Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,033
Tutti i treni diretti a Hong Kong
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,900
termineranno alla stazione di Kowloon.
3
00:00:09,033 --> 00:00:10,900
Nessun treno può entrare nella stazione di Hong Kong.
4
00:00:10,966 --> 00:00:11,500
Tutti i treni diretti a Hong Kong...
5
00:00:11,533 --> 00:00:12,533
Cosa sta succedendo?
6
00:00:14,333 --> 00:00:15,633
Prendiamo il controllo qui.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
- Non puoi entrare. - Qui è chiuso a chiave.
8
00:00:18,833 --> 00:00:19,833
EHI!
9
00:00:43,233 --> 00:00:43,833
Taglia grassa!
10
00:00:43,900 --> 00:00:44,600
Continua a cercare!
11
00:00:44,633 --> 00:00:45,766
- Sì, signore! - Andare!
12
00:00:47,233 --> 00:00:47,833
Cosa fai?
13
00:00:47,900 --> 00:00:48,900
Ferma la macchina!
14
00:00:50,966 --> 00:00:51,966
Una macchina ha appena varcato il cancello!
15
00:00:53,766 --> 00:00:54,500
Signore! Mi scusi,
16
00:00:54,566 --> 00:00:55,766
quest'area è stata sigillata.
17
00:00:57,433 --> 00:00:58,900
Fuori tutti!
18
00:00:59,000 --> 00:01:00,233
Prendi lo stand!
19
00:01:04,300 --> 00:01:05,066
Scendi a terra!
20
00:01:05,100 --> 00:01:06,300
Scendere!
21
00:01:06,333 --> 00:01:07,733
Tutti fuori... in pista, adesso!
22
00:01:07,766 --> 00:01:08,966
Abbassa la testa!
23
00:01:10,600 --> 00:01:12,066
Giù tutti!
24
00:01:14,133 --> 00:01:15,233
Apri i cancelli.
25
00:01:16,766 --> 00:01:17,666
Sbrigati!
26
00:01:17,733 --> 00:01:18,300
Dai!
27
00:01:18,400 --> 00:01:19,333
Dai! Sbrigati!
28
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
Legateli!
29
00:01:20,900 --> 00:01:22,600
Andiamo! Dammi le mani!
30
00:01:26,500 --> 00:01:28,133
Sparatoria alla stazione di Hong Kong.
31
00:01:28,300 --> 00:01:29,533
Squadra Alfa, restate!
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,833
Squadra Beta, seguitemi fino alla stazione l2 di Hong Kong.
33
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
Presto, alzati. Vai avanti!
34
00:01:39,266 --> 00:01:40,966
Muoviti!
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,966
Sparagli! Stai proprio qui!
36
00:01:43,100 --> 00:01:45,166
Tutti i poliziotti, restate dove siete!
37
00:01:45,900 --> 00:01:47,933
Se fai un passo avanti,
38
00:01:48,133 --> 00:01:49,666
ucciderò tutti gli ostaggi.
39
00:01:49,733 --> 00:01:52,033
Stai indietro! Non entrare qui!
40
00:01:52,133 --> 00:01:53,900
Spareremo agli ostaggi!
41
00:01:53,966 --> 00:01:55,933
Poliziotti, spareremo a tutti!
42
00:01:56,000 --> 00:01:57,200
Poliziotti, fermatevi!
43
00:01:57,266 --> 00:01:58,733
I poliziotti si fermano, state indietro!
44
00:01:58,800 --> 00:02:00,800
Ti spareremo se vai avanti.
45
00:02:46,866 --> 00:02:49,433
L’aeroporto internazionale di Hong Kong,
46
00:02:49,433 --> 00:02:52,500
che si estende su 1.255 ettari e la cui costruzione è costata 70 miliardi di dollari,
47
00:02:52,533 --> 00:02:54,900
è stato fatto a pezzi in un istante,
48
00:02:54,933 --> 00:02:56,533
uccidendo migliaia di persone.
49
00:02:57,200 --> 00:02:58,633
Perché è successo?
50
00:03:00,033 --> 00:03:01,300
Rabbia.
51
00:03:01,566 --> 00:03:04,200
La rabbia può distruggere tutto.
52
00:03:13,233 --> 00:03:15,033
Fortunatamente, quando ogni speranza fu persa,
53
00:03:15,133 --> 00:03:16,233
un uomo
54
00:03:16,300 --> 00:03:17,600
vinse la rabbia
55
00:03:17,733 --> 00:03:19,333
e impedì che questa tragedia accadesse.
56
00:03:24,433 --> 00:03:25,666
Aiuto!
57
00:03:25,933 --> 00:03:26,866
Scoppierà.
58
00:03:26,900 --> 00:03:28,100
Aiuto!
59
00:03:28,300 --> 00:03:29,366
Un'ora fa,
60
00:03:29,533 --> 00:03:31,766
un uomo armato di granata ha rapinato un negozio di orologi.
61
00:03:31,766 --> 00:03:32,600
Questa è una rapina!
62
00:03:32,700 --> 00:03:33,733
Questa è una granata!
63
00:03:34,266 --> 00:03:35,666
Metti gli orologi nella borsa.
64
00:03:35,733 --> 00:03:36,733
Fretta!
65
00:03:37,133 --> 00:03:37,966
Metti la mano!
66
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
Tieni questo!
67
00:03:39,566 --> 00:03:40,566
Strettamente!
68
00:03:40,800 --> 00:03:41,700
Non lasciarti andare!
69
00:03:41,766 --> 00:03:42,800
Oppure scoppierà.
70
00:03:42,866 --> 00:03:44,800
Scoppierà! Aiuto!
71
00:03:45,233 --> 00:03:46,533
Aiuto!
72
00:03:47,366 --> 00:03:48,800
- Aiutami! - Resta dove sei.
73
00:03:49,300 --> 00:03:50,233
Stai fermo.
74
00:03:50,300 --> 00:03:51,900
Non aver paura.
75
00:04:09,266 --> 00:04:11,100
Il foro della granata è spostato.
76
00:04:11,166 --> 00:04:13,200
Impossibile rimettere la sicura.
77
00:04:13,266 --> 00:04:14,733
L'unica soluzione
78
00:04:14,900 --> 00:04:16,500
è farla esplodere sul posto.
79
00:04:17,166 --> 00:04:19,066
Estendere l'area di blocco a 40 metri.
80
00:04:19,166 --> 00:04:20,433
Sì, signore! Chiamo il posto di comando!
81
00:04:20,466 --> 00:04:22,433
Trova un'area aperta e inizia ad accumulare sacchi di sabbia.
82
00:04:22,466 --> 00:04:23,766
Sì, signore! Prendi i sacchi di sabbia.
83
00:04:30,833 --> 00:04:32,100
Finirà presto.
84
00:04:34,566 --> 00:04:35,300
Fungo!
85
00:04:35,300 --> 00:04:36,600
I sacchi di sabbia sono pronti.
86
00:04:38,466 --> 00:04:39,733
Cominciamo!
87
00:04:43,633 --> 00:04:44,633
NO!
88
00:04:44,666 --> 00:04:45,433
Scoppierà.
89
00:04:45,566 --> 00:04:46,700
NO! NO!
90
00:04:46,733 --> 00:04:47,733
NO!
91
00:04:47,833 --> 00:04:50,133
Scoppierà!
92
00:04:50,466 --> 00:04:51,000
NO!
93
00:04:51,000 --> 00:04:52,200
OK! OK!
94
00:04:52,433 --> 00:04:54,466
Calmati! Starai bene.
95
00:05:04,733 --> 00:05:06,266
Fungo! Cosa fai?
96
00:05:07,066 --> 00:05:08,500
Ti sei tolto il vestito?
97
00:05:12,466 --> 00:05:13,566
Non preoccuparti!
98
00:05:13,900 --> 00:05:14,900
Eccoci qui.
99
00:05:15,166 --> 00:05:16,166
OK!
100
00:05:16,333 --> 00:05:17,533
OK!
101
00:05:24,833 --> 00:05:26,300
Dammelo...
102
00:05:26,766 --> 00:05:28,666
Facile... senza fretta!
103
00:05:29,466 --> 00:05:30,566
OK!
104
00:05:35,266 --> 00:05:36,466
OK!
105
00:05:43,800 --> 00:05:45,133
Molto bene!
106
00:06:10,466 --> 00:06:12,500
Perché ti sei tolto il vestito?
107
00:06:12,633 --> 00:06:14,700
La ragazza era così spaventata. Non potevo fare nulla.
108
00:06:14,733 --> 00:06:15,233
Ecco...
109
00:06:15,233 --> 00:06:17,533
Coprirla con la tuta anti-bomba può garantire la sicurezza?
110
00:06:17,666 --> 00:06:19,066
Se la granata esplodesse,
111
00:06:19,166 --> 00:06:20,166
cosa ti succederebbe?
112
00:06:20,266 --> 00:06:21,466
Friggerete entrambi!
113
00:06:22,000 --> 00:06:22,500
EHI!
114
00:06:22,500 --> 00:06:25,900
Non si salvano vite mettendo a rischio la propria.
115
00:06:25,966 --> 00:06:29,600
Hai ragione. Salvare vite umane non significa rischiare la mia.
116
00:06:29,833 --> 00:06:31,066
Ma come funzionario eodb,
117
00:06:31,100 --> 00:06:32,666
quando non rischiamo la vita?
118
00:06:32,666 --> 00:06:33,766
Hai ragione.
119
00:06:33,833 --> 00:06:36,233
Non c'è bisogno di precisarlo.
120
00:06:36,433 --> 00:06:37,533
Tung signore ha ragione.
121
00:06:37,566 --> 00:06:38,266
Perché è Tung, signore!
122
00:06:38,266 --> 00:06:39,266
Stai dalla sua parte?
123
00:06:44,433 --> 00:06:46,066
Qui! Fretta!
124
00:06:46,466 --> 00:06:47,466
Qui! Qui!
125
00:06:54,100 --> 00:06:55,133
- Polizia Stradale! - Cos'è?
126
00:06:55,133 --> 00:06:55,833
Cosa sta succedendo?
127
00:06:55,900 --> 00:06:57,600
Qualcuno ha gettato del liquido corrosivo dall'edificio.
128
00:06:57,633 --> 00:06:58,966
Desideriamo entrare per dare un'occhiata.
129
00:06:59,266 --> 00:07:00,366
Polizia Stradale!
130
00:07:03,266 --> 00:07:04,366
Aprire!
131
00:07:15,233 --> 00:07:16,233
Scendere!
132
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
Scendere!
133
00:07:26,133 --> 00:07:28,666
"Papà: la mamma ha un cancro terminale."
134
00:07:33,566 --> 00:07:37,166
"Papà: la mamma ha un cancro terminale."
135
00:07:46,266 --> 00:07:47,000
Cosa sta succedendo?
136
00:07:47,000 --> 00:07:48,133
Abbiamo ricevuto una chiamata,
137
00:07:48,166 --> 00:07:50,066
qualcuno ha gettato del liquido corrosivo dall'edificio.
138
00:07:52,600 --> 00:07:55,066
Siamo andati porta a porta, qualcuno al 7/f si è rifiutato di aprire.
139
00:07:55,133 --> 00:07:56,433
Abbiamo sfondato la porta
140
00:07:56,466 --> 00:07:59,100
e abbiamo trovato il proprietario che teneva in ostaggio la sua ex ragazza e suo marito
141
00:07:59,766 --> 00:08:01,033
e li legava a due bombe.
142
00:08:36,666 --> 00:08:38,566
Stia calma, signorina! Siediti e non muoverti.
143
00:08:38,733 --> 00:08:40,366
Ti tireremo fuori al più presto.
144
00:08:58,333 --> 00:08:59,366
Le bombe sono identiche.
145
00:08:59,400 --> 00:09:00,833
Dovrebbe essere lo stesso design.
146
00:09:09,900 --> 00:09:10,966
Detonato dalla pressione.
147
00:09:12,166 --> 00:09:13,566
Quando si alzerà,
148
00:09:14,266 --> 00:09:15,466
la bomba esploderà.
149
00:09:15,666 --> 00:09:16,900
Fortunatamente l'abbiamo preso in tempo.
150
00:09:17,266 --> 00:09:18,700
Abbiamo finito se si stanca.
151
00:09:20,133 --> 00:09:21,200
Questi cavi sono
152
00:09:21,300 --> 00:09:22,933
collegati alla bomba dal tuo lato?
153
00:09:24,766 --> 00:09:25,500
Bingo!
154
00:09:25,566 --> 00:09:26,766
Sono sincronizzati.
155
00:09:26,900 --> 00:09:27,933
Se si spegne uno,
156
00:09:28,000 --> 00:09:29,233
lo farà anche l'altro.
157
00:09:29,333 --> 00:09:30,533
Se disinneschiamo una bomba,
158
00:09:31,133 --> 00:09:32,266
anche l'altra esploderà.
159
00:09:32,333 --> 00:09:33,800
Il cablaggio ha un design di base.
160
00:09:33,833 --> 00:09:35,100
Se togliamo la corrente,
161
00:09:35,300 --> 00:09:36,600
la bomba non esploderà.
162
00:09:47,300 --> 00:09:48,833
E' polvere nera.
163
00:09:48,933 --> 00:09:51,166
100 grammi in ogni pipa...
164
00:09:51,633 --> 00:09:53,200
Sono 300 grammi in totale.
165
00:09:53,233 --> 00:09:55,066
Basandosi sulla formula di Sadovsky,
166
00:09:55,100 --> 00:09:57,900
la brillantezza è quella di 3 granate, la tuta bomba reggerà.
167
00:09:57,933 --> 00:09:58,533
Amico,
168
00:09:58,666 --> 00:09:59,966
prima li tiriamo fuori.
169
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
OK!
170
00:10:04,400 --> 00:10:05,666
Signorina, per favore stia calma.
171
00:10:05,666 --> 00:10:07,300
Ora taglierò la catena per te.
172
00:10:07,400 --> 00:10:09,433
Dopodiché esci da questa porta,
173
00:10:09,500 --> 00:10:10,700
qualcuno ti aiuterà.
174
00:10:28,100 --> 00:10:29,333
Siamo pronti a tagliare la catena.
175
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
Copia!
176
00:10:30,500 --> 00:10:31,500
Copia!
177
00:10:34,233 --> 00:10:34,733
Pronto?
178
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Pronto!
179
00:10:47,233 --> 00:10:48,333
Non aver paura. Esci adesso.
180
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Venire.
181
00:10:50,466 --> 00:10:51,500
Taglia il filo verde.
182
00:10:51,600 --> 00:10:52,733
In sincronia.
183
00:10:53,000 --> 00:10:53,600
Il tempismo...
184
00:10:53,666 --> 00:10:55,133
Non più di 1/4 di secondo l'uno dall'altro.
185
00:10:55,266 --> 00:10:56,266
Copia.
186
00:10:56,400 --> 00:10:57,633
Dammi un colpo.
187
00:10:58,266 --> 00:10:59,266
Bene!
188
00:10:59,333 --> 00:11:00,233
Sulla 420.
189
00:11:00,333 --> 00:11:00,966
Pronto.
190
00:11:01,100 --> 00:11:02,733
A! Siamo pronti a partire.
191
00:11:02,833 --> 00:11:03,833
Copia!
192
00:11:04,100 --> 00:11:06,500
4-0-3-4-2
193
00:11:06,633 --> 00:11:07,966
4-3-4-2-4-3
194
00:11:08,066 --> 00:11:09,066
4-3-4-2-0
195
00:11:51,566 --> 00:11:52,566
Ok!
196
00:11:55,066 --> 00:11:56,133
Tutto chiaro!
197
00:12:00,733 --> 00:12:02,466
Puoi andare. Concludo.
198
00:12:02,666 --> 00:12:03,866
Grazie!
199
00:12:22,466 --> 00:12:23,466
Attento!
200
00:12:43,666 --> 00:12:44,933
Ufficiale a terra! Mandate il paramedico!
201
00:12:44,966 --> 00:12:45,666
Tung, signore!
202
00:12:45,733 --> 00:12:46,433
Vai a controllare i funghi!
203
00:12:46,466 --> 00:12:47,466
Sì, signore!
204
00:13:20,733 --> 00:13:22,200
Che cosa?
205
00:13:23,333 --> 00:13:25,566
Ho perso una gamba, ma ho ancora due mani.
206
00:13:25,600 --> 00:13:26,933
Posso disinnescare una bomba con la mano sinistra
207
00:13:26,966 --> 00:13:27,966
e tenerti la mano
208
00:13:29,066 --> 00:13:30,766
con la destra.
209
00:13:32,500 --> 00:13:34,866
Potrei essere l'unico
210
00:13:35,300 --> 00:13:37,700
ufficiale eodb portatori di handicap più simpatico.
211
00:13:38,833 --> 00:13:41,066
Dillo ai ragazzi che tornerò presto.
212
00:13:41,800 --> 00:13:44,033
Fung ha detto che tornerà presto!
213
00:13:44,466 --> 00:13:46,033
EHI! Parla con me!
214
00:13:46,433 --> 00:13:48,266
Tornerò presto.
215
00:13:49,966 --> 00:13:51,966
"Capsule di gabapentin per l'epilessia/dolore neuropatico"
216
00:15:26,833 --> 00:15:28,666
Signora, qualcosa per lei.
217
00:15:33,566 --> 00:15:34,333
Che cosa?
218
00:15:34,333 --> 00:15:35,466
Ti amo!
219
00:15:46,433 --> 00:15:47,466
800 m
220
00:15:47,566 --> 00:15:48,866
in 2 minuti e 21 secondi.
221
00:15:49,233 --> 00:15:50,300
Prenditi una pausa.
222
00:15:51,433 --> 00:15:52,566
Non sono stanco.
223
00:15:53,066 --> 00:15:54,600
Se superi gli standard della polizia,
224
00:15:54,600 --> 00:15:57,000
dovresti prenderti una pausa.
225
00:15:59,566 --> 00:16:01,033
Un brindisi a me, posso camminare di nuovo.
226
00:16:03,066 --> 00:16:04,866
E a te, per la tua promozione.
227
00:16:04,900 --> 00:16:05,966
Quindi hai sentito?
228
00:16:07,233 --> 00:16:09,000
I ragazzi hanno detto che dovremmo festeggiare con te.
229
00:16:09,000 --> 00:16:10,200
Certo!
230
00:16:10,300 --> 00:16:11,533
Sapevo che potevi farcela.
231
00:16:11,566 --> 00:16:13,766
Avevo paura che mi avresti preceduto e ora l'hai fatto.
232
00:16:13,766 --> 00:16:15,466
Basta con le stronzate!
233
00:16:15,800 --> 00:16:17,700
Mi chiedo quando potrò tornare al lavoro.
234
00:16:18,233 --> 00:16:19,500
Se non comincio a lavorare presto,
235
00:16:19,566 --> 00:16:21,100
penso che diventerò matto. Sul serio...
236
00:16:21,133 --> 00:16:22,833
I pezzi grossi hanno detto che non appena sarai pronto,
237
00:16:22,833 --> 00:16:24,033
ti daranno un lavoro d'ufficio.
238
00:16:24,066 --> 00:16:24,800
Un lavoro d'ufficio?
239
00:16:24,833 --> 00:16:25,900
Un lavoro d'ufficio.
240
00:16:26,633 --> 00:16:27,866
Ma stai scherzando?
241
00:16:28,466 --> 00:16:29,466
Ma...
242
00:16:29,733 --> 00:16:31,200
penserei la stessa cosa se fossi nei loro panni.
243
00:16:31,233 --> 00:16:33,033
Non sanno quanto sono in forma.
244
00:16:33,166 --> 00:16:34,600
Organizza il test di idoneità al più presto.
