Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,213 --> 00:00:06,881
Here she was,
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,173
fighting for the survival
of her people.
3
00:00:08,174 --> 00:00:09,842
I have one role here.
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,679
To guarantee the secrecy
of these talks.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,388
We got a situation.
- I've got the U.S.
6
00:00:14,389 --> 00:00:17,725
and Belarus ambassadors
trying to avert
7
00:00:17,726 --> 00:00:20,310
a major diplomatic incident.- Maybe they want to
8
00:00:20,311 --> 00:00:21,687
start a negotiation here.
If they do have Coyote,
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,230
they'll allude to it.
10
00:00:23,231 --> 00:00:24,857
The one at the far end
of the table--
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,067
he's our guy.
12
00:00:26,067 --> 00:00:27,610
If you lose something
13
00:00:27,610 --> 00:00:28,861
and you really want it back,
14
00:00:28,862 --> 00:00:30,738
maybe it's worth more
than face value.
15
00:00:30,739 --> 00:00:32,031
Line's open.
16
00:00:32,032 --> 00:00:32,949
How do we know he's legit?
17
00:00:32,949 --> 00:00:34,199
He knew what we want.
18
00:00:34,200 --> 00:00:36,118
Ready?
Your mission just started.
19
00:00:36,119 --> 00:00:37,369
Are you familiar
20
00:00:37,370 --> 00:00:38,996
with distributed
acoustic sensing?
21
00:00:38,997 --> 00:00:40,706
You think you could explain
the technology?
22
00:00:40,707 --> 00:00:42,207
- At an event tonight?
- Sure.
23
00:00:42,208 --> 00:00:43,876
I'll pick you up.
24
00:00:43,877 --> 00:00:45,127
I'd like to see you
outside work.
25
00:00:45,128 --> 00:00:47,546
I don't think
this is a good idea.
26
00:00:47,547 --> 00:00:50,632
I apologize and I would like
27
00:00:50,633 --> 00:00:51,884
for us to try and make
28
00:00:51,885 --> 00:00:53,136
a fresh start.
29
00:00:57,195 --> 00:00:58,285
{\an8}His name.
30
00:00:58,395 --> 00:00:59,795
{\an8}Or his life.
31
00:01:00,200 --> 00:01:01,405
{\an8}Your choose.
32
00:01:01,868 --> 00:01:04,415
{\an8}Paul Lewis.
33
00:02:08,878 --> 00:02:11,047
So, who's Paul Lewis?
34
00:02:14,968 --> 00:02:16,677
Can you say something about him?
35
00:02:19,806 --> 00:02:21,850
What was your relationship?
36
00:02:22,600 --> 00:02:24,185
I don't have one.
37
00:02:24,185 --> 00:02:27,021
- But Paul was you.
- Yes, he was.
38
00:02:28,690 --> 00:02:31,358
Was he never real to you?
39
00:02:31,359 --> 00:02:33,486
Oh, Paul was real.
40
00:02:33,486 --> 00:02:36,029
Paul really taught
English Literature in Addis.
41
00:02:36,030 --> 00:02:38,490
He really gave theater workshops
42
00:02:38,491 --> 00:02:41,411
and held night readings
at a local bar.
43
00:02:41,411 --> 00:02:44,163
People knew Paul. Liked Paul.
44
00:02:44,164 --> 00:02:46,165
Till the political situation
heated up
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,501
and the international crowd
began to leave.
46
00:03:12,609 --> 00:03:14,110
And then?
47
00:03:15,778 --> 00:03:18,864
Paul moved to Jordan
to take a better teaching post
48
00:03:18,865 --> 00:03:20,533
and disappeared.
49
00:03:45,642 --> 00:03:48,311
Paul Lewis arrived
as an English teacher
50
00:03:48,311 --> 00:03:51,772
in Amman from January 2023.
51
00:03:51,773 --> 00:03:54,484
Remained for three months.
Flew to Paris.
52
00:03:55,652 --> 00:03:57,195
That's all I have.
53
00:03:58,780 --> 00:04:02,115
Cover stories,
legends-- They're like
54
00:04:02,116 --> 00:04:03,534
a windshield.
55
00:04:03,534 --> 00:04:05,786
They protect against
bugs flying at us.
56
00:04:05,787 --> 00:04:07,997
But anything hard enough,
57
00:04:07,997 --> 00:04:10,624
moving fast enough...
58
00:04:10,625 --> 00:04:12,418
smashes clean through.
59
00:04:28,810 --> 00:04:30,228
Whoever made the call
60
00:04:30,228 --> 00:04:32,312
knows we can trace it
no matter what.
61
00:04:32,313 --> 00:04:33,981
How long will that take?
62
00:04:33,982 --> 00:04:35,399
Trace a foreign hidden call?
63
00:04:35,400 --> 00:04:37,317
I mean, international
authorizations,
64
00:04:37,318 --> 00:04:39,152
satellite issues,
it could take, uh--
65
00:04:39,153 --> 00:04:41,113
This can't be slow.
Do an unauthorized trace.
66
00:04:41,114 --> 00:04:43,241
Do the paperwork
if it leads anywhere.
67
00:04:43,241 --> 00:04:44,700
We need a code name
for the target.
68
00:04:44,701 --> 00:04:47,828
Maybe, uh, something
to do with bikes?
69
00:04:47,829 --> 00:04:49,246
Armstrong.
70
00:04:49,247 --> 00:04:51,164
Armstrong?
- Yeah, as in Lance.
71
00:04:51,165 --> 00:04:53,458
Don't spend all day on this.
72
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
Sooner or later these things
all end up in the dumpster.
73
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
Henry wants to meet up with you.
74
00:05:29,370 --> 00:05:31,079
We need to be more aggressive.
75
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
Langley's putting pressure on.
76
00:05:32,790 --> 00:05:35,375
I'm drawing blanks.
It's driving me nuts.
77
00:05:35,376 --> 00:05:38,045
I-I-- I'm-I'm watching CNN,
I thought I saw Coyote
78
00:05:38,046 --> 00:05:39,546
on a news report
about the Tokyo Metro.
79
00:05:39,547 --> 00:05:41,173
I wish he was. We need
80
00:05:41,174 --> 00:05:43,800
- a break.
- So we make one.
81
00:05:43,801 --> 00:05:46,720
We could get on the ground.
Get into his apartment.
82
00:05:46,721 --> 00:05:48,722
Talk to coworkers,
dig up a left-field lead.
83
00:05:48,723 --> 00:05:51,475
Belarusian security forces
will have tossed the place.
84
00:05:51,476 --> 00:05:53,060
Yeah, but they might have
missed something.
85
00:05:53,061 --> 00:05:55,437
They don't know Coyote
like I know him.
86
00:05:55,438 --> 00:05:57,272
If we can protect intel
87
00:05:57,273 --> 00:06:00,276
on even one of the five live
operations Coyote was privy to,
88
00:06:00,276 --> 00:06:02,652
- it's worth the risk.
- Owen, you leave today.
89
00:06:02,653 --> 00:06:04,739
They'll be expecting us.
90
00:06:04,739 --> 00:06:07,866
Should I travel under my own
name or should I use a cover?
91
00:06:07,867 --> 00:06:09,451
What cover?
92
00:06:09,452 --> 00:06:10,911
I'm, I could--
- You aren't trained
93
00:06:10,912 --> 00:06:12,204
to operate under a legend.
94
00:06:12,205 --> 00:06:14,164
It's not a hat
you can take on and off.
95
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
Use your name.
96
00:06:16,918 --> 00:06:18,378
Then he's legit.
