Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,541 --> 00:00:16,207
[Edmund] General Stafford,
2
00:00:16,208 --> 00:00:19,332
I'm writing in a moment
of critical urgency,
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,125
both tactical and moral.
4
00:00:22,500 --> 00:00:26,624
Ten days ago, September 7th,
in the southern Utah Territory,
5
00:00:26,625 --> 00:00:32,416
200 settlers from Arkansas were ambushed
and murdered on the Old Spanish Trail.
6
00:00:33,291 --> 00:00:37,457
After investigating and interviewing
survivors, there's no doubt
7
00:00:37,458 --> 00:00:39,415
that this attack
was organized and carried out
8
00:00:39,416 --> 00:00:41,957
- by members of the Mormon Church...
- [Bill] "...the Mormon Church,
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,040
[whip lashes]
10
00:00:43,041 --> 00:00:44,749
...with the knowledge and approval
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,625
of Governor Brigham Young."
12
00:00:47,875 --> 00:00:49,040
[man grunts]
13
00:00:49,041 --> 00:00:50,291
"Therefore,
14
00:00:51,291 --> 00:00:55,290
I request 500 additional troops
be sent to Fort Bridger immediately
15
00:00:55,291 --> 00:01:02,125
to assist in eliminating the Mormon forces
before they grow in strength and numbers."
16
00:01:02,833 --> 00:01:07,958
- "Sincerely, Captain Edmund Dellinger."
- [groans]
17
00:01:10,500 --> 00:01:12,708
Brother Wolsey's careless mistakes
18
00:01:13,208 --> 00:01:15,332
have put our entire cause in jeopardy,
19
00:01:15,333 --> 00:01:17,875
our people's very survival at risk.
20
00:01:18,500 --> 00:01:19,750
[groans]
21
00:01:21,000 --> 00:01:23,207
[breathing heavily]
22
00:01:23,208 --> 00:01:27,624
For 40 years, our brothers and sisters
have been driven from their homes...
23
00:01:27,625 --> 00:01:29,041
And He will forgive you...
24
00:01:29,458 --> 00:01:30,999
- ...beaten...
- ...and He'll cleanse--
25
00:01:31,000 --> 00:01:35,375
...burned, raped, and murdered
by those who fear what we believe!
26
00:01:36,083 --> 00:01:37,624
[man] Yeah, that's right.
27
00:01:37,625 --> 00:01:39,375
And make no mistake,
28
00:01:39,958 --> 00:01:44,916
they'll continue their assault
until no hint of our people remain!
29
00:01:46,750 --> 00:01:48,750
But we cannot allow that to happen.
30
00:01:49,875 --> 00:01:51,916
We will not allow that to happen.
31
00:01:52,750 --> 00:01:54,458
We are the chosen!
32
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
Not them!
33
00:01:57,708 --> 00:02:01,833
And our days of persecution are no more!
34
00:02:02,500 --> 00:02:03,791
And He will change our...
35
00:02:20,500 --> 00:02:22,041
- Captain.
- Lieutenant.
36
00:02:22,791 --> 00:02:24,291
- Any problems?
- No, sir.
37
00:02:25,250 --> 00:02:27,790
Ran into a company
of Johnson's men at Fort Bridger.
38
00:02:27,791 --> 00:02:29,165
They're on their way to Gilbert.
39
00:02:29,166 --> 00:02:32,165
They'll deliver the letter
to Johnson themselves upon arrival.
40
00:02:32,166 --> 00:02:33,707
You stressed the importance of time?
41
00:02:33,708 --> 00:02:36,458
They assured me
there would be no stops along the way.
42
00:02:37,250 --> 00:02:40,500
Well, we'll allow a few more days
for additional troops to arrive.
43
00:02:41,458 --> 00:02:43,541
Any more than that,
we have to move out on our own.
44
00:02:44,291 --> 00:02:46,041
We don't have the numbers for that.
45
00:02:46,750 --> 00:02:48,458
Which is why we're waiting at all.
46
00:02:53,375 --> 00:02:54,625
Where's the Pratt woman?
47
00:02:55,458 --> 00:02:56,582
She's gone.
48
00:02:56,583 --> 00:02:57,791
Gone where?
49
00:02:58,333 --> 00:02:59,333
West.
50
00:03:00,000 --> 00:03:02,375
I imagine back to the people
she rode in with.
