All language subtitles for Bobs Burgers - 10x05 - Legends of the Mall.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,065 --> 00:00:09,065 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:21,500 --> 00:00:25,139 God, I love the mall. It's where the stores live. Aw. 3 00:00:25,164 --> 00:00:26,804 Let's just make sure this is a quick trip... 4 00:00:26,828 --> 00:00:28,208 In and out, an hour, tops... 5 00:00:28,248 --> 00:00:30,104 Since we had to close the restaurant to come here. 6 00:00:30,128 --> 00:00:32,168 Yeah, there are probably ones of people back there 7 00:00:32,208 --> 00:00:33,628 banging on the door. 8 00:00:33,668 --> 00:00:35,228 We know, Bob. We're just here to get you 9 00:00:35,258 --> 00:00:37,588 nice new dress pants for Cousin Jerry's wedding. 10 00:00:37,638 --> 00:00:40,188 Remember, don't let Jerry see them before the ceremony. 11 00:00:40,218 --> 00:00:42,258 Everybody didn't actually have to come, you know. 12 00:00:42,308 --> 00:00:44,848 Well, Tina's not gonna pass up a trip to the mall. 13 00:00:44,888 --> 00:00:47,348 Um, yeah, I might just peel off and do some teen things. 14 00:00:47,398 --> 00:00:48,818 You know, check out the mall dolls. 15 00:00:48,858 --> 00:00:51,278 -Mall dolls? -Boys at the mall. Galleria guys. 16 00:00:51,318 --> 00:00:53,951 -Fashion Center fish. Food court Casanovas. -I get it. 17 00:00:53,976 --> 00:00:56,463 Tina's pube-dar has been pinging like crazy 18 00:00:56,488 --> 00:00:58,028 ever since we got here. 19 00:00:58,083 --> 00:00:59,713 She started scratching at the windows 20 00:00:59,738 --> 00:01:01,278 when we were still in the parking lot. 21 00:01:01,328 --> 00:01:02,708 Okay, I better get this over with. 22 00:01:02,738 --> 00:01:04,448 I really don't enjoy pants shopping. 23 00:01:04,498 --> 00:01:05,918 How do you think the pants feel? 24 00:01:05,958 --> 00:01:08,468 Bob, it's fine. I'll be right there holding your hand. 25 00:01:08,498 --> 00:01:10,038 And Gene and I will be right there, 26 00:01:10,078 --> 00:01:12,081 pointing out problem body areas. Like there. 27 00:01:12,106 --> 00:01:12,772 There. 28 00:01:12,798 --> 00:01:14,348 - Ooh, there. - There. 29 00:01:14,378 --> 00:01:16,128 What? That spot's fine. 30 00:01:16,168 --> 00:01:18,128 - Eh... - Oh, yeah, I see what you mean. 31 00:01:18,178 --> 00:01:19,644 Forget it. I only want your mother. 32 00:01:19,669 --> 00:01:22,153 You guys go do something else for a while. 33 00:01:22,178 --> 00:01:24,888 - Here's not very much money. - I'll say. 34 00:01:24,913 --> 00:01:27,083 Everybody meet by the fountain in an hour. Let's mall! 35 00:01:28,728 --> 00:01:30,229 JOCELYN: You are here. 36 00:01:30,254 --> 00:01:32,438 We are, but how does it know? 37 00:01:32,478 --> 00:01:34,818 Duh, Jocelyn. It connects to your phone or something. 38 00:01:34,858 --> 00:01:36,068 Hey, Tammy. Jocelyn. 39 00:01:36,108 --> 00:01:37,754 You guys here to check out mall dolls, too? 40 00:01:37,778 --> 00:01:39,278 All right, I'm marking my territory. 41 00:01:39,303 --> 00:01:42,448 I'll take the second level from the cell phone case kiosk 42 00:01:42,473 --> 00:01:44,013 to Elvis Pretzel-y. 43 00:01:44,038 --> 00:01:46,338 (laughing) 44 00:01:46,368 --> 00:01:48,748 I mean, it's not that clever a pretzel store name. 45 00:01:48,773 --> 00:01:51,103 Tina, you're not gonna steal our mall dolls. 46 00:01:51,128 --> 00:01:53,348 You have zero mall game. We have 47 00:01:53,378 --> 00:01:54,854 brand-new clothes we're going to return, 48 00:01:54,878 --> 00:01:56,748 and we got made up for free at Lashora. 49 00:01:56,773 --> 00:01:58,643 And I get my blood pressure checked for free 50 00:01:58,668 --> 00:02:01,468 at the pharmacy. It wouldn't let go of me. 51 00:02:01,508 --> 00:02:03,928 Well, I walked through three perfume sample sprayers. 52 00:02:03,953 --> 00:02:06,043 By accident, but I think it works. 53 00:02:06,098 --> 00:02:07,454 If you think you can do better than us 54 00:02:07,478 --> 00:02:08,494 with the boys at the mall... 55 00:02:08,518 --> 00:02:10,159 (scoffs) go ahead and try. 56 00:02:10,184 --> 00:02:13,163 Thanks. I will. (sniffs) Something smells terrible. 57 00:02:13,188 --> 00:02:14,188 Oh, it's me. 58 00:02:15,188 --> 00:02:16,398 - Hi. - What? 59 00:02:16,423 --> 00:02:18,213 Hang on, I'll catch up. (grunting) 60 00:02:18,238 --> 00:02:19,398 Aah! Shoelace! 61 00:02:21,642 --> 00:02:23,237 - Hi. Sorry. - Hey! 62 00:02:24,948 --> 00:02:27,408 Hi. Ooh, ow, tag. (cough) 63 00:02:28,003 --> 00:02:30,788 Oh, my God, Q.R. Dunlop is here. 64 00:02:30,828 --> 00:02:32,054 He's doing a reading and a book signing 65 00:02:32,078 --> 00:02:33,078 of his new novel. 66 00:02:33,128 --> 00:02:35,888 - Q.R. Dunlop? - The mystery author. 67 00:02:35,958 --> 00:02:38,208 All his books are set in the world of fine wine. 68 00:02:38,233 --> 00:02:39,459 Remember that one I was reading... 69 00:02:39,484 --> 00:02:41,104 Death Cabernet for Cutie? 70 00:02:41,129 --> 00:02:42,889 Oh, right, that one book you read. 71 00:02:42,914 --> 00:02:45,204 You carried it everywhere and made a big deal about it. 72 00:02:45,229 --> 00:02:46,819 - I'm going in. - What? No. Lin, 73 00:02:46,844 --> 00:02:48,283 you're helping me buy pants. 74 00:02:48,308 --> 00:02:50,388 Bob, I can't miss this. It's a reading. 