97
00:06:19,962 --> 00:06:21,546
- And Owen?
- Mm-hmm?
98
00:06:21,547 --> 00:06:23,049
Be careful.
99
00:06:36,437 --> 00:06:38,398
Come in.
100
00:06:41,609 --> 00:06:43,443
Hello.
101
00:06:43,444 --> 00:06:46,322
Please. Have a seat.
102
00:06:58,751 --> 00:07:01,711
I need to say something
about last night.
103
00:07:01,712 --> 00:07:03,922
Oh.
104
00:07:03,923 --> 00:07:08,261
It's a long time
since I've felt so humiliated.
105
00:07:09,637 --> 00:07:11,096
What you said
about your father.
106
00:07:11,097 --> 00:07:12,390
- Listen, I-I d--
- I felt pathetic.
107
00:07:12,390 --> 00:07:14,434
Honestly, it's okay.
108
00:07:15,393 --> 00:07:17,145
I hope you'll forgive me.
109
00:07:19,355 --> 00:07:21,107
Forgive what?
110
00:07:25,820 --> 00:07:27,405
So...
111
00:07:28,739 --> 00:07:30,031
...can we
112
00:07:30,032 --> 00:07:33,661
consider this resolved?
113
00:07:34,871 --> 00:07:36,497
I mean...
114
00:07:37,415 --> 00:07:39,375
...you'll take
no further action?
115
00:07:40,126 --> 00:07:41,836
Nothing happened.
116
00:07:46,883 --> 00:07:48,551
Thank you.
117
00:08:03,816 --> 00:08:05,066
Hi.
118
00:10:39,680 --> 00:10:41,181
A what?
119
00:10:41,182 --> 00:10:43,975
A fucking cat.
I know Coyote.
120
00:10:43,976 --> 00:10:46,353
There's no way I miss
him having an entire cat.
121
00:10:46,354 --> 00:10:48,647
I'm trying and failing
122
00:10:48,648 --> 00:10:50,691
to muster any excitement
at this discovery.
123
00:10:51,734 --> 00:10:53,860
You don't think
it's significant?
124
00:10:53,861 --> 00:10:55,654
Only if it meows
where Coyote is.
125
00:10:55,655 --> 00:10:57,489
No, I don't think
it's significant.
126
00:11:01,035 --> 00:11:02,578
Hello?
127
00:11:03,371 --> 00:11:05,081
Hello?
128
00:11:06,666 --> 00:11:08,334
Shit.
129
00:11:28,270 --> 00:11:31,564
You didn't have
to buy me a new phone as well.
130
00:11:31,565 --> 00:11:32,983
Yeah, I did.
131
00:11:33,984 --> 00:11:35,276
Got to be some sort
of silver lining
132
00:11:35,277 --> 00:11:36,403
to having divorced parents.
133
00:11:36,404 --> 00:11:38,029
Mm.
134
00:11:38,030 --> 00:11:41,617
The compensation
of overcompensation.
135
00:11:41,617 --> 00:11:43,911
It's a concept
me and my fellow products
136
00:11:43,911 --> 00:11:46,246
of broken homes
are familiar with.
137
00:11:46,247 --> 00:11:48,540
Guilt breeds birthday presents.
138
00:11:48,541 --> 00:11:50,583
So, we're pretty okay with it.
139
00:11:50,584 --> 00:11:52,877
- Oh, you are?
- Yeah.
140
00:11:52,878 --> 00:11:54,797
It's one of the only things
that we
141
00:11:54,797 --> 00:11:57,508
actually agree with and support.
142
00:12:02,221 --> 00:12:05,433
I know what happened with your
mother and I was tough for you.
143
00:12:10,146 --> 00:12:12,230
It's not like
you were around loads
144
00:12:12,231 --> 00:12:14,232
when you were married, so I...
145
00:12:14,233 --> 00:12:15,985
kind of just got on with it.
146
00:12:20,197 --> 00:12:22,282
It might go late,
147
00:12:22,283 --> 00:12:24,660
so don't wait up.
148
00:12:25,619 --> 00:12:28,121
So who's going
on this date, then?
149
00:12:28,122 --> 00:12:29,915
You or "Paul"?
150
00:12:31,792 --> 00:12:33,461
Don't screw around.
151
00:12:33,461 --> 00:12:37,006
Okay. Sorry.
152
00:12:38,841 --> 00:12:40,258
It's a business thing.
153
00:12:40,259 --> 00:12:43,471
Yeah, hence
the matte clay hair wax.
154
00:12:43,471 --> 00:12:45,765
Hey.
155
00:12:48,476 --> 00:12:50,602
Well...
156
00:12:50,603 --> 00:12:53,063
just remember to be yourself.
157
00:13:38,150 --> 00:13:40,069
I was afraid you wouldn't come.
158
00:13:42,446 --> 00:13:45,157
I called ten times.
159
00:13:46,534 --> 00:13:48,368
You didn't answer.
160
00:13:55,501 --> 00:13:57,211
You daughter-- she lives here?
161
00:13:59,672 --> 00:14:02,465
Stoke Newington,
with her mother.
162
00:14:02,466 --> 00:14:05,636
But she's seeing me a bit more.
163
00:14:07,054 --> 00:14:08,639
What's she like?
164
00:14:10,349 --> 00:14:12,475
She's a genius
165
00:14:12,476 --> 00:14:14,228
and she's beautiful.
166
00:14:15,437 --> 00:14:18,649
And she's got absolutely
no idea that she's either.
167
00:14:20,776 --> 00:14:23,904
Does she have a boyfriend?
A girlfriend?
168
00:14:24,822 --> 00:14:27,074
I'm ashamed to say I don't know.
169
00:14:28,534 --> 00:14:30,410
I'm not sure
she'd tell me the truth.
170
00:14:30,411 --> 00:14:32,037
Why?
171
00:14:33,706 --> 00:14:35,707
She's private.
172
00:14:35,708 --> 00:14:37,960
A chip off the block.
173
00:14:42,882 --> 00:14:45,050
How does she find
the whole thing?
174
00:14:45,801 --> 00:14:48,637
You, as a dad.
175
00:14:53,267 --> 00:14:55,185
Samia.
176
00:14:59,773 --> 00:15:02,442
I am Osman.
Uh, I'm a colleague.
177
00:15:02,443 --> 00:15:04,319
This is...
178
00:15:04,320 --> 00:15:06,238
Paul.
179
00:15:07,114 --> 00:15:08,616
I was walking
through Covent Garden.
180
00:15:08,616 --> 00:15:11,826
I, uh, felt like a drink, I...
181
00:15:11,827 --> 00:15:14,121
I come in here, who do I see?
182
00:15:16,790 --> 00:15:18,583
Should I fetch another glass?
183
00:15:18,584 --> 00:15:20,753
Thanks.
I'm not staying.
184
00:15:26,634 --> 00:15:28,344
Thank you.
185
00:15:30,179 --> 00:15:33,015
So, how do you guys
know each other?
186
00:15:33,807 --> 00:15:35,601
It's been a while.
187
00:15:36,518 --> 00:15:38,479
Can you remember, Samia?
188
00:15:38,479 --> 00:15:41,314
Been a few years now.
189
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
Several.
190
00:15:44,026 --> 00:15:46,945
So, you met in Ethiopia? Sudan?
191
00:15:46,946 --> 00:15:50,199
When I was working
in Addis as a teacher.
192
00:15:51,325 --> 00:15:53,159
Were you there long?
193
00:15:53,160 --> 00:15:54,327
Six years.