51
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
[man hooting]
52
00:03:23,583 --> 00:03:25,458
[Abish] The Mormons
who attacked my people.
53
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
I saw them.
54
00:03:28,583 --> 00:03:29,583
They saw me.
55
00:03:31,458 --> 00:03:33,833
The soldiers told me
my husband was still alive.
56
00:03:35,583 --> 00:03:36,958
That he was looking for me.
57
00:03:37,916 --> 00:03:39,625
And still you returned here.
58
00:03:41,416 --> 00:03:42,750
I'm not ready to be found.
59
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
[flies buzzing]
60
00:03:54,750 --> 00:03:56,750
[wind howling]
61
00:04:21,708 --> 00:04:23,541
- [Sara] Did you see anyone?
- No.
62
00:04:24,875 --> 00:04:25,875
But they're coming.
63
00:04:26,708 --> 00:04:27,750
A matter of time.
64
00:04:33,166 --> 00:04:34,333
He still has a fever.
65
00:04:35,125 --> 00:04:36,332
We need to move.
66
00:04:36,333 --> 00:04:38,333
We're not moving when he's like this.
67
00:04:39,000 --> 00:04:40,625
I got some more of the medicine.
68
00:04:51,208 --> 00:04:52,208
[Isaac] It's worse.
69
00:04:57,000 --> 00:04:58,375
We have to make a decision.
70
00:04:59,541 --> 00:05:00,875
A decision about what?
71
00:05:11,541 --> 00:05:12,749
No, we're not doing that.
72
00:05:12,750 --> 00:05:14,957
- If the infection spreads--
- We're not taking his leg.
73
00:05:14,958 --> 00:05:17,166
- If the infection spreads--
- No!
74
00:05:33,291 --> 00:05:35,290
[man] They've come a long way to get here.
75
00:05:35,291 --> 00:05:37,415
[man 2] Friendly riders approaching!
76
00:05:37,416 --> 00:05:39,583
And here he comes.
77
00:05:40,208 --> 00:05:42,374
All smiles and Jesus.
78
00:05:42,375 --> 00:05:46,249
Hoping I won't notice the concurrent twist
he's trying to give my balls.
79
00:05:46,250 --> 00:05:49,040
Likely has a discussion in mind
over that pig business.
80
00:05:49,041 --> 00:05:50,375
I imagine so.
81
00:05:51,458 --> 00:05:53,707
Seeing as God's
most probably whispering in his ear
82
00:05:53,708 --> 00:05:56,833
that all pigs in the territory
have been bestowed as Mormon pork.
83
00:05:57,625 --> 00:06:00,958
What's your feelings on Father, Son,
Holy Ghost and such, Sammy?
84
00:06:02,166 --> 00:06:04,583
Well, never gave much
thought to be honest.
85
00:06:05,375 --> 00:06:07,124
Not since I was a kid, anyway.
86
00:06:07,125 --> 00:06:10,250
Left behind with leprechauns
and pots of gold.
87
00:06:15,416 --> 00:06:16,749
Welcome back, Governor.
88
00:06:16,750 --> 00:06:18,082
[Young] Mr. Bridger.
89
00:06:18,083 --> 00:06:22,040
I wonder if you might have a moment for us
to continue that previous conversation.
90
00:06:22,041 --> 00:06:23,541
I don't see why not.
91
00:06:24,208 --> 00:06:27,541
Just let me first get my hands
on a tin bowl to slip down my pants.
92
00:06:28,875 --> 00:06:30,375
Protect my privates.
93
00:06:32,500 --> 00:06:35,624
[Young] So, I hear there was
a bit of a misunderstanding
94
00:06:35,625 --> 00:06:37,916
with some of my men regarding your swine.
95
00:06:40,291 --> 00:06:42,624
I believe your men
understood me fairly well.
96
00:06:42,625 --> 00:06:44,790
Especially Brother Wild Bill.
97
00:06:44,791 --> 00:06:45,999
How's his foot doing?
98
00:06:46,000 --> 00:06:49,749
That is exactly the type of thing
I'm trying to avoid.
99
00:06:49,750 --> 00:06:53,458
I would prefer things not to become
contentious between us.
100
00:06:54,000 --> 00:06:57,374
So, to hopefully come to a common ground,
101
00:06:57,375 --> 00:07:00,249
here is my offer of purchase
for your establishment.
