All language subtitles for 名探偵コナン #1149「探偵団と二人の引率者(後編)」5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,528 {\an4}(コナン) 2 00:00:01,000 --> 00:00:03,528 {\an4}<俺達は昴さんと若狭先生に➡ 3 00:00:03,528 --> 00:00:07,297 {\an7}付きそってもらい 4 00:00:03,528 --> 00:00:07,297 {\an4}仮面ヤイバーとコラボしている➡ 5 00:00:07,297 --> 00:00:11,132 {\an8}海の家がある海水浴場に 6 00:00:07,297 --> 00:00:11,132 {\an5}やって来た> 7 00:00:11,132 --> 00:00:13,561 {\an5}<その海の家の店長が➡ 8 00:00:13,561 --> 00:00:17,264 {\an4}俺達が海に入っている間に 9 00:00:13,561 --> 00:00:17,264 {\an1}殺害されてしまった> 10 00:00:19,264 --> 00:00:21,924 {\an5}<犯人は海の家にある 11 00:00:19,264 --> 00:00:21,924 タオルケットを➡ 12 00:00:21,924 --> 00:00:24,660 {\an1}凶器に使ったようだが…> 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,627 {\an4}<愛が無ければ始まらない 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,627 恋に友情 事件でさえも> 15 00:00:33,627 --> 00:00:37,132 {\an4}<殺意孕んだ海の家 16 00:00:33,627 --> 00:00:37,132 推理の先に迫る危機!> 17 00:00:37,132 --> 00:00:40,825 {\an4}<たった1つの真実 見抜く 18 00:00:37,132 --> 00:00:40,825 見た目は子供 頭脳は大人> 19 00:00:40,825 --> 00:00:44,264 {\an1}<その名は 名探偵コナン!> 20 00:00:44,264 --> 00:00:57,165 {\an1}♬〜 21 00:00:57,165 --> 00:00:59,627 {\an4}♬〜 22 00:00:59,627 --> 00:01:03,924 {\an4}♬〜 23 00:01:03,924 --> 00:01:14,132 {\an4}♬〜 24 00:01:14,132 --> 00:01:32,693 {\an1}♬〜 25 00:01:32,693 --> 00:01:45,066 {\an1}♬〜 26 00:01:45,066 --> 00:02:02,825 {\an1}♬〜 27 00:02:02,825 --> 00:02:08,000 {\an1}♬〜 28 00:02:27,000 --> 00:02:33,066 {\an1}♬〜 29 00:02:33,066 --> 00:02:37,165 {\an1}(横溝)つまり あなた方3人には➡ 30 00:02:37,165 --> 00:02:40,825 {\an4}アリバイを証言してくれる人物が 31 00:02:37,165 --> 00:02:40,825 {\an1}誰もいなく…➡ 32 00:02:40,825 --> 00:02:45,429 {\an4}あなた方なら誰でも 33 00:02:40,825 --> 00:02:45,429 {\an1}犯行は可能というワケですね! 34 00:02:45,429 --> 00:02:47,495 {\an1}(免田)ちょ ちょっと待ってよ! 35 00:02:47,495 --> 00:02:49,198 {\an4}貴起はともかく…。 36 00:02:47,495 --> 00:02:49,198 (郡山)え! 37 00:02:49,198 --> 00:02:51,330 {\an5}私や舞香がバックヤードで 38 00:02:49,198 --> 00:02:51,330 {\an5}碓井さんを➡ 39 00:02:51,330 --> 00:02:55,495 {\an4}絞め殺してたら 40 00:02:51,330 --> 00:02:55,495 {\an4}さすがに貴起が起きるわよ。 41 00:02:55,495 --> 00:02:59,297 {\an5}な 何だよ!? 42 00:02:55,495 --> 00:02:59,297 {\an5}貴起は ともかくって。 43 00:02:59,297 --> 00:03:04,528 {\an4}ねぇ 免田さん 44 00:02:59,297 --> 00:03:04,528 {\an1}おばあさんの薬って何の薬なの? 45 00:03:04,528 --> 00:03:08,924 {\an4}高血圧の薬よ。 46 00:03:04,528 --> 00:03:08,924 何て名前かわかる? 47 00:03:08,924 --> 00:03:14,429 {\an4}え〜と…確か 48 00:03:08,924 --> 00:03:14,429 {\an1}ニフェジピンだったかな。 49 00:03:14,429 --> 00:03:16,429 ニフェジピン。 50 00:03:16,429 --> 00:03:18,825 {\an4}もしかして碓井さんって人も➡ 51 00:03:18,825 --> 00:03:21,693 {\an4}グレープフルーツジュースを 52 00:03:18,825 --> 00:03:21,693 {\an4}飲んだんじゃない? 53 00:03:21,693 --> 00:03:23,759 ええ そうよ。 54 00:03:23,759 --> 00:03:26,561 {\an1}パインジュースがないって言って。 55 00:03:26,561 --> 00:03:29,231 {\an1}だから それが何だっつうんだよ。 56 00:03:29,231 --> 00:03:31,363 {\an4}(灰原)あなたや碓井さんが 57 00:03:29,231 --> 00:03:31,363 バックヤードで➡ 58 00:03:31,363 --> 00:03:34,495 {\an4}起きなかった原因かも。 59 00:03:31,363 --> 00:03:34,495 (4人)え!? 60 00:03:34,495 --> 00:03:38,066 {\an5}ニフェジピンは 61 00:03:34,495 --> 00:03:38,066 カルシウム拮抗薬。 62 00:03:38,066 --> 00:03:41,099 {\an4}グレープフルーツジュースに 63 00:03:38,066 --> 00:03:41,099 {\an1}含まれる成分が➡ 64 00:03:41,099 --> 00:03:44,165 {\an4}カルシウム拮抗薬の 65 00:03:41,099 --> 00:03:44,165 {\an1}代謝を阻害して➡ 66 00:03:44,165 --> 00:03:47,231 {\an1}薬の血中濃度を高め➡ 67 00:03:47,231 --> 00:03:49,462 {\an1}効き目を強くしてしまい➡ 68 00:03:49,462 --> 00:03:52,759 {\an4}血圧を下げ過ぎてしまう 69 00:03:49,462 --> 00:03:52,759 {\an1}可能性がある。 