194
00:15:56,291 --> 00:15:58,296
{\an8}So you speak Amharic then?
195
00:15:58,306 --> 00:15:59,606
{\an8}A little.
196
00:16:02,331 --> 00:16:05,313
{\an8}What did you think of Addis?
What did you do there?
197
00:16:05,323 --> 00:16:06,923
{\an8}I taught English.
198
00:16:08,619 --> 00:16:09,514
{\an8}And you?
199
00:16:10,145 --> 00:16:12,753
{\an8}I help organise stuff.
200
00:16:12,763 --> 00:16:15,837
{\an8}Accompany Samia to lectures.
201
00:16:17,903 --> 00:16:19,510
{\an8}So now, you're in London?
202
00:16:19,520 --> 00:16:22,356
As you can see, Osman.
203
00:16:26,777 --> 00:16:28,403
It's so great when
204
00:16:28,404 --> 00:16:30,154
Americans are interested
205
00:16:30,155 --> 00:16:32,615
in our region.
206
00:16:32,616 --> 00:16:35,493
In learning about
and protecting
207
00:16:35,494 --> 00:16:37,662
our culture.
208
00:16:37,663 --> 00:16:39,664
I'm kidding.
209
00:16:39,665 --> 00:16:41,124
I'm being rude.
210
00:16:41,125 --> 00:16:43,876
I won't intrude any further.
211
00:16:43,877 --> 00:16:45,670
Enjoy your dinner.
212
00:16:45,671 --> 00:16:49,508
It's so nice to meet you,
uh, Paul.
213
00:16:49,508 --> 00:16:51,719
I hope to see you again.
214
00:16:58,642 --> 00:17:01,310
That was Osman.
215
00:17:01,311 --> 00:17:04,148
He's a colleague.
216
00:17:05,649 --> 00:17:07,400
Did he say he was a teacher?
217
00:17:07,401 --> 00:17:10,696
Uh, he's a teacher.
218
00:17:11,739 --> 00:17:13,239
Ancient Nile Valley art.
219
00:17:13,240 --> 00:17:15,658
So, he accompanies you
to lectures,
220
00:17:15,659 --> 00:17:16,951
the ones you don't go to?
221
00:17:16,952 --> 00:17:19,370
Can we change the subject?
222
00:17:19,371 --> 00:17:21,040
No.
223
00:17:22,541 --> 00:17:25,418
Okay. Let's order.
224
00:17:25,419 --> 00:17:28,755
He was just being polite,
making conversation.
225
00:17:28,756 --> 00:17:32,217
- He asked questions like a cop.
- Like you, you mean.
226
00:17:34,762 --> 00:17:36,763
You really want to know?
227
00:17:36,764 --> 00:17:39,599
- About Osman?
- Fuck Osman.
228
00:17:39,600 --> 00:17:41,100
About me.
229
00:17:41,101 --> 00:17:43,812
About what I'm really
doing here in London.
230
00:17:44,772 --> 00:17:46,732
It had nothing to do with you.
231
00:17:46,732 --> 00:17:48,691
But if Osman showed up here,
232
00:17:48,692 --> 00:17:50,526
now it does.
233
00:17:50,527 --> 00:17:52,445
Tell me.
234
00:17:52,446 --> 00:17:56,240
If I tell you
it's crossing a line.
235
00:17:56,241 --> 00:17:58,994
My life will be in danger.
236
00:18:00,370 --> 00:18:02,663
How? Why?
237
00:18:02,664 --> 00:18:06,001
When I tell you
you'll understand.
238
00:18:06,001 --> 00:18:09,088
Do you still want to know?
239
00:18:10,923 --> 00:18:14,885
Don't say another word.
I won't ask any more questions.
240
00:18:16,428 --> 00:18:20,223
For an hour or two,
can we just pretend?
241
00:18:20,224 --> 00:18:22,141
Pretend to be
like we were before?
242
00:18:22,142 --> 00:18:26,020
No Osman, I'll leave here,
go to reception,
243
00:18:26,021 --> 00:18:27,439
get a room upstairs.
244
00:18:27,439 --> 00:18:30,275
You-you can sit here
and think it over.
245
00:18:30,275 --> 00:18:33,821
Take all the time you need.
246
00:18:34,696 --> 00:18:36,322
Join me if you want to.
247
00:18:36,323 --> 00:18:39,952
But if you don't, I understand.
248
00:18:42,663 --> 00:18:43,871
I don't need to think about it.
249
00:19:10,399 --> 00:19:13,025
And what did you think?
250
00:19:13,026 --> 00:19:14,652
I'd thought she was in London
251
00:19:14,653 --> 00:19:18,282
because someone was onto
what I'd been doing in Ethiopia.
252
00:19:20,409 --> 00:19:23,370
But Sami wasn't a threat to me.
253
00:19:24,830 --> 00:19:26,539
I was a threat to her.
254
00:19:31,962 --> 00:19:33,421
Who are you?
255
00:19:33,422 --> 00:19:34,964
What the hell
are you doing here?
256
00:19:34,965 --> 00:19:37,758
I am a friend of Piotr's.
Who are you?
257
00:19:37,759 --> 00:19:39,093
He's my boss.
258
00:19:39,094 --> 00:19:40,928
Mr. Rybak left his keys
on his desk
259
00:19:40,929 --> 00:19:43,097
the night he disappeared.
260
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Started staying here
a few days later.
261
00:19:45,350 --> 00:19:47,685
- Suitcase is yours?
- Mm-hmm.
262
00:19:47,686 --> 00:19:51,105
I have a boyfriend
and we had a fight and...
263
00:19:51,106 --> 00:19:54,150
since Piotr was not here,
you know, I thought
264
00:19:54,151 --> 00:19:55,944
I could just...
265
00:19:57,196 --> 00:19:58,321
Please don't tell anyone,
266
00:19:58,322 --> 00:20:00,364
- okay?
- So the cat's yours, too?
267
00:20:00,365 --> 00:20:03,076
Oh, you've seen her?
Where is she?
268
00:20:03,827 --> 00:20:05,204
I have no idea.
269
00:20:06,121 --> 00:20:07,997
You know, I haven't
gotten your name.
270
00:20:07,998 --> 00:20:10,082
Oh, sorry. Eva.
271
00:20:10,083 --> 00:20:11,876
- Eva.
- And you?
272
00:20:11,877 --> 00:20:13,544
John. Jonathan.
273
00:20:13,545 --> 00:20:15,380
John.
274
00:20:15,380 --> 00:20:18,591
You know, Eva, I'm not so sure
it's cool that you're here.
275
00:20:18,592 --> 00:20:20,135
Did you feed her yet?
276
00:20:21,053 --> 00:20:22,511
Did I feed your cat for you?
277
00:20:22,512 --> 00:20:25,348
Yeah, she must be starving.
Are you hungry?
278
00:20:25,349 --> 00:20:27,934
I can...
We have some food here
279
00:20:27,935 --> 00:20:30,562
and some beer,
if you're interested.
280
00:20:31,647 --> 00:20:34,274
I can cook you something,
you know?
281
00:20:34,274 --> 00:20:36,734
I cook you something
to say sorry for scaring you
282
00:20:36,735 --> 00:20:40,780
and you don't tell Mr. Rybak
that I'm here. Deal?
283
00:20:40,781 --> 00:20:43,188
Uh...
284
00:20:43,198 --> 00:20:46,183
{\an8}I like it, i don't care.
285
00:20:46,754 --> 00:20:49,345
{\an8}Look, their contract says
we have one week to return it.
286
00:20:50,707 --> 00:20:52,840
{\an8}The scratches were already
there when it was delivered.
