Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,853 --> 00:00:04,953
[♪♪♪]
2
00:01:42,718 --> 00:01:46,454
[JIMMY DEAN'S "I WON'T GO
HUNTIN' WITH YOU JAKE" PLAYING]
3
00:01:46,456 --> 00:01:48,923
[LIP-SYNCHING]
♪ Oh, it's springtime
in the mountains ♪
4
00:01:48,925 --> 00:01:51,025
♪ And I'm full of
Mountain dew ♪
5
00:01:51,027 --> 00:01:53,260
♪ Can't even read my catalog ♪
6
00:01:53,262 --> 00:01:55,062
♪ Like I used to do ♪
7
00:01:55,064 --> 00:01:57,264
♪ I'm a-settin'
In that little shed ♪
8
00:01:57,266 --> 00:01:59,366
♪ That's right back
Of the house ♪
9
00:01:59,368 --> 00:02:01,469
♪ Here comes old Jake
With all the hounds ♪
10
00:02:01,471 --> 00:02:03,538
♪ But he's gonna
Hear me shout ♪
11
00:02:03,540 --> 00:02:05,940
♪ Oh, I won't go huntin'
With you, Jake ♪
12
00:02:05,942 --> 00:02:07,809
♪ But I'll go chasin' women ♪
13
00:02:07,811 --> 00:02:09,877
♪ So put them hounds
Back in the pens ♪
14
00:02:09,879 --> 00:02:11,979
♪ And quit
Your silly grinnin' ♪
15
00:02:11,981 --> 00:02:14,515
♪ Well, the moon is bright
And I half-tight ♪
16
00:02:14,517 --> 00:02:16,216
♪ My life is just beginnin' ♪
17
00:02:16,218 --> 00:02:18,018
♪ I won't go huntin'
With you, Jake ♪
18
00:02:18,020 --> 00:02:20,187
♪ But I'll go chasin' women ♪
19
00:02:21,223 --> 00:02:22,790
[PEOPLE CHATTER]
20
00:02:22,792 --> 00:02:25,392
♪ Let's go
Down to the meetin' house ♪
21
00:02:25,394 --> 00:02:26,994
♪ And wait
Till they start home... ♪
22
00:02:26,996 --> 00:02:29,497
How can you stand
to eat that stuff?
23
00:02:29,499 --> 00:02:30,998
Well, I can't.
24
00:02:31,000 --> 00:02:33,233
Believe me,
I'll pay for it later.
25
00:02:33,235 --> 00:02:35,336
Spirit's willing,
26
00:02:35,338 --> 00:02:37,839
but the gut can't take
spicy food anymore.
27
00:02:37,841 --> 00:02:39,774
Or combat duty.
28
00:02:39,776 --> 00:02:41,241
Well, it's like they say:
29
00:02:41,243 --> 00:02:42,577
the older you get,
30
00:02:42,579 --> 00:02:44,846
the harder it is
to stomach the choices you make.
31
00:02:44,848 --> 00:02:47,815
Well, I've paid my dues
in the mistakes department.
32
00:02:47,817 --> 00:02:50,818
Good Lord
got his two cents in, too.
33
00:02:50,820 --> 00:02:52,987
Crippled my knees,
can't read without my glasses,
34
00:02:52,989 --> 00:02:54,054
and the rest is personal.
35
00:02:54,056 --> 00:02:57,091
Which is why
I've been thinking...
36
00:02:57,093 --> 00:02:58,993
now that Ru and Taylor
are back in the saddle,
37
00:02:58,995 --> 00:03:00,461
maybe I can get
a rear echelon job.
38
00:03:00,463 --> 00:03:02,763
Are you crazy, Pop?
39
00:03:02,765 --> 00:03:03,931
Hell, two days
in the rear,
40
00:03:03,933 --> 00:03:04,999
you'd be
begging me
41
00:03:05,001 --> 00:03:06,834
to go back out
in the field.
42
00:03:06,836 --> 00:03:08,836
Not this time.
43
00:03:08,838 --> 00:03:10,304
Not this war.
44
00:03:12,842 --> 00:03:16,343
First the Army sends a crapper
full of conchies over here,
45
00:03:16,345 --> 00:03:19,013
and now they're emptying out
senior citizens' homes.
46
00:03:19,015 --> 00:03:20,548
Son...you will find
47
00:03:20,550 --> 00:03:22,149
that a little respect
for your elders
48
00:03:22,151 --> 00:03:23,183
will go a long ways
49
00:03:23,185 --> 00:03:25,853
towards making you
have a nice day.
50
00:03:25,855 --> 00:03:27,354
Respect?
51
00:03:27,356 --> 00:03:31,859
Hell, the man's got gray hair,
and he's still a PFC.
52
00:03:31,861 --> 00:03:33,861
Hell, I'll bet you're
the only guy over here
53
00:03:33,863 --> 00:03:35,496
that has to pay
their women double.
54
00:03:35,498 --> 00:03:37,798
Boy, don't make me
get up off my comfortable chair,
55
00:03:37,800 --> 00:03:39,166
and I'll whip your butt.
56
00:03:39,168 --> 00:03:41,802
You best just be
moving along.
57
00:03:41,804 --> 00:03:43,303
Hey, I'm cool.
58
00:03:43,305 --> 00:03:46,306
I just got one more question
for grandpa here.
59
00:03:46,308 --> 00:03:48,976
How come he can't
talk for himself?
60
00:03:54,817 --> 00:03:57,418
Get down and give me 20.
61
00:03:57,420 --> 00:04:00,054
Yes, sir.
62
00:04:11,367 --> 00:04:13,333
Fifteen seconds.
Not bad.
63
00:04:13,335 --> 00:04:17,104
But your mother nailed it in 13,
and your grandmother in 12.
64
00:04:17,106 --> 00:04:18,806
Ho-ho-ho...
65
00:04:18,808 --> 00:04:20,808
Sergeant Anderson,
I'd like you to meet my son,
66
00:04:20,810 --> 00:04:23,077
Specialist
Robby Scarlet.
67
00:04:24,581 --> 00:04:27,214
You sure are a sight
for sore eyes, boy.
68
00:04:28,851 --> 00:04:30,718
MAN:
This is a board of inquiry.
69
00:04:30,720 --> 00:04:33,688
Its purpose is to examine
evidence and testimony
70
00:04:33,690 --> 00:04:35,022
as to whether or not
71
00:04:35,024 --> 00:04:37,424
an alleged massacre
of Vietnamese civilians
72
00:04:37,426 --> 00:04:39,727
did in fact occur
at the village of Phu An
73
00:04:39,729 --> 00:04:44,065
on or about 20 September, 1968.
74
00:04:44,067 --> 00:04:46,433
This is not
a court martial.
75
00:04:46,435 --> 00:04:47,902
However,
if the board determines
76
00:04:47,904 --> 00:04:49,203
there is
substantial proof
77
00:04:49,205 --> 00:04:52,807
that the alleged charges
did in fact take place,
78
00:04:52,809 --> 00:04:55,009
it can and may recommend
to the convening authority
79
00:04:55,011 --> 00:04:56,677
that courts martial
are appropriate.
80
00:04:59,816 --> 00:05:00,948
Please be advised
81
00:05:00,950 --> 00:05:02,650
that what you say
during your testimony
82
00:05:02,652 --> 00:05:04,018
can and may be
used against you
83
00:05:04,020 --> 00:05:05,319
in a court martial.
84
00:05:05,321 --> 00:05:07,622
Do you understand
what I've just said?
85
00:05:07,624 --> 00:05:08,656
If so, please sign
86
00:05:08,658 --> 00:05:10,992
the statement form
before you.
87
00:05:18,935 --> 00:05:21,502
I am Major General
Edward Higgins,
88
00:05:21,504 --> 00:05:24,238
MACV's Deputy Commander
for Operations.
89
00:05:24,240 --> 00:05:28,042
On the morning
of 18 September, 1968,
90
00:05:28,044 --> 00:05:32,113
an SR-71 Black Bird
spotted several large groups
91
00:05:32,115 --> 00:05:35,783
moving across
the Cambodian-Vietnamese border,
92
00:05:35,785 --> 00:05:38,285
just east of Tay Ninh.
93
00:05:38,287 --> 00:05:41,789
An attack on Tay Ninh
seemed imminent.
94
00:05:41,791 --> 00:05:44,825
Well, I ordered
Colonel Carl Brewster,
95
00:05:44,827 --> 00:05:46,027
commander of Project Alpha,
96
00:05:46,029 --> 00:05:49,797
to deploy one of his SOG teams
to the area...
97
00:05:49,799 --> 00:05:53,801
and recover several
known weapons caches at, uh...
98
00:05:53,803 --> 00:05:57,304
Thoa Ha, Ku Chau, and Phu An.
99
00:05:57,306 --> 00:05:58,639
Was it
Colonel Brewster
100
00:05:58,641 --> 00:06:00,708
who selected
Lieutenant Myron
Goldman's team
101
00:06:00,710 --> 00:06:01,709
for this mission?
102
00:06:01,711 --> 00:06:02,776
That is
correct.
103
00:06:02,778 --> 00:06:04,412
By whose authority
104
00:06:04,414 --> 00:06:06,581
was Lieutenant Joseph Beller's
infantry platoon
105
00:06:06,583 --> 00:06:09,617
made op-con
to Lieutenant Goldman's team?
106
00:06:09,619 --> 00:06:11,885
By my order.
