01:34:19,000 --> 01:34:20,300 Evacuare immediatamente l'IFC 1482 01:34:20,333 --> 01:34:21,466 e bloccare i locali. 1483 01:34:21,500 --> 01:34:23,033 Un 1484 01:34:23,066 --> 01:34:24,133 IFC ha 4 piani sotto terra, 1485 01:34:24,133 --> 01:34:26,166 2 IFC hanno 5 piani sotto terra, 88 piani fuori 1486 01:34:26,166 --> 01:34:28,300 terra una superficie di 436.000 metri cubi 1487 01:34:28,333 --> 01:34:29,600 e 80 ascensori, 1488 01:34:29,633 --> 01:34:31,766 ci vorrà un po' per trovare la bomba. 1489 01:34:38,300 --> 01:34:39,200 Lun, portate gli strumenti. 1490 01:34:39,266 --> 01:34:39,833 Sì, signore! 1491 01:34:39,933 --> 01:34:40,700 Sì 1492 01:34:40,733 --> 01:34:41,366 , signore. 1493 01:34:41,400 --> 01:34:43,166 Seguitemi tutti 1494 01:34:43,166 --> 01:34:43,900 ! sbrigati! 1495 01:34:44,000 --> 01:34:45,000 - Sì, signore! 1496 01:34:46,600 --> 01:34:48,566 - 1497 01:34:49,333 --> 01:34:50,633 Andiamo! 1498 01:34:50,933 --> 01:34:53,033 Erano così vicini 1499 01:34:53,300 --> 01:34:54,033 , hanno 1500 01:34:54,100 --> 01:34:55,166 parcheggiato 1501 01:34:55,166 --> 01:34:56,733 l'autobomba nel posto sbagliato 1502 01:34:57,166 --> 01:34:58,400 Oggi 1503 01:34:59,800 --> 01:35:01,366 è il 26 febbraio. Il 1504 01:35:02,166 --> 01:35:04,600 Giorno della Resurrezione è modellato sull'esempio dell'autobomba 1505 01:35:04,833 --> 01:35:06,600 del 26 febbraio 1993 contro il WTC a New York. 1506 01:35:06,633 --> 01:35:08,933 Allora i terroristi parcheggiarono il camion che trasportava la bomba 1507 01:35:08,966 --> 01:35:10,133 nel parcheggio della Torre Nord. garage. 1508 01:35:10,166 --> 01:35:11,700 L'obiettivo era la colonna principale della torre nord. 1509 01:35:11,766 --> 01:35:13,433 L'intenzione era di far schiantare la torre nord più alta 1510 01:35:13,466 --> 01:35:14,466 contro la torre sud più bassa. 1511 01:35:14,500 --> 01:35:15,933 Abbiamo imparato da quell'incidente 1512 01:35:16,000 --> 01:35:17,066 e abbiamo deciso di utilizzare c-4, 1513 01:35:17,133 --> 01:35:19,833 che è abbastanza distruttivo da abbattere la colonna principale di due ifc. 1514 01:35:22,766 --> 01:35:24,466 Due IFC crollerebbero verso sud-ovest 1515 01:35:24,600 --> 01:35:25,600 e schiaccerebbero un IFC. 1516 01:35:29,666 --> 01:35:30,300 Signore, 1517 01:35:30,400 --> 01:35:31,800 la bomba dovrebbe essere nel garage di due IFC, 1518 01:35:31,800 --> 01:35:32,933 vicino alla colonna principale sul lato sud-ovest. 1519 01:35:32,966 --> 01:35:34,466 Contattare il dipartimento edilizio per il piano di costruzione dell'IFC. 1520 01:35:34,500 --> 01:35:35,100 Fretta! 1521 01:35:35,166 --> 01:35:36,166 Sì, signore! 1522 01:35:36,266 --> 01:35:37,166 Tung, signore, ecco. 1523 01:35:37,233 --> 01:35:38,033 Questa bomba 1524 01:35:38,133 --> 01:35:39,266 è un dispositivo combinato, 1525 01:35:39,333 --> 01:35:40,333 composto da 4 componenti, 1526 01:35:40,400 --> 01:35:41,700 con una permutazione preimpostata 1527 01:35:41,833 --> 01:35:43,066 per fermare il timer. 