Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,575 --> 00:00:04,833
It is the second century after Christ:
2
00:00:05,737 --> 00:00:10,520
a huge empire, extending
to the limits of the known world
3
00:00:10,593 --> 00:00:16,244
and its keystone in the cities spread
across seven hills on the left banks of the Tiber.
4
00:00:16,374 --> 00:00:21,707
The voice of Rome was always feared
in every town under its dominion.
5
00:00:21,780 --> 00:00:24,988
But the eternal city
was an unobtainable myth
6
00:00:25,061 --> 00:00:30,530
for the peoples spread thinly from
Britain to the distant reaches of Asia.
7
00:00:30,687 --> 00:00:34,163
The masters of the world and
their villas on the terranean sea.
8
00:00:34,236 --> 00:00:38,007
rested from their lucrative wars,
from their political efforts,
9
00:00:38,080 --> 00:00:41,145
and from the boredom of having
nothing more to conquer.
10
00:00:45,196 --> 00:00:48,155
Well then, how did the story
of Appius Lucanus end?
11
00:00:49,775 --> 00:00:51,691
As soon as he received the petition,
12
00:00:51,764 --> 00:00:55,508
the Emperor replied he would arrange
for him an excellent post with the fleet.
13
00:00:55,580 --> 00:00:57,803
As an oarsman on his triremes?
14
00:01:09,561 --> 00:01:10,700
Marcus!
15
00:01:11,935 --> 00:01:15,170
Greetings, Senator Lucidius.
- Greetings.
16
00:01:17,475 --> 00:01:19,912
How that you're not
at the palace, Fabricius?
17
00:01:19,985 --> 00:01:23,475
Aren't you afraid someone will
steal your place beside the Empress?
18
00:01:23,723 --> 00:01:26,970
I understand.
I suppose I must leave now.
19
00:01:27,043 --> 00:01:30,638
Courtiers have quick perceptions
these days! - Good day, Senator.
20
00:01:30,826 --> 00:01:33,410
Good day, Marcus!
- You're leaving me in danger.
21
00:01:33,483 --> 00:01:37,248
It's that very point I wanted to talk
to you about, Marcus. - What's the rush?
22
00:01:37,321 --> 00:01:40,835
I've only been in Rome 3 months. Let me
get rid of the stench of those barbarians.
23
00:01:40,908 --> 00:01:44,177
Marcus, I can still help you
to obtain from the Emperor
24
00:01:44,249 --> 00:01:47,012
an appointment to a post
that will be to your taste.
25
00:01:47,259 --> 00:01:51,178
Our wealth is no longer great
enough to assure you a future.
26
00:01:51,431 --> 00:01:54,060
Very well. Let's hear
where you want to send me.
27
00:01:54,133 --> 00:01:57,985
But not Britain, too foggy.
- What do you say to Germany?
28
00:01:58,396 --> 00:02:02,602
No! Can you see me in a country where all
the women put sheep's fat in their hair?
29
00:02:02,675 --> 00:02:06,742
Well... Illyria?
- I've got creditors there. Far too risky.
30
00:02:07,145 --> 00:02:11,193
Not Syria.
Palestine is at peace at the moment.
31
00:02:11,655 --> 00:02:15,954
Armenia? Yes, why not?
Armenia!
32
00:02:16,026 --> 00:02:18,244
Armenia? And what I've to do there?
33
00:02:18,317 --> 00:02:20,428
Put down a revolt of gladiators.
34
00:02:20,501 --> 00:02:23,130
After a few days, you'll be a proconsul.
35
00:02:23,203 --> 00:02:25,648
It's a little country with a little war.
36
00:02:25,886 --> 00:02:28,860
Armenia is certainly the place for you.
37
00:02:29,510 --> 00:02:33,195
And I even like the name: Armenia.
Sounds like the name of a lovely woman, eh?
38
00:02:33,268 --> 00:02:38,790
Oh, it's a wonderful place: lovely women,
banquets... - Hunting? - Hunting!
39
00:02:38,862 --> 00:02:42,938
Rich plains, green and rolling,
springs of cool fresh water,
40
00:02:43,011 --> 00:02:44,595
Everything you could want!
41
00:03:15,649 --> 00:03:19,018
Teeming forests, rich grassy plains,
fresh cool springs!
42
00:03:19,091 --> 00:03:22,422
Right, Uncle Lucidius,
your description fits perfectly.
43
00:03:22,754 --> 00:03:27,886
Write this, "Armenia is divided into
three parts: rocks, rocks,"
44
00:03:28,244 --> 00:03:29,369
"and rocks."
45
00:03:29,442 --> 00:03:31,965
Wasn't an escort to have
come from Ctesiphon?
46
00:03:32,038 --> 00:03:36,496
I can't blame them for staying home.
Come, we'll pitch camp among those rocks.
47
00:03:36,569 --> 00:03:39,478
The emperors have conquered
some great territories!
48
00:03:40,317 --> 00:03:42,186
There's Tiburtius coming back.
49
00:03:43,421 --> 00:03:46,614
Marcus! The escort that was sent
to Chrysippus! - What's happened?
50
00:03:46,687 --> 00:03:48,673
Down there among the rocks, captured!
51
00:03:48,746 --> 00:03:52,822
To horse! - Be careful, there are many.
We won't be able to handle them alone!
52
00:03:55,831 --> 00:03:57,080
Hurry, let's go!
53
00:04:41,269 --> 00:04:45,981
Vinicius! I thought I saw something
up there on those heights. Look!
54
00:04:49,875 --> 00:04:53,630
Asclepius! Asclepius! They'll only
bring us misfortune. Set them free!
55
00:04:53,703 --> 00:04:57,085
Go back to your children, Ramnes.
- I'm thinking of them!
56
00:04:57,158 --> 00:05:00,421
When you've executed these Romans,
Rome will still be standing.
57
00:05:00,494 --> 00:05:02,416
I said go back inside.
58
00:05:07,230 --> 00:05:09,973
Your wife is wiser than you, Asclepius.
59
00:05:10,046 --> 00:05:15,028
And you more than she like all those about
to die. - Jupiter decides when one dies.
60
00:05:15,209 --> 00:05:18,361
Then Jupiter has decided
you'll be dead before nightfall.
61
00:05:41,019 --> 00:05:44,436
We must move on, Ramnes.
Get the cart ready.
62
00:05:44,861 --> 00:05:49,039
When will this life be over?
- When Armenia is free.
63
00:05:49,521 --> 00:05:51,825
And all its slaves set free.
64
00:05:54,747 --> 00:05:58,883
I know it's hard for you.
- It's our children, Asclepius.
65
00:05:59,117 --> 00:06:02,860
They never had a home.
They don't even know how to play.
66
00:06:03,481 --> 00:06:05,310
And they laugh so seldom.
67
00:06:05,990 --> 00:06:10,624
I'm afraid sometimes they've
forgotten how. And then after all,
68
00:06:11,412 --> 00:06:13,373
what if we never win the victory?
69
00:06:13,446 --> 00:06:16,614
It'll still be better than
killing gladiators in the arena.
70
00:06:16,842 --> 00:06:18,723
Men who are not enemies.
71
00:06:19,338 --> 00:06:21,336
You know I'm right, Ramnes.
72
00:06:22,769 --> 00:06:25,899
I'll follow you. See?
73
00:06:27,468 --> 00:06:30,361
Look what Aros is up to.
74
00:06:30,746 --> 00:06:33,240
What is it?
Did you eat your meal?
75
00:06:33,539 --> 00:06:36,488
All of it? Ah!
What? You want to play?
76
00:06:37,941 --> 00:06:39,406
Come here!
77
00:06:41,624 --> 00:06:46,143
Put that away. Now look
at that face, you got it all dirty.
78
00:06:51,810 --> 00:06:54,562
Go around that side
and wait for my signal.
79
00:07:16,588 --> 00:07:17,753
A Roman!
80
00:07:18,511 --> 00:07:19,741
A Roman!
81
00:07:58,499 --> 00:08:00,348
It's a legion!
Get away, Ramnes!
82
00:08:00,421 --> 00:08:04,259
No, we'll stay with you!
- Save the children! Hurry! Go! Go!
83
00:08:05,771 --> 00:08:08,497
Asclepius! Asclepius!
84
00:09:22,401 --> 00:09:23,915
Let's go! Hurry!
85
00:09:26,216 --> 00:09:28,728
Cowards! Cowards!
86
00:09:42,097 --> 00:09:45,435
Vinicius, start to break camp.
- Good, Marcus. You there!
87
00:09:51,493 --> 00:09:54,721
Pretty one!
- Don't you touch me!
88
00:09:56,954 --> 00:10:00,130
You shouldn't have done it.
This is no place for you.
89
00:10:00,202 --> 00:10:02,863
I hate the Romans more
than you do, Asclepius.