75 00:02:50,428 --> 00:02:51,888 It's like a live book on tape. 76 00:02:51,938 --> 00:02:53,438 But I need you to tell me what to get. 77 00:02:53,463 --> 00:02:54,899 I'm gonna be standing there like an idiot. 78 00:02:54,924 --> 00:02:57,924 Bob, look at me. You can do this by yourself. 79 00:02:57,949 --> 00:02:59,749 They're called pants, not can'ts. 80 00:02:59,774 --> 00:03:01,752 -But... -Oh, I see him. His lips are moving. 81 00:03:01,777 --> 00:03:03,027 He's started, I got to go! 82 00:03:06,040 --> 00:03:08,368 TINA: Damn. Sinful buns by the Cinnabon. 83 00:03:08,423 --> 00:03:10,633 I'm still dragging from soccer this morning. 84 00:03:10,658 --> 00:03:12,474 TINA: Cool. Where there's soccer, there's shorts. 85 00:03:12,498 --> 00:03:14,168 And why'd we go into that pet store? 86 00:03:14,193 --> 00:03:15,983 My allergies are killing me now. 87 00:03:16,038 --> 00:03:18,128 And he's sensitive. Killer combo. 88 00:03:18,168 --> 00:03:19,878 I'm just gonna pop another antihistamine 89 00:03:19,918 --> 00:03:21,274 and sit on this bench for a minute. 90 00:03:21,298 --> 00:03:23,508 Self-care, so important. Right, Skye? 91 00:03:23,563 --> 00:03:25,483 Noah and I will just go get smoothies. 92 00:03:25,508 --> 00:03:27,783 Yeah, you do that, Skye and Noah. Get smoothies. 93 00:03:27,808 --> 00:03:30,818 While I make a counter-clockwise approach. 94 00:03:30,848 --> 00:03:34,558 Taking it slow. I'm just a girl at the mall 95 00:03:34,598 --> 00:03:37,794 looking for a place to sit. How about here? 96 00:03:37,819 --> 00:03:39,358 Casually looking over, and... 97 00:03:39,398 --> 00:03:40,228 Hi, I'm... 98 00:03:40,278 --> 00:03:41,528 (snoring) 99 00:03:42,013 --> 00:03:44,238 Okay, maybe took it too slow. 100 00:03:44,278 --> 00:03:47,948 So, Gene, how are we gonna spend our sweet folding money? 101 00:03:47,988 --> 00:03:49,408 We can take it to the mattress store 102 00:03:49,448 --> 00:03:51,198 and roll around on it like Demi Moore. 103 00:03:51,223 --> 00:03:53,023 Hmm. How about those? 104 00:03:53,093 --> 00:03:54,763 GENE: Um, what are you pointing at? 105 00:03:54,788 --> 00:03:57,668 I can't see past the terrifying motorized animals. 106 00:03:58,282 --> 00:04:00,143 - We'll take two. - Uh... 107 00:04:00,168 --> 00:04:02,338 Come on, saddle up. I'll take the dragon, 108 00:04:02,393 --> 00:04:05,233 and you can have the, um... Wow, I don't what that... 109 00:04:05,258 --> 00:04:07,338 - What is that? - It's a green cat. 110 00:04:07,388 --> 00:04:09,348 Or maybe, uh, an alligator? 111 00:04:09,373 --> 00:04:11,543 - Cat-igator? - Easy, cat-igator, easy. 112 00:04:11,598 --> 00:04:13,388 All right, handlebars are by the ears. 113 00:04:13,428 --> 00:04:15,534 To turn, just point their heads where you want them to go. 114 00:04:15,558 --> 00:04:17,598 - Same way we turn Tina, got it. - This button here 115 00:04:17,648 --> 00:04:20,018 is the throttle... push it to go, let it go to stop. 116 00:04:20,068 --> 00:04:22,688 Like my penis. Feeling better about this. 117 00:04:22,738 --> 00:04:24,948 - Some rules... - We love rules. Go. 118 00:04:25,003 --> 00:04:27,963 No racing, no jousting, no Tokyo drifting, 119 00:04:27,988 --> 00:04:31,578 -no bumping. -File those under not to do. Got it. 120 00:04:31,618 --> 00:04:33,738 I think we're ready. Gene, give it some gas. 121 00:04:33,763 --> 00:04:36,491 - Okay. (grunting) - Push the button! 122 00:04:36,516 --> 00:04:39,718 Oh. Aah! 123 00:04:41,128 --> 00:04:43,088 (clearing throat) 124 00:04:43,158 --> 00:04:44,408 Nothing. Guess I'll bail. 125 00:04:44,433 --> 00:04:45,643 I'm losing mall daylight. 126 00:04:45,668 --> 00:04:47,218 - (snoring) - Oh. 127 00:04:47,258 --> 00:04:49,388 I'm not gonna lie, this feels kind of nice. 128 00:04:49,428 --> 00:04:51,388 Just a little human touch. Is that so wrong? 129 00:04:51,428 --> 00:04:53,558 Hey, hey. Your boyfriend can't sleep here. 130 00:04:53,598 --> 00:04:56,638 It's a mall. Not a math class. (chuckles) 131 00:04:56,688 --> 00:04:58,950 Seriously. I'll squirt him with a water bottle. 132 00:04:58,975 --> 00:05:00,449 - That's a mall cop Taser. - Oh, no, 133 00:05:00,478 --> 00:05:02,358 he's just tired from sunrise soccer 134 00:05:02,398 --> 00:05:04,294 and too many antihistamines and did you say boyfriend? 135 00:05:04,318 --> 00:05:06,778 - I'm not... - I get it... he's the total package. 136 00:05:06,818 --> 00:05:09,088 - Take it outside. - I don't actually even know him at all. 137 00:05:09,113 --> 00:05:12,238 Okay, you win. He can snooze a little longer. 138 00:05:12,278 --> 00:05:14,948 I wish I had a girlfriend who'd fight for me like you do. 139 00:05:14,998 --> 00:05:17,878 - Thanks, but I mean, I'm... - Wait, you're Brian's girlfriend? 140 00:05:17,918 --> 00:05:20,548 You know, I thought maybe he'd met someone. 141 00:05:20,578 --> 00:05:23,175 I can't believe he didn't tell us about you. 142 00:05:23,200 --> 00:05:24,503 - Hi, I'm Noah. - I'm Skye. 143 00:05:24,528 --> 00:05:25,638 I'm Tina, but wait, did... 144 00:05:25,663 --> 00:05:29,368 She was all, "You better let my boyfriend sleep." 145 00:05:29,393 --> 00:05:32,733 -It was cute. -I can see why he likes you. Hugs! 146 00:05:32,758 --> 00:05:34,468 - Actually, I, um... - Coming in! 147 00:05:34,518 --> 00:05:36,188 -Um, I... -Mm! -Mm! 148 00:05:36,228 --> 00:05:37,818 Wow, great hugs. 149 00:05:37,848 --> 00:05:40,018 - But guys, you don't understand, I... - TAMMY: Tina! 150 00:05:40,058 --> 00:05:41,898 You have a boyfriend? 