Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,897 --> 00:00:39,110
How many experiences I've had.
2
00:00:40,315 --> 00:00:41,850
I met a lot of people.
3
00:00:43,112 --> 00:00:44,316
Good people.
4
00:00:45,894 --> 00:00:47,476
I traveled to many countries.
5
00:00:48,179 --> 00:00:50,612
Almost everywhere in the world!
6
00:00:51,490 --> 00:00:54,388
But none like Puerto Rico...
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,801
Or what it used to be.
8
00:00:58,273 --> 00:01:00,460
There was something here...
9
00:01:00,852 --> 00:01:02,477
I'm not sure what.
10
00:01:02,747 --> 00:01:04,950
An unbelievable magic.
11
00:01:05,972 --> 00:01:08,464
And it's still here.
12
00:01:08,779 --> 00:01:10,779
It's still here...
13
00:01:11,743 --> 00:01:14,008
I wish I had taken more photos,
14
00:01:14,892 --> 00:01:16,563
to show you.
15
00:01:17,021 --> 00:01:21,407
Photographs are moments we've lived.
Memories of things we've experienced.
16
00:01:22,157 --> 00:01:24,305
I didn't use to take lots of photos
17
00:01:24,376 --> 00:01:27,063
or upload stories or none of that.
18
00:01:27,384 --> 00:01:30,110
I always said
it was better to live in the moment.
19
00:01:31,142 --> 00:01:32,142
But...
20
00:01:32,618 --> 00:01:34,094
when you reach a certain age,
21
00:01:35,157 --> 00:01:36,954
is not that easy to remember.
22
00:01:38,696 --> 00:01:40,993
I should have taken more photos.
23
00:01:41,884 --> 00:01:43,548
I should have lived more.
24
00:01:44,634 --> 00:01:46,282
I should have loved more...
25
00:01:47,376 --> 00:01:48,649
when I could.
26
00:01:49,860 --> 00:01:51,688
One must love as much as possible
27
00:01:52,742 --> 00:01:54,992
while we're still alive.
28
00:01:56,501 --> 00:01:58,270
That's why I love you so much.
29
00:01:58,355 --> 00:02:00,182
And I do, too, Concho.
30
00:02:00,806 --> 00:02:02,235
I do, too.
31
00:02:04,759 --> 00:02:05,759
Look!
32
00:02:06,642 --> 00:02:08,688
This is my favorite photo.
33
00:02:10,079 --> 00:02:11,664
Wow!
34
00:02:11,868 --> 00:02:13,567
I love that photo.
35
00:02:13,837 --> 00:02:16,063
That's now my favorite photo, too.
36
00:02:16,212 --> 00:02:17,212
Yes.
37
00:02:17,767 --> 00:02:18,767
Good.
38
00:02:19,602 --> 00:02:21,641
Many years have passed,
39
00:02:22,829 --> 00:02:26,618
but I remember this day
as if it were yesterday.
40
00:02:28,180 --> 00:02:31,750
Man! I feel like I'm really hungry.
41
00:02:31,969 --> 00:02:33,094
Are you?
42
00:02:34,337 --> 00:02:36,086
Oh, what a coincidence...
43
00:02:37,274 --> 00:02:38,758
me too!
44
00:02:50,633 --> 00:02:52,930
I’m going to the bakery to grab something.
45
00:02:53,040 --> 00:02:54,547
What do you want?
46
00:02:55,751 --> 00:02:57,040
Same as always.
47
00:03:15,508 --> 00:03:21,938
♬ Heavy Rock Music in the background ♬
48
00:03:35,296 --> 00:03:39,725
♬ Country Music in the background ♬
49
00:04:35,222 --> 00:04:37,440
Yeah, can I get a Cuban sandwich?
50
00:04:37,495 --> 00:04:39,190
I'd like a quesito
51
00:04:39,230 --> 00:04:40,230
OK.
52
00:04:41,464 --> 00:04:43,432
-Awesome. Thank you so much.
-Thank you.
53
00:04:43,495 --> 00:04:44,495
Thank you.