90
00:10:04,399 --> 00:10:07,744
Just try not to move it.
You've lost much blood.
91
00:10:09,596 --> 00:10:13,179
Perhaps when we capture Asclepius,
we'll finish this war.
92
00:10:14,386 --> 00:10:17,549
You, hurry up with that bandaging.
We're moving.
93
00:10:18,344 --> 00:10:21,955
He can't move! He'll die!
- If he dies, there'll be one less.
94
00:10:26,165 --> 00:10:27,675
Where are you going?
95
00:10:30,986 --> 00:10:32,027
Marcus!
96
00:10:36,160 --> 00:10:39,050
You!
Tie her up with the others.
97
00:10:41,603 --> 00:10:43,861
Don't you have another place for this?
98
00:10:45,667 --> 00:10:47,340
Hey, you! Tie her up.
99
00:10:47,413 --> 00:10:50,937
A lot of women fight for Asclepius, eh?
- I don't get the strategy.
100
00:10:51,010 --> 00:10:54,211
Women always had a good game
with the Romans. - Where is she from?
101
00:10:54,341 --> 00:10:57,107
Her father was a great
physician in Ctesiphon.
102
00:10:58,845 --> 00:11:00,827
Why do you fight with Asclepius?
103
00:11:01,009 --> 00:11:05,182
Because I hate you. It was the first
thing I learned when I was baby.
104
00:11:06,288 --> 00:11:09,028
Let's move! Your horses!
- Hurry!
105
00:12:19,332 --> 00:12:22,364
For an outlaw and a bandit,
he seems to be liked much by people.
106
00:12:22,437 --> 00:12:27,646
I don't think we're so loved. - Sadly,
we've done nothing to win their trust.
107
00:12:27,719 --> 00:12:30,109
Indeed, we're still enemies, invaders.
108
00:12:30,182 --> 00:12:32,915
You there! Bring the prisoners to prison!
109
00:12:34,997 --> 00:12:39,878
Asclepius mustn't hear me but those
Romans don't seem as bad as the others.
110
00:12:39,951 --> 00:12:43,679
Yes, but they're Romans all the same.
- Move! Move on you two!
111
00:12:44,417 --> 00:12:45,467
Let's go!
112
00:13:16,319 --> 00:13:18,784
Come on, lazybones, a little more energy!
113
00:13:18,857 --> 00:13:21,395
That's right, Astarte, make me handsome!
114
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
I don't want this Marcus
Numidius to say in Rome
115
00:13:24,252 --> 00:13:27,581
about finding me all unkempt and
slovenly like some provincial.
116
00:13:27,654 --> 00:13:30,535
What do you think? He'll be one of
those Romans with the law in his toga
117
00:13:30,608 --> 00:13:33,932
who only fight, kill and get drunk?
Or will he be like you?
118
00:13:34,005 --> 00:13:38,225
I don't know this new generation.
I hope he won't be boring.
119
00:13:52,793 --> 00:13:55,013
Marcus, here we are.
120
00:14:04,350 --> 00:14:07,292
I present the tribune from Rome,
Marcus Numidius.
121
00:14:07,514 --> 00:14:11,899
All hail, Crysippus! Rome salutes you in
the person of my fine uncle, Lucidius.
122
00:14:11,972 --> 00:14:15,290
You, my dear boy!
Let me look at you.
123
00:14:15,362 --> 00:14:17,009
What's old Lucidius up to?
124
00:14:17,172 --> 00:14:19,326
Do you know what you put me in mind of?
125
00:14:19,491 --> 00:14:23,861
Why, the face of the girl we quarreled
over when we were young.
126
00:14:23,934 --> 00:14:26,620
Youth is not only question of years.
- It is! It is!
127
00:14:26,693 --> 00:14:29,463
You'll find out when the time comes.
Come, Marcus.
128
00:14:44,191 --> 00:14:47,872
Amira, princess of Armenia.
And this is Borcalla.
129
00:14:48,119 --> 00:14:51,079
Her counselor and minister.
- Hail to you, mighty lord!
130
00:14:51,152 --> 00:14:54,608
Imperial Rome shines from
your eyes and I bow before it.
131
00:14:56,212 --> 00:14:59,186
I'm afraid he'll break his spine.
Tell him to get up.
132
00:15:00,917 --> 00:15:03,397
You are witty and handsome, Roman.
133
00:15:03,816 --> 00:15:07,268
Two rare gifts which are almost
never to be found together.
134
00:15:07,341 --> 00:15:11,541
It's a compliment I was expecting but
it's always pleasing from a woman like you.
135
00:15:11,769 --> 00:15:13,161
Don't you agree?
136
00:15:15,999 --> 00:15:19,486
You're not upset by surprises.
- That's why we'll get along.
137
00:15:19,668 --> 00:15:21,715
And now only the king is missing.
138
00:15:21,788 --> 00:15:24,494
Come and meet the supreme
ruler of the Armenians.
139
00:15:24,566 --> 00:15:27,866
I've already met the king:
I'm looking into her eyes.
140
00:15:48,627 --> 00:15:51,939
Osroe, king of the Armenians.
- Hail to you, oh, King!
141
00:15:52,183 --> 00:15:53,839
Hail to you, soldier!
142
00:15:54,401 --> 00:16:00,208
Osroe! Marcus Numidius is not just
a soldier, he's a powerful Roman.
143
00:16:00,281 --> 00:16:05,479
Then if he's a Roman, he's a friend, Amira?
- Yes. All Romans are our friends.
144
00:16:05,697 --> 00:16:09,970
How long are you staying in Ctesiphon?
- That's up to you, you're the king.
145
00:16:11,037 --> 00:16:12,676
We must withdraw now.
146
00:16:12,748 --> 00:16:17,135
Yet, if you wish to see the king again,
tomorrow night there will be a feast.
147
00:16:17,208 --> 00:16:20,603
I'll be there.
- Until tomorrow, tribune. - Tomorrow.
148
00:16:22,364 --> 00:16:23,594
Amira...
149
00:16:25,117 --> 00:16:28,781
I didn't want you to leave without
looking at you one more time.
150
00:16:29,975 --> 00:16:35,013
And you called me by name.
A sign of friendship, Marcus Numidius.
151
00:16:44,021 --> 00:16:47,093
Ah, Lucidius! The old fox.
152
00:16:47,166 --> 00:16:50,716
He should've come to.
We would've made a fine trio.
153
00:16:50,789 --> 00:16:55,361
Tell me the latest gossip. How is old Rome
these days? - It's very boring. - Tell me!
154
00:16:55,549 --> 00:16:59,145
Is the tavern of the Nesce still behind
the temple of Vesta? - Demolished.
155
00:16:59,218 --> 00:17:03,776
The Emperor is cleaning up Rome as he says.
Razing old houses and building new palaces.
156
00:17:03,848 --> 00:17:06,021
These manias of modern times!
157
00:17:06,197 --> 00:17:08,811
Excuse me, but there's
something I don't understand.
158
00:17:08,883 --> 00:17:13,121
How can a man like you with your ties
in Rome live amidst all this desolation?
159
00:17:13,194 --> 00:17:15,213
Think of your uncle Lucidius.
160
00:17:15,286 --> 00:17:18,590
In Rome, I would still be sunk
in the same state of his mediocrity.
161
00:17:18,864 --> 00:17:22,300
In this Armenia that you disdain so,
on the other hand, I'm rich,
162
00:17:22,373 --> 00:17:25,131
feared, respected, even considered wise.
163
00:17:25,543 --> 00:17:27,711
What has Caesar that I don't have?
164
00:17:28,122 --> 00:17:32,238
We have the same enemies. But I've
the advantage of knowing who mine are.
165
00:17:32,311 --> 00:17:37,552
I know they live outside of these walls,
but he has his as guests in his own palace.
166
00:17:38,014 --> 00:17:40,408
We both have an army and a kingdom.
167
00:17:40,480 --> 00:17:45,762
And I have more horses than I can use,
as well as slaves and servants.
168
00:17:46,141 --> 00:17:50,156
And I also have my stadium
and my gladiators like him.
169
00:17:50,430 --> 00:17:51,653
Look there!
170
00:18:22,602 --> 00:18:26,089
Is this the great feast you promised me?
The palace is deserted.
171
00:18:26,162 --> 00:18:29,172
It can't be now that
you are here, Marcus Numidius.
172
00:18:30,059 --> 00:18:32,025
Isn't it better just us two?
173
00:18:32,098 --> 00:18:35,116
Don't you consider it
dangerous if youre truly alone?
174
00:18:45,388 --> 00:18:47,848
As you see, I am not alone.
175
00:18:51,729 --> 00:18:53,240
I prefer you.
176
00:18:59,368 --> 00:19:02,954
For a soldier there is no true enemy
if he's not powerful in battle,
177
00:19:03,111 --> 00:19:07,647
doesn't have beautiful women on
every street and riches to carry home.
