Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,787 --> 00:00:08,189
[♪♪♪]
2
00:01:43,252 --> 00:01:46,254
[♪♪♪]
3
00:02:57,927 --> 00:02:59,927
[SPEAKING VIETNAMESE]
4
00:03:02,532 --> 00:03:04,799
Okay, let's go!
Cut us loose! Let's go!
5
00:03:14,310 --> 00:03:16,143
[SPEAKS VIETNAMESE]
6
00:03:18,515 --> 00:03:21,649
[SPEAKING VIETNAMESE]
7
00:03:35,331 --> 00:03:38,299
Well...
8
00:03:38,301 --> 00:03:39,701
damn me
if this isn't
9
00:03:39,703 --> 00:03:41,435
the sorriest display
of soldiering
10
00:03:41,437 --> 00:03:42,837
I've seen
since boot camp.
11
00:03:43,940 --> 00:03:46,975
Put your hands up!
12
00:03:49,846 --> 00:03:51,980
Specialist 4 Percell
13
00:03:51,982 --> 00:03:56,518
missed identifying a sentry
in his sector.
14
00:03:56,520 --> 00:03:59,453
And you see
the consequences.
15
00:04:00,557 --> 00:04:03,257
But do you know why?
16
00:04:03,259 --> 00:04:05,593
Because your whole damn team
17
00:04:05,595 --> 00:04:08,095
was moving like
a bunch of turistas
18
00:04:08,097 --> 00:04:10,231
with the Tijuana two-step!
19
00:04:12,369 --> 00:04:16,804
All speed's going to get you men
is a bunch of posthumous medals.
20
00:04:16,806 --> 00:04:20,508
This mission is about stealth.
21
00:04:20,510 --> 00:04:23,711
And surprise!
22
00:04:24,848 --> 00:04:26,247
Now, I wasn't
brought in here
23
00:04:26,249 --> 00:04:29,416
to waste anyone's time.
24
00:04:29,418 --> 00:04:30,584
So, ladies,
25
00:04:30,586 --> 00:04:32,020
we're gonna do it again.
26
00:04:32,022 --> 00:04:33,955
Take all men.
27
00:04:33,957 --> 00:04:35,089
RICHLAND:
Let's go!
28
00:04:35,091 --> 00:04:36,691
We're going
to stick at this
29
00:04:36,693 --> 00:04:38,392
until you
get it right
30
00:04:38,394 --> 00:04:40,294
or you drop dead
from trying.
31
00:04:40,296 --> 00:04:41,495
Go back
to the A position.
32
00:04:41,497 --> 00:04:42,496
Wait up.
33
00:05:00,216 --> 00:05:02,249
General.
34
00:05:04,287 --> 00:05:05,787
Sir?
35
00:05:05,789 --> 00:05:09,356
How are you, son?
36
00:05:12,361 --> 00:05:14,628
Oh, we stunk today.
37
00:05:14,630 --> 00:05:16,731
I stunk today.
I screwed it all to hell.
38
00:05:16,733 --> 00:05:18,800
That time,
but what about the other four?
39
00:05:18,802 --> 00:05:20,868
Yeah, and I get the feeling
we ain't through yet.
40
00:05:20,870 --> 00:05:23,604
I can't take
much more of this.
41
00:05:23,606 --> 00:05:25,372
TAYLOR: So we better
get it together
42
00:05:25,374 --> 00:05:26,640
and start acting
like a team.
43
00:05:26,642 --> 00:05:28,109
That's right, man.
We all blew it.
44
00:05:28,111 --> 00:05:29,977
Might as well tell
the NVA to stay home.
45
00:05:29,979 --> 00:05:31,779
Get Sergeant Richland
to kill us.
46
00:05:31,781 --> 00:05:34,315
Yeah, and the Army doesn't have
enough choppers?
47
00:05:34,317 --> 00:05:36,450
We got to start stealing some
from the NVA?
48
00:05:37,787 --> 00:05:39,187
PERCELL: Oh, man.
49
00:05:39,189 --> 00:05:40,988
RUIZ: Here we go again.
50
00:05:40,990 --> 00:05:42,857
If you ladies
are done fixing your hair,
51
00:05:42,859 --> 00:05:44,992
I want you
on the demolition range!
52
00:05:48,631 --> 00:05:49,731
Now!
53
00:05:49,733 --> 00:05:51,833
GENERAL:
I'm very proud of you, Myron.
54
00:05:51,835 --> 00:05:56,370
I always knew
you'd be an elite soldier.
55
00:05:56,372 --> 00:05:58,405
Thank you, sir.
56
00:05:58,407 --> 00:06:00,942
Too bad about
your Colonel Brewster.
57
00:06:00,944 --> 00:06:02,777
He was a fine man.
58
00:06:02,779 --> 00:06:04,378
Knew him in Korea.
59
00:06:04,380 --> 00:06:06,380
Best commander
I ever had.
60
00:06:06,382 --> 00:06:10,918
Well, have you given any thought
to getting out of the field?
61
00:06:12,222 --> 00:06:14,155
You're dying, aren't you?
62
00:06:16,025 --> 00:06:17,892
[♪♪♪]
63
00:06:17,894 --> 00:06:19,560
How long have you got?
64
00:06:19,562 --> 00:06:21,595
Two months.
65
00:06:21,597 --> 00:06:23,197
Three, at the outside.
66
00:06:23,199 --> 00:06:25,332
Why the hell
didn't you tell me before?
67
00:06:27,303 --> 00:06:30,171
When it was just lung cancer,
we thought I could beat it.
68
00:06:30,173 --> 00:06:33,141
Did a pretty good job.
69
00:06:33,143 --> 00:06:35,176
I was in remission--
70
00:06:35,178 --> 00:06:36,510
And you're still smoking.
71
00:06:36,512 --> 00:06:37,945
It doesn't matter.
72
00:06:37,947 --> 00:06:40,782
It's oat-cell carcinoma now.
73
00:06:40,784 --> 00:06:43,084
A runaway train.
74
00:06:43,086 --> 00:06:45,253
And that's it?
75
00:06:45,255 --> 00:06:47,388
Nothing they can do?
76
00:06:48,858 --> 00:06:51,092
No, so let's not waste
any time.
77
00:06:51,094 --> 00:06:52,994
I got a lot of work ahead.
78
00:06:52,996 --> 00:06:53,995
Insurance,
79
00:06:53,997 --> 00:06:55,129
property transfers--
80
00:06:55,131 --> 00:06:56,530
Forgive me for being stunned.
81
00:06:56,532 --> 00:06:57,965
Don't start with me, Myron.
82
00:06:57,967 --> 00:07:00,134
You walk in here, and
you tell me that you're dying,
83
00:07:00,136 --> 00:07:01,335
and I am supposed
84
00:07:01,337 --> 00:07:03,771
to stand here like
a statue for an audience?
85
00:07:03,773 --> 00:07:05,706
Control your emotions.
86
00:07:05,708 --> 00:07:08,375
Oh, great...
87
00:07:08,377 --> 00:07:10,377
"Control your emotions."
88
00:07:10,379 --> 00:07:13,247
So you're gonna die
just like you lived.
89
00:07:13,249 --> 00:07:15,616
I'm a little tired.
90
00:07:15,618 --> 00:07:18,686
I think I'll rest for a while.
91
00:07:20,389 --> 00:07:23,224
See you at mess,
1800 hours.
92
00:07:31,334 --> 00:07:32,767
Twenty more days, Marvin,
93
00:07:32,769 --> 00:07:34,568
and we don't have
to worry about Richland.
94
00:07:34,570 --> 00:07:35,770
Hey, come on.
95
00:07:35,772 --> 00:07:37,971
How are we ever going
to forget this place?
96
00:07:37,973 --> 00:07:39,973
You ain't going to forget
this place, Johnson.
97
00:07:39,975 --> 00:07:42,042
This is the type of place
that forges character.
98
00:07:42,044 --> 00:07:44,445
Come on, didi,
didi, didi.
99
00:07:44,447 --> 00:07:46,647
So, what are you
going to do, Marvin?