107
00:06:13,823 --> 00:06:16,390
General, were you aware
that Lieutenant Beller's platoon
108
00:06:16,392 --> 00:06:18,259
had just come off
a 20-day operation
109
00:06:18,261 --> 00:06:20,161
in which they suffered
heavy casualties
110
00:06:20,163 --> 00:06:21,996
from enemy mines and booby-traps
111
00:06:21,998 --> 00:06:23,431
without encountering
112
00:06:23,433 --> 00:06:25,833
identifiable
enemy forces?
113
00:06:25,835 --> 00:06:27,835
Yes, sir.
114
00:06:27,837 --> 00:06:29,303
Lieutenant Beller felt his men
115
00:06:29,305 --> 00:06:30,904
had been nickeled and dimed
to death,
116
00:06:30,906 --> 00:06:32,607
and needed a break.
117
00:06:32,609 --> 00:06:36,377
And still you ordered them out?
118
00:06:37,780 --> 00:06:39,514
The mission required
more firepower
119
00:06:39,516 --> 00:06:41,782
than SOG teams have.
120
00:06:41,784 --> 00:06:43,217
Lieutenant Beller and his men
121
00:06:43,219 --> 00:06:47,288
were the only infantry unit
available.
122
00:06:47,290 --> 00:06:50,458
It was a judgment call.
123
00:06:51,561 --> 00:06:52,993
[MEN TALKING]
124
00:06:52,995 --> 00:06:54,462
[BREWSTER SIGHS]
125
00:07:00,002 --> 00:07:01,735
General Higgins
has been in there
126
00:07:01,737 --> 00:07:03,804
for four hours.
127
00:07:03,806 --> 00:07:05,005
Lieutenant,
128
00:07:05,007 --> 00:07:06,807
it's taken five months
in my command
129
00:07:06,809 --> 00:07:08,742
to get the Army
to investigate Phu An.
130
00:07:08,744 --> 00:07:09,843
You should know
131
00:07:09,845 --> 00:07:11,612
speed isn't
its strong suit.
132
00:07:11,614 --> 00:07:12,713
Hey, Myron.
133
00:07:16,186 --> 00:07:18,151
BREWSTER:
Have you spoken
to Lieutenant Beller
134
00:07:18,153 --> 00:07:19,820
since he was
transferred out?
135
00:07:19,822 --> 00:07:21,722
GOLDMAN:
No, sir.
136
00:07:21,724 --> 00:07:23,824
Not since this morning,
anyway.
137
00:07:23,826 --> 00:07:26,326
He wrote me
a couple of letters.
138
00:07:26,328 --> 00:07:28,328
He still wanted
to be friends,
139
00:07:28,330 --> 00:07:31,331
water under the bridge,
that sort of thing.
140
00:07:31,333 --> 00:07:33,433
I didn't respond.
141
00:07:36,772 --> 00:07:38,472
What do you suppose
justice is
142
00:07:38,474 --> 00:07:40,774
for a man like that?
143
00:07:40,776 --> 00:07:42,275
[SIGHS]
144
00:07:42,277 --> 00:07:43,878
Loss of command,
loss of freedom,
145
00:07:43,880 --> 00:07:45,245
maybe jail.
146
00:07:45,247 --> 00:07:48,281
GOLDMAN:
Well, it doesn't
seem like enough,
147
00:07:48,283 --> 00:07:51,284
after all the women
and children he killed...
148
00:07:51,286 --> 00:07:55,188
all the people's
lives altered.
149
00:07:55,190 --> 00:07:57,290
[SIGHS]
150
00:07:57,292 --> 00:07:59,359
There may be
some justice done here,
151
00:07:59,361 --> 00:08:00,728
but if there isn't...
152
00:08:02,297 --> 00:08:06,266
at least we know
we did the right thing.
153
00:08:06,268 --> 00:08:08,869
MAN:
Come on!
Come on!
154
00:08:08,871 --> 00:08:09,870
That's it!
155
00:08:09,872 --> 00:08:10,971
Ha-ha!
156
00:08:10,973 --> 00:08:13,207
TAYLOR:
Man, Ru. Ru, throw
it here! Ru! Ru!
157
00:08:13,209 --> 00:08:15,842
MAN 2:
Back it up.
Take it out.
158
00:08:15,844 --> 00:08:17,344
Hey, come on.
159
00:08:17,346 --> 00:08:18,645
MAN:
Pass the ball!
Pass it.
160
00:08:18,647 --> 00:08:19,846
Incoming!
161
00:08:19,848 --> 00:08:20,948
MAN 3:
Incoming!
162
00:08:22,919 --> 00:08:23,884
[LAUGHS]
163
00:08:23,886 --> 00:08:24,885
Yeah!
164
00:08:26,188 --> 00:08:28,322
Say, is he
always like this?
165
00:08:28,324 --> 00:08:30,624
Yeah, some things
never change.
166
00:08:30,626 --> 00:08:32,526
All right, y'all, listen up.
167
00:08:32,528 --> 00:08:33,661
We got us a mission.
168
00:08:33,663 --> 00:08:35,229
Young Scarlet's
special SOG team's
169
00:08:35,231 --> 00:08:36,330
half-strength,
170
00:08:36,332 --> 00:08:37,565
so we're gonna take three men
171
00:08:37,567 --> 00:08:39,367
to fill it out
the complement.
172
00:08:39,369 --> 00:08:40,568
Today's gonna be different.
173
00:08:40,570 --> 00:08:42,269
The ranch hands
are spraying out there.
174
00:08:42,271 --> 00:08:44,271
Oh, come on.
I hate that spray.
175
00:08:44,273 --> 00:08:45,740
It smells like
rotten petroleum.
176
00:08:45,742 --> 00:08:47,875
Well, Pop, wear your poncho
if you want to.
177
00:08:47,877 --> 00:08:49,309
But it's only
weed killer, now,
178
00:08:49,311 --> 00:08:51,545
so nobody should be
in any danger.
179
00:08:51,547 --> 00:08:53,581
What's everybody looking at?
Go. Saddle up.
180
00:08:53,583 --> 00:08:55,816
General Elliot...
isn't it true
181
00:08:55,818 --> 00:08:57,217
that during
the past 12 months,
182
00:08:57,219 --> 00:08:58,519
the ratio of weapons
captured
183
00:08:58,521 --> 00:09:00,220
to enemy killed
184
00:09:00,222 --> 00:09:01,622
has been seven
weapons captured
185
00:09:01,624 --> 00:09:03,791
for every 10
of the enemy killed?
186
00:09:03,793 --> 00:09:05,259
That is correct.
187
00:09:05,261 --> 00:09:06,360
But in Phu An,
188
00:09:06,362 --> 00:09:07,928
Lieutenant Goldman
found 42 bodies
189
00:09:07,930 --> 00:09:09,096
and no weapons.
190
00:09:09,098 --> 00:09:10,798
Colonel Brewster's
complaint alleged
191
00:09:10,800 --> 00:09:14,468
an unprovoked attack
on innocent civilians.
192
00:09:14,470 --> 00:09:15,703
The facts
were suspect.
193
00:09:15,705 --> 00:09:17,805
Why didn't you
investigate the incident?
194
00:09:17,807 --> 00:09:20,140
I referred
Colonel Brewster's complaint
195
00:09:20,142 --> 00:09:21,876
to the Deputy Commander
of Operations,
196
00:09:21,878 --> 00:09:23,210
General Higgins.
197
00:09:23,212 --> 00:09:26,814
Did you also submit a report
of suspected war crimes
198
00:09:26,816 --> 00:09:29,116
and/or a serious incident report
to General Higgins?
199
00:09:29,118 --> 00:09:31,786
No, colonel, I did not.
200
00:09:33,222 --> 00:09:34,422
Did you take steps
201
00:09:34,424 --> 00:09:36,089
to ensure that
a proper investigation
202
00:09:36,091 --> 00:09:37,257
was conducted?
203
00:09:37,259 --> 00:09:40,193
No, I did not.
204
00:09:40,195 --> 00:09:42,530
Why not?
205
00:09:42,532 --> 00:09:45,633
My sole duty
was to inform General Higgins
206
00:09:45,635 --> 00:09:48,302
of Colonel Brewster's complaint.
207
00:09:50,339 --> 00:09:52,840
What did you think
of Colonel Brewster
208
00:09:52,842 --> 00:09:54,308
as a project commander?
209
00:09:54,310 --> 00:09:57,978
I think Colonel Brewster
is one of the best commanders
210
00:09:57,980 --> 00:10:01,348
I've ever known
in my 22 years in the Army.
211
00:10:01,350 --> 00:10:04,852
How did Colonel
Brewster get along
with his men?
212
00:10:04,854 --> 00:10:06,353
Like Lieutenant Goldman.
213
00:10:06,355 --> 00:10:09,490
They were all fiercely loyal.
214
00:10:09,492 --> 00:10:13,060
How did Colonel Brewster
get along with those above him?
215
00:10:14,363 --> 00:10:17,865
Colonel Brewster had a...
unique style of command.
216
00:10:17,867 --> 00:10:20,367
He was very aggressive,
217
00:10:20,369 --> 00:10:24,304
but rarely, if ever, misguided.
218
00:10:26,876 --> 00:10:29,009
There was some friction.
219
00:10:29,011 --> 00:10:32,412
Was there friction
between him and General Higgins?
220
00:10:32,414 --> 00:10:33,914
I don't know.
221
00:10:33,916 --> 00:10:36,484
You'll have to ask
General Higgins.
222
00:10:43,392 --> 00:10:45,626
[HELICOPTER APPROACHING]
223
00:10:50,800 --> 00:10:53,801
[SPRAY NOZZLES HISSING]
224
00:11:00,376 --> 00:11:02,710
MAN:
Oh, man.