178
00:19:08,451 --> 00:19:12,910
There is nothing of all this
in Armenia except myself.
179
00:19:17,444 --> 00:19:19,877
Must we go on talking?
- Yes.
180
00:19:19,950 --> 00:19:24,459
Because when you return to Rome, you'll
tell your friends the usual soldier stuff.
181
00:19:24,817 --> 00:19:28,338
No. I don't want you
to remember me that way.
182
00:19:29,444 --> 00:19:33,531
Would you like to come to Rome with me?
A woman like you should experience it.
183
00:19:34,266 --> 00:19:37,586
It's a curious invitation.
I'll think it over.
184
00:19:38,497 --> 00:19:39,948
Rome!
185
00:19:40,862 --> 00:19:43,699
One day I'll tell you how I imagine it.
186
00:19:44,234 --> 00:19:48,222
But here there's a great
deal more, I assure you.
187
00:19:51,837 --> 00:19:55,834
Wouldn't your patrician ladies go out of
their minds for a jewel like this one?
188
00:19:57,258 --> 00:19:59,198
Look at what I can do with it.
189
00:20:03,638 --> 00:20:05,414
Ask, Marcus Numidius.
190
00:20:05,648 --> 00:20:09,260
Ask whatever you wish and your
every desire will be satisfied.
191
00:20:09,332 --> 00:20:13,319
My every desire, Princess?
- Amira! Amira!
192
00:20:13,886 --> 00:20:18,268
I feel sick, Amira.
I called but nobody answered.
193
00:20:18,987 --> 00:20:21,485
You're right, Osroe.
You're right!
194
00:20:21,558 --> 00:20:23,834
Tomorrow I'll have the servants whipped.
195
00:20:24,043 --> 00:20:26,739
A king should never
be left alone, should he?
196
00:20:26,812 --> 00:20:29,510
A king is very important
even if he's little like you.
197
00:20:29,582 --> 00:20:33,909
Since he was a few months old he has
had sudden illnesses and fainting spells.
198
00:20:33,982 --> 00:20:37,713
I'm cold, Amira!
- I'd better take him to his own room.
199
00:20:40,136 --> 00:20:41,730
Will you wait, Marcus?
200
00:20:41,802 --> 00:20:44,685
No, stay with me, Amira,
don't leave me alone!
201
00:20:45,615 --> 00:20:49,422
Perhaps you should stay with him, Amira.
Good night, King. Get better.
202
00:20:50,086 --> 00:20:51,902
Good night, soldier.
203
00:21:04,727 --> 00:21:06,991
Stop here! I want to walk.
204
00:21:09,921 --> 00:21:11,436
Go back to the palace.
205
00:21:19,592 --> 00:21:22,898
Ah, Lucanus! Out for a walk too?
- You mind if I come along?
206
00:21:22,971 --> 00:21:27,110
Sure. Why do you want to come?
- I don't trust letting you go alone.
207
00:21:27,183 --> 00:21:30,883
Why? - Marcus Numidius, here
in the Orient, it's just like anthills:
208
00:21:30,956 --> 00:21:34,439
you become aware of their existence
as soon as you step on one.
209
00:21:34,512 --> 00:21:37,647
I never felt more completely
tranquil in my entire life.
210
00:21:38,199 --> 00:21:41,544
In Ctesiphon, everyone outside
the palace has a double face.
211
00:21:41,617 --> 00:21:45,658
You should get to know them.
I'd like you to get about the people a bit
212
00:21:46,119 --> 00:21:48,013
as I do from time to time.
213
00:21:48,352 --> 00:21:51,726
It's good advice, Marcus.
You should follow it.
214
00:21:55,888 --> 00:21:58,049
Where are you going?
- Wherever you say!
215
00:21:58,122 --> 00:22:02,032
What's that? - Stuff to sell.
- That little bit?
216
00:22:02,902 --> 00:22:06,327
My garden doesn't produce very much
but I'm happy all the same.
217
00:22:06,400 --> 00:22:09,612
I don't protest neither against
the government nor the gods.
218
00:22:09,685 --> 00:22:13,069
And I'm happy to be able
to live in this beautiful city.
219
00:22:16,138 --> 00:22:18,670
Don't let him fool you.
He's lying.
220
00:22:25,223 --> 00:22:27,729
Let me go! Help!
221
00:22:28,113 --> 00:22:30,976
You're hurting me!
Stop!
222
00:22:31,367 --> 00:22:33,219
Get out! Out!
223
00:22:33,444 --> 00:22:35,446
Why did you do?
Why did they beat you?
224
00:22:35,519 --> 00:22:38,746
They hate me 'cause I work for Chrysippus:
a poor, ugly, Armenian dwarf!
225
00:22:38,819 --> 00:22:42,715
If I don't find a rich man to protect me...
- Don't worry, we'll protect you now.
226
00:22:46,501 --> 00:22:48,063
My lord!
227
00:22:50,494 --> 00:22:52,602
You are a Roman, aren't you?
- Yes.
228
00:22:52,674 --> 00:22:56,092
Have you been away from Rome long?
- Only a few days.
229
00:22:56,225 --> 00:22:58,480
Have you heard of Tessus?
230
00:22:58,553 --> 00:23:01,890
A young man, tall and blonde.
He's my son.
231
00:23:01,963 --> 00:23:04,597
Tessus? Well, what does he do in Rome?
- He's a gladiator.
232
00:23:04,670 --> 00:23:09,260
They took him away from me 7 years ago.
And I haven't heard a word since.
233
00:23:09,443 --> 00:23:11,506
Did you ever happen to see him?
234
00:23:12,179 --> 00:23:16,878
No, I'm very sorry.
- You haven't either. Nobody. Nobody.
235
00:23:17,406 --> 00:23:20,406
What is my life now without you?
236
00:23:24,479 --> 00:23:26,212
And this is still nothing.
237
00:23:26,374 --> 00:23:30,041
Now, I'll take to you a place where
you'll see something different. Let's go.
238
00:23:32,234 --> 00:23:35,532
I don't understand, people suffer
but don't protest. - Come, Marcus.
239
00:23:35,605 --> 00:23:37,682
Perhaps you'll find your answer inside.
240
00:23:42,742 --> 00:23:46,797
You can't go in there! - Who said so?
- If you go in, you won't get out!
241
00:23:49,460 --> 00:23:50,644
Come back here!
242
00:24:21,992 --> 00:24:26,684
Hold! - Forgive me.
The gods have taken away his senses.
243
00:24:29,028 --> 00:24:31,222
I told you once to hold off!
244
00:24:38,615 --> 00:24:41,261
They're quicker to fight
each other than to bite us.
245
00:24:41,635 --> 00:24:43,614
You there! Roman!
246
00:24:43,874 --> 00:24:46,779
Shut up!
- No, let him speak.
247
00:24:47,658 --> 00:24:50,417
If you're hunting for popularity,
248
00:24:50,561 --> 00:24:54,217
you do well to look it for here.
These are the true people of Ctesiphon!
249
00:24:54,693 --> 00:24:57,147
An unhappy people, as far as I see!
250
00:24:57,308 --> 00:25:00,510
You have brought us to this state!
See its nobility!
251
00:25:00,583 --> 00:25:03,953
What do you pretend?
To be set free among your rebels?
252
00:25:04,539 --> 00:25:08,945
And do you think we should receive you
like some famous conquering hero?
253
00:25:12,682 --> 00:25:14,830
You hear that ovation?
254
00:25:15,064 --> 00:25:18,219
Now, I'll present you to some
of the most enthusiastic.
255
00:25:18,292 --> 00:25:21,319
You've already won over crazy old Carabet!
256
00:25:22,936 --> 00:25:27,285
Another so happy to meet you: Teki,
guilty of giving one sack of wheat less
257
00:25:27,358 --> 00:25:30,967
to the men who exact your tribute!
See that man with his hand in the air?
258
00:25:31,040 --> 00:25:33,734
It's his way of cursing.
His name is Burdick!
259
00:25:33,807 --> 00:25:37,261
They tore out his tongue
when he was 12 years old!
260
00:25:38,339 --> 00:25:41,659
And every one of these men
has a different story to tell.
261
00:25:46,966 --> 00:25:50,917
If what you said is true, I'll show you
the true meaning of the justice of Rome.
262
00:25:50,990 --> 00:25:53,302
But if it's not true, you'll regret it!
263
00:25:55,938 --> 00:25:59,966
Come, is Asclepius telling the truth?
- Why do you think I brought you here?
264
00:26:04,209 --> 00:26:06,758
Set all these men free!
- Wait, tribune.
265
00:26:06,831 --> 00:26:09,159
You're taking on a great responsibility.
266
00:26:09,232 --> 00:26:11,712
I won't admit that our Romans
laws so can far miscarry.