151 00:05:41,923 --> 00:05:43,553 I, um... 152 00:05:44,249 --> 00:05:45,329 I... 153 00:05:46,670 --> 00:05:49,034 I mean, what does it frickin' look like, Tammy? 154 00:05:52,120 --> 00:05:54,264 Uh, let me just check on my boyfriend here. 155 00:05:54,288 --> 00:05:56,878 Shh. That's right, Brian. Just stay asleep. 156 00:05:56,908 --> 00:05:58,408 Stay asleep. 157 00:05:58,458 --> 00:06:00,928 Aren't you the guard at Family Fun Time? 158 00:06:00,958 --> 00:06:02,498 I simply go where I'm needed. 159 00:06:02,538 --> 00:06:04,788 And where they haven't tested me yet for drugs. 160 00:06:04,813 --> 00:06:06,983 I can't believe Tina got a boyfriend. 161 00:06:07,008 --> 00:06:08,928 With no mall game at all. 162 00:06:09,008 --> 00:06:10,838 Hey, Tammy? Inside voice, 'Kay? 163 00:06:10,863 --> 00:06:12,828 Brian really needs his sleep and you sound kind of like 164 00:06:12,853 --> 00:06:14,863 a toy that needs new batteries. No offense. 165 00:06:14,903 --> 00:06:18,033 - Let's just go, Jocelyn. - Yeah. Let's go hate shop. 166 00:06:18,058 --> 00:06:19,348 So where did you guys meet? 167 00:06:19,388 --> 00:06:20,938 Great question, Skye. 168 00:06:21,003 --> 00:06:23,333 And the answer I have at my fingertips 169 00:06:23,358 --> 00:06:26,778 is that we met here at the mall. 170 00:06:26,803 --> 00:06:28,224 In the food court. 171 00:06:28,249 --> 00:06:31,108 - At the, um, barbecue place. - But Brian's vegetarian. 172 00:06:31,158 --> 00:06:34,168 I know! Uh, we-we were, um, there to protest. 173 00:06:34,198 --> 00:06:36,198 We threw barbecue sauce on their fur coats. 174 00:06:36,238 --> 00:06:38,828 - Why did they have fur coats? - Look, they just did, Skye. 175 00:06:38,868 --> 00:06:41,828 Sorry, sorry. I-I just get so mad thinking about all that fur 176 00:06:41,868 --> 00:06:44,078 - and barbecue. - You guys seem great together. 177 00:06:44,128 --> 00:06:45,314 I'm really glad Brian met you. 178 00:06:45,338 --> 00:06:48,685 And I can't wait to meet him... in heaven. 179 00:06:48,710 --> 00:06:50,698 You know, for the second time, after we're both dead? 180 00:06:51,838 --> 00:06:53,338 Do you need any assistance today? 181 00:06:53,388 --> 00:06:56,148 No. No, thanks, I'm, uh, I'm-I'm just looking. 182 00:06:56,178 --> 00:06:59,678 At, um, pants. Uh, these are pants, right? 183 00:06:59,728 --> 00:07:02,147 - Those are pants. - Yeah. I recognize them. 184 00:07:02,172 --> 00:07:05,533 I-I usually pants shop with my wife, who's not here, 185 00:07:05,558 --> 00:07:07,148 - so... - I'm sure I can help. 186 00:07:07,188 --> 00:07:08,294 Do you know your waist size? 187 00:07:08,318 --> 00:07:10,608 Uh, I would say, uh... 32? 188 00:07:10,648 --> 00:07:11,988 (laughs, clears throat) 189 00:07:12,013 --> 00:07:14,473 Let's just get a measurement. 190 00:07:14,528 --> 00:07:15,778 Thirty... eight. 191 00:07:15,818 --> 00:07:17,078 Uh, how about... 192 00:07:17,118 --> 00:07:19,158 - (grunting): now? - 39. 193 00:07:19,198 --> 00:07:20,264 (coughs) How'd it get bigger? 194 00:07:20,288 --> 00:07:22,038 All right, why don't we just with these? 195 00:07:22,078 --> 00:07:23,708 - Those look huge. - Don't worry, 196 00:07:23,733 --> 00:07:25,563 they're the same price as normal pants. 197 00:07:25,588 --> 00:07:27,675 Let's open this up for you. 198 00:07:27,700 --> 00:07:30,088 Underwear stays on. Are we clear on that? 199 00:07:30,128 --> 00:07:31,708 I'll do my best. It's, uh, 200 00:07:31,718 --> 00:07:33,728 - it's really old elastic. - Hmm... 201 00:07:33,758 --> 00:07:37,001 "A sense of foreboding hung over the tasting room." 202 00:07:37,026 --> 00:07:38,178 (whispers): Fun, right? 203 00:07:38,218 --> 00:07:40,218 So frickin' suspenseful, I love it. 204 00:07:40,268 --> 00:07:43,478 "Master Sommelier Jack Rocker felt the heaviness 205 00:07:43,518 --> 00:07:45,058 of the corkscrew in his pocket." 206 00:07:45,083 --> 00:07:46,850 (hiccups) Excuse me. Sorry. 207 00:07:47,308 --> 00:07:50,068 "Alice nervously oxygenated her Pinot 208 00:07:50,108 --> 00:07:51,438 "round and around, 209 00:07:51,488 --> 00:07:52,714 - when suddenly... " - (loud hiccup) 210 00:07:52,738 --> 00:07:54,528 - Huh. - Sorry. I'm sorry. 211 00:07:54,568 --> 00:07:55,884 I get the hiccups in tense situations. 212 00:07:55,908 --> 00:07:57,254 I'm so sorry. It's the last one, I can tell. 213 00:07:57,279 --> 00:07:58,569 It's the last one. 214 00:07:58,633 --> 00:08:00,673 "The magnum of Riesling 215 00:08:00,698 --> 00:08:02,538 - exploded... " - (loud hiccup) 216 00:08:02,578 --> 00:08:03,788 - (sighs) - (shushing) 217 00:08:03,828 --> 00:08:05,014 I-I think the murder part's coming up. 218 00:08:05,038 --> 00:08:06,354 - That'll scare them out of me. - (sighs) 219 00:08:06,378 --> 00:08:07,968 - Keep going, Q.R.. - Yeah. 220 00:08:07,993 --> 00:08:10,913 - Sorry. Keep going. - Okay. "Parker, the winery's 221 00:08:10,958 --> 00:08:13,798 "young social media manager, lay lifeless, 222 00:08:13,838 --> 00:08:15,754 his head in the spit bucket." 223 00:08:15,779 --> 00:08:18,178 (gasps) Parker, no. 224 00:08:18,218 --> 00:08:19,928 - Hey, it worked. - Good. 225 00:08:19,968 --> 00:08:21,258 - "The ma... - (loud hiccup) 226 00:08:21,308 --> 00:08:22,638 I can't believe we got dusted 227 00:08:22,678 --> 00:08:24,678 by that old lady on the Rascal. 