102
00:07:00,250 --> 00:07:03,125
And I believe
you will find it more than fair.
103
00:07:13,750 --> 00:07:16,625
A lot of blisters
I got from this fort here.
104
00:07:17,875 --> 00:07:20,541
It started out as nothing
but a blacksmith and corral.
105
00:07:22,500 --> 00:07:26,082
Now a regular stop for most every
immigrant on their way to paradise.
106
00:07:26,083 --> 00:07:28,707
So, I don't know that
I'd necessarily agree
107
00:07:28,708 --> 00:07:31,082
that your offer
is more than fair, Governor.
108
00:07:31,083 --> 00:07:34,291
So then what exactly
is your price, Mr. Bridger?
109
00:07:36,875 --> 00:07:39,291
I'd have to see
where leaving this place puts me.
110
00:07:40,541 --> 00:07:42,165
Would I need to start up all over again?
111
00:07:42,166 --> 00:07:46,665
You understand that my purchase
includes your not establishing a fort
112
00:07:46,666 --> 00:07:47,957
anywhere in this area.
113
00:07:47,958 --> 00:07:51,083
Well, even more of a burden I'd be under.
114
00:07:52,625 --> 00:07:55,999
I will be on my way
in the morning, Mr. Bridger.
115
00:07:56,000 --> 00:08:01,041
My hope is that you will provide me
with an answer before I depart.
116
00:08:02,125 --> 00:08:04,665
It sounds as though your mention of hope
117
00:08:04,666 --> 00:08:07,375
should have an "or else"
tacked on to the end.
118
00:08:09,250 --> 00:08:13,583
I do look forward
to hearing from you... by morning.
119
00:08:23,375 --> 00:08:27,250
[Edmund] The only thing more concerning
than Brigham Young's cunning intellect
120
00:08:28,125 --> 00:08:32,291
is his sense of righteousness
towards his so-called Promised Land.
121
00:08:34,333 --> 00:08:35,541
[inaudible]
122
00:08:36,416 --> 00:08:38,874
His desire to control Fort Bridger
123
00:08:38,875 --> 00:08:43,250
is reflective of his desire
to control the entire Utah Territory.
124
00:08:44,416 --> 00:08:47,583
As goes Fort Bridger, goes Utah.
125
00:08:48,500 --> 00:08:51,916
As goes Utah,
goes the entire Mormon religion.
126
00:08:52,791 --> 00:08:58,708
If he is allowed to win, this lawless land
will descend into even greater darkness.
127
00:08:59,625 --> 00:09:04,249
I fear this darkness,
as no man, woman or child
128
00:09:04,250 --> 00:09:06,166
shall be safe from its wrath.
129
00:09:08,916 --> 00:09:10,916
[wind howling]
130
00:09:12,708 --> 00:09:14,833
[Devin groaning]
131
00:09:20,250 --> 00:09:22,166
[continues groaning]
132
00:09:26,041 --> 00:09:27,583
I didn't mean to fall asleep.
133
00:09:33,250 --> 00:09:34,250
It's worse.
134
00:09:38,583 --> 00:09:39,583
[coughs]
135
00:09:41,875 --> 00:09:43,958
There has to be something else we can do.
136
00:09:46,083 --> 00:09:48,166
There has to be something else we can do.
137
00:09:54,916 --> 00:09:56,416
[coughing]
138
00:10:08,250 --> 00:10:09,500
What?
139
00:10:21,166 --> 00:10:22,375
What? Wait...
140
00:10:24,250 --> 00:10:26,000
[wheezing, coughing]
141
00:10:43,375 --> 00:10:45,375
[continues groaning]
142
00:10:55,625 --> 00:10:58,499
Stop! I said no! Stop!
143
00:10:58,500 --> 00:10:59,499
Two Moons, stop!
144
00:10:59,500 --> 00:11:00,999
- What's happening, Mama?
- Stop!
145
00:11:01,000 --> 00:11:01,957
What's happening?
146
00:11:01,958 --> 00:11:04,208
- [Sara] Stop--
- I'm not taking his leg!
147
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
[Devin] Do it.
148
00:11:13,958 --> 00:11:15,250
It's just pain.
149
00:11:15,833 --> 00:11:16,833
It's just pain.
150
00:11:20,708 --> 00:11:22,500
- [flesh sizzling]
- [Devin screaming]
151
00:11:34,666 --> 00:11:38,666
[Edmund] Yesterday, I watched a grizzly
swim across the Kane River at sunrise.