267
00:26:11,785 --> 00:26:14,371
As for the responsibility
I'm ready to accept it!
268
00:26:14,868 --> 00:26:17,441
You heard what he said!
Carry out the orders!
269
00:26:45,861 --> 00:26:47,963
How did they put you among the women?
270
00:26:48,237 --> 00:26:52,552
Let me talk! You're well with the women.
They don't have to stay with the dogs.
271
00:26:53,417 --> 00:26:55,933
Listen, tribute! Listen to that tongue!
272
00:26:56,006 --> 00:27:00,159
What a pity, such a pretty face
holds nothing but vinegar!
273
00:27:02,289 --> 00:27:05,426
That girl...
I want brought to my palace room.
274
00:27:05,608 --> 00:27:09,985
It'll be done. - I prefer to be whipped
to death in here! - Silence!
275
00:27:11,364 --> 00:27:14,510
The shepherd girl seems to be a friend.
Why don't you set her free too?
276
00:27:14,583 --> 00:27:16,528
That way then can help one another.
277
00:27:16,880 --> 00:27:21,540
If you have some design on me...
Ugly beast! You can forget it!
278
00:27:21,776 --> 00:27:24,077
Really, I...
- Women...
279
00:27:24,530 --> 00:27:29,349
I like them a little more...
you understand? - Very well.
280
00:27:29,951 --> 00:27:31,692
Bring both to the palace.
281
00:27:37,827 --> 00:27:42,071
Let go! - Be careful! You're hurting her!
- I'll kill you!
282
00:27:47,518 --> 00:27:49,288
Set all these women free.
283
00:27:55,508 --> 00:27:59,796
A strong man, entirely without ambition.
- Well?
284
00:27:59,869 --> 00:28:04,577
They tend to be honest.
You can never guess what they'll do next.
285
00:28:04,650 --> 00:28:09,200
Marcus Numidius is a soldier. What counts
are his important relations with Rome.
286
00:28:09,273 --> 00:28:11,707
That's where your
thoughts run to, Princess?
287
00:28:11,780 --> 00:28:13,440
Rome is not Ctesiphon.
288
00:28:13,513 --> 00:28:16,825
He's invited me to go with him.
- Be careful.
289
00:28:16,898 --> 00:28:19,710
Rome will tarnish even beauty like yours.
290
00:28:19,783 --> 00:28:22,014
It'll destroy you with indifference.
291
00:28:22,087 --> 00:28:25,773
After a few months of success,
you'll be quickly forgotten.
292
00:28:31,223 --> 00:28:33,963
What you've done is inconceivable:
setting free the prisoners.
293
00:28:34,036 --> 00:28:35,844
Why do you think they were there?
294
00:28:35,917 --> 00:28:38,769
I don't know. They hadn't done anything.
- That's what you say.
295
00:28:38,842 --> 00:28:41,951
Malcontents are like rotten pears.
It takes only 1 to spoil a 100.
296
00:28:42,023 --> 00:28:45,899
Can't you understand that for 30 years
I've been wasting away in this country,
297
00:28:45,972 --> 00:28:49,689
building upon the sands, playing a game
of hatred, factions and attachments!
298
00:28:50,054 --> 00:28:52,806
If so much is a pebble of this
construction to be touched,
299
00:28:52,879 --> 00:28:56,423
or even 1 small twig should be removed,
it'll all come tumbling down.
300
00:28:56,496 --> 00:28:59,150
You know what would happen
if a revolt should break out?
301
00:28:59,352 --> 00:29:01,428
You've a garrison that could put it down.
302
00:29:01,500 --> 00:29:05,616
My garrison is useless except acting
as my escort in an official ceremony.
303
00:29:05,688 --> 00:29:09,027
And what about the 17th legion?
- It's 3 days march from here.
304
00:29:09,314 --> 00:29:12,436
It would barely arrive in time
to render us our funerary honors.
305
00:29:12,508 --> 00:29:15,680
What do you expect?
Close my eyes and accept injustice!
306
00:29:15,753 --> 00:29:18,877
This is a very mysterious country
and difficult to govern.
307
00:29:18,950 --> 00:29:21,605
Here smiles and hatred become merged.
308
00:29:27,243 --> 00:29:28,902
Drink!
309
00:29:29,775 --> 00:29:32,924
You first. - Me?
- Yes.
310
00:29:32,997 --> 00:29:36,920
In Rome we use cats for this when
we have our suspicions. - Very well.
311
00:29:43,200 --> 00:29:46,513
Are you insane?
Wait here!
312
00:29:48,311 --> 00:29:51,731
You see? It was poison
and she would've drunk it.
313
00:29:52,442 --> 00:29:56,002
Now, do you see what the Orient is?
- I don't like your Orient, Chrysippus.
314
00:29:56,075 --> 00:29:57,970
I'll make you change mind.
315
00:29:58,043 --> 00:30:02,076
A Roman gladiatorial show!
You'll see how Asclepius fights.
316
00:30:02,149 --> 00:30:05,103
But he's a rebel.
You either kill an enemy or free him!
317
00:30:05,325 --> 00:30:08,697
And why should I make
a martyr or keep alive a rebel?
318
00:30:08,895 --> 00:30:12,415
The death of a gladiator is the most
anonymous and the least provocative.
319
00:30:12,488 --> 00:30:15,352
And then, when you think of it,
it's the most fitting.
320
00:30:15,425 --> 00:30:17,701
Death as a spectacle!
321
00:30:17,929 --> 00:30:20,094
The men who die in battle are wasted:
322
00:30:20,166 --> 00:30:24,214
No one ever sees them dying all alone
in a battlefield with no spectators.
323
00:30:24,287 --> 00:30:29,164
Believe me, the world will appear
different if you look at it this way.
324
00:30:30,203 --> 00:30:33,992
Well then, Marcus.
I leave you to tame your little serpent.
325
00:30:34,649 --> 00:30:37,974
Only be careful,
now you know she's poison.
326
00:30:39,120 --> 00:30:43,233
I've decided what to do with you.
- With me? No!
327
00:30:43,554 --> 00:30:48,031
What were you supposing? I decided
to use you where you'll be useful.
328
00:30:48,564 --> 00:30:51,412
They tell me you understand
about medicines, is it true?
329
00:30:52,984 --> 00:30:55,685
Would you like to care
for a child who's greatly ill?
330
00:30:56,024 --> 00:30:59,675
If it's a Roman child, no!
- Then, if it's your king?
331
00:31:00,274 --> 00:31:04,236
I don't believe you.
- Your eyes will when you see him.
332
00:31:05,237 --> 00:31:09,467
Asclepius is strong and cunning.
He may very well pass the first trial.
333
00:31:09,650 --> 00:31:11,515
And upset our plans.
334
00:31:11,901 --> 00:31:17,510
Should that happen, Bart,
he mustn't come out of the arena alive!
335
00:31:17,583 --> 00:31:19,514
You may consider the man dead.
336
00:31:20,162 --> 00:31:23,703
And you, may consider this yours.
337
00:31:28,195 --> 00:31:32,855
Osroe! You took all of your medicine,
didn't you? - Yes, but it was nasty.
338
00:31:37,199 --> 00:31:38,795
I don't want anymore.
339
00:31:38,868 --> 00:31:42,696
You're pretty, Zahar. I like you.
Do you like me? - Certainly.
340
00:31:42,996 --> 00:31:44,766
Have some of this.
341
00:31:45,039 --> 00:31:48,294
Why doesn't Aunt Amira ever play with me?
342
00:31:48,692 --> 00:31:51,283
Because the princess is busy governing.
343
00:31:51,754 --> 00:31:55,281
What does governing mean?
- Osroe! - Governing means trying to...
344
00:31:56,844 --> 00:32:00,289
Shall we play some more?
- Please, don't call me king!
345
00:32:00,362 --> 00:32:03,510
Marcus never says king.
Only Osroe or little boy.
346
00:32:03,583 --> 00:32:05,965
I like that better,
it means we're friends.
347
00:32:09,720 --> 00:32:12,292
Osroe!
- Osroe!
348
00:32:15,034 --> 00:32:16,231
Osroe!
349
00:32:17,239 --> 00:32:20,051
Harmonia! Eunay!
Careful!
350
00:32:20,124 --> 00:32:23,182
Take him back to the palace.
Hurry!
351
00:32:34,307 --> 00:32:36,715
Why, this is monstrous!
352
00:32:43,253 --> 00:32:45,095
Harmonia!
- What is it?
353
00:32:45,167 --> 00:32:47,854
Osroe, the king! They're poisoning him!
354
00:32:47,927 --> 00:32:50,910
What are you saying? Are you mad?
- I've proof, I'm certain!
355
00:32:51,040 --> 00:32:55,455
I need a special filter to save the boy,
it's necessary. You can help me!