228 00:08:24,728 --> 00:08:26,228 That thing wasn't street legal. 229 00:08:26,268 --> 00:08:29,108 And I don't mind losing, but the taunting was very hurtful. 230 00:08:29,148 --> 00:08:31,398 Okay, we've raced, we've Tokyo drifted, we've bumped... 231 00:08:31,438 --> 00:08:33,108 - GENE: Aah! - (chuckles) 232 00:08:33,188 --> 00:08:34,624 - Stay in your lane! - I guess we've done 233 00:08:34,649 --> 00:08:36,472 all the things they told us not to, 234 00:08:36,497 --> 00:08:38,554 so fun's over. Let's go back. 235 00:08:38,618 --> 00:08:41,367 Huh. Uh, Louise, mine isn't stopping. 236 00:08:41,368 --> 00:08:43,174 - What do you mean? - I'm on a runaway cat-igator! 237 00:08:43,198 --> 00:08:44,908 Aah! 238 00:08:44,958 --> 00:08:47,258 Oh, my God, this just got fun again. 239 00:08:47,288 --> 00:08:50,458 And so, once I looked into Brian's big brown eyes, 240 00:08:50,498 --> 00:08:53,048 - I just knew. - Brian's blue eyes? 241 00:08:53,088 --> 00:08:56,508 Exactly. That's, uh, when I knew I was color-blind, Skye. 242 00:08:56,533 --> 00:08:57,743 - Red, right? - Green. 243 00:08:57,768 --> 00:08:59,438 No frickin' way. Just like Brian's hair. 244 00:08:59,523 --> 00:09:00,483 - Right? - No. 245 00:09:00,508 --> 00:09:01,888 Hi, Tina. Can't stop. 246 00:09:01,943 --> 00:09:03,823 I just wanted to let you know that Jocelyn and I 247 00:09:03,848 --> 00:09:05,928 have boyfriends now, too, so that's happening. 248 00:09:05,978 --> 00:09:08,638 We met them at the arcade and they're totally 13. 249 00:09:08,688 --> 00:09:10,228 - Yeah. Gonna be. - Anyway... 250 00:09:10,268 --> 00:09:12,728 Got to hit 12 first. The big one-two. 251 00:09:12,778 --> 00:09:14,198 (whispers): I said not to talk. 252 00:09:14,228 --> 00:09:15,834 You know what, they don't even know how old they are. 253 00:09:15,858 --> 00:09:17,754 (chuckles) 'Cause all they do is play sports, and they're just 254 00:09:17,778 --> 00:09:19,778 - super into sports. - Video game sports. 255 00:09:19,818 --> 00:09:22,328 -The ones rated "E" for everyone. -(growls) 256 00:09:22,368 --> 00:09:23,488 Anyway... (chuckles) 257 00:09:23,538 --> 00:09:26,298 we're gonna go pick up outfits for prom. 258 00:09:26,328 --> 00:09:27,868 You said you'd help me find my mom. 259 00:09:27,918 --> 00:09:29,928 (muffled shriek) Let's go! 260 00:09:29,958 --> 00:09:32,338 How pathetic. Pretending to have boyfriends when you don't? 261 00:09:32,378 --> 00:09:34,048 (chuckles) 262 00:09:34,088 --> 00:09:37,758 Hello? Sales guy? Uh, I'm not really sure about these. 263 00:09:37,798 --> 00:09:40,388 I-I think I may hate myself in them? 264 00:09:40,428 --> 00:09:41,928 Unless that's good? 265 00:09:41,953 --> 00:09:45,043 (grunting) Get over my thighs, son of a bitch! 266 00:09:45,068 --> 00:09:46,683 Uh, are you all right in there? 267 00:09:46,708 --> 00:09:48,343 - I'm fine. - Sergeant Bosco? 268 00:09:48,478 --> 00:09:50,348 Oh. Hi, uh, Bob. 269 00:09:50,398 --> 00:09:52,728 You're, uh, you're by yourself? You get divorced? 270 00:09:52,768 --> 00:09:54,608 - No. No. I, I... - Not yet, huh? 271 00:09:54,633 --> 00:09:56,593 Hang on to her. Pants shopping by yourself 272 00:09:56,618 --> 00:09:59,038 - is the worst. - Are those pleated all the way around? 273 00:09:59,063 --> 00:10:02,273 - Uh, yeah. - Oh, that joker doesn't get our bodies. 274 00:10:02,298 --> 00:10:04,918 - What do you think of these? - They're, uh, tight. 275 00:10:05,038 --> 00:10:06,748 I went down a size. You don't like them? 276 00:10:06,788 --> 00:10:08,078 I didn't say that. 277 00:10:08,118 --> 00:10:09,998 I mean, where is it written a plainclothes cop 278 00:10:10,023 --> 00:10:11,443 has to wear plain clothes, right? 279 00:10:11,468 --> 00:10:13,048 - Hmm. - So these are a maybe. 280 00:10:13,073 --> 00:10:14,973 Let's look at yours. Walk that way. 281 00:10:14,998 --> 00:10:16,588 - Okay. - Walk back to me. 282 00:10:16,628 --> 00:10:18,708 No, no, those pants are wearing you, Bob. 283 00:10:18,758 --> 00:10:20,750 Yeah, that's, uh, what I'm feeling. 284 00:10:20,775 --> 00:10:22,388 All right, here's what we're gonna do: 285 00:10:22,428 --> 00:10:24,138 I'm gonna pick out a few things for you, 286 00:10:24,163 --> 00:10:25,623 you pick out a few things for me. 287 00:10:25,648 --> 00:10:27,818 - Okay. - Meet back here in five. 288 00:10:27,843 --> 00:10:29,683 I want a splash of color in my batch. 289 00:10:29,708 --> 00:10:31,918 - Surprise me. - You d-you don't have to surprise me. 290 00:10:32,018 --> 00:10:33,268 I can't hear you. 291 00:10:33,323 --> 00:10:35,565 Lean in, everyone. Get in there, Skye. 292 00:10:35,590 --> 00:10:37,278 - (shutter clicks) - Great selfie, gang. 293 00:10:37,318 --> 00:10:40,148 - Or in Brian's case, a sleepie. - (laugh) 294 00:10:40,198 --> 00:10:42,538 -Tina. -True. -What do you think? 295 00:10:42,568 --> 00:10:44,448 Pop another antihistamine under Brian's tongue? 296 00:10:44,488 --> 00:10:46,698 I just don't want him waking up, uh, with allergies. 297 00:10:46,723 --> 00:10:48,053 No? Overkill? 298 00:10:48,078 --> 00:10:49,658 You're the best girlfriend, Tina. 299 00:10:49,708 --> 00:10:51,878 - (phone vibrates) - Oh. Somebody's texting Brian. 300 00:10:51,918 --> 00:10:53,678 It's probably his mom checking on him. 301 00:10:53,708 --> 00:10:55,628 Have you met her yet? She's gonna love you. 302 00:10:55,668 --> 00:10:58,498 "When can we kiss again? Amanda." 