100
00:07:46,649 --> 00:07:49,383
I mean, what are you really
going to do, brother?
101
00:07:49,385 --> 00:07:50,685
I don't know, man.
102
00:07:50,687 --> 00:07:52,687
It's like part of me
wants to stay here,
103
00:07:52,689 --> 00:07:55,323
and part of me
really wants all of us
104
00:07:55,325 --> 00:07:57,391
to go back home
right now.
105
00:07:57,393 --> 00:08:00,795
It's weird, but I'm
comfortable here.
106
00:08:00,797 --> 00:08:02,630
I-- I don't even
know what I'd do
107
00:08:02,632 --> 00:08:05,132
back in the world.
108
00:08:05,134 --> 00:08:07,100
Sounds like
lifer talk, Johnson.
109
00:08:07,102 --> 00:08:08,469
Whoa, whoa, whoa!
110
00:08:08,471 --> 00:08:10,571
My sensors tell me
this is the place.
111
00:08:10,573 --> 00:08:12,272
Whoa. Hi, boys.
112
00:08:12,274 --> 00:08:14,141
Private party.
113
00:08:14,143 --> 00:08:15,576
Hey, we just
want a beer.
114
00:08:15,578 --> 00:08:17,578
Anywhere else in town.
115
00:08:17,580 --> 00:08:19,714
This bar is bought
and paid for.
116
00:08:19,716 --> 00:08:21,649
Yeah, well, I don't see
no brothers in there.
117
00:08:21,651 --> 00:08:23,116
Yeah, no hermanos,
either.
118
00:08:24,854 --> 00:08:27,921
You pick up the tab,
you make up the guest list.
119
00:08:27,923 --> 00:08:29,790
Oh, so this is
some new rule?
120
00:08:29,792 --> 00:08:31,992
Hold it.
It's all right.
121
00:08:31,994 --> 00:08:33,494
Let me ask you
a question:
122
00:08:33,496 --> 00:08:36,196
Are you familiar
with Article 342
123
00:08:36,198 --> 00:08:37,431
of the military code?
124
00:08:37,433 --> 00:08:38,632
No, I'm not.
125
00:08:38,634 --> 00:08:39,767
Well, it states
126
00:08:39,769 --> 00:08:42,436
that no matter
how big you are,
127
00:08:42,438 --> 00:08:48,276
any three minority soldiers
can kick your ass.
128
00:08:48,278 --> 00:08:50,310
[LAUGHING]
129
00:08:53,950 --> 00:08:54,949
JOHNSON:
Gumby.
130
00:08:54,951 --> 00:08:56,050
Puppet like Gumby.
131
00:08:56,052 --> 00:08:57,818
Forget it, man.
We'll go someplace else.
132
00:09:01,290 --> 00:09:03,357
You like the way
I handled that?
133
00:09:03,359 --> 00:09:05,559
Did you see
that angel?
134
00:09:05,561 --> 00:09:08,129
So where are we going?
135
00:09:08,131 --> 00:09:10,031
What about
your friends?
136
00:09:10,033 --> 00:09:11,932
Hey, if your skin
ain't good enough,
137
00:09:11,934 --> 00:09:13,200
mine ain't either.
138
00:09:13,202 --> 00:09:14,535
Right on.
139
00:09:14,537 --> 00:09:15,536
Right on.
140
00:09:15,538 --> 00:09:17,371
Hey, Jackson. Jackson, hey, hey.
141
00:09:17,373 --> 00:09:18,372
Put on these gloves.
142
00:09:18,374 --> 00:09:19,807
You cut your hand,
143
00:09:19,809 --> 00:09:21,976
I'm going to have to write
a letter home to your mom.
144
00:09:21,978 --> 00:09:22,977
Okay, sarge.
145
00:09:41,331 --> 00:09:42,830
Hey.
146
00:09:42,832 --> 00:09:45,733
Trying to stare down
the jungle here, or what?
147
00:09:45,735 --> 00:09:46,834
[CHUCKLES SOFTLY]
148
00:09:46,836 --> 00:09:47,935
Just thinking.
149
00:09:47,937 --> 00:09:50,804
Oh. Army don't pay you
for that.
150
00:09:53,142 --> 00:09:55,042
You ever play
any sports, sarge?
151
00:09:55,044 --> 00:09:56,077
Yeah, I do.
152
00:09:56,079 --> 00:09:58,512
Little baseball,
little boxing.
153
00:09:58,514 --> 00:10:01,282
I played football.
154
00:10:01,284 --> 00:10:04,585
Could have been a pro
if I was bigger.
155
00:10:04,587 --> 00:10:10,258
Faster, stronger,
better balance.
156
00:10:10,260 --> 00:10:12,493
You know, I fractured
my ankle my senior year.
157
00:10:12,495 --> 00:10:14,295
They told me I was out
for the season,
158
00:10:14,297 --> 00:10:16,931
but I, uh...
159
00:10:18,001 --> 00:10:20,334
worked hard, pushed it.
160
00:10:20,336 --> 00:10:22,036
Suited up
for homecoming.
161
00:10:22,038 --> 00:10:24,205
Yeah? How'd you do?
162
00:10:26,275 --> 00:10:27,541
Two minutes to go,
163
00:10:27,543 --> 00:10:30,677
got the ball
on the halfback option,
164
00:10:30,679 --> 00:10:32,613
rolled out to the left,
165
00:10:32,615 --> 00:10:34,548
blocking was great.
166
00:10:34,550 --> 00:10:37,284
The end came wide open.
167
00:10:37,286 --> 00:10:39,153
I guess I was
a little worried
168
00:10:39,155 --> 00:10:41,522
about my ankle.
169
00:10:41,524 --> 00:10:44,858
Anyway, I-- I was afraid
to plant my foot,
170
00:10:44,860 --> 00:10:50,297
so I kind of threw that ball
falling away.
171
00:10:50,299 --> 00:10:52,700
Linebacker caught it.
172
00:10:52,702 --> 00:10:54,201
Ran right past me
for a touchdown.
173
00:10:54,203 --> 00:10:55,669
We lost that game.
174
00:10:56,806 --> 00:10:59,439
Well, those things do happen.
175
00:10:59,441 --> 00:11:01,241
But I don't think
you'd have gone out there
176
00:11:01,243 --> 00:11:02,910
if you didn't think
you were ready.
177
00:11:02,912 --> 00:11:06,280
That's my point, sarge.
178
00:11:06,282 --> 00:11:08,616
How can you really tell?
179
00:11:08,618 --> 00:11:10,551
I'm nervous.
180
00:11:10,553 --> 00:11:14,922
Percell, I am nervous
every time I go out there.
181
00:11:14,924 --> 00:11:18,292
You're just going to have
to lean on the guys around you.
182
00:11:18,294 --> 00:11:21,929
Maybe...
Maybe I'm pushing the rehab.
183
00:11:21,931 --> 00:11:23,497
I don't know anything
about all that.
184
00:11:23,499 --> 00:11:26,233
What I do know is
if you get the ball,
185
00:11:26,235 --> 00:11:27,902
you're going to have
to throw it.
186
00:11:30,139 --> 00:11:31,772
So you plant that foot.
187
00:11:39,916 --> 00:11:42,917
RUIZ:
Would you guys just drop it
and let's go eat already?
188
00:11:42,919 --> 00:11:44,051
All I'm saying, Johnson,
189
00:11:44,053 --> 00:11:45,820
is a big guy like that
gets in your face,
190
00:11:45,822 --> 00:11:47,054
you got to tough it out.
191
00:11:47,056 --> 00:11:49,690
I just got better things
to do with my time than fight.
192
00:11:49,692 --> 00:11:50,958
Oh, you mean
we ain't in a war?
193
00:11:50,960 --> 00:11:52,827
That ain't what I mean,
man, and you know it.
194
00:11:52,829 --> 00:11:54,027
Listen up, Johnson.
195
00:11:54,029 --> 00:11:55,996
Tupelo ain't going to be
like you remember it.