1528 01:35:44,166 --> 01:35:45,733 Ogni componente è uno su cinque. 1529 01:35:45,800 --> 01:35:47,900 Sono 625 combinazioni. 1530 01:35:48,000 --> 01:35:49,733 Non avrai tempo per disarmarlo. 1531 01:35:50,133 --> 01:35:50,700 Signora, 1532 01:35:50,766 --> 01:35:51,833 qui comando io. 1533 01:35:52,066 --> 01:35:53,066 Vorrei che te ne andassi. 1534 01:35:53,566 --> 01:35:54,700 Dovreste andarvene entrambi. 1535 01:35:54,900 --> 01:35:56,200 Lasciami morire da solo. 1536 01:35:56,266 --> 01:35:57,500 Se non vai all'IFC, 1537 01:35:57,566 --> 01:35:58,500 moriranno molte persone. 1538 01:35:58,566 --> 01:35:59,566 Pong ling, 1539 01:36:00,233 --> 01:36:01,066 2 minuti. 1540 01:36:01,100 --> 01:36:02,233 Se non posso farlo, me ne vado. 1541 01:36:02,466 --> 01:36:03,466 Andare! 1542 01:36:23,633 --> 01:36:24,766 Sto mangiando ting pong di eod. 1543 01:36:24,833 --> 01:36:26,900 Evacuare tutti coloro che si trovano nelle vicinanze dell'IFC. 1544 01:36:26,933 --> 01:36:27,533 Il centro commerciale, 1545 01:36:27,600 --> 01:36:28,166 l'edificio per uffici, 1546 01:36:28,166 --> 01:36:28,900 la stazione MTR 1547 01:36:28,933 --> 01:36:30,966 e tutti gli spazi pubblici nelle vicinanze. Sopra! 1548 01:36:30,966 --> 01:36:33,100 Eod, dividetevi e cercate la bomba nel parcheggio! 1549 01:36:34,100 --> 01:36:35,500 Fretta! 1550 01:36:37,666 --> 01:36:40,100 Evacuare tutti nel centro commerciale. 1551 01:36:40,266 --> 01:36:41,266 Affrettarsi! 1552 01:36:42,833 --> 01:36:44,266 Il centro commerciale resterà chiuso. 1553 01:36:44,333 --> 01:36:45,900 Abbiamo bisogno che tutti evacuino immediatamente. 1554 01:36:46,600 --> 01:36:47,733 Continua a muoverti! Fretta! 1555 01:36:51,600 --> 01:36:52,400 Hai detto 1556 01:36:52,433 --> 01:36:54,666 che non dovremmo salvare vite umane mettendo a rischio la nostra. 1557 01:36:54,766 --> 01:36:56,100 Salvare vite umane è il mio lavoro. 1558 01:36:56,233 --> 01:36:57,666 Posso essere fuori in 5 secondi. 1559 01:36:57,900 --> 01:36:58,700 Se non riesco a disinnescare la bomba, 1560 01:36:58,766 --> 01:36:59,766 posso andare alla serratura. 1561 01:37:00,166 --> 01:37:01,900 È un lucchetto a 4 cifre. Nessun numero. 1562 01:37:01,933 --> 01:37:03,366 Rosso, giallo, blu, verde, nero e bianco. 1563 01:37:03,400 --> 01:37:04,400 6 colori. 1564 01:37:04,500 --> 01:37:05,933 Scegli 4 colori su 6. 1565 01:37:06,166 --> 01:37:07,933 1296 combinazioni. 1566 01:37:08,066 --> 01:37:09,066 È ancora più difficile. 1567 01:37:11,466 --> 01:37:12,466 Mente! 1568 01:37:13,333 --> 01:37:14,266 Mi piace l'uniformità. 1569 01:37:14,300 --> 01:37:15,833 Odio le persone che cambiano. 1570 01:37:15,900 --> 01:37:17,466 Vuole davvero che lo ricordi. 1571 01:37:17,966 --> 01:37:18,966 Vai per la serratura. 