Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,984 --> 00:01:50,611
♪ Where did you
Get that girl? ♪
2
00:01:50,736 --> 00:01:52,571
♪ Oh, you lucky devil ♪
3
00:01:52,696 --> 00:01:54,448
♪ Where did you get
that girl? ♪
4
00:01:54,573 --> 00:01:56,283
♪ Tell me on the level ♪
5
00:01:56,408 --> 00:01:58,243
♪ Have you ever kissed her? ♪
6
00:01:58,368 --> 00:01:59,995
♪ If she has a sister ♪
7
00:02:00,412 --> 00:02:02,497
♪ Lead me, lead me ♪
8
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
♪ Lead me to her, mister ♪
9
00:02:04,207 --> 00:02:07,544
♪ Gee I wish that
I had a girl ♪
10
00:02:07,669 --> 00:02:09,546
♪ I'd love her, I'd love her ♪
11
00:02:09,671 --> 00:02:11,506
♪ Oh, goodness
How I'd love her ♪
12
00:02:11,632 --> 00:02:13,175
♪ If you can find another ♪
13
00:02:13,300 --> 00:02:15,344
♪ I'll take her home
to mother ♪
14
00:02:15,469 --> 00:02:16,887
♪ Where, where ♪
15
00:02:17,012 --> 00:02:18,680
♪ Where did you get
that girl? ♪
16
00:03:52,190 --> 00:03:55,235
Five bows and an encore. Not bad
for a Tuesday night, huh?
17
00:03:55,360 --> 00:03:57,028
They loved you, Jess.
18
00:03:57,446 --> 00:03:59,156
Come on, I'll buy you a steak.
19
00:03:59,781 --> 00:04:02,075
Hey, wait. I wanna watch
Mendoza's opening trick.
20
00:04:02,200 --> 00:04:03,994
- What, again?
- Hiya, Jess.
21
00:04:04,119 --> 00:04:06,830
Bert, big news.
I just closed the deal for ya.
22
00:04:06,955 --> 00:04:09,124
Eighty weeks solid
on the Orpheum time.
23
00:04:09,249 --> 00:04:11,626
Two seasons straight.
How do you like that?
24
00:04:11,752 --> 00:04:13,003
- Watch this. It's terrific.
- Huh?
25
00:04:25,265 --> 00:04:27,726
Here's your new song.
Hot off the presses.
26
00:04:27,851 --> 00:04:29,311
"Where Did You Get That Girl?"
27
00:04:29,436 --> 00:04:31,062
Words by Bert Kalmar
28
00:04:31,188 --> 00:04:33,732
co-author of "Hello, Hawaii",
"Oh! What a Pal Was Mary.""
29
00:04:33,857 --> 00:04:35,567
- Am I an agent?
- Yeah, yeah. Now, look, look.
30
00:04:35,692 --> 00:04:38,695
- Hey, what's goin' on?
- Magic is going on.
31
00:04:38,820 --> 00:04:40,113
Oh!
32
00:04:49,331 --> 00:04:50,457
Come in.
33
00:04:51,541 --> 00:04:52,793
Oh, I thought
you'd be dressed by now.
34
00:04:52,918 --> 00:04:54,377
Jess, listen. Come here.
35
00:04:54,503 --> 00:04:57,297
I've got a great idea,
an opening for the new act.
36
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
I come out in one, see?
I'm a magician.
37
00:05:00,175 --> 00:05:01,384
- Oh, a magician.
- Yeah.
38
00:05:01,510 --> 00:05:03,512
I'm in a full dress suit,
medals on my chest
39
00:05:03,637 --> 00:05:06,515
uh, maybe a mustache
and a little goatee.
40
00:05:06,932 --> 00:05:08,600
Yes, I adore little goatees.
41
00:05:08,725 --> 00:05:10,560
A-- and you come on
as my assistant.
42
00:05:10,894 --> 00:05:12,562
I hand you my gloves...
43
00:05:13,897 --> 00:05:15,190
Hey, wait a minute.
44
00:05:15,315 --> 00:05:17,192
You're not walking out on me,
are you?
45
00:05:17,317 --> 00:05:18,485
Not yet.
46
00:05:18,610 --> 00:05:20,153
What you open the door for?