152
00:11:41,875 --> 00:11:45,207
I witnessed the sun igniting
the golden fur behind his ears...
153
00:11:45,208 --> 00:11:46,332
[thunder rumbles]
154
00:11:46,333 --> 00:11:49,125
...a golden halo
surrounding his mighty head.
155
00:11:57,708 --> 00:11:59,707
I felt humbled and awestruck
156
00:11:59,708 --> 00:12:02,832
at the power and grace
of this majestic creature,
157
00:12:02,833 --> 00:12:04,457
consumed by the feeling
158
00:12:04,458 --> 00:12:07,624
that there are forces
greater than we can ever know
159
00:12:07,625 --> 00:12:09,083
controlling this Earth.
160
00:12:10,416 --> 00:12:11,958
Got both of you beat.
161
00:12:13,166 --> 00:12:14,582
- You got it.
- My pot.
162
00:12:14,583 --> 00:12:17,957
Yeah, seems like it's been
your pot all night, O'Malley. I'm out.
163
00:12:17,958 --> 00:12:20,082
- I am still in.
- You boys got any loose paper?
164
00:12:20,083 --> 00:12:22,374
Could just take your cards, Lieutenant.
165
00:12:22,375 --> 00:12:24,208
They're mostly shit anyways.
166
00:12:29,375 --> 00:12:32,165
[Edmund] There are answers
to questions that,
167
00:12:32,166 --> 00:12:34,791
for now, remain just beyond our sight.
168
00:12:45,791 --> 00:12:47,791
[thunder crashes]
169
00:12:56,208 --> 00:12:58,374
[guns firing in distance]
170
00:12:58,375 --> 00:13:00,208
- [bullet whizzes]
- [screams]
171
00:13:02,500 --> 00:13:04,000
[guns firing]
172
00:13:07,666 --> 00:13:10,000
- [gunshots continue]
- [men screaming]
173
00:13:13,916 --> 00:13:15,916
[men shouting]
174
00:13:36,083 --> 00:13:37,583
[screaming]
175
00:13:43,750 --> 00:13:45,957
[Edmund] I am hopeful that
there are peaceful
176
00:13:45,958 --> 00:13:48,458
and beautiful possibilities for us all.
177
00:13:52,666 --> 00:13:55,666
I am hopeful that the beauty
which I see in these lands
178
00:13:56,875 --> 00:13:59,208
has a power greater than the darkness.
179
00:14:00,958 --> 00:14:05,250
I tried to tell you, Captain. I truly did.
180
00:14:08,708 --> 00:14:12,874
[Edmund] I am hopeful that,
in our darkest and most trying of days,
181
00:14:12,875 --> 00:14:15,375
this love will serve as a safe haven
182
00:14:16,541 --> 00:14:19,665
to guide us all out of the inferno of fear
183
00:14:19,666 --> 00:14:23,583
driving men to these black
and brutal, lonely corners of hell.
184
00:14:25,083 --> 00:14:28,165
I am hopeful that
the great spirit of love will save us all.
185
00:14:28,166 --> 00:14:30,333
[gunfire continues]
186
00:14:37,541 --> 00:14:38,708
[Sara] He looks better.
187
00:14:41,666 --> 00:14:42,500
[Isaac] Yeah.
188
00:14:44,208 --> 00:14:46,208
I suppose that means we're leaving soon.
189
00:14:48,541 --> 00:14:49,458
Yeah.
190
00:14:52,083 --> 00:14:53,500
To Crooks Springs?
191
00:14:54,375 --> 00:14:55,375
[Isaac] Mmm-hmm.
192
00:14:58,125 --> 00:15:01,666
The closer we get, the less faith
I have in Crooks Springs.
193
00:15:09,250 --> 00:15:11,125
Would you take us to California?
194
00:15:16,416 --> 00:15:18,666
I heard the ocean is beautiful there.
195
00:15:20,083 --> 00:15:23,541
- Would you take us to the ocean?
- I don't have business in California.
196
00:15:25,750 --> 00:15:27,457
Especially with a woman
and a crippled boy.
197
00:15:27,458 --> 00:15:30,125
- That's not what I meant.
- Crooks Springs it is, then.
198
00:15:31,041 --> 00:15:33,833
Now, his father,
he's a decent enough man. He's...