1572 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Colore unico. 1573 01:37:20,733 --> 01:37:21,733 Proverò con il giallo. 1574 01:37:23,333 --> 01:37:24,333 Sbagliato. 1575 01:37:24,733 --> 01:37:25,366 Blu. 1576 01:37:25,500 --> 01:37:27,966 Non hai mai detto che puoi usare un colore. 1577 01:37:30,066 --> 01:37:30,900 Rosso! 1578 01:37:31,000 --> 01:37:32,000 Tutto rosso! 1579 01:37:40,233 --> 01:37:41,233 Correre! 1580 01:37:47,400 --> 01:37:49,500 All'Ifc! 1581 01:37:54,900 --> 01:37:56,000 Fusibile temporale 20 metri. 1582 01:37:56,000 --> 01:37:57,266 Abbiamo bisogno di 10 minuti per sgombrare. 1583 01:37:57,300 --> 01:37:58,333 Relax! Ho fatto i conti. 1584 01:38:16,466 --> 01:38:17,800 Tutti i treni diretti a Hong Kong 1585 01:38:17,900 --> 01:38:19,666 termineranno alla stazione di Kowloon. 1586 01:38:19,800 --> 01:38:21,666 Nessun treno può entrare nella stazione di Hong Kong. 1587 01:38:21,733 --> 01:38:22,266 Tutti i treni diretti a Hong Kong... 1588 01:38:22,300 --> 01:38:23,300 Cosa sta succedendo? 1589 01:38:25,100 --> 01:38:26,400 Prendiamo il controllo qui. 1590 01:38:28,466 --> 01:38:29,766 Se usano C-4 per far saltare in aria IFC, 1591 01:38:29,800 --> 01:38:30,800 che ne dici di Davy Crockett? 1592 01:38:31,100 --> 01:38:32,200 Mi ricorderò. 1593 01:38:33,400 --> 01:38:34,400 Mi ricorderò. 1594 01:38:34,666 --> 01:38:36,000 Se nessuno prova a fare l'eroe, 1595 01:38:36,100 --> 01:38:37,333 ne usciremo tutti interi. 1596 01:38:40,233 --> 01:38:41,133 Chiamando eod, 1597 01:38:41,133 --> 01:38:42,566 la colonna principale sul lato sud-ovest 1598 01:38:42,600 --> 01:38:45,000 si trova tra i parcheggi ♪150 e ♪200. 1599 01:38:45,000 --> 01:38:45,533 Sopra! 1600 01:38:45,566 --> 01:38:47,000 Ruggero! Suddiviso su diversi livelli. 1601 01:38:47,000 --> 01:38:48,833 Cerca parcheggi tra ♪150 e ♪200. 1602 01:38:48,900 --> 01:38:49,900 Voi due scendete di un livello. 1603 01:38:49,933 --> 01:38:50,733 Grasso, dammi gli strumenti. 1604 01:38:50,766 --> 01:38:51,800 - Seguimi! - Da questa parte! 1605 01:38:51,833 --> 01:38:52,900 Scusate... 1606 01:38:53,966 --> 01:38:54,533 qui! 1607 01:38:54,633 --> 01:38:56,266 Non posso lasciare che trovino l'auto. 1608 01:38:56,433 --> 01:38:58,133 - Non puoi entrare. - Qui è chiuso a chiave. 1609 01:38:58,166 --> 01:38:59,166 EHI! 1610 01:39:22,566 --> 01:39:23,166 Taglia grassa! 1611 01:39:23,233 --> 01:39:23,933 Continua a cercare! 1612 01:39:23,966 --> 01:39:25,100 - Sì, signore! - Andare! 1613 01:39:26,566 --> 01:39:27,166 Cosa fai? 1614 01:39:27,233 --> 01:39:28,233 Ferma la macchina! 1615 01:39:30,300 --> 01:39:31,300 Una macchina ha appena varcato il cancello! 1616 01:39:33,100 --> 01:39:33,833 Signore! Mi scusi, 1617 01:39:33,900 --> 01:39:35,100 quest'area è stata sigillata. 1618 01:39:36,766 --> 01:39:38,233 Fuori tutti! 