196
00:11:55,998 --> 00:11:57,331
You were a kid, man.
197
00:11:57,333 --> 00:11:59,633
And America weren't shooting
their own in the streets,
198
00:11:59,635 --> 00:12:01,335
and they shoot
mostly black Americans.
199
00:12:01,337 --> 00:12:03,003
That Uncle Tom crap
ain't gonna cut it.
200
00:12:03,005 --> 00:12:05,005
Look, Uncle Tom ain't got
nothing to do with it,
201
00:12:05,007 --> 00:12:06,974
but a black man don't always
have to make a fist
202
00:12:06,976 --> 00:12:08,075
just to get
what he wants.
203
00:12:08,077 --> 00:12:09,343
It depends on
what he wants.
204
00:12:09,345 --> 00:12:11,512
Look, Thurgood Marshall
didn't have to make a fist
205
00:12:11,514 --> 00:12:12,880
to get
on the Supreme Court.
206
00:12:12,882 --> 00:12:15,349
O.J. Simpson didn't make a fist
to win the Heisman Trophy.
207
00:12:15,351 --> 00:12:17,451
Andrew Young, Ralph Abernathy,
Jesse Jackson--
208
00:12:17,453 --> 00:12:18,519
Whoa, whoa, whoa, nigga.
209
00:12:18,521 --> 00:12:19,820
That's five
out of 20 million.
210
00:12:19,822 --> 00:12:21,388
And one of them can
run the 100 in 9.4.
211
00:12:21,390 --> 00:12:22,590
All right,
you know so much,
212
00:12:22,592 --> 00:12:24,458
how do you say the rest
of us get what we want?
213
00:12:24,460 --> 00:12:25,893
I say we take it!
Take it?
214
00:12:25,895 --> 00:12:28,328
That's right, we take it!
Ain't that right, Ru?
215
00:12:28,330 --> 00:12:30,965
Ru?
216
00:12:30,967 --> 00:12:33,100
Ru?
217
00:12:33,102 --> 00:12:35,503
Johnson?
218
00:12:35,505 --> 00:12:36,604
You know,
if my mom knew
219
00:12:36,606 --> 00:12:38,238
that I was seeing
a Mexican...
220
00:12:38,240 --> 00:12:39,607
You?
221
00:12:39,609 --> 00:12:41,441
If my dad found out
222
00:12:41,443 --> 00:12:43,310
I was seeing a Puerto Rican
from the Bronx,
223
00:12:43,312 --> 00:12:46,847
he would fly over here
and shoot us both.
224
00:12:46,849 --> 00:12:47,848
Immediately.
225
00:12:47,850 --> 00:12:49,049
[CHUCKLING]
Immediately?
226
00:12:49,051 --> 00:12:50,050
Yeah, I'm not kidding.
227
00:12:50,052 --> 00:12:52,720
I can't wait to meet him.
228
00:12:52,722 --> 00:12:55,656
[LAUGHS]
229
00:12:55,658 --> 00:12:58,025
Well, they're not as good
as quesadillas, but--
230
00:12:58,027 --> 00:12:59,426
You like quesadillas?
231
00:12:59,428 --> 00:13:01,094
I cook great quesadillas.
232
00:13:01,096 --> 00:13:02,396
You cook?
Yeah.
233
00:13:02,398 --> 00:13:04,364
My mom taught me
when I was a little girl.
234
00:13:04,366 --> 00:13:05,966
She worked a lot,
235
00:13:05,968 --> 00:13:07,835
so I had
to do the cooking.
236
00:13:07,837 --> 00:13:09,436
I bet she's proud of you.
237
00:13:11,173 --> 00:13:13,741
Yeah, well, she thinks
I should be married.
238
00:13:13,743 --> 00:13:16,610
I think you'd make a great wife.
239
00:13:16,612 --> 00:13:19,246
But that's not what I want
right now.
240
00:13:19,248 --> 00:13:21,081
Oh, you want Vietnam instead?
241
00:13:21,083 --> 00:13:24,451
No, I wanted college,
nursing school,
242
00:13:24,453 --> 00:13:25,920
but I couldn't afford it.
243
00:13:25,922 --> 00:13:28,055
After graduation,
244
00:13:28,057 --> 00:13:29,857
one day I looked
at my mom's face,
245
00:13:29,859 --> 00:13:31,491
and I saw my future.
246
00:13:31,493 --> 00:13:35,629
I said "Whoa, let me
get out of here fast."
247
00:13:35,631 --> 00:13:38,198
And, uh, so,
I went down and I...
248
00:13:38,200 --> 00:13:40,367
BOTH:
joined the Army.
249
00:13:40,369 --> 00:13:42,269
It was the first time
I was out of Brownsville
250
00:13:42,271 --> 00:13:43,637
in my life.
251
00:13:43,639 --> 00:13:45,205
You're crazy.
252
00:13:45,207 --> 00:13:47,507
But you got a lot of guts.
253
00:13:48,711 --> 00:13:50,578
How about you?
What are you doing here?
254
00:13:50,580 --> 00:13:52,680
The president sent me.
255
00:13:52,682 --> 00:13:55,482
[STIFLING LAUGHTER]
256
00:13:57,186 --> 00:14:00,253
Actually, I thought
the food was pretty good.
257
00:14:00,255 --> 00:14:02,089
I'm just not hungry
these days.
258
00:14:02,091 --> 00:14:04,625
The only thing worse
than Army food
259
00:14:04,627 --> 00:14:06,393
was my mother's cooking.
260
00:14:06,395 --> 00:14:08,662
That's not
why I married her.
261
00:14:08,664 --> 00:14:12,700
It's just...
I was away so often,
262
00:14:12,702 --> 00:14:14,367
and we both
changed so much,
263
00:14:14,369 --> 00:14:15,703
but in the beginning--
264
00:14:15,705 --> 00:14:17,738
Well, why didn't you
just do everybody a favor,
265
00:14:17,740 --> 00:14:19,306
get a divorce?
266
00:14:19,308 --> 00:14:22,342
I tried when you
were five years old,
267
00:14:22,344 --> 00:14:24,177
but she fought me
on it,
268
00:14:24,179 --> 00:14:25,378
so we reached
an agreement.
269
00:14:25,380 --> 00:14:27,014
Stay together
for the kid?
270
00:14:27,016 --> 00:14:28,515
The illusion
of a perfect marriage
271
00:14:28,517 --> 00:14:29,984
was important to your mother.
272
00:14:29,986 --> 00:14:32,285
Well, that gave you the best
of both worlds, didn't it?
273
00:14:32,287 --> 00:14:34,221
I was always faithful
to my vows.
274
00:14:34,223 --> 00:14:37,024
All that time overseas?
Give me a break.
275
00:14:37,026 --> 00:14:39,426
I wasn't the one
who had an affair!
276
00:14:41,263 --> 00:14:42,529
You're a liar.
277
00:14:43,799 --> 00:14:45,866
[♪♪♪]
278
00:14:50,740 --> 00:14:52,205
If you
weren't my father...
279
00:15:11,994 --> 00:15:14,995
[SOBBING]
280
00:15:24,406 --> 00:15:27,074
SOLDIER:
With Lieutenant Goldman
on a three-day pass,
281
00:15:27,076 --> 00:15:28,208
Lieutenant McKay,
282
00:15:28,210 --> 00:15:30,543
you are the senior
officer in charge.
283
00:15:30,545 --> 00:15:32,579
However,
since field maneuvers
284
00:15:32,581 --> 00:15:34,114
are not your specialty,
285
00:15:34,116 --> 00:15:36,784
I strongly suggest
you allow Sergeant Anderson
286
00:15:36,786 --> 00:15:37,885
to lead the mission.
287
00:15:37,887 --> 00:15:39,219
Understood, major.
288
00:15:39,221 --> 00:15:40,287
All right, gentlemen,
289
00:15:40,289 --> 00:15:41,488
S-2's got
a pretty good idea
290
00:15:41,490 --> 00:15:42,990
where this NVA chopper's
based.
291
00:15:42,992 --> 00:15:45,259
It looks like
a Russian-made KA-15.