199
00:15:37,208 --> 00:15:38,083
Well...
200
00:15:39,666 --> 00:15:40,791
I've known worse.
201
00:15:46,416 --> 00:15:48,708
I just need him to see Devin and smile.
202
00:15:50,541 --> 00:15:52,332
After what that boy's been through,
203
00:15:52,333 --> 00:15:55,375
I doubt a stern look
from his father will be all that bad.
204
00:15:59,625 --> 00:16:02,333
- Maybe you could--
- I gotta check on the horses.
205
00:16:03,250 --> 00:16:05,541
Do you have something against California?
206
00:16:07,916 --> 00:16:08,916
No.
207
00:16:09,750 --> 00:16:10,875
[Sara] You can't swim?
208
00:16:12,666 --> 00:16:14,040
I can swim.
209
00:16:14,041 --> 00:16:15,375
[door opens]
210
00:16:18,208 --> 00:16:19,458
[door closes]
211
00:16:40,625 --> 00:16:42,041
Virgil, I can't see nothing!
212
00:16:44,041 --> 00:16:47,375
Well... Nowhere for them to go but up.
213
00:17:04,833 --> 00:17:06,291
[man screaming in pain]
214
00:17:07,458 --> 00:17:08,291
[gunshot]
215
00:17:15,750 --> 00:17:18,249
As you made clear
in our first conversation,
216
00:17:18,250 --> 00:17:20,750
there's no future in military service.
217
00:17:22,000 --> 00:17:23,540
Not a healthy one anyway.
218
00:17:23,541 --> 00:17:24,791
[coins clinking]
219
00:17:27,500 --> 00:17:29,083
- [man screaming]
- [gunshot]
220
00:17:30,666 --> 00:17:31,666
She's not here.
221
00:17:32,625 --> 00:17:35,207
- The Pratt woman. She's not here.
- [Bill] What do you mean?
222
00:17:35,208 --> 00:17:37,249
Look, we tore this place apart.
She is not here.
223
00:17:37,250 --> 00:17:40,082
She left. The captain said she went west.
224
00:17:40,083 --> 00:17:42,457
She got pretty comfortable
with the Shoshone.
225
00:17:42,458 --> 00:17:44,540
So, a loose end still remains.
226
00:17:44,541 --> 00:17:45,958
I seen their village.
227
00:17:46,833 --> 00:17:49,416
- Ain't nothing but women and children.
- Red Feather.
228
00:17:50,000 --> 00:17:51,124
That's who she rode in with.
229
00:17:51,125 --> 00:17:52,999
That's most definitely
not a woman or child.
230
00:17:53,000 --> 00:17:55,791
We got more than enough
guns to deal with him.
231
00:17:57,208 --> 00:17:58,375
Now let me finish this.
232
00:17:59,125 --> 00:18:00,082
Once and for all.
233
00:18:00,083 --> 00:18:01,625
That's for Brother Young to decide.
234
00:18:02,500 --> 00:18:03,791
Not for you, not for me.
235
00:18:08,083 --> 00:18:10,416
Good luck
with your future endeavors, Sergeant.
236
00:18:13,958 --> 00:18:18,750
Tonight is about who we are as a people.
237
00:18:19,750 --> 00:18:22,166
What we stand for.
238
00:18:24,208 --> 00:18:26,625
You know, we're all
gonna burn in hell for--
239
00:18:28,375 --> 00:18:33,041
The Lord will help those
that help themselves to do right.
240
00:18:44,333 --> 00:18:45,416
Mr. Bridger.
241
00:18:47,708 --> 00:18:48,625
Governor.
242
00:18:52,041 --> 00:18:56,083
Perhaps I forgot to tell you
that I was on my way back to Salt Lake.
243
00:18:57,291 --> 00:18:59,082
No, you were clear on that.
244
00:18:59,083 --> 00:19:02,666
And that I owed you a number
that I considered to be a fair price.
245
00:19:03,750 --> 00:19:06,083
As it turns out,
I don't believe I've got one.
246
00:19:06,916 --> 00:19:10,500
So I'm afraid I'm gonna keep my name
on this fort a little while longer.
247
00:19:13,125 --> 00:19:16,749
And I truly hoped we could
come to an agreeable arrangement.
248
00:19:16,750 --> 00:19:18,583
There's that mention of hope again.