47
00:05:20,278 --> 00:05:22,197
Because I'm a nice girl,
Mr. Kalmar.
48
00:05:22,322 --> 00:05:24,699
And a nice girl
always leaves the door open.
49
00:05:24,825 --> 00:05:26,243
You know, we could fix all that
50
00:05:26,368 --> 00:05:28,078
so you wouldn't have
to worry about doors.
51
00:05:28,662 --> 00:05:30,163
We could get married.
52
00:05:30,664 --> 00:05:31,957
I'd like that.
53
00:05:32,541 --> 00:05:34,668
Maybe someday when
you're not so rushed, Bert.
54
00:05:34,793 --> 00:05:37,587
So you don't have to propose
in short pants.
55
00:05:39,381 --> 00:05:41,299
Listen, Jess, I'm not kidding.
56
00:05:42,342 --> 00:05:43,635
Neither am I.
57
00:05:44,386 --> 00:05:45,637
You're too busy, Bert.
58
00:05:45,762 --> 00:05:47,013
A big headliner
59
00:05:47,138 --> 00:05:48,765
important songwriter.
60
00:05:49,349 --> 00:05:50,642
A magician.
61
00:05:51,518 --> 00:05:53,103
Now you're writing a play.
62
00:05:53,228 --> 00:05:55,939
You wanna be everything
in show business, all at once.
63
00:05:56,481 --> 00:05:58,149
And I just want to be a wife.
64
00:05:58,733 --> 00:06:01,361
Uh-uh.
You couldn't light in one spot
65
00:06:01,486 --> 00:06:03,405
long enough for the ceremony.
66
00:06:04,114 --> 00:06:05,740
Okay, Jess.
67
00:06:05,866 --> 00:06:07,701
But if you ever do decide
to marry me
68
00:06:07,826 --> 00:06:09,870
you'll speak right up,
won't you?
69
00:06:10,620 --> 00:06:12,414
You'll be the first to know.
70
00:06:12,956 --> 00:06:14,457
Thanks, Jess.
71
00:06:14,583 --> 00:06:17,252
Well,
what about that magic idea?
72
00:06:17,752 --> 00:06:18,920
Uh-uh.
73
00:06:19,045 --> 00:06:20,255
Well, what's the matter?
74
00:06:20,380 --> 00:06:21,798
Just a couple of tricks
for an opening?
75
00:06:21,923 --> 00:06:24,217
And for a finish,
you saw me in half. Uh-uh.
76
00:06:24,551 --> 00:06:26,136
Next thing you know,
you'll be doing a single.
77
00:06:26,261 --> 00:06:28,263
"Kalmar The Magnificent."
78
00:06:31,433 --> 00:06:33,226
Maybe you think I couldn't.
79
00:06:33,685 --> 00:06:34,895
Maybe I'll surprise you.
80
00:06:35,020 --> 00:06:36,897
Nothing you did
would surprise me.
81
00:06:37,022 --> 00:06:40,108
You know, sometimes I think
you'd rather be a bad magician
82
00:06:40,233 --> 00:06:41,651
than a good actor.
83
00:06:44,321 --> 00:06:46,865
- How do I look?
- Beautiful.
84
00:06:46,990 --> 00:06:48,783
- Do I need a flower?
- What for?
85
00:06:48,909 --> 00:06:50,744
I think I need a flower.
86
00:06:52,370 --> 00:06:55,665
- Pretty fancy, huh?
- Just wonderful.
87
00:06:56,124 --> 00:06:58,418
- Telephone, Mr. Kalmar.
- Okay.
88
00:06:58,543 --> 00:07:00,170
Be right back.
89
00:07:21,733 --> 00:07:24,903
Clanahan's Paradise,
the best beer on the island.
90
00:07:25,028 --> 00:07:28,281
See "Kendall The Great,"
miracles and marvels of magic.
91
00:07:28,406 --> 00:07:30,325
And appearing
on the stage right now
92
00:07:30,450 --> 00:07:32,243
"The Four Little Boys in Gray."
93
00:07:32,369 --> 00:07:35,580
Fifteen acts of...