287
00:20:54,135 --> 00:20:58,442
{\an8}You know what? Tell them we
ordered a grey fridge. This one's black.
288
00:20:59,211 --> 00:21:01,185
{\an8}Yeah, lie to them!
289
00:21:02,540 --> 00:21:05,502
{\an8}Look, i'm at work. I don't have
the time. I'll call you later, okay?
290
00:21:06,178 --> 00:21:07,513
{\an8}Thanks, bye.
291
00:21:13,438 --> 00:21:16,024
Do you speak a bit of Farsi?
292
00:21:17,526 --> 00:21:19,777
I'm learning.
293
00:21:19,778 --> 00:21:21,321
So you know your colors?
294
00:21:21,850 --> 00:21:23,231
{\an8}Grey, black?
295
00:21:24,272 --> 00:21:27,528
{\an8}Red, blue, pink.
296
00:21:30,497 --> 00:21:33,625
I had the same nanny
from age two to 12.
297
00:21:34,668 --> 00:21:36,794
My Nosheen.
298
00:21:36,795 --> 00:21:39,006
She's Iranian.
299
00:21:40,578 --> 00:21:42,361
{\an8}Little late for breakfast.
300
00:21:43,412 --> 00:21:44,671
{\an8}Leave me alone.
301
00:21:47,980 --> 00:21:49,218
{\an8}I get it.
302
00:21:51,009 --> 00:21:52,686
{\an8}I make you uncomfortable.
303
00:21:53,949 --> 00:21:55,960
{\an8}You don't like all my questions.
304
00:21:58,228 --> 00:22:01,329
{\an8}Do you think i want to be
poking around in your shit?
305
00:22:03,078 --> 00:22:04,870
{\an8}I'm trying to protect you.
306
00:22:06,244 --> 00:22:09,868
{\an8}He's an English teacher i met.
307
00:22:09,978 --> 00:22:11,278
{\an8}Where's he teach?
308
00:22:13,093 --> 00:22:15,092
{\an8}In Jordan but it didn't work out.
309
00:22:15,673 --> 00:22:16,902
{\an8}He's not teaching anymore.
310
00:22:17,744 --> 00:22:18,912
{\an8}So he's not a teacher.
311
00:22:19,645 --> 00:22:20,922
{\an8}He's writing i think.
312
00:22:22,137 --> 00:22:23,316
{\an8}You think.
313
00:22:24,355 --> 00:22:25,626
{\an8}like books?
314
00:22:26,578 --> 00:22:27,737
{\an8}He's working on a novel.
315
00:22:29,875 --> 00:22:31,051
{\an8}Has he been published?
316
00:22:32,399 --> 00:22:33,561
{\an8}It's his first.
317
00:22:36,955 --> 00:22:38,135
{\an8}What else?
318
00:22:40,634 --> 00:22:41,920
{\an8}He has a daughter.
319
00:22:42,594 --> 00:22:43,930
{\an8}What's her name?
320
00:22:46,080 --> 00:22:47,140
{\an8}Ah? Go on. Make it up.
321
00:22:48,116 --> 00:22:50,071
- Julia.
- Julia.
322
00:22:50,081 --> 00:22:51,237
{\an8}Where does Julia live?
323
00:22:54,374 --> 00:22:55,485
{\an8}I don't know.
324
00:22:56,386 --> 00:22:57,495
{\an8}I've never met her.
325
00:22:58,510 --> 00:22:59,806
{\an8}Have you been to his place?
326
00:23:01,001 --> 00:23:02,053
{\an8}No.
327
00:23:02,410 --> 00:23:03,463
{\an8}No.
328
00:23:04,018 --> 00:23:05,073
{\an8}No.
329
00:23:06,727 --> 00:23:08,418
{\an8}So he's a teacher...
330
00:23:08,615 --> 00:23:09,828
{\an8}...but he's not.
331
00:23:11,097 --> 00:23:12,871
{\an8}You don't know where he lives.
332
00:23:12,981 --> 00:23:15,281
{\an8}He has a daughter who may
or may not be named"Julia",
333
00:23:16,939 --> 00:23:19,795
{\an8}But... ...you've never met her.
334
00:23:24,460 --> 00:23:26,065
{\an8}I'm so sick of this.
335
00:23:31,405 --> 00:23:32,750
{\an8}That makes two of us.
336
00:23:45,257 --> 00:23:47,383
Icy calm, don't make a fuss.
337
00:23:47,384 --> 00:23:49,802
W-What do you mean?
338
00:23:49,803 --> 00:23:51,596
Wait, what did I do?
I'm supposed to-- Wait, w--
339
00:23:51,596 --> 00:23:53,639
Stop.
Where are you taking me?
340
00:24:01,984 --> 00:24:03,363
{\an8}So here's what's
going to happen.
341
00:24:03,693 --> 00:24:05,203
{\an8}You never see him again.
342
00:24:05,213 --> 00:24:06,316
{\an8}No.
343
00:24:06,326 --> 00:24:08,856
{\an8}I think what's going to
happen is i'll do what i like.
344
00:24:09,119 --> 00:24:10,666
{\an8}Get out of my room.
345
00:24:11,304 --> 00:24:13,143
{\an8}You're brave. Smart. I like you.
346
00:24:13,680 --> 00:24:15,453
{\an8}And because I like you,
347
00:24:16,157 --> 00:24:17,870
{\an8}i'm going to say it once more.
348
00:24:17,880 --> 00:24:21,281
{\an8}If you see him again i can't protect
you or him from what happens next.
349
00:24:21,291 --> 00:24:22,912
{\an8}Why should we need protection?
350
00:24:23,563 --> 00:24:25,323
{\an8}I haven't done anything wrong.
351
00:24:26,962 --> 00:24:28,264
{\an8}What are you doing?
352
00:24:28,274 --> 00:24:29,574
{\an8}What are you doing?
353
00:24:30,396 --> 00:24:31,692
{\an8}Six days.
354
00:24:32,429 --> 00:24:33,802
{\an8}Six days and nights.
355
00:24:34,549 --> 00:24:36,681
{\an8}To find out i was
telling the truth.
356
00:27:49,084 --> 00:27:50,752
Who are you?
357
00:27:52,379 --> 00:27:54,589
What's happening?
358
00:27:57,092 --> 00:27:59,176
You know Dr. Mortazevi?
359
00:27:59,177 --> 00:28:00,929
I work with him.
360
00:28:02,347 --> 00:28:04,348
And how long
have you worked for him?
361
00:28:04,349 --> 00:28:06,434
Three weeks. Uh...
362
00:28:07,268 --> 00:28:09,854
So, you work for him?
363
00:28:10,855 --> 00:28:11,605
With him.
364
00:28:11,606 --> 00:28:13,524
I'm-I'm a PhD stu--
365
00:28:13,525 --> 00:28:15,860
Stop fucking us around!
366
00:28:16,903 --> 00:28:20,656
Mortazevi is not a seismologist.
367
00:28:20,657 --> 00:28:22,574
He works
for the intelligence wing
368
00:28:22,575 --> 00:28:25,704
of the Iranian
Revolutionary Guard.
369
00:28:28,498 --> 00:28:30,791
We had a look at your passport.
370
00:28:30,792 --> 00:28:32,377
It's good.
371
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
Printed by a government.
372
00:28:34,379 --> 00:28:36,047
Nice.
373
00:28:37,549 --> 00:28:39,550
Just not Spain.
374
00:28:43,430 --> 00:28:44,972
Spying
375
00:28:44,973 --> 00:28:48,560
is against the law
in this country.