245
00:16:34,666 --> 00:16:35,766
Una volta che vedranno i risultati,
246
00:16:35,800 --> 00:16:37,633
mi pregheranno di tornare al lavoro.
247
00:16:38,133 --> 00:16:39,566
Ritorno!
248
00:16:40,233 --> 00:16:41,533
Per favore, ritorna!
249
00:16:43,666 --> 00:16:44,633
Così?
250
00:16:44,666 --> 00:16:45,666
SÌ!
251
00:17:06,133 --> 00:17:07,133
81
252
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Eccoci qui.
253
00:17:12,500 --> 00:17:13,266
291
254
00:17:13,333 --> 00:17:14,300
29 meno 8...
255
00:17:14,333 --> 00:17:15,233
Molto bene!
256
00:17:15,266 --> 00:17:16,566
Anche superiore allo standard della polizia!
257
00:18:13,133 --> 00:18:14,866
Signore, posso aiutarla?
258
00:18:25,566 --> 00:18:29,100
L'attentato all'ufficio scolastico è un incidente isolato.
259
00:18:29,433 --> 00:18:32,600
Non ci sono informazioni specifiche che suggeriscano che Hong Kong
260
00:18:32,733 --> 00:18:34,933
sia un probabile obiettivo di un attacco terroristico.
261
00:18:34,933 --> 00:18:37,566
La minaccia di attacchi terroristici da parte della città
262
00:18:37,633 --> 00:18:39,733
è attualmente valutata moderata.
263
00:18:41,766 --> 00:18:43,800
L'attentatore suicida all'ufficio istruzione era un terrorista,
264
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
chiamato Cheung Chi Man.
265
00:18:44,933 --> 00:18:46,566
Era uno studente laureato che lavorava al suo dottorato.
266
00:18:46,633 --> 00:18:47,366
6 mesi fa,
267
00:18:47,466 --> 00:18:50,233
la sua ragazza, anche lei studentessa universitaria, si è buttata da un edificio.
268
00:19:03,833 --> 00:19:05,066
Nel computer del suo appartamento
269
00:19:05,100 --> 00:19:07,200
abbiamo trovato un file scaricato dal dark web
270
00:19:07,233 --> 00:19:08,800
su un nuovo gruppo estremista chiamato Vendetta
271
00:19:08,800 --> 00:19:10,933
e la sua "guida al terrorismo del lupo solitario".
272
00:19:11,000 --> 00:19:12,066
In passato,
273
00:19:12,233 --> 00:19:14,766
la vendetta utilizzava la piattaforma di social networking del dark web
274
00:19:14,800 --> 00:19:17,633
per fornire assistenza a coloro che detestano la società
275
00:19:17,966 --> 00:19:20,333
e organizzano attacchi terroristici solitari all’estero.
276
00:19:39,000 --> 00:19:40,233
Le nostre informazioni mostrano
277
00:19:40,300 --> 00:19:42,200
che due persone sono le menti dietro il gruppo.
278
00:19:42,300 --> 00:19:44,000
Uno usa il nome in codice Maverick,
279
00:19:44,066 --> 00:19:45,300
ma sai kwan,
280
00:19:45,300 --> 00:19:46,766
un ricco 2g di Hong Kong.
281
00:19:46,800 --> 00:19:49,566
Quando studiava economia e scienze politiche all'University College di Londra,
282
00:19:49,600 --> 00:19:51,433
era già un anarchico.
283
00:19:51,466 --> 00:19:55,200
Nel 1997 era a Seattle per le proteste contro l'OMC.
284
00:19:55,266 --> 00:19:58,100
Nel 2000 ha rilevato l'azienda di famiglia.
285
00:19:58,166 --> 00:20:00,233
Un anno dopo, insieme a diversi stranieri,
286
00:20:00,266 --> 00:20:02,633
ha distrutto una catena internazionale di fast food.
287
00:20:02,733 --> 00:20:04,433
Esci da questo posto!
288
00:20:05,233 --> 00:20:07,433
Signor mamma, riguardo a quello che sta facendo, la sua famiglia rimarrà delusa?
289
00:20:07,433 --> 00:20:08,700
Non hanno il diritto di essere delusi.
290
00:20:08,733 --> 00:20:09,866
La mia famiglia
291
00:20:10,000 --> 00:20:11,100
ha fatto fortuna
292
00:20:11,166 --> 00:20:12,966
grazie alla vendita di oppio da parte degli inglesi
293
00:20:13,000 --> 00:20:14,100
.
294
00:20:14,166 --> 00:20:16,600
I loro soldi erano sporchi.
295
00:20:16,633 --> 00:20:18,766
Quando era libero su cauzione, ha saltato la cauzione
296
00:20:18,800 --> 00:20:21,266
e ha trasferito illegalmente
297
00:20:21,300 --> 00:20:23,900
300 milioni di dollari dal conto della sua famiglia a una banca offshore.
298
00:20:24,100 --> 00:20:25,033
Una volta disse che
299
00:20:25,066 --> 00:20:26,900
il patrimonio della sua famiglia era peccaminoso.
300
00:20:26,933 --> 00:20:28,833
Voleva usare la giustizia per ripulirlo.
301
00:20:28,900 --> 00:20:29,733
5 anni fa
302
00:20:29,833 --> 00:20:32,233
ha utilizzato un passaporto falso ed è tornato a Hong Kong.
303
00:20:32,333 --> 00:20:34,166
Dopodiché, è scomparso senza lasciare traccia.
304
00:20:34,233 --> 00:20:35,033
Dalle nostre informazioni risulta che
305
00:20:35,133 --> 00:20:36,366
nelle sue comunicazioni esterne
306
00:20:36,433 --> 00:20:38,633
menzionava spesso qualcuno chiamato Davy.
307
00:20:38,900 --> 00:20:39,800
L'Interpol ritiene
308
00:20:39,900 --> 00:20:42,366
che Davy sia un'altra mente dietro la vendetta.
309
00:20:42,466 --> 00:20:44,833
Ma dobbiamo ancora confermare la sua vera identità.
310
00:20:44,900 --> 00:20:46,033
Negli ultimi 4 mesi
311
00:20:46,100 --> 00:20:48,166
hanno fatto in modo che almeno 30 membri del personale armato
312
00:20:48,166 --> 00:20:49,500
si intrufolassero a Hong Kong.
313
00:20:49,666 --> 00:20:52,233
Sembra che stiano usando Hong Kong per lanciare un attacco terroristico.
314
00:20:52,400 --> 00:20:53,533
Ora ti incarico
315
00:20:53,833 --> 00:20:55,300
di rintracciarli.
316
00:20:55,733 --> 00:20:57,566
Trova Ma Sai Kwan e Davy il prima possibile.
317
00:20:57,666 --> 00:20:59,100
Per evitare eventuali fughe di notizie,
318
00:20:59,333 --> 00:21:01,166
questa operazione è riservata.
319
00:21:01,333 --> 00:21:02,333
Capire?
320
00:21:17,600 --> 00:21:20,566
"Capsule di gabapentin per l'epilessia/dolore neuropatico"
321
00:21:27,433 --> 00:21:28,433
Signore,
322
00:21:28,633 --> 00:21:29,766
le medicine
323
00:21:29,966 --> 00:21:31,400
dovrebbero essere assunte con acqua.
324
00:22:08,733 --> 00:22:09,333
Guardalo!
325
00:22:09,333 --> 00:22:10,866
Mi spiace, ti pagherò 5.000 dollari.
326
00:22:10,966 --> 00:22:11,766
Dove hai imparato a guidare?
327
00:22:11,900 --> 00:22:12,733
Che ne dici di $ 10k?
328
00:22:12,766 --> 00:22:13,800
Il denaro non è tutto.
329
00:22:13,800 --> 00:22:14,500
Naturalmente no.
330
00:22:14,566 --> 00:22:15,866
Voglio solo pagarti. Scusa! Va bene?
331
00:22:15,900 --> 00:22:16,700
Hai una licenza?
332
00:22:16,733 --> 00:22:17,500
Ovviamente!
333
00:22:17,500 --> 00:22:18,633
- Ufficiale! Scusa! - BENE?
334
00:22:18,666 --> 00:22:20,266
- Puoi sistemare la cosa? - Ci stiamo provando.
335
00:22:20,300 --> 00:22:21,900
- Vuoi approfondire questa cosa? - Ovviamente!
336
00:22:21,933 --> 00:22:23,400
Lo pagherò io.
337
00:22:23,466 --> 00:22:25,733
Annoterò i danni di entrambi i veicoli.
338
00:22:25,933 --> 00:22:27,033
Ho bisogno che tu stia in piedi...
339
00:23:09,433 --> 00:23:10,433
Sei nuovo qui?
340
00:23:10,566 --> 00:23:11,566
SÌ!
341
00:23:14,233 --> 00:23:15,233
Voglio uno staff...
342
00:23:22,166 --> 00:23:23,000
Bloccate l'ascensore n. 4.
343
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
Copia!
344
00:23:36,766 --> 00:23:38,000
Litigio nell'ascensore n. 4.
345
00:23:38,066 --> 00:23:39,133
[T è ora bloccato su 5/f,
346
00:23:39,166 --> 00:23:40,200
manda subito qualcuno.
347
00:23:40,233 --> 00:23:41,266
Abbiamo raggiunto l'ascensore.
348
00:24:03,100 --> 00:24:04,233
Saltò sull'ascensore n. 5
349
00:24:07,066 --> 00:24:08,033
e scesi il 10/f.
350
00:24:08,066 --> 00:24:09,166
Vai a dare un'occhiata!
351
00:24:10,766 --> 00:24:11,333
Resta dove sei!
352
00:24:11,466 --> 00:24:12,466
EHI!
353
00:24:26,300 --> 00:24:27,033
Così rumoroso!
354
00:24:27,066 --> 00:24:28,066
Cosa sta succedendo?
355
00:24:30,933 --> 00:24:31,533
Cosa sta succedendo?
356
00:24:31,600 --> 00:24:32,833
Apri la porta!
357
00:24:34,833 --> 00:24:37,566
La cerimonia di illuminazione della scintillante Hong Kong sta per iniziare.
358
00:24:37,633 --> 00:24:40,666
Chiediamo al presidente dell'associazione degli sviluppatori immobiliari,
359
00:24:40,733 --> 00:24:41,833
il signor leung chi choi,
360
00:24:41,833 --> 00:24:43,900
di venire qui per la cerimonia di illuminazione.
361
00:24:44,233 --> 00:24:45,000
Chiave! Chiave!
362
00:24:45,066 --> 00:24:46,066
Apri la porta!
363
00:24:49,400 --> 00:24:50,400
Non muoverti!
364
00:25:39,266 --> 00:25:40,533
Controlla attentamente l'hotel.
365
00:25:40,566 --> 00:25:42,366
Cerca eventuali esplosivi dall'aspetto sospetto o potenziali.
366
00:25:42,400 --> 00:25:43,433
Sì, signore!
367
00:25:43,566 --> 00:25:44,700
Tung, signore, di che tipo era?
368
00:25:44,766 --> 00:25:46,100
Pensiamo che fosse C-4.
369
00:25:46,266 --> 00:25:46,900
C-47?
370
00:25:46,933 --> 00:25:47,566
Signora,
371
00:25:47,733 --> 00:25:49,466
una vittima indossava l'uniforme dell'hotel,
372
00:25:49,566 --> 00:25:50,466
ma l'hotel non ha nulla su di lui.
373
00:25:50,500 --> 00:25:51,533
Probabilmente è un sospettato.
374
00:25:51,633 --> 00:25:52,633
Laggiù!
375
00:25:55,966 --> 00:25:56,966
Fungo!
376
00:25:58,466 --> 00:25:59,500
Uno... due... tre...
377
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Su!
378
00:26:05,833 --> 00:26:07,766
Altre vittime sono in arrivo. Tutti in attesa!
379
00:26:08,100 --> 00:26:09,333
Nell'esplosione dell'hotel dell'isola
380
00:26:09,333 --> 00:26:11,766
il bilancio delle vittime è salito a 18.
381
00:26:11,933 --> 00:26:13,366
Secondo una fonte attendibile,
382
00:26:13,400 --> 00:26:15,733
le indagini della polizia penderebbero verso un attacco terroristico.
383
00:26:15,766 --> 00:26:18,933
Per motivi di sicurezza molti eventi importanti sono stati cancellati.
384
00:26:50,600 --> 00:26:52,300
Tre... due... uno...
385
00:26:54,633 --> 00:26:55,333
Ancora!
386
00:26:55,400 --> 00:26:56,733
Tre... due...
387
00:26:56,766 --> 00:26:57,766
Uno...
388
00:27:07,733 --> 00:27:09,633
La bomba aveva un innesco per uso militare
389
00:27:09,633 --> 00:27:11,233
con detonatore istantaneo.
390
00:27:11,566 --> 00:27:13,766
Probabilmente l'interruttore di accensione/spegnimento della cerimonia di illuminazione.
391
00:27:13,900 --> 00:27:16,666
A differenza dell'esplosione dell'ufficio istruzione 4 mesi fa,
392
00:27:16,666 --> 00:27:17,966
rdx, è stata utilizzata la ciclonite.
393
00:27:18,000 --> 00:27:19,066
Questa volta, c-4.
394
00:27:19,100 --> 00:27:21,400
Sono entrambi esplosivi ad alte prestazioni.
395
00:27:21,566 --> 00:27:23,800
Il sospettato nel reparto di custodia, qualche aggiornamento?
396
00:27:23,933 --> 00:27:25,066
E' ancora in coma.
397
00:27:25,333 --> 00:27:26,733
Abbiamo confrontato le sue impronte digitali
398
00:27:26,833 --> 00:27:29,533
e confermato che è un ex agente dell'EODB,
399
00:27:29,566 --> 00:27:30,566
un poon shing fung.
400
00:27:31,400 --> 00:27:34,866
La telecamera a circuito chiuso lo mostrava mentre usciva con l'interruttore di accensione/spegnimento.
401
00:27:34,900 --> 00:27:36,033
Ha anche litigato con una guardia di sicurezza.
402
00:27:36,066 --> 00:27:37,866
Non anticipare noi stessi
403
00:27:38,233 --> 00:27:39,866
nel trarre conclusioni.
404
00:27:58,333 --> 00:27:59,466
"Poon shing fung è sveglio"
405
00:28:00,333 --> 00:28:00,966
chan signore,
406
00:28:01,133 --> 00:28:02,400
Poon shing fung è sveglio.
407
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
Tung signore,
408
00:28:05,333 --> 00:28:07,600
Poon Shing Fung era il tuo ex partner.
409
00:28:08,300 --> 00:28:09,400
Signora Pong,
410
00:28:09,766 --> 00:28:10,766
era un suo vecchio amico.
411
00:28:11,266 --> 00:28:12,800
Dovreste stare lontani entrambi.
412
00:28:12,900 --> 00:28:15,200
Ecco perché Lee, signore, proseguirà con la caccia al fungo.
413
00:28:15,233 --> 00:28:15,833
Sì, signore!
414
00:28:15,900 --> 00:28:18,100
Prima di avere qualche pista da seguire,
415
00:28:18,133 --> 00:28:19,600
non dire una parola a nessuno
416
00:28:19,666 --> 00:28:21,400
riguardo alla caccia di funghi.
417
00:28:21,466 --> 00:28:22,900
Sì, signore!
418
00:28:23,600 --> 00:28:25,833
"Ospedale Ming sum"
419
00:28:26,666 --> 00:28:27,666
da molto tempo che non ci vediamo.
420
00:28:33,100 --> 00:28:34,100
Ti conosco?
421
00:28:37,166 --> 00:28:38,166
Bene!
422
00:28:38,766 --> 00:28:41,400
Sono l'agente dell'unità anticrimine Lee Yiu Sing.
423
00:28:41,733 --> 00:28:43,300
Non sei obbligato a dire nulla
424
00:28:43,500 --> 00:28:45,033
a meno che tu non lo desideri,
425
00:28:45,500 --> 00:28:46,566
ma qualunque cosa dirai
426
00:28:46,800 --> 00:28:48,200
verrà messa per iscritto
427
00:28:48,233 --> 00:28:49,433
e potrà essere fornita come prova in tribunale.
428
00:28:49,466 --> 00:28:50,600
Voglio un po' d'acqua.
429
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
EHI!
430
00:28:56,666 --> 00:28:57,666
Poon Shing Fung,
431
00:28:58,066 --> 00:28:59,800
sei sospettato di un'esplosione.
432
00:28:59,900 --> 00:29:02,100
Nel 2019, il 3 ottobre,
433
00:29:02,266 --> 00:29:03,600
cosa facevi
434
00:29:03,900 --> 00:29:04,933
all'Island Hotel?
435
00:29:07,766 --> 00:29:08,900
Voglio un po' d'acqua.
436
00:29:09,833 --> 00:29:10,933
Ti sto chiedendo dell'hotel sull'isola...
437
00:29:10,966 --> 00:29:12,500
non ricordo.
438
00:29:14,833 --> 00:29:17,033
Con gli altri sospettati non sono mai così paziente.
439
00:29:18,266 --> 00:29:19,000
Poon Shing Fung,
440
00:29:19,233 --> 00:29:20,533
cosa stavi facendo lì?
441
00:29:20,666 --> 00:29:21,966
Hai dei complici?
442
00:29:22,900 --> 00:29:24,333
Poon che caccia funghi?
443
00:29:26,266 --> 00:29:27,800
Non ricordo nemmeno il mio nome.
444
00:29:27,900 --> 00:29:29,800
Puoi dirmi cosa sto facendo qui?
445
00:29:29,900 --> 00:29:30,533
Sicuro!
446
00:29:30,633 --> 00:29:31,766
Lascia che ti rinfreschi la memoria.
447
00:29:33,400 --> 00:29:35,366
Hai fatto a pezzi 18 persone e altre decine sono rimaste ferite.
448
00:29:35,400 --> 00:29:37,166
Se rifiuti di lavorare con la polizia,
449
00:29:37,766 --> 00:29:39,833
la prigione è dove trascorrerai il resto della tua vita.
450
00:29:39,833 --> 00:29:40,833
Non c'è modo!
451
00:29:41,500 --> 00:29:42,600
Non c'entravo niente.
452
00:29:42,933 --> 00:29:44,033
Non sono stato io.
453
00:29:44,166 --> 00:29:46,533
Inoltre, Wong Lai Ling, la donna delle pulizie.
454
00:29:46,566 --> 00:29:48,266
Era il suo ultimo giorno, stava andando in pensione.
455
00:29:48,733 --> 00:29:50,000
L'hai fatta saltare in aria.
456
00:29:50,133 --> 00:29:50,700
Guarda ancora!
457
00:29:50,766 --> 00:29:51,533
Allontanati da me!
458
00:29:51,566 --> 00:29:52,266
Inizia a parlare!
459
00:29:52,300 --> 00:29:52,800
Cosa fai?
460
00:29:52,800 --> 00:29:54,000
- Parla! - Lee signore!
461
00:30:06,966 --> 00:30:09,066
Il paziente ha avuto una grave commozione cerebrale
462
00:30:09,300 --> 00:30:10,900
che ha provocato pta.
463
00:30:10,933 --> 00:30:12,566
Non aveva idea di come fosse finito qui.
464
00:30:12,600 --> 00:30:13,833
Non riesco nemmeno a ricordare il suo nome.
465
00:30:13,833 --> 00:30:14,900
Può fingere?
466
00:30:15,833 --> 00:30:17,033
Potrebbe essere in grado di ingannarti,
467
00:30:17,133 --> 00:30:18,466
ma non questa macchina.
468
00:30:18,500 --> 00:30:20,733
Il lobo temporale è costituito dall'ippocampo
469
00:30:20,766 --> 00:30:22,700
responsabile della memoria a breve e lungo termine.