94
00:07:35,705 --> 00:07:39,084
♪ Jimmy O'Leary
Said I've got a theory ♪
95
00:07:39,209 --> 00:07:42,712
♪ She's different
From all of your girls ♪
96
00:07:42,837 --> 00:07:46,007
♪ She's not a queen
Like you see on the screen ♪
97
00:07:46,132 --> 00:07:49,552
♪ And she ain't got
No diamonds or pearls ♪
98
00:07:49,678 --> 00:07:52,138
♪ But she's mine all mine ♪
99
00:07:52,263 --> 00:07:54,224
Psst. Psst. Psst.
100
00:07:54,349 --> 00:07:57,185
Giant's 4, Philadelphia 2.
End of the seventh.
101
00:07:57,310 --> 00:08:00,772
♪ I told her I worked
In a glue factory ♪
102
00:08:00,897 --> 00:08:03,900
♪ And that's how she happened
To get stuck on me ♪
103
00:08:04,025 --> 00:08:06,736
- Give me, I'll take over.
- Thank you.
104
00:08:07,696 --> 00:08:10,573
♪♪ On her nose there's a pearl ♪♪
105
00:08:13,034 --> 00:08:14,744
- Hey, Ruby.
- Yes, sir?
106
00:08:15,161 --> 00:08:17,080
- Where are you going?
- This is my supper hour.
107
00:08:17,205 --> 00:08:18,707
I thought
I'd go out for a catch.
108
00:08:18,832 --> 00:08:21,418
Yeah? Well, take it on the hop
to dressing room four.
109
00:08:21,543 --> 00:08:23,211
"Kendall The Great"
needs an assistant.
110
00:08:23,336 --> 00:08:24,379
Okay.
111
00:08:24,963 --> 00:08:27,173
Say, uh, Mr. Clanahan,
would you mind
112
00:08:27,298 --> 00:08:29,718
if I asked one of the acts
to sing a song that I wrote?
113
00:08:29,843 --> 00:08:32,887
It's called "On the Shores
of Araby." It goes like this.
114
00:08:33,013 --> 00:08:34,514
♪ I can't forget the night ♪
115
00:08:34,639 --> 00:08:37,017
♪ We met on the shores
Of Araby ♪
116
00:08:37,142 --> 00:08:38,893
♪ The moon lit up the sky ♪
117
00:08:39,019 --> 00:08:41,062
♪ And love lit up your eyes ♪
118
00:08:41,187 --> 00:08:43,815
♪ I kissed you once
I kissed you twice ♪
119
00:08:43,940 --> 00:08:45,608
♪ As I held you gently ♪
120
00:08:45,734 --> 00:08:50,739
♪ That night
Upon the shores of Araby... ♪
121
00:08:50,864 --> 00:08:54,451
- You wrote that?
- Yes, sir. Words and music both.
122
00:08:54,576 --> 00:08:56,244
Well, take it on the hop
to dressing room four.
123
00:08:56,369 --> 00:08:58,496
"Kendall The Great"
needs an assistant.
124
00:08:58,955 --> 00:09:00,123
Yes, sir.
125
00:09:05,170 --> 00:09:07,255
Come in.
126
00:09:08,089 --> 00:09:09,466
Mr. Kendall?
127
00:09:11,843 --> 00:09:13,386
Ebbets Field is that way.
128
00:09:13,511 --> 00:09:16,389
No, I'm your assistant.
Mr. Clanahan said.
129
00:09:17,140 --> 00:09:19,267
Okay, take those boxes backstage
130
00:09:19,392 --> 00:09:20,810
and pile 'em up
behind the drapes.
131
00:09:20,935 --> 00:09:22,270
Yes, sir.
132
00:09:22,395 --> 00:09:23,938
When I'm on,
I'll give you signal like this.
133
00:09:24,064 --> 00:09:26,858
Whenever you hear that,
you take the top box
134
00:09:26,983 --> 00:09:28,693
shove an animal
through the hole in the drapes
135
00:09:28,818 --> 00:09:30,695
and into the back
of the table, got it?
136
00:09:30,820 --> 00:09:32,280
Hmm. Animals, huh?
137
00:09:32,405 --> 00:09:34,532
I want them the way they are,
in just that order.
138
00:09:34,657 --> 00:09:36,785
And don't fool around
with that goose. He's vicious.
139
00:09:36,910 --> 00:09:38,620
Well, they usually are.