249
00:19:21,583 --> 00:19:22,665
Very well.
250
00:19:22,666 --> 00:19:25,665
I have a warrant
from Judge Leonidas Shaver
251
00:19:25,666 --> 00:19:26,665
for your arrest.
252
00:19:26,666 --> 00:19:27,833
Read, Brother.
253
00:19:28,500 --> 00:19:30,915
"For the unlawful aiding
and abetting of Indians
254
00:19:30,916 --> 00:19:33,832
and supplying them with alcohol,
arms, and ammunition
255
00:19:33,833 --> 00:19:36,582
for the purpose
of committing depredation upon
256
00:19:36,583 --> 00:19:40,124
and making war
on the citizens of the United States,
257
00:19:40,125 --> 00:19:45,166
this warrant is hereby issued
for the arrest of James Felix Bridger."
258
00:19:45,833 --> 00:19:47,916
That judge of yours uses a lot of words.
259
00:19:48,833 --> 00:19:53,082
And to be honest...
I sort of lost my way at "arrest."
260
00:19:53,083 --> 00:19:54,582
Well, in short, it states
261
00:19:54,583 --> 00:19:57,874
that selling guns to Indians
is an act of treason, Mr. Bridger.
262
00:19:57,875 --> 00:19:59,624
And as Governor of this territory,
263
00:19:59,625 --> 00:20:02,582
I have the authority
to bring you to justice for such acts.
264
00:20:02,583 --> 00:20:07,958
Well, it's possible, there's been a few
Indians through here that snuck a drink.
265
00:20:08,541 --> 00:20:11,582
Maybe even got lucky
with cards and won a pistola,
266
00:20:11,583 --> 00:20:14,540
but whatever they partook in
has been without my knowledge.
267
00:20:14,541 --> 00:20:16,332
That's for the law to decide.
268
00:20:16,333 --> 00:20:19,416
Law has a way to decide things
different out here, Governor.
269
00:20:21,791 --> 00:20:22,875
[sizzling]
270
00:20:29,583 --> 00:20:30,625
These Natives here?
271
00:20:31,750 --> 00:20:35,832
They watch their people get wiped off
the face of the earth by us white folks.
272
00:20:35,833 --> 00:20:37,999
So they've got their own set of laws.
273
00:20:38,000 --> 00:20:41,499
The mountain men, they're watching
others come in and take claims
274
00:20:41,500 --> 00:20:44,416
they worked for years,
so they've got their particular set.
275
00:20:45,083 --> 00:20:45,916
And me?
276
00:20:47,041 --> 00:20:50,125
I'm just trying to keep my head down
and tend to my own business.
277
00:20:50,708 --> 00:20:54,540
Hopefully a man of...
a peaceful God such as yourself
278
00:20:54,541 --> 00:20:58,291
can appreciate others
just making do the best they can.
279
00:20:59,708 --> 00:21:02,457
My land stretches
about 12 miles down the river.
280
00:21:02,458 --> 00:21:04,957
There's some nice open ground
just beyond that,
281
00:21:04,958 --> 00:21:06,915
make for a profitable post.
282
00:21:06,916 --> 00:21:09,124
Well, I suppose I should go take a look.
283
00:21:09,125 --> 00:21:11,458
Let me know if you'd like any help
putting it up.
284
00:21:12,625 --> 00:21:13,958
Good day, Mr. Bridger.
285
00:21:27,291 --> 00:21:28,416
Think that ends that?
286
00:21:29,416 --> 00:21:31,083
Not by a long shot, Sammy.
287
00:21:35,083 --> 00:21:37,875
- [birds cawing]
- [flies buzzing]
288
00:21:45,166 --> 00:21:47,083
[man humming]
289
00:22:19,250 --> 00:22:21,625
[continues humming]
290
00:22:25,583 --> 00:22:27,125
They came looking for me.
291
00:22:28,333 --> 00:22:30,166
The Mormons will kill all of you.
292
00:22:31,125 --> 00:22:31,958
For me.
293
00:22:35,166 --> 00:22:36,125
[in Shoshone] Kill.
294
00:22:37,291 --> 00:22:38,250
[in English] You.
295
00:22:39,375 --> 00:22:40,250
Your son.
296
00:22:41,166 --> 00:22:43,375
They will kill him for me.
297
00:22:44,000 --> 00:22:45,125
All the Shoshone.