1619 01:39:38,333 --> 01:39:39,566 Prendi lo stand! 1620 01:39:43,633 --> 01:39:44,400 Scendi a terra! 1621 01:39:44,433 --> 01:39:45,633 Scendere! 1622 01:39:45,666 --> 01:39:47,066 Tutti fuori... in pista, adesso! 1623 01:39:47,100 --> 01:39:48,300 Abbassa la testa! 1624 01:39:49,933 --> 01:39:51,400 Giù tutti! 1625 01:39:53,466 --> 01:39:54,566 Apri i cancelli. 1626 01:39:56,100 --> 01:39:57,000 Sbrigati! 1627 01:39:57,066 --> 01:39:57,633 Dai! 1628 01:39:57,733 --> 01:39:58,666 Dai! Sbrigati! 1629 01:39:58,733 --> 01:39:59,733 Legateli! 1630 01:40:00,233 --> 01:40:01,933 Andiamo! Dammi le mani! 1631 01:40:05,833 --> 01:40:07,466 Sparatoria alla stazione di Hong Kong. 1632 01:40:07,633 --> 01:40:08,866 Squadra Alfa, restate! 1633 01:40:08,933 --> 01:40:11,166 Squadra Beta, seguitemi fino alla stazione l2 di Hong Kong. 1634 01:40:16,733 --> 01:40:18,533 Presto, alzati. Vai avanti! 1635 01:40:18,600 --> 01:40:20,300 Muoviti! 1636 01:40:20,333 --> 01:40:22,300 Sparagli! Stai proprio qui! 1637 01:40:22,433 --> 01:40:24,500 Tutti i poliziotti, restate dove siete! 1638 01:40:25,233 --> 01:40:27,266 Se fai un passo avanti, 1639 01:40:27,466 --> 01:40:29,000 ucciderò tutti gli ostaggi. 1640 01:40:29,066 --> 01:40:31,366 Stai indietro! Non entrare qui! 1641 01:40:31,466 --> 01:40:33,233 Spareremo agli ostaggi! 1642 01:40:33,300 --> 01:40:35,266 Poliziotti, spareremo a tutti! 1643 01:40:35,333 --> 01:40:36,533 Poliziotti, fermatevi! 1644 01:40:36,600 --> 01:40:38,066 I poliziotti si fermano, state indietro! 1645 01:40:38,133 --> 01:40:40,166 Ti spareremo se vai avanti. 1646 01:40:41,133 --> 01:40:41,900 Qual è lo stato? 1647 01:40:42,000 --> 01:40:44,100 Eod sta cercando la bomba nel parcheggio di due IFC. 1648 01:40:44,133 --> 01:40:46,400 I terroristi hanno occupato la stazione 12 di Hong Kong 1649 01:40:46,433 --> 01:40:47,900 e hanno piazzato una bomba sul treno. 1650 01:40:52,133 --> 01:40:52,966 Adesso ricordo. 1651 01:40:53,133 --> 01:40:54,800 Il Giorno della Resurrezione non farà saltare in aria solo l'IFC, 1652 01:40:54,833 --> 01:40:57,033 ma anche l'infrastruttura centrale dell'aeroporto di Hong Kong. 1653 01:41:00,766 --> 01:41:02,233 Dirotteranno l'espresso dell'aeroporto. 1654 01:41:02,433 --> 01:41:04,533 Il treno ha 8 cabine e sarà diviso in 3 sezioni, 1655 01:41:04,566 --> 01:41:05,866 ciascuna trasportante una bomba. 1656 01:41:07,833 --> 01:41:10,666 Quando passerà attraverso le principali infrastrutture, lasceranno indietro una sezione. 1657 01:41:10,733 --> 01:41:11,766 Il C-4 sul treno 1658 01:41:11,800 --> 01:41:15,100 farà esplodere elementi alla stazione di Kowloon e al ponte Tsing Ma. 1659 01:41:15,166 --> 01:41:17,166 Il motore si schianterà contro l'aeroporto internazionale di Hong Kong. 1660 01:41:17,233 --> 01:41:18,800 Davy Crockett sarà davanti. 