470
00:30:22,733 --> 00:30:25,600
La risonanza magnetica mostra che il lobo temporale interno è inattivo,
471
00:30:25,633 --> 00:30:27,466
il che significa che gli mancano attività di memoria.
472
00:30:27,833 --> 00:30:29,433
Ovviamente ha subito un infortunio.
473
00:30:30,400 --> 00:30:31,600
Si riprenderà?
474
00:30:32,133 --> 00:30:33,233
È difficile da dire.
475
00:30:33,566 --> 00:30:34,700
Alcuni hanno una pronta guarigione.
476
00:30:34,766 --> 00:30:37,700
Per altri, fattori esterni possono portare a una ripresa graduale.
477
00:30:37,766 --> 00:30:40,200
Ma per alcuni, potrebbero non riprendersi mai.
478
00:30:40,233 --> 00:30:43,133
Il danno all'ippocampo colpisce solo la memoria dichiarativa.
479
00:30:43,166 --> 00:30:45,000
Ad esempio, non ricorderà dove è stato,
480
00:30:45,066 --> 00:30:46,066
cosa ha fatto
481
00:30:46,166 --> 00:30:48,300
o non ricorderà le persone che conosce.
482
00:30:55,066 --> 00:30:57,633
Ma per le cose a cui è abituato, le sue capacità motorie,
483
00:30:57,733 --> 00:30:59,033
come lavarsi i denti,
484
00:30:59,066 --> 00:31:00,166
guidare un'auto o usare un computer;
485
00:31:00,166 --> 00:31:02,066
ciò che consideriamo memoria procedurale
486
00:31:02,266 --> 00:31:03,900
non sarà influenzato.
487
00:31:04,166 --> 00:31:06,066
Perché questo tipo di memoria è profondamente radicata
488
00:31:06,100 --> 00:31:07,833
nel nostro subconscio come memoria implicita
489
00:31:07,833 --> 00:31:09,566
e non avrà bisogno della nostra coscienza per ricordare.
490
00:31:09,666 --> 00:31:11,366
Qualcuno che soffre di perdita di memoria dichiarativa,
491
00:31:11,400 --> 00:31:13,000
può formare una nuova coscienza,
492
00:31:13,066 --> 00:31:16,166
mostrare un nuovo temperamento, sviluppare nuovi concetti
493
00:31:16,233 --> 00:31:18,266
o persino formare una nuova prospettiva su giusto e sbagliato.
494
00:31:18,266 --> 00:31:20,366
In altre parole, diventa una persona diversa.
495
00:31:33,633 --> 00:31:34,633
Signore,
496
00:31:34,833 --> 00:31:36,166
ho un'idea.
497
00:31:55,766 --> 00:31:56,766
Saluto!
498
00:32:00,500 --> 00:32:02,400
Metti i tuoi uomini in pericolo mortale e sopravviveranno.
499
00:32:02,433 --> 00:32:04,266
Lasciateli in gravi difficoltà e rinasceranno.
500
00:32:05,566 --> 00:32:06,566
Capo!
501
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Le mie truppe.
502
00:32:07,766 --> 00:32:09,233
Sono disposti a morire per te.
503
00:32:09,766 --> 00:32:10,400
Ragazzi,
504
00:32:10,633 --> 00:32:11,600
siete pronti?
505
00:32:11,633 --> 00:32:12,733
Sì, signore!
506
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Bene!
507
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Aspettiamo Davy
508
00:32:15,666 --> 00:32:17,900
e il giorno della resurrezione potrebbe procedere come previsto.
509
00:32:18,300 --> 00:32:19,400
Com'è la bufera di neve?
510
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
Ancora in ospedale.
511
00:32:24,133 --> 00:32:25,166
Il giorno della Resurrezione
512
00:32:25,566 --> 00:32:26,900
non può avvenire senza bufera di neve.
513
00:32:26,933 --> 00:32:27,933
SÌ! Capo!
514
00:32:30,766 --> 00:32:33,833
"Ospedale Ming sum"
515
00:32:54,266 --> 00:32:56,000
Ti portiamo a fare una risonanza magnetica.
516
00:33:53,466 --> 00:33:55,600
Per favore, rimuovi tutti i metalli su di lui.
517
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
Non muoverti!
518
00:34:22,066 --> 00:34:23,166
Silenzio! Non muoverti!
519
00:34:27,166 --> 00:34:28,966
Lee signore, Poon Shing Fung sta facendo una risonanza magnetica.
520
00:34:33,500 --> 00:34:35,566
A quanto pare, il prigioniero è scappato dalla sala risonanza magnetica.
521
00:34:41,333 --> 00:34:42,666
Tu sulla sedia a rotelle, non muoverti!
522
00:34:54,166 --> 00:34:55,500
Siediti! Ti faremo uscire!
523
00:35:13,933 --> 00:35:14,433
Polizia Stradale!
524
00:35:14,466 --> 00:35:15,466
Congelare!
525
00:35:29,900 --> 00:35:30,900
Polizia Stradale!
526
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
Ritorno!
527
00:35:42,733 --> 00:35:43,933
A causa di un'emergenza in ospedale...
528
00:35:43,933 --> 00:35:44,733
Seguitemi!
529
00:35:44,766 --> 00:35:47,700
Si prega di seguire le istruzioni del personale ospedaliero ed evacuare immediatamente.
530
00:35:49,466 --> 00:35:50,533
Fretta! Non è sicuro qui.
531
00:36:40,900 --> 00:36:41,900
Seguimi.
532
00:36:41,966 --> 00:36:42,966
Scendere.
533
00:36:50,000 --> 00:36:52,433
A quanto pare, il sospettato si trova nell'unità protesica e ortopedica al 2/f.
534
00:37:06,066 --> 00:37:06,800
Stai indietro!
535
00:37:06,833 --> 00:37:07,666
Che cos'è?
536
00:37:07,766 --> 00:37:08,500
Non muoverti!
537
00:37:08,633 --> 00:37:09,400
Resta dove sei!
538
00:37:09,433 --> 00:37:10,433
Torna indietro! Torna indietro!
539
00:37:11,466 --> 00:37:12,200
Poon Shing Fung,
540
00:37:12,433 --> 00:37:13,333
lascia andare l'autista.
541
00:37:13,400 --> 00:37:14,833
Mi hai incastrato per aver ucciso 18 persone.
542
00:37:14,833 --> 00:37:15,966
Non mi dispiace aggiungerne un altro.
543
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Getta la tua arma!
544
00:37:17,333 --> 00:37:18,333
Non spingermi!
545
00:37:18,500 --> 00:37:19,266
Calmati!
546
00:37:19,333 --> 00:37:20,333
Resta dove sei!
547
00:37:20,433 --> 00:37:21,433
Guidare!
548
00:37:23,933 --> 00:37:24,933
Poon shing fung,
549
00:37:25,100 --> 00:37:25,900
torna indietro!
550
00:37:26,000 --> 00:37:26,500
Ferma la macchina!
551
00:37:26,566 --> 00:37:27,566
Ora!
552
00:37:27,666 --> 00:37:28,266
Relax!
553
00:37:28,500 --> 00:37:29,500
Basta guidare!
554
00:37:33,833 --> 00:37:34,933
Ti prenderò.
555
00:37:35,633 --> 00:37:36,900
Decisamente!
556
00:37:54,300 --> 00:37:55,100
Signora, il veicolo è laggiù.
557
00:37:55,166 --> 00:37:57,000
E' il proprietario. Abbiamo la conferma che è la sua macchina.
558
00:37:57,133 --> 00:37:58,833
Quanto tempo ci vorrà?
559
00:37:59,466 --> 00:38:00,566
Ho bisogno di lavorare.
560
00:38:04,333 --> 00:38:05,366
Quello è il mio portafoglio.
561
00:38:14,633 --> 00:38:15,633
Grazie!
562
00:39:04,333 --> 00:39:05,100
Signora!
563
00:39:05,333 --> 00:39:07,033
Le roadcam hanno avvistato poon shing fung a Mongkok.
564
00:39:07,066 --> 00:39:08,600
Entrò in un cybercafè.
565
00:39:22,666 --> 00:39:24,733
"Siu ming"
566
00:39:40,833 --> 00:39:42,666
Poon shing fung?
567
00:39:42,900 --> 00:39:43,900
"Poon shing fung"
568
00:39:45,666 --> 00:39:46,966
"poon shing fung"
569
00:40:01,000 --> 00:40:04,800
"L'ufficiale dell'Eodb ha perso una gamba nell'esplosione del fuoco"
570
00:40:24,666 --> 00:40:29,433
"L'ufficiale dell'Eodb disinnesca una bomba di guerra da 2.000 libbre dopo 20 ore"
571
00:40:31,833 --> 00:40:34,933
"Le onde radio o le interferenze del cellulare possono aumentare il rischio di esplosione"
572
00:40:37,933 --> 00:40:39,666
aspetta lì!
573
00:40:51,766 --> 00:40:53,666
Sigilla il retro e sorveglia tutti gli incroci.
574
00:40:53,666 --> 00:40:54,666
Sì, signore!
575
00:40:56,633 --> 00:40:57,633
Abbiamo
576
00:41:09,566 --> 00:41:10,300
localizzato il sospettato.
577
00:41:10,400 --> 00:41:11,533
È scappato dalla porta sul retro.
578
00:41:11,566 --> 00:41:13,533
Indossa una giacca grigia Jeans
579
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
!
580
00:41:16,166 --> 00:41:17,166
Poon
581
00:41:18,833 --> 00:41:19,833
shing
582
00:41:20,100 --> 00:41:21,100
fung
583
00:41:22,400 --> 00:41:23,466
!
584
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
Fermati
585
00:41:25,233 --> 00:41:26,233
!
586
00:41:39,800 --> 00:41:40,400
Torna
587
00:41:40,666 --> 00:41:42,000
indietro
588
00:41:42,066 --> 00:41:43,133
! Saliamo
589
00:41:45,733 --> 00:41:46,733
!
590
00:41:58,433 --> 00:41:59,433
!
591
00:42:23,500 --> 00:42:24,800
Il sospetto in via fa yuen!
592
00:42:25,066 --> 00:42:26,066
Fermati
593
00:42:32,066 --> 00:42:33,066
!
594
00:42:43,733 --> 00:42:44,466
Il
595
00:42:44,466 --> 00:42:45,233
sospetto è entrato
596
00:42:45,266 --> 00:42:47,833
nel vicolo tra
597
00:43:11,800 --> 00:43:13,266
ho 46 e 48 in via fa yuen
598
00:43:13,500 --> 00:43:14,766
! Fatevi
599
00:43:20,333 --> 00:43:21,966
da parte
600
00:43:28,966 --> 00:43:30,366
! Fatevi
601
00:43:30,433 --> 00:43:31,633
da
602
00:43:31,833 --> 00:43:33,033
parte
603
00:43:33,266 --> 00:43:33,900
,
604
00:43:34,066 --> 00:43:35,066
Polizia
605
00:43:35,633 --> 00:43:36,233
!
606
00:43:36,433 --> 00:43:38,233
Fatevi
607
00:43:38,300 --> 00:43:39,700
da
608
00:43:40,233 --> 00:43:41,533
parte
609
00:43:42,233 --> 00:43:42,766
!
610
00:43:42,933 --> 00:43:43,933
In questo modo!
611
00:43:44,433 --> 00:43:44,966
Fatti da parte
612
00:43:45,000 --> 00:43:45,800
! Scusa!
613
00:43:45,833 --> 00:43:46,833
Ehi
614
00:43:47,066 --> 00:43:48,633
! Congelare!
615
00:43:49,733 --> 00:43:50,933
Fatti da parte!
616
00:43:51,933 --> 00:43:53,466
Il sospetto è a Kam Wong Plaza.
617
00:43:56,133 --> 00:43:57,133
Poon che fa schifo!
618
00:43:58,133 --> 00:43:58,766
Poon che fa schifo!
619
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
Non muoverti!
620
00:44:01,733 --> 00:44:03,966
Uscire!
621
00:44:04,266 --> 00:44:05,300
Andare!
622
00:44:07,400 --> 00:44:08,366
Uscire!
623
00:44:08,400 --> 00:44:09,466
Tutti fuori!
624
00:44:09,966 --> 00:44:10,966
Da questa parte!
625
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Entra!
626
00:44:21,233 --> 00:44:22,500
Andare!
627
00:44:24,100 --> 00:44:25,133
Fermare!
628
00:44:31,266 --> 00:44:32,033
Non muoverti!
629
00:44:32,066 --> 00:44:35,133
Mi hai chiamato.
630
00:44:47,100 --> 00:44:48,166
Sono io.
631
00:44:50,766 --> 00:44:51,866
Ti sto chiamando.
632
00:45:04,133 --> 00:45:06,033
"Dialing... 56960142"
633
00:45:06,333 --> 00:45:07,866
ricordi ancora il mio numero.
634
00:45:15,966 --> 00:45:16,966
Dimmi...
635
00:45:17,500 --> 00:45:19,466
riuscirai a portare avanti la tua missione?
636
00:45:27,833 --> 00:45:29,466
Perché non hai risposto?
637
00:45:29,733 --> 00:45:31,633
Non rispondo a chiamate con sconosciuti.
638
00:45:32,000 --> 00:45:34,133
Isolare Sai Yeung Choi Street e l'area vicina. Continua a cercare.
639
00:45:34,166 --> 00:45:35,166
Copia.
640
00:45:35,566 --> 00:45:36,766
Saranno qui presto.
641
00:45:36,833 --> 00:45:38,033
Vai a sud su Nathan Road.
642
00:45:38,266 --> 00:45:39,300
Ti contatterò.
643
00:45:45,066 --> 00:45:46,700
Il sospettato è diretto a nord sulla Nathan Road.
644
00:45:46,800 --> 00:45:47,800
Copia.
645
00:45:52,466 --> 00:45:53,600
Stai pong-ling.
646
00:46:59,266 --> 00:47:00,266
Guidare!
647
00:47:02,433 --> 00:47:03,500
Cosa fai?
648
00:47:05,233 --> 00:47:06,700
Sei sospettato di un'esplosione.
649
00:47:07,466 --> 00:47:08,666
Consegnati!
650
00:47:09,100 --> 00:47:10,200
Non ricordo nulla.
651
00:47:11,100 --> 00:47:12,300
Non ho niente da dire
652
00:47:12,333 --> 00:47:13,166
Costituititi o ti farò arrestare.
653
00:47:13,266 --> 00:47:14,266
Andare avanti!
654
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Non spingermi!
655
00:47:16,300 --> 00:47:18,066
Ti ucciderò se non avessi scelta.
656
00:47:18,566 --> 00:47:19,666
Guidare!
657
00:47:24,233 --> 00:47:25,466
Traffico 34, passo!
658
00:47:25,500 --> 00:47:26,766
Per favore controlla un'auto rubata.
659
00:47:40,266 --> 00:47:42,100
So che eravamo amici.
660
00:47:43,266 --> 00:47:44,600
Dimmi... chi sono 1?
661
00:47:45,500 --> 00:47:47,100
Conosco diverse versioni di te.
662
00:47:47,800 --> 00:47:50,166
Passavamo l'inferno e tornavamo insieme.
663
00:47:50,333 --> 00:47:52,233
Eri un agente dell'EODB che ha salvato vite umane.
664
00:47:52,966 --> 00:47:54,866
Dopodiché sei diventato così pieno di te stesso che
665
00:47:54,933 --> 00:47:56,333
sei finito in un vicolo cieco.
666
00:47:56,966 --> 00:47:59,100
Attualmente soffri di amnesia.
667
00:47:59,633 --> 00:48:00,800
Quale vuoi sapere?
668
00:48:00,833 --> 00:48:03,100
Ho perso la gamba sinistra mentre svolgevo il mio dovere?
669
00:48:03,166 --> 00:48:03,666
SÌ!
670
00:48:03,900 --> 00:48:05,100
In quell'esplosione
671
00:48:05,933 --> 00:48:07,466
ci siamo bruciati entrambi le mani
672
00:48:08,600 --> 00:48:09,733
e tu hai perso una gamba.
673
00:48:10,566 --> 00:48:11,966
E' per questo che Eod mi ha licenziato?
674
00:48:11,966 --> 00:48:13,400
Non l'hanno fatto.
675
00:48:14,100 --> 00:48:16,966
Sappiamo tutti che non vuoi un lavoro d'ufficio presso eodb.
676
00:48:17,100 --> 00:48:18,233
Quindi abbiamo discusso
677
00:48:18,266 --> 00:48:20,966
e abbiamo deciso di trasferirti su pprb.
678
00:48:21,233 --> 00:48:22,233
Mi dispiace, signore!
679
00:48:24,466 --> 00:48:25,933
Credo che ci sia un malinteso.
680
00:48:26,333 --> 00:48:27,666
Sono un ufficiale dell'EODB,
681
00:48:28,300 --> 00:48:29,866
dovrei essere sul campo.
682
00:48:29,966 --> 00:48:32,800
Tutti gli ufficiali sul campo devono superare un rigoroso test fisico.
683
00:48:32,900 --> 00:48:34,500
L'ho più che superato.
684
00:48:34,500 --> 00:48:36,333
Tung, signore di Eod, sta aspettando fuori.
685
00:48:36,400 --> 00:48:37,366
Lo può attestare.
686
00:48:37,400 --> 00:48:38,733
Non sarà necessario.
687
00:48:39,266 --> 00:48:40,500
Spero che capirai,
688
00:48:40,666 --> 00:48:42,500
se qualche incidente futuro
689
00:48:42,766 --> 00:48:45,300
sarà causato dal fatto che la polizia impiega personale disabile,
690
00:48:45,300 --> 00:48:47,000
avremo molte spiegazioni da dare.
691
00:48:47,466 --> 00:48:49,000
Dubiti ancora delle mie capacità.
692
00:48:49,100 --> 00:48:50,933
Sono disposto a sostenere qualsiasi prova di idoneità.
693
00:48:51,000 --> 00:48:52,433
Se non lo supero,
694
00:48:53,433 --> 00:48:54,333
così sia.
695
00:48:54,333 --> 00:48:56,166
Non sarà davvero necessario.
696
00:48:56,600 --> 00:48:58,500
Non far perdere tempo a nessuno.
697
00:48:59,133 --> 00:48:59,733
Spero che capirai.
698
00:48:59,800 --> 00:49:01,133
Cosa vuoi che capisca?
699
00:49:03,500 --> 00:49:04,700
Vuoi che capisca
700
00:49:04,733 --> 00:49:05,866
che non vuoi assumerti la responsabilità?
701
00:49:05,900 --> 00:49:07,300
Poon shing fung, fai attenzione alle parole.
702
00:49:07,333 --> 00:49:08,800
Ho perso una gamba. Perché?
703
00:49:08,900 --> 00:49:10,300
Per lavoro.
704
00:49:13,633 --> 00:49:15,666
Non mi darai nemmeno una possibilità.
705
00:49:16,066 --> 00:49:16,900
Pensi che io sia una perdita di tempo?
706
00:49:16,933 --> 00:49:18,766
Ul63660,
707
00:49:20,000 --> 00:49:21,433
siamo consapevoli del tuo valore
708
00:49:21,766 --> 00:49:23,466
e siamo stati più che premurosi.
709
00:49:35,900 --> 00:49:37,000
Hai avuto una ricaduta?
710
00:49:37,900 --> 00:49:39,433
Non hai detto loro
711
00:49:40,066 --> 00:49:42,200
quanto ho lavorato duramente per tornare a Eod?
712
00:49:42,333 --> 00:49:42,866
L'ho fatto.
713
00:49:42,933 --> 00:49:44,066
Non l'hai fatto.