54
00:04:51,721 --> 00:04:54,073
Good morning.
Welcome to the Flamboyán Bakery.
55
00:04:54,158 --> 00:04:55,284
Can I take your order?
56
00:04:56,105 --> 00:04:58,190
Morning. Umm...
57
00:04:58,824 --> 00:05:00,340
A tripleta
58
00:05:00,486 --> 00:05:02,189
Sorry. We're all out of tripletas.
59
00:05:02,745 --> 00:05:04,300
Well, umm...
60
00:05:04,956 --> 00:05:05,956
Pastrami!
61
00:05:06,074 --> 00:05:07,307
Yeah. We have pastrami.
62
00:05:09,144 --> 00:05:11,190
OK. Pastrami and...
63
00:05:11,855 --> 00:05:13,011
eggs and cheese.
64
00:05:13,370 --> 00:05:17,503
Criollo bread, sobao bread, mallorca
bread, or sweet medianoche bread?
65
00:05:19,284 --> 00:05:20,448
Criollo bread.
66
00:05:20,722 --> 00:05:22,901
Whole wheat criollo or normal criollo?
67
00:05:23,878 --> 00:05:25,159
Normal.
68
00:05:26,605 --> 00:05:28,073
American cheese, right?
69
00:05:28,581 --> 00:05:30,112
No, I prefer...
70
00:05:31,003 --> 00:05:32,096
papa cheese.
71
00:05:32,855 --> 00:05:34,316
Papa like, father?
72
00:05:34,401 --> 00:05:36,878
No, not like father. Um...
73
00:05:37,909 --> 00:05:40,206
like papa, papa cheese.
74
00:05:40,691 --> 00:05:41,816
Hey!
75
00:05:42,425 --> 00:05:44,659
I know what he wants. It's OK.
76
00:05:44,777 --> 00:05:46,621
Make him a cheddar one for me.
77
00:05:46,706 --> 00:05:47,712
Thank you.
78
00:05:49,284 --> 00:05:50,862
OK. Anything else?
79
00:05:51,449 --> 00:05:52,941
No. That's all.
80
00:05:54,964 --> 00:05:58,570
Wait, no! Excuse me.
I forgot something. Sorry.
81
00:05:59,565 --> 00:06:01,463
I also want a quesito.
82
00:06:02,730 --> 00:06:05,971
It's for a friend of mine.
My friend, Concho.
83
00:06:07,402 --> 00:06:10,667
Regular quesito,
bacon quesito, or guava quesito?
84
00:06:11,120 --> 00:06:13,349
We also have vegan quesitos, umm...
85
00:06:13,434 --> 00:06:15,284
Let me check if we still have some.
86
00:06:20,074 --> 00:06:23,182
Cheeseless quesitos are all gone.
We sell them fast. Sorry.
87
00:06:23,238 --> 00:06:25,448
I want a traditional quesito.
88
00:06:25,652 --> 00:06:27,144
You mean regular, right?
89
00:06:27,862 --> 00:06:29,268
Well, yes. Regular.
90
00:06:31,089 --> 00:06:32,815
OK. Your total is 30 dollars.
91
00:06:35,714 --> 00:06:37,018
Thirty dollars?
92
00:06:44,662 --> 00:06:47,349
Oh! I'm sorry. We don't take cash.
93
00:06:48,983 --> 00:06:51,076
I was here a couple of weeks ago,
94
00:06:51,655 --> 00:06:53,154
and I paid with cash.
95
00:06:53,553 --> 00:06:56,131
We implemented
a new system this last Monday.
96
00:06:56,209 --> 00:06:59,474
It’s corporate policy to
offer our clients a cashless environment.
97
00:06:59,600 --> 00:07:01,427
But you can pay with your phone.
98
00:07:01,561 --> 00:07:03,357
OK. Umm...
99
00:07:05,076 --> 00:07:06,738
Can I pay you later?
100
00:07:08,842 --> 00:07:13,251
I'm sorry, mister, but I cannot prepare
your food until the order is paid in full.
101
00:07:14,037 --> 00:07:18,123
But, please. I knew the original owner.