225
00:11:10,152 --> 00:11:12,319
[MEN MURMURING]
226
00:11:23,766 --> 00:11:25,198
Lieutenant Goldman
had just located
227
00:11:25,200 --> 00:11:26,267
a weapons cache
228
00:11:26,269 --> 00:11:27,668
on the outskirts
of Da Hau
229
00:11:27,670 --> 00:11:29,836
when his team came under
small-arms fire.
230
00:11:29,838 --> 00:11:31,838
Goldman radioed
Lieutenant Beller
231
00:11:31,840 --> 00:11:33,807
to move in.
232
00:11:33,809 --> 00:11:36,310
When the enemy pulled back
to the north,
233
00:11:36,312 --> 00:11:37,811
Goldman again radioed Beller
234
00:11:37,813 --> 00:11:39,846
that the enemy was headed
in his direction.
235
00:11:39,848 --> 00:11:44,818
Goldman next reported
hearing M-16 fire.
236
00:11:44,820 --> 00:11:47,087
When he reached Beller,
he found one KIA.
237
00:11:48,658 --> 00:11:50,891
Several of Beller's men
then drew their weapons
238
00:11:50,893 --> 00:11:52,660
on Lieutenant Goldman's
interpreter.
239
00:11:52,662 --> 00:11:54,127
Why?
240
00:11:54,129 --> 00:11:55,896
Well, according
to Lieutenant Goldman,
241
00:11:55,898 --> 00:11:58,332
the men believed
the interpreter...
242
00:11:58,334 --> 00:11:59,633
to be a double agent.
243
00:11:59,635 --> 00:12:02,803
Did Lieutenant Beller
take control of his men?
244
00:12:02,805 --> 00:12:04,338
No, sir.
245
00:12:04,340 --> 00:12:06,740
Lieutenant Beller
remained silent.
246
00:12:06,742 --> 00:12:08,709
Lieutenant Goldman
then ordered the men
247
00:12:08,711 --> 00:12:09,843
to back off,
248
00:12:09,845 --> 00:12:11,612
which eventually they did.
249
00:12:11,614 --> 00:12:13,514
Did you inform MACV
of your reservations
250
00:12:13,516 --> 00:12:15,349
regarding Lieutenant
Beller's platoon?
251
00:12:15,351 --> 00:12:16,350
Yes, sir, I did.
252
00:12:16,352 --> 00:12:18,786
When Lieutenants
Goldman and Beller
253
00:12:18,788 --> 00:12:20,854
returned that night
and made their reports,
254
00:12:20,856 --> 00:12:23,957
I informed General Elliot
that Beller and his men
255
00:12:23,959 --> 00:12:25,659
were on edge
and stretched to the hilt.
256
00:12:25,661 --> 00:12:26,794
I told him
257
00:12:26,796 --> 00:12:28,862
I wanted Beller
away from my men.
258
00:12:28,864 --> 00:12:30,731
What was his response?
259
00:12:30,733 --> 00:12:32,800
General Elliot
ordered the mission to continue
260
00:12:32,802 --> 00:12:34,167
at first light.
261
00:12:34,169 --> 00:12:35,803
He said,
"Command wants it that way."
262
00:12:35,805 --> 00:12:36,970
When I asked him
263
00:12:36,972 --> 00:12:39,172
if Command was going to
take responsibility
264
00:12:39,174 --> 00:12:40,374
for what might happen,
265
00:12:40,376 --> 00:12:44,211
he said, and I quote,
"No, colonel. You are."
266
00:12:46,782 --> 00:12:49,483
[♪♪♪]
267
00:13:21,350 --> 00:13:22,816
[QUIETLY]
Go, go.
268
00:13:24,353 --> 00:13:25,952
Eyes open.
269
00:13:28,858 --> 00:13:30,524
GRINER:
Sarge, over here.
270
00:13:30,526 --> 00:13:33,527
Over here.
271
00:13:50,679 --> 00:13:52,312
[SOFT MOANING]
272
00:13:52,314 --> 00:13:55,749
[BABY CRYING]
273
00:14:02,525 --> 00:14:04,124
These people don't look
too healthy,
274
00:14:04,126 --> 00:14:06,126
do they, Sarge?
275
00:14:06,128 --> 00:14:08,161
Do you think
it's some kind of epidemic?
276
00:14:08,163 --> 00:14:09,162
I don't know.
277
00:14:09,164 --> 00:14:10,263
They might be suffering
278
00:14:10,265 --> 00:14:11,632
from malnutrition
or cholera,
279
00:14:11,634 --> 00:14:13,834
something
we don't know about...
280
00:14:13,836 --> 00:14:15,836
Percell, check the rest
of the village.
281
00:14:15,838 --> 00:14:17,838
See if there are
any more like this.
282
00:14:17,840 --> 00:14:19,339
[BABY WAILING]
283
00:14:19,341 --> 00:14:21,508
[SPEAKING VIETNAMESE]
284
00:14:24,480 --> 00:14:25,646
Chieu, get up here.
285
00:14:25,648 --> 00:14:26,980
[SPEAKING VIETNAMESE]
286
00:14:26,982 --> 00:14:28,482
What's she saying?
287
00:14:28,484 --> 00:14:30,350
The spray planes
came over last month.
288
00:14:30,352 --> 00:14:31,518
They destroyed
the crops.
289
00:14:31,520 --> 00:14:33,053
She say you're
starving her people
290
00:14:33,055 --> 00:14:34,087
with the white rain.
291
00:14:34,089 --> 00:14:35,322
They're
not V.C.
292
00:14:35,324 --> 00:14:37,958
[SPEAKING VIETNAMESE]
293
00:14:37,960 --> 00:14:39,392
What'd she say?
294
00:14:39,394 --> 00:14:43,296
She wants you to take her son
someplace he would be safe.
295
00:14:43,298 --> 00:14:44,297
[BABY CRYING]
296
00:14:44,299 --> 00:14:45,766
[SPEAKING VIETNAMESE]
297
00:14:45,768 --> 00:14:47,300
[EXHALES]
298
00:14:47,302 --> 00:14:49,803
Uh, I'm a--
I'm a soldier, ma'am.
299
00:14:49,805 --> 00:14:51,371
I-- I can't take your baby.
300
00:14:51,373 --> 00:14:52,873
What I can do,
though,
301
00:14:52,875 --> 00:14:54,074
is I can get
a medevac team
302
00:14:54,076 --> 00:14:55,075
and doctors.
303
00:14:55,077 --> 00:14:56,076
Tell her.
304
00:14:56,078 --> 00:14:57,544
Doctors will come in here.
305
00:14:57,546 --> 00:14:59,913
And they've got medicine
that'll make her baby better.
306
00:14:59,915 --> 00:15:00,914
Tell her that.
307
00:15:00,916 --> 00:15:03,717
[SPEAKING VIETNAMESE]
308
00:15:08,691 --> 00:15:10,324
All right, Percell,
you got point.
309
00:15:10,326 --> 00:15:11,825
Let's move out, y'all.
Come on.
310
00:15:11,827 --> 00:15:12,826
Saddle up.
311
00:15:12,828 --> 00:15:13,827
All right.
312
00:15:13,829 --> 00:15:16,330
Come on, Taylor.
Move 'em out.
313
00:15:16,332 --> 00:15:19,333
[BABY CRYING]
314
00:15:19,335 --> 00:15:21,335
What the hell was
that all about?
315
00:15:21,337 --> 00:15:22,336
Mass
vacation.
316
00:15:22,338 --> 00:15:23,837
Move the people
out
317
00:15:23,839 --> 00:15:25,105
and bomb
and shell
318
00:15:25,107 --> 00:15:26,640
the hell
out of their land,
319
00:15:26,642 --> 00:15:27,708
and defoliate it.
320
00:15:27,710 --> 00:15:29,009
And the ones
that refuse to go
321
00:15:29,011 --> 00:15:30,177
get sprayed.
322
00:15:30,179 --> 00:15:32,012
Our way of winning
their hearts and minds.
323
00:15:32,014 --> 00:15:33,113
My way makes
more sense.
324
00:15:33,115 --> 00:15:34,281
Grease them dinks
325
00:15:34,283 --> 00:15:36,183
till there ain't
no more left.
326
00:15:39,822 --> 00:15:41,355
You got a feeling
the war's changed, Ru,
327
00:15:41,357 --> 00:15:42,789
since we've been gone?
328
00:15:42,791 --> 00:15:44,791
Either that,
or we've changed.
329
00:15:44,793 --> 00:15:47,461
You got 27 days
and wake-up, baby.
330
00:15:47,463 --> 00:15:48,795
[BABY SCREAMING]
331
00:15:48,797 --> 00:15:50,830
All right,
all right.
332
00:15:55,638 --> 00:15:57,904
INVESTIGATOR:
Where was your unit,
lieutenant,
333
00:15:57,906 --> 00:15:59,105
when this happened?
334
00:15:59,107 --> 00:16:00,774
Well, sir, we were
on the march to Phu An
335
00:16:00,776 --> 00:16:03,810
when we first heard the gunfire.
336
00:16:03,812 --> 00:16:05,479
My sergeant, uh...
337
00:16:05,481 --> 00:16:08,315
Well, he commented
that it was some of ours.
338
00:16:08,317 --> 00:16:10,817
How many units
were in the area?
339
00:16:10,819 --> 00:16:12,052
Lieutenant Beller's
340
00:16:12,054 --> 00:16:14,288
was the only other unit
in our area of operations.
341
00:16:14,290 --> 00:16:16,323
I tried to raise him
on the radio.
342
00:16:16,325 --> 00:16:17,824
There was no response.
343
00:16:17,826 --> 00:16:19,993
It was about this time
that the gunfire stopped.