1661 01:41:21,000 --> 01:41:22,366 L'impatto della collisione frontale 1662 01:41:22,433 --> 01:41:24,400 attiverà il detonatore wireless 1663 01:41:24,466 --> 01:41:26,000 e farà esplodere tutte le bombe contemporaneamente. 1664 01:41:26,066 --> 01:41:28,000 Davy Crockett farà saltare in aria l'intero aeroporto. 1665 01:41:28,000 --> 01:41:30,633 La contaminazione radioattiva lascerà Chek Lap Kok in rovina 1666 01:41:30,766 --> 01:41:32,700 e impossibile da ricostruire in almeno 20 anni. 1667 01:41:35,100 --> 01:41:36,166 Non muoverti! 1668 01:41:36,233 --> 01:41:37,533 Scendere! 1669 01:41:53,433 --> 01:41:55,266 I terroristi hanno dirottato il treno. Sopra. 1670 01:41:55,333 --> 01:41:56,666 Possiamo intercettarlo in qualche modo? Sopra. 1671 01:41:56,733 --> 01:41:58,333 Il centro di controllo Tsing Yi dovrebbe essere in grado di farlo. 1672 01:41:58,333 --> 01:41:59,766 Ma la vendetta ha preso il sopravvento. 1673 01:41:59,800 --> 01:42:00,433 Sopra. 1674 01:42:00,466 --> 01:42:01,700 Chan signore, c'è una bomba sul treno. 1675 01:42:01,733 --> 01:42:02,833 Blocca il ponte Tsing Ma 1676 01:42:02,833 --> 01:42:05,066 ed evacua l'aeroporto e l'airport express. Sopra. 1677 01:42:05,100 --> 01:42:06,100 Copia! 1678 01:42:06,400 --> 01:42:08,000 A causa di un'emergenza, 1679 01:42:08,066 --> 01:42:09,700 tutti devono lasciare subito la stazione! 1680 01:42:09,766 --> 01:42:11,333 Ed evacuare in un posto sicuro. 1681 01:42:11,400 --> 01:42:12,933 A causa di un incidente grave, 1682 01:42:12,933 --> 01:42:14,900 lasciate immediatamente la stazione! 1683 01:42:27,233 --> 01:42:27,833 Chiamo Tung, signore! 1684 01:42:27,833 --> 01:42:29,533 Abbiamo trovato l'autobomba. 1685 01:42:29,566 --> 01:42:30,900 È chiaro. 1686 01:42:30,933 --> 01:42:31,900 Non mi interessa come, 1687 01:42:31,933 --> 01:42:33,366 irrompi nel centro di controllo 1688 01:42:33,400 --> 01:42:36,200 e ferma il treno di Ma Sai Kwan sul ponte Tsing Ma. 1689 01:42:36,233 --> 01:42:37,700 Spostiamo l'autobomba lì fuori, 1690 01:42:37,733 --> 01:42:39,300 poi facciamo saltare in aria entrambe le estremità del ponte 1691 01:42:39,300 --> 01:42:40,900 e lasciamo cadere il treno in acqua. 1692 01:42:41,133 --> 01:42:43,500 Questo è l’unico modo per fermare la diffusione delle radiazioni 1693 01:42:43,500 --> 01:42:44,966 e ridurre le vittime. 1694 01:42:59,400 --> 01:43:00,100 Fratello Fung. 1695 01:43:00,133 --> 01:43:01,433 Signore, verrò con te. 1696 01:43:01,566 --> 01:43:02,366 No, tu rimani! 1697 01:43:02,466 --> 01:43:03,533 Dai la tua attrezzatura a Fung. 1698 01:43:25,233 --> 01:43:26,000 Abbiamo C-4, 1699 01:43:26,000 --> 01:43:26,966 miccia temporale, 1700 01:43:27,000 --> 01:43:28,233 detonatore 1701 01:43:28,566 --> 01:43:29,900 e miccia antidetonante sul retro. 1702 01:43:31,900 --> 01:43:33,633 Il ponte Tsing Ma è un ponte sospeso. 