70 00:03:52,759 --> 00:03:57,264 {\an1}症状は動悸 めまい 頭痛➡ 71 00:03:57,264 --> 00:04:00,165 {\an4}気絶する人も 72 00:03:57,264 --> 00:04:00,165 {\an1}いるかもしれないわね。 73 00:04:00,165 --> 00:04:03,627 {\an4}じゃあ 俺が睡魔に襲われたのは 74 00:04:00,165 --> 00:04:03,627 {\an1}そのせいか!? 75 00:04:03,627 --> 00:04:07,759 {\an5}しかし その薬を 76 00:04:03,627 --> 00:04:07,759 どうやって飲ませるんだい? 77 00:04:07,759 --> 00:04:10,000 {\an1}(沖矢)ストローかと。 78 00:04:10,000 --> 00:04:13,132 {\an5}ストロー!? 79 00:04:10,000 --> 00:04:13,132 {\an1}ええ そうです。➡ 80 00:04:13,132 --> 00:04:18,396 {\an4}ジュースのパックに付いている 81 00:04:13,132 --> 00:04:18,396 {\an1}ストローを外して➡ 82 00:04:18,396 --> 00:04:24,660 {\an4}粉々に砕いた薬を 83 00:04:18,396 --> 00:04:24,660 {\an1}そのストローの中に詰め➡ 84 00:04:24,660 --> 00:04:28,726 {\an1}再び接着剤で貼り付けておけば➡ 85 00:04:28,726 --> 00:04:32,561 {\an4}そのストローで飲んだ時に 86 00:04:28,726 --> 00:04:32,561 {\an1}粉が口に入り➡ 87 00:04:32,561 --> 00:04:36,825 {\an5}違和感はあるでしょうが 88 00:04:32,561 --> 00:04:36,825 無頓着な人なら➡ 89 00:04:36,825 --> 00:04:41,396 {\an4}パックの底に溜まった沈殿物を 90 00:04:36,825 --> 00:04:41,396 {\an1}飲み込んだと思うぐらいです。 91 00:04:41,396 --> 00:04:45,231 {\an5}しかし 碓井さんが 92 00:04:41,396 --> 00:04:45,231 薬入りのストローが付いた➡ 93 00:04:45,231 --> 00:04:50,231 {\an4}ジュースのパックを 都合よく 94 00:04:45,231 --> 00:04:50,231 {\an1}手に取るとは限らないのでは? 95 00:04:50,231 --> 00:04:53,627 {\an4}全てのストローに 96 00:04:50,231 --> 00:04:53,627 {\an1}薬を詰めていたんですよ。 97 00:04:53,627 --> 00:04:57,594 {\an4}グレープフルーツジュースの 98 00:04:53,627 --> 00:04:57,594 {\an1}パックのストロー全部にね。 99 00:04:57,594 --> 00:05:01,957 {\an5}で でも もしも それを 100 00:04:57,594 --> 00:05:01,957 お客さんが飲んだりしたら…。 101 00:05:01,957 --> 00:05:07,099 {\an4}いや…私も彼らの海の家で 102 00:05:01,957 --> 00:05:07,099 {\an1}ジュースを飲みましたが➡ 103 00:05:07,099 --> 00:05:10,891 {\an4}多分 氷を入れた 104 00:05:07,099 --> 00:05:10,891 {\an1}プラスチックのカップに➡ 105 00:05:10,891 --> 00:05:14,099 {\an5}紙パックのジュースを 106 00:05:10,891 --> 00:05:14,099 注いだだけ。 107 00:05:14,099 --> 00:05:19,297 {\an4}ストローは別の太くて長いヤツが 108 00:05:14,099 --> 00:05:19,297 {\an1}刺さってましたから。 109 00:05:19,297 --> 00:05:24,165 {\an4}薬を詰めたストローを 110 00:05:19,297 --> 00:05:24,165 {\an1}お客さんが使う事はありませんよ。 111 00:05:24,165 --> 00:05:27,792 {\an4}まあ 他の残ったパックに 112 00:05:24,165 --> 00:05:27,792 {\an1}付いていたストローは➡ 113 00:05:27,792 --> 00:05:32,231 {\an4}犯行後 犯人が全て外し 114 00:05:27,792 --> 00:05:32,231 {\an1}どこかへ捨てたと思いますが…。 115 00:05:32,231 --> 00:05:35,462 なるほど…九十九! 116 00:05:35,462 --> 00:05:38,726 {\an5}確認を頼む。 117 00:05:35,462 --> 00:05:38,726 {\an1}(九十九)はい! 118 00:05:38,726 --> 00:05:42,297 {\an5}あ そういえば… 119 00:05:38,726 --> 00:05:42,297 俺は菓子をほおばって➡ 120 00:05:42,297 --> 00:05:44,594 {\an5}飲んでたから 121 00:05:42,297 --> 00:05:44,594 気付かなかったけど➡ 122 00:05:44,594 --> 00:05:48,528 {\an4}碓井さん ジュースを 123 00:05:44,594 --> 00:05:48,528 {\an1}ひとくち飲んで 言ってましたよ。 124 00:05:48,528 --> 00:05:53,792 {\an4}「このジュース古くねぇか?」って。 125 00:05:53,792 --> 00:05:57,693 {\an4}その後 碓井さん 126 00:05:53,792 --> 00:05:57,693 {\an1}ゴクゴク飲んでいたぜ。 127 00:05:57,693 --> 00:06:02,099 {\an4}まさか お前に薬を盛られて 128 00:05:57,693 --> 00:06:02,099 {\an1}殺害されるとは知らずにな! 129 00:06:02,099 --> 00:06:04,198 {\an1}何で私なのよ!? 130 00:06:04,198 --> 00:06:07,363 {\an5}その薬を使えるのは 131 00:06:04,198 --> 00:06:07,363 お前だけだろ〜が!! 132 00:06:07,363 --> 00:06:11,231 {\an4}ちょっと待って!その薬 133 00:06:07,363 --> 00:06:11,231 {\an1}どこかで無くしたから➡ 134 00:06:11,231 --> 00:06:14,099 {\an4}医者に もう一度 135 00:06:11,231 --> 00:06:14,099 {\an1}出してもらったんだけど。 136 00:06:14,099 --> 00:06:17,462 {\an4}それを くすねたのが 137 00:06:14,099 --> 00:06:17,462 {\an1}あんたらの どっちかなら➡ 138 00:06:17,462 --> 00:06:19,924 {\an5}あんたらにも 139 00:06:17,462 --> 00:06:19,924 できるんじゃないの? 