344
00:16:19,995 --> 00:16:24,331
A short time later,
my point man pulled up,
345
00:16:24,333 --> 00:16:26,233
there was some movement
up ahead,
346
00:16:26,235 --> 00:16:27,867
and, uh...
347
00:16:27,869 --> 00:16:30,070
that's when
Lieutenant Beller appeared.
348
00:16:30,072 --> 00:16:31,771
Was Lieutenant Beller
out of position?
349
00:16:31,773 --> 00:16:33,039
Yes, sir,
he was.
350
00:16:33,041 --> 00:16:35,309
He was supposed to be acting
as a blocking force
351
00:16:35,311 --> 00:16:36,343
to our north.
352
00:16:36,345 --> 00:16:38,778
Did you ask him
what he was doing there?
353
00:16:38,780 --> 00:16:40,013
Yes, sir.
354
00:16:40,015 --> 00:16:42,349
Uh...
355
00:16:42,351 --> 00:16:46,119
He said that there were
some unfriendlies in the area
356
00:16:46,121 --> 00:16:49,155
and that his radio was out.
357
00:16:50,792 --> 00:16:53,193
Lieutenant, did you buy that?
358
00:16:55,297 --> 00:16:57,797
No, sir.
359
00:16:57,799 --> 00:17:01,301
It wasn't just--
360
00:17:01,303 --> 00:17:02,769
It wasn't just a few shots
361
00:17:02,771 --> 00:17:03,970
that we had heard
362
00:17:03,972 --> 00:17:06,806
fired indiscriminately
at a sniper.
363
00:17:06,808 --> 00:17:08,808
There was a lot of gunfire.
364
00:17:10,312 --> 00:17:11,811
When I pressed
Lieutenant Beller,
365
00:17:11,813 --> 00:17:14,180
he said that his guys
had just lit up the area.
366
00:17:14,182 --> 00:17:17,817
But then he said something
very strange.
367
00:17:17,819 --> 00:17:20,320
He said, uh...
368
00:17:20,322 --> 00:17:23,624
"What happens in the bush
stays in the bush, right?"
369
00:17:25,561 --> 00:17:28,995
It wasn't so much of a statement
as it was a request.
370
00:17:32,768 --> 00:17:35,602
MAN:
Watch your intervals.
371
00:17:41,843 --> 00:17:42,976
MAN 2:
I'm on it.
372
00:17:42,978 --> 00:17:45,279
All right, y'all,
stay alert, now.
373
00:17:45,281 --> 00:17:46,880
We're nearing
the rendezvous point.
374
00:17:46,882 --> 00:17:49,283
We're expecting company,
so nobody get trigger-happy.
375
00:17:49,285 --> 00:17:51,184
MAN 3:
Okay, Sarge.
376
00:18:03,565 --> 00:18:06,266
[♪♪♪]
377
00:18:06,268 --> 00:18:08,802
I'm Sergeant
Harold Apter.
378
00:18:08,804 --> 00:18:11,371
That's Tyler and
Himmel.
No matter.
379
00:18:11,373 --> 00:18:13,807
Melting in and out
of line like that
380
00:18:13,809 --> 00:18:15,676
must come in real handy
at the movies.
381
00:18:15,678 --> 00:18:17,344
Well, we wouldn't
want Charlie to know
382
00:18:17,346 --> 00:18:18,478
we're out here.
383
00:18:18,480 --> 00:18:20,213
Now if he spots us...
384
00:18:20,215 --> 00:18:22,616
must think we're part
of your patrol.
385
00:18:26,221 --> 00:18:27,487
Robbie told us
386
00:18:27,489 --> 00:18:28,855
a lot of stories
about you, Pop.
387
00:18:28,857 --> 00:18:30,056
One I like best
388
00:18:30,058 --> 00:18:31,891
is the 29 kills
you had in
as many months.
389
00:18:31,893 --> 00:18:33,159
In Korea?
390
00:18:33,161 --> 00:18:34,227
Different war,
391
00:18:34,229 --> 00:18:35,562
different
circumstances.
392
00:18:35,564 --> 00:18:37,764
Hey, Pop, that's a story
you forgot to tell us.
393
00:18:37,766 --> 00:18:39,199
Still not
a bad record.
394
00:18:40,736 --> 00:18:42,035
You get to my age,
sergeant,
395
00:18:42,037 --> 00:18:43,470
it's just a memory.
396
00:18:43,472 --> 00:18:44,705
Like the time
397
00:18:44,707 --> 00:18:46,707
I drank Elvis
under the table.
398
00:18:46,709 --> 00:18:47,974
No!
399
00:18:47,976 --> 00:18:50,644
November 15, 1959.
400
00:18:50,646 --> 00:18:52,779
Freiburg, West Germany.
401
00:18:52,781 --> 00:18:54,781
You got to be kidding.
You get his autograph?
402
00:18:54,783 --> 00:18:56,883
Damn straight.
403
00:18:58,954 --> 00:19:02,121
We moved towards
the outskirts of Phu An.
404
00:19:02,123 --> 00:19:04,224
There were, uh...
405
00:19:04,226 --> 00:19:06,526
no people.
406
00:19:06,528 --> 00:19:10,097
And all the livestock
was running loose.
407
00:19:10,099 --> 00:19:12,365
Uh...
408
00:19:12,367 --> 00:19:15,636
I signaled my men
to move around the perimeter.
409
00:19:15,638 --> 00:19:19,439
And that's when
an old Vietnamese man appeared.
410
00:19:19,441 --> 00:19:22,342
He was yelling at us
in Vietnamese.
411
00:19:22,344 --> 00:19:24,444
He was screaming
that we were murderers.
412
00:19:25,880 --> 00:19:28,381
He was carrying
a single-action rifle,
413
00:19:28,383 --> 00:19:31,218
and he drew down on us,
and he killed my interpreter.
414
00:19:31,220 --> 00:19:32,385
And we killed him.
415
00:19:35,924 --> 00:19:39,326
Uh, I then ordered
a sweep of the ville,
416
00:19:39,328 --> 00:19:42,829
And on the north side
of the ville, uh...
417
00:19:42,831 --> 00:19:46,833
we found a ditch.
418
00:19:46,835 --> 00:19:50,437
And there were dead bodies.
419
00:19:50,439 --> 00:19:52,339
There were, uh...
420
00:19:52,341 --> 00:19:54,841
women, and there were old men,
421
00:19:54,843 --> 00:19:58,278
and there were children,
and there were babies, and...
422
00:19:58,280 --> 00:20:00,346
The area around the ditch
was scattered
423
00:20:00,348 --> 00:20:03,616
with M-16 and M-60
shell casings.
424
00:20:07,856 --> 00:20:10,356
I think Sergeant Anderson...
425
00:20:10,358 --> 00:20:12,358
probably put it better
than I could.
426
00:20:12,360 --> 00:20:14,928
He said that he hadn't
signed up for this.
427
00:20:17,866 --> 00:20:20,100
Neither did I.
428
00:20:21,369 --> 00:20:23,804
Neither did my men.
429
00:20:35,483 --> 00:20:38,284
[♪♪♪]
430
00:20:52,768 --> 00:20:54,735
[GUNFIRE]
431
00:21:07,382 --> 00:21:10,183
[CRIES OUT]
432
00:21:10,185 --> 00:21:12,852
Tyler! Aah!
433
00:21:14,189 --> 00:21:16,123
Taylor!
434
00:21:16,125 --> 00:21:17,524
Get 'em up on line!
Lay down fire!
435
00:21:18,727 --> 00:21:20,460
Percell, right flank!
Go! Go!
436
00:21:20,462 --> 00:21:23,663
[BULLETS RICOCHETING]
437
00:21:30,539 --> 00:21:31,638
[GRUNTS]
438
00:21:38,480 --> 00:21:40,280
[SCREAMING]
439
00:21:56,331 --> 00:21:57,431
Fire!
440
00:22:05,107 --> 00:22:07,707
[YELLING IN VIETNAMESE]
441
00:22:08,843 --> 00:22:10,343
MAN:
Pull it back!
442
00:22:10,345 --> 00:22:11,344
MAN 2:
Move in!
443
00:22:11,346 --> 00:22:12,446
MAN 3:
Hold the line!
444
00:22:19,888 --> 00:22:21,854
He's gone, Sarge.
445
00:22:25,260 --> 00:22:26,926
MAN 4:
Any more?
446
00:22:26,928 --> 00:22:28,861
MAN 5:
Negative.
447
00:22:30,365 --> 00:22:31,864
Looks pretty bad,
Sarge.
448
00:22:31,866 --> 00:22:33,967
He's lost
a lot of blood.
449
00:22:39,308 --> 00:22:43,577
All right, sergeant.
Your mission, your call.
450
00:22:46,315 --> 00:22:48,815
Papa Bear,
this is Biscuit Man 6.
451
00:22:48,817 --> 00:22:50,817
We're at two KIA.
One seriously wounded.
452
00:22:50,819 --> 00:22:52,719
Request dustoff
and extraction. Over.
453
00:22:52,721 --> 00:22:53,987
Hey, come on.
Let us stay out!
454
00:22:53,989 --> 00:22:55,822
We can do it.
455
00:22:55,824 --> 00:22:57,324
It's a scrub, soldier.
456
00:22:57,326 --> 00:22:59,559
We'll get our payback
another day.
457
00:23:00,829 --> 00:23:02,829
Yeah. Roger.
458
00:23:02,831 --> 00:23:04,831
Kid's a little
too gung ho at times.
459
00:23:04,833 --> 00:23:07,334
Volunteers for missions
we haven't even thought of.