1703 01:43:33,633 --> 01:43:35,166 Dividiamo e colleghiamo il C-4 1704 01:43:35,166 --> 01:43:36,966 ai 4 cavi verticali 1705 01:43:37,000 --> 01:43:38,633 sul lato ma wan, 1706 01:43:38,666 --> 01:43:40,633 quindi colleghiamo la corda det e la miccia temporale 1707 01:43:40,666 --> 01:43:42,433 e lo facciamo saltare in aria usando il detonatore. 1708 01:43:42,466 --> 01:43:43,666 Non c'è polvere da sparo. 1709 01:43:43,666 --> 01:43:44,933 Qui! 1710 01:43:46,266 --> 01:43:47,866 Vado sul retro e divido la corda antidetonante in due sezioni. 1711 01:43:47,900 --> 01:43:48,966 Stai attento! 1712 01:44:05,933 --> 01:44:06,566 Ecco... 1713 01:44:06,633 --> 01:44:08,766 Per favore seguite le istruzioni del personale di terra 1714 01:44:08,833 --> 01:44:10,233 e lasciate immediatamente la stazione. 1715 01:44:14,133 --> 01:44:15,133 Pong Ling, 1716 01:44:15,633 --> 01:44:17,900 usiamo una miccia temporale per far esplodere C-4 e far saltare in aria il ponte. 1717 01:44:17,933 --> 01:44:20,233 Ma dobbiamo calcolare il tempo necessario per lasciare il ponte. 1718 01:44:20,266 --> 01:44:21,400 Se Davy Crockett esplode in acqua, 1719 01:44:21,433 --> 01:44:22,400 provoca un'onda d'urto 1720 01:44:22,433 --> 01:44:23,866 con una portata letale di 1 km. 1721 01:44:23,900 --> 01:44:26,000 Quanto tempo impiegherà l'elicottero a raggiungere la zona di sicurezza? 1722 01:44:26,000 --> 01:44:27,300 Da quando salirai sull'elicottero 1723 01:44:27,333 --> 01:44:28,400 ci vorranno 30 secondi. 1724 01:44:28,433 --> 01:44:31,000 Ferma il treno di Ma Sai Kwan al centro del ponte. 1725 01:44:31,233 --> 01:44:32,933 Prenderemo il controllo del centro di controllo al più presto 1726 01:44:32,933 --> 01:44:34,866 e fermeremo il treno di Ma Sai Kwan sul ponte. 1727 01:44:34,900 --> 01:44:36,200 Dopo aver raggiunto la zona di sicurezza, 1728 01:44:36,233 --> 01:44:37,500 faremo ripartire il treno 1729 01:44:37,500 --> 01:44:38,566 e lo lasceremo cadere in acqua. 1730 01:44:38,600 --> 01:44:41,033 Impostare il fusibile temporale su 20 secondi. 1731 01:44:47,466 --> 01:44:48,166 Chiamo Lee, signore, 1732 01:44:48,166 --> 01:44:49,166 cecchino pronto. 1733 01:44:53,966 --> 01:44:55,433 Ci stanno sparando! 1734 01:44:57,266 --> 01:44:58,366 Trova la copertura! 1735 01:44:58,500 --> 01:44:59,500 Stanno sparando! 1736 01:45:00,266 --> 01:45:01,033 Non voglio morire! 1737 01:45:01,100 --> 01:45:02,100 Togliti dai piedi! 1738 01:45:06,966 --> 01:45:07,966 Aiuto! 1739 01:45:10,933 --> 01:45:12,000 Scendere! 1740 01:45:31,600 --> 01:45:34,066 Un treno si fermò alla stazione di Kowloon. 1741 01:45:34,266 --> 01:45:36,300 Pong, c'è una bomba sul treno. 1742 01:45:36,300 --> 01:45:37,600 Non mi interessa come, 1743 01:45:37,633 --> 01:45:38,833 spostalo e basta. 1744 01:45:38,833 --> 01:45:39,466 Copia! 1745 01:45:39,500 --> 01:45:40,933 Chan signore, c'è un treno alla stazione di Hong Kong? 1746 01:45:40,966 --> 01:45:41,566 SÌ! 1747 01:45:41,600 --> 01:45:42,566 Dall'altra parte dei binari. 