140 00:06:19,924 --> 00:06:22,363 {\an5}(茅木・郡山)え!? 141 00:06:19,924 --> 00:06:22,363 {\an1}(茅木)そ そんな…! 142 00:06:22,363 --> 00:06:25,264 {\an5}いい加減な事 143 00:06:22,363 --> 00:06:25,264 ぬかしてんじゃねぇぞ!! 144 00:06:25,264 --> 00:06:29,726 {\an4}まあまあ 落ち着いてください。 145 00:06:25,264 --> 00:06:29,726 {\an4}2人とも…。 146 00:06:25,264 --> 00:06:29,726 {\an1}(若狭)でも すごいわね 灰原さん。 147 00:06:29,726 --> 00:06:37,000 {\an4}(若狭) 148 00:06:29,726 --> 00:06:37,000 {\an4}その薬の知識 149 00:06:29,726 --> 00:06:37,000 {\an1}一体どこで教わったのかしら? 150 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 そ それは…! 151 00:06:39,000 --> 00:06:42,066 あ 阿笠博士に聞いたんだ〜。 152 00:06:42,066 --> 00:06:46,495 {\an1}変な事 色々教えてくれるから。 153 00:06:46,495 --> 00:06:48,726 そう…。 154 00:06:48,726 --> 00:06:52,297 {\an4}まるで どこかの 155 00:06:48,726 --> 00:06:52,297 {\an1}科学者みたいだったから。 156 00:06:52,297 --> 00:06:56,099 {\an1}ウフ…先生 驚いちゃって。 157 00:06:59,297 --> 00:07:03,462 {\an4}とにかく碓井さんを殺害したのが 158 00:06:59,297 --> 00:07:03,462 {\an1}お前らの どっちかなら➡ 159 00:07:03,462 --> 00:07:07,891 {\an4}ただじゃ済まさねぇからな! 160 00:07:03,462 --> 00:07:07,891 {\an1}はあ?どう済まさないのよ!? 161 00:07:07,891 --> 00:07:11,264 まあまあ 今 鑑識さんに➡ 162 00:07:11,264 --> 00:07:13,363 {\an5}遺体を包んでいた 163 00:07:11,264 --> 00:07:13,363 タオルケットを➡ 164 00:07:13,363 --> 00:07:15,363 調べてもらっています。 165 00:07:15,363 --> 00:07:17,792 {\an5}それに付いた指紋と 166 00:07:15,363 --> 00:07:17,792 あなた方のうちの➡ 167 00:07:17,792 --> 00:07:21,759 {\an5}誰かの指紋が一致すれば 168 00:07:17,792 --> 00:07:21,759 {\an5}犯人は…。 169 00:07:17,792 --> 00:07:21,759 {\an1}横溝警部! 170 00:07:21,759 --> 00:07:24,000 {\an4}遺体が包まれていた 171 00:07:21,759 --> 00:07:24,000 {\an1}タオルケット➡ 172 00:07:24,000 --> 00:07:27,693 {\an4}この海の家の客席に敷いてあった 173 00:07:24,000 --> 00:07:27,693 {\an1}タオルケットみたいです! 174 00:07:27,693 --> 00:07:30,792 {\an5}そ そう そうなのか? 175 00:07:27,693 --> 00:07:30,792 {\an1}ええ➡ 176 00:07:30,792 --> 00:07:36,957 {\an4}海側から見て 真ん中奥の 177 00:07:30,792 --> 00:07:36,957 {\an1}左側の客席のタオルケットが。 178 00:07:36,957 --> 00:07:39,165 {\an4}(光彦) 179 00:07:36,957 --> 00:07:39,165 {\an1}ちょ ちょっと待ってください!➡ 180 00:07:39,165 --> 00:07:42,924 {\an5}それって 181 00:07:39,165 --> 00:07:42,924 僕達が座ってた席ですよ!? 182 00:07:42,924 --> 00:07:46,165 {\an5}(光彦・歩美・元太) 183 00:07:42,924 --> 00:07:46,165 ((いっただきま〜す!)) 184 00:07:46,165 --> 00:07:51,066 {\an7}(歩美) 185 00:07:46,165 --> 00:07:51,066 {\an4}ウソでしょ〜!歩美達の指紋も 186 00:07:46,165 --> 00:07:51,066 {\an4}付いちゃってるかも。 187 00:07:51,066 --> 00:07:53,198 {\an1}(元太)俺らヤバくね!? 188 00:07:53,198 --> 00:07:55,198 {\an5}(灰原)大丈夫よ。 189 00:07:53,198 --> 00:07:55,198 (歩美・元太・光彦)え!? 190 00:07:55,198 --> 00:07:58,099 {\an5}ギューっと掴んだ 191 00:07:55,198 --> 00:07:58,099 ワケじゃあるまいし。 192 00:07:58,099 --> 00:08:01,132 《ギューっと掴む?》 193 00:08:01,132 --> 00:08:03,660 {\an5}あっ。 194 00:08:01,132 --> 00:08:03,660 元太君! 195 00:08:03,660 --> 00:08:06,165 {\an1}タンクトップの肩のトコが切れて。 196 00:08:06,165 --> 00:08:09,363 {\an4}昔の 197 00:08:06,165 --> 00:08:09,363 {\an1}ローマの人みたいになってるよ! 198 00:08:09,363 --> 00:08:14,099 {\an4}この前きた おばちゃんの犬が 199 00:08:09,363 --> 00:08:14,099 {\an1}ガジガジ噛んでたんだよ ココ。 200 00:08:14,099 --> 00:08:17,396 《ロ ローマの人?➡ 201 00:08:17,396 --> 00:08:19,825 待てよ…確か前に➡ 202 00:08:19,825 --> 00:08:22,495 {\an1}ネットに そんな動画が…》 203 00:08:24,594 --> 00:08:28,495 {\an5}スマホ)(バイブ音) 204 00:08:24,594 --> 00:08:28,495 ん? 205 00:08:30,165 --> 00:08:32,165 はい 横溝! 206 00:08:32,165 --> 00:08:34,792 ああ 鑑識さん。 207 00:08:34,792 --> 00:08:37,000 {\an5}出ましたか!指紋!! 208 00:08:34,792 --> 00:08:37,000 {\an4}えっ? 209 00:08:34,792 --> 00:08:37,000 {\an1}(茅木・免田)あっ! 210 00:08:37,000 --> 00:08:40,363 {\an1}はい ありがとうございました。 211 00:08:40,363 --> 00:08:43,594 {\an4}あ あの…。 