356
00:32:55,527 --> 00:32:59,259
I? I'm only poor ignorant slave.
- But you're allowed outside the walls.
357
00:32:59,545 --> 00:33:02,255
I'm being watched too closely.
- Tell me what to do.
358
00:33:02,328 --> 00:33:06,573
You know Zarbaszed? That old man
collects herbs and makes medicines. - Yes.
359
00:33:06,646 --> 00:33:08,521
Tell him I sent you and that I...
360
00:33:23,078 --> 00:33:25,359
Ramnes! The rest are here.
361
00:33:28,289 --> 00:33:32,096
Hurry! Get those trenches done!
They're are only defense!
362
00:33:32,346 --> 00:33:36,315
Not a single Roman must escape or
we'll have the whole legion on our backs!
363
00:34:00,254 --> 00:34:02,336
Asclepius and Bart, your turn!
364
00:34:02,408 --> 00:34:05,016
I know your fame, Asclepius,
but mine is as great.
365
00:34:05,089 --> 00:34:07,160
Pray to your gods.
366
00:34:07,233 --> 00:34:10,661
I won't lose today.
Too many people have their bets on me.
367
00:34:10,734 --> 00:34:14,840
And I will never betray the trust
of Caesar and my new patron, Chrysippus.
368
00:34:14,912 --> 00:34:18,199
I'll hack your head off
in the third attack.
369
00:34:24,226 --> 00:34:27,963
Good luck, Asclepius.
If you live, I'll see you afterward.
370
00:34:51,821 --> 00:34:53,825
Why, what's happened? Where is Bart?
371
00:34:53,897 --> 00:34:57,292
I've included a slight variation in
your spectacle. I hope you like it.
372
00:35:15,829 --> 00:35:18,690
But this is murder!
- Sit down!
373
00:36:46,419 --> 00:36:49,495
A magnificent fight! Magnificent!
374
00:36:49,956 --> 00:36:54,277
I needed a dead gladiator, Amira.
Not a hero.
375
00:36:54,496 --> 00:36:57,210
We better go back
to hand-to-hand fighting.
376
00:37:27,710 --> 00:37:30,854
You murderer!
Your skin is worth a 100 sesterces!
377
00:38:13,986 --> 00:38:17,869
Listen to those jackass shout.
You hear? They're hunting for a carcass!
378
00:38:17,942 --> 00:38:19,479
Still no sign of them.
379
00:38:20,456 --> 00:38:22,584
Well?
- Nothing yet.
380
00:38:41,320 --> 00:38:44,056
Why?
- You see, Marcus,
381
00:38:44,343 --> 00:38:48,885
I spoke to you about death as a spectacle.
But Ctesiphon isn't Rome.
382
00:38:49,094 --> 00:38:51,158
All these men belong to me.
383
00:38:57,611 --> 00:39:02,844
You're here. There's the sentinel.
Be quick. - Wait for me here.
384
00:39:06,337 --> 00:39:09,168
What are you up to, cutie?
- The games bore me.
385
00:39:09,241 --> 00:39:11,804
So you decided to find
some other amusement, eh?
386
00:39:12,033 --> 00:39:15,638
If you have a little time, Roman.
- I always have for a pretty girl like you.
387
00:39:15,711 --> 00:39:18,083
I wonder how many others you said that to.
388
00:39:24,923 --> 00:39:27,487
Let me go!
Let me go!
389
00:39:47,627 --> 00:39:50,510
This way!
Follow me!
390
00:40:13,578 --> 00:40:16,020
Look! Look! He's gonna kill him!
391
00:40:16,321 --> 00:40:19,767
Why do you cry, Zahar?
You should be content.
392
00:40:19,839 --> 00:40:24,087
Asclepius is a rebel. - He's not a rebel!
He's one of your subjects!
393
00:40:24,160 --> 00:40:28,298
A soldier who had to die not
defending you but amusing the Romans!
394
00:40:28,371 --> 00:40:29,472
Zahar! Wait!
395
00:40:59,714 --> 00:41:01,537
No, Lucanus! No!
396
00:41:20,808 --> 00:41:24,710
Asclepius! - Ramnes!
- You're safe! Your sword.
397
00:41:52,066 --> 00:41:54,642
Marcus! Marcus!
The governor is dying!
398
00:41:56,774 --> 00:42:00,516
Look at them, Marcus.
They're the same ones you set free.
399
00:42:00,802 --> 00:42:02,187
You were right.
400
00:42:02,356 --> 00:42:07,108
After all, it's fine to die like a hero
before all these people.
401
00:42:07,181 --> 00:42:10,666
I don't know who's to blame,
but I swear to you... - The legion, Marcus!
402
00:42:10,738 --> 00:42:12,346
Only the legion is left.
403
00:42:12,418 --> 00:42:16,218
Don't speak. I'll move you from here.
- It's too late now.
404
00:42:16,427 --> 00:42:18,907
Everything is getting dark...
405
00:42:25,641 --> 00:42:28,782
Onward! Quickly!
Follow me!
406
00:42:28,855 --> 00:42:31,441
Get out of the city!
407
00:42:31,514 --> 00:42:34,656
Withdraw before the reinforcements come!
408
00:42:35,251 --> 00:42:39,117
Hurry! Hurry!
Forward!
409
00:42:39,930 --> 00:42:41,505
Away! Away!
410
00:42:51,321 --> 00:42:55,531
Chase this mob out of here! Take charge
of the troop, I'll go for the legion!
411
00:43:03,191 --> 00:43:04,545
Stride!
412
00:43:22,915 --> 00:43:26,046
Marcus, fly, it's a trap!
- Warn the legion!
413
00:44:03,472 --> 00:44:04,851
So then it's true?
414
00:44:05,339 --> 00:44:08,881
You're leaving?
- Yes, we are going: me and my gold.
415
00:44:08,953 --> 00:44:11,907
You'll leave me at a time like this?
- It's the best time to.
416
00:44:11,980 --> 00:44:15,739
Without Marcus Numidius and the Roman
legion, Asclepius will tear us to pieces.
417
00:44:15,812 --> 00:44:18,852
What a coward you are!
- Yes, I don't deny it.
418
00:44:19,044 --> 00:44:23,650
Well, if you don't want to accept the aid
offered to help you... - The Scythians?
419
00:44:23,723 --> 00:44:27,318
They'll come if you wish.
- And never leave.
420
00:44:27,391 --> 00:44:30,606
I see you've no faith in me.
And in my people.
421
00:44:30,678 --> 00:44:34,993
Besides, they're so far away.
- Not as far away as you'd think.
422
00:44:35,382 --> 00:44:36,775
Rastes!
423
00:44:38,727 --> 00:44:39,869
Who is he?
424
00:44:41,174 --> 00:44:44,555
A man always ready to sell
enemies or friends upon request.
425
00:44:44,628 --> 00:44:47,943
It's Rastes. He can procure
as many men as you want.
426
00:44:48,015 --> 00:44:52,846
Enough to cover the entire plain,
Princess, as long as our pact is clear.
427
00:44:53,008 --> 00:44:55,424
Every dead man will
cost twice the living.
428
00:44:55,497 --> 00:44:59,116
And the horses and mules...
- Payment must be made in gold, Amira.
429
00:44:59,189 --> 00:45:02,204
With certain guarantees
which we'll call... official.
430
00:45:02,551 --> 00:45:04,762
Isn't my word enough?
431
00:45:04,834 --> 00:45:09,131
Try to understand me, Princess:
There's a king in Armenia.
432
00:45:09,625 --> 00:45:14,018
And Rome decides for him,
now that the governor Chrysippus is dead.
433
00:45:14,278 --> 00:45:16,494
Who will the Romans send you?
434
00:45:16,630 --> 00:45:19,764
Will he be your friend?
Or your enemy?
435
00:45:20,207 --> 00:45:25,089
In the second case, little Osroe might
even repudiate the princess Amira.
436
00:45:25,494 --> 00:45:27,115
Then what of us?
437
00:45:27,188 --> 00:45:30,962
Who would pay us for our dead?
- Well, are you still undecided?
438
00:45:31,035 --> 00:45:35,134
Asclepius isn't a criminal
seeking a day's liberty. He's a rebel!
439
00:45:35,303 --> 00:45:37,557
Who'd like the throne of Armenia.
440
00:45:37,825 --> 00:45:39,972
That throne could easily be yours.
441
00:45:40,192 --> 00:45:43,875
The only obstacle to your
safety and to your triumph
442
00:45:43,948 --> 00:45:45,867
is only one boy.
443
00:45:49,688 --> 00:45:51,769
Take a good look around, Roman.
444
00:45:51,842 --> 00:45:54,816
This is the last chance
you'll get to see the sun.
445
00:46:29,206 --> 00:46:32,232
Stop!
Stop that horse!
446
00:46:41,412 --> 00:46:43,175
Go on! Untie him!