376
00:28:50,270 --> 00:28:52,063
You and your boss?
377
00:28:52,939 --> 00:28:55,817
You're looking
at 14 years apiece.
378
00:28:57,068 --> 00:29:00,362
The IRG is
a terror organization,
379
00:29:00,363 --> 00:29:01,655
which means I can hold you here
380
00:29:01,656 --> 00:29:04,534
for two whole weeks
without charge.
381
00:29:05,994 --> 00:29:07,161
Just you and me.
382
00:29:07,162 --> 00:29:09,163
Reza works
at the London School of Sciences
383
00:29:09,164 --> 00:29:11,082
at the Institute of Geophysics--
384
00:29:23,094 --> 00:29:25,221
The phone that sent
the message is here.
385
00:29:25,221 --> 00:29:27,724
31 Ulitsa Bratskaya.
386
00:29:42,989 --> 00:29:44,032
Hello?
387
00:29:44,032 --> 00:29:45,574
Owen. How's Minsk?
388
00:29:45,575 --> 00:29:47,367
Oh. Hey, buddy.
Good morning.
389
00:29:47,368 --> 00:29:48,702
Minsk...
390
00:29:48,703 --> 00:29:50,914
Minsk is fine.
391
00:29:51,706 --> 00:29:52,957
Tell Henry...
392
00:29:53,792 --> 00:29:56,169
...that I solved
the cat mystery.
393
00:29:57,462 --> 00:30:00,339
Listen.
31 Ulitsa Bratskaya.
394
00:30:00,340 --> 00:30:01,674
Ring any bells?
395
00:30:01,674 --> 00:30:03,759
31 Ulitsa Bratskaya?
396
00:30:03,760 --> 00:30:05,636
Yeah, it's a kebab place.
397
00:30:05,637 --> 00:30:08,931
One of the dead drops Coyote
and I used when we went secure.
398
00:30:08,932 --> 00:30:10,517
Why?
399
00:30:10,517 --> 00:30:12,684
Coyote's leaking information.
400
00:30:12,685 --> 00:30:14,478
Is the bad news.
401
00:30:14,479 --> 00:30:17,314
The good news is whoever's
selling the bike is for real.
402
00:30:17,315 --> 00:30:20,235
They're close enough to Coyote
to know what he's giving up.
403
00:30:22,111 --> 00:30:24,655
All right, if Coyote's leaking,
Owen's not safe where he is.
404
00:30:24,656 --> 00:30:26,908
Let's call him back.
405
00:30:32,080 --> 00:30:33,039
Yeah?
406
00:30:33,039 --> 00:30:34,206
It's Bosko.
407
00:30:34,207 --> 00:30:36,333
Hello, sir.
Uh, how can I help you?
408
00:30:36,334 --> 00:30:37,544
What's going on?
409
00:30:37,544 --> 00:30:38,710
Code Bravo.
410
00:30:38,711 --> 00:30:40,713
Stay in Coyote's apartment.
411
00:30:40,713 --> 00:30:42,214
Do not leave.
412
00:30:42,215 --> 00:30:44,007
Just wait there
for the dry cleaners
413
00:30:44,008 --> 00:30:46,343
to come and escort you
to the airport.
414
00:30:46,344 --> 00:30:48,763
Whoa, h--
Uh, hold on, ho--
415
00:30:50,723 --> 00:30:52,182
What the fuck?
416
00:30:52,183 --> 00:30:53,768
What's happening?
417
00:30:53,768 --> 00:30:56,228
A cell phone sent us an SMS
418
00:30:56,229 --> 00:30:59,232
from the same address
as Coyote's dead drop.
419
00:30:59,232 --> 00:31:02,234
Whoever's holding him
knows he works for us.
420
00:31:02,235 --> 00:31:03,944
He must be talking.
421
00:31:03,945 --> 00:31:05,988
They will be watching.
422
00:31:05,989 --> 00:31:09,533
Do not leave the apartment.
Just stay right there.
423
00:31:09,534 --> 00:31:11,076
And most important,
424
00:31:11,077 --> 00:31:13,912
don't trust anyone
or let anyone near you
425
00:31:13,913 --> 00:31:15,747
who hasn't been certified clean.
426
00:31:15,748 --> 00:31:17,583
Understand?
427
00:31:42,442 --> 00:31:44,401
- Uh...
- Hi.
428
00:31:44,402 --> 00:31:45,987
- Morning.
- Morning.
429
00:31:46,821 --> 00:31:48,865
- Coffee?
- Mm-hmm.
430
00:31:59,167 --> 00:32:01,252
Everything okay?
431
00:32:06,299 --> 00:32:07,758
Just-- Okay.
L-Look,
432
00:32:07,759 --> 00:32:08,842
look, I'm sorry, I'm sorry.
433
00:32:08,843 --> 00:32:10,260
Okay.
434
00:32:10,261 --> 00:32:11,804
John! John,
435
00:32:11,804 --> 00:32:13,221
open the fucking door!
436
00:32:13,222 --> 00:32:15,599
Open the door!
What the fuck are you doing?
437
00:32:15,600 --> 00:32:17,393
John!
438
00:32:19,729 --> 00:32:22,314
Let me out!
439
00:32:22,315 --> 00:32:24,441
John!
440
00:32:26,319 --> 00:32:27,986
What are you doing?!
441
00:32:27,987 --> 00:32:31,199
What are you doing?
Would you please open the door?
442
00:32:32,784 --> 00:32:35,286
John! John!
443
00:32:36,162 --> 00:32:38,664
Please open the door!
444
00:32:38,665 --> 00:32:40,165
Just open the door for a second.
445
00:32:40,166 --> 00:32:42,250
Please tell me what is going on.
446
00:32:42,251 --> 00:32:43,962
Please, John.
447
00:32:57,934 --> 00:32:59,851
Please, can I call my family?
448
00:32:59,852 --> 00:33:01,645
This yours?
449
00:33:01,646 --> 00:33:03,147
What's the code?
450
00:33:04,273 --> 00:33:07,150
3-0-0-7-9-8.
451
00:33:07,151 --> 00:33:10,530
Ah, your birthday.
Cunning.
452
00:33:10,530 --> 00:33:13,240
Let's see.
453
00:33:13,241 --> 00:33:15,492
Three new messages.
454
00:33:15,493 --> 00:33:16,994
Tim.
455
00:33:16,995 --> 00:33:19,914
"You home? Can I come over?"
456
00:33:23,876 --> 00:33:26,378
Timmy a boyfriend?
457
00:33:26,379 --> 00:33:28,089
What about Reza?
458
00:33:29,924 --> 00:33:31,551
You fucking him as well?
459
00:33:31,551 --> 00:33:33,219
Why don't you ask him?
460
00:33:34,095 --> 00:33:35,637
You want a fucking? Huh?
461
00:33:35,638 --> 00:33:36,847
Huh? Is that it?
462
00:33:36,848 --> 00:33:38,224
You want fucking, huh?
463
00:33:38,224 --> 00:33:41,560
Okay, how about
we FaceTime Tim and Reza
464
00:33:41,561 --> 00:33:43,021
and we can get some beers
465
00:33:43,021 --> 00:33:44,814
and we can have us
a good fucking time?
466
00:33:44,814 --> 00:33:47,065
Huh? Yeah, I didn't
hear you say no.
467
00:33:47,066 --> 00:33:49,151
Please, no.
468
00:33:49,152 --> 00:33:51,486
- No.
- I'll take that as a yes.