292
00:15:45,261 --> 00:15:46,393
And it's spotting
293
00:15:46,395 --> 00:15:47,861
our cross-border
insertions.
294
00:15:47,863 --> 00:15:49,129
So we're going to
take it out?
295
00:15:49,131 --> 00:15:50,363
Or fly it back, your call.
296
00:15:50,365 --> 00:15:52,199
Now, due to the terrain,
297
00:15:52,201 --> 00:15:54,268
we're going to work on
your arrival technique.
298
00:15:54,270 --> 00:15:57,037
I'd just like to go on record
as saying
299
00:15:57,039 --> 00:15:59,106
I did not come to Vietnam
for this.
300
00:15:59,108 --> 00:16:00,173
Noted, private.
301
00:16:01,611 --> 00:16:03,577
On rappel!
302
00:16:03,579 --> 00:16:04,778
Oh!
303
00:16:05,981 --> 00:16:09,383
[STAMMERING]
304
00:16:09,385 --> 00:16:11,285
Hey, doc, what happened?
305
00:16:11,287 --> 00:16:12,819
I was falling!
306
00:16:12,821 --> 00:16:15,155
PERCELL:
Well, now, that's
the whole idea.
307
00:16:15,157 --> 00:16:16,923
Get going.
I'm coming down.
308
00:16:21,964 --> 00:16:23,663
Wait till you're coming
out of a ship.
309
00:16:23,665 --> 00:16:25,299
What a charge!
310
00:16:25,301 --> 00:16:27,000
RICHLAND:
All right, people, let's go!
311
00:16:29,805 --> 00:16:31,338
Now, if you have to
tear it apart,
312
00:16:31,340 --> 00:16:32,339
try not to touch
313
00:16:32,341 --> 00:16:33,841
the electronic sensor
equipment.
314
00:16:33,843 --> 00:16:35,742
That's what makes that
bird really special.
315
00:16:35,744 --> 00:16:37,244
Piece of cake, Winslow.
I tell you,
316
00:16:37,246 --> 00:16:38,645
I'm going to be in
and out of there
317
00:16:38,647 --> 00:16:39,847
before you know it.
318
00:16:39,849 --> 00:16:42,182
No one's ever flown
a Russki op, McKay.
319
00:16:42,184 --> 00:16:43,450
This will go a long way
320
00:16:43,452 --> 00:16:44,684
to clearing up
your record.
321
00:16:44,686 --> 00:16:45,819
My record?
322
00:16:45,821 --> 00:16:48,488
Yours makes mine look
like a religious document.
323
00:16:48,490 --> 00:16:50,023
Well, if you do
screw up,
324
00:16:50,025 --> 00:16:51,058
I'll be there
325
00:16:51,060 --> 00:16:52,525
to pull your rumps
out of the fire.
326
00:16:52,527 --> 00:16:54,094
Fifty bucks says
I don't need you.
327
00:16:54,096 --> 00:16:55,595
Fifty bucks says
you do.
328
00:16:55,597 --> 00:16:56,596
You're on!
329
00:16:56,598 --> 00:16:58,398
[BOTH LAUGH]
330
00:16:58,400 --> 00:17:00,033
[KNOCK ON DOOR]
331
00:17:00,035 --> 00:17:02,302
Come.
332
00:17:02,304 --> 00:17:03,771
LT.
333
00:17:03,773 --> 00:17:04,805
Hey, sergeant.
334
00:17:04,807 --> 00:17:06,140
How's the mission
prep going?
335
00:17:06,142 --> 00:17:08,341
Well, it'll be nice to see
some real NVA for a change.
336
00:17:08,343 --> 00:17:10,043
This Richland guy,
he's tough.
337
00:17:10,045 --> 00:17:11,745
Yeah.
338
00:17:11,747 --> 00:17:13,313
Wish you were going
with us.
339
00:17:13,315 --> 00:17:15,182
Well, believe it
or not, so do I.
340
00:17:15,184 --> 00:17:18,819
I heard
about the general.
341
00:17:18,821 --> 00:17:20,620
Sorry, LT.
342
00:17:20,622 --> 00:17:23,991
Well, it's kind of
out of the blue.
343
00:17:23,993 --> 00:17:26,359
That doesn't make it
any easier.
344
00:17:26,361 --> 00:17:29,163
Yeah, well, this one was
never going to be easy.
345
00:17:29,165 --> 00:17:30,164
Anything I can do?
346
00:17:30,166 --> 00:17:31,165
Yeah.
347
00:17:31,167 --> 00:17:33,667
You bring everybody back.
348
00:17:33,669 --> 00:17:36,536
Consider it done.
349
00:17:36,538 --> 00:17:38,939
Sergeant.
350
00:17:38,941 --> 00:17:40,874
Good luck.
351
00:17:40,876 --> 00:17:43,043
Luck ain't got nothing
to do with it.
352
00:17:43,045 --> 00:17:45,712
You know that.
353
00:17:50,552 --> 00:17:52,385
Hey, Percell.
354
00:17:52,387 --> 00:17:54,254
So, Johnson,
what are you going to do,
355
00:17:54,256 --> 00:17:56,023
become mayor of Mississippi?
356
00:17:56,025 --> 00:17:57,691
Hey, look, I don't have
to be governor,
357
00:17:57,693 --> 00:17:58,725
but you know what?
358
00:17:58,727 --> 00:18:00,060
Maybe I can work for him, huh?
359
00:18:00,062 --> 00:18:01,929
Yeah, doing what, Johnson?
His gardening?
360
00:18:01,931 --> 00:18:03,163
No way, Ru.
361
00:18:03,165 --> 00:18:05,165
This here nigger
don't pick no cotton, no more.
362
00:18:05,167 --> 00:18:07,234
Where'd this come from
all of a sudden, Johnson?
363
00:18:07,236 --> 00:18:09,136
I wouldn't say
it's all of a sudden, Percell.
364
00:18:09,138 --> 00:18:11,504
I'm just starting to see
the world through better eyes.
365
00:18:11,506 --> 00:18:12,772
You mean with blinders.
366
00:18:12,774 --> 00:18:15,475
Hey, Marcus, look, they already
killed Kennedy and King,
367
00:18:15,477 --> 00:18:16,776
got the whole country rioting.
368
00:18:16,778 --> 00:18:18,678
Now, the Army
ignores Phu Nhuan
369
00:18:18,680 --> 00:18:19,980
and then gets rid
of Brewster?
370
00:18:19,982 --> 00:18:22,015
This war's just going on
for ever and ever.
371
00:18:22,017 --> 00:18:23,450
So, what's your point?
372
00:18:23,452 --> 00:18:24,751
See, that's what I mean.
373
00:18:24,753 --> 00:18:27,454
See, maybe there ain't no point
to us being here,
374
00:18:27,456 --> 00:18:29,857
and changes need to be made
back in the world.
375
00:18:29,859 --> 00:18:32,559
Oh. And I guess
the sharecropper's son
376
00:18:32,561 --> 00:18:33,894
is just the boy to do it.
377
00:18:33,896 --> 00:18:35,229
[LAUGHS]
378
00:18:35,231 --> 00:18:37,030
Look, I don't know
what I'm going to do yet,
379
00:18:37,032 --> 00:18:39,099
but the government's willing
to give me
380
00:18:39,101 --> 00:18:40,100
$130 a month
381
00:18:40,102 --> 00:18:41,101
just to go
to college.
382
00:18:41,103 --> 00:18:43,003
If I decide
to go back to the world,
383
00:18:43,005 --> 00:18:44,304
I might just take that.
384
00:18:44,306 --> 00:18:45,705
Make something of myself.
385
00:18:45,707 --> 00:18:47,241
Yeah, you do that, Johnson.
386
00:18:47,243 --> 00:18:50,010
And I'm going to make something
of Susanna Lozada.
387
00:18:50,012 --> 00:18:51,444
Who's that?
388
00:18:51,446 --> 00:18:54,915
Some surgical assistant WAC
Ru met in Saigon.