298
00:22:46,833 --> 00:22:47,791
[in Shoshone] Kill.
299
00:22:51,875 --> 00:22:53,875
[wind howling]
300
00:23:10,041 --> 00:23:12,457
I don't know what I was thinking
bringing him here.
301
00:23:12,458 --> 00:23:14,957
You didn't have
much of a choice now, did you?
302
00:23:14,958 --> 00:23:18,040
I did have a choice. I could have
found some other city back east,
303
00:23:18,041 --> 00:23:19,832
someplace they wouldn't find us.
304
00:23:19,833 --> 00:23:22,958
No. They would have found you
no matter where you went.
305
00:23:24,291 --> 00:23:25,750
Worth too much money.
306
00:23:30,708 --> 00:23:32,333
We do what we have to do.
307
00:23:33,083 --> 00:23:33,916
Don't we?
308
00:23:39,541 --> 00:23:41,625
At least you still have the boy with you.
309
00:23:45,208 --> 00:23:46,208
You lost yours.
310
00:23:50,750 --> 00:23:51,750
I'm sorry.
311
00:23:54,375 --> 00:23:55,458
You tell me his name?
312
00:23:58,458 --> 00:23:59,291
[door opens]
313
00:24:02,416 --> 00:24:04,000
[in Shoshone] What did you see?
314
00:24:06,375 --> 00:24:07,916
Wolves.
315
00:24:09,083 --> 00:24:10,166
[in English] What is it?
316
00:24:24,708 --> 00:24:26,708
[wolves howling]
317
00:24:38,750 --> 00:24:40,958
[Jacob humming]
318
00:24:52,625 --> 00:24:54,208
[hooves thundering]
319
00:25:06,833 --> 00:25:08,583
[continues humming]
320
00:25:38,208 --> 00:25:39,958
[wolves howling]
321
00:26:15,958 --> 00:26:17,665
[screaming]
322
00:26:17,666 --> 00:26:18,750
[Sara] Isaac.
323
00:26:19,458 --> 00:26:20,291
What is it?
324
00:26:22,416 --> 00:26:23,416
[Isaac] Wolves.
325
00:26:24,333 --> 00:26:26,790
If they get bold enough,
they'll take the horses.
326
00:26:26,791 --> 00:26:29,000
- Devin's fever's still down.
- Good.
327
00:26:29,583 --> 00:26:30,666
We have to move.
328
00:26:31,208 --> 00:26:32,290
He'll ride with me.
329
00:26:32,291 --> 00:26:34,625
- We'll leave now?
- As soon as we can.
330
00:26:37,916 --> 00:26:39,750
How much further west have you been?
331
00:26:41,625 --> 00:26:42,791
Salt Lake Valley.
332
00:26:43,458 --> 00:26:45,540
We scouted for new land for the Shoshone,
333
00:26:45,541 --> 00:26:48,333
but Winter Bird didn't
want to move her village again.
334
00:26:49,916 --> 00:26:51,833
Is that why you left with your family?
335
00:26:53,000 --> 00:26:54,458
So I moved my family.
336
00:26:56,000 --> 00:26:57,625
For a better chance of survival.
337
00:26:59,083 --> 00:27:01,582
But there's no such thing
as "safe" in this world,
338
00:27:01,583 --> 00:27:05,500
and no God or Creator to ask for help
or to answer to when you need it most.
339
00:27:07,416 --> 00:27:08,791
Do you really believe that?
340
00:27:10,541 --> 00:27:11,666
I know it.
341
00:27:13,416 --> 00:27:15,290
So you turn your back on the world?
342
00:27:15,291 --> 00:27:18,082
So you never have to worry
about losing anyone else
343
00:27:18,083 --> 00:27:19,916
you might ever care about again?
344
00:27:23,708 --> 00:27:25,291
That was the plan.
345
00:27:38,166 --> 00:27:39,916
[men ululating]
346
00:27:48,208 --> 00:27:49,790
[in Shoshone] They killed the soldiers.
347
00:27:49,791 --> 00:27:52,041
They will come for us.
348
00:27:52,625 --> 00:27:54,208
We have done nothing wrong.
349
00:27:54,875 --> 00:27:57,624
They will come to find and kill her.
350
00:27:57,625 --> 00:28:00,208
To kill all of us.
351
00:28:01,833 --> 00:28:03,458
[in English] How many will come?