303 00:10:58,573 --> 00:11:01,365 His mom sounds great. Not her? 304 00:11:01,390 --> 00:11:02,968 Uh, wrong number then, obviously. 305 00:11:03,008 --> 00:11:04,508 - Not for Brian. - (phone vibrates) 306 00:11:04,548 --> 00:11:06,508 "I wrote your name on my binder, Brian. 307 00:11:06,558 --> 00:11:09,069 - Now it's my Briander." - Whoa. 308 00:11:09,094 --> 00:11:10,284 I-I think we've got ourselves an old girlfriend, folks. 309 00:11:10,308 --> 00:11:11,808 - Stalker. - (phone vibrates) 310 00:11:11,848 --> 00:11:13,598 "So glad you asked me to be 311 00:11:13,648 --> 00:11:16,278 - your girlfriend yesterday." - Spambot? 312 00:11:16,318 --> 00:11:19,448 Tina, it sounds like this girl thinks she's Brian's girlfriend. 313 00:11:19,503 --> 00:11:21,173 Which means you're... 314 00:11:21,198 --> 00:11:22,834 I know. I can explain. I didn't mean for this to happen. 315 00:11:22,858 --> 00:11:24,278 Being two-timed! 316 00:11:24,318 --> 00:11:25,778 - What? - Brian's cheating on you, 317 00:11:25,818 --> 00:11:27,688 and that's not okay. 318 00:11:27,713 --> 00:11:29,633 - We're Team Tina. - Um... 319 00:11:29,658 --> 00:11:31,844 - Go Team Tina. - Mm... 320 00:11:34,186 --> 00:11:37,353 Yes, Brian is obviously cheating on me. 321 00:11:37,378 --> 00:11:39,498 Uh, I-I think the best thing is for me 322 00:11:39,523 --> 00:11:41,845 to slip away quietly without saying goodbye. 323 00:11:41,870 --> 00:11:43,274 And you guys not to even mention my name 324 00:11:43,298 --> 00:11:44,774 because he doesn't deserve to hear it. 325 00:11:44,798 --> 00:11:47,348 Tina, you can't let Brian treat you this way. 326 00:11:47,388 --> 00:11:49,388 I don't know. This new girl sounds pretty incredible. 327 00:11:49,413 --> 00:11:51,203 They've got that Briander thing now. 328 00:11:51,228 --> 00:11:53,238 You have to wake him up and confront him. 329 00:11:53,268 --> 00:11:56,087 Or a revenge affair? I kiss someone else? 330 00:11:56,112 --> 00:11:57,648 You up for this, Noah? Any interest? 331 00:11:57,688 --> 00:11:59,454 Shaking your head from side to side... does that mean yes? 332 00:11:59,478 --> 00:12:01,108 Tina, wake and confront. 333 00:12:01,148 --> 00:12:02,938 I'm really more the tire slasher type. 334 00:12:02,988 --> 00:12:04,778 -Did he ride his bike here? - Come on. - Tina. 335 00:12:04,818 --> 00:12:06,068 Right, right. 336 00:12:06,116 --> 00:12:08,826 And turn, hand in pocket, now step it out. 337 00:12:08,868 --> 00:12:10,158 - Do a leg kick. - (grunts) 338 00:12:10,213 --> 00:12:11,553 Higher. Touch my hand. 339 00:12:11,578 --> 00:12:13,078 (grunts, sighs) I don't know. 340 00:12:13,118 --> 00:12:14,644 I keep going back to the purple corduroy. 341 00:12:14,668 --> 00:12:16,934 - Am I crazy? - Eh, maybe we both are. 342 00:12:16,959 --> 00:12:19,143 What about these? I went down another size. 343 00:12:19,168 --> 00:12:21,378 Kind of had to squeeze them over the ankle holster. 344 00:12:21,418 --> 00:12:23,538 Uh, I think I can read the serial number on your gun. 345 00:12:23,563 --> 00:12:25,733 But they look good, right? "Stop, thief!" 346 00:12:25,758 --> 00:12:27,919 "I'm in pursuit on foot." I don't know. 347 00:12:27,944 --> 00:12:29,848 I don't know if this selection is cutting it. 348 00:12:29,895 --> 00:12:31,957 I mean, there are other pants stores at the mall, right? 349 00:12:31,982 --> 00:12:32,645 Yeah. 350 00:12:32,677 --> 00:12:34,923 You know, I hear there's one where they serve you champagne. 351 00:12:34,948 --> 00:12:37,173 Just checking on you gentlemen. I brought these. 352 00:12:37,198 --> 00:12:38,848 They're chinos treated with stain guard. 353 00:12:38,913 --> 00:12:41,703 I noticed the pants you came in with were somewhat stained. 354 00:12:41,743 --> 00:12:43,543 - So what if they are? - Go to hell. 355 00:12:43,568 --> 00:12:45,648 We're going to the champagne pants store. 356 00:12:45,698 --> 00:12:47,698 I think you should wait for your wife to return. 357 00:12:47,738 --> 00:12:49,448 Yeah? What do you think I've been doing 358 00:12:49,488 --> 00:12:52,658 - for the last five years? - Let's do this. 359 00:12:52,683 --> 00:12:54,735 (shouts) I'm scared to death 360 00:12:54,760 --> 00:12:57,263 but I am seeing some corners of the mall I don't usually get to! 361 00:12:57,288 --> 00:13:00,168 That's a great-looking luggage store! 362 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 - Gene, just fall off. - Onto mall marble? 363 00:13:03,008 --> 00:13:05,978 It's the hardest surface in the universe, Louise! 364 00:13:06,033 --> 00:13:08,113 Ooh. The Grazielda Store. 365 00:13:08,143 --> 00:13:09,523 I love their tchotchkes. 366 00:13:09,548 --> 00:13:12,047 Gene, stay away from the Grazielda Store. 367 00:13:12,072 --> 00:13:13,429 There's thousands of dollars of hideous 368 00:13:13,468 --> 00:13:15,218 breakable porcelain in there. 369 00:13:15,268 --> 00:13:18,668 Okay, but the cat-igator kind of has a mind of its own. 370 00:13:18,693 --> 00:13:20,398 Scarf kiosk! 371 00:13:20,438 --> 00:13:22,058 (screams) Ooh, silky. 372 00:13:22,108 --> 00:13:23,796 Mmm. Satiny. 373 00:13:23,821 --> 00:13:25,441 Ah, cashmere. 374 00:13:25,466 --> 00:13:27,833 (screams) 375 00:13:27,858 --> 00:13:30,198 - SKYE: Do it, Tina. - Okay, I'm waking him up. 376 00:13:30,245 --> 00:13:32,495 Here I go. (quietly): Brian. 