389
00:18:54,917 --> 00:18:56,583
We hump tomorrow.
390
00:18:56,585 --> 00:18:59,652
That means I got one more night
to pursue and conquer.
391
00:18:59,654 --> 00:19:02,022
Hey, Ru, maybe I should
come along
392
00:19:02,024 --> 00:19:03,223
and give you a hand with that.
393
00:19:03,225 --> 00:19:05,158
I don't need no help, brother.
394
00:19:05,160 --> 00:19:06,927
I'm on automatic pilot.
395
00:19:06,929 --> 00:19:09,562
A heat-seeker,
armed and deadly.
396
00:19:09,564 --> 00:19:12,232
Oh, man.
397
00:19:12,234 --> 00:19:14,167
[LAUGHTER]
398
00:19:19,275 --> 00:19:22,442
Slow down, slow down.
Watch it.
399
00:19:23,678 --> 00:19:24,912
I got a license.
400
00:19:24,914 --> 00:19:27,414
I know.
401
00:19:27,416 --> 00:19:29,716
I remember when you took
your driver's test.
402
00:19:29,718 --> 00:19:31,051
Oh, yeah?
403
00:19:31,053 --> 00:19:32,452
Well, your mother told me.
404
00:19:32,454 --> 00:19:33,720
[COUGHS]
405
00:19:33,722 --> 00:19:37,090
Yeah, I can even tell you
what you were wearing.
406
00:19:37,092 --> 00:19:39,659
Maybe, but you still
weren't there.
407
00:19:39,661 --> 00:19:41,395
We had a president
408
00:19:41,397 --> 00:19:43,596
who felt I should be
somewhere else.
409
00:19:43,598 --> 00:19:46,733
Oh. Well, how did he feel
on my bar mitzvah?
410
00:19:46,735 --> 00:19:48,969
Look, Myron, anything
I could say to you now
411
00:19:48,971 --> 00:19:50,337
is going to ring
kind of hollow,
412
00:19:50,339 --> 00:19:51,538
but believe me,
at the time,
413
00:19:51,540 --> 00:19:52,705
I had
very good reasons.
414
00:19:52,707 --> 00:19:54,441
Well,
I didn't think so.
415
00:19:54,443 --> 00:19:55,976
I just thought
you didn't like me.
416
00:19:55,978 --> 00:19:57,277
Well, that's silly.
417
00:19:57,279 --> 00:19:58,312
No, it's not.
418
00:19:58,314 --> 00:19:59,313
It's the way I felt,
419
00:19:59,315 --> 00:20:00,513
and don't dump on my feelings
420
00:20:00,515 --> 00:20:02,282
just because you don't
understand them.
421
00:20:02,284 --> 00:20:04,584
If you're going to kvetch at me
for the next 48 hours,
422
00:20:04,586 --> 00:20:06,786
maybe you should turn this thing
around and go back.
423
00:20:06,788 --> 00:20:08,055
Okay, I'm sorry.
424
00:20:08,057 --> 00:20:09,823
I just thought
I'd let you know how I felt.
425
00:20:09,825 --> 00:20:11,224
Maybe I can keep you
from making
426
00:20:11,226 --> 00:20:12,993
some of the same mistakes
that I did.
427
00:20:12,995 --> 00:20:16,063
Don't worry.
I'm nothing like you.
428
00:20:16,065 --> 00:20:18,832
You don't even know.
429
00:20:22,237 --> 00:20:25,005
[PEOPLE CHATTERING,
ROMANTIC MUSIC PLAYING]
430
00:20:25,007 --> 00:20:27,140
RUIZ:
You look wonderful tonight.
431
00:20:27,142 --> 00:20:28,475
Thank you.
432
00:20:28,477 --> 00:20:29,742
You told me.
433
00:20:29,744 --> 00:20:31,911
You're welcome.
434
00:20:36,485 --> 00:20:38,218
So how was your morning?
435
00:20:38,220 --> 00:20:41,554
In the operating room?
436
00:20:41,556 --> 00:20:42,956
[SIGHS]
437
00:20:42,958 --> 00:20:45,092
I didn't know what I was
getting myself into,
438
00:20:45,094 --> 00:20:48,161
coming over here.
439
00:20:48,163 --> 00:20:50,197
Those boys...
440
00:20:50,199 --> 00:20:53,800
there are pieces of them
everywhere.
441
00:20:53,802 --> 00:20:59,473
Yeah, I-- I heard that 750 Evac
gets all the bad ones.
442
00:20:59,475 --> 00:21:02,675
After a while,
they stop being soldiers.
443
00:21:02,677 --> 00:21:05,412
You look at them,
and they've just become things.
444
00:21:09,651 --> 00:21:12,019
I'm so afraid
that someone I know
445
00:21:12,021 --> 00:21:13,987
is gonna come into the OR.
446
00:21:13,989 --> 00:21:16,756
I don't know what I would do.
447
00:21:16,758 --> 00:21:20,494
I have these dreams about it
sometimes.
448
00:21:24,400 --> 00:21:26,099
You're lucky.
449
00:21:26,101 --> 00:21:28,468
Dreams are the first things
people lose
450
00:21:28,470 --> 00:21:29,869
when they come over here.
451
00:21:34,043 --> 00:21:37,177
I am so glad that I met you,
Susanna.
452
00:21:38,347 --> 00:21:39,879
Me too.
453
00:21:41,550 --> 00:21:43,283
Spend the night with me?
454
00:21:43,285 --> 00:21:44,884
What?
455
00:21:44,886 --> 00:21:48,155
We both fear the same things.
456
00:21:48,157 --> 00:21:50,190
Now is what matters.
457
00:21:50,192 --> 00:21:53,026
This is a place where--
458
00:21:53,028 --> 00:21:56,063
Where you don't think too much
about tomorrow.
459
00:21:56,065 --> 00:21:58,031
Tu eres un desgraciado.
460
00:21:58,033 --> 00:22:00,233
I'm telling you my feelings,
461
00:22:00,235 --> 00:22:01,501
and you're trying
to use them
462
00:22:01,503 --> 00:22:03,370
to get me into bed!
No.
463
00:22:03,372 --> 00:22:07,207
You expect me to sleep with you
because you buy me dinner?
464
00:22:07,209 --> 00:22:10,510
No, but what's wrong
with being attracted, Susanna?
465
00:22:10,512 --> 00:22:11,678
It's the natural order.
466
00:22:11,680 --> 00:22:13,246
You're just like
every other cabrón
467
00:22:13,248 --> 00:22:14,381
I've ever met.
468
00:22:14,383 --> 00:22:16,383
Well, maybe I'm proud
of being a man
469
00:22:16,385 --> 00:22:18,452
with normal, healthy desires.
470
00:22:18,454 --> 00:22:21,621
Well, I hope you have
a healthy appetite too!
471
00:22:21,623 --> 00:22:23,890
Susanna!
472
00:22:28,230 --> 00:22:31,198
PERCELL: They must want this
Russian chopper pretty bad
473
00:22:31,200 --> 00:22:32,566
to be training us
this hard.
474
00:22:32,568 --> 00:22:33,733
TAYLOR: If we pull this off,
475
00:22:33,735 --> 00:22:35,335
we ought to get
two weeks in Hong Kong.
476
00:22:35,337 --> 00:22:36,336
JOHNSON: No, no, no.
477
00:22:36,338 --> 00:22:37,804
Put mine on the back end
of my tour.
478
00:22:37,806 --> 00:22:39,772
Johnson, it sounds like
you pretty much
479
00:22:39,774 --> 00:22:40,940
made up your mind.
480
00:22:40,942 --> 00:22:42,709
Well, not yet.
Just thinking.
481
00:22:42,711 --> 00:22:45,178
Well, while you're thinking,
think about this.
482
00:22:45,180 --> 00:22:46,846
You're going to be going back
to a place
483
00:22:46,848 --> 00:22:48,848
where people are going to be
calling you "boy,"
484
00:22:48,850 --> 00:22:50,016
and "baby-killer."
485
00:22:50,018 --> 00:22:51,884
A soldier in
a peacenik's world.