212 00:08:40,363 --> 00:08:43,594 はい? 213 00:08:43,594 --> 00:08:47,033 {\an1}実は私 ゆうべ飲み過ぎて➡ 214 00:08:47,033 --> 00:08:51,726 {\an4}朝10時の開店時間まで 215 00:08:47,033 --> 00:08:51,726 {\an1}その席で横になっていたので➡ 216 00:08:51,726 --> 00:08:56,099 {\an4}もしかしたら私の髪とか 217 00:08:51,726 --> 00:08:56,099 {\an1}汗とかが出ちゃうかも…。 218 00:08:56,099 --> 00:08:58,363 {\an1}あっ 私も…➡ 219 00:08:58,363 --> 00:09:01,759 {\an4}遺体を包んでた 220 00:08:58,363 --> 00:09:01,759 {\an1}タオルケットの結び目を➡ 221 00:09:01,759 --> 00:09:04,363 {\an1}ほどいたの私だから…➡ 222 00:09:04,363 --> 00:09:06,363 {\an1}私の指紋とか出ても…。 223 00:09:06,363 --> 00:09:09,858 {\an1}大丈夫!鑑識さんが言ってました。 224 00:09:09,858 --> 00:09:13,231 {\an5}被害者を絞殺した時に 225 00:09:09,858 --> 00:09:13,231 付着したと思われる➡ 226 00:09:13,231 --> 00:09:15,231 指紋と掌紋が➡ 227 00:09:15,231 --> 00:09:19,627 {\an5}タオルケットの端に 228 00:09:15,231 --> 00:09:19,627 バッチリ残っていたと。 229 00:09:21,132 --> 00:09:23,462 郡山貴起さん! 230 00:09:23,462 --> 00:09:26,033 あなたの指紋と掌紋がね! 231 00:09:26,033 --> 00:09:27,660 {\an5}(歩美・元太・光彦)え〜っ! 232 00:09:27,660 --> 00:09:31,165 {\an4}では 署まで 233 00:09:27,660 --> 00:09:31,165 {\an1}御足労願いましょうか。 234 00:09:31,165 --> 00:09:35,231 {\an4}まっ 待てよ…。 235 00:09:31,165 --> 00:09:35,231 {\an1}こいつは何かの間違いっすよ! 236 00:09:35,231 --> 00:09:37,363 お 俺じゃねぇって!➡ 237 00:09:37,363 --> 00:09:40,396 本当だって!! 238 00:09:40,396 --> 00:09:45,000 {\an1}《なるほど!そういう事ね…》 239 00:09:52,000 --> 00:09:54,198 {\an1}(郡山)け 刑事さん…➡ 240 00:09:54,198 --> 00:09:56,462 {\an1}もう一度ちゃんと調べてくれよ! 241 00:09:56,462 --> 00:09:59,792 {\an4}バックヤードで碓井さんの 242 00:09:56,462 --> 00:09:59,792 {\an1}首を絞めて殺害したのは➡ 243 00:09:59,792 --> 00:10:02,759 {\an1}俺じゃねぇっすよ!マジで!! 244 00:10:02,759 --> 00:10:06,495 {\an5}しかし 遺体を包んでいた 245 00:10:02,759 --> 00:10:06,495 タオルケット➡ 246 00:10:06,495 --> 00:10:10,693 {\an5}その一辺に碓井さんの 247 00:10:06,495 --> 00:10:10,693 血痕が残っていて…。 248 00:10:10,693 --> 00:10:13,132 {\an5}その位置が 249 00:10:10,693 --> 00:10:13,132 碓井さんの首に付いた➡ 250 00:10:13,132 --> 00:10:15,660 吉川線と一致する上に➡ 251 00:10:15,660 --> 00:10:17,660 その一辺の両端から➡ 252 00:10:17,660 --> 00:10:21,759 {\an5}あなたの指紋と掌紋が 253 00:10:17,660 --> 00:10:21,759 検出されているんですよ?➡ 254 00:10:21,759 --> 00:10:24,264 {\an4}これは もう 255 00:10:21,759 --> 00:10:24,264 {\an1}あなたが碓井さんの首に➡ 256 00:10:24,264 --> 00:10:28,132 {\an4}タオルケットを巻き付けて 257 00:10:24,264 --> 00:10:28,132 {\an1}絞殺したとしか…。 258 00:10:28,132 --> 00:10:30,297 {\an1}そ そのタオルケット➡ 259 00:10:30,297 --> 00:10:33,099 {\an4}店の客席に 260 00:10:30,297 --> 00:10:33,099 {\an1}敷いてたやつだったんすよね? 261 00:10:33,099 --> 00:10:36,726 {\an4}え だったら指紋は 262 00:10:33,099 --> 00:10:36,726 {\an1}俺が それを敷いた時に…。 263 00:10:36,726 --> 00:10:39,198 {\an5}(茅木)ウソよ! 264 00:10:36,726 --> 00:10:39,198 {\an1}うっ! 265 00:10:39,198 --> 00:10:42,759 {\an5}それを敷くのは 266 00:10:39,198 --> 00:10:42,759 私と朔良の役目じゃん! 267 00:10:42,759 --> 00:10:46,198 {\an4}あんた 一度も 268 00:10:42,759 --> 00:10:46,198 {\an1}手伝ってくれた事ないわよね? 269 00:10:46,198 --> 00:10:48,957 {\an1}あ〜 いや…。 270 00:10:48,957 --> 00:10:51,726 しかも あなたは➡ 271 00:10:51,726 --> 00:10:55,330 {\an5}朔良さんの おばあさんの 272 00:10:51,726 --> 00:10:55,330 高血圧の薬をくすねて➡ 273 00:10:55,330 --> 00:10:59,858 {\an5}それをグレープフルーツジュースの 274 00:10:55,330 --> 00:10:59,858 ストローに砕いて詰め➡ 275 00:10:59,858 --> 00:11:02,759 {\an5}それをバックヤードで 276 00:10:59,858 --> 00:11:02,759 碓井さんに飲ませて➡ 277 00:11:02,759 --> 00:11:05,330 気絶させた疑いもある。 278 00:11:05,330 --> 00:11:09,198 {\an4}そ そのジュース 279 00:11:05,330 --> 00:11:09,198 {\an1}俺も飲んだって言ってんだろ? 280 00:11:09,198 --> 00:11:12,000 と思わせて どこかへ捨て➡ 281 00:11:12,000 --> 00:11:15,363 実は碓井さんだけに飲ませた。 282 00:11:15,363 --> 00:11:16,858 {\an1}うっ…。 