377 00:13:32,553 --> 00:13:34,973 - Guy's out cold, what can I say? - Tina! - NOAH: Come on. 378 00:13:34,998 --> 00:13:36,758 - Brian. - Uh... w-what? 379 00:13:36,788 --> 00:13:38,832 Hope you're good and rested, boyfriend, 380 00:13:38,857 --> 00:13:41,498 -'cause we're about to get into it. - Nice. 381 00:13:41,538 --> 00:13:43,418 What's going on? 382 00:13:43,458 --> 00:13:46,168 That's what Tina wants to know, Brian. What's going on? 383 00:13:46,208 --> 00:13:49,128 - Wait, who's Tina? - Oh, so cold, man. - Ugh. 384 00:13:49,178 --> 00:13:51,338 - You mean her? - Don't look at her 385 00:13:51,388 --> 00:13:53,138 like you've never seen her before. 386 00:13:53,178 --> 00:13:55,364 Yeah, like she's some kind of stranger to you all of a sudden? 387 00:13:55,388 --> 00:13:56,928 Uh, s-she is. I... 388 00:13:56,978 --> 00:13:58,648 -Wow. -So I'm betting you never told Amanda 389 00:13:58,688 --> 00:14:00,068 about Tina, huh? 390 00:14:00,098 --> 00:14:02,148 No. I mean, why would I? I-I mean... 391 00:14:02,188 --> 00:14:03,728 So apparently, I mean nothing to you? 392 00:14:03,768 --> 00:14:06,148 No. Yes? Ah, I'm so confused. 393 00:14:06,188 --> 00:14:08,238 How do you think I feel? I almost kissed Noah. 394 00:14:08,263 --> 00:14:10,633 - Not really. - Debatable. 395 00:14:10,658 --> 00:14:13,408 Huh, true colors coming out, you piece of teen garbage? 396 00:14:13,448 --> 00:14:16,198 - W-We're not a thing. - (scoffs) - Unbelievable! 397 00:14:16,238 --> 00:14:18,554 (quietly): Say the word and I'll plant some sneakers on him 398 00:14:18,578 --> 00:14:20,708 and take him in the back for shoplifting. 399 00:14:20,748 --> 00:14:22,458 No, no. Maybe. 400 00:14:22,523 --> 00:14:24,033 No, it's cool. 401 00:14:24,322 --> 00:14:25,945 LINDA: Hi, Q.R. 402 00:14:25,970 --> 00:14:27,548 It's me, I'm Linda. I feel terrible. 403 00:14:27,588 --> 00:14:29,838 Well, let's just sign your book and move you along. 404 00:14:29,878 --> 00:14:31,128 Oh, it could've been worse. 405 00:14:31,153 --> 00:14:32,813 One time I got diarrhea at a magic show. 406 00:14:32,888 --> 00:14:34,348 So, uh, Linda with an I or a Y? 407 00:14:34,388 --> 00:14:36,888 So, the killer. Is it the groundskeeper? 408 00:14:36,928 --> 00:14:39,478 Um, w-why-why? What makes you say that? 409 00:14:39,518 --> 00:14:41,018 Did I get it? Did I get it? 410 00:14:41,058 --> 00:14:42,744 No. I mean, you-you couldn't have gotten it. 411 00:14:42,768 --> 00:14:44,334 There-there are no clues in the first chapter. 412 00:14:44,358 --> 00:14:45,438 Sure there are. 413 00:14:45,493 --> 00:14:47,163 Like when his tractor backfires. 414 00:14:47,188 --> 00:14:49,188 That's scary, murdery. 415 00:14:49,253 --> 00:14:51,123 No, it startles the grape pickers. 416 00:14:51,148 --> 00:14:53,608 It's to introduce Esmerelda and her connection to the land. 417 00:14:53,658 --> 00:14:55,368 - Nah. - You can't say nah. 418 00:14:55,408 --> 00:14:57,158 It's my book. I wrote it. 419 00:14:57,198 --> 00:14:58,408 - Eh... - Excuse me, 420 00:14:58,448 --> 00:15:00,448 did you just say the groundskeeper did it? 421 00:15:00,473 --> 00:15:02,183 Yeah, I got it in one chapter. 422 00:15:02,208 --> 00:15:04,748 I guess I don't need this. Groundskeeper. 423 00:15:05,398 --> 00:15:06,338 LINDA: Oh. 424 00:15:06,378 --> 00:15:07,708 I mean, it's just a guess. 425 00:15:07,748 --> 00:15:09,918 Or, who knows? Maybe it was the cork salesman? 426 00:15:09,968 --> 00:15:11,478 They actually did it together. 427 00:15:11,508 --> 00:15:12,878 Crap, I am good at this. 428 00:15:12,928 --> 00:15:15,178 Anyway, it's Linda with an I. 429 00:15:15,218 --> 00:15:17,968 ♪ Pants, not can'ts ♪ 430 00:15:18,023 --> 00:15:20,903 (whistling) 431 00:15:20,928 --> 00:15:24,228 ♪ They're called pants, not can'ts ♪ 432 00:15:24,268 --> 00:15:25,808 ♪ ♪ 433 00:15:25,858 --> 00:15:28,188 ♪ P-P-P-P-P-P-P-Pants. ♪ 434 00:15:28,228 --> 00:15:30,656 This cat-igator isn't stopping, people. 435 00:15:30,681 --> 00:15:32,753 Walk fast for your lives! 436 00:15:32,778 --> 00:15:35,488 Poor bastard. (sighs) I got to do something. 437 00:15:35,528 --> 00:15:39,328 Hey, hi. Uh, just popping back to thank you for the long list 438 00:15:39,368 --> 00:15:42,327 of things you told us not to do on the AniMalls. 439 00:15:42,352 --> 00:15:44,803 You're very welcome. Not many kids thank me for that. 440 00:15:44,843 --> 00:15:47,433 I mean, imagine if we had done that stuff. 441 00:15:47,458 --> 00:15:50,208 Maybe the throttle button would have gotten, like, really stuck 442 00:15:50,258 --> 00:15:51,638 and one of us would've ended up 443 00:15:51,668 --> 00:15:53,508 just going around the mall forever. 444 00:15:53,548 --> 00:15:55,404 (chuckles) Oh, yeah, I could definitely see that. 445 00:15:55,428 --> 00:15:57,968 (chuckles) And then, uh, how would we even stop it, 446 00:15:58,008 --> 00:16:01,268 in this fun alternate universe bad kids scenario? 447 00:16:01,308 --> 00:16:02,928 Uh, I mean, you probably couldn't. 448 00:16:02,978 --> 00:16:04,848 Ha ha. That would serve us right. 449 00:16:04,898 --> 00:16:06,948 But really, how would we stop it? 450 00:16:06,978 --> 00:16:08,608 Maybe you'd cut the battery cable? 451 00:16:08,648 --> 00:16:10,938 Oh, that sounds really hard. 452 00:16:10,978 --> 00:16:14,068 Yeah! The cable runs on the underside of the AniMall, 453 00:16:14,108 --> 00:16:15,738 so it's anatomically correct. 