460
00:23:07,336 --> 00:23:08,701
But he's got
more kills
461
00:23:08,703 --> 00:23:11,338
than any other guy
in the unit.
462
00:23:11,340 --> 00:23:12,339
ANDERSON:
Yo, Taylor!
463
00:23:12,341 --> 00:23:13,440
Yo!
464
00:23:13,442 --> 00:23:14,841
Adjust the men
on the perimeter.
465
00:23:14,843 --> 00:23:17,210
Stay alert
out there, now.
466
00:23:30,526 --> 00:23:33,426
[♪♪♪]
467
00:23:59,821 --> 00:24:02,822
We were walking
through the ville,
468
00:24:02,824 --> 00:24:07,827
and every--
Everything was fine.
469
00:24:07,829 --> 00:24:10,330
Then, all of a sudden,
470
00:24:10,332 --> 00:24:13,299
one of them starts running.
471
00:24:14,336 --> 00:24:16,336
A girl...
472
00:24:16,338 --> 00:24:18,638
I think...
473
00:24:20,342 --> 00:24:21,607
And then we just--
474
00:24:21,609 --> 00:24:23,143
We just did it.
475
00:24:25,347 --> 00:24:26,946
We shot her...
476
00:24:26,948 --> 00:24:29,349
And, uh...
477
00:24:29,351 --> 00:24:32,018
And then I
shot her again.
478
00:24:34,289 --> 00:24:37,590
Put her out of her misery.
479
00:24:37,592 --> 00:24:40,260
I didn't take any pleasure
in killing any of those people.
480
00:24:43,798 --> 00:24:45,698
How could I?
481
00:24:47,936 --> 00:24:49,802
It's un-American.
482
00:24:51,273 --> 00:24:53,706
But the Army
sent us to Phu An
483
00:24:53,708 --> 00:24:55,308
for a reason,
484
00:24:55,310 --> 00:24:58,811
the same reason
they sent us to Nam:
485
00:24:58,813 --> 00:25:01,747
to stop Communism.
486
00:25:01,749 --> 00:25:05,318
They were just pawns.
487
00:25:05,320 --> 00:25:08,321
Blobs.
488
00:25:08,323 --> 00:25:10,823
Pieces of flesh.
489
00:25:12,360 --> 00:25:14,994
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS,
MEN CHATTER]
490
00:25:16,331 --> 00:25:17,697
I don't want
no son of mine
491
00:25:17,699 --> 00:25:19,832
swiping ears
off dead men.
492
00:25:19,834 --> 00:25:22,335
Hey, look, some guys
collect AK-47s,
493
00:25:22,337 --> 00:25:24,036
V.C. flags...
494
00:25:24,038 --> 00:25:25,238
I know a guy
out in the Tran
495
00:25:25,240 --> 00:25:26,706
that collected fingers.
496
00:25:26,708 --> 00:25:27,773
Big deal.
497
00:25:29,677 --> 00:25:31,177
Hey! Hands off.
498
00:25:31,179 --> 00:25:32,778
It's private property.
499
00:25:32,780 --> 00:25:35,748
It's perverted.
500
00:25:35,750 --> 00:25:38,284
What about your
29 kills in Korea?
501
00:25:38,286 --> 00:25:39,285
Was that perverted?
502
00:25:39,287 --> 00:25:40,686
It was necessary.
503
00:25:40,688 --> 00:25:43,289
It wasn't something
I went looking for.
504
00:25:43,291 --> 00:25:44,924
I didn't love
doing it, Robby.
505
00:25:44,926 --> 00:25:47,460
Truth is, I couldn't stand
to see their faces.
506
00:25:47,462 --> 00:25:50,296
Well, that's what
makes us different.
507
00:25:50,298 --> 00:25:52,798
'Cause for me,
the thrill of the kill
508
00:25:52,800 --> 00:25:55,701
comes from being
up close and personal.
509
00:25:57,905 --> 00:26:00,173
Catch you later, Pops.
510
00:26:01,309 --> 00:26:04,210
Colonel
Brewster.
511
00:26:15,323 --> 00:26:16,722
My son's heroes
512
00:26:16,724 --> 00:26:20,326
are Stokely Carmichael
and Abby Hoffman.
513
00:26:20,328 --> 00:26:23,329
Find myself shelling out
four grand a year
514
00:26:23,331 --> 00:26:24,930
for college tuition,
515
00:26:24,932 --> 00:26:26,899
so that he can tell me
that, uh...
516
00:26:26,901 --> 00:26:28,834
my career sucks,
517
00:26:28,836 --> 00:26:31,337
and he can march
on Washington.
518
00:26:31,339 --> 00:26:33,806
He cut an ear
off a dead NVA.
519
00:26:35,777 --> 00:26:39,279
It's not
his first trophy.
520
00:26:39,281 --> 00:26:41,281
Are we the problem, colonel,
521
00:26:41,283 --> 00:26:45,718
or is the Army to blame
for making us the way we are?
522
00:26:48,623 --> 00:26:51,391
INVESTIGATOR:
State your name, rank,
grade and organization
523
00:26:51,393 --> 00:26:53,025
for the record.
524
00:26:53,027 --> 00:26:54,927
Michael Kelman.
525
00:26:56,198 --> 00:26:58,531
Specialist Fourth Class
Michael Kelman,
526
00:26:58,533 --> 00:27:01,401
Infantry, Fourth Brigade?
527
00:27:01,403 --> 00:27:04,537
No. Michael Kelman.
528
00:27:04,539 --> 00:27:08,308
I gave the rank back.
529
00:27:08,310 --> 00:27:12,312
All that a man hath
shall he give for his life.
530
00:27:12,314 --> 00:27:13,713
Let the record
show
531
00:27:13,715 --> 00:27:14,847
the witness
532
00:27:14,849 --> 00:27:17,717
is Specialist Fourth Class
Michael Kelman.
533
00:27:19,821 --> 00:27:22,021
[WHISPERS INAUDIBLY]
534
00:27:25,327 --> 00:27:26,526
Specialist Kelman,
535
00:27:26,528 --> 00:27:30,896
did you personally kill
any civilians in Phu An?
536
00:27:35,837 --> 00:27:37,503
Did you witness
537
00:27:37,505 --> 00:27:40,840
Lieutenant Beller
personally kill any civilians?
538
00:27:43,578 --> 00:27:45,612
Specialist Kelman...
539
00:27:45,614 --> 00:27:48,981
are you exercising
your right to remain silent?
540
00:27:48,983 --> 00:27:51,050
No, sir.
541
00:27:53,921 --> 00:27:55,788
[WHISPERS
INAUDIBLY]
542
00:28:21,683 --> 00:28:23,616
Michael...
543
00:28:26,120 --> 00:28:28,588
Michael.
544
00:28:30,825 --> 00:28:33,159
Michael.
545
00:28:38,933 --> 00:28:42,268
As God is your witness,
546
00:28:42,270 --> 00:28:46,972
did you see Lieutenant Beller
personally kill any civilians?
547
00:28:50,278 --> 00:28:52,779
Did you see the men
in your platoon
548
00:28:52,781 --> 00:28:54,180
kill any Vietnamese
civilians?
549
00:29:11,333 --> 00:29:13,966
[♪♪♪]
550
00:29:20,842 --> 00:29:23,209
[SOBS]
551
00:29:24,779 --> 00:29:27,780
Jeez, I can't
get rid of this.
552
00:29:27,782 --> 00:29:29,281
Jungle rot, Griner.
553
00:29:29,283 --> 00:29:30,817
You don't
get rid of it.
554
00:29:30,819 --> 00:29:32,585
Everyone in Nam itches.
Come on.
555
00:29:33,488 --> 00:29:35,555
[MEN CHATTERING]
556
00:29:37,459 --> 00:29:38,624
Hey, dad,
557
00:29:38,626 --> 00:29:40,827
you still run the 100
in under 10 seconds?
558
00:29:40,829 --> 00:29:41,828
Hell, no.
559
00:29:41,830 --> 00:29:43,095
How about you try?
560
00:29:43,097 --> 00:29:44,163
For old times' sake.
561
00:29:44,165 --> 00:29:45,732
Son, the only running
I do these days
562
00:29:45,734 --> 00:29:46,766
is after Charlie.
563
00:29:46,768 --> 00:29:48,334
And believe me,
my heart ain't in it.
564
00:29:49,838 --> 00:29:51,404
Twenty bucks says
I can beat you.
565
00:29:51,406 --> 00:29:53,606
I'll save my money
and my knees.
566
00:29:53,608 --> 00:29:55,174
Ain't nothing
like a little wager
567
00:29:55,176 --> 00:29:56,576
to get the blood
flowing.
568
00:29:56,578 --> 00:29:59,645
I got 20 on junior here.
Sorry about that, Pops.
569
00:29:59,647 --> 00:30:01,714
You guys aren't listening.
I'm not interested.
570
00:30:01,716 --> 00:30:03,249
I'm gonna have to go
with Pop.
571
00:30:03,251 --> 00:30:04,250
What?
572
00:30:04,252 --> 00:30:05,752
You heard me.
573
00:30:05,754 --> 00:30:06,786
I got faith
in the man.
574
00:30:06,788 --> 00:30:07,787
Forget it.
575
00:30:07,789 --> 00:30:09,489
Wait a minute.
576
00:30:09,491 --> 00:30:12,358
Last time we raced,
you gave me your word
that I'd get a rematch.
577
00:30:12,360 --> 00:30:14,326
Guess I'd better learn
to keep my mouth shut.
578
00:30:14,328 --> 00:30:15,327
Guess so.
