All language subtitles for [English] BAD BUNNY - DeBÍ TiRAR MáS FOToS (Short Film) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,897 --> 00:00:39,110 How many experiences I've had. 2 00:00:40,315 --> 00:00:41,850 I met a lot of people. 3 00:00:43,112 --> 00:00:44,316 Good people. 4 00:00:45,894 --> 00:00:47,476 I traveled to many countries. 5 00:00:48,179 --> 00:00:50,612 Almost everywhere in the world! 6 00:00:51,490 --> 00:00:54,388 But none like Puerto Rico... 7 00:00:55,000 --> 00:00:56,801 Or what it used to be. 8 00:00:58,273 --> 00:01:00,460 There was something here... 9 00:01:00,852 --> 00:01:02,477 I'm not sure what. 10 00:01:02,747 --> 00:01:04,950 An unbelievable magic. 11 00:01:05,972 --> 00:01:08,464 And it's still here. 12 00:01:08,779 --> 00:01:10,779 It's still here... 13 00:01:11,743 --> 00:01:14,008 I wish I had taken more photos, 14 00:01:14,892 --> 00:01:16,563 to show you. 15 00:01:17,021 --> 00:01:21,407 Photographs are moments we've lived. Memories of things we've experienced. 16 00:01:22,157 --> 00:01:24,305 I didn't use to take lots of photos 17 00:01:24,376 --> 00:01:27,063 or upload stories or none of that. 18 00:01:27,384 --> 00:01:30,110 I always said it was better to live in the moment. 19 00:01:31,142 --> 00:01:32,142 But... 20 00:01:32,618 --> 00:01:34,094 when you reach a certain age, 21 00:01:35,157 --> 00:01:36,954 is not that easy to remember. 22 00:01:38,696 --> 00:01:40,993 I should have taken more photos. 23 00:01:41,884 --> 00:01:43,548 I should have lived more. 24 00:01:44,634 --> 00:01:46,282 I should have loved more... 25 00:01:47,376 --> 00:01:48,649 when I could. 26 00:01:49,860 --> 00:01:51,688 One must love as much as possible 27 00:01:52,742 --> 00:01:54,992 while we're still alive. 28 00:01:56,501 --> 00:01:58,270 That's why I love you so much. 29 00:01:58,355 --> 00:02:00,182 And I do, too, Concho. 30 00:02:00,806 --> 00:02:02,235 I do, too. 31 00:02:04,759 --> 00:02:05,759 Look! 32 00:02:06,642 --> 00:02:08,688 This is my favorite photo. 33 00:02:10,079 --> 00:02:11,664 Wow! 34 00:02:11,868 --> 00:02:13,567 I love that photo. 35 00:02:13,837 --> 00:02:16,063 That's now my favorite photo, too. 36 00:02:16,212 --> 00:02:17,212 Yes. 37 00:02:17,767 --> 00:02:18,767 Good. 38 00:02:19,602 --> 00:02:21,641 Many years have passed, 39 00:02:22,829 --> 00:02:26,618 but I remember this day as if it were yesterday. 40 00:02:28,180 --> 00:02:31,750 Man! I feel like I'm really hungry. 41 00:02:31,969 --> 00:02:33,094 Are you? 42 00:02:34,337 --> 00:02:36,086 Oh, what a coincidence... 43 00:02:37,274 --> 00:02:38,758 me too! 44 00:02:50,633 --> 00:02:52,930 I’m going to the bakery to grab something. 45 00:02:53,040 --> 00:02:54,547 What do you want? 46 00:02:55,751 --> 00:02:57,040 Same as always. 47 00:03:15,508 --> 00:03:21,938 ♬ Heavy Rock Music in the background ♬ 48 00:03:35,296 --> 00:03:39,725 ♬ Country Music in the background ♬ 49 00:04:35,222 --> 00:04:37,440 Yeah, can I get a Cuban sandwich? 