283 00:11:16,858 --> 00:11:19,957 絞殺しやすいように。 284 00:11:19,957 --> 00:11:22,528 違いますか? 285 00:11:22,528 --> 00:11:24,759 違うと思うよ。 286 00:11:24,759 --> 00:11:27,726 {\an5}え? 287 00:11:24,759 --> 00:11:27,726 だってさ〜➡ 288 00:11:27,726 --> 00:11:29,726 {\an1}せっかくストローのトリックで➡ 289 00:11:29,726 --> 00:11:33,297 {\an5}殺害しようと思ってる 290 00:11:29,726 --> 00:11:33,297 おじさんを気絶させたのに➡ 291 00:11:33,297 --> 00:11:35,924 {\an1}殺害した後 その おじさんと➡ 292 00:11:35,924 --> 00:11:38,924 同じ部屋で寝てたなんて…。 293 00:11:38,924 --> 00:11:41,495 マヌケ過ぎると思わない? 294 00:11:41,495 --> 00:11:43,858 た 確かに…。 295 00:11:43,858 --> 00:11:47,660 {\an5}それに犯人は 296 00:11:43,858 --> 00:11:47,660 トリックがバレないように➡ 297 00:11:47,660 --> 00:11:50,660 {\an4}他のグレープフルーツジュースの 298 00:11:47,660 --> 00:11:50,660 {\an1}パックのストローを➡ 299 00:11:50,660 --> 00:11:53,000 外さなきゃいけないのに。 300 00:11:53,000 --> 00:11:55,462 う〜ん…。 301 00:11:57,693 --> 00:11:59,726 {\an1}どうだったんだ? 302 00:11:59,726 --> 00:12:02,297 {\an4}そのグレープフルーツジュースの 303 00:11:59,726 --> 00:12:02,297 {\an1}ストローは➡ 304 00:12:02,297 --> 00:12:06,000 {\an5}全て外されていました。 305 00:12:02,297 --> 00:12:06,000 ほら〜っ! 306 00:12:06,000 --> 00:12:10,297 {\an5}貴起さんが犯人なら 307 00:12:06,000 --> 00:12:10,297 おじさんを殺害した後➡ 308 00:12:10,297 --> 00:12:13,561 {\an5}一旦 部屋を出て 309 00:12:10,297 --> 00:12:13,561 ストローを外して➡ 310 00:12:13,561 --> 00:12:16,363 {\an1}また部屋に戻ったっていうの? 311 00:12:16,363 --> 00:12:19,561 う〜ん…でもね コナン君➡ 312 00:12:19,561 --> 00:12:23,594 {\an5}凶器のタオルケットには 313 00:12:19,561 --> 00:12:23,594 彼の指紋と掌紋が…。 314 00:12:23,594 --> 00:12:28,363 {\an4}それって本当に 315 00:12:23,594 --> 00:12:28,363 {\an1}首を絞めた時に付いたのかなぁ? 316 00:12:28,363 --> 00:12:30,495 {\an1}他にも色々あるじゃない? 317 00:12:30,495 --> 00:12:33,066 {\an1}ハチマキを締める時とか➡ 318 00:12:33,066 --> 00:12:35,627 {\an1}何かを包む時とか➡ 319 00:12:35,627 --> 00:12:38,429 {\an1}三角巾を結ぶ時とか。 320 00:12:38,429 --> 00:12:41,165 あと…➡ 321 00:12:41,165 --> 00:12:43,594 {\an1}首の後ろで服の先っちょを➡ 322 00:12:43,594 --> 00:12:47,462 {\an5}結んでもらう時とか。 323 00:12:43,594 --> 00:12:47,462 ハッ! 324 00:12:47,462 --> 00:12:52,297 {\an5}な 何を言ってるんだい? 325 00:12:47,462 --> 00:12:52,297 凶器は服でなく➡ 326 00:12:52,297 --> 00:12:55,264 {\an5}四角い大きな 327 00:12:52,297 --> 00:12:55,264 タオルケットなんだよ! 328 00:12:55,264 --> 00:12:57,627 {\an1}だったら そのタオルケットが➡ 329 00:12:57,627 --> 00:13:00,825 {\an5}どこも切らずに 330 00:12:57,627 --> 00:13:00,825 3か所 結ぶだけで➡ 331 00:13:00,825 --> 00:13:03,198 1着の服になる…➡ 332 00:13:03,198 --> 00:13:05,396 {\an1}って言ったら どうする? 333 00:13:05,396 --> 00:13:09,132 {\an5}タ タオルケットが? 334 00:13:05,396 --> 00:13:09,132 服に!? 335 00:13:09,132 --> 00:13:12,363 いやいや 無理だよ!➡ 336 00:13:12,363 --> 00:13:16,627 {\an5}昔のローマ人のような 337 00:13:12,363 --> 00:13:16,627 服なら ともかく。 338 00:13:16,627 --> 00:13:18,957 {\an1}じゃあ 他のタオルケットを➡ 339 00:13:18,957 --> 00:13:21,891 {\an4}僕の言う通りのサイズに 340 00:13:18,957 --> 00:13:21,891 {\an1}切ってくれる? 341 00:13:21,891 --> 00:13:25,759 {\an5}目の前で作ってあげるよ! 342 00:13:21,891 --> 00:13:25,759 ちょっぴりセクシーな服を。 343 00:13:25,759 --> 00:13:28,264 (電話の呼出音) 344 00:13:28,264 --> 00:13:32,627 {\an4}あ〜 俺だ! 345 00:13:28,264 --> 00:13:32,627 {\an1}ちょっとリーダーに代わってくれ。 346 00:13:32,627 --> 00:13:35,693 そんじゃあ いくよ〜! 347 00:13:35,693 --> 00:13:39,594 {\an5}まず一辺が 348 00:13:35,693 --> 00:13:39,594 両手を広げたくらいの➡ 349 00:13:39,594 --> 00:13:42,198 {\an1}四角いタオルケットを用意して。 350 00:13:42,198 --> 00:13:45,759 それを半分に畳み➡ 351 00:13:45,759 --> 00:13:49,891 {\an1}その両端の先っちょを結んで➡ 352 00:13:49,891 --> 00:13:52,495 2つの輪っかを作る。 353 00:13:54,726 --> 00:13:57,462 その輪に両足を入れて➡ 354 00:13:57,462 --> 00:14:01,462 {\an1}結び目が股に届くまで上げて➡ 355 00:14:01,462 --> 00:14:04,330 {\an1}前に来る布の角っちょを➡ 356 00:14:04,330 --> 00:14:06,462 首の上まで上げたら➡ 357 00:14:06,462 --> 00:14:09,462 後ろで結ぶ。 