579
00:30:15,329 --> 00:30:16,863
All right, here we go.
580
00:30:16,865 --> 00:30:19,599
We're gonna run from here
to the barracks' door.
581
00:30:19,601 --> 00:30:21,166
Griner,
you call the start.
582
00:30:21,168 --> 00:30:22,268
Dad, I'll tell
you what.
583
00:30:22,270 --> 00:30:23,369
To be fair
and square,
584
00:30:23,371 --> 00:30:25,037
I'm gonna give you
a little head start,
585
00:30:25,039 --> 00:30:26,839
all right?
586
00:30:26,841 --> 00:30:28,374
All right.
587
00:30:28,376 --> 00:30:30,376
You just keep
your eye on this,
588
00:30:30,378 --> 00:30:32,812
so you'll know
what to follow.
589
00:30:32,814 --> 00:30:34,814
GRINER:
Y'all ready?
On the count of three.
590
00:30:34,816 --> 00:30:36,315
Okay,
let's go, kid.
591
00:30:36,317 --> 00:30:38,484
One, two...
592
00:30:38,486 --> 00:30:40,720
three!
593
00:30:40,722 --> 00:30:42,354
[SHOUTING, CHEERING]
594
00:30:44,793 --> 00:30:46,091
[GASPING]
595
00:30:47,328 --> 00:30:48,428
MAN:
Pop.
596
00:30:48,430 --> 00:30:50,195
Are you all right,
Pop?
597
00:30:50,197 --> 00:30:51,330
Dad!
598
00:30:51,332 --> 00:30:53,332
Dad, are you okay?
599
00:30:55,537 --> 00:30:57,570
[MEN LAUGHING
AND CHEERING]
600
00:30:59,441 --> 00:31:02,742
I thought I taught you
never to be suckered, son.
601
00:31:02,744 --> 00:31:04,844
That was a sucker punch
if I ever saw one.
602
00:31:04,846 --> 00:31:06,546
You never change.
603
00:31:06,548 --> 00:31:07,647
You know,
604
00:31:07,649 --> 00:31:09,415
you've never let me
beat you at anything.
605
00:31:09,417 --> 00:31:11,116
Not cards,
not basketball, not racing.
606
00:31:11,118 --> 00:31:12,418
Nothing.
607
00:31:12,420 --> 00:31:14,353
Lighten up.
It was only a race.
608
00:31:14,355 --> 00:31:16,355
Yeah, but you cheated.
609
00:31:16,357 --> 00:31:18,357
Life ain't
always fair, son.
610
00:31:18,359 --> 00:31:20,359
Sometimes
you gotta cheat to win.
611
00:31:20,361 --> 00:31:21,861
Believe me,
Charlie will.
612
00:31:34,642 --> 00:31:37,109
[LAUGHING]
613
00:31:37,111 --> 00:31:38,277
MAN:
Way to go, Pop!
Whoo!
614
00:31:38,279 --> 00:31:40,613
MAN 2:
Pretty good.
615
00:31:45,820 --> 00:31:47,219
Look, about
this afternoon...
616
00:31:47,221 --> 00:31:48,320
Forget it.
617
00:31:48,322 --> 00:31:50,823
Come on. I know
I treated you crappy.
618
00:31:50,825 --> 00:31:53,826
Look, I'm not very good
at this father business,
619
00:31:53,828 --> 00:31:55,828
but maybe I could improve
with age, you know?
620
00:31:55,830 --> 00:31:57,497
At least I'd like to try.
621
00:31:58,833 --> 00:32:00,833
Let's go! Come on, man.
Let's go.
622
00:32:00,835 --> 00:32:02,502
Dad, this is
gonna have to wait
623
00:32:02,504 --> 00:32:03,603
till I get back.
624
00:32:04,806 --> 00:32:06,906
Well, maybe we can do
a little R & R together,
625
00:32:06,908 --> 00:32:07,907
you know?
626
00:32:07,909 --> 00:32:09,174
We could get looped,
627
00:32:09,176 --> 00:32:10,543
raise hell
with the ladies.
628
00:32:10,545 --> 00:32:11,878
What do you say?
629
00:32:43,811 --> 00:32:47,212
It's time you get yourself
a calendar, Percell.
630
00:32:47,214 --> 00:32:49,916
I'm saving my money.
631
00:32:49,918 --> 00:32:50,950
You go ahead.
632
00:32:50,952 --> 00:32:52,251
You're doing
a good enough job
633
00:32:52,253 --> 00:32:53,252
for both of us.
634
00:32:53,254 --> 00:32:54,486
GRINER:
I must have
walked
635
00:32:54,488 --> 00:32:56,455
through a field
of poison ivy.
636
00:32:56,457 --> 00:32:58,457
There ain't no poison ivy
over here, Griner.
637
00:33:00,028 --> 00:33:01,727
Well, something's
making my skin itch.
638
00:33:01,729 --> 00:33:03,095
And it's driving me crazy.
639
00:33:09,403 --> 00:33:10,836
Uh, do you
mind
640
00:33:10,838 --> 00:33:12,304
if I take
a look at that?
641
00:33:12,306 --> 00:33:13,505
No, it's all right.
642
00:33:13,507 --> 00:33:15,107
It'll be gone
in a day or two, Doc.
643
00:33:15,109 --> 00:33:16,241
Look, I've,
uh...
644
00:33:16,243 --> 00:33:18,177
I've been seeing a lot
of guys in dispensary,
645
00:33:18,179 --> 00:33:19,946
and they all have rashes
just like yours.
646
00:33:19,948 --> 00:33:22,414
And every one
has come in contact
with those defoliants.
647
00:33:22,416 --> 00:33:24,083
Like I said,
it's nothing,
all right?
648
00:33:24,085 --> 00:33:25,084
All I'm saying
649
00:33:25,086 --> 00:33:26,586
is the spraying
that they're doing
650
00:33:26,588 --> 00:33:28,353
is not as harmless
as they're telling us.
651
00:33:28,355 --> 00:33:29,822
I mean, this is
chemical warfare.
652
00:33:29,824 --> 00:33:30,957
Give it
a rest.
653
00:33:30,959 --> 00:33:32,524
Even the NVA
are carrying pamphlets
654
00:33:32,526 --> 00:33:34,827
about what they're supposed
to do if they're sprayed.
655
00:33:34,829 --> 00:33:36,629
They're supposed to get
rid of their water,
656
00:33:36,631 --> 00:33:37,630
their food.
657
00:33:37,632 --> 00:33:39,231
They're supposed
to wash.
658
00:33:39,233 --> 00:33:40,900
This kind of stuff
gets in your system,
659
00:33:40,902 --> 00:33:42,301
you don't know
what'll happen.
660
00:33:42,303 --> 00:33:44,704
It's like we're guinea pigs
for the chemical companies.
661
00:33:44,706 --> 00:33:46,606
Look, Sarge said
it won't hurt us.
662
00:33:46,608 --> 00:33:47,640
I believe him.
663
00:33:48,810 --> 00:33:51,176
That's right.
I believe him, too.
664
00:33:51,178 --> 00:33:53,312
Fine.
665
00:34:00,822 --> 00:34:02,321
What are you doing,
Doc?
666
00:34:02,323 --> 00:34:04,090
Packing it all up
before you throw it out
667
00:34:04,092 --> 00:34:05,091
this time?
668
00:34:05,093 --> 00:34:06,826
No more tantrums, Doc.
669
00:34:06,828 --> 00:34:08,628
We already fixed
the window once.
670
00:34:10,164 --> 00:34:11,163
[SIGHS]
671
00:34:11,165 --> 00:34:12,331
I did that.
672
00:34:12,333 --> 00:34:13,833
I was just, uh...
673
00:34:13,835 --> 00:34:16,869
looking for...
something.
674
00:34:16,871 --> 00:34:18,137
Anyway,
the dispensary's
675
00:34:18,139 --> 00:34:19,805
been keeping me
really busy, you know,
676
00:34:19,807 --> 00:34:21,306
so they got a spare room
in the back.
677
00:34:21,308 --> 00:34:23,743
Just, uh, stay over there,
you know?
678
00:34:23,745 --> 00:34:25,410
Save on my
commuting time.
679
00:34:25,412 --> 00:34:28,614
So, uh,
see you guys later.
680
00:34:34,155 --> 00:34:36,956
What are you looking at me for?
681
00:34:36,958 --> 00:34:39,125
Nothing, Percell.
682
00:34:41,295 --> 00:34:42,561
Lieutenant Beller,
683
00:34:42,563 --> 00:34:44,263
this investigation
is being conducted
684
00:34:44,265 --> 00:34:45,397
under Article 32
685
00:34:45,399 --> 00:34:47,166
of the Uniform Code
of Military Justice.
686
00:34:47,168 --> 00:34:49,201
It is therefore
my duty to advise you
687
00:34:49,203 --> 00:34:50,369
that you are suspected
688
00:34:50,371 --> 00:34:52,738
of murdering
Vietnamese civilians
689
00:34:52,740 --> 00:34:55,207
and disobeying orders
and regulations.
690
00:34:55,209 --> 00:34:56,441
Do you understand
691
00:34:56,443 --> 00:34:57,743
your rights
as a witness?
692
00:34:57,745 --> 00:34:58,978
Yes, sir.
693
00:34:58,980 --> 00:35:00,813
However, I'd like to state
for the record
694
00:35:00,815 --> 00:35:02,982
that the only crime
I'm guilty of committing, sir,
695
00:35:02,984 --> 00:35:04,550
is one of judgment:
696
00:35:04,552 --> 00:35:06,318
That of putting
the lives of my men
697
00:35:06,320 --> 00:35:07,787
above those of the Communists.