50 00:04:37,495 --> 00:04:39,190 I'd like a quesito 51 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 OK. 52 00:04:41,464 --> 00:04:43,432 -Awesome. Thank you so much. -Thank you. 53 00:04:43,495 --> 00:04:44,495 Thank you. 54 00:04:51,721 --> 00:04:54,073 Good morning. Welcome to the Flamboyán Bakery. 55 00:04:54,158 --> 00:04:55,284 Can I take your order? 56 00:04:56,105 --> 00:04:58,190 Morning. Umm... 57 00:04:58,824 --> 00:05:00,340 A tripleta 58 00:05:00,486 --> 00:05:02,189 Sorry. We're all out of tripletas. 59 00:05:02,745 --> 00:05:04,300 Well, umm... 60 00:05:04,956 --> 00:05:05,956 Pastrami! 61 00:05:06,074 --> 00:05:07,307 Yeah. We have pastrami. 62 00:05:09,144 --> 00:05:11,190 OK. Pastrami and... 63 00:05:11,855 --> 00:05:13,011 eggs and cheese. 64 00:05:13,370 --> 00:05:17,503 Criollo bread, sobao bread, mallorca bread, or sweet medianoche bread? 65 00:05:19,284 --> 00:05:20,448 Criollo bread. 66 00:05:20,722 --> 00:05:22,901 Whole wheat criollo or normal criollo? 67 00:05:23,878 --> 00:05:25,159 Normal. 68 00:05:26,605 --> 00:05:28,073 American cheese, right? 69 00:05:28,581 --> 00:05:30,112 No, I prefer... 70 00:05:31,003 --> 00:05:32,096 papa cheese. 71 00:05:32,855 --> 00:05:34,316 Papa like, father? 72 00:05:34,401 --> 00:05:36,878 No, not like father. Um... 73 00:05:37,909 --> 00:05:40,206 like papa, papa cheese. 74 00:05:40,691 --> 00:05:41,816 Hey! 75 00:05:42,425 --> 00:05:44,659 I know what he wants. It's OK. 76 00:05:44,777 --> 00:05:46,621 Make him a cheddar one for me. 77 00:05:46,706 --> 00:05:47,712 Thank you. 78 00:05:49,284 --> 00:05:50,862 OK. Anything else? 79 00:05:51,449 --> 00:05:52,941 No. That's all. 80 00:05:54,964 --> 00:05:58,570 Wait, no! Excuse me. I forgot something. Sorry. 81 00:05:59,565 --> 00:06:01,463 I also want a quesito. 82 00:06:02,730 --> 00:06:05,971 It's for a friend of mine. My friend, Concho. 83 00:06:07,402 --> 00:06:10,667 Regular quesito, bacon quesito, or guava quesito? 84 00:06:11,120 --> 00:06:13,349 We also have vegan quesitos, umm... 85 00:06:13,434 --> 00:06:15,284 Let me check if we still have some. 86 00:06:20,074 --> 00:06:23,182 Cheeseless quesitos are all gone. We sell them fast. Sorry. 87 00:06:23,238 --> 00:06:25,448 I want a traditional quesito. 88 00:06:25,652 --> 00:06:27,144 You mean regular, right? 89 00:06:27,862 --> 00:06:29,268 Well, yes. Regular. 90 00:06:31,089 --> 00:06:32,815 OK. Your total is 30 dollars. 91 00:06:35,714 --> 00:06:37,018 Thirty dollars? 92 00:06:44,662 --> 00:06:47,349 Oh! I'm sorry. We don't take cash. 93 00:06:48,983 --> 00:06:51,076 I was here a couple of weeks ago, 94 00:06:51,655 --> 00:06:53,154 and I paid with cash. 95 00:06:53,553 --> 00:06:56,131 We implemented a new system this last Monday. 96 00:06:56,209 --> 00:06:59,474 It’s corporate policy to offer our clients a cashless environment. 97 00:06:59,600 --> 00:07:01,427 But you can pay with your phone. 98 00:07:01,561 --> 00:07:03,357 OK. Umm... 99 00:07:05,076 --> 00:07:06,738 Can I pay you later? 100 00:07:08,842 --> 00:07:13,251 I'm sorry, mister, but I cannot prepare your food until the order is paid in full. 101 00:07:14,037 --> 00:07:18,123 But, please. I knew the original owner. 