447
00:46:54,674 --> 00:46:56,884
Do you still want to laugh?
448
00:46:57,690 --> 00:46:59,818
It's the only weapon I have left.
449
00:47:00,202 --> 00:47:03,257
You're a cruel man and
dangerous to your own people.
450
00:47:03,329 --> 00:47:05,600
I was mistaken in not having you killed!
451
00:47:05,673 --> 00:47:08,321
You talk not from courage but ignorance.
452
00:47:08,393 --> 00:47:11,480
What do you know of me?
- Enough to know you.
453
00:47:11,624 --> 00:47:14,621
You deserve the death
Chrysippus had chosen for you.
454
00:47:15,094 --> 00:47:16,883
The death of a slave!
455
00:47:18,348 --> 00:47:21,911
No, no, Asclepius! He freed
the prisoners, you mustn't forget that!
456
00:47:21,983 --> 00:47:25,891
What can you gain by killing him? When
he's dead, he'll be of no use. - Quiet!
457
00:47:25,964 --> 00:47:28,898
Don't you understand that
only he can save us?
458
00:47:29,159 --> 00:47:32,014
If the legion comes it'll be
a terrible massacre.
459
00:47:32,087 --> 00:47:35,354
And we'll have gained nothing
but blood by our revolt.
460
00:47:36,031 --> 00:47:38,947
Amira is sure to triumph
one way or another.
461
00:47:41,347 --> 00:47:43,769
Perhaps this Roman will treat us justly.
462
00:47:45,084 --> 00:47:47,525
If you could win him over to our cause.
463
00:47:48,729 --> 00:47:49,913
Let him go.
464
00:47:51,390 --> 00:47:53,779
I warn you, you're wasting your time.
465
00:47:53,961 --> 00:47:55,883
Wait before you judge.
466
00:47:55,955 --> 00:47:58,923
The fate of a people
is at stake, Marcus Numidius.
467
00:47:58,996 --> 00:48:01,347
And you'll listen to us to the very end.
468
00:48:05,701 --> 00:48:09,059
Why is it so dark?
Give me your hand. Light a lamp!
469
00:48:09,187 --> 00:48:10,866
Help me get up.
470
00:48:10,938 --> 00:48:14,946
You know I love you, don't you, Amira?
I love you so much.
471
00:48:15,018 --> 00:48:18,135
And you love me too, don't you?
- Yes, Osroe.
472
00:48:18,313 --> 00:48:20,370
I'm not afraid when I'm with you.
473
00:48:20,442 --> 00:48:24,090
Cold! Just like it's winter.
Amira!
474
00:48:24,946 --> 00:48:26,332
Take care of him!
475
00:48:29,700 --> 00:48:31,923
Amira, I feel so cold!
476
00:48:31,996 --> 00:48:34,231
Get Zahar!
Let me see her!
477
00:48:34,701 --> 00:48:35,996
I can't!
478
00:48:36,198 --> 00:48:39,683
I can't stand it anymore!
It's terrible this thing I've done!
479
00:48:39,756 --> 00:48:41,709
If he keeps calling me I'll go mad!
480
00:48:41,781 --> 00:48:45,367
Courage, my queen, a few
moments separate you from the throne.
481
00:48:48,312 --> 00:48:51,956
It's time to end forever
the tears of that child.
482
00:48:52,762 --> 00:48:57,345
I hate him! I hate him for making
me suffer so! I'm afraid of him!
483
00:49:00,831 --> 00:49:03,296
Osroe!
What happened to him?
484
00:49:03,369 --> 00:49:07,395
He was very well. He was playing when
suddenly he began to tremble and moan.
485
00:49:07,661 --> 00:49:11,760
We brought him here. - Why didn't
you call me? - Amira was with him.
486
00:49:11,833 --> 00:49:15,946
Bring the Tyrian unguent and warm cover.
And a flagon full of water.
487
00:49:16,395 --> 00:49:17,762
Zahar!
488
00:49:18,263 --> 00:49:21,854
Is that you, Zahar?
I feel so sick!
489
00:49:21,926 --> 00:49:25,818
What did you take? What did they give you?
- Nothing, Zahar.
490
00:49:26,222 --> 00:49:28,063
Osroe, I'm here.
491
00:49:28,511 --> 00:49:31,649
Here close to you.
Feel my hands in yours.
492
00:49:31,806 --> 00:49:33,907
Tell me a nice story.
493
00:49:34,975 --> 00:49:37,413
That will make me go to sleep.
494
00:50:05,902 --> 00:50:08,319
Call, Amira, at once.
The king is dying!
495
00:50:13,185 --> 00:50:16,635
Don't leave me alone!
I'm afraid!
496
00:50:17,233 --> 00:50:19,134
No, Osroe, I won't leave you alone.
497
00:50:19,207 --> 00:50:22,888
If the gods are kind to us, you'll have
a nice long sleep and a happy awakening.
498
00:50:22,961 --> 00:50:24,909
You must drink this now.
499
00:50:25,492 --> 00:50:26,599
It burns!
500
00:50:26,852 --> 00:50:30,939
Why? It's burns!
- Your life is burning away. Drink it!
501
00:50:33,629 --> 00:50:35,940
Osroe! Osroe!
502
00:50:37,166 --> 00:50:40,661
Help me! Don't leave me alone, Zahar!
503
00:50:40,734 --> 00:50:43,929
It burns... it burns!
504
00:50:51,666 --> 00:50:53,423
And how old were you then?
505
00:50:53,496 --> 00:50:57,055
17.
And since then I've done nothing but kill.
506
00:50:57,128 --> 00:51:00,943
In all the arenas in the empire.
A different man every day.
507
00:51:01,317 --> 00:51:03,705
A total stranger behind a mask of iron.
508
00:51:04,886 --> 00:51:08,879
I became accustomed to killing
like a scythe that mows down the grape.
509
00:51:09,832 --> 00:51:11,759
Then I met Ramnes.
510
00:51:12,256 --> 00:51:14,629
She had been a slave sold to Lybia.
511
00:51:15,790 --> 00:51:18,004
I'm from a village around here.
512
00:51:18,076 --> 00:51:20,616
One day Amira's troops came to our gates.
513
00:51:20,689 --> 00:51:24,741
And we welcomed them with bread
and salt according to our customs.
514
00:51:24,814 --> 00:51:29,940
They burned down the entire village.
They killed the old and deported the young.
515
00:51:30,013 --> 00:51:33,377
It was then that I escaped and
began the struggle against Amira.
516
00:51:33,450 --> 00:51:36,349
I didn't want our people to
continue to sacrifice themselves
517
00:51:36,422 --> 00:51:40,615
for the caprices of a corrupt woman
and a minister of no Armenian blood.
518
00:51:40,688 --> 00:51:44,016
It's terrible.
I've never believed it could be like this.
519
00:51:44,340 --> 00:51:47,282
Neither you nor Rome could know
what has been going on here.
520
00:51:47,355 --> 00:51:51,216
But remember: justice is on our side!
521
00:51:52,712 --> 00:51:54,873
Maybe I can still do something.
522
00:51:55,061 --> 00:51:58,790
But you'll have to have complete faith
in me, Asclepius. - What do you want?
523
00:51:58,863 --> 00:52:01,166
Only one thing: my liberty.
524
00:52:01,702 --> 00:52:04,401
That is a very serious request.
- I know.
525
00:52:04,473 --> 00:52:07,713
But that's the only way I can
resolve your safety and this war.
526
00:52:18,209 --> 00:52:19,919
What are your intentions?
527
00:52:19,992 --> 00:52:22,371
To speak to Amira
with the authority of Rome.
528
00:52:22,444 --> 00:52:25,307
I've more than one cohort
in Ctesiphon led by Lucanus.
529
00:52:25,380 --> 00:52:27,332
That'll suffice to guarantee my decisions.
530
00:52:27,405 --> 00:52:30,534
Do you think I can trust a Roman
who has fought against us?
531
00:52:30,607 --> 00:52:35,715
A Roman you've convinced, Asclepius.
By my word and Rome's, I won't betray you.
532
00:52:42,130 --> 00:52:43,965
I'm going to let you go.
533
00:52:44,350 --> 00:52:49,303
But if you don't return in 3 days,
their blood will be on your head.
534
00:52:49,442 --> 00:52:52,671
Because I shall kill them with
my own hands, one by one.
535
00:52:53,457 --> 00:52:55,844
This is the sword of iron and of gold.
536
00:52:55,917 --> 00:52:59,067
Even thus may your reign
be mighty and prosperous.
537
00:52:59,721 --> 00:53:01,937
This is water of the sacred spring.
538
00:53:02,010 --> 00:53:04,797
Even thus limpid
be your deeds upon the throne.
539
00:53:09,389 --> 00:53:11,804
This is the earth of your empire.