469
00:34:02,206 --> 00:34:04,332
Ibrahim Al Reida Dalaga,
470
00:34:04,333 --> 00:34:07,669
Sudanese businessman,
first cousin of General Hemedti.
471
00:34:07,670 --> 00:34:09,921
Conducts clan business
in Europe and the Middle East.
472
00:34:09,922 --> 00:34:12,799
Playboy.
House in Monaco, yacht.
473
00:34:12,800 --> 00:34:16,094
Uh, what's the context
of all of this?
474
00:34:16,095 --> 00:34:18,014
- That's classified.
- My bad.
475
00:34:18,014 --> 00:34:20,432
Uh, it's just one thing--
this building isn't ours
476
00:34:20,433 --> 00:34:23,102
and it has no direct
or obvious link to the Sudan.
477
00:34:23,102 --> 00:34:24,728
- Whose is it?
- We're checking.
478
00:34:24,729 --> 00:34:27,731
So far, not Iran's,
Saudi's, Qatar.
479
00:34:27,732 --> 00:34:30,984
We're tracing ownership to shell
co's in the Virgin Islands.
480
00:34:30,985 --> 00:34:32,778
What does your gut say?
481
00:34:32,779 --> 00:34:36,157
My guess, talk to China desk.
482
00:34:43,122 --> 00:34:44,164
Yeah?
- I'm begging you, please
483
00:34:44,165 --> 00:34:46,626
open the door.
Seriously.
484
00:34:46,626 --> 00:34:49,253
Please. Please!
485
00:34:52,924 --> 00:34:54,466
- Help! Help!
- Gimme the piece,
486
00:34:54,467 --> 00:34:55,967
- Jason Bourne.
- Help! I'm in here!
487
00:34:55,968 --> 00:34:57,302
Please open the door.
488
00:34:57,303 --> 00:34:59,388
I'm in the closet! Please!
Please, open!
489
00:35:01,777 --> 00:35:03,421
{\an8}We work for the
diplomatic police.
490
00:35:03,866 --> 00:35:06,289
{\an8}We're arresting you for
involvement in terrorism.
491
00:35:06,299 --> 00:35:08,099
{\an8}I haven't done anything.
492
00:35:08,109 --> 00:35:11,557
{\an8}You're Rybak's accomplice.
So is he. - John, John.
493
00:35:11,567 --> 00:35:13,485
What is going on?
I don't understand. John.
494
00:35:13,486 --> 00:35:15,028
Uh, John--
495
00:35:15,029 --> 00:35:17,030
73 Kensington Park Gardens
496
00:35:17,031 --> 00:35:18,615
belongs to Eric Zheng Huang.
497
00:35:18,616 --> 00:35:19,908
He owns a ton of tech firms,
498
00:35:19,909 --> 00:35:21,785
including three start-ups
here in London.
499
00:35:21,786 --> 00:35:24,287
His businesses all check out.
He's fairly legit.
500
00:35:24,288 --> 00:35:26,289
But he must be connected.
Who to?
501
00:35:26,290 --> 00:35:29,292
His companies will have made him
a POI for the Brits.
502
00:35:29,293 --> 00:35:31,670
- I can call them.
- No. I can do that.
503
00:35:31,671 --> 00:35:33,088
Thank you.
504
00:35:38,010 --> 00:35:40,137
I was in a race.
505
00:35:40,138 --> 00:35:42,348
The clock was ticking.
506
00:35:42,348 --> 00:35:44,642
The winner would be
whoever could identify
507
00:35:44,642 --> 00:35:47,102
their real opponent first.
508
00:35:47,103 --> 00:35:49,772
The loser would
only know they'd lost
509
00:35:49,772 --> 00:35:52,024
when they felt the exit wound.
510
00:36:14,463 --> 00:36:17,508
The manuscript had been opened.
That's what I wanted.
511
00:36:21,596 --> 00:36:24,639
I wanted them in there
to search Paul Lewis' life
512
00:36:24,640 --> 00:36:26,851
and find he had nothing to hide.
513
00:36:28,477 --> 00:36:31,104
That Paul Lewis
was a former teacher
514
00:36:31,105 --> 00:36:33,064
who threw it all in
to write a mediocre,
515
00:36:33,065 --> 00:36:35,568
unpublishable novel.
516
00:36:35,568 --> 00:36:37,403
And that Samia Zahir
517
00:36:37,403 --> 00:36:40,364
is incapable of betraying
state secrets.
518
00:36:41,199 --> 00:36:43,909
Time would tell
if they swallowed the bait.
519
00:36:43,910 --> 00:36:45,577
If the trap worked.
520
00:37:18,694 --> 00:37:21,530
Okay.
Take five.
521
00:37:24,867 --> 00:37:27,578
So, how to fight
like Paul Lewis.
522
00:37:27,578 --> 00:37:29,913
You're a trained fighter,
Paul Lewis is a supply teacher.
523
00:37:29,914 --> 00:37:32,250
University lecturer.
524
00:37:33,793 --> 00:37:36,002
Okay.
How to get my ass kicked.
525
00:37:36,003 --> 00:37:38,755
You're just an ordinary guy
who gets jumped for no reason.
526
00:37:38,756 --> 00:37:40,048
So, what's my opening move?
527
00:37:40,049 --> 00:37:42,009
Number one: panic.
528
00:37:42,009 --> 00:37:44,302
Beg.
Shit your pants.
529
00:37:44,303 --> 00:37:46,721
Uh-uh.
No, you don't.
530
00:37:46,722 --> 00:37:48,975
Pain's part of it.
531
00:37:53,437 --> 00:37:55,230
Only arms in self-defense.
Walk into my lefts,
532
00:37:55,231 --> 00:37:56,607
duck my rights.
533
00:38:01,737 --> 00:38:03,114
Stop.
534
00:38:04,573 --> 00:38:06,617
Protect your organs.
535
00:38:11,330 --> 00:38:13,958
Do as little as possible.
536
00:38:14,917 --> 00:38:16,418
Feel yourself drifting out,
537
00:38:16,419 --> 00:38:17,877
give in to it.
538
00:38:17,878 --> 00:38:19,296
It'll hurt less.
539
00:38:19,297 --> 00:38:21,173
And they'll stop sooner.
540
00:38:36,230 --> 00:38:38,316
So, you speak Farsi.
541
00:38:39,108 --> 00:38:40,443
I'm tired.
542
00:38:40,443 --> 00:38:42,319
I am tired.
543
00:38:42,320 --> 00:38:45,656
Tell me the truth
and we all get to go home.
544
00:38:48,868 --> 00:38:52,704
Now, where the fuck
did you pick up Farsi?
545
00:38:52,705 --> 00:38:54,998
- Huh?
- I'm hungry.
546
00:38:54,999 --> 00:38:57,043
Has no one come for me?
547
00:38:57,043 --> 00:38:59,086
Whoa.
548
00:39:01,005 --> 00:39:02,714
Who might come for you?
549
00:39:02,715 --> 00:39:05,551
- People must be looking for me.
- People?
550
00:39:05,551 --> 00:39:07,802
What people?
People you work for?
551
00:39:07,803 --> 00:39:09,847
Your real bosses?
552
00:39:09,847 --> 00:39:12,474
They could save you, you know.
553
00:39:12,475 --> 00:39:15,310
Fuck you, you fucking asshole.
554
00:40:43,357 --> 00:40:47,111
Whoa.
What happened to you?
555
00:40:47,111 --> 00:40:49,654
Would you believe I got mugged?
556
00:40:49,655 --> 00:40:52,491
No.
557
00:40:52,491 --> 00:40:55,786
They took my wallet
and jacket for some reason.