358 00:14:09,462 --> 00:14:12,660 {\an1}そして 腰の辺りにダボついて➡ 359 00:14:12,660 --> 00:14:15,000 余ったタオルケットを➡ 360 00:14:15,000 --> 00:14:18,231 {\an1}体の前に うまく たぐり寄せ➡ 361 00:14:18,231 --> 00:14:20,792 {\an1}ヘソの所でギュッと結べば…。 362 00:14:22,792 --> 00:14:26,528 {\an5}ホルターネックの服の 363 00:14:22,792 --> 00:14:26,528 出来上がりさ! 364 00:14:26,528 --> 00:14:30,033 {\an5}まあ 歩美ちゃんは 365 00:14:26,528 --> 00:14:30,033 まだ子供だからね➡ 366 00:14:30,033 --> 00:14:32,495 かなりダボついてるけど…。 367 00:14:34,264 --> 00:14:36,264 大人の女の人なら➡ 368 00:14:36,264 --> 00:14:39,528 {\an5}出るとこが出て 369 00:14:36,264 --> 00:14:39,528 ピッタリ着られる…➡ 370 00:14:39,528 --> 00:14:41,033 よね? 371 00:14:43,033 --> 00:14:45,528 {\an5}茅木舞香さん? 372 00:14:43,033 --> 00:14:45,528 (郡山・免田)え? 373 00:14:45,528 --> 00:14:49,066 {\an5}え…! 374 00:14:45,528 --> 00:14:49,066 じゃあ まさか俺に➡ 375 00:14:49,066 --> 00:14:51,792 {\an5}その服の後ろを 376 00:14:49,066 --> 00:14:51,792 結ばせたのって…➡ 377 00:14:51,792 --> 00:14:55,792 {\an1}俺の 指紋を付けるために! 378 00:14:55,792 --> 00:14:59,264 {\an1}そう 舞香さんは そうやって➡ 379 00:14:59,264 --> 00:15:03,792 {\an4}自分が着ているタオルケットに 380 00:14:59,264 --> 00:15:03,792 {\an1}貴起さんの指紋を付け➡ 381 00:15:03,792 --> 00:15:06,396 {\an5}碓井さんが好きだった 382 00:15:03,792 --> 00:15:06,396 パインジュースを➡ 383 00:15:06,396 --> 00:15:09,066 {\an5}クーラーボックスから 384 00:15:06,396 --> 00:15:09,066 取り除いて➡ 385 00:15:09,066 --> 00:15:13,792 {\an4}例の薬を詰めたストロー付きの 386 00:15:09,066 --> 00:15:13,792 {\an1}グレープフルーツジュースを➡ 387 00:15:13,792 --> 00:15:17,231 {\an1}彼が取るように仕向けたんだ。 388 00:15:17,231 --> 00:15:20,396 {\an4}貴起さんはグレープフルーツ 389 00:15:17,231 --> 00:15:20,396 {\an1}ジュースが好きだから➡ 390 00:15:20,396 --> 00:15:23,561 {\an5}何もしなくても 391 00:15:20,396 --> 00:15:23,561 手に取ってくれるしね。 392 00:15:23,561 --> 00:15:26,132 {\an1}そして 碓井さんと貴起さんが➡ 393 00:15:26,132 --> 00:15:30,561 {\an4}気絶している頃合いを見計らって 394 00:15:26,132 --> 00:15:30,561 {\an1}バックヤードに入り➡ 395 00:15:30,561 --> 00:15:35,132 {\an5}貴起さんの指紋付きの 396 00:15:30,561 --> 00:15:35,132 タオルケットを脱いで➡ 397 00:15:35,132 --> 00:15:39,132 {\an4}それを碓井さんの首に巻き付けて 398 00:15:35,132 --> 00:15:39,132 {\an1}絞殺。 399 00:15:39,132 --> 00:15:41,858 もちろん 手袋をしてね。 400 00:15:41,858 --> 00:15:47,066 {\an4}後は そのタオルケットに 401 00:15:41,858 --> 00:15:47,066 {\an1}碓井さんの遺体を包んで➡ 402 00:15:47,066 --> 00:15:51,363 {\an4}自分は持って来ておいた 403 00:15:47,066 --> 00:15:51,363 {\an1}客席のタオルケットに着替え➡ 404 00:15:51,363 --> 00:15:55,858 {\an4}クーラーボックスに入った 405 00:15:51,363 --> 00:15:55,858 {\an1}グレープフルーツジュースのパックから➡ 406 00:15:55,858 --> 00:16:00,627 {\an4}薬入りのストローを外して 407 00:15:55,858 --> 00:16:00,627 {\an1}どこかへ処分し➡ 408 00:16:00,627 --> 00:16:06,132 {\an4}前もって買っておいて どこかに 409 00:16:00,627 --> 00:16:06,132 {\an1}隠していたパインジュースを持って➡ 410 00:16:06,132 --> 00:16:09,132 {\an1}戻ってきたフリをすれば➡ 411 00:16:09,132 --> 00:16:13,858 {\an4}遠くの自販機から買ってきたと 412 00:16:09,132 --> 00:16:13,858 {\an1}思わせられるってわけさ! 413 00:16:13,858 --> 00:16:19,858 {\an4}な なるほど…。 414 00:16:13,858 --> 00:16:19,858 {\an5}ボ ボウズ 415 00:16:13,858 --> 00:16:19,858 本当に小学生なのか!? 416 00:16:19,858 --> 00:16:24,924 {\an1}確かに…毛利さんがいないのに。 417 00:16:24,924 --> 00:16:26,924 (沖矢)今のも僕です! 418 00:16:28,924 --> 00:16:31,396 {\an1}僕の推理をこの子に話したら➡ 419 00:16:31,396 --> 00:16:34,660 {\an4}自分で 420 00:16:31,396 --> 00:16:34,660 {\an1}みんなに教えたいと言うので…➡ 421 00:16:34,660 --> 00:16:39,264 {\an4}どうやら 最近観た探偵ドラマに 422 00:16:34,660 --> 00:16:39,264 {\an1}ハマったようなんですよ。 423 00:16:39,264 --> 00:16:43,627 {\an5}な〜んだ…。 