454 00:16:15,778 --> 00:16:17,698 (laughs) You thought of everything. 455 00:16:17,738 --> 00:16:19,118 (laughs) And then there's a layer 456 00:16:19,158 --> 00:16:20,554 of fake fur you'd have to get through 457 00:16:20,578 --> 00:16:22,118 while the thing is moving. It's... 458 00:16:22,158 --> 00:16:24,038 Oh, h-holy crap, you're still talking. 459 00:16:24,078 --> 00:16:25,828 I get it. It's super hard. 460 00:16:25,868 --> 00:16:29,078 Ah, this was fun. I love hypotheticals. 461 00:16:29,128 --> 00:16:31,208 I don't know what you guys are talking about. 462 00:16:31,248 --> 00:16:32,758 I don't know her. 463 00:16:32,798 --> 00:16:34,854 Tina's the best damn thing that's ever happened to you, 464 00:16:34,878 --> 00:16:36,468 and you're just throwing it away? 465 00:16:36,508 --> 00:16:38,154 I don't think I can be friends with you anymore. 466 00:16:38,178 --> 00:16:39,758 Stop. Stop. (sighs) 467 00:16:39,808 --> 00:16:42,478 - Brian's right. I-I don't know him. - What? 468 00:16:42,518 --> 00:16:44,888 Everything just happened so fast, and I-I let you think 469 00:16:44,938 --> 00:16:46,818 it was true, and then, maybe I started 470 00:16:46,848 --> 00:16:48,398 letting myself think it was true. 471 00:16:48,438 --> 00:16:50,728 Brian didn't do anything wrong. I did. 472 00:16:50,768 --> 00:16:54,068 Oh, my God, Tina. You're protecting him. 473 00:16:54,108 --> 00:16:56,234 Obviously. You are not worthy of Tina. 474 00:16:56,259 --> 00:16:59,778 I'll need to see a receipt for those, playa. 475 00:16:59,828 --> 00:17:02,168 Son of a bitch. Maybe it would just be simpler 476 00:17:02,198 --> 00:17:04,387 for both of us if we got back together? 477 00:17:07,426 --> 00:17:09,514 - Guys, listen... - Tina, you're covering for Brian 478 00:17:09,538 --> 00:17:11,288 because you're a great person. 479 00:17:11,313 --> 00:17:13,329 - I mean, compliment accepted, Noah, but... - Or what? 480 00:17:13,354 --> 00:17:15,420 We're supposed to believe that you're a crazy stranger 481 00:17:15,445 --> 00:17:18,631 who just plopped down on a bench next to a boy? 482 00:17:18,656 --> 00:17:20,653 - That's what happened. - Nice try. 483 00:17:20,678 --> 00:17:22,598 Yeah, Tina. You must be protecting me. 484 00:17:22,638 --> 00:17:24,098 Nothing else makes sense. 485 00:17:24,138 --> 00:17:26,178 - Damn it, Brian. You, too? - I don't know. 486 00:17:26,203 --> 00:17:28,033 I had a lot of antihistamines. 487 00:17:29,259 --> 00:17:32,108 It's like the Grazielda Store is pulling me in! 488 00:17:32,148 --> 00:17:34,728 Excuse me, please keep that lizard-looking thing away 489 00:17:34,778 --> 00:17:36,608 from my door. Thank you. 490 00:17:36,648 --> 00:17:38,818 Gene, Gene. I'm here. I have a plan. 491 00:17:38,858 --> 00:17:40,028 You mean climb onto yours? 492 00:17:40,068 --> 00:17:42,238 I can't switch AniMalls midstream. 493 00:17:42,293 --> 00:17:44,463 And by midstream, I mean pee-pee. 494 00:17:44,488 --> 00:17:46,578 You can't, but I can. 495 00:17:46,603 --> 00:17:48,313 (shouts) 496 00:17:48,368 --> 00:17:51,828 Now hold onto me. (grunts) 497 00:17:51,853 --> 00:17:53,603 (Gene straining) 498 00:17:53,668 --> 00:17:55,498 Shoo. Shoo now. Shoo. Sh-Sh-Sh-Shoo. 499 00:17:55,548 --> 00:17:58,378 Gene, steer away from the Grazielda Store. 500 00:17:58,428 --> 00:17:59,938 I can't hold you and steer! 501 00:17:59,963 --> 00:18:02,133 I'm not even good at either one by itself. 502 00:18:02,178 --> 00:18:04,308 I just need a few seconds. 503 00:18:04,348 --> 00:18:06,518 The cable. Oh, damn food court knife. 504 00:18:06,543 --> 00:18:08,963 Biodegradable crap! 505 00:18:09,033 --> 00:18:10,913 No. No, no, no, no. Get away! 506 00:18:10,938 --> 00:18:13,308 I'll sacrifice my body! 507 00:18:13,333 --> 00:18:14,953 (screams) I'm so weak. 508 00:18:14,978 --> 00:18:16,318 Ah... ! 509 00:18:16,343 --> 00:18:17,683 Almost got it... 510 00:18:17,763 --> 00:18:19,093 Oh, God! 511 00:18:22,278 --> 00:18:23,738 - (sighs) - You did it, Louise. 512 00:18:23,778 --> 00:18:25,488 You saved my sweet white ass! 513 00:18:25,513 --> 00:18:27,688 And some sweet white porcelain. 514 00:18:27,713 --> 00:18:30,843 Well, Gene, we rode 'em hard. Let's put 'em away wet. 515 00:18:30,868 --> 00:18:32,585 Very wet. 516 00:18:32,610 --> 00:18:34,200 How can I get through to you guys? 517 00:18:34,248 --> 00:18:35,838 (gasps) Tammy. Jocelyn. 518 00:18:35,878 --> 00:18:37,668 Leave us alone, Tina. You win, okay? 519 00:18:37,723 --> 00:18:39,853 You have a boyfriend. We are super impressed. 520 00:18:39,878 --> 00:18:41,588 (sighs) You are mall that. 521 00:18:41,638 --> 00:18:44,148 I don't get it. Oh, "mall." (laughs) 522 00:18:44,178 --> 00:18:45,548 No, I don't even know this guy. 523 00:18:45,598 --> 00:18:47,324 I-I made up the whole thing while he was asleep. 524 00:18:47,348 --> 00:18:49,518 No one believes me. But you do, right? 525 00:18:49,573 --> 00:18:52,711 (gasps) Of course you did. 526 00:18:52,736 --> 00:18:54,188 How did we not think of that right away? 527 00:18:54,228 --> 00:18:55,937 I don't know. 528 00:18:55,938 --> 00:18:57,778 Tina doesn't date like a normal person. 529 00:18:57,818 --> 00:19:00,318 When I saw her with a boy I didn't recognize, 530 00:19:00,358 --> 00:19:02,778 I should have assumed he was a robot or a hologram. 