558
00:40:55,786 --> 00:40:59,038
- How many of them were there?
- I didn't see.
559
00:40:59,039 --> 00:41:02,293
I got knocked unconscious
from behind and robbed.
560
00:41:03,335 --> 00:41:07,006
You didn't see them?
You?
561
00:41:07,006 --> 00:41:09,842
No.
I did not.
562
00:41:11,177 --> 00:41:12,845
I'm fine, by the way.
563
00:41:12,845 --> 00:41:14,638
Thank you for asking.
564
00:41:20,478 --> 00:41:23,354
Well, she almost cracked
last night.
565
00:41:23,355 --> 00:41:25,691
Started asking why
no one had come for her.
566
00:41:25,691 --> 00:41:28,026
Even when they say Reza's a spy,
567
00:41:28,027 --> 00:41:29,653
she gave nothing away.
568
00:41:29,653 --> 00:41:31,238
She's good.
569
00:41:32,031 --> 00:41:33,531
Edward agrees.
570
00:41:33,532 --> 00:41:35,493
Says he pushed her there.
571
00:41:36,577 --> 00:41:38,496
Have you been to the police?
572
00:41:39,288 --> 00:41:40,663
When I get a minute.
573
00:41:40,664 --> 00:41:42,875
I was in A and E all night.
574
00:41:47,254 --> 00:41:48,839
So?
575
00:41:49,840 --> 00:41:52,343
B+. Call it.
576
00:41:55,846 --> 00:41:57,347
Want this open?
577
00:41:57,348 --> 00:42:00,016
Uh, no.
Close it, please.
578
00:42:17,201 --> 00:42:19,578
Congratulations.
579
00:42:23,374 --> 00:42:24,959
You passed.
580
00:42:27,419 --> 00:42:29,546
Drink this.
581
00:42:29,547 --> 00:42:31,966
No bullshit.
You did good.
582
00:42:55,114 --> 00:42:56,824
So, do you like your job?
583
00:42:58,659 --> 00:43:01,120
I mean, is it satisfying work?
584
00:43:01,120 --> 00:43:04,080
What's a good day
at the office for you?
585
00:43:04,081 --> 00:43:06,625
I am sorry, if it helps.
586
00:43:08,085 --> 00:43:10,254
I'm tougher than I look.
587
00:43:12,006 --> 00:43:13,632
That much I know.
588
00:43:14,800 --> 00:43:17,469
There's a lot about me
you don't.
589
00:43:19,722 --> 00:43:21,765
Are you flirting with me?
590
00:43:22,891 --> 00:43:25,853
After I tied you to a chair
and punched you for two days?
591
00:43:32,067 --> 00:43:35,779
I go running at Burgess Park
most nights after work.
592
00:44:10,083 --> 00:44:11,380
{\an8}He's just come out.
593
00:44:11,785 --> 00:44:13,090
{\an8}How long did he stay?
594
00:44:13,200 --> 00:44:15,100
{\an8}An hour and forty minutes.
595
00:44:15,110 --> 00:44:17,110
{\an8}How do we know
he really reported it?
596
00:44:17,220 --> 00:44:18,420
{\an8}Go in and check.
597
00:44:19,551 --> 00:44:21,306
{\an8}Right. Like they'd tell me...
598
00:44:21,316 --> 00:44:23,908
{\an8}Say you witnessed an
assault and want to report it.
599
00:44:24,068 --> 00:44:25,818
{\an8}What if he's given a
descrption to the cops?
600
00:44:27,413 --> 00:44:28,870
{\an8}I'm wearing his jacket right now!
601
00:44:28,880 --> 00:44:30,950
{\an8}What? You idiot!
602
00:44:32,144 --> 00:44:33,703
{\an8}I wasn't planning
on turning myself in.
603
00:44:34,019 --> 00:44:35,213
{\an8}I don't care how you do it.
604
00:44:35,223 --> 00:44:37,610
{\an8}If he's reported you and they
arrest you so much the better.
605
00:44:38,219 --> 00:44:40,496
{\an8}It means he's telling the truth.
606
00:44:41,595 --> 00:44:43,137
I'm sorry,
what was the question?
607
00:44:43,138 --> 00:44:45,932
Oh. I-I mean,
I just had limited information
608
00:44:45,933 --> 00:44:48,602
so I-I did what I thought was--
609
00:44:49,478 --> 00:44:51,438
Gimme, gimme.
610
00:44:52,606 --> 00:44:55,943
Come on, baby.
I will make you sing.
611
00:44:57,569 --> 00:44:59,613
And she was there
when you guys called.
612
00:45:00,739 --> 00:45:02,407
What was she even doing there?
613
00:45:02,408 --> 00:45:03,741
She had a key.
614
00:45:03,742 --> 00:45:06,119
She was squatting at his place.
615
00:45:06,120 --> 00:45:09,997
We had a few drinks
and ended up in bed together.
616
00:45:09,998 --> 00:45:12,418
Mistake, I know.
First time downrange.
617
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
It won't happen again.
618
00:45:13,669 --> 00:45:15,461
And you stuffed her
into a closet.
619
00:45:15,462 --> 00:45:18,715
I panicked. I thought she might
be a counter team operative.
620
00:45:18,716 --> 00:45:20,592
She was in bed.
You were armed.
621
00:45:20,592 --> 00:45:24,178
S-So you had sex with
622
00:45:24,179 --> 00:45:25,722
and then roughed up a secretary?
623
00:45:25,723 --> 00:45:27,765
I think I'd like
to have a therapy session
624
00:45:27,766 --> 00:45:29,267
to help process all this.
625
00:45:29,268 --> 00:45:31,228
I will pencil that in.
626
00:45:32,771 --> 00:45:35,566
What happened to you?
627
00:45:36,650 --> 00:45:38,860
The mirror
in Coyote's apartment--
628
00:45:38,861 --> 00:45:40,570
someone'd written
"Valhalla" on it.
629
00:45:40,571 --> 00:45:41,863
- Yeah.
- And it wasn't you.
630
00:45:41,864 --> 00:45:42,905
- No.
- And the girl wouldn't even know
631
00:45:42,906 --> 00:45:45,032
the word or what it might mean.
632
00:45:45,033 --> 00:45:46,744
No.
633
00:45:47,995 --> 00:45:50,539
Next time, reach out.
Call in. Someone could have
634
00:45:50,539 --> 00:45:51,706
talked you down.
- Next time?
635
00:45:51,707 --> 00:45:54,376
What about the drugs you found?
636
00:45:54,376 --> 00:45:56,085
Um...
- Small amount
637
00:45:56,086 --> 00:45:57,462
of marijuana, Valium,
638
00:45:57,463 --> 00:45:58,880
Xanax, some antidepressants.
639
00:45:58,881 --> 00:46:00,799
Those were all prescribed.
640
00:46:00,799 --> 00:46:02,842
Holy shit.
Who by?
641
00:46:02,843 --> 00:46:04,427
Coyote was seeing
a psychiatrist.
642
00:46:04,428 --> 00:46:06,013
We didn't know.
643
00:46:12,853 --> 00:46:15,146
Owen, I think
I'm not alone in saying
644
00:46:15,147 --> 00:46:17,565
this is the most mishandled,
questionable,
645
00:46:17,566 --> 00:46:20,611
sloppiest mission it's ever been
my misfortune to debrief.
646
00:46:22,070 --> 00:46:25,072
But you may have just found
the hole in the boat.
647
00:46:30,489 --> 00:46:31,939
{\an8}I reported the assault.