714
00:49:44,566 --> 00:49:46,200
Non mi vuoi indietro.
715
00:49:46,300 --> 00:49:47,766
Perché dovrei farlo?
716
00:49:47,966 --> 00:49:48,966
Bene!
717
00:49:49,766 --> 00:49:51,400
Se scrivessi una petizione al cp,
718
00:49:51,433 --> 00:49:52,766
la cofirmeresti?
719
00:49:52,900 --> 00:49:53,600
Quale petizione?
720
00:49:53,633 --> 00:49:54,566
Non lo farai!
721
00:49:54,633 --> 00:49:56,366
Lo farò, lo farò sicuramente.
722
00:49:56,766 --> 00:49:58,700
Ma Tung Cheuk Man è una patata troppo piccola
723
00:49:58,733 --> 00:50:00,700
per costringerli a cambiare il sistema.
724
00:50:06,966 --> 00:50:08,100
Hai ragione!
725
00:50:09,733 --> 00:50:10,800
Assolutamente giusto!
726
00:50:15,600 --> 00:50:17,966
Il 15 gennaio 2015,
727
00:50:18,133 --> 00:50:21,033
i colleghi di eodb, tung cheuk man e poon shing fung
728
00:50:21,066 --> 00:50:22,400
hanno rischiato la vita
729
00:50:22,433 --> 00:50:25,066
per disinnescare una bomba e salvare due civili.
730
00:50:25,300 --> 00:50:28,200
La polizia di Hong Kong assegna loro l'MBG
731
00:50:28,266 --> 00:50:31,200
per elogiarli per il loro nobile atto di rischiare la vita per salvare gli altri.
732
00:50:31,233 --> 00:50:32,933
Facciamo
733
00:50:33,100 --> 00:50:34,666
cip tung cheuk man di eodb.
734
00:50:52,000 --> 00:50:54,433
Ora, prendiamoci il cip poon shing funng.
735
00:51:03,066 --> 00:51:05,600
"La polizia è ingrata. Ora sono superfluo."
736
00:51:06,766 --> 00:51:07,766
No, buon signore!
737
00:51:07,800 --> 00:51:08,533
Non farlo, poon signore!
738
00:51:08,566 --> 00:51:09,166
Nessuna foto!
739
00:51:09,166 --> 00:51:10,166
Non farlo, poon signore!
740
00:51:10,600 --> 00:51:12,200
Nessuna foto!
741
00:51:20,666 --> 00:51:21,400
Nessuna foto!
742
00:51:21,433 --> 00:51:22,433
Attento, signore Tung!
743
00:51:25,666 --> 00:51:31,366
Nessuna foto!
744
00:51:31,833 --> 00:51:33,033
Assalto!
745
00:51:33,766 --> 00:51:34,900
Assalto!
746
00:51:36,166 --> 00:51:37,366
Assalto!
747
00:51:37,966 --> 00:51:39,766
Tutti i giornali menzionarono l'aggressione.
748
00:51:39,833 --> 00:51:41,966
Nessuno ha riferito ciò contro cui ho protestato.
749
00:51:42,500 --> 00:51:43,733
A loro non importa di me. Bene!
750
00:51:44,433 --> 00:51:46,066
A loro non interessa la giustizia?
751
00:51:46,166 --> 00:51:47,266
E la verità?
752
00:51:47,300 --> 00:51:49,366
Non importa cosa hanno scritto.
753
00:51:49,433 --> 00:51:50,833
Sarei altrettanto arrabbiato.
754
00:51:50,933 --> 00:51:52,733
Ma quello che hai fatto è stato sbagliato.
755
00:51:52,766 --> 00:51:54,166
Cosa ho fatto di sbagliato?
756
00:51:55,133 --> 00:51:57,533
Puoi tornare indietro dopo l'infortunio, ma io no.
757
00:51:57,633 --> 00:51:58,733
Sto lottando solo per ciò che ho meritato.
758
00:51:58,766 --> 00:52:00,066
Cosa c'è di sbagliato in questo?
759
00:52:00,133 --> 00:52:01,266
Questo è quello che sto facendo.
760
00:52:01,333 --> 00:52:03,300
Ma dopo quello che hai fatto, non si può tornare indietro.
761
00:52:03,400 --> 00:52:04,733
Quanto tempo ci vorrà?
762
00:52:05,066 --> 00:52:06,700
Un anno? Due? Tre?
763
00:52:06,733 --> 00:52:09,033
Sei il mio amico. Dovresti essere dalla mia parte.
764
00:52:09,066 --> 00:52:10,333
Vieni con me a protestare.
765
00:52:10,333 --> 00:52:12,266
- Il nostro compito è servire la gente, - Andiamo insieme.
766
00:52:12,300 --> 00:52:13,733
- Non servire al nostro scopo. - Protesta.
767
00:52:13,766 --> 00:52:15,066
Protesta... lamentati...
768
00:52:15,100 --> 00:52:17,066
Ehi, datti una calmata!
769
00:52:18,433 --> 00:52:20,333
Per che razza di stupido mi prendi?
770
00:52:24,466 --> 00:52:25,900
Tutti pensano che io sia malato.
771
00:52:25,933 --> 00:52:27,700
E tu lo sei!
772
00:52:38,100 --> 00:52:40,333
Il mondo è malato!
773
00:52:45,833 --> 00:52:46,866
Allora
774
00:52:46,900 --> 00:52:49,100
hai fatto orecchie da mercante a tutto quello che dicevo.
775
00:52:49,100 --> 00:52:51,300
Hai trattato il mondo come un tuo nemico.
776
00:52:51,766 --> 00:52:53,700
Ma quando mia madre è morta,
777
00:52:53,733 --> 00:52:55,633
sei venuto a porgerle i tuoi ultimi omaggi.
778
00:52:55,633 --> 00:52:57,100
Te lo ricordi?
779
00:52:59,600 --> 00:53:01,433
Famiglia e amici, alzatevi tutti!
780
00:53:04,966 --> 00:53:06,600
Tutti, per favore, chinate la testa.
781
00:53:08,000 --> 00:53:09,700
Famiglia, premi il pulsante.
782
00:53:19,133 --> 00:53:20,933
La cerimonia è finita.
783
00:53:20,966 --> 00:53:23,100
Per favore, esci dal corridoio.
784
00:53:37,300 --> 00:53:38,600
Solo?
785
00:53:40,900 --> 00:53:43,100
Se riesco, lo farò da solo.
786
00:53:43,100 --> 00:53:44,233
Come vanno gli affari?
787
00:53:44,666 --> 00:53:45,900
Difficile.
788
00:53:45,933 --> 00:53:47,333
Al giorno d'oggi le persone
789
00:53:47,633 --> 00:53:49,066
buttano via tutto ciò che è rotto.
790
00:53:49,800 --> 00:53:51,333
Non vogliono sistemare le cose.
791
00:53:51,900 --> 00:53:53,300
Congratulazioni!
792
00:53:53,300 --> 00:53:55,066
Hai disinnescato un'altra bomba di guerra.
793
00:53:56,833 --> 00:53:58,766
La prossima settimana porterò la squadra fuori a cena.
794
00:53:59,833 --> 00:54:01,033
Che bello!
795
00:54:01,966 --> 00:54:03,233
Se...
796
00:54:03,466 --> 00:54:04,800
fossi ancora con Eod,
797
00:54:04,833 --> 00:54:07,200
chi pensi che preparerà la cena?
798
00:54:11,500 --> 00:54:12,566
Guarda,
799
00:54:13,466 --> 00:54:15,566
Pong sta inaugurando la casa.
800
00:54:16,233 --> 00:54:17,700
Il re è il nuovo bambino.
801
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
Aspetto.
802
00:54:20,233 --> 00:54:21,766
Congratulati con loro per me.
803
00:54:23,400 --> 00:54:25,766
La squadra vuole vederti.
804
00:54:26,166 --> 00:54:27,300
Ma non lo faccio.
805
00:54:29,666 --> 00:54:30,666
Veramente...
806
00:54:35,966 --> 00:54:37,666
Non riesci a pensare a niente da dire?
807
00:54:38,600 --> 00:54:40,233
Dovresti andartene.
808
00:54:46,466 --> 00:54:48,666
Grazie per aver reso a mia madre i tuoi ultimi omaggi.
809
00:54:59,400 --> 00:55:00,933
Voglio anche sapere
810
00:55:00,933 --> 00:55:02,366
chi è Pong Ling.
811
00:55:02,400 --> 00:55:03,933
Lei è la tua ex.
812
00:55:05,633 --> 00:55:06,866
Mi ha chiesto
813
00:55:07,333 --> 00:55:08,733
se posso portare avanti la mia missione.
814
00:55:08,766 --> 00:55:09,966
L'hai vista?
815
00:55:10,600 --> 00:55:11,866
Che missione ho?
816
00:55:12,333 --> 00:55:13,333
Non lo so.
817
00:55:22,733 --> 00:55:24,433
Raccogli questo ai piedi della montagna.
818
00:55:30,966 --> 00:55:31,666
Pong Ling,
819
00:55:31,666 --> 00:55:32,900
è Tung Cheuk, amico.
820
00:55:32,933 --> 00:55:34,166
Fung è appena venuto a trovarmi.
821
00:55:34,166 --> 00:55:36,300
Ha detto che gli hai detto che aveva una missione.
822
00:55:36,333 --> 00:55:37,300
Quale missione?
823
00:55:37,333 --> 00:55:38,033
Scusa!
824
00:55:38,066 --> 00:55:40,666
E' altamente riservato. Non posso dirtelo.
825
00:55:54,100 --> 00:55:55,733
Perché mi hai lasciato andare?
826
00:55:56,233 --> 00:55:58,733
Sei un UC per il CTR...
827
00:55:58,766 --> 00:56:00,366
Io sono il tuo supervisore.
828
00:56:02,400 --> 00:56:04,333
Non ricordo nulla.
829
00:56:05,833 --> 00:56:07,300
Ma ricordo il tuo viso
830
00:56:07,666 --> 00:56:08,933
e il tuo nome.
831
00:56:10,500 --> 00:56:13,533
Se mi dicessi che usciamo insieme, ti crederò.
832
00:56:13,566 --> 00:56:14,766
Lo facevamo.
833
00:56:18,133 --> 00:56:20,500
Ti ho trattato orribilmente?
834
00:56:21,133 --> 00:56:23,566
No, sei stato fantastico.
835
00:56:25,166 --> 00:56:28,233
Ma dopo aver perso la gamba sei diventato una persona diversa.
836
00:56:28,900 --> 00:56:30,766
"La polizia è ingrata. Ora sono superfluo"
837
00:56:31,600 --> 00:56:32,666
poon signore! Non farlo!
838
00:56:34,900 --> 00:56:36,233
Cosa intendi con superfluo?
839
00:56:36,266 --> 00:56:37,833
Ti hanno trasferito a un lavoro d'ufficio con il pprb.
840
00:56:37,833 --> 00:56:38,766
Non lo volevi.
841
00:56:38,800 --> 00:56:40,100
Sei la mia ragazza
842
00:56:40,500 --> 00:56:41,900
Dovresti sapere come mi sento
843
00:56:41,933 --> 00:56:43,366
, ma
844
00:56:43,933 --> 00:56:46,400
i servizi disciplinari richiedono idoneità fisica.
845
00:56:46,433 --> 00:56:48,033
Non c'è niente che non va in me,
846
00:56:48,100 --> 00:56:49,833
con la tua gamba così, come puoi disinnescare una bomba
847
00:56:49,833 --> 00:56:51,366
? la mia
848
00:56:51,433 --> 00:56:52,766
gamba le mie mani.
849
00:56:53,300 --> 00:56:54,566
A parte me,
850
00:56:55,733 --> 00:56:57,333
nessuno può dirmi di no.
851
00:56:57,333 --> 00:56:58,933
Sei disabile.
852
00:56:59,000 --> 00:57:00,766
Allora
853
00:57:00,800 --> 00:57:03,533
perché
854
00:57:03,633 --> 00:57:04,900
Tung Cheuk può tornare indietro e io no?
855
00:57:04,933 --> 00:57:06,866
Quanto diverso?
856
00:57:16,100 --> 00:57:18,800
Vuoi dire che lui non è handicappato,
857
00:57:19,400 --> 00:57:20,600
ma io lo sono?
858
00:57:20,600 --> 00:57:21,500
Non è questo che intendo...
859
00:57:21,500 --> 00:57:23,633
Devo costruire una bomba e
860
00:57:23,733 --> 00:57:26,766
poi disinnescarla per mettermi alla prova?
861
00:57:27,233 --> 00:57:29,533
Ascolta te stesso!
862
00:57:29,833 --> 00:57:31,733
Sei una bomba ad orologeria.
863
00:57:39,500 --> 00:57:41,400
Fung, andiamo a vedere un dottore, ok?
864
00:57:41,466 --> 00:57:43,166
L'ho fatto.
865
00:57:44,633 --> 00:57:46,100
Sto prendendo medicine.
866
00:57:46,333 --> 00:57:47,966
Sto parlando di uno psichiatra.
867
00:57:48,066 --> 00:57:49,833
Andiamo a vedere uno psichiatra.
868
00:57:49,900 --> 00:57:51,500
Non sono pazzo.
869
00:57:52,000 --> 00:57:53,100
Sto male.
870
00:57:53,233 --> 00:57:54,833
Capisci?
871
00:57:55,766 --> 00:57:58,400
Io faccio.
872
00:58:00,333 --> 00:58:02,600
Non penso che potremo stare insieme.
873
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
Uscire!
874
00:58:06,066 --> 00:58:07,766
Uscire!
875
00:58:14,933 --> 00:58:15,733
Uscire!
876
00:58:15,933 --> 00:58:16,933
NO!
877
00:58:17,933 --> 00:58:19,033
Fung, calmati.
878
00:58:19,100 --> 00:58:20,566
Ti calmerai?
879
00:58:21,066 --> 00:58:23,300
Le ferite tue e del tuo amico... è stato un incidente.
880
00:58:23,400 --> 00:58:25,600
Nessuno sapeva che sarebbe finita così.
881
00:58:26,833 --> 00:58:29,366
Fungo! Non puoi incolpare nessuno.
882
00:58:29,400 --> 00:58:30,800
Calmati!
883
00:58:30,800 --> 00:58:31,800
Fungo!
884
00:58:32,500 --> 00:58:35,233
Fungo!
885
00:58:46,933 --> 00:58:48,633
Anche se ci siamo lasciati,
886
00:58:48,933 --> 00:58:51,400
non ti ho mai rinunciato.
887
00:58:51,433 --> 00:58:53,900
Sapevo che hai sempre desiderato fare il poliziotto.
888
00:59:02,800 --> 00:59:03,533
Andare via!
889
00:59:03,600 --> 00:59:05,133
Che fretta hai?
890
00:59:05,266 --> 00:59:07,233
Ho trovato un modo per aiutarti.
891
00:59:08,300 --> 00:59:09,033
Provami.
892
00:59:09,133 --> 00:59:11,600
So che la tua rabbia ha avuto la meglio su di te.
893
00:59:13,500 --> 00:59:15,133
Alla fine ha cliccato?
894
00:59:15,333 --> 00:59:17,133
Allora perché non glielo hai detto?
895
00:59:17,633 --> 00:59:19,200
Cosa te lo fa pensare?
896
00:59:25,066 --> 00:59:27,266
So che vuoi diventare di nuovo un poliziotto.
897
00:59:27,266 --> 00:59:28,466
Ma non mi vogliono.
898
00:59:28,466 --> 00:59:29,566
Non è vero.
899
00:59:29,600 --> 00:59:32,433
Hanno bisogno di qualcuno esattamente come te.
900
00:59:33,800 --> 00:59:35,733
Abbiamo ricevuto notizie dall'FBI
901
00:59:35,766 --> 00:59:37,533
di un gruppo estremista chiamato Vendetta
902
00:59:37,566 --> 00:59:39,400
che stava pianificando un attacco terroristico a Hong Kong.
903
00:59:39,733 --> 00:59:42,266
Stanno reclutando attivamente persone che la pensano allo stesso modo.
904
00:59:42,833 --> 00:59:43,966
Dopo il tuo incidente,
905
00:59:44,066 --> 00:59:46,166
hai iniziato ad avere opinioni estreme e sei diventato antisociale.
906
00:59:46,166 --> 00:59:48,766
Queste qualità si adattano al loro profilo.
907
00:59:49,166 --> 00:59:50,700
Ho suggerito a Chan Signore di mandarti
908
00:59:50,733 --> 00:59:52,300
a Vendetta come UC
909
00:59:52,300 --> 00:59:54,600
per catturare gli uomini dietro il gruppo, Ma Sai Kwan e Davy
910
00:59:54,633 --> 00:59:56,333
e fermare l'attacco terroristico.
911
00:59:57,266 --> 00:59:58,833
Ecco il dossier sulla vendetta.
912
00:59:59,933 --> 01:00:01,466
Perché ci sono i terroristi,
913
01:00:01,466 --> 01:00:03,166
non pensi più che io sia pazzo.
914
01:00:03,966 --> 01:00:07,000
Il fungo che mangia poon che conosco non starebbe mai a guardare la gente morire.
915
01:00:08,733 --> 01:00:10,000
Accetta l'offerta e fai un arresto,
916
01:00:10,000 --> 01:00:11,900
il signor Chan accetterà di reintegrarti.
917
01:00:16,433 --> 01:00:17,966
Pensaci su.
918
01:00:27,100 --> 01:00:27,733
Ciao?
919
01:00:27,766 --> 01:00:29,400
Ci sto.
920
01:00:30,633 --> 01:00:31,866
Prima dell'esplosione
921
01:00:32,000 --> 01:00:33,766
mi hai dato le informazioni.
922
01:00:34,433 --> 01:00:35,833
Ma non vogliamo renderlo pubblico
923
01:00:35,833 --> 01:00:37,266
e causare panico pubblico.
924
01:00:37,766 --> 01:00:39,866
Quindi ti abbiamo fatto entrare per disinnescare la bomba.
925
01:00:40,666 --> 01:00:41,866
In questa operazione,
926
01:00:42,800 --> 01:00:45,166
tutti pensavano che fossi stato tu a piazzare la bomba.
927
01:00:45,300 --> 01:00:47,433
Solo io so che sei entrato per disinnescarlo.
928
01:00:51,800 --> 01:00:52,933
Dopo l'esplosione,
929
01:00:53,566 --> 01:00:56,166
abbiamo trovato alcuni dei tuoi effetti personali.
930
01:00:56,333 --> 01:00:57,900
Il tuo telefono si è bagnato.
931
01:00:58,000 --> 01:01:01,533
Fortunatamente i colleghi del team d hanno recuperato i dati all'interno.
932
01:01:02,000 --> 01:01:03,333
A giudicare dalle registrazioni GPS,
933
01:01:03,466 --> 01:01:05,366
sei rimasto nello stesso posto ogni notte.
934
01:01:05,633 --> 01:01:07,233
Vuoi dare un'occhiata?
935
01:01:50,100 --> 01:01:52,400
"Capsule di gabapentin per l'epilessia/dolore neuropatico"
936
01:02:19,566 --> 01:02:21,600
Hai detto che questa è la più comoda.
937
01:02:27,666 --> 01:02:29,466
Spero che tu possa portare avanti la tua missione.
938
01:02:29,800 --> 01:02:31,200
Quando sei scappato dall'ospedale,
939
01:02:31,433 --> 01:02:33,066
la vendetta ha mandato qualcuno in tuo soccorso,
940
01:02:33,100 --> 01:02:35,666
il che dimostra che sei diventato un membro cruciale del gruppo.
941
01:02:38,766 --> 01:02:40,500
Come ci siamo incontrati?