486
00:22:51,886 --> 00:22:55,222
Yeah, how about a black man
in a white man's world?
487
00:22:55,224 --> 00:22:56,623
Yeah, well,
we all got places
488
00:22:56,625 --> 00:22:58,425
we're trying
to fit into, Johnson.
489
00:22:58,427 --> 00:23:00,927
You want to talk about
not fitting in,
490
00:23:00,929 --> 00:23:02,329
let's talk about doc.
491
00:23:02,331 --> 00:23:03,863
Come on,
doc's all right.
492
00:23:03,865 --> 00:23:05,332
I ain't saying
he ain't all right,
493
00:23:05,334 --> 00:23:07,234
but we got eight guys out there
dropping hot,
494
00:23:07,236 --> 00:23:08,401
and he won't carry a weapon?
495
00:23:08,403 --> 00:23:09,969
That kind of screws up
with the odds.
496
00:23:09,971 --> 00:23:11,404
Why don't you
cut him some slack?
497
00:23:11,406 --> 00:23:12,572
You've seen him
in action.
498
00:23:12,574 --> 00:23:14,107
The man's willing
to die for you.
499
00:23:14,109 --> 00:23:16,643
Yeah, well, I want somebody
that's willing to kill for me.
500
00:23:16,645 --> 00:23:19,246
[♪♪♪]
501
00:24:03,459 --> 00:24:05,057
GENERAL: Well, I can tell you
one thing:
502
00:24:05,059 --> 00:24:06,926
War was a heck of a lot simpler
in those days.
503
00:24:06,928 --> 00:24:09,162
The enemy
was the enemy,
504
00:24:09,164 --> 00:24:11,864
and you stayed on
different sides of the line.
505
00:24:11,866 --> 00:24:12,932
No fraternizing
506
00:24:12,934 --> 00:24:14,801
with people who might be
trying to kill you.
507
00:24:14,803 --> 00:24:16,169
Yeah, well,
the Army's sending
508
00:24:16,171 --> 00:24:17,637
a lot of mixed signals
these days.
509
00:24:17,639 --> 00:24:20,173
Yeah?
You sound disillusioned.
510
00:24:20,175 --> 00:24:21,574
No, I care.
511
00:24:21,576 --> 00:24:22,842
Don't marry
the Army, Myron.
512
00:24:22,844 --> 00:24:26,379
[CHUCKLES]
Yeah, I know, I know.
513
00:24:26,381 --> 00:24:28,748
But for what it's worth,
my recommendation is
514
00:24:28,750 --> 00:24:30,450
keep your career
in perspective.
515
00:24:30,452 --> 00:24:32,819
Find yourself a nice wife,
have a family,
516
00:24:32,821 --> 00:24:35,388
because you can
have both.
517
00:24:35,390 --> 00:24:36,589
You can be both.
518
00:24:36,591 --> 00:24:38,191
Well, then you tell me
why your career
519
00:24:38,193 --> 00:24:39,492
always came first.
520
00:24:39,494 --> 00:24:41,628
[SIGHS]
I don't know.
521
00:24:41,630 --> 00:24:44,798
Maybe it was just
something I understood.
522
00:24:44,800 --> 00:24:46,833
Something I was
comfortable with.
523
00:24:46,835 --> 00:24:49,836
[COUGHING]
524
00:24:53,842 --> 00:24:55,442
No matter
how bad it got,
525
00:24:55,444 --> 00:24:57,510
at least you always
had a chance.
526
00:24:57,512 --> 00:24:59,045
You could
outthink the enemy,
527
00:24:59,047 --> 00:25:00,647
outmaneuver him,
outgun him.
528
00:25:00,649 --> 00:25:02,649
Hell, you could even
outrun him if you had to.
529
00:25:02,651 --> 00:25:05,017
I thought you never ran
as a soldier.
530
00:25:05,019 --> 00:25:07,354
Soldiering
never scared me
531
00:25:07,356 --> 00:25:10,857
like having a family did.
532
00:25:10,859 --> 00:25:12,058
So here we are.
533
00:25:12,060 --> 00:25:15,729
Show me something
I've never seen before.
534
00:25:15,731 --> 00:25:18,732
[♪♪♪]
535
00:26:19,794 --> 00:26:21,661
All right,
we're dead center.
536
00:26:21,663 --> 00:26:23,929
We'll recon all quadrants
from this point.
537
00:26:23,931 --> 00:26:25,598
ANDERSON:
There's two sensors close.
538
00:26:25,600 --> 00:26:27,166
Close only counts
in horseshoes.
539
00:26:27,168 --> 00:26:28,635
And dancing.
540
00:26:28,637 --> 00:26:30,102
And hand grenades.
541
00:26:30,104 --> 00:26:31,471
Knock it off.
542
00:26:31,473 --> 00:26:32,772
Let's go.
543
00:26:46,554 --> 00:26:49,221
[HELICOPTER APPROACHING]
544
00:26:55,129 --> 00:26:56,596
Hit the dirt!
Take cover!
545
00:27:07,975 --> 00:27:10,410
Sergeant, I think
we should definitely
546
00:27:10,412 --> 00:27:12,912
check out
this quadrant first.
547
00:27:40,709 --> 00:27:41,708
Hi.
548
00:27:41,710 --> 00:27:43,209
Thanks.
549
00:28:01,763 --> 00:28:04,397
"Querida Susanna."
550
00:28:04,399 --> 00:28:08,468
[READING ALOUD
IN SPANISH]
551
00:28:08,470 --> 00:28:11,036
RUIZ: I didn't want to leave
without writing you this note.
552
00:28:11,038 --> 00:28:13,706
I'm sorry for the things
I said last night.
553
00:28:13,708 --> 00:28:15,941
I was raised a certain way,
554
00:28:15,943 --> 00:28:17,844
and it's hard to change
sometimes,
555
00:28:17,846 --> 00:28:19,879
even when you know you should.
556
00:28:19,881 --> 00:28:24,384
As a soldier, I was taught
to conquer an objective.
557
00:28:24,386 --> 00:28:26,386
Perhaps that is not
the best way
558
00:28:26,388 --> 00:28:27,687
to go out with a lady.
559
00:28:27,689 --> 00:28:30,556
I can only hope
you can find it in your heart
560
00:28:30,558 --> 00:28:31,591
to forgive me.
561
00:28:31,593 --> 00:28:35,361
[RUIZ CONTINUES IN SPANISH]
562
00:28:35,363 --> 00:28:38,197
"Tu amigo,
Alberto."
563
00:28:38,199 --> 00:28:39,799
MAN:
He's hemorrhaging, Lozada.
564
00:28:39,801 --> 00:28:41,133
Get back in here!
565
00:28:43,070 --> 00:28:46,506
About 300 meters around,
left side.
566
00:28:46,508 --> 00:28:48,808
About 700 meters around
on the right side.
567
00:28:48,810 --> 00:28:50,175
Okay, that's settled, then.
568
00:28:50,177 --> 00:28:51,878
We go left.
Shortest way around wins it.
569
00:28:51,880 --> 00:28:53,646
Excuse me, sir.
That'd be a mistake, now.
570
00:28:53,648 --> 00:28:55,715
Shortest route isn't
the best route. Look here.
571
00:28:55,717 --> 00:28:57,216
Sergeant,
we're deep in Cambodia.
572
00:28:57,218 --> 00:28:58,618
Yes, sir.
They don't expect us,
573
00:28:58,620 --> 00:29:00,420
and they don't booby-trap
their own turf.
574
00:29:00,422 --> 00:29:02,822
Yes, sir, but there will be
sentries around that chopper.
575
00:29:02,824 --> 00:29:04,990
Sergeant, I know the master
sergeant said go slow,
576
00:29:04,992 --> 00:29:06,893
but I don't want
to lose a chance at this bird.
577
00:29:06,895 --> 00:29:08,093
I mean, what if they take off?
578
00:29:08,095 --> 00:29:10,195
We'll track it down again, sir.
579
00:29:10,197 --> 00:29:11,363
No, we got to go around left.