1748 01:45:42,600 --> 01:45:43,666 Trovami un capitano del treno 1749 01:45:43,666 --> 01:45:45,266 che mi insegni come usarlo. 1750 01:46:28,166 --> 01:46:29,233 Fatto! 1751 01:46:44,133 --> 01:46:46,433 Posiziona il c-4 sui cavi. 1752 01:47:12,900 --> 01:47:13,500 Andare! 1753 01:47:13,500 --> 01:47:14,700 Sì, signora! 1754 01:47:17,900 --> 01:47:20,533 "Stazione di Kowloon" 1755 01:47:37,933 --> 01:47:38,633 Tung signore, 1756 01:47:38,633 --> 01:47:41,433 sto spingendo il vagone dalla stazione di Kowloon verso il ponte tsing ma. 1757 01:48:19,433 --> 01:48:21,200 Signora, siamo pronti. 1758 01:48:21,233 --> 01:48:21,866 Tre... 1759 01:48:21,900 --> 01:48:22,466 Due... 1760 01:48:22,466 --> 01:48:23,466 Uno... 1761 01:48:46,300 --> 01:48:47,333 Squadra b, azione! 1762 01:48:52,833 --> 01:48:54,533 Prendete gli ostaggi! 1763 01:48:55,133 --> 01:48:56,266 Guardate fuori per gli ostaggi! 1764 01:49:15,633 --> 01:49:16,733 Resurrezione 1765 01:49:20,166 --> 01:49:21,166 ! 1766 01:49:22,333 --> 01:49:23,966 Polizia ! 1767 01:49:24,000 --> 01:49:25,433 Ferma il treno sul ponte 1768 01:49:25,466 --> 01:49:26,600 di Tsing, 1769 01:49:26,633 --> 01:49:27,566 lo 1770 01:49:27,600 --> 01:49:29,033 farò! 1771 01:49:31,833 --> 01:49:32,833 - Evacua gli ostaggi 1772 01:49:33,500 --> 01:49:34,066 sbagliato? 1773 01:49:34,100 --> 01:49:34,900 Non riesco a controllare il treno. 1774 01:49:34,933 --> 01:49:36,133 Il treno è ancora in movimento. 1775 01:49:36,133 --> 01:49:37,433 Cosa 1776 01:49:37,466 --> 01:49:38,800 è successo? 1777 01:49:41,600 --> 01:49:42,833 Controllare 1778 01:49:43,166 --> 01:49:44,100 il sistema di controllo. 1779 01:49:44,133 --> 01:49:45,266 C'è 1780 01:49:46,400 --> 01:49:47,366 un altro modo? 1781 01:49:47,400 --> 01:49:48,466 No! 1782 01:49:48,466 --> 01:49:50,266 Non possiamo fermare Ma Sai Kwan. 1783 01:49:50,500 --> 01:49:53,100 Il detonatore sarà piazzato tra 90 secondi. 1784 01:49:53,133 --> 01:49:54,966 Possiamo scendere dal ponte tra 90 secondi. 1785 01:49:55,000 --> 01:49:56,466 Ma Sai Kwan è a 80 secondi. 1786 01:49:56,500 --> 01:49:57,533 Mi sbrigarò! 1787 01:49:57,566 --> 01:49:58,966 Abbiamo abbastanza tempo per piazzare il 1788 01:49:58,966 --> 01:50:00,666 detonatore non abbastanza per raggiungere il zona di sicurezza. 1789 01:50:00,666 --> 01:50:01,866 Allora vai avanti. 1790 01:50:01,900 --> 01:50:02,466 No! 1791 01:50:02,466 --> 01:50:03,433 Possiamo 1792 01:50:03,466 --> 01:50:04,400 farlo da soli. 1793 01:50:04,433 --> 01:50:05,400 Perché due persone dovrebbero morire per questo? 1794 01:50:05,433 --> 01:50:06,900 Allora perché dovresti restare tu e non io? 1795 01:50:06,933 --> 01:50:08,466 Non si può tornare indietro. 1796 01:50:08,466 --> 01:50:10,433 Dovresti saperlo. Lasciamelo fare. 1797 01:50:18,000 --> 01:50:18,766 Mi spiace, signore, 1798 01:50:18,800 --> 01:50:20,733 dobbiamo sgombrare o non ce la faremo. 