540
00:53:11,877 --> 00:53:14,754
Protect it and defend
it as long as you live.
541
00:53:23,453 --> 00:53:28,477
And this is the crown that I place upon
you in the name of the Armenian people.
542
00:53:30,872 --> 00:53:33,040
Away with that crown, priest!
543
00:53:34,797 --> 00:53:36,593
Welcome back, Roman!
544
00:53:36,666 --> 00:53:39,228
You perhaps do not
know that King Osroe is dead.
545
00:53:39,301 --> 00:53:41,311
I'm not speaking to you but to Amira!
546
00:53:41,384 --> 00:53:44,897
In this name of Rome, I order you
to leave this land and this throne!
547
00:53:45,091 --> 00:53:48,391
I fear that your trust in Rome
is somewhat exaggerated.
548
00:53:48,464 --> 00:53:50,762
I shall assume all
responsibilities and powers
549
00:53:50,835 --> 00:53:53,663
until there has been
constituted a legitimate government!
550
00:53:53,913 --> 00:53:56,383
But my government is already legitimate.
551
00:53:56,630 --> 00:53:59,734
That is not for you to decide.
The following are my orders:
552
00:53:59,807 --> 00:54:04,193
Burcalla's immediate arrest and
your exile! Let's end this farce!
553
00:54:04,266 --> 00:54:07,993
You're right. Let's put an end to it.
But not in the way you would like.
554
00:54:08,140 --> 00:54:10,463
The last scene has been changed.
555
00:54:14,433 --> 00:54:16,607
Scythians! Arrest that man!
556
00:54:21,729 --> 00:54:25,002
Poor Marcus, among all your
other gifts, you've that of artlessness.
557
00:54:25,075 --> 00:54:28,221
A very dangerous thing
whether in war or in politics.
558
00:54:28,834 --> 00:54:32,427
It's a pity. But I shall be
compelled to have you executed.
559
00:54:32,987 --> 00:54:35,119
You've betrayed your own country!
560
00:54:35,529 --> 00:54:37,865
It's futile to argue with a dying man.
561
00:54:37,938 --> 00:54:42,311
You'll execute him before dawn and hang
him on the walls with an arrow in his chest.
562
00:54:42,727 --> 00:54:45,139
It's too bad Asclepius didn't kill you.
563
00:54:45,292 --> 00:54:48,374
In that case,
we could've given you a fine funeral.
564
00:54:49,978 --> 00:54:52,523
Aren't you pleased, Marcus Numidius?
565
00:54:52,758 --> 00:54:58,354
Rome will be highly pleased
at having a new hero. And a new martyr.
566
00:54:58,757 --> 00:55:00,287
Take him away!
567
00:55:01,254 --> 00:55:03,001
Don't execute him right away.
568
00:55:03,074 --> 00:55:06,638
If things should go badly,
we can offer his head in exchange.
569
00:55:19,941 --> 00:55:22,179
Harmonia! It's me, Zahar!
570
00:55:22,251 --> 00:55:25,146
Hurry, open up!
Open up, for heaven's sake!
571
00:55:25,884 --> 00:55:27,037
Zahar!
572
00:55:27,109 --> 00:55:29,298
You here at this hour?
What is it?
573
00:55:29,371 --> 00:55:32,228
Marcus Numidius has been captured!
Amira will kill him!
574
00:55:32,300 --> 00:55:35,599
How?
- Marcus Numidius has been captured!
575
00:55:35,672 --> 00:55:37,593
What's happened?
- Lucanus alive!
576
00:55:37,666 --> 00:55:40,063
I kept him hidden here.
They would've killed him.
577
00:55:40,136 --> 00:55:44,011
Marcus is at the palace! - What's happened
to Marcus? - They're going to kill him!
578
00:55:44,474 --> 00:55:47,122
What are you going to do?
- I can't desert him!
579
00:55:47,195 --> 00:55:50,790
But you're alone! - Send Zahar back!
Her absence mustn't be noticed.
580
00:55:51,066 --> 00:55:53,323
Lucanus is right. You better go now.
581
00:55:53,396 --> 00:55:58,095
I'll follow the funeral to the tomb
of the kings. Find me there. Be quick!
582
00:55:59,914 --> 00:56:02,003
Then you really mean to go?
- Yes.
583
00:56:03,764 --> 00:56:05,800
Arent you glad to get rid of me?
584
00:56:05,873 --> 00:56:09,895
I'll be back, you needn't worry.
Weeds can never be killed!
585
00:56:17,645 --> 00:56:18,829
Lucanus!
586
00:56:43,741 --> 00:56:46,631
What are you doing here?
- The same thing you are.
587
00:56:49,195 --> 00:56:51,427
Good. Go and draw in a little closer.
588
00:57:32,422 --> 00:57:34,153
Good, it's my turn.
589
00:57:35,380 --> 00:57:36,617
7!
590
00:58:25,637 --> 00:58:26,740
Come on!
591
00:58:32,513 --> 00:58:33,854
Marcus!
592
00:58:35,905 --> 00:58:37,747
Marcus!
- Here!
593
00:58:37,820 --> 00:58:39,824
I'm here, Lucanus!
594
00:59:01,739 --> 00:59:04,856
He's dead!
- Hurry, inside the prison!
595
00:59:18,174 --> 00:59:20,915
Lucanus!
Lucanus!
596
00:59:22,354 --> 00:59:25,713
Reinforcements are arriving!
- Is there another way out? - This way!
597
01:01:28,542 --> 01:01:31,374
Lucanus, let's go!
- Yes!
598
01:01:54,697 --> 01:01:58,565
Marcus!
You go out through the eastern gate.
599
01:01:58,638 --> 01:02:00,928
And I through here.
It'll be harder to take us.
600
01:02:01,001 --> 01:02:03,902
Good. Where shall we meet again?
- At the tomb of the kings.
601
01:02:04,110 --> 01:02:07,515
At the oasis of Akkerzhan.
- Agreed. May the gods help us!
602
01:02:25,343 --> 01:02:26,533
Harmonia!
603
01:02:44,500 --> 01:02:47,262
You see? I've come back.
604
01:02:47,623 --> 01:02:50,021
I never fail to keep my promises.
605
01:02:56,981 --> 01:02:59,956
I want to leave with a smile.
606
01:03:00,083 --> 01:03:01,956
That's why I came back to you.
607
01:03:02,373 --> 01:03:04,924
You mustn't cry.
- I can't help it.
608
01:03:05,311 --> 01:03:08,239
If you love me, you won't.
- Love you?
609
01:03:08,312 --> 01:03:11,129
I loved you more than anyone in my life.
610
01:03:11,424 --> 01:03:14,632
You see, we're sincere
in the presence of death.
611
01:03:14,705 --> 01:03:16,925
You've never spoken to me like that.
612
01:03:18,855 --> 01:03:22,668
I'm sure we'd have had a happy life
if we could've been together, right?
613
01:03:23,654 --> 01:03:25,327
We would've had a house,
614
01:03:25,400 --> 01:03:28,880
and children...
Beautiful like you and strong like me.
615
01:03:29,223 --> 01:03:31,742
In the evening, sitting there,
616
01:03:32,677 --> 01:03:37,819
before our door, waiting for me.
It's that evening, Harmonia.
617
01:03:39,849 --> 01:03:41,626
See there, Harmonia!
618
01:03:41,951 --> 01:03:45,157
I'm coming home... to you.
619
01:03:45,684 --> 01:03:47,152
Here I am.
620
01:03:47,480 --> 01:03:51,352
Yes.
And I run to your side when I see you.
621
01:03:51,727 --> 01:03:55,183
You laugh and we begin
to squabble just as we always do.
622
01:04:00,125 --> 01:04:02,937
You see? He's breathing, he's alive!
623
01:04:04,134 --> 01:04:06,035
He's alive! He's alive!
624
01:04:06,164 --> 01:04:09,542
He is saved! The king is saved!
625
01:04:31,102 --> 01:04:32,241
Marcus!
626
01:04:36,781 --> 01:04:37,946
Marcus!
627
01:04:49,399 --> 01:04:53,031
You see how simple it all is?
You love me.
628
01:04:53,104 --> 01:04:57,736
I know nothing anymore.
There's always been a struggle inside me.
629
01:04:57,809 --> 01:05:02,315
I ought to hate you. - But that's all done.
Now that you're sure of me and of you.
630
01:05:03,453 --> 01:05:05,885
I have to explain so many things to you.
631
01:05:06,187 --> 01:05:09,978
But you've been wounded!
- It's nothing. - I'll cure you myself.
632
01:05:17,938 --> 01:05:19,025
My love.
633
01:05:20,684 --> 01:05:24,732
Are you sure the philter will
really work? - I am. Don't worry.
634
01:05:24,805 --> 01:05:26,590
It almost seems impossible.