140
00:09:39,662 --> 00:09:41,581
Ladies and gentlemen,
since time began
141
00:09:41,706 --> 00:09:44,209
man has placed his trust
in the witch doctor
142
00:09:44,334 --> 00:09:46,336
the sorcerer and the voodoo.
143
00:09:46,461 --> 00:09:48,338
Who dares to call them frauds?
144
00:09:48,463 --> 00:09:50,340
Watch carefully, please.
145
00:09:51,257 --> 00:09:53,885
Is this trickery or magic?
146
00:09:57,180 --> 00:09:59,682
Now, I have here
a gentleman's ordinary silk hat.
147
00:09:59,808 --> 00:10:02,352
As you can plainly see,
there are no secret pockets
148
00:10:02,477 --> 00:10:04,562
and no hidden springs.
149
00:10:06,064 --> 00:10:07,649
I place the hat on the table.
150
00:10:10,068 --> 00:10:13,238
Go on, get in there.
Go on, what are you waiting for?
151
00:10:19,494 --> 00:10:22,080
And now, ladies and gentlemen,
the identical hat.
152
00:10:22,622 --> 00:10:24,541
I'll fill it
from this pitcher of water.
153
00:10:24,666 --> 00:10:26,251
Like this.
154
00:10:35,135 --> 00:10:36,678
Is this trickery or magic?
155
00:10:39,264 --> 00:10:41,432
- Oh, look, a goose.
- Yeah, but don't go near him.
156
00:10:41,558 --> 00:10:43,518
He's vicious. Look.
157
00:10:44,435 --> 00:10:46,062
Oh, oh, oh!
158
00:10:46,187 --> 00:10:48,106
Oh, oh! Oh!
159
00:10:53,945 --> 00:10:56,239
I would like your attention,
please.
160
00:11:04,247 --> 00:11:05,665
Watch carefully.
161
00:11:09,586 --> 00:11:12,046
Now think of a card, please.
Any card in the deck.
162
00:11:12,172 --> 00:11:14,257
A scientific exhibition
of mind over math.
163
00:11:30,607 --> 00:11:31,774
For my next deception
164
00:11:31,900 --> 00:11:33,943
I have here
a little handkerchief...
165
00:11:40,450 --> 00:11:42,076
What's going on?
166
00:11:43,286 --> 00:11:44,996
I'll be right back,
Mr. Clanahan.
167
00:11:45,121 --> 00:11:46,247
Move.
168
00:11:54,130 --> 00:11:55,340
You see a goose go by here?
169
00:11:55,465 --> 00:11:57,008
I saw a lot of them down there.
170
00:12:03,598 --> 00:12:04,933
Carefully, please.
171
00:12:15,568 --> 00:12:18,321
Ordinary hat.
Ordinary drinking water.
172
00:12:18,696 --> 00:12:20,823
I pour it in the hat like this.
173
00:12:22,200 --> 00:12:24,035
Place it on my head like that.
174
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
- Where is he? Where is he?
- Just a minute, you.
175
00:12:37,548 --> 00:12:39,676
That baseball player,
if I ever lay my hands on him--
176
00:12:39,801 --> 00:12:41,970
Get out of my theater
and don't ever come back.
177
00:12:42,887 --> 00:12:44,764
I ought to sue you
for that performance.
178
00:12:44,889 --> 00:12:47,850
I ought to take you to court,
you small-time swami.
179
00:12:47,976 --> 00:12:49,394
Oh, shut up.
180
00:12:51,604 --> 00:12:53,731
- Hello.
- What are you doing here?
181
00:12:53,856 --> 00:12:56,317
Charlie traced you for me.
Nice comedy routine, Bert.
182
00:12:56,442 --> 00:12:59,654
Ah...
That maniac in a baseball hat.
183
00:12:59,779 --> 00:13:01,030
I was going great until then.
184
00:13:01,155 --> 00:13:02,407
I had them right there,
I was killing them.
185
00:13:02,532 --> 00:13:03,574
Oh, listen to him.
186
00:13:03,700 --> 00:13:04,701
Every theater in the country
187
00:13:04,826 --> 00:13:06,160
is waiting for Kalmar and Brown
188
00:13:06,286 --> 00:13:07,662
but "Kendall The Great"
is killing them
189
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
in Coney Island
at five bucks a night.
190
00:13:09,914 --> 00:13:11,332
What were you trying to prove,
Ben?