424 00:16:39,264 --> 00:16:43,627 {\an1}でも もしも碓井さんが➡ 425 00:16:43,627 --> 00:16:46,957 {\an4}グレープフルーツジュースを 426 00:16:43,627 --> 00:16:46,957 {\an1}手に取らなかったり➡ 427 00:16:46,957 --> 00:16:50,495 {\an4}飲んだとしても 428 00:16:46,957 --> 00:16:50,495 {\an1}うまく気絶しなかったら…。 429 00:16:50,495 --> 00:16:53,858 だから何度も試したんです。 430 00:16:53,858 --> 00:16:58,495 {\an4}貴起さんは 最近よく眠くなると 431 00:16:53,858 --> 00:16:58,495 {\an1}言っていましたから➡ 432 00:16:58,495 --> 00:17:01,660 {\an5}今日やっと 433 00:16:58,495 --> 00:17:01,660 2人そろって気絶したので➡ 434 00:17:01,660 --> 00:17:04,759 {\an5}殺害を決断したと 435 00:17:01,660 --> 00:17:04,759 いうところでしょう。 436 00:17:04,759 --> 00:17:11,264 {\an4}まさか 着替えたタオルケットの 437 00:17:04,759 --> 00:17:11,264 {\an1}お尻の部分に…➡ 438 00:17:11,264 --> 00:17:15,132 {\an4}元太君が付けた トルネードウインナーの跡が 439 00:17:11,264 --> 00:17:15,132 {\an1}付いているとは➡ 440 00:17:15,132 --> 00:17:16,759 {\an5}気付かずにね…。 441 00:17:16,759 --> 00:17:18,759 (元太)ホントだ! 442 00:17:18,759 --> 00:17:21,792 {\an1}拭いても落ちなかったんだよな〜。 443 00:17:21,792 --> 00:17:24,264 {\an4}僕達の指紋も 444 00:17:21,792 --> 00:17:24,264 {\an4}付いてるかも。 445 00:17:24,264 --> 00:17:28,462 {\an5}それが出てきたら 446 00:17:24,264 --> 00:17:28,462 {\an5}決定的な証拠になりそうね。 447 00:17:30,759 --> 00:17:35,825 {\an1}まさか舞香…動機は弟の…。 448 00:17:35,825 --> 00:17:39,660 (茅木)フッ…➡ 449 00:17:39,660 --> 00:17:42,660 {\an5}まさかって何よ…。 450 00:17:39,660 --> 00:17:42,660 えっ…。 451 00:17:42,660 --> 00:17:47,231 {\an4}弟 玲輔の復讐以外の動機が 452 00:17:42,660 --> 00:17:47,231 {\an1}あるわけないじゃない! 453 00:17:49,264 --> 00:17:53,165 {\an5}弟? 454 00:17:49,264 --> 00:17:53,165 (茅木)ええ…➡ 455 00:17:53,165 --> 00:17:56,363 {\an5}弟の玲輔は 456 00:17:53,165 --> 00:17:56,363 振り込め詐欺をやってる➡ 457 00:17:56,363 --> 00:17:58,528 半グレグループに入ってて…。 458 00:17:58,528 --> 00:18:03,726 {\an4}(茅木の声) 459 00:17:58,528 --> 00:18:03,726 {\an4}1か月前 だました相手から 460 00:17:58,528 --> 00:18:03,726 {\an1}金を受け取る➡ 461 00:18:03,726 --> 00:18:06,759 {\an5}受け子をやらされるって 462 00:18:03,726 --> 00:18:06,759 言ってたんだけど…➡ 463 00:18:06,759 --> 00:18:10,627 {\an5}張り込んでた刑事に 464 00:18:06,759 --> 00:18:10,627 追いかけられて➡ 465 00:18:10,627 --> 00:18:15,264 {\an5}逃走中 歩道橋の階段を 466 00:18:10,627 --> 00:18:15,264 {\an5}踏み外して転落死…➡ 467 00:18:15,264 --> 00:18:22,627 {\an4}その数日後「弟のせいで損した分を 468 00:18:15,264 --> 00:18:22,627 {\an1}姉のお前が払え」って言って…➡ 469 00:18:22,627 --> 00:18:25,759 {\an5}家に押しかけてきた 470 00:18:22,627 --> 00:18:25,759 バカな連中の要求を➡ 471 00:18:25,759 --> 00:18:29,759 {\an5}ビビって飲むフリして 472 00:18:25,759 --> 00:18:29,759 グループに入り…。 473 00:18:29,759 --> 00:18:32,825 {\an1}虎視眈々と狙ってたのよ! 474 00:18:32,825 --> 00:18:36,099 {\an5}弟に受け子をやらせた 475 00:18:32,825 --> 00:18:36,099 碓井を殺害し…➡ 476 00:18:36,099 --> 00:18:41,066 {\an4}弟をグループに引き込んだ貴起に 477 00:18:36,099 --> 00:18:41,066 {\an1}その罪を着せてやるってね! 478 00:18:44,594 --> 00:18:47,528 ごめんね 朔良…。 479 00:18:47,528 --> 00:18:51,330 {\an5}おばあちゃんの薬を 480 00:18:47,528 --> 00:18:51,330 こんな事に使っちゃって…。 481 00:18:51,330 --> 00:18:57,066 {\an4}いいわよ…舞香がやんなかったら 482 00:18:51,330 --> 00:18:57,066 {\an1}私がやってたかもしれないし…。 483 00:19:00,000 --> 00:19:01,594 (茅木)ありがとう…。 484 00:19:03,099 --> 00:19:06,264 {\an1}では 後は署の方で…。 485 00:19:06,264 --> 00:19:11,132 {\an4}貴起さん あなたも署に… 486 00:19:06,264 --> 00:19:11,132 {\an1}あ あれ? 487 00:19:11,132 --> 00:19:14,759 {\an1}ア アイツ バックレやがった!? 488 00:19:14,759 --> 00:19:17,825 {\an4}でも大丈夫! 489 00:19:14,759 --> 00:19:17,825 {\an1}グループの溜まり場も➡ 490 00:19:17,825 --> 00:19:20,594 {\an1}リーダーの名前も知ってるから。 491 00:19:20,594 --> 00:19:23,495 {\an4}後で警察に 492 00:19:20,594 --> 00:19:23,495 {\an1}洗いざらい話しに行くよ。 493 00:19:23,495 --> 00:19:27,264 {\an4}どうせもうグループから 494 00:19:23,495 --> 00:19:27,264 {\an1}抜けるつもりだったし…。 495 00:19:27,264 --> 00:19:29,264 うん。➡ 496 00:19:29,264 --> 00:19:32,264 {\an1}では後程…。 