580
00:29:11,365 --> 00:29:12,832
Sir, I strongly
advise we don't--
581
00:29:12,834 --> 00:29:14,700
I know, sergeant,
but I'm pulling rank.
582
00:29:14,702 --> 00:29:17,036
Yes, sir.
583
00:29:29,651 --> 00:29:30,917
What are you doing?
584
00:29:30,919 --> 00:29:32,885
I'm giving the lieutenant
every opportunity
585
00:29:32,887 --> 00:29:34,219
to give the appropriate order.
586
00:29:38,526 --> 00:29:41,226
Okay, Sergeant Anderson,
what would you suggest we do?
587
00:29:41,228 --> 00:29:43,329
[♪♪♪]
588
00:29:43,331 --> 00:29:44,931
What did you
say to him?
589
00:29:44,933 --> 00:29:47,934
Nothing. I said
the coast is clear.
590
00:29:49,370 --> 00:29:52,672
There is a whole lot of stuff
floating here in this swamp
591
00:29:52,674 --> 00:29:54,173
we don't have cures for yet.
592
00:29:54,175 --> 00:29:55,341
Tough, Hockenbury.
593
00:29:55,343 --> 00:29:57,309
This is the least likely
approach to the area,
594
00:29:57,311 --> 00:29:58,978
so it's the least likely
to be guarded.
595
00:29:58,980 --> 00:30:00,412
Just keep pumping.
596
00:30:15,530 --> 00:30:16,796
[GROANS]
597
00:30:16,798 --> 00:30:18,831
[BREEZY MUSIC PLAYING]
598
00:30:18,833 --> 00:30:21,400
My favorite day...with you?
599
00:30:21,402 --> 00:30:23,035
Do you have any?
600
00:30:23,037 --> 00:30:24,537
Yup.
601
00:30:24,539 --> 00:30:25,938
Labor Day.
602
00:30:25,940 --> 00:30:27,439
I was 12 years old,
603
00:30:27,441 --> 00:30:29,008
and you were
shipping out for Japan
604
00:30:29,010 --> 00:30:30,009
the next day,
605
00:30:30,011 --> 00:30:31,511
and you took me
miniature golfing.
606
00:30:31,513 --> 00:30:32,512
Do you remember that?
607
00:30:32,514 --> 00:30:34,847
We played 18 holes,
608
00:30:34,849 --> 00:30:39,118
and you beat me
on the last shot.
609
00:30:39,120 --> 00:30:40,319
But then you said,
610
00:30:40,321 --> 00:30:42,788
"You still think
you can take me?"
611
00:30:42,790 --> 00:30:45,391
And I said,
"Yes, sir."
612
00:30:45,393 --> 00:30:48,060
So we played
another 18 holes.
613
00:30:48,062 --> 00:30:49,194
Who won?
614
00:30:49,196 --> 00:30:50,462
I did.
615
00:30:50,464 --> 00:30:51,831
Last shot, last hole.
616
00:30:51,833 --> 00:30:54,066
[BOTH LAUGH]
617
00:30:54,068 --> 00:30:56,301
And you know
why I remember that day?
618
00:30:56,303 --> 00:30:59,038
'Cause there were
so few of them.
619
00:30:59,040 --> 00:31:01,373
For that day,
you were my dad.
620
00:31:03,511 --> 00:31:05,210
But then
we got back to the car,
621
00:31:05,212 --> 00:31:06,478
and you started giving orders
622
00:31:06,480 --> 00:31:08,147
about what to do
when you were gone.
623
00:31:08,149 --> 00:31:09,749
You were always
the damn general.
624
00:31:09,751 --> 00:31:11,283
Myron, you have a knack
625
00:31:11,285 --> 00:31:13,653
for remembering things
only from one side.
626
00:31:14,956 --> 00:31:16,155
I could say the same.
627
00:31:16,157 --> 00:31:17,890
At least
I've tried to understand
628
00:31:17,892 --> 00:31:19,892
your point of view.
629
00:31:19,894 --> 00:31:21,226
What about my mother's?
630
00:31:21,228 --> 00:31:22,494
Did you ever think
631
00:31:22,496 --> 00:31:24,263
she didn't give a damn
about your career,
632
00:31:24,265 --> 00:31:26,131
or your Medal of Honor?
How dare you?
633
00:31:26,133 --> 00:31:28,500
Did you ever even consider
her point of view
634
00:31:28,502 --> 00:31:30,002
the night
that she killed herself?
635
00:31:30,004 --> 00:31:32,605
I've accepted my responsibility
for my part
636
00:31:32,607 --> 00:31:34,206
in your mother's life
and her death.
637
00:31:34,208 --> 00:31:36,375
Well, what about my life?
638
00:31:36,377 --> 00:31:37,710
I always tried
to treat you
639
00:31:37,712 --> 00:31:38,778
with respect.
640
00:31:38,780 --> 00:31:40,345
You popped me.
641
00:31:40,347 --> 00:31:41,681
You were hysterical.
642
00:31:41,683 --> 00:31:43,215
My mother was dead.
643
00:31:43,217 --> 00:31:44,684
And you blamed me!
That's right.
644
00:31:44,686 --> 00:31:46,752
I blamed you,
and I blamed myself.
645
00:31:46,754 --> 00:31:48,353
We were both feeling
the same things,
646
00:31:48,355 --> 00:31:50,355
and we should have been
feeling them together,
647
00:31:50,357 --> 00:31:53,859
but you just stood there
and gave orders, like always.
648
00:31:53,861 --> 00:31:58,330
When you hit me back...
649
00:31:58,332 --> 00:32:00,700
I knew I'd lost my whole family.
650
00:32:00,702 --> 00:32:03,469
Oh, no.
651
00:32:03,471 --> 00:32:05,871
You lost us years before that.
652
00:32:05,873 --> 00:32:10,042
You just weren't paying
enough attention to know it.
653
00:32:18,953 --> 00:32:20,419
[DOOR CLOSES]
654
00:32:34,636 --> 00:32:36,235
[WHISPERING]
This sucks.
655
00:32:36,237 --> 00:32:37,971
They're all up and down
the river.
656
00:32:37,973 --> 00:32:40,239
Yeah, they kept a perfect
relief schedule all night.
657
00:32:40,241 --> 00:32:42,375
Why don't we just pop them,
sergeant?
658
00:32:42,377 --> 00:32:45,011
Too risky from this distance.
659
00:32:45,013 --> 00:32:47,813
We lay here another 24 hours
and look for a weakness.
660
00:32:47,815 --> 00:32:49,349
That's all we can do.
661
00:32:49,351 --> 00:32:51,384
Aw, man...
662
00:32:51,386 --> 00:32:55,888
One of my favorite parts
is going to sleep.
663
00:33:05,867 --> 00:33:08,101
What's wrong with you?
664
00:33:08,103 --> 00:33:11,337
You used to like these
little field trips, man.
665
00:33:16,177 --> 00:33:18,277
Ain't nothing changed.
666
00:33:40,769 --> 00:33:41,768
Sarge.
667
00:33:41,770 --> 00:33:42,769
Yeah?
668
00:33:42,771 --> 00:33:45,772
I can
take him out.
669
00:33:50,979 --> 00:33:55,214
All right.
See you on the other side.
670
00:34:08,163 --> 00:34:10,830
What's he doing?
671
00:34:21,342 --> 00:34:24,343
[♪♪♪]
672
00:35:55,569 --> 00:35:56,902
That's it.
673
00:35:56,904 --> 00:35:58,737
All right, let's go.
674
00:36:07,415 --> 00:36:10,916
ANDERSON: About twice as many
of them as we thought.
675
00:36:10,918 --> 00:36:13,486
Okay, sergeant,
what do you think?
676
00:36:17,858 --> 00:36:19,758
I say we go for it.
677
00:36:19,760 --> 00:36:21,827
All right, just like practice,
678
00:36:21,829 --> 00:36:22,828
only better.