635
01:05:29,037 --> 01:05:30,084
Marcus.
636
01:05:34,389 --> 01:05:36,523
Lie down here. You must rest.
637
01:05:36,596 --> 01:05:38,635
Yes. I have to wait til nightfall.
638
01:05:42,526 --> 01:05:44,087
I must be successful.
639
01:05:44,502 --> 01:05:48,895
If I don't call the legion in time,
it will be a massacre for Asclepius.
640
01:05:48,968 --> 01:05:51,014
Yes, I'll call you at sunset.
641
01:05:51,087 --> 01:05:54,753
I've got a long way to go tonight.
- Yes, Marcus.
642
01:06:07,246 --> 01:06:10,799
I believe that in my heart,
I've always loved you, dear Marcus.
643
01:06:21,551 --> 01:06:23,003
Dear!
644
01:06:23,990 --> 01:06:27,224
Zahar! There is a platoon
of Scythians down in the valley!
645
01:06:27,297 --> 01:06:29,725
Suppose they should come up this way?
646
01:07:02,250 --> 01:07:03,838
This way! Capture her!
647
01:07:34,588 --> 01:07:35,739
Osroe!
648
01:07:37,106 --> 01:07:38,805
Marcus! You here?
649
01:07:39,648 --> 01:07:43,176
Zahar was outside and a lot of men
grabbed her and dragged her away!
650
01:07:43,249 --> 01:07:46,833
Quick, Osroe! We've got to get to
the Roman legion cost what it may!
651
01:08:11,091 --> 01:08:13,901
98... 99...
652
01:08:14,362 --> 01:08:17,066
100.
- That's correct.
653
01:08:24,387 --> 01:08:27,590
That man looks at my gold
as though it were already his.
654
01:08:27,720 --> 01:08:31,193
Would you have preferred
to leave Ctesiphon without protection?
655
01:08:34,258 --> 01:08:35,332
Stop!
656
01:08:36,846 --> 01:08:40,561
Here's a pretty prisoner.
- Let her come forward!
657
01:08:45,783 --> 01:08:48,757
Well, it's the faithful friend of Osroe.
658
01:09:11,736 --> 01:09:13,906
Come on, try! Don't give up!
659
01:09:15,013 --> 01:09:18,501
I can't go any further, Marcus.
I can't.
660
01:09:18,976 --> 01:09:20,649
Come! I'll carry you.
661
01:09:40,386 --> 01:09:42,739
Speak! If you don't want to be whipped!
662
01:09:42,912 --> 01:09:46,039
I have nothing to say to you, Princess.
663
01:09:46,403 --> 01:09:48,681
This woman is not the queen of Armenia!
664
01:09:48,754 --> 01:09:52,176
Osroe the King is still alive and
in Roman hands! - The king alive?
665
01:09:52,248 --> 01:09:55,691
And whoever betrays him
will pay for his treachery with his life!
666
01:09:55,763 --> 01:09:59,926
Take away this lying madwoman!
Let her speak to no one! - Take her away!
667
01:10:05,070 --> 01:10:06,683
The king is alive.
668
01:10:07,575 --> 01:10:09,403
What do you suppose this means?
669
01:10:09,879 --> 01:10:11,565
I think I can guess.
670
01:10:11,906 --> 01:10:15,711
The legion is very far away and
no ones says the Roman can reach it.
671
01:10:15,783 --> 01:10:19,039
We do well to begin by
eliminating our weakest enemy.
672
01:10:19,231 --> 01:10:20,585
Asclepius?
- Yes.
673
01:10:21,304 --> 01:10:24,601
But we're not able to afford
the wasteful expenditures of forces.
674
01:10:25,473 --> 01:10:31,294
We'll work it so that Asclepius
will come and give himself up voluntarily.
675
01:10:47,140 --> 01:10:51,853
The best thing for us would be to go
away from here. You are free now.
676
01:10:53,112 --> 01:10:55,440
Even if the Roman can settle everything,
677
01:10:55,512 --> 01:10:58,428
it'll always be better
for you to avoid Ctesiphon.
678
01:10:58,619 --> 01:11:02,726
What do you fear?
- Too many people hate you.
679
01:11:16,239 --> 01:11:19,161
What's the matter?
- A troop of mercenaries!
680
01:11:19,234 --> 01:11:20,860
They're coming up here!
681
01:11:21,876 --> 01:11:23,149
The Scythians!
682
01:11:28,970 --> 01:11:32,608
Are you Asclepius the chief?
- Yes, I am. What do you want?
683
01:11:32,946 --> 01:11:34,235
Recognize this?
684
01:11:40,845 --> 01:11:43,513
What has happened to the tribune?
- He's dead.
685
01:11:45,007 --> 01:11:46,871
Speak!
- Osroe is dead too
686
01:11:46,944 --> 01:11:50,652
Amira wants your end, Asclepius and
all the heads of the chiefs with you.
687
01:11:50,725 --> 01:11:53,460
The poorest part of the city
is surrounded by Scythians.
688
01:11:53,533 --> 01:11:57,297
If you don't surrender, they'll put
it to flames. Everyone will die!
689
01:11:57,370 --> 01:12:00,813
But you mustn't go, Asclepius!
- Shut up!
690
01:12:00,886 --> 01:12:04,002
We're ready to die!
You must fight!
691
01:12:04,074 --> 01:12:05,698
Quiet, dog!
692
01:12:07,508 --> 01:12:08,794
You have one day.
693
01:12:09,202 --> 01:12:12,313
If you don't give yourself up,
you'll see flames from the mountains.
694
01:12:35,992 --> 01:12:38,335
Where are you going, Asclepius?
- To Ctesiphon.
695
01:12:38,407 --> 01:12:40,732
I can't allow them to
massacre so many people.
696
01:12:40,805 --> 01:12:43,783
We'll call up the mountain tribes.
- What can we attempt now?
697
01:12:43,856 --> 01:12:46,571
Asclepius!
- Give this to my son.
698
01:12:46,738 --> 01:12:48,351
To remember me by.
699
01:13:17,604 --> 01:13:20,437
No! He can't go to die like that!
700
01:14:16,764 --> 01:14:19,527
The tribune Marcus Numidius!
701
01:14:31,547 --> 01:14:32,927
The legion!
702
01:14:43,348 --> 01:14:45,340
If I keep on, I'll kill her.
703
01:14:47,608 --> 01:14:51,957
I'll burn you alive!
You saved the king but won't save yourself!
704
01:14:52,030 --> 01:14:54,128
Asclepius has given himself up!
705
01:15:16,898 --> 01:15:18,626
Quick! Follow me!
706
01:15:19,560 --> 01:15:21,207
They've taken Asclepius!
707
01:15:36,912 --> 01:15:41,793
Come on! Block the road! Come on!
708
01:15:50,724 --> 01:15:53,724
Stop them!
Don't let them pass!
709
01:15:54,111 --> 01:15:59,352
Drive the jackals out of our land!
Get out! Out!
710
01:16:18,619 --> 01:16:21,703
The people have revolted!
They've liberated Asclepius!
711
01:16:21,776 --> 01:16:23,851
Dogs! We'll finish them all!
712
01:16:23,924 --> 01:16:26,191
Forward! Forward!
713
01:16:44,394 --> 01:16:46,210
The Scythians are coming!
714
01:19:40,812 --> 01:19:44,573
Fly! The Roman legion!
Keesla is dead!
715
01:19:45,285 --> 01:19:46,391
No!
716
01:19:47,861 --> 01:19:50,635
Stop! Stop!
717
01:19:51,737 --> 01:19:53,729
Cowards! Stop!
718
01:19:59,049 --> 01:20:00,072
No!
719
01:20:02,947 --> 01:20:04,001
No!
720
01:20:09,274 --> 01:20:11,643
Get off my gold!
- Come and get it!
721
01:20:11,716 --> 01:20:13,266
Curse you!
722
01:20:37,458 --> 01:20:39,696
No!
- Zahar!
723
01:20:47,230 --> 01:20:48,317
Zahar!
724
01:21:16,023 --> 01:21:18,749
Beloved, why did you
want to sacrifice yourself?
725
01:21:19,118 --> 01:21:21,974
Because I still hate you, Marcus Numidius.
726
01:21:34,924 --> 01:21:36,329
Asclepius!
727
01:21:39,425 --> 01:21:43,141
Marcus, I entrust Ramnes to you.
728
01:21:43,460 --> 01:21:47,073
I entrust my children
and my entire people to you.
729
01:21:47,392 --> 01:21:52,486
Only you can...
give them back their liberty!
730
01:22:15,516 --> 01:22:17,788
Let Rome pay honor to this hero.
731
01:22:18,756 --> 01:22:21,671
Let him be buried
as the leader of his people.
732
01:23:37,343 --> 01:23:39,498
English subtitles by sineintegral@KG
62319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.