102 00:07:20,170 --> 00:07:21,295 I'm sorry. 103 00:07:22,725 --> 00:07:24,615 OK. I understand. 104 00:07:28,326 --> 00:07:29,472 Don’t worry, sir. 105 00:07:32,631 --> 00:07:33,707 We’re still here! 106 00:07:33,792 --> 00:07:35,263 We’re still here. 107 00:07:36,069 --> 00:07:37,069 Thank you. 108 00:07:37,209 --> 00:07:39,077 No, no. Thank you! 109 00:07:42,905 --> 00:07:44,272 Hey, fellow! 110 00:07:45,341 --> 00:07:46,341 Your money. 111 00:07:46,426 --> 00:07:47,597 No worries, sir. 112 00:07:47,848 --> 00:07:50,082 That money is yours. It's 30 dollars. 113 00:07:51,147 --> 00:07:52,147 Thanks. 114 00:07:57,192 --> 00:07:58,457 You're all set. 115 00:08:42,160 --> 00:08:43,253 Hey... 116 00:08:43,630 --> 00:08:46,364 I didn't know they had cheeseless quesitos. 117 00:08:47,262 --> 00:08:48,754 Say what? 118 00:08:50,715 --> 00:08:53,231 I mean, if they’re going to take the cheese away, 119 00:08:53,316 --> 00:08:55,842 might as well call them something else, for real! 120 00:08:56,395 --> 00:08:57,395 Uh-huh! 121 00:08:59,387 --> 00:09:00,668 Did you hear that? 122 00:09:01,809 --> 00:09:02,809 Hear what? 123 00:09:02,927 --> 00:09:04,192 That music! 124 00:09:04,736 --> 00:09:05,974 I don't hear anything! 125 00:09:06,239 --> 00:09:09,114 Dude, listen to that! Listen! Listen! 126 00:09:10,096 --> 00:09:12,467 ♬ Heavy Reggaeton Music in the background ♬ 127 00:09:16,911 --> 00:09:18,137 Wow, damn. 128 00:09:18,505 --> 00:09:19,864 That sounds very loud! 129 00:09:20,223 --> 00:09:21,317 Wow... 130 00:09:22,247 --> 00:09:24,098 Look at that. 131 00:09:24,552 --> 00:09:29,105 Awesome. I haven’t seen a car blasting music like that around here since... 132 00:09:29,198 --> 00:09:31,293 Man, I don't know long ago! 133 00:09:32,911 --> 00:09:34,996 I think I’ve never seen one. 134 00:09:35,137 --> 00:09:37,934 Yeah, that’s what I mean! You hardly see that anymore. 135 00:09:38,387 --> 00:09:40,832 I get excited when one drives by. 136 00:09:41,192 --> 00:09:44,105 I miss hearing the bunch of kids, 137 00:09:44,645 --> 00:09:46,332 the scooters, 138 00:09:47,184 --> 00:09:49,184 the sounds of the neighborhood. 139 00:09:49,848 --> 00:09:51,043 Well... 140 00:09:51,278 --> 00:09:54,496 So... if no one does it anymore, why don't you do it? 141 00:09:55,567 --> 00:09:56,567 Do what? 142 00:09:57,958 --> 00:10:00,622 Driving around with the music blasting. 143 00:10:32,739 --> 00:10:35,231 Oh, come on! Stop it! 144 00:10:36,333 --> 00:10:39,153 Well, then... let's keep looking at more photos! 145 00:10:39,403 --> 00:10:41,528 I already told you I don't have that many. 146 00:10:42,747 --> 00:10:44,864 I will show you the ones I have 147 00:10:46,118 --> 00:10:48,652 and I'll try to remember 148 00:10:49,364 --> 00:10:50,731 the ones I didn't take. 149 00:10:51,341 --> 00:10:52,341 OK? 150 00:10:55,169 --> 00:10:57,801 Dude, we should take a photo today. 151 00:10:58,770 --> 00:11:00,996 Oh, of course! We’ll take it. 9220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.