679
00:36:22,830 --> 00:36:23,829
Ruiz, Percell,
680
00:36:23,831 --> 00:36:24,963
Johnson,
681
00:36:24,965 --> 00:36:27,333
you clear the quadrants,
lay claymores as you go.
682
00:36:27,335 --> 00:36:28,867
Burke, Taylor, lieutenant,
683
00:36:28,869 --> 00:36:30,369
you mind
this approach here.
684
00:36:30,371 --> 00:36:32,338
This is our way out. Doc...
685
00:36:32,340 --> 00:36:34,072
you keep your eyes
open, now.
686
00:36:34,074 --> 00:36:36,108
You're our back door.
687
00:36:36,110 --> 00:36:39,911
Five minutes after roto-turn,
we rendezvous at PZ Delta.
688
00:36:39,913 --> 00:36:41,380
If you miss your ride,
gentlemen,
689
00:36:41,382 --> 00:36:43,315
you're on your own,
escape and evasion.
690
00:36:43,317 --> 00:36:44,716
So don't miss the bus.
691
00:36:44,718 --> 00:36:45,984
Let's do it.
692
00:36:45,986 --> 00:36:48,154
[♪♪♪]
693
00:37:06,641 --> 00:37:08,774
Excuse me,
Major Duncan.
694
00:37:08,776 --> 00:37:10,008
Have you seen
the general?
695
00:37:10,010 --> 00:37:11,743
He came back at 0630.
696
00:37:11,745 --> 00:37:13,412
He took his bags
into your hooch.
697
00:37:13,414 --> 00:37:14,780
Thank you, sir.
698
00:37:29,263 --> 00:37:30,729
Okay, you guys set?
699
00:37:30,731 --> 00:37:32,264
Taylor,
off over here.
700
00:37:32,266 --> 00:37:34,833
Burke,
off over here.
701
00:37:34,835 --> 00:37:37,836
[♪♪♪]
702
00:38:34,194 --> 00:38:36,194
[SILENCED GUNSHOT]
703
00:39:02,657 --> 00:39:04,657
Come on, Burke.
704
00:39:06,860 --> 00:39:09,728
Sing for me, baby,
come on. Come on.
705
00:39:09,730 --> 00:39:11,430
[GROANING] No!
706
00:39:11,432 --> 00:39:13,432
What the hell's going on
there, lieutenant?
707
00:39:13,434 --> 00:39:14,500
Come on, LT,
crank it!
708
00:39:14,502 --> 00:39:16,001
Broken oil line!
709
00:39:16,003 --> 00:39:17,703
No good.
We got to get out of here!
710
00:39:17,705 --> 00:39:18,704
Give me a chance!
711
00:39:18,706 --> 00:39:20,238
[EXPLOSIONS]
712
00:39:20,240 --> 00:39:21,907
Come on, they'll hear
the claymores!
713
00:39:21,909 --> 00:39:23,875
[GUNFIRE]
714
00:39:25,346 --> 00:39:27,145
ANDERSON: Hurry up
and get him out of here!
715
00:39:27,147 --> 00:39:29,782
Burke, get out of there,
I'm going to blow it!
716
00:39:29,784 --> 00:39:32,083
Go, go, go, go, go!
717
00:40:05,219 --> 00:40:09,355
Okay, Flytrap is sprung.
Move into PZ Romeo.
718
00:40:12,827 --> 00:40:15,127
See your smoke, Flytrap.
Coming in.
719
00:40:15,129 --> 00:40:16,361
Heavy contact.
720
00:40:16,363 --> 00:40:18,664
Sierra-Sierra-Whiskey
on the clearing.
721
00:40:18,666 --> 00:40:20,532
We could use
some help.
Roger.
722
00:40:20,534 --> 00:40:23,535
We'll cover you
as close as we can.
723
00:40:49,363 --> 00:40:50,662
I'm hit!
724
00:40:50,664 --> 00:40:52,431
Get up, let's go,
let's go, let's go.
725
00:40:52,433 --> 00:40:55,000
Move, move, move!
Go! Go!
726
00:41:27,802 --> 00:41:31,036
"If we should fail? We fail.
727
00:41:31,038 --> 00:41:33,972
"But screw thy courage
to the sticking place,
728
00:41:33,974 --> 00:41:35,741
and we'll not fail."
729
00:41:35,743 --> 00:41:38,677
Shakespeare.
730
00:41:38,679 --> 00:41:41,680
"I am what I am."
731
00:41:41,682 --> 00:41:43,181
Popeye.
732
00:41:48,155 --> 00:41:51,022
Bank books, self-explanatory.
733
00:41:51,024 --> 00:41:55,427
Military pension,
life insurance, property deeds.
734
00:41:55,429 --> 00:41:57,463
The lawyer will handle
the transfers.
735
00:41:57,465 --> 00:42:01,032
Uh...safety-deposit key.
736
00:42:01,034 --> 00:42:02,267
Copy of my will.
737
00:42:02,269 --> 00:42:03,368
Sir?
738
00:42:06,239 --> 00:42:08,139
I don't want any of this.
739
00:42:08,141 --> 00:42:11,977
I'd like you to come home
on compassionate leave,
740
00:42:11,979 --> 00:42:13,679
when...
741
00:42:23,691 --> 00:42:25,724
I used to think about you
every night.
742
00:42:25,726 --> 00:42:26,825
[CHUCKLES]
743
00:42:27,862 --> 00:42:30,362
I was sure you knew.
744
00:42:32,700 --> 00:42:35,367
Some nights I did.
745
00:42:37,304 --> 00:42:40,472
The world is yours
for the asking, Myron.
746
00:42:42,409 --> 00:42:44,242
All you have to do
is be man enough
747
00:42:44,244 --> 00:42:45,777
to stare it right in the eye.
748
00:42:49,149 --> 00:42:51,717
In retrospect...
749
00:42:51,719 --> 00:42:54,386
on some occasions...
750
00:42:54,388 --> 00:42:57,623
both your mother and I
flinched.
751
00:43:15,843 --> 00:43:19,177
That's your Medal of Honor.
752
00:43:26,954 --> 00:43:33,191
These things...
represent the man I was.
753
00:43:33,193 --> 00:43:36,327
This represents the man
I wanted to be.
754
00:43:46,206 --> 00:43:48,707
[SOBBING]
755
00:43:56,784 --> 00:43:59,618
I love you, son.
756
00:44:05,993 --> 00:44:07,158
How's the arm, doc?
757
00:44:07,160 --> 00:44:08,560
HOCKENBURY:
Fine, just a graze.
758
00:44:08,562 --> 00:44:10,161
There's something
I gotta tell you.
759
00:44:10,163 --> 00:44:12,363
Taylor, I've been thinking
about this a long time--
760
00:44:12,365 --> 00:44:14,666
All right, everybody,
First Lieutenant John J. McKay
761
00:44:14,668 --> 00:44:16,134
has an announcement
to make here.
762
00:44:16,136 --> 00:44:17,869
McKAY:
Gentlemen...
763
00:44:17,871 --> 00:44:19,905
it's a pleasure
traveling in your company.
764
00:44:19,907 --> 00:44:21,506
This bar tab
picks up your bar tab.
765
00:44:21,508 --> 00:44:22,808
That means
go, go, go!
766
00:44:22,810 --> 00:44:25,411
All right!
767
00:44:25,413 --> 00:44:27,278
Sarge!
Sarge, look!
768
00:44:27,280 --> 00:44:28,914
She wrote me back.
You believe that?
769
00:44:28,916 --> 00:44:30,215
Ru. Ru!
770
00:44:30,217 --> 00:44:32,317
Guys, come on. Guys.
771
00:44:32,319 --> 00:44:34,286
TAYLOR: Why you all
excited, Ru?
772
00:44:34,288 --> 00:44:35,854
It's just
a stupid letter.
773
00:44:43,664 --> 00:44:45,363
Well, guys...
774
00:44:45,365 --> 00:44:47,866
I made up my mind.
775
00:44:50,671 --> 00:44:53,005
I'm going home.
776
00:45:09,423 --> 00:45:13,258
[♪♪♪]
53250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.