648
00:46:32,952 --> 00:46:35,104
{\an8}They had no idea
what i was talking about.
649
00:46:35,979 --> 00:46:37,447
{\an8}Are you sure?
650
00:46:38,922 --> 00:46:39,955
{\an8}Ah. I'm sure.
651
00:46:40,731 --> 00:46:41,865
{\an8}We got him.
652
00:47:01,568 --> 00:47:04,111
You came.
653
00:47:04,112 --> 00:47:05,823
I didn't think you would.
654
00:47:07,366 --> 00:47:10,160
You should be more careful
what you tell people.
655
00:47:28,053 --> 00:47:29,513
Okay.
656
00:47:30,305 --> 00:47:34,017
Come... on.
657
00:47:35,394 --> 00:47:37,603
Come on...
658
00:47:37,604 --> 00:47:39,063
Nothing at all.
659
00:47:40,065 --> 00:47:41,607
No metadata.
660
00:47:41,608 --> 00:47:44,236
Hmm? No photos.
661
00:47:44,987 --> 00:47:48,114
No phone contacts.
Fine.
662
00:47:56,039 --> 00:47:57,708
Okay...
663
00:48:07,194 --> 00:48:09,183
{\an3}8 AM. LOCKER 145. CODE
66848. GOSWELL ROAD ESTATE.
664
00:48:10,178 --> 00:48:11,554
Yes.
665
00:48:21,398 --> 00:48:22,857
Ah.
666
00:48:22,858 --> 00:48:24,860
Try it.
Then be rude.
667
00:48:24,860 --> 00:48:26,778
For king and country.
668
00:48:28,280 --> 00:48:29,907
Mm.
669
00:48:30,741 --> 00:48:33,576
So this is what you call
a bachelor pad?
670
00:48:33,577 --> 00:48:35,328
Well, what the fuck's that?
671
00:48:35,329 --> 00:48:38,164
I didn't have you down
as an arty type,
672
00:48:38,165 --> 00:48:39,540
an aesthete.
673
00:48:39,541 --> 00:48:40,917
You like it?
674
00:48:40,918 --> 00:48:42,209
Well...
675
00:48:42,210 --> 00:48:44,670
Oh, this is just
a company turnkey, isn't it?
676
00:48:44,671 --> 00:48:46,882
I mean, are those books
even real?
677
00:48:47,591 --> 00:48:49,091
What's this?
678
00:48:49,092 --> 00:48:50,886
Pop quiz.
679
00:48:52,137 --> 00:48:53,930
And there was me thinking
680
00:48:53,931 --> 00:48:56,808
this was just mates catching up.
681
00:49:02,189 --> 00:49:03,732
Eric Zheng Huang.
682
00:49:03,732 --> 00:49:05,943
What do you know about him?
683
00:49:07,069 --> 00:49:09,487
Self-made man
of the People's Republic.
684
00:49:09,488 --> 00:49:12,031
Made his fortune
in tech services.
685
00:49:12,032 --> 00:49:15,576
Mansion in Billionaires' Row,
castle in Scotland.
686
00:49:15,577 --> 00:49:17,536
Plays polo, real tennis.
687
00:49:17,537 --> 00:49:18,663
Don't you love the Chinese?
688
00:49:18,664 --> 00:49:20,539
Enthusiasts.
689
00:49:20,540 --> 00:49:22,501
He's also close to Xi Jinping.
690
00:49:22,501 --> 00:49:23,961
Why is he in London?
691
00:49:24,753 --> 00:49:26,630
Business. Politics.
692
00:49:26,630 --> 00:49:28,297
Best bagpipe teachers.
693
00:49:28,298 --> 00:49:31,175
He's got Middle Eastern
and African links.
694
00:49:31,176 --> 00:49:33,886
Knows some of the exiled
opposition members.
695
00:49:33,887 --> 00:49:36,263
The committee sometimes
use him as an errand boy
696
00:49:36,264 --> 00:49:37,556
to pass messages around.
697
00:49:37,557 --> 00:49:39,142
What type of messages?
698
00:49:40,477 --> 00:49:43,187
You remember when you lot
were trying to get the Gulf
699
00:49:43,188 --> 00:49:47,149
to sign up to some Arab League
against Iran?
700
00:49:47,150 --> 00:49:50,611
The Chinese brokered a deal
between Iran and the Saudis
701
00:49:50,612 --> 00:49:52,530
and our entire plan fell apart.
702
00:49:52,531 --> 00:49:53,864
Huang was middleman.
703
00:49:53,865 --> 00:49:56,618
Got both sides together
for some...
704
00:49:56,618 --> 00:49:58,119
hush-hush chin-wag.
705
00:49:58,120 --> 00:50:00,538
Conflabs.
Tête-à-têtes.
706
00:50:00,539 --> 00:50:02,916
We were left in the dark.
707
00:50:03,792 --> 00:50:06,210
Look, I know you're never gonna
tell me what all this is about,
708
00:50:06,211 --> 00:50:08,046
so I won't ask.
709
00:50:08,922 --> 00:50:10,589
Cheers.
Enjoy your bourbon.
710
00:50:10,590 --> 00:50:12,843
Do I have to?
711
00:50:22,394 --> 00:50:24,812
I finally saw
the size of the stakes
712
00:50:24,813 --> 00:50:26,523
in the game I'd been dealt into.
713
00:50:27,941 --> 00:50:31,193
China was trying to broker
a secret deal in the Sudan
714
00:50:31,194 --> 00:50:34,364
and exert control
over an entire region.
715
00:50:35,866 --> 00:50:39,076
Anyone who threatened this deal
before it was done,
716
00:50:39,077 --> 00:50:41,370
anyone who exposed
the people involved
717
00:50:41,371 --> 00:50:44,499
or Beijing's
secret involvement...
718
00:50:47,294 --> 00:50:49,504
...would immediately
be neutralized.
719
00:51:17,699 --> 00:51:19,284
I have a problem.
720
00:51:20,077 --> 00:51:22,079
Yeah, we all got 'em.
721
00:51:23,747 --> 00:51:26,291
I need to get rid of someone.
722
00:51:29,336 --> 00:51:31,295
Have you seen the file on you?
723
00:51:31,296 --> 00:51:33,298
I don't need to.
I was there.
724
00:51:33,298 --> 00:51:35,801
Well, you don't need my help.
725
00:51:37,636 --> 00:51:39,429
I can do it.
726
00:51:40,263 --> 00:51:41,806
I can't make it disappear.
727
00:51:41,807 --> 00:51:43,558
Not in this city.
728
00:51:44,976 --> 00:51:46,769
You've got some balls on you.
729
00:51:46,770 --> 00:51:48,813
I'll give you that.
730
00:51:48,814 --> 00:51:50,107
You should learn Chinese.
731
00:51:50,107 --> 00:51:51,148
Give you a real job.
732
00:51:51,149 --> 00:51:53,568
Make you a hero of the Republic.
733
00:51:57,489 --> 00:51:59,407
I'm not a bin man.
734
00:52:00,534 --> 00:52:03,078
Tell me the whole story,
maybe we'll talk.
735
00:52:34,568 --> 00:52:37,320
I needed
to use everything I had.
736
00:52:39,823 --> 00:52:43,827
Every trick, dodge, subterfuge.
737
00:52:51,293 --> 00:52:53,586
I needed every maneuver,
738
00:52:53,587 --> 00:52:56,965
feint, bluff.
739
00:53:04,556 --> 00:53:06,516
I had to make lies real
740
00:53:06,516 --> 00:53:07,850
or people would die.
47730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.