191
00:13:11,457 --> 00:13:13,418
That we ought to use magic
in the new act?
192
00:13:13,543 --> 00:13:15,795
Not necessarily.
You know what magic is to me.
193
00:13:15,920 --> 00:13:17,714
I-- it's a hobby.
I-- it relaxes me.
194
00:13:17,839 --> 00:13:19,507
You look relaxed.
195
00:13:19,632 --> 00:13:21,217
Come in.
196
00:13:22,927 --> 00:13:26,097
- Say, a couple of them got away.
- Get out of here!
197
00:13:30,310 --> 00:13:31,728
Bert Kalmar.
198
00:13:32,395 --> 00:13:34,856
That's Bert Kalmar,
the songwriter.
199
00:13:36,691 --> 00:13:38,318
Say, Mr. Clanahan,
that's Bert Kalmar.
200
00:13:38,443 --> 00:13:39,527
I saw him at the Palace.
201
00:13:39,652 --> 00:13:41,195
Yeah. I heard you
tell the rabbit.
202
00:13:41,321 --> 00:13:43,197
I recognized him right away
without his mustache.
203
00:13:43,323 --> 00:13:45,950
Sure, sure. Here, son.
204
00:13:46,075 --> 00:13:48,786
And don't look
for another job right away.
205
00:13:48,911 --> 00:13:51,789
Just take a nice, long rest.
206
00:13:52,123 --> 00:13:53,541
Oh.
207
00:14:14,479 --> 00:14:15,730
Thank you. Thank you.
208
00:14:15,855 --> 00:14:17,440
And now,
with your kind indulgence
209
00:14:17,565 --> 00:14:18,691
we'd like to show you
what happens
210
00:14:18,816 --> 00:14:20,360
when two dancers get married.
211
00:14:20,485 --> 00:14:22,945
Mr. and Mrs. Hoofer at home.
Thank you.
212
00:18:48,586 --> 00:18:51,005
They loved you, Jess.
Did you see them applaud?
213
00:18:51,130 --> 00:18:53,924
- Bert, I was so nervous.
- So was I. You know...
214
00:18:54,050 --> 00:18:55,301
- Sorry, Mr. Kalmar.
- Bert.
215
00:18:55,426 --> 00:18:56,844
It's my fault.
216
00:18:57,470 --> 00:18:58,804
Flowers, Ms. Brown.
217
00:18:58,929 --> 00:19:00,723
Oh, they're beautiful.
Who are they from?
218
00:19:00,848 --> 00:19:02,767
The president and I.
We chipped in.
219
00:19:03,517 --> 00:19:05,019
Bert, what is it?
220
00:19:05,853 --> 00:19:07,021
I don't know.
221
00:19:07,730 --> 00:19:09,398
"Kalmar and Brown,
who opened their new act
222
00:19:09,523 --> 00:19:12,151
to bravos last month,
have been cancelled
223
00:19:12,276 --> 00:19:14,278
following an accident backstage.
224
00:19:14,654 --> 00:19:16,530
Doctors say Kalmar
will not be able to dance
225
00:19:16,656 --> 00:19:19,283
for at least a year,
possibly two."
226
00:19:20,826 --> 00:19:22,870
I couldn't think
of a tougher break.
227
00:19:23,621 --> 00:19:25,206
It's Jessie I'm thinking about.
228
00:19:25,331 --> 00:19:26,957
She can't
just sit around waiting.
229
00:19:27,333 --> 00:19:28,709
You know what happens
when you lay off too long.
230
00:19:28,834 --> 00:19:30,252
They think you're through,
and I'm not gonna
231
00:19:30,378 --> 00:19:31,587
let that happen to her.
232
00:19:32,171 --> 00:19:33,673
Now, why can't she just
pick up another partner
233
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
and take out the same act?
234
00:19:35,591 --> 00:19:38,094
Bert, I told you,
the act needs your name.
235
00:19:38,594 --> 00:19:40,429
She wouldn't make the expenses.
236
00:19:42,181 --> 00:19:43,474
You sunk
a lot of dough into it, huh?
237
00:19:43,599 --> 00:19:46,394
Not much. Just everything I own.
238
00:19:50,272 --> 00:19:51,899
- Hello.
- Hi, Jess.