698
00:35:07,789 --> 00:35:09,321
Duly noted.
699
00:35:09,323 --> 00:35:10,956
Lieutenant,
700
00:35:10,958 --> 00:35:12,558
on the morning
of 20 September, 1968,
701
00:35:12,560 --> 00:35:14,560
did you lead your platoon
into Phu An?
702
00:35:14,562 --> 00:35:15,561
Yes, sir.
703
00:35:15,563 --> 00:35:17,063
For what purpose?
704
00:35:17,065 --> 00:35:18,597
It was an enemy ville.
705
00:35:18,599 --> 00:35:20,632
You were operating
as a blocking force
706
00:35:20,634 --> 00:35:21,701
for Lieutenant Goldman.
707
00:35:21,703 --> 00:35:24,203
His unit was not
in the area.
708
00:35:24,205 --> 00:35:26,706
Yes, sir, but my point man,
Specialist Michael Kelman,
709
00:35:26,708 --> 00:35:29,842
spotted suspicious activity
on the trail.
710
00:35:29,844 --> 00:35:31,610
I decided to follow
the suspected V.C.,
711
00:35:31,612 --> 00:35:33,512
and they led us
directly into Phu An.
712
00:35:33,514 --> 00:35:35,314
What happened next, lieutenant?
713
00:35:35,316 --> 00:35:37,683
We, uh, checked them out
714
00:35:37,685 --> 00:35:39,785
like we'd done
a hundred times before.
715
00:35:39,787 --> 00:35:42,788
I ordered Sergeant Worthen
to herd the locals
716
00:35:42,790 --> 00:35:45,691
into a semicircle
in the center of the ville.
717
00:35:45,693 --> 00:35:47,559
When several of them
refused,
718
00:35:47,561 --> 00:35:49,294
I determined that
they were likely V.C.
719
00:35:49,296 --> 00:35:50,830
and had booby-trapped
the area.
720
00:35:50,832 --> 00:35:56,135
I had lost three
good men to booby-traps
that week.
721
00:35:56,137 --> 00:35:57,437
My judgment proved correct
722
00:35:57,439 --> 00:36:01,307
when we heard an explosion,
and they open fired on us.
723
00:36:01,309 --> 00:36:03,543
We defended ourselves.
724
00:36:03,545 --> 00:36:05,545
Lieutenant Goldman
has already testified
725
00:36:05,547 --> 00:36:08,548
he found no enemy weapons
in the ville.
726
00:36:08,550 --> 00:36:10,483
How do you explain this,
lieutenant?
727
00:36:10,485 --> 00:36:11,984
I can't explain that, sir.
728
00:36:11,986 --> 00:36:13,820
I can only tell you the facts.
729
00:36:13,822 --> 00:36:16,789
We were fired upon.
We returned fire.
730
00:36:16,791 --> 00:36:19,325
Lieutenant...
731
00:36:19,327 --> 00:36:22,929
did you personally kill
any civilians?
732
00:36:22,931 --> 00:36:24,831
Negative, sir.
733
00:36:24,833 --> 00:36:28,033
I did not personally kill
any Vietnamese.
734
00:36:28,035 --> 00:36:30,302
I represented
the United States of America
735
00:36:30,304 --> 00:36:32,371
and my president.
736
00:36:32,373 --> 00:36:34,273
Lieutenant...
737
00:36:34,275 --> 00:36:38,344
did you witness any of your men
kill innocent civilians?
738
00:36:38,346 --> 00:36:40,012
Negative, sir.
739
00:36:40,014 --> 00:36:41,213
Lieutenant Beller,
740
00:36:41,215 --> 00:36:42,648
Lieutenant Goldman testified
741
00:36:42,650 --> 00:36:46,385
he found 42 civilian bodies
in a ditch.
742
00:36:47,789 --> 00:36:49,388
Sir, you asked me
743
00:36:49,390 --> 00:36:52,792
if I saw any of my men
kill innocent civilians.
744
00:36:52,794 --> 00:36:54,794
No, sir, I did not.
745
00:36:54,796 --> 00:36:57,797
Those civilians
were not innocent.
746
00:36:57,799 --> 00:36:58,864
The next day,
747
00:36:58,866 --> 00:37:00,800
any one of those
so-called civilians
748
00:37:00,802 --> 00:37:03,202
could have ambushed my men,
Lieutenant Goldman's men,
749
00:37:03,204 --> 00:37:04,804
or some other platoon.
750
00:37:04,806 --> 00:37:06,706
I didn't want
to take that chance.
751
00:37:10,845 --> 00:37:11,810
[WHISPERS INAUDIBLY]
752
00:37:16,317 --> 00:37:17,750
There were children
753
00:37:17,752 --> 00:37:19,318
in that village,
lieutenant.
754
00:37:19,320 --> 00:37:21,053
Babies.
755
00:37:23,157 --> 00:37:26,192
Sir, I've seen children
throwing grenades, laying mines.
756
00:37:26,194 --> 00:37:30,829
Young girls carrying AK-47s.
757
00:37:30,831 --> 00:37:34,200
I've lost good men
to children, sir.
758
00:37:36,003 --> 00:37:40,139
How do you sleep at night,
lieutenant?
759
00:37:40,141 --> 00:37:42,775
With due respect, sir,
I sleep very well
760
00:37:42,777 --> 00:37:44,777
with the knowledge
that I'm doing my duty
761
00:37:44,779 --> 00:37:46,812
by serving my country
and my president.
762
00:37:57,258 --> 00:37:58,991
How'd Ruiz
and Taylor do?
763
00:37:58,993 --> 00:38:00,326
Not too bad.
764
00:38:00,328 --> 00:38:02,194
But now Pops' son,
that's another story.
765
00:38:02,196 --> 00:38:03,795
The boy seems to think
766
00:38:03,797 --> 00:38:07,732
the only way to win
this war is to kill
all the Vietnamese.
767
00:38:07,734 --> 00:38:09,034
Do you think
that's his fault?
768
00:38:09,036 --> 00:38:10,302
Yes, sir, I do.
769
00:38:10,304 --> 00:38:12,737
Well, I'm starting
to wonder.
770
00:38:12,739 --> 00:38:15,807
I spent the last two days
sitting outside of a courtroom,
771
00:38:15,809 --> 00:38:19,111
and I watched Beller,
772
00:38:19,113 --> 00:38:21,246
and I watched his men.
773
00:38:21,248 --> 00:38:23,315
I think the system's
as much at fault as they are.
774
00:38:23,317 --> 00:38:24,549
Excuse me, sir,
775
00:38:24,551 --> 00:38:26,518
but maybe you've been
sitting there too long.
776
00:38:26,520 --> 00:38:28,020
As for myself,
777
00:38:28,022 --> 00:38:30,222
I'll never forget looking
into that ditch that day,
778
00:38:30,224 --> 00:38:31,623
or into Lieutenant Beller's face
779
00:38:31,625 --> 00:38:33,625
at the river when he said
nothing has happened.
780
00:38:33,627 --> 00:38:35,427
But they keep on pushing
for body count,
781
00:38:35,429 --> 00:38:36,428
and orders are orders,
782
00:38:36,430 --> 00:38:37,662
and maybe you and I
783
00:38:37,664 --> 00:38:39,764
just put a different spin
on things with our guys.
784
00:38:39,766 --> 00:38:42,934
No one ordered
Lieutenant Beller to
grease that ville, sir.
785
00:38:42,936 --> 00:38:45,270
[KNOCKING]
786
00:38:45,272 --> 00:38:46,372
Come in.
787
00:38:49,776 --> 00:38:51,776
Wrapped my testimony up
this afternoon.
788
00:38:51,778 --> 00:38:54,279
Thought maybe
we could grab a drink.
789
00:38:54,281 --> 00:38:55,280
Catch up.
790
00:38:55,282 --> 00:38:57,349
Catch you later,
L.T.
791
00:39:02,289 --> 00:39:04,289
What do you say, Goldman.
792
00:39:04,291 --> 00:39:07,626
You ready to give a buddy
a...second chance?
793
00:39:09,296 --> 00:39:12,197
Got a lot of paperwork
to do, Skip.
794
00:39:13,300 --> 00:39:15,300
Look, Myron, I know it, uh...
795
00:39:15,302 --> 00:39:18,804
seems like we're on opposite
sides in this inquiry thing,
796
00:39:18,806 --> 00:39:21,306
but, you know,
we both want the same thing.
797
00:39:21,308 --> 00:39:23,141
We do?
798
00:39:23,143 --> 00:39:25,811
Yeah. We do.
799
00:39:25,813 --> 00:39:27,312
The truth.
800
00:39:27,314 --> 00:39:29,815
And my men were just
doing their duty.
801
00:39:29,817 --> 00:39:31,884
The brass was so hot
to blame somebody,
802
00:39:31,886 --> 00:39:33,185
they didn't blame themselves.
803
00:39:33,187 --> 00:39:34,386
We just followed the orders.
804
00:39:37,825 --> 00:39:40,893
I could really use that drink.
805
00:39:45,566 --> 00:39:48,000
[FOLK MUSIC PLAYS ON JUKEBOX,
MEN CHATTERING]
806
00:39:55,843 --> 00:39:58,343
That's the story.
807
00:39:58,345 --> 00:40:00,345
Now
I want
the true story.
808
00:40:00,347 --> 00:40:01,847
That is the true story.
809
00:40:01,849 --> 00:40:04,517
I just embellished it
a little bit.
810
00:40:04,519 --> 00:40:05,851
A little bit?
811
00:40:05,853 --> 00:40:07,352
It was better
last night.