1799 01:50:22,433 --> 01:50:23,466 Andare avanti! 1800 01:50:23,466 --> 01:50:24,800 Ti scongiuro! 1801 01:50:28,833 --> 01:50:29,966 Amico, 1802 01:50:30,300 --> 01:50:31,500 arrivederci! 1803 01:50:51,800 --> 01:50:52,600 Pong Ling, 1804 01:50:52,633 --> 01:50:53,900 è ancora lì. 1805 01:50:57,133 --> 01:50:58,266 Fungo! 1806 01:51:00,133 --> 01:51:01,233 Fungo! 1807 01:51:22,733 --> 01:51:24,033 Tutto pronto! 1808 01:51:26,566 --> 01:51:28,266 Tutto pronto! 1809 01:51:33,566 --> 01:51:34,600 Attenzione a tutte le unità! 1810 01:51:34,600 --> 01:51:38,066 Attiva subito la procedura di emergenza “cbrn”! 1811 01:51:38,100 --> 01:51:39,066 Osservatorio di Hong Kong, 1812 01:51:39,100 --> 01:51:41,166 attiva il sistema di monitoraggio delle radiazioni. 1813 01:51:41,466 --> 01:51:42,266 Dipartimento dei servizi ricreativi e culturali, 1814 01:51:42,300 --> 01:51:44,500 chiudere ed evacuare tutte le spiagge. 1815 01:51:44,500 --> 01:51:45,300 L'autorità ospedaliera 1816 01:51:45,333 --> 01:51:47,700 ha istituito un centro di radioterapia d'emergenza. 1817 01:51:47,833 --> 01:51:48,733 Servizi antincendio, 1818 01:51:48,766 --> 01:51:52,366 pronti 24 ore su 24, 7 giorni su 7 con ambulanze e pronti a condurre ricerche e soccorsi. 1819 01:51:52,400 --> 01:51:53,666 Dipartimento dei servizi di informazione, 1820 01:51:53,800 --> 01:51:56,233 appello a tutti i cittadini a prestare attenzione agli annunci televisivi e radiofonici 1821 01:51:56,266 --> 01:51:57,966 relativi ai preparativi per il salvataggio. 1822 01:51:59,966 --> 01:52:00,966 Fungo! 1823 01:52:02,400 --> 01:52:04,166 Ci vediamo nella prossima vita. 1824 01:52:05,633 --> 01:52:06,833 Fung... 1825 01:52:13,166 --> 01:52:15,466 Ricorda che il mio nome è Pong Ling. 1826 01:52:16,400 --> 01:52:17,400 Nella prossima vita... 1827 01:55:10,666 --> 01:55:12,266 Se la memoria può essere impiantata, 1828 01:55:13,433 --> 01:55:15,233 puoi aiutarmi a rimuoverla? 1829 01:55:16,733 --> 01:55:18,166 Tutto? 1830 01:55:19,900 --> 01:55:20,966 Tranne... 1831 01:55:21,266 --> 01:55:22,200 prenderò qualcosa da mangiare. 1832 01:55:22,233 --> 01:55:23,700 Sicuro. Andare avanti! 1833 01:55:46,466 --> 01:55:47,800 Scusa! È stata colpa mia. 1834 01:55:47,833 --> 01:55:48,400 Va bene. 1835 01:55:48,466 --> 01:55:49,500 L'ho fatto apposta. 1836 01:55:50,466 --> 01:55:51,300 Cosa intendi? 1837 01:55:51,333 --> 01:55:52,233 Nessun significato speciale. 1838 01:55:52,266 --> 01:55:53,800 Voglio solo che tu ti ricordi di me. 1839 01:55:58,233 --> 01:55:59,466 Ma non so nemmeno il tuo nome. 1840 01:55:59,466 --> 01:56:00,533 Come posso ricordarti? 1841 01:56:02,566 --> 01:56:03,633 Sto cagando funghi. 1842 01:56:03,633 --> 01:56:05,233 Ufficiale dell'Eodb.116868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.