497 00:19:33,759 --> 00:19:37,297 {\an4}♬〜 498 00:19:37,297 --> 00:19:57,297 {\an1}♬〜 499 00:19:57,297 --> 00:20:12,297 {\an1}♬〜 500 00:20:12,297 --> 00:20:22,825 {\an4}♬〜 501 00:20:22,825 --> 00:20:29,396 {\an5}♬〜 502 00:20:29,396 --> 00:20:32,891 {\an4}♬〜 503 00:20:32,891 --> 00:20:42,891 {\an5}♬〜 504 00:20:42,891 --> 00:20:53,660 {\an5}♬〜 505 00:20:55,165 --> 00:20:59,759 {\an4}(免田) 506 00:20:55,165 --> 00:20:59,759 {\an4}ごめんなさいね…せっかくの 507 00:20:55,165 --> 00:20:59,759 {\an1}海水浴を台無しにしちゃって…。 508 00:20:59,759 --> 00:21:03,759 {\an4}あ いえ… 509 00:20:59,759 --> 00:21:03,759 {\an1}でも よろしいんですか? 510 00:21:03,759 --> 00:21:06,165 {\an4}振り込め詐欺に 511 00:21:03,759 --> 00:21:06,165 {\an1}関わっていたのなら➡ 512 00:21:06,165 --> 00:21:10,759 {\an4}グループの事を話せば 513 00:21:06,165 --> 00:21:10,759 {\an1}あなたも捕まってしまうかも…。 514 00:21:10,759 --> 00:21:13,528 ええ 望むところよ! 515 00:21:13,528 --> 00:21:18,264 (半グレリーダー)なんだって…。➡ 516 00:21:18,264 --> 00:21:21,561 {\an5}こっちは そんなの 517 00:21:18,264 --> 00:21:21,561 望んでねぇんだよ…。 518 00:21:21,561 --> 00:21:25,198 {\an1}よ 用があるのは私だけでしょ!? 519 00:21:25,198 --> 00:21:27,561 {\an1}この人達には手を出さないで! 520 00:21:27,561 --> 00:21:29,693 {\an1}(半グレリーダー)そうはいかねぇな…。 521 00:21:29,693 --> 00:21:34,693 {\an5}リーダーの俺様の顔を 522 00:21:29,693 --> 00:21:34,693 見られちまったからよぉ…。 523 00:21:34,693 --> 00:21:37,957 {\an5}1人残らずブン殴って 524 00:21:34,693 --> 00:21:37,957 拉致っちまいな! 525 00:21:37,957 --> 00:21:41,858 {\an1}(半グレ仲間達)オオオッ! 526 00:21:41,858 --> 00:21:44,297 おらおらぁっ!➡ 527 00:21:44,297 --> 00:21:46,627 う゛っ…。 528 00:21:48,264 --> 00:21:50,264 《截拳道!》 529 00:21:51,924 --> 00:21:57,462 {\an5}先生は下がって!子供達と 530 00:21:51,924 --> 00:21:57,462 朔良さんを安全な場所へ! 531 00:21:57,462 --> 00:21:59,561 (赤井)((下がれ!➡ 532 00:21:59,561 --> 00:22:02,726 これから見える化け物は…)) 533 00:22:02,726 --> 00:22:09,132 {\an5}(赤井) 534 00:22:02,726 --> 00:22:09,132 {\an5}((まだ先のある小娘が… 535 00:22:02,726 --> 00:22:09,132 命を削る相手ではない…)) 536 00:22:12,231 --> 00:22:15,429 {\an1}((この俺ぐらいで 丁度いい…)) 537 00:22:15,429 --> 00:22:16,924 急いで! 538 00:22:19,231 --> 00:22:21,429 {\an4}(灰原)先生 こっち! 539 00:22:19,231 --> 00:22:21,429 (半グレ)ぐうっ! 540 00:22:21,429 --> 00:22:23,429 {\an4}(半グレ)ぐおっ! 541 00:22:21,429 --> 00:22:23,429 (半グレ)がぁっ! 542 00:22:23,429 --> 00:22:25,429 早く 早く! 543 00:22:28,132 --> 00:22:30,264 いた! 544 00:22:30,264 --> 00:22:31,924 (灰原)早く中に! 545 00:22:33,594 --> 00:22:35,594 あ 開かねぇ!? 546 00:22:35,594 --> 00:22:37,891 {\an5}(歩美)先生!? 547 00:22:35,594 --> 00:22:37,891 {\an1}(光彦)大丈夫ですか!? 548 00:22:37,891 --> 00:22:40,660 {\an1}(光彦・歩美・元太)若狭先生!? 549 00:22:40,660 --> 00:22:45,627 ええ…先生なら➡ 550 00:22:45,627 --> 00:22:47,231 大丈夫…。 551 00:22:47,231 --> 00:22:50,495 ぐはっ! 552 00:22:50,495 --> 00:22:52,858 ふぅ…あっ! 553 00:22:52,858 --> 00:22:55,198 《5〜6人足りない…》 554 00:22:57,429 --> 00:23:00,528 {\an4}(沖矢) 555 00:22:57,429 --> 00:23:00,528 {\an1}《まさか子供達を追って…》 556 00:23:06,924 --> 00:23:09,330 あ!沖矢さん…。 557 00:23:09,330 --> 00:23:13,429 これ…若狭先生が? 558 00:23:13,429 --> 00:23:17,825 {\an4}まさか… 559 00:23:13,429 --> 00:23:17,825 {\an1}私は隠れていただけなので…➡ 560 00:23:17,825 --> 00:23:21,561 {\an4}仲間割れでも 561 00:23:17,825 --> 00:23:21,561 {\an1}されたんでしょうか? 562 00:23:21,561 --> 00:23:24,561 (ガチャ ガチャ…) 563 00:23:24,561 --> 00:23:26,429 {\an5}(歩美)若狭先生! 564 00:23:26,429 --> 00:23:29,165 {\an1}無事でよかった〜! 565 00:23:31,429 --> 00:23:34,957 {\an1}ええ 先生 運がいいから! 566 00:23:37,561 --> 00:23:40,957 {\an1}(光彦)心配したんですよ〜! 567 00:23:40,957 --> 00:23:46,000 {\an4}(若狭)フフフ…みんな 568 00:23:40,957 --> 00:23:46,000 心配してくれてありがとう。 41736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.