942
01:02:48,100 --> 01:02:49,833
7 anni fa
943
01:02:51,000 --> 01:02:52,766
ci siamo incontrati a un cocktail party della polizia.
944
01:02:54,833 --> 01:02:55,966
Hai accidentalmente
945
01:02:56,133 --> 01:02:57,900
rovesciato del vino rosso sulla mia uniforme.
946
01:02:59,066 --> 01:03:00,166
Ti sei scusato
947
01:03:00,433 --> 01:03:01,633
e io ho detto che andava bene.
948
01:03:02,733 --> 01:03:04,266
Poi hai detto che l'avevi fatto apposta.
949
01:03:05,633 --> 01:03:06,633
Volevi
950
01:03:06,800 --> 01:03:08,566
attirare la mia attenzione.
951
01:03:11,566 --> 01:03:12,700
Non entriamo in questo argomento.
952
01:03:13,566 --> 01:03:14,300
Questo orologio
953
01:03:14,333 --> 01:03:15,966
è dotato di funzioni GPS e di registrazione.
954
01:03:16,266 --> 01:03:17,333
Indossalo
955
01:03:17,966 --> 01:03:19,366
e può garantire la tua sicurezza.
956
01:03:23,066 --> 01:03:24,666
Posso abbracciarti?
957
01:03:31,766 --> 01:03:33,733
Non ricordo molto.
958
01:03:34,900 --> 01:03:36,533
Non riesco a dire cosa è reale
959
01:03:38,733 --> 01:03:39,833
e cosa non lo è.
960
01:03:44,133 --> 01:03:45,366
Se ti fidi di me,
961
01:03:45,833 --> 01:03:47,066
sei un poliziotto.
962
01:03:48,066 --> 01:03:49,200
Se non lo fai,
963
01:03:50,000 --> 01:03:51,600
sei un terrorista.
964
01:03:53,300 --> 01:03:54,866
Chiediti
965
01:03:56,833 --> 01:04:00,066
che tipo di persona sta sparando funghi.
966
01:04:03,966 --> 01:04:05,700
La tua massima priorità
967
01:04:06,066 --> 01:04:07,833
è contattare Vendetta,
968
01:04:08,100 --> 01:04:10,000
aiutarci a catturare Ma Sai Kwan
969
01:04:10,166 --> 01:04:11,866
e scoprire la vera identità di Davy
970
01:04:11,933 --> 01:04:13,833
per sventare il loro attacco terroristico.
971
01:04:35,266 --> 01:04:36,533
Bufera di neve.
972
01:04:52,433 --> 01:04:54,433
Dopo aver perso la gamba, sei diventato così pieno di te stesso,
973
01:04:54,466 --> 01:04:55,866
ti sei portato in un vicolo cieco.
974
01:04:55,933 --> 01:04:57,333
Se fossi ancora con Eod,
975
01:04:57,333 --> 01:04:58,966
chi pensi che preparerà la cena?
976
01:04:59,633 --> 01:05:01,166
Dopo aver perso la gamba,
977
01:05:01,166 --> 01:05:02,500
sei diventato una persona diversa.
978
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Pong Ling,
979
01:05:32,466 --> 01:05:33,466
dimmi onestamente,
980
01:05:33,566 --> 01:05:35,266
quale missione può avere Fung?
981
01:05:35,266 --> 01:05:36,266
Cavolo,
982
01:05:36,833 --> 01:05:38,433
te l'ho detto che è riservato. Non posso dirtelo.
983
01:05:38,466 --> 01:05:41,100
È sospettato di un attentato che ha ucciso 18 persone.
984
01:05:41,300 --> 01:05:42,866
E' un fuggitivo armato.
985
01:05:42,933 --> 01:05:44,533
Tutti i poliziotti della città lo stanno cercando.
986
01:05:45,166 --> 01:05:46,800
Non ricorda nessuna missione.
987
01:05:46,900 --> 01:05:48,333
Sai in che pericolo corre?
988
01:05:50,766 --> 01:05:52,500
Gli hai chiesto di trovare terroristi.
989
01:05:54,000 --> 01:05:56,566
Se vuoi davvero saperlo, parla con Chan, signore.
990
01:06:01,800 --> 01:06:03,600
Qualcuno che soffre di perdita di memoria dichiarativa,
991
01:06:03,633 --> 01:06:05,333
può formare una nuova coscienza,
992
01:06:05,433 --> 01:06:08,700
mostrare un nuovo temperamento, sviluppare nuovi concetti
993
01:06:08,833 --> 01:06:10,800
o persino formare una nuova prospettiva su giusto e sbagliato.
994
01:06:10,900 --> 01:06:12,733
Può diventare una persona diversa.
995
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Signore,
996
01:06:16,666 --> 01:06:17,600
ho un'idea.
997
01:06:17,666 --> 01:06:19,066
Signora Pong, vorrei presentarle
998
01:06:19,133 --> 01:06:21,333
il professor Wong Ching Yi e il dottor Lam Chi Ming.
999
01:06:21,500 --> 01:06:22,666
Ciao!
1000
01:06:22,733 --> 01:06:23,766
"Dr. Lam Chi Ming specialista in neurologia"
1001
01:06:23,800 --> 01:06:25,066
ciao!
1002
01:06:25,233 --> 01:06:27,600
"Wong ching yi professore di psicologia clinica"
1003
01:07:05,733 --> 01:07:06,933
Stai pong ling.
1004
01:07:07,433 --> 01:07:08,766
Ricorda ancora il mio nome.
1005
01:07:09,100 --> 01:07:10,833
Possiamo impiantare ricordi,
1006
01:07:10,833 --> 01:07:12,400
ma non sentimenti.
1007
01:07:12,500 --> 01:07:14,100
Sei ancora nel suo subconscio,
1008
01:07:14,133 --> 01:07:16,066
il che significa che gli manchi ancora,
1009
01:07:16,466 --> 01:07:19,366
anche se potrebbe non ricordare cosa è successo in passato.
1010
01:07:20,833 --> 01:07:23,433
Voglio solo sapere se questo influenzerà il nostro piano.
1011
01:07:23,766 --> 01:07:25,200
Secondo le ricerche precedenti,
1012
01:07:25,433 --> 01:07:27,033
anche se i ricordi impiantati devono
1013
01:07:27,100 --> 01:07:28,433
essere confermati da eventi reali
1014
01:07:28,466 --> 01:07:30,433
e non da qualcosa di inventato,
1015
01:07:30,766 --> 01:07:34,033
è anche meglio che qualcuno di cui si fidi
1016
01:07:34,133 --> 01:07:35,433
possa verificare tutto. .
1017
01:07:36,400 --> 01:07:37,400
Signora Pong,
1018
01:07:39,333 --> 01:07:40,800
non ho dubbi su di te,
1019
01:07:41,333 --> 01:07:42,933
al contrario, devo dirti che
1020
01:07:43,100 --> 01:07:44,700
il tuo rapporto con Poon Shing Fung
1021
01:07:44,933 --> 01:07:48,033
è a nostro favore quando impiantamo la memoria falsa.
1022
01:07:48,433 --> 01:07:50,366
Tu sei un UC per il Ctru
1023
01:07:51,066 --> 01:07:52,266
e io sono il tuo supervisore.
1024
01:08:15,733 --> 01:08:17,366
Sai perché
1025
01:08:18,000 --> 01:08:19,600
Fung è diventato quello che è oggi?
1026
01:08:23,100 --> 01:08:24,566
All'epoca voleva essere reintegrato,
1027
01:08:24,966 --> 01:08:26,766
lo hai rifiutato perché non volevi prenderti la colpa,
1028
01:08:26,800 --> 01:08:27,833
ora che ha l'amnesia,
1029
01:08:27,900 --> 01:08:30,933
hai avuto il coraggio di dirgli che lavora sotto copertura?
1030
01:08:31,233 --> 01:08:32,933
Lui non ricordo nemmeno se è un poliziotto.
1031
01:08:32,933 --> 01:08:34,333
Cosa c'è che non va in voi?
1032
01:08:34,733 --> 01:08:36,466
Se avessimo avuto altre opzioni,
1033
01:08:36,966 --> 01:08:38,900
non avrei accettato il suggerimento di Madame Pong.
1034
01:08:40,233 --> 01:08:43,133
Per chiudere il file, sei capace di tutto!
1035
01:08:47,633 --> 01:08:50,000
E se si fosse fatto uccidere?
1036
01:08:50,166 --> 01:08:51,933
Sarà in linea con il mio dovere, signora?
1037
01:08:52,166 --> 01:08:54,433
Non ha precedenti con la polizia di Hong Kong!
1038
01:08:55,400 --> 01:08:57,533
Fung ha già perso il lavoro che amava.
1039
01:08:59,566 --> 01:09:00,566
Ha perso una gamba.
1040
01:09:02,166 --> 01:09:03,466
Non gli era rimasto più niente.
1041
01:09:05,833 --> 01:09:06,566
Capisco.
1042
01:09:06,600 --> 01:09:08,333
Mi dispiace, signore! Non penso che tu lo faccia.
1043
01:09:09,433 --> 01:09:10,966
Dovremmo aiutarlo.
1044
01:09:11,100 --> 01:09:12,400
Non mentirgli.
1045
01:09:12,566 --> 01:09:14,166
Era il tuo ragazzo.
1046
01:09:14,466 --> 01:09:15,300
Volevo aiutarlo.
1047
01:09:15,333 --> 01:09:16,466
Spingendolo giù dal dirupo?
1048
01:09:16,633 --> 01:09:18,233
Per espiare il suo crimine.
1049
01:09:19,666 --> 01:09:20,900
Per l'esplosione all'hotel,
1050
01:09:20,933 --> 01:09:22,133
sulla base di prove prima facie,
1051
01:09:22,133 --> 01:09:24,233
è probabile che venga condannato all'ergastolo.
1052
01:09:25,400 --> 01:09:27,200
Ma se ha aiutato la polizia
1053
01:09:27,600 --> 01:09:29,066
a vendicarsi
1054
01:09:29,266 --> 01:09:30,533
e a fermare l'attacco terroristico,
1055
01:09:31,400 --> 01:09:32,400
avremo motivo
1056
01:09:32,966 --> 01:09:34,800
di ricorrere al giudice.
1057
01:09:35,666 --> 01:09:36,666
Altrimenti
1058
01:09:36,900 --> 01:09:38,866
sarà sempre...
1059
01:09:40,466 --> 01:09:41,466
un uomo ricercato.
1060
01:09:50,233 --> 01:09:51,566
Espiare il suo crimine?
1061
01:09:54,333 --> 01:09:55,933
Usare la sua vita
1062
01:09:56,433 --> 01:09:58,466
per salvare altre 100 vite?
1063
01:09:59,400 --> 01:10:01,866
E' questo che chiami espiare il suo crimine?
1064
01:10:04,100 --> 01:10:05,233
Sei il suo amico.
1065
01:10:05,266 --> 01:10:06,500
Dimmelo tu.
1066
01:10:08,633 --> 01:10:09,900
Come potrà mai tornare
1067
01:10:10,433 --> 01:10:12,533
ad essere lo sputa-funghi che conosciamo?
1068
01:10:13,333 --> 01:10:14,633
Dimmi!
1069
01:10:20,166 --> 01:10:21,933
Il piccione che conosciamo,
1070
01:10:24,766 --> 01:10:26,100
rischierà la vita
1071
01:10:27,666 --> 01:10:29,066
per salvare gli altri.
1072
01:10:43,733 --> 01:10:44,300
Signora,
1073
01:10:44,333 --> 01:10:46,033
Poon shing Fung è entrato in un bar.
1074
01:10:46,066 --> 01:10:48,600
In quella zona i cavalcavia bloccavano le telecamere.
1075
01:10:58,300 --> 01:10:59,833
Il veicolo nero dall'altra parte della strada
1076
01:10:59,833 --> 01:11:00,933
ti verrà a prendere.
1077
01:11:11,966 --> 01:11:13,500
Signora, abbiamo perso il segnale GPS.
1078
01:11:13,766 --> 01:11:15,733
Probabilmente per interferenza. Ma abbiamo ancora l'audio.
1079
01:11:15,766 --> 01:11:16,900
Dove stiamo andando? Bufera di neve
1080
01:11:47,766 --> 01:11:48,966
"Il margine dell'acqua"
1081
01:11:48,966 --> 01:11:49,966
,
1082
01:11:50,766 --> 01:11:52,366
finalmente ci incontriamo!
1083
01:11:52,633 --> 01:11:53,866
Sono denaro.
1084
01:11:56,233 --> 01:11:57,433
Sono schiavo.
1085
01:11:59,766 --> 01:12:00,900
Cecchino.
1086
01:12:07,466 --> 01:12:08,466
Bufera di neve,
1087
01:12:09,966 --> 01:12:10,733
bentornato!
1088
01:12:10,766 --> 01:12:11,766
Grazie.
1089
01:12:12,233 --> 01:12:13,566
Il capo è preoccupato per te.
1090
01:12:14,400 --> 01:12:15,533
Dopo che hai lasciato l'ospedale,
1091
01:12:15,566 --> 01:12:17,033
perché non hai contattato subito?
1092
01:12:18,000 --> 01:12:19,066
Quando mi sono svegliato,
1093
01:12:19,166 --> 01:12:21,133
non ricordo molto.
1094
01:12:21,333 --> 01:12:22,733
Dopo essere scappato dall'ospedale,
1095
01:12:22,933 --> 01:12:24,566
avevo la polizia alle calcagna.
1096
01:12:24,933 --> 01:12:26,033
Non volevo
1097
01:12:26,066 --> 01:12:27,366
mettere nessuno nei guai contatto.
1098
01:12:27,633 --> 01:12:29,066
Sei sempre molto attento.
1099
01:12:29,966 --> 01:12:31,166
Abbiamo così tanto da imparare da te.
1100
01:12:31,166 --> 01:12:32,166
Mi dispiace,
1101
01:12:32,266 --> 01:12:33,533
ho fatto un
1102
01:12:33,566 --> 01:12:34,366
errore
1103
01:12:34,433 --> 01:12:35,566
e hai dovuto sostituirmi, ti
1104
01:12:35,600 --> 01:12:36,633
ho quasi messo nei guai
1105
01:12:36,666 --> 01:12:38,433
stiamo parlando dell'esplosione dell'hotel.
1106
01:12:38,800 --> 01:12:40,033
Il capo è impegnato.
1107
01:12:40,266 --> 01:12:41,400
Non può incontrarti.
1108
01:12:41,466 --> 01:12:43,766
Ci ha detto di contattarlo dopo che ti saremo venuti a prendere.
1109
01:12:47,166 --> 01:12:48,166
Blizzard,
1110
01:12:48,266 --> 01:12:49,400
sono felice che tu sia
1111
01:12:50,600 --> 01:12:51,333
tornato
1112
01:12:51,333 --> 01:12:52,566
.
1113
01:12:52,933 --> 01:12:55,033
Niente fermerà il giorno della resurrezione.
1114
01:12:55,133 --> 01:12:56,366
Probabilmente è Ma Sai kwan.
1115
01:12:56,500 --> 01:12:58,133
Fai un'analisi della voce e traccia il segnale.
1116
01:12:58,233 --> 01:12:58,800
Sì
1117
01:12:58,800 --> 01:13:00,033
, signora!
1118
01:13:00,100 --> 01:13:01,800
Le ho già detto che
1119
01:13:02,000 --> 01:13:03,333
le
1120
01:13:03,400 --> 01:13:04,400
nostre menti sono sincronizzate
1121
01:13:04,500 --> 01:13:06,033
e che siamo compagni con la stessa convinzione.
1122
01:13:06,633 --> 01:13:07,633
Né ora,
1123
01:13:07,933 --> 01:13:09,633
né mai.
1124
01:13:11,433 --> 01:13:12,166
Ora...
1125
01:13:12,233 --> 01:13:13,833
Signora, abbiamo la conferma vocale.
1126
01:13:13,933 --> 01:13:14,666
È decisamente ma sai kwan.
1127
01:13:14,733 --> 01:13:15,933
Abbiamo aspettato Davy abbastanza a lungo.
1128
01:13:15,933 --> 01:13:17,066
Ho altre buone notizie.
1129
01:13:17,100 --> 01:13:18,800
Sono appena andato a prendere Davy.
1130
01:13:18,800 --> 01:13:19,933
Davy è qui!
1131
01:13:20,000 --> 01:13:21,033
Abbiamo la posizione?
1132
01:13:21,100 --> 01:13:22,166
Sto ancora monitorando.
1133
01:13:22,500 --> 01:13:23,500
Vedere?
1134
01:13:26,766 --> 01:13:28,200
SÌ!
1135
01:13:29,966 --> 01:13:31,233
Dopo che Davy si sarà calmato,
1136
01:13:31,566 --> 01:13:32,566
verrò da te.
1137
01:13:32,600 --> 01:13:33,633
Qualunque cosa ti serva,
1138
01:13:33,666 --> 01:13:34,766
dillo a rinoceronte.
1139
01:13:35,166 --> 01:13:36,166
OK?
1140
01:13:36,500 --> 01:13:37,733
Abbiamo perso il segnale.
1141
01:13:37,800 --> 01:13:39,333
Abbiamo la posizione?
1142
01:13:39,400 --> 01:13:40,400
NO!
1143
01:13:41,100 --> 01:13:42,566
Il capo ha un regalo per te.
1144
01:13:42,966 --> 01:13:44,166
E' l'ultimo modello.
1145
01:13:44,966 --> 01:13:46,233
Adesso sei un uomo ricercato.
1146
01:13:46,633 --> 01:13:48,066
Devi stare attento.
1147
01:13:49,100 --> 01:13:50,700
Non andare a casa.
1148
01:13:51,266 --> 01:13:53,833
La polizia ha bloccato il posto e sarà pesantemente sorvegliato.
1149
01:14:06,966 --> 01:14:08,733
Ormai dovresti saperlo,
1150
01:14:09,500 --> 01:14:11,900
preferirei morire piuttosto che tradire un compagno.
1151
01:14:17,633 --> 01:14:18,833
Non c'è da stupirsi che il capo si fidi di te
1152
01:14:18,833 --> 01:14:21,033
e non abbia mai dubitato che saresti stato un delinquente.
1153
01:14:26,066 --> 01:14:26,633
Rotoliamo!
1154
01:14:26,633 --> 01:14:27,633
Fuori in mare aperto!
1155
01:14:39,733 --> 01:14:41,700
Abbiamo appena perso il segnale vocale.
1156
01:15:06,466 --> 01:15:07,100
Ecco...
1157
01:15:07,133 --> 01:15:08,433
Un brindisi al dottore.
1158
01:15:08,633 --> 01:15:09,633
Saluti!
1159
01:15:10,166 --> 01:15:11,166
Il dottore era un eroe.
1160
01:15:14,266 --> 01:15:15,166
Ma allora?
1161
01:15:15,266 --> 01:15:16,733
Solo noi lo ricorderemmo.
1162
01:15:17,133 --> 01:15:18,200
Nessun altro lo farebbe.
1163
01:15:18,266 --> 01:15:19,266
Blizzard,
1164
01:15:19,933 --> 01:15:20,733
mi hai insegnato
1165
01:15:20,833 --> 01:15:23,233
che dovrei posizionare la punta dell'indice sul grilletto
1166
01:15:23,266 --> 01:15:25,066
di un fucile di precisione per mirare meglio.
1167
01:15:25,100 --> 01:15:26,400
Lo ricorderò.
1168
01:15:26,800 --> 01:15:27,800
Ma
1169
01:15:28,100 --> 01:15:30,666
quando prendo in mano un fucile per fare qualcosa di significativo,
1170
01:15:30,666 --> 01:15:32,466
voglio uscire col botto.