352
00:28:05,041 --> 00:28:05,875
Too many.
353
00:28:07,875 --> 00:28:09,458
[in Shoshone] I will not let more die.
354
00:28:10,125 --> 00:28:11,208
We can move west...
355
00:28:12,041 --> 00:28:15,291
As Kinii Da-Dawon told us.
356
00:28:15,833 --> 00:28:17,583
You cannot run forever.
357
00:28:18,208 --> 00:28:21,291
The whites will always find you.
358
00:28:22,625 --> 00:28:24,791
I will go to them. Give myself.
359
00:28:25,541 --> 00:28:27,625
No. You are with us now.
360
00:28:28,125 --> 00:28:30,041
If they want to fight, we'll fight.
361
00:28:33,625 --> 00:28:35,500
[all ululating]
362
00:28:49,666 --> 00:28:52,166
You up for a ride?
Get out of the snow and cold?
363
00:28:52,875 --> 00:28:53,708
Yes, sir.
364
00:28:54,250 --> 00:28:55,457
Leave in the morning?
365
00:28:55,458 --> 00:28:57,374
No. Tonight.
366
00:28:57,375 --> 00:28:59,082
We've been here too long.
367
00:28:59,083 --> 00:29:01,332
Do you need more? I know where it is.
368
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Here.
369
00:29:04,750 --> 00:29:06,832
[door opens, closes]
370
00:29:06,833 --> 00:29:09,166
I guess I'm gonna be
even more crippled now.
371
00:29:10,208 --> 00:29:11,875
Ain't nothing crippled about you.
372
00:29:12,708 --> 00:29:13,666
Never was.
373
00:29:15,333 --> 00:29:16,666
[wind howling]
374
00:29:17,875 --> 00:29:19,540
[horses snort]
375
00:29:19,541 --> 00:29:21,291
[wolves howling]
376
00:29:35,375 --> 00:29:36,625
- [man clicks tongue]
- [gasps]
377
00:29:37,458 --> 00:29:40,165
- How long before the weather's warmer?
- Soon.
378
00:29:40,166 --> 00:29:41,666
Once we hit lower ground.
379
00:29:42,166 --> 00:29:44,500
- How long will it be until we hit lower--
- Shh!
380
00:29:56,958 --> 00:29:59,790
[guns firing]
381
00:29:59,791 --> 00:30:02,458
- Get down!
- [glass breaking]
382
00:30:23,583 --> 00:30:24,957
[man] Keep going!
383
00:30:24,958 --> 00:30:26,124
[Isaac] You hurt?
384
00:30:26,125 --> 00:30:27,333
[in Shoshone] Are you hurt?
385
00:30:28,333 --> 00:30:30,041
- [in English] Where's my mother?
- Shh.
386
00:30:43,333 --> 00:30:44,333
They're out.
387
00:30:45,208 --> 00:30:46,540
[man] They're coming out!
388
00:30:46,541 --> 00:30:48,874
- Shoot that son of a bitch!
- [man 2] Look out!
389
00:30:48,875 --> 00:30:50,083
Get him!
390
00:30:54,166 --> 00:30:56,541
- [gun clicks]
- Fuck!
391
00:31:10,166 --> 00:31:14,375
[Devin] Mr. Reed! Mr. Reed!
392
00:31:22,083 --> 00:31:23,208
Mr. Reed!
393
00:31:25,958 --> 00:31:27,333
[man] I'll kill 'em both!
394
00:31:27,916 --> 00:31:29,458
I swear to God, I'll kill 'em!
395
00:31:30,291 --> 00:31:32,416
Start yelling out,
so I know where you are!
396
00:31:39,916 --> 00:31:41,958
I'll kill 'em both, I swear to--
397
00:31:47,166 --> 00:31:48,166
[Devin] Where is my mom?
398
00:31:50,208 --> 00:31:51,291
Where is she?!
399
00:31:52,041 --> 00:31:53,124
Where is my mom?!
400
00:31:53,125 --> 00:31:56,125
Mom! Mom!
401
00:31:56,916 --> 00:31:58,000
Where's my mom?!
402
00:32:02,791 --> 00:32:05,207
Where is she? Where is she?
403
00:32:05,208 --> 00:32:06,540
Tell me!
404
00:32:06,541 --> 00:32:09,291
Fucking tell me! Where is she?!
405
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
They took her.
30130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.