102
00:07:20,170 --> 00:07:21,295
I'm sorry.
103
00:07:22,725 --> 00:07:24,615
OK. I understand.
104
00:07:28,326 --> 00:07:29,472
Don’t worry, sir.
105
00:07:32,631 --> 00:07:33,707
We’re still here!
106
00:07:33,792 --> 00:07:35,263
We’re still here.
107
00:07:36,069 --> 00:07:37,069
Thank you.
108
00:07:37,209 --> 00:07:39,077
No, no. Thank you!
109
00:07:42,905 --> 00:07:44,272
Hey, fellow!
110
00:07:45,341 --> 00:07:46,341
Your money.
111
00:07:46,426 --> 00:07:47,597
No worries, sir.
112
00:07:47,848 --> 00:07:50,082
That money is yours. It's 30 dollars.
113
00:07:51,147 --> 00:07:52,147
Thanks.
114
00:07:57,192 --> 00:07:58,457
You're all set.
115
00:08:42,160 --> 00:08:43,253
Hey...
116
00:08:43,630 --> 00:08:46,364
I didn't know they had
cheeseless quesitos.
117
00:08:47,262 --> 00:08:48,754
Say what?
118
00:08:50,715 --> 00:08:53,231
I mean, if they’re going to
take the cheese away,
119
00:08:53,316 --> 00:08:55,842
might as well call them
something else, for real!
120
00:08:56,395 --> 00:08:57,395
Uh-huh!
121
00:08:59,387 --> 00:09:00,668
Did you hear that?
122
00:09:01,809 --> 00:09:02,809
Hear what?
123
00:09:02,927 --> 00:09:04,192
That music!
124
00:09:04,736 --> 00:09:05,974
I don't hear anything!
125
00:09:06,239 --> 00:09:09,114
Dude, listen to that! Listen! Listen!
126
00:09:10,096 --> 00:09:12,467
♬ Heavy Reggaeton Music in the background ♬
127
00:09:16,911 --> 00:09:18,137
Wow, damn.
128
00:09:18,505 --> 00:09:19,864
That sounds very loud!
129
00:09:20,223 --> 00:09:21,317
Wow...
130
00:09:22,247 --> 00:09:24,098
Look at that.
131
00:09:24,552 --> 00:09:29,105
Awesome. I haven’t seen a car blasting
music like that around here since...
132
00:09:29,198 --> 00:09:31,293
Man, I don't know long ago!
133
00:09:32,911 --> 00:09:34,996
I think I’ve never seen one.
134
00:09:35,137 --> 00:09:37,934
Yeah, that’s what I mean!
You hardly see that anymore.
135
00:09:38,387 --> 00:09:40,832
I get excited when one drives by.
136
00:09:41,192 --> 00:09:44,105
I miss hearing the bunch of kids,
137
00:09:44,645 --> 00:09:46,332
the scooters,
138
00:09:47,184 --> 00:09:49,184
the sounds of the neighborhood.
139
00:09:49,848 --> 00:09:51,043
Well...
140
00:09:51,278 --> 00:09:54,496
So... if no one does it anymore,
why don't you do it?
141
00:09:55,567 --> 00:09:56,567
Do what?
142
00:09:57,958 --> 00:10:00,622
Driving around with the music blasting.
143
00:10:32,739 --> 00:10:35,231
Oh, come on! Stop it!
144
00:10:36,333 --> 00:10:39,153
Well, then...
let's keep looking at more photos!
145
00:10:39,403 --> 00:10:41,528
I already told you
I don't have that many.
146
00:10:42,747 --> 00:10:44,864
I will show you the ones I have
147
00:10:46,118 --> 00:10:48,652
and I'll try to remember
148
00:10:49,364 --> 00:10:50,731
the ones I didn't take.
149
00:10:51,341 --> 00:10:52,341
OK?
150
00:10:55,169 --> 00:10:57,801
Dude, we should take a photo today.
151
00:10:58,770 --> 00:11:00,996
Oh, of course! We’ll take it.
9220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.