1171
01:15:32,733 --> 01:15:34,000
Se qualcuno si ricorderà di me,
1172
01:15:34,000 --> 01:15:35,233
non mi interessa.
1173
01:15:35,833 --> 01:15:37,066
Maverick ci ha detto che
1174
01:15:37,266 --> 01:15:39,300
essere coraggiosi è la chiave per affrontare la vita.
1175
01:15:39,400 --> 01:15:41,033
Dobbiamo morire tutti.
1176
01:15:41,100 --> 01:15:41,800
SÌ!
1177
01:15:41,966 --> 01:15:43,066
Sii coraggioso!
1178
01:15:43,333 --> 01:15:44,866
Un vero genio
1179
01:15:44,933 --> 01:15:47,533
non verrà messo ko da questa società malata.
1180
01:15:47,633 --> 01:15:49,233
Dobbiamo reagire!
1181
01:15:49,300 --> 01:15:50,733
Saluti!
1182
01:15:54,566 --> 01:15:56,333
Quando ero in ospedale, cosa hai fatto?
1183
01:15:56,333 --> 01:15:57,566
Abbiamo seguito le vostre istruzioni,
1184
01:15:58,633 --> 01:15:59,666
bombe?
1185
01:15:59,733 --> 01:16:00,266
SÌ!
1186
01:16:00,300 --> 01:16:01,566
Tu e Maverick avevate pianificato tutto.
1187
01:16:01,600 --> 01:16:03,900
Il preludio al giorno della risurrezione.
1188
01:16:07,166 --> 01:16:08,166
Bene!
1189
01:16:13,166 --> 01:16:14,500
Avete il sospettato che ha piazzato la bomba?
1190
01:16:14,566 --> 01:16:16,800
Le telecamere di sorveglianza hanno catturato un uomo che indossava una maschera
1191
01:16:16,800 --> 01:16:18,600
che l'ha posizionata intorno a mezzogiorno.
1192
01:16:18,833 --> 01:16:19,833
Dovrebbe essere un lupo solitario.
1193
01:16:20,233 --> 01:16:21,933
5 kg di C-4
1194
01:16:22,500 --> 01:16:23,566
potrebbero essere mortali.
1195
01:16:24,233 --> 01:16:26,700
Il design della bomba non è complicato.
1196
01:16:26,900 --> 01:16:27,966
Ma questo dispositivo
1197
01:16:28,066 --> 01:16:29,633
ha una direzione insolita.
1198
01:16:29,933 --> 01:16:31,833
È rivolto verso il basso.
1199
01:16:31,933 --> 01:16:34,033
Abbiamo cavi e tubi del gas sotterranei.
1200
01:16:34,100 --> 01:16:35,000
Quando esplode,
1201
01:16:35,066 --> 01:16:37,200
la reazione a catena causerà un'esplosione aerea regionale
1202
01:16:37,400 --> 01:16:38,400
che può essere disastrosa.
1203
01:16:39,600 --> 01:16:41,500
"Bravi ragazzi, state lontani"
1204
01:16:42,066 --> 01:16:43,066
sono i media.
1205
01:16:43,900 --> 01:16:45,000
Sbarazzarsi del drone.
1206
01:16:45,066 --> 01:16:46,100
Sì, signora!
1207
01:17:03,500 --> 01:17:05,033
Il meglio deve ancora venire.
1208
01:17:17,833 --> 01:17:18,833
"Numero privato"
1209
01:17:23,333 --> 01:17:24,333
il telefono sta squillando.
1210
01:17:25,466 --> 01:17:26,500
Sto rispondendo.
1211
01:17:30,100 --> 01:17:31,400
"Modalità vivavoce"
1212
01:17:32,100 --> 01:17:33,233
pronto?
1213
01:17:33,300 --> 01:17:34,233
Chiamo Eod,
1214
01:17:34,266 --> 01:17:35,033
cosa sta facendo Tung, signore?
1215
01:17:35,100 --> 01:17:36,300
C'è un telefono sulla bomba.
1216
01:17:36,333 --> 01:17:37,166
Qualcuno ha appena chiamato.
1217
01:17:37,266 --> 01:17:38,033
Chi?
1218
01:17:38,100 --> 01:17:39,900
Non lo sappiamo. Lo farò passare.
1219
01:17:40,233 --> 01:17:40,933
Tu devi essere
1220
01:17:40,966 --> 01:17:42,733
Tung Cheuk Man, l'ufficiale dell'EODB.
1221
01:17:43,100 --> 01:17:43,933
Chi sei?
1222
01:17:44,000 --> 01:17:45,466
Semplicemente un cittadino comune.
1223
01:17:45,500 --> 01:17:47,633
A differenza di te, signore Tung, io non faccio notizia.
1224
01:17:47,733 --> 01:17:49,000
È solo un lavoro.
1225
01:17:49,066 --> 01:17:51,833
I poliziotti sono molto diversi dai civili.
1226
01:17:51,933 --> 01:17:53,200
Voglio davvero sapere,
1227
01:17:53,500 --> 01:17:55,866
se vengono uccisi entrambi
1228
01:17:55,900 --> 01:17:57,166
un poliziotto e un civile
1229
01:17:57,300 --> 01:17:58,700
, chi salverai per primo?
1230
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Sto lavorando.
1231
01:18:00,333 --> 01:18:01,533
Non ho tempo per pensare.
1232
01:18:01,666 --> 01:18:02,700
A! Forbici!
1233
01:18:02,800 --> 01:18:03,800
Sì, signore!
1234
01:18:16,233 --> 01:18:17,233
Uomo.
1235
01:18:21,000 --> 01:18:22,266
Trova la copertura!
1236
01:18:24,666 --> 01:18:25,666
Che precisione!
1237
01:18:29,133 --> 01:18:29,833
Stai indietro!
1238
01:18:29,900 --> 01:18:31,233
Tung, signore! La tua posizione è troppo pericolosa.
1239
01:18:31,266 --> 01:18:32,400
Tira fuori!
1240
01:18:36,233 --> 01:18:37,866
La mia tuta è a prova di proiettile.
1241
01:18:38,333 --> 01:18:39,533
Prova a salvare in.
1242
01:18:42,100 --> 01:18:43,500
Cerca la posizione del cecchino.
1243
01:18:48,933 --> 01:18:49,966
Non andare là fuori!
1244
01:18:56,300 --> 01:18:58,366
Ho sentito che hai detto che la tua tuta anti-bomba può proteggerti.
1245
01:18:59,333 --> 01:19:00,333
Vediamo.
1246
01:19:11,900 --> 01:19:12,666
L'hai trovato?
1247
01:19:12,666 --> 01:19:13,300
No, signora!
1248
01:19:13,400 --> 01:19:14,533
Continua a cercare. Fretta!
1249
01:19:28,133 --> 01:19:29,033
La posizione del cecchino
1250
01:19:29,066 --> 01:19:30,866
dovrebbe essere alle mie 6 o 6.
1251
01:19:33,633 --> 01:19:35,166
Signora, fuori portata.
1252
01:19:35,300 --> 01:19:36,333
Andare!
1253
01:19:53,966 --> 01:19:54,533
Che cos'è?
1254
01:19:54,566 --> 01:19:55,266
Polizia Stradale!
1255
01:19:55,266 --> 01:19:56,366
Resta qui.
1256
01:20:32,500 --> 01:20:33,500
Bomba libera!
1257
01:20:54,333 --> 01:20:55,333
A!
1258
01:20:57,933 --> 01:20:59,066
Ambulanza!
1259
01:20:59,400 --> 01:21:00,300
A!
1260
01:21:00,300 --> 01:21:02,100
A! Resta sveglio! A!
1261
01:21:06,566 --> 01:21:07,166
Polizia Stradale!
1262
01:21:07,166 --> 01:21:08,200
Getta la tua arma!
1263
01:21:09,933 --> 01:21:12,066
EHI!
1264
01:21:17,300 --> 01:21:18,566
Cecchino giù!
1265
01:21:18,600 --> 01:21:20,200
Metti i tuoi uomini in pericolo mortale e sopravviveranno.
1266
01:21:20,233 --> 01:21:21,766
Lasciateli in gravi difficoltà e rinasceranno.
1267
01:21:21,766 --> 01:21:22,833
Saluto!
1268
01:21:33,166 --> 01:21:34,266
Ambulanza!
1269
01:21:34,300 --> 01:21:35,033
Fretta!
1270
01:21:35,066 --> 01:21:36,200
Guardami!
1271
01:21:36,233 --> 01:21:37,200
A!
1272
01:21:37,233 --> 01:21:38,300
Aspetta lì!
1273
01:21:38,900 --> 01:21:40,366
Ambulanza!
1274
01:21:40,400 --> 01:21:41,400
A!
1275
01:21:41,966 --> 01:21:43,266
Guardami!
1276
01:21:43,633 --> 01:21:44,900
Guardami!
1277
01:21:46,566 --> 01:21:48,466
Signore, prendiamo il comando.
1278
01:22:28,133 --> 01:22:30,666
Mi sei mancato...
1279
01:22:33,666 --> 01:22:35,366
Mi si spezza il cuore.
1280
01:22:35,900 --> 01:22:38,133
Voglio che tu torni a casa.
1281
01:22:43,966 --> 01:22:46,200
Anche se non ricordo chi fossero.
1282
01:22:48,500 --> 01:22:50,133
Mi sento ancora male.
1283
01:22:55,100 --> 01:22:57,066
Dove mi hai portato non era casa mia.
1284
01:22:58,500 --> 01:22:59,933
Sono un terrorista.
1285
01:23:01,466 --> 01:23:04,000
Di chi è stata l'idea di mentirmi sul fatto di essere un UC?
1286
01:23:05,400 --> 01:23:06,600
Mio.
1287
01:23:08,800 --> 01:23:09,800
Il tuo?
1288
01:23:10,233 --> 01:23:13,200
Se dicessi che sei stato coinvolto in 2 attacchi terroristici
1289
01:23:13,600 --> 01:23:16,700
con un totale di 29 morti e 91 feriti gravi,
1290
01:23:16,733 --> 01:23:18,366
come ti sentiresti?
1291
01:23:19,633 --> 01:23:20,933
Come ti sentiresti?
1292
01:23:23,933 --> 01:23:27,000
Ma quando guardo questi colleghi morti, comincio a chiedermi...
1293
01:23:27,400 --> 01:23:29,133
se il mio piano fosse un errore.
1294
01:23:29,266 --> 01:23:30,566
Non incolpare te stesso.
1295
01:23:31,933 --> 01:23:33,200
Non hai fatto niente di male.
1296
01:23:36,300 --> 01:23:37,600
Se fossi nei tuoi panni,
1297
01:23:39,000 --> 01:23:40,733
avrei fatto lo stesso.
1298
01:23:44,900 --> 01:23:45,933
Sono tornato
1299
01:23:46,133 --> 01:23:48,066
e ho confermato di essere un membro fondamentale dei Vendetta.
1300
01:23:48,100 --> 01:23:49,500
Davy
1301
01:23:49,966 --> 01:23:51,033
non è una persona.
1302
01:23:51,800 --> 01:23:52,866
È una
1303
01:23:52,933 --> 01:23:55,133
bomba nucleare statunitense sviluppata durante la guerra fredda.
1304
01:23:55,500 --> 01:23:58,400
Davy Crockett, essendo una delle più piccole armi nucleari mai costruite,
1305
01:23:58,500 --> 01:23:59,400
il suo potere distruttivo è
1306
01:23:59,500 --> 01:24:02,466
compreso tra 10 e 20 tonnellate equivalenti di tritolo.
1307
01:24:02,766 --> 01:24:03,833
Il giorno della resurrezione
1308
01:24:03,933 --> 01:24:05,266
è il nome in codice di un'operazione.
1309
01:24:05,500 --> 01:24:06,733
I cui dettagli
1310
01:24:07,166 --> 01:24:08,733
sono ancora sconosciuti.
1311
01:24:15,266 --> 01:24:17,333
Devo portare avanti la missione
1312
01:24:17,900 --> 01:24:19,466
e lo scoprirò presto.
1313
01:24:31,600 --> 01:24:33,500
Abbiamo scelto insieme questa strada.
1314
01:24:34,300 --> 01:24:36,233
Anche se ho una gamba sola,
1315
01:24:37,633 --> 01:24:38,833
devi restare con me
1316
01:24:40,100 --> 01:24:41,366
e portare a termine la situazione.
1317
01:24:44,466 --> 01:24:45,900
Devi stare attento.
1318
01:24:47,966 --> 01:24:49,500
Lo farò.
1319
01:24:59,833 --> 01:25:01,866
Com'è stato per noi?
1320
01:25:04,066 --> 01:25:05,766
Non sei mai stato innamorato di me,
1321
01:25:06,500 --> 01:25:08,433
ma non so dire se sia reale o no.
1322
01:25:37,900 --> 01:25:39,100
Il capo vuole vederti.
1323
01:25:55,266 --> 01:25:55,833
Chiamando la signora,
1324
01:25:55,833 --> 01:25:56,766
la chiatta è esplosa.
1325
01:25:56,833 --> 01:25:58,066
Hanno portato via Poon Shing Fung.
1326
01:26:07,666 --> 01:26:08,200
Signora,
1327
01:26:08,266 --> 01:26:09,800
abbiamo ancora il segnale di Poon Shing Fung.
1328
01:26:09,933 --> 01:26:11,566
Probabilmente si incontrerà con Ma Sai Kwan.
1329
01:26:11,900 --> 01:26:13,500
Ctru, andiamo.
1330
01:26:23,100 --> 01:26:24,433
Stai indietro! Mantenere una distanza di 1 km.
1331
01:26:30,633 --> 01:26:31,200
Signora,
1332
01:26:31,233 --> 01:26:32,633
abbiamo perso il segnale.
1333
01:26:33,900 --> 01:26:35,666
Probabilmente da un dispositivo di interferenza radio.
1334
01:26:39,966 --> 01:26:41,000
OK! Andare!
1335
01:26:41,566 --> 01:26:42,666
Ragazzi, andiamo!
1336
01:26:42,766 --> 01:26:43,766
Affrettarsi!
1337
01:26:59,933 --> 01:27:02,166
Il margine dell'acqua, non annoiarti mai leggendolo.
1338
01:27:03,833 --> 01:27:06,400
La vendetta è come la palude di Liangshan.
1339
01:27:06,500 --> 01:27:08,766
Io sono Chao Gai e tu sei Song Jiang.
1340
01:27:09,466 --> 01:27:11,200
Io pago il conto, tu trovi idee
1341
01:27:12,000 --> 01:27:13,233
a sostegno della giustizia per il paradiso.
1342
01:27:15,466 --> 01:27:17,500
Semplicemente non mi aspettavo che il nostro finale
1343
01:27:18,233 --> 01:27:19,833
sarebbe stato lo stesso di "The Water Margine".
1344
01:27:20,066 --> 01:27:21,966
Song Jiang ha accettato l'amnistia della corte
1345
01:27:23,300 --> 01:27:24,866
e ha tradito i suoi fratelli.
1346
01:27:30,333 --> 01:27:31,733
La protesi va bene?
1347
01:27:36,000 --> 01:27:38,600
La signora con cui stavi lavora per CTR...
1348
01:27:38,800 --> 01:27:40,033
Era la mia ex ragazza.
1349
01:27:41,433 --> 01:27:42,466
Sono un uomo in fuga,
1350
01:27:43,333 --> 01:27:44,733
lei voleva che mi costituissi.
1351
01:27:48,433 --> 01:27:49,966
Eravamo amici d'infanzia,
1352
01:27:50,066 --> 01:27:52,433
compagni con le stesse convinzioni.
1353
01:27:53,166 --> 01:27:54,633
Come posso dubitare di te?
1354
01:27:55,100 --> 01:27:56,100
A proposito,
1355
01:27:56,966 --> 01:27:58,533
da quanto tempo ci conosciamo?
1356
01:27:58,600 --> 01:27:59,666
Non ricordo.
1357
01:28:00,933 --> 01:28:01,933
Ho un'amnesia.
1358
01:28:02,133 --> 01:28:03,133
Amnesia?
1359
01:28:04,300 --> 01:28:05,000
Ne farò un altro!
1360
01:28:05,066 --> 01:28:06,700
Questo è abbastanza! Smettila di fare bullismo ma sai kwan!
1361
01:28:06,733 --> 01:28:07,800
Stiamo giocando con lui.
1362
01:28:10,133 --> 01:28:12,033
Ricorderò sempre
1363
01:28:12,133 --> 01:28:14,433
quanto sei stato gentile con me.
1364
01:28:18,633 --> 01:28:20,466
Perché ti hanno punito per aver aiutato qualcuno?
1365
01:28:20,500 --> 01:28:22,966
Non mi hanno punito per averti aiutato,
1366
01:28:23,066 --> 01:28:24,300
ma per aver litigato.
1367
01:28:24,400 --> 01:28:26,000
Ma ti hanno colpito prima.
1368
01:28:26,066 --> 01:28:27,466
Stavi proteggendo te stesso...
1369
01:28:28,400 --> 01:28:29,400
e me.
1370
01:28:29,733 --> 01:28:31,000
Voglio darti qualcosa.
1371
01:28:31,066 --> 01:28:32,100
Mente?
1372
01:28:32,333 --> 01:28:35,800
Ha 6 colori tra cui scegliere da posizionare in 4 slot.
1373
01:28:35,900 --> 01:28:37,866
Devi indovinare il colore e l'ordine corretti.
1374
01:28:39,933 --> 01:28:40,933
Hai perso.
1375
01:28:41,466 --> 01:28:42,766
Fammi vedere.
1376
01:28:43,600 --> 01:28:44,900
Non posso crederci.
1377
01:28:44,966 --> 01:28:46,366
Non sarebbe più facile indovinarlo?
1378
01:28:46,400 --> 01:28:48,666
Non hai mai detto che puoi usare lo stesso colore.
1379
01:28:48,666 --> 01:28:50,066
Mi piace l'uniformità.
1380
01:28:50,166 --> 01:28:52,066
Odio le persone che cambiano.
1381
01:28:52,333 --> 01:28:54,266
Dopo il liceo, sono andato nel Regno Unito
1382
01:28:54,333 --> 01:28:56,166
e ti ho inviato una cartolina di Natale ogni anno.
1383
01:28:56,266 --> 01:28:58,166
Ma dopo qualche anno hai smesso di rispondermi.
1384
01:28:58,266 --> 01:29:01,400
Fino a quando un anno, la cartolina di Natale che avevo inviato mi è stata restituita.
1385
01:29:01,600 --> 01:29:04,066
Sulla busta c'era scritto "Impossibile contattare".
1386
01:29:04,133 --> 01:29:05,033
Poi, anni dopo,
1387
01:29:05,133 --> 01:29:06,600
ti ho visto sul giornale,
1388
01:29:06,633 --> 01:29:09,866
in piedi davanti a una bomba con un grosso buco.
1389
01:29:10,400 --> 01:29:12,000
Sei diventato un ufficiale dell'eodb.
1390
01:29:12,500 --> 01:29:13,533
In quel momento,
1391
01:29:14,633 --> 01:29:15,966
ho avuto il cuore spezzato.
1392
01:29:22,100 --> 01:29:23,100
Fino a quando uno giorno,
1393
01:29:24,333 --> 01:29:27,600
ho scoperto che questo sistema ti ha finalmente abbandonato.
1394
01:29:29,633 --> 01:29:31,200
Il mondo è malato!
1395
01:29:32,233 --> 01:29:33,966
Devo costruire una bomba
1396
01:29:34,000 --> 01:29:36,433
e poi disinnescarla per mettermi alla prova?