531 00:19:02,818 --> 00:19:05,118 Yes. Thank you, Tammy. Now do you believe me? 532 00:19:05,158 --> 00:19:06,698 - Man. - I guess. - Wow. 533 00:19:06,738 --> 00:19:08,804 So that's all straightened out. What do you guys want to do now? 534 00:19:08,828 --> 00:19:10,434 Food court? Brian, I heard your stomach rumbling 535 00:19:10,458 --> 00:19:11,718 through the snores, buddy. 536 00:19:11,748 --> 00:19:13,368 - (chuckles) - Uh, I'm gonna take off. 537 00:19:13,433 --> 00:19:14,933 Go see Amanda. 538 00:19:14,958 --> 00:19:16,866 Maybe we shouldn't go to the mall anymore. 539 00:19:16,891 --> 00:19:18,208 But no matter what happens, 540 00:19:18,248 --> 00:19:19,854 we should all meet back here in ten years. 541 00:19:19,893 --> 00:19:21,273 But not Tina. 542 00:19:21,298 --> 00:19:23,048 I'll come back in ten years just in case. 543 00:19:23,088 --> 00:19:24,614 It will probably seem kind of funny then, 544 00:19:24,638 --> 00:19:26,678 and who knows if Amanda will even be in the... 545 00:19:26,718 --> 00:19:27,928 Oh, you're really far away. 546 00:19:27,968 --> 00:19:29,098 - Squirt. - Hey. 547 00:19:29,138 --> 00:19:30,518 - You deserve it. - I know. 548 00:19:30,558 --> 00:19:32,518 You know what, Tina? I take it back. 549 00:19:32,558 --> 00:19:35,348 - You do have mall game. - Oh, thanks, Tammy. 550 00:19:35,398 --> 00:19:37,108 I can't believe I kissed an 11-year-old. 551 00:19:37,148 --> 00:19:39,068 - TAMMY: I can. - Hi, Tina. 552 00:19:39,108 --> 00:19:41,738 - You have fun malling? - I don't know. Not really. 553 00:19:41,778 --> 00:19:44,278 I guess maybe it's best to just let sleeping mall dolls lie. 554 00:19:44,318 --> 00:19:45,844 'Cause otherwise it gets complicated real fast 555 00:19:45,869 --> 00:19:47,289 and turns into a crap show. 556 00:19:47,333 --> 00:19:49,213 Oh, okay, great. Let's talk later? 557 00:19:49,253 --> 00:19:51,133 Hi, guys. Whatcha been up to? 558 00:19:51,158 --> 00:19:53,078 I rode the dragon and saved Gene's life. 559 00:19:53,118 --> 00:19:55,208 - It was terrifying. - Okay. 560 00:19:55,248 --> 00:19:57,458 - Don't know what that means. - BOB: Hey. 561 00:19:57,498 --> 00:19:58,668 So I bought pants. 562 00:19:58,723 --> 00:20:00,393 Oh, my God. What happened? 563 00:20:00,418 --> 00:20:03,483 I shopped by myself, Lin. Well, Sergeant Bosco helped. 564 00:20:03,508 --> 00:20:05,548 - We drank champagne. - Quite a bit. 565 00:20:05,588 --> 00:20:08,178 Are you guys wearing the same totally normal pants? 566 00:20:08,218 --> 00:20:11,018 - Great minds... - And not such great behinds. 567 00:20:11,058 --> 00:20:13,252 Okay, I'm kind of thinking you weren't ready, Bob. 568 00:20:13,277 --> 00:20:15,348 Huh. They do kind of look different in this light. 569 00:20:15,398 --> 00:20:17,408 Yeah. I don't think these are the same pants 570 00:20:17,438 --> 00:20:18,898 we tried on in the store. 571 00:20:18,938 --> 00:20:20,938 There's so much gold thread. Was that always there? 572 00:20:20,978 --> 00:20:23,938 Eh, I'm gonna go home, see if I can get 'em off. 573 00:20:23,988 --> 00:20:25,568 - Stay married, Bob. - (sighs) 574 00:20:25,623 --> 00:20:27,713 So, how was the book reading? 575 00:20:27,738 --> 00:20:30,698 Ooh, let's see what Q.R. Dunlop wrote in my book. 576 00:20:30,763 --> 00:20:33,723 "For Linda Belcher. Stay away from me. 577 00:20:33,748 --> 00:20:35,658 I mean it." Aw, he loves me. 578 00:20:35,708 --> 00:20:38,078 Well, I guess we should head back to the restaurant. 579 00:20:38,128 --> 00:20:40,758 - What for, to dust it? - You still need pants, Bob. 580 00:20:40,783 --> 00:20:42,184 Let's return those and get you something 581 00:20:42,208 --> 00:20:43,418 age and body-appropriate. 582 00:20:43,468 --> 00:20:45,098 There were a couple of stores 583 00:20:45,128 --> 00:20:46,758 Sergeant Bosco and I didn't make it to. 584 00:20:46,783 --> 00:20:48,338 In and out. An hour, tops. 585 00:20:48,388 --> 00:20:50,758 I could kill an hour. I might peel off again. 586 00:20:50,808 --> 00:20:52,694 - Kids, here's some money. - Gene, another round? 587 00:20:52,718 --> 00:20:54,768 Try the tiger and the panda this time? 588 00:20:54,823 --> 00:20:56,823 GENE: That better be a restaurant in the food court. 589 00:20:56,848 --> 00:20:59,034 BOB: Do you think purple corduroys are out of the question? 590 00:20:59,058 --> 00:21:00,808 LINDA: I don't know. Let me see them. 591 00:21:00,858 --> 00:21:03,318 ♪ They're called pants, not can'ts ♪ 592 00:21:03,358 --> 00:21:06,448 ♪ They're called pants, not can'ts ♪ 593 00:21:06,488 --> 00:21:08,528 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 594 00:21:08,568 --> 00:21:13,158 ♪ P-P-P-P-P-P-P-Pants ♪ 595 00:21:13,198 --> 00:21:17,248 ♪ P-P-P-P-P-P-P-P-P-P-Pants, pants, pants, pants ♪ 596 00:21:17,288 --> 00:21:19,287 ♪ Pants, pants, pants ♪ 597 00:21:19,288 --> 00:21:21,838 ♪ They're called pants, not can'ts ♪ 598 00:21:21,878 --> 00:21:24,548 ♪ Get yourself a new pair of pants ♪ 599 00:21:24,588 --> 00:21:27,468 ♪ They're called pants, not can'ts ♪ 600 00:21:27,508 --> 00:21:29,588 ♪ They're called pants, not can'ts ♪ 601 00:21:29,645 --> 00:21:31,145 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 602 00:21:31,170 --> 00:21:32,630 ♪ P-P-P-P-P-P-P-Pants! ♪ 603 00:21:32,654 --> 00:21:37,039 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 43858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.