812
00:40:11,859 --> 00:40:13,659
Mind if I sit down?
813
00:40:13,661 --> 00:40:14,927
I don't mind if you don't mind.
814
00:40:20,868 --> 00:40:21,867
Thank you.
815
00:40:21,869 --> 00:40:25,538
You're welcome.
816
00:40:25,540 --> 00:40:27,873
So I hear you moved out
of the barracks.
817
00:40:27,875 --> 00:40:29,374
Uh-huh.
818
00:40:29,376 --> 00:40:30,876
You know, Doc,
819
00:40:30,878 --> 00:40:33,078
I'm the last guy in the world
to give you advice,
820
00:40:33,080 --> 00:40:34,279
but if you want things
821
00:40:34,281 --> 00:40:36,281
to be the way
they used to be with the guys,
822
00:40:36,283 --> 00:40:38,183
moving out of the barracks
isn't the answer.
823
00:40:38,185 --> 00:40:39,818
It's not going to help.
824
00:40:39,820 --> 00:40:42,821
Things are never gonna be
the way they used to be.
825
00:40:42,823 --> 00:40:44,823
Look, we all make mistakes.
826
00:40:44,825 --> 00:40:46,191
God knows,
I've made mistakes.
827
00:40:46,193 --> 00:40:48,827
But you learn from them,
828
00:40:48,829 --> 00:40:49,862
So do your buddies.
829
00:40:49,864 --> 00:40:52,364
Lieutenant,
you and I are different.
830
00:40:52,366 --> 00:40:54,332
You know?
831
00:40:54,334 --> 00:40:56,334
I wear glasses...
832
00:40:56,336 --> 00:40:57,335
I...
833
00:40:57,337 --> 00:41:00,039
have the same chest
I was born with.
834
00:41:00,041 --> 00:41:03,909
Never had to
fight the ladies off
with a stick.
835
00:41:03,911 --> 00:41:07,345
I'm a loner, not a joiner.
836
00:41:07,347 --> 00:41:10,348
And I've never had
so many friends--
837
00:41:10,350 --> 00:41:14,352
I just--
I just couldn't
count 'em on one hand.
838
00:41:14,354 --> 00:41:16,855
And I had a few good
months there, you know.
839
00:41:16,857 --> 00:41:18,356
I was just one of the boys.
840
00:41:18,358 --> 00:41:20,258
And I never thought
it was gonna last.
841
00:41:20,260 --> 00:41:21,860
It didn't.
842
00:41:21,862 --> 00:41:23,729
I'm back to where
I started.
843
00:41:23,731 --> 00:41:25,163
And I'm inclined
to stay there.
844
00:41:25,165 --> 00:41:27,866
You know, that's where
you're wrong, Doc.
845
00:41:27,868 --> 00:41:30,368
We're more alike
than you think.
846
00:41:30,370 --> 00:41:32,304
See, my strong suit is,
uh...
847
00:41:32,306 --> 00:41:33,806
ticking people off.
848
00:41:33,808 --> 00:41:35,307
Hell, Goldman's
my best friend.
849
00:41:35,309 --> 00:41:36,875
He doesn't even like me.
850
00:41:36,877 --> 00:41:39,812
This is a little different.
851
00:41:39,814 --> 00:41:42,815
I let a man die.
852
00:41:44,585 --> 00:41:46,819
Yeah. I know.
853
00:41:46,821 --> 00:41:48,821
Look, Doc,
all I'm trying to say is
854
00:41:48,823 --> 00:41:51,323
that it's tough enough
going through life
855
00:41:51,325 --> 00:41:53,325
on the outside looking in.
856
00:41:53,327 --> 00:41:54,559
In the Nam,
857
00:41:54,561 --> 00:41:57,329
you need your buddies
just to survive, man.
858
00:41:57,331 --> 00:41:59,832
You can't do it
on your own.
859
00:41:59,834 --> 00:42:02,067
I gotta try.
860
00:42:02,069 --> 00:42:03,836
What you got to do is,
861
00:42:03,838 --> 00:42:06,839
you got to let your buddies
like you again.
862
00:42:06,841 --> 00:42:08,907
If they knock you down,
you got to get back up.
863
00:42:12,346 --> 00:42:14,079
It hurts.
864
00:42:14,081 --> 00:42:15,347
Yeah.
865
00:42:15,349 --> 00:42:19,284
Well, I'll loan you my chest.
866
00:42:20,254 --> 00:42:22,187
[LAUGHS]
867
00:42:22,189 --> 00:42:24,356
Then one night,
I was on guard duty.
868
00:42:24,358 --> 00:42:27,359
And I saw this GI
with the motor pool
869
00:42:27,361 --> 00:42:29,628
fill up his canteen with gas
and start to drink it.
870
00:42:29,630 --> 00:42:30,863
And I walked over
871
00:42:30,865 --> 00:42:32,230
and asked him
what he was doing.
872
00:42:32,232 --> 00:42:33,866
He said he was gonna
blow himself up.
873
00:42:33,868 --> 00:42:35,167
Asked me if I had a match.
874
00:42:35,169 --> 00:42:37,803
Before I could say no,
up walked Elvis in his uniform.
875
00:42:37,805 --> 00:42:39,872
I never saw a GI
so excited as that boy.
876
00:42:39,874 --> 00:42:42,374
He got Elvis's autograph,
and that's what saved his life.
877
00:42:42,376 --> 00:42:45,310
Elvis thought that
called for a heck
of a celebration.
878
00:42:45,312 --> 00:42:47,512
And that's how
you drank the King
under the table?
879
00:42:50,217 --> 00:42:51,850
Hey, Sarge!
880
00:42:51,852 --> 00:42:52,851
Hey.
881
00:42:52,853 --> 00:42:54,319
Hey, buy you a beer?
882
00:42:54,321 --> 00:42:55,520
Uh, no, thanks.
883
00:42:55,522 --> 00:42:59,591
Listen, Pop,
I got some bad news.
884
00:43:18,112 --> 00:43:19,711
You would have been
proud of him, man.
885
00:43:19,713 --> 00:43:21,447
Bobby had hair.
886
00:43:21,449 --> 00:43:24,483
He cut off that gook's ear
but good before they got him.
887
00:43:24,485 --> 00:43:27,719
It's my son.
888
00:43:27,721 --> 00:43:29,854
I'll take him.
889
00:43:38,799 --> 00:43:42,167
INVESTIGATOR:
The findings of this inquiry
are as follows:
890
00:43:42,169 --> 00:43:44,803
On 20 September,
1968,
891
00:43:44,805 --> 00:43:47,806
U.S. Army troops
of the First Brigade
892
00:43:47,808 --> 00:43:51,810
massacred 42 noncombatants
in the hamlet of Phu An village,
893
00:43:51,812 --> 00:43:55,314
Phúc Long province,
Republic of Vietnam.
894
00:43:55,316 --> 00:43:56,815
The massacre
resulted primarily
895
00:43:56,817 --> 00:43:59,318
from the false and misleading
picture of Phu An
896
00:43:59,320 --> 00:44:02,321
that Lieutenant Beller
presented to his men
897
00:44:02,323 --> 00:44:04,823
when characterizing it
as a V.C. stronghold.
898
00:44:04,825 --> 00:44:06,825
Prior to the massacre,
899
00:44:06,827 --> 00:44:09,328
there had developed within
Lieutenant Beller's unit
900
00:44:09,330 --> 00:44:11,830
a permissive attitude
toward the treatment
901
00:44:11,832 --> 00:44:13,499
and safeguarding
of noncombatants,
902
00:44:13,501 --> 00:44:14,833
which attitude
contributed
903
00:44:14,835 --> 00:44:17,336
to the treatment of
such persons at Phu An.
904
00:44:17,338 --> 00:44:19,338
This board finds
sufficient evidence
905
00:44:19,340 --> 00:44:21,340
to charge
Lieutenant Joseph Beller
906
00:44:21,342 --> 00:44:24,343
with the murder
of 42 Vietnamese persons
907
00:44:24,345 --> 00:44:26,845
and recommends that general
court-martial proceedings
908
00:44:26,847 --> 00:44:28,347
be instituted.
909
00:44:28,349 --> 00:44:31,350
Evidence also indicates
that numerous serious offenses
910
00:44:31,352 --> 00:44:34,786
in violation of the uniform code
of military justice
911
00:44:34,788 --> 00:44:35,854
and the law of war
912
00:44:35,856 --> 00:44:37,156
have been committed...
913
00:44:37,158 --> 00:44:39,959
by military personnel
who were present in Phu An.
914
00:44:39,961 --> 00:44:42,060
This evidence will be furnished
to representatives
915
00:44:42,062 --> 00:44:43,962
of the provost marshall general
of the Army
916
00:44:43,964 --> 00:44:47,365
for further investigation.
917
00:45:00,781 --> 00:45:03,282
He's changed a lot
since OCS...
918
00:45:03,284 --> 00:45:05,217
but he's not a monster.
919
00:45:05,219 --> 00:45:06,351
Horrors of war
920
00:45:06,353 --> 00:45:09,554
are seldom committed
by monsters, Lieutenant.
921
00:45:09,556 --> 00:45:10,989
They're committed
by normal men
922
00:45:10,991 --> 00:45:12,257
Under abnormal
situations.
923
00:45:12,259 --> 00:45:13,658
That's the tragedy.
924
00:45:13,660 --> 00:45:15,828
I got to talk
to him.
925
00:45:15,830 --> 00:45:17,229
Oh, God.
926
00:45:19,633 --> 00:45:21,066
[GUNSHOT]
927
00:45:24,638 --> 00:45:27,739
[♪♪♪]
64061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.