1397
01:29:36,500 --> 01:29:38,466
Ascolta,
1398
01:29:38,600 --> 01:29:40,300
sei una bomba ad
1399
01:29:41,100 --> 01:29:43,366
orologeria !
1400
01:29:43,833 --> 01:29:45,866
dopo l'uso,
1401
01:29:45,966 --> 01:29:47,266
compresi gli esseri umani
1402
01:29:48,433 --> 01:29:50,033
Quando I leggi quel messaggio,
1403
01:29:50,133 --> 01:29:51,133
sapevo
1404
01:29:51,566 --> 01:29:52,566
che Blizzard
1405
01:29:52,966 --> 01:29:54,166
sei tu.
1406
01:29:54,233 --> 01:29:55,700
La rabbia non è sufficiente.
1407
01:29:55,733 --> 01:29:58,466
Per ridurre in cenere questo sistema marcio,
1408
01:29:58,466 --> 01:30:01,633
dobbiamo essere uniti contro tutti gli altri,
1409
01:30:01,666 --> 01:30:03,000
spezzare loro tutte le ali
1410
01:30:03,066 --> 01:30:04,800
- e assicurarci che vada in crash - Courier
1411
01:30:04,900 --> 01:30:08,200
per vedere un nuovo inizio sorge dietro il sole,
1412
01:30:08,233 --> 01:30:10,300
cerchiamo la distruzione
1413
01:30:13,266 --> 01:30:15,033
Finalmente sei uscito da
1414
01:30:15,066 --> 01:30:17,266
quella mentalità "hai ottenuto ciò che meritavi"
1415
01:30:18,633 --> 01:30:19,866
Ma il prezzo che hai pagato
1416
01:30:20,633 --> 01:30:21,766
è la tua gamba,
1417
01:30:24,400 --> 01:30:25,400
mio caro amico,
1418
01:30:25,433 --> 01:30:26,566
da molto tempo
1419
01:30:26,633 --> 01:30:29,033
spero che non ci vedremo incontrarci e fare dei
1420
01:30:29,166 --> 01:30:31,633
progetti impedire che questo mondo peggiori.
1421
01:30:52,433 --> 01:30:53,433
Ma sai kwan?
1422
01:31:01,133 --> 01:31:02,133
Il tradimento
1423
01:31:02,300 --> 01:31:04,033
non è una novità.
1424
01:31:04,066 --> 01:31:06,000
Gli esseri umani sono pieni di debolezze.
1425
01:31:06,266 --> 01:31:08,366
Ma questa operazione è un tuo progetto.
1426
01:31:10,433 --> 01:31:12,166
Come puoi sconfiggere la vendetta?
1427
01:31:13,833 --> 01:31:14,533
Chi sei?
1428
01:31:14,600 --> 01:31:16,200
Non so chi sono.
1429
01:31:18,300 --> 01:31:19,933
Desidero solo fermare l'attacco terroristico.
1430
01:31:20,800 --> 01:31:21,700
Davy...
1431
01:31:21,766 --> 01:31:23,000
Mi hai detto dove trovarlo.
1432
01:31:23,733 --> 01:31:25,200
Perché hai tradito te stesso?
1433
01:31:25,233 --> 01:31:26,633
Ricordi cosa hai detto?
1434
01:31:26,666 --> 01:31:28,000
Non ricordo.
1435
01:31:28,100 --> 01:31:28,633
Che cosa?
1436
01:31:28,766 --> 01:31:30,100
Voglio fermare l'attacco terroristico.
1437
01:31:30,133 --> 01:31:30,700
Non puoi!
1438
01:31:30,766 --> 01:31:31,966
Voglio fermare l'attacco terroristico.
1439
01:31:32,000 --> 01:31:32,533
Non puoi!
1440
01:31:32,600 --> 01:31:33,300
Voglio fermarlo!
1441
01:31:33,333 --> 01:31:35,100
Hai progettato il giorno della resurrezione.
1442
01:31:52,300 --> 01:31:53,200
Aspetto!
1443
01:31:53,266 --> 01:31:55,733
Il mondo era bellissimo.
1444
01:31:56,066 --> 01:31:58,633
Ma ora è incurabile.
1445
01:31:58,666 --> 01:32:00,566
Tutti i sistemi sono come un tumore.
1446
01:32:00,800 --> 01:32:01,900
Se hai il cancro,
1447
01:32:01,966 --> 01:32:03,100
hai bisogno della chemioterapia.
1448
01:32:03,133 --> 01:32:05,733
Usa le radiazioni per uccidere tutte le cellule tumorali.
1449
01:32:05,833 --> 01:32:07,166
Meglio che aspettare la morte.
1450
01:32:07,400 --> 01:32:09,666
Aspettare di morire è una sensazione orribile.
1451
01:32:10,100 --> 01:32:12,200
Scartatelo e ricominciate da capo.
1452
01:32:12,400 --> 01:32:14,466
Metti i tuoi uomini in pericolo mortale e sopravviveranno.
1453
01:32:14,600 --> 01:32:16,800
Lasciateli in gravi difficoltà e rinasceranno.
1454
01:32:23,266 --> 01:32:23,900
Nei tempi antichi,
1455
01:32:23,966 --> 01:32:25,133
l'incendio di Sodoma e Gomorra
1456
01:32:25,166 --> 01:32:26,266
e il diluvio che travolse il mondo.
1457
01:32:26,300 --> 01:32:27,366
Oggi
1458
01:32:27,600 --> 01:32:29,400
abbiamo scelto la data per il giorno della risurrezione.
1459
01:32:29,666 --> 01:32:30,666
Non possiamo fermarci!
1460
01:32:30,766 --> 01:32:33,633
Ti scongiuro! Fermare l'attacco terroristico! OK?
1461
01:32:34,066 --> 01:32:35,800
Ti prego...
1462
01:32:36,233 --> 01:32:38,166
Per favore?
1463
01:32:38,500 --> 01:32:39,066
Capo!
1464
01:32:39,100 --> 01:32:40,100
Siamo pronti a partire.
1465
01:32:41,000 --> 01:32:41,966
Aspetta fuori.
1466
01:32:42,000 --> 01:32:43,033
SÌ!
1467
01:32:44,133 --> 01:32:45,366
Ricordo che dicevi che
1468
01:32:45,400 --> 01:32:47,500
aspettare di morire è una sensazione orribile.
1469
01:32:51,300 --> 01:32:52,000
Ora
1470
01:32:52,000 --> 01:32:54,466
ti farò avere un'idea di questo.
1471
01:33:20,166 --> 01:33:22,566
"New York World Trade Center, 5 morti, migliaia feriti"
1472
01:33:30,600 --> 01:33:32,500
Centro finanziario internazionale!
1473
01:33:32,600 --> 01:33:34,066
Stiamo facendo saltare in aria l'Ifc.
1474
01:33:34,233 --> 01:33:35,766
Avevo programmato il giorno della resurrezione.
1475
01:33:35,833 --> 01:33:37,133
Era il mio piano.
1476
01:33:59,600 --> 01:34:00,666
Dov'è la bomba?
1477
01:34:00,666 --> 01:34:02,066
Non ricordo.
1478
01:34:02,766 --> 01:34:03,533
Chiamo chan signore,
1479
01:34:03,566 --> 01:34:04,766
piani di vendetta per far saltare in aria l'IFC.
1480
01:34:04,766 --> 01:34:06,600
Non abbiamo ancora i dettagli.
1481
01:34:19,000 --> 01:34:20,300
Evacuare immediatamente l'IFC
1482
01:34:20,333 --> 01:34:21,466
e bloccare i locali.
1483
01:34:21,500 --> 01:34:23,033
Un
1484
01:34:23,066 --> 01:34:24,133
IFC ha 4 piani sotto terra,
1485
01:34:24,133 --> 01:34:26,166
2 IFC hanno 5 piani sotto terra, 88 piani fuori
1486
01:34:26,166 --> 01:34:28,300
terra una superficie di 436.000 metri cubi
1487
01:34:28,333 --> 01:34:29,600
e 80 ascensori,
1488
01:34:29,633 --> 01:34:31,766
ci vorrà un po' per trovare la bomba.
1489
01:34:38,300 --> 01:34:39,200
Lun, portate gli strumenti.
1490
01:34:39,266 --> 01:34:39,833
Sì, signore!
1491
01:34:39,933 --> 01:34:40,700
Sì
1492
01:34:40,733 --> 01:34:41,366
, signore.
1493
01:34:41,400 --> 01:34:43,166
Seguitemi tutti
1494
01:34:43,166 --> 01:34:43,900
! sbrigati!
1495
01:34:44,000 --> 01:34:45,000
- Sì, signore!
1496
01:34:46,600 --> 01:34:48,566
-
1497
01:34:49,333 --> 01:34:50,633
Andiamo!
1498
01:34:50,933 --> 01:34:53,033
Erano così vicini
1499
01:34:53,300 --> 01:34:54,033
, hanno
1500
01:34:54,100 --> 01:34:55,166
parcheggiato
1501
01:34:55,166 --> 01:34:56,733
l'autobomba nel posto sbagliato
1502
01:34:57,166 --> 01:34:58,400
Oggi
1503
01:34:59,800 --> 01:35:01,366
è il 26 febbraio. Il
1504
01:35:02,166 --> 01:35:04,600
Giorno della Resurrezione è modellato sull'esempio dell'autobomba
1505
01:35:04,833 --> 01:35:06,600
del 26 febbraio 1993 contro il WTC a New York.
1506
01:35:06,633 --> 01:35:08,933
Allora i terroristi parcheggiarono il camion che trasportava la bomba
1507
01:35:08,966 --> 01:35:10,133
nel parcheggio della Torre Nord. garage.
1508
01:35:10,166 --> 01:35:11,700
L'obiettivo era la colonna principale della torre nord.
1509
01:35:11,766 --> 01:35:13,433
L'intenzione era di far schiantare la torre nord più alta
1510
01:35:13,466 --> 01:35:14,466
contro la torre sud più bassa.
1511
01:35:14,500 --> 01:35:15,933
Abbiamo imparato da quell'incidente
1512
01:35:16,000 --> 01:35:17,066
e abbiamo deciso di utilizzare c-4,
1513
01:35:17,133 --> 01:35:19,833
che è abbastanza distruttivo da abbattere la colonna principale di due ifc.
1514
01:35:22,766 --> 01:35:24,466
Due IFC crollerebbero verso sud-ovest
1515
01:35:24,600 --> 01:35:25,600
e schiaccerebbero un IFC.
1516
01:35:29,666 --> 01:35:30,300
Signore,
1517
01:35:30,400 --> 01:35:31,800
la bomba dovrebbe essere nel garage di due IFC,
1518
01:35:31,800 --> 01:35:32,933
vicino alla colonna principale sul lato sud-ovest.
1519
01:35:32,966 --> 01:35:34,466
Contattare il dipartimento edilizio per il piano di costruzione dell'IFC.
1520
01:35:34,500 --> 01:35:35,100
Fretta!
1521
01:35:35,166 --> 01:35:36,166
Sì, signore!
1522
01:35:36,266 --> 01:35:37,166
Tung, signore, ecco.
1523
01:35:37,233 --> 01:35:38,033
Questa bomba
1524
01:35:38,133 --> 01:35:39,266
è un dispositivo combinato,
1525
01:35:39,333 --> 01:35:40,333
composto da 4 componenti,
1526
01:35:40,400 --> 01:35:41,700
con una permutazione preimpostata
1527
01:35:41,833 --> 01:35:43,066
per fermare il timer.
1528
01:35:44,166 --> 01:35:45,733
Ogni componente è uno su cinque.
1529
01:35:45,800 --> 01:35:47,900
Sono 625 combinazioni.
1530
01:35:48,000 --> 01:35:49,733
Non avrai tempo per disarmarlo.
1531
01:35:50,133 --> 01:35:50,700
Signora,
1532
01:35:50,766 --> 01:35:51,833
qui comando io.
1533
01:35:52,066 --> 01:35:53,066
Vorrei che te ne andassi.
1534
01:35:53,566 --> 01:35:54,700
Dovreste andarvene entrambi.
1535
01:35:54,900 --> 01:35:56,200
Lasciami morire da solo.
1536
01:35:56,266 --> 01:35:57,500
Se non vai all'IFC,
1537
01:35:57,566 --> 01:35:58,500
moriranno molte persone.
1538
01:35:58,566 --> 01:35:59,566
Pong ling,
1539
01:36:00,233 --> 01:36:01,066
2 minuti.
1540
01:36:01,100 --> 01:36:02,233
Se non posso farlo, me ne vado.
1541
01:36:02,466 --> 01:36:03,466
Andare!
1542
01:36:23,633 --> 01:36:24,766
Sto mangiando ting pong di eod.
1543
01:36:24,833 --> 01:36:26,900
Evacuare tutti coloro che si trovano nelle vicinanze dell'IFC.
1544
01:36:26,933 --> 01:36:27,533
Il centro commerciale,
1545
01:36:27,600 --> 01:36:28,166
l'edificio per uffici,
1546
01:36:28,166 --> 01:36:28,900
la stazione MTR
1547
01:36:28,933 --> 01:36:30,966
e tutti gli spazi pubblici nelle vicinanze. Sopra!
1548
01:36:30,966 --> 01:36:33,100
Eod, dividetevi e cercate la bomba nel parcheggio!
1549
01:36:34,100 --> 01:36:35,500
Fretta!
1550
01:36:37,666 --> 01:36:40,100
Evacuare tutti nel centro commerciale.
1551
01:36:40,266 --> 01:36:41,266
Affrettarsi!
1552
01:36:42,833 --> 01:36:44,266
Il centro commerciale resterà chiuso.
1553
01:36:44,333 --> 01:36:45,900
Abbiamo bisogno che tutti evacuino immediatamente.
1554
01:36:46,600 --> 01:36:47,733
Continua a muoverti! Fretta!
1555
01:36:51,600 --> 01:36:52,400
Hai detto
1556
01:36:52,433 --> 01:36:54,666
che non dovremmo salvare vite umane mettendo a rischio la nostra.
1557
01:36:54,766 --> 01:36:56,100
Salvare vite umane è il mio lavoro.
1558
01:36:56,233 --> 01:36:57,666
Posso essere fuori in 5 secondi.
1559
01:36:57,900 --> 01:36:58,700
Se non riesco a disinnescare la bomba,
1560
01:36:58,766 --> 01:36:59,766
posso andare alla serratura.
1561
01:37:00,166 --> 01:37:01,900
È un lucchetto a 4 cifre. Nessun numero.
1562
01:37:01,933 --> 01:37:03,366
Rosso, giallo, blu, verde, nero e bianco.
1563
01:37:03,400 --> 01:37:04,400
6 colori.
1564
01:37:04,500 --> 01:37:05,933
Scegli 4 colori su 6.
1565
01:37:06,166 --> 01:37:07,933
1296 combinazioni.
1566
01:37:08,066 --> 01:37:09,066
È ancora più difficile.
1567
01:37:11,466 --> 01:37:12,466
Mente!
1568
01:37:13,333 --> 01:37:14,266
Mi piace l'uniformità.
1569
01:37:14,300 --> 01:37:15,833
Odio le persone che cambiano.
1570
01:37:15,900 --> 01:37:17,466
Vuole davvero che lo ricordi.
1571
01:37:17,966 --> 01:37:18,966
Vai per la serratura.
1572
01:37:19,000 --> 01:37:20,000
Colore unico.
1573
01:37:20,733 --> 01:37:21,733
Proverò con il giallo.
1574
01:37:23,333 --> 01:37:24,333
Sbagliato.
1575
01:37:24,733 --> 01:37:25,366
Blu.
1576
01:37:25,500 --> 01:37:27,966
Non hai mai detto che puoi usare un colore.
1577
01:37:30,066 --> 01:37:30,900
Rosso!
1578
01:37:31,000 --> 01:37:32,000
Tutto rosso!
1579
01:37:40,233 --> 01:37:41,233
Correre!
1580
01:37:47,400 --> 01:37:49,500
All'Ifc!
1581
01:37:54,900 --> 01:37:56,000
Fusibile temporale 20 metri.
1582
01:37:56,000 --> 01:37:57,266
Abbiamo bisogno di 10 minuti per sgombrare.
1583
01:37:57,300 --> 01:37:58,333
Relax! Ho fatto i conti.
1584
01:38:16,466 --> 01:38:17,800
Tutti i treni diretti a Hong Kong
1585
01:38:17,900 --> 01:38:19,666
termineranno alla stazione di Kowloon.
1586
01:38:19,800 --> 01:38:21,666
Nessun treno può entrare nella stazione di Hong Kong.
1587
01:38:21,733 --> 01:38:22,266
Tutti i treni diretti a Hong Kong...
1588
01:38:22,300 --> 01:38:23,300
Cosa sta succedendo?
1589
01:38:25,100 --> 01:38:26,400
Prendiamo il controllo qui.
1590
01:38:28,466 --> 01:38:29,766
Se usano C-4 per far saltare in aria IFC,
1591
01:38:29,800 --> 01:38:30,800
che ne dici di Davy Crockett?
1592
01:38:31,100 --> 01:38:32,200
Mi ricorderò.
1593
01:38:33,400 --> 01:38:34,400
Mi ricorderò.
1594
01:38:34,666 --> 01:38:36,000
Se nessuno prova a fare l'eroe,
1595
01:38:36,100 --> 01:38:37,333
ne usciremo tutti interi.
1596
01:38:40,233 --> 01:38:41,133
Chiamando eod,
1597
01:38:41,133 --> 01:38:42,566
la colonna principale sul lato sud-ovest
1598
01:38:42,600 --> 01:38:45,000
si trova tra i parcheggi ♪150 e ♪200.
1599
01:38:45,000 --> 01:38:45,533
Sopra!
1600
01:38:45,566 --> 01:38:47,000
Ruggero! Suddiviso su diversi livelli.
1601
01:38:47,000 --> 01:38:48,833
Cerca parcheggi tra ♪150 e ♪200.
1602
01:38:48,900 --> 01:38:49,900
Voi due scendete di un livello.
1603
01:38:49,933 --> 01:38:50,733
Grasso, dammi gli strumenti.
1604
01:38:50,766 --> 01:38:51,800
- Seguimi! - Da questa parte!
1605
01:38:51,833 --> 01:38:52,900
Scusate...
1606
01:38:53,966 --> 01:38:54,533
qui!
1607
01:38:54,633 --> 01:38:56,266
Non posso lasciare che trovino l'auto.
1608
01:38:56,433 --> 01:38:58,133
- Non puoi entrare. - Qui è chiuso a chiave.
1609
01:38:58,166 --> 01:38:59,166
EHI!
1610
01:39:22,566 --> 01:39:23,166
Taglia grassa!
1611
01:39:23,233 --> 01:39:23,933
Continua a cercare!
1612
01:39:23,966 --> 01:39:25,100
- Sì, signore! - Andare!
1613
01:39:26,566 --> 01:39:27,166
Cosa fai?
1614
01:39:27,233 --> 01:39:28,233
Ferma la macchina!
1615
01:39:30,300 --> 01:39:31,300
Una macchina ha appena varcato il cancello!
1616
01:39:33,100 --> 01:39:33,833
Signore! Mi scusi,
1617
01:39:33,900 --> 01:39:35,100
quest'area è stata sigillata.
1618
01:39:36,766 --> 01:39:38,233
Fuori tutti!
1619
01:39:38,333 --> 01:39:39,566
Prendi lo stand!
1620
01:39:43,633 --> 01:39:44,400
Scendi a terra!
1621
01:39:44,433 --> 01:39:45,633
Scendere!
1622
01:39:45,666 --> 01:39:47,066
Tutti fuori... in pista, adesso!
1623
01:39:47,100 --> 01:39:48,300
Abbassa la testa!
1624
01:39:49,933 --> 01:39:51,400
Giù tutti!
1625
01:39:53,466 --> 01:39:54,566
Apri i cancelli.
1626
01:39:56,100 --> 01:39:57,000
Sbrigati!
1627
01:39:57,066 --> 01:39:57,633
Dai!
1628
01:39:57,733 --> 01:39:58,666
Dai! Sbrigati!
1629
01:39:58,733 --> 01:39:59,733
Legateli!
1630
01:40:00,233 --> 01:40:01,933
Andiamo! Dammi le mani!
1631
01:40:05,833 --> 01:40:07,466
Sparatoria alla stazione di Hong Kong.
1632
01:40:07,633 --> 01:40:08,866
Squadra Alfa, restate!
1633
01:40:08,933 --> 01:40:11,166
Squadra Beta, seguitemi fino alla stazione l2 di Hong Kong.
1634
01:40:16,733 --> 01:40:18,533
Presto, alzati. Vai avanti!
1635
01:40:18,600 --> 01:40:20,300
Muoviti!
1636
01:40:20,333 --> 01:40:22,300
Sparagli! Stai proprio qui!
1637
01:40:22,433 --> 01:40:24,500
Tutti i poliziotti, restate dove siete!
1638
01:40:25,233 --> 01:40:27,266
Se fai un passo avanti,
1639
01:40:27,466 --> 01:40:29,000
ucciderò tutti gli ostaggi.
1640
01:40:29,066 --> 01:40:31,366
Stai indietro! Non entrare qui!
1641
01:40:31,466 --> 01:40:33,233
Spareremo agli ostaggi!
1642
01:40:33,300 --> 01:40:35,266
Poliziotti, spareremo a tutti!
1643
01:40:35,333 --> 01:40:36,533
Poliziotti, fermatevi!
1644
01:40:36,600 --> 01:40:38,066
I poliziotti si fermano, state indietro!
1645
01:40:38,133 --> 01:40:40,166
Ti spareremo se vai avanti.
1646
01:40:41,133 --> 01:40:41,900
Qual è lo stato?
1647
01:40:42,000 --> 01:40:44,100
Eod sta cercando la bomba nel parcheggio di due IFC.
1648
01:40:44,133 --> 01:40:46,400
I terroristi hanno occupato la stazione 12 di Hong Kong
1649
01:40:46,433 --> 01:40:47,900
e hanno piazzato una bomba sul treno.
1650
01:40:52,133 --> 01:40:52,966
Adesso ricordo.
1651
01:40:53,133 --> 01:40:54,800
Il Giorno della Resurrezione non farà saltare in aria solo l'IFC,
1652
01:40:54,833 --> 01:40:57,033
ma anche l'infrastruttura centrale dell'aeroporto di Hong Kong.
1653
01:41:00,766 --> 01:41:02,233
Dirotteranno l'espresso dell'aeroporto.
1654
01:41:02,433 --> 01:41:04,533
Il treno ha 8 cabine e sarà diviso in 3 sezioni,
1655
01:41:04,566 --> 01:41:05,866
ciascuna trasportante una bomba.
1656
01:41:07,833 --> 01:41:10,666
Quando passerà attraverso le principali infrastrutture, lasceranno indietro una sezione.
1657
01:41:10,733 --> 01:41:11,766
Il C-4 sul treno
1658
01:41:11,800 --> 01:41:15,100
farà esplodere elementi alla stazione di Kowloon e al ponte Tsing Ma.
1659
01:41:15,166 --> 01:41:17,166
Il motore si schianterà contro l'aeroporto internazionale di Hong Kong.
1660
01:41:17,233 --> 01:41:18,800
Davy Crockett sarà davanti.
1661
01:41:21,000 --> 01:41:22,366
L'impatto della collisione frontale
1662
01:41:22,433 --> 01:41:24,400
attiverà il detonatore wireless
1663
01:41:24,466 --> 01:41:26,000
e farà esplodere tutte le bombe contemporaneamente.
1664
01:41:26,066 --> 01:41:28,000
Davy Crockett farà saltare in aria l'intero aeroporto.
1665
01:41:28,000 --> 01:41:30,633
La contaminazione radioattiva lascerà Chek Lap Kok in rovina
1666
01:41:30,766 --> 01:41:32,700
e impossibile da ricostruire in almeno 20 anni.
1667
01:41:35,100 --> 01:41:36,166
Non muoverti!
1668
01:41:36,233 --> 01:41:37,533
Scendere!
1669
01:41:53,433 --> 01:41:55,266
I terroristi hanno dirottato il treno. Sopra.
1670
01:41:55,333 --> 01:41:56,666
Possiamo intercettarlo in qualche modo? Sopra.
1671
01:41:56,733 --> 01:41:58,333
Il centro di controllo Tsing Yi dovrebbe essere in grado di farlo.
1672
01:41:58,333 --> 01:41:59,766
Ma la vendetta ha preso il sopravvento.
1673
01:41:59,800 --> 01:42:00,433
Sopra.
1674
01:42:00,466 --> 01:42:01,700
Chan signore, c'è una bomba sul treno.
1675
01:42:01,733 --> 01:42:02,833
Blocca il ponte Tsing Ma
1676
01:42:02,833 --> 01:42:05,066
ed evacua l'aeroporto e l'airport express. Sopra.
1677
01:42:05,100 --> 01:42:06,100
Copia!
1678
01:42:06,400 --> 01:42:08,000
A causa di un'emergenza,
1679
01:42:08,066 --> 01:42:09,700
tutti devono lasciare subito la stazione!
1680
01:42:09,766 --> 01:42:11,333
Ed evacuare in un posto sicuro.
1681
01:42:11,400 --> 01:42:12,933
A causa di un incidente grave,
1682
01:42:12,933 --> 01:42:14,900
lasciate immediatamente la stazione!
1683
01:42:27,233 --> 01:42:27,833
Chiamo Tung, signore!
1684
01:42:27,833 --> 01:42:29,533
Abbiamo trovato l'autobomba.
1685
01:42:29,566 --> 01:42:30,900
È chiaro.
1686
01:42:30,933 --> 01:42:31,900
Non mi interessa come,
1687
01:42:31,933 --> 01:42:33,366
irrompi nel centro di controllo
1688
01:42:33,400 --> 01:42:36,200
e ferma il treno di Ma Sai Kwan sul ponte Tsing Ma.
1689
01:42:36,233 --> 01:42:37,700
Spostiamo l'autobomba lì fuori,
1690
01:42:37,733 --> 01:42:39,300
poi facciamo saltare in aria entrambe le estremità del ponte
1691
01:42:39,300 --> 01:42:40,900
e lasciamo cadere il treno in acqua.
1692
01:42:41,133 --> 01:42:43,500
Questo è l’unico modo per fermare la diffusione delle radiazioni
1693
01:42:43,500 --> 01:42:44,966
e ridurre le vittime.
1694
01:42:59,400 --> 01:43:00,100
Fratello Fung.
1695
01:43:00,133 --> 01:43:01,433
Signore, verrò con te.
1696
01:43:01,566 --> 01:43:02,366
No, tu rimani!
1697
01:43:02,466 --> 01:43:03,533
Dai la tua attrezzatura a Fung.
1698
01:43:25,233 --> 01:43:26,000
Abbiamo C-4,
1699
01:43:26,000 --> 01:43:26,966
miccia temporale,
1700
01:43:27,000 --> 01:43:28,233
detonatore
1701
01:43:28,566 --> 01:43:29,900
e miccia antidetonante sul retro.
1702
01:43:31,900 --> 01:43:33,633
Il ponte Tsing Ma è un ponte sospeso.
1703
01:43:33,633 --> 01:43:35,166
Dividiamo e colleghiamo il C-4
1704
01:43:35,166 --> 01:43:36,966
ai 4 cavi verticali
1705
01:43:37,000 --> 01:43:38,633
sul lato ma wan,
1706
01:43:38,666 --> 01:43:40,633
quindi colleghiamo la corda det e la miccia temporale
1707
01:43:40,666 --> 01:43:42,433
e lo facciamo saltare in aria usando il detonatore.
1708
01:43:42,466 --> 01:43:43,666
Non c'è polvere da sparo.
1709
01:43:43,666 --> 01:43:44,933
Qui!
1710
01:43:46,266 --> 01:43:47,866
Vado sul retro e divido la corda antidetonante in due sezioni.
1711
01:43:47,900 --> 01:43:48,966
Stai attento!
1712
01:44:05,933 --> 01:44:06,566
Ecco...
1713
01:44:06,633 --> 01:44:08,766
Per favore seguite le istruzioni del personale di terra
1714
01:44:08,833 --> 01:44:10,233
e lasciate immediatamente la stazione.
1715
01:44:14,133 --> 01:44:15,133
Pong Ling,
1716
01:44:15,633 --> 01:44:17,900
usiamo una miccia temporale per far esplodere C-4 e far saltare in aria il ponte.
1717
01:44:17,933 --> 01:44:20,233
Ma dobbiamo calcolare il tempo necessario per lasciare il ponte.
1718
01:44:20,266 --> 01:44:21,400
Se Davy Crockett esplode in acqua,
1719
01:44:21,433 --> 01:44:22,400
provoca un'onda d'urto
1720
01:44:22,433 --> 01:44:23,866
con una portata letale di 1 km.
1721
01:44:23,900 --> 01:44:26,000
Quanto tempo impiegherà l'elicottero a raggiungere la zona di sicurezza?
1722
01:44:26,000 --> 01:44:27,300
Da quando salirai sull'elicottero
1723
01:44:27,333 --> 01:44:28,400
ci vorranno 30 secondi.
1724
01:44:28,433 --> 01:44:31,000
Ferma il treno di Ma Sai Kwan al centro del ponte.
1725
01:44:31,233 --> 01:44:32,933
Prenderemo il controllo del centro di controllo al più presto
1726
01:44:32,933 --> 01:44:34,866
e fermeremo il treno di Ma Sai Kwan sul ponte.
1727
01:44:34,900 --> 01:44:36,200
Dopo aver raggiunto la zona di sicurezza,
1728
01:44:36,233 --> 01:44:37,500
faremo ripartire il treno
1729
01:44:37,500 --> 01:44:38,566
e lo lasceremo cadere in acqua.
1730
01:44:38,600 --> 01:44:41,033
Impostare il fusibile temporale su 20 secondi.
1731
01:44:47,466 --> 01:44:48,166
Chiamo Lee, signore,
1732
01:44:48,166 --> 01:44:49,166
cecchino pronto.
1733
01:44:53,966 --> 01:44:55,433
Ci stanno sparando!
1734
01:44:57,266 --> 01:44:58,366
Trova la copertura!
1735
01:44:58,500 --> 01:44:59,500
Stanno sparando!
1736
01:45:00,266 --> 01:45:01,033
Non voglio morire!
1737
01:45:01,100 --> 01:45:02,100
Togliti dai piedi!
1738
01:45:06,966 --> 01:45:07,966
Aiuto!
1739
01:45:10,933 --> 01:45:12,000
Scendere!
1740
01:45:31,600 --> 01:45:34,066
Un treno si fermò alla stazione di Kowloon.
1741
01:45:34,266 --> 01:45:36,300
Pong, c'è una bomba sul treno.
1742
01:45:36,300 --> 01:45:37,600
Non mi interessa come,
1743
01:45:37,633 --> 01:45:38,833
spostalo e basta.
1744
01:45:38,833 --> 01:45:39,466
Copia!
1745
01:45:39,500 --> 01:45:40,933
Chan signore, c'è un treno alla stazione di Hong Kong?
1746
01:45:40,966 --> 01:45:41,566
SÌ!
1747
01:45:41,600 --> 01:45:42,566
Dall'altra parte dei binari.
1748
01:45:42,600 --> 01:45:43,666
Trovami un capitano del treno
1749
01:45:43,666 --> 01:45:45,266
che mi insegni come usarlo.
1750
01:46:28,166 --> 01:46:29,233
Fatto!
1751
01:46:44,133 --> 01:46:46,433
Posiziona il c-4 sui cavi.
1752
01:47:12,900 --> 01:47:13,500
Andare!
1753
01:47:13,500 --> 01:47:14,700
Sì, signora!
1754
01:47:17,900 --> 01:47:20,533
"Stazione di Kowloon"
1755
01:47:37,933 --> 01:47:38,633
Tung signore,
1756
01:47:38,633 --> 01:47:41,433
sto spingendo il vagone dalla stazione di Kowloon verso il ponte tsing ma.
1757
01:48:19,433 --> 01:48:21,200
Signora, siamo pronti.
1758
01:48:21,233 --> 01:48:21,866
Tre...
1759
01:48:21,900 --> 01:48:22,466
Due...
1760
01:48:22,466 --> 01:48:23,466
Uno...
1761
01:48:46,300 --> 01:48:47,333
Squadra b, azione!
1762
01:48:52,833 --> 01:48:54,533
Prendete gli ostaggi!
1763
01:48:55,133 --> 01:48:56,266
Guardate fuori per gli ostaggi!
1764
01:49:15,633 --> 01:49:16,733
Resurrezione
1765
01:49:20,166 --> 01:49:21,166
!
1766
01:49:22,333 --> 01:49:23,966
Polizia !
1767
01:49:24,000 --> 01:49:25,433
Ferma il treno sul ponte
1768
01:49:25,466 --> 01:49:26,600
di Tsing,
1769
01:49:26,633 --> 01:49:27,566
lo
1770
01:49:27,600 --> 01:49:29,033
farò!
1771
01:49:31,833 --> 01:49:32,833
- Evacua gli ostaggi
1772
01:49:33,500 --> 01:49:34,066
sbagliato?
1773
01:49:34,100 --> 01:49:34,900
Non riesco a controllare il treno.
1774
01:49:34,933 --> 01:49:36,133
Il treno è ancora in movimento.
1775
01:49:36,133 --> 01:49:37,433
Cosa
1776
01:49:37,466 --> 01:49:38,800
è successo?
1777
01:49:41,600 --> 01:49:42,833
Controllare
1778
01:49:43,166 --> 01:49:44,100
il sistema di controllo.
1779
01:49:44,133 --> 01:49:45,266
C'è
1780
01:49:46,400 --> 01:49:47,366
un altro modo?
1781
01:49:47,400 --> 01:49:48,466
No!
1782
01:49:48,466 --> 01:49:50,266
Non possiamo fermare Ma Sai Kwan.
1783
01:49:50,500 --> 01:49:53,100
Il detonatore sarà piazzato tra 90 secondi.
1784
01:49:53,133 --> 01:49:54,966
Possiamo scendere dal ponte tra 90 secondi.
1785
01:49:55,000 --> 01:49:56,466
Ma Sai Kwan è a 80 secondi.
1786
01:49:56,500 --> 01:49:57,533
Mi sbrigarò!
1787
01:49:57,566 --> 01:49:58,966
Abbiamo abbastanza tempo per piazzare il
1788
01:49:58,966 --> 01:50:00,666
detonatore non abbastanza per raggiungere il zona di sicurezza.
1789
01:50:00,666 --> 01:50:01,866
Allora vai avanti.
1790
01:50:01,900 --> 01:50:02,466
No!
1791
01:50:02,466 --> 01:50:03,433
Possiamo
1792
01:50:03,466 --> 01:50:04,400
farlo da soli.
1793
01:50:04,433 --> 01:50:05,400
Perché due persone dovrebbero morire per questo?
1794
01:50:05,433 --> 01:50:06,900
Allora perché dovresti restare tu e non io?
1795
01:50:06,933 --> 01:50:08,466
Non si può tornare indietro.
1796
01:50:08,466 --> 01:50:10,433
Dovresti saperlo. Lasciamelo fare.
1797
01:50:18,000 --> 01:50:18,766
Mi spiace, signore,
1798
01:50:18,800 --> 01:50:20,733
dobbiamo sgombrare o non ce la faremo.
1799
01:50:22,433 --> 01:50:23,466
Andare avanti!
1800
01:50:23,466 --> 01:50:24,800
Ti scongiuro!
1801
01:50:28,833 --> 01:50:29,966
Amico,
1802
01:50:30,300 --> 01:50:31,500
arrivederci!
1803
01:50:51,800 --> 01:50:52,600
Pong Ling,
1804
01:50:52,633 --> 01:50:53,900
è ancora lì.
1805
01:50:57,133 --> 01:50:58,266
Fungo!
1806
01:51:00,133 --> 01:51:01,233
Fungo!
1807
01:51:22,733 --> 01:51:24,033
Tutto pronto!
1808
01:51:26,566 --> 01:51:28,266
Tutto pronto!
1809
01:51:33,566 --> 01:51:34,600
Attenzione a tutte le unità!
1810
01:51:34,600 --> 01:51:38,066
Attiva subito la procedura di emergenza “cbrn”!
1811
01:51:38,100 --> 01:51:39,066
Osservatorio di Hong Kong,
1812
01:51:39,100 --> 01:51:41,166
attiva il sistema di monitoraggio delle radiazioni.
1813
01:51:41,466 --> 01:51:42,266
Dipartimento dei servizi ricreativi e culturali,
1814
01:51:42,300 --> 01:51:44,500
chiudere ed evacuare tutte le spiagge.
1815
01:51:44,500 --> 01:51:45,300
L'autorità ospedaliera
1816
01:51:45,333 --> 01:51:47,700
ha istituito un centro di radioterapia d'emergenza.
1817
01:51:47,833 --> 01:51:48,733
Servizi antincendio,
1818
01:51:48,766 --> 01:51:52,366
pronti 24 ore su 24, 7 giorni su 7 con ambulanze e pronti a condurre ricerche e soccorsi.
1819
01:51:52,400 --> 01:51:53,666
Dipartimento dei servizi di informazione,
1820
01:51:53,800 --> 01:51:56,233
appello a tutti i cittadini a prestare attenzione agli annunci televisivi e radiofonici
1821
01:51:56,266 --> 01:51:57,966
relativi ai preparativi per il salvataggio.
1822
01:51:59,966 --> 01:52:00,966
Fungo!
1823
01:52:02,400 --> 01:52:04,166
Ci vediamo nella prossima vita.
1824
01:52:05,633 --> 01:52:06,833
Fung...
1825
01:52:13,166 --> 01:52:15,466
Ricorda che il mio nome è Pong Ling.
1826
01:52:16,400 --> 01:52:17,400
Nella prossima vita...
1827
01:55:10,666 --> 01:55:12,266
Se la memoria può essere impiantata,
1828
01:55:13,433 --> 01:55:15,233
puoi aiutarmi a rimuoverla?
1829
01:55:16,733 --> 01:55:18,166
Tutto?
1830
01:55:19,900 --> 01:55:20,966
Tranne...
1831
01:55:21,266 --> 01:55:22,200
prenderò qualcosa da mangiare.
1832
01:55:22,233 --> 01:55:23,700
Sicuro. Andare avanti!
1833
01:55:46,466 --> 01:55:47,800
Scusa! È stata colpa mia.
1834
01:55:47,833 --> 01:55:48,400
Va bene.
1835
01:55:48,466 --> 01:55:49,500
L'ho fatto apposta.
1836
01:55:50,466 --> 01:55:51,300
Cosa intendi?
1837
01:55:51,333 --> 01:55:52,233
Nessun significato speciale.
1838
01:55:52,266 --> 01:55:53,800
Voglio solo che tu ti ricordi di me.
1839
01:55:58,233 --> 01:55:59,466
Ma non so nemmeno il tuo nome.
1840
01:55:59,466 --> 01:56:00,533
Come posso ricordarti?
1841
01:56:02,566 --> 01:56:03,633
Sto cagando funghi.
1842
01:56:03,633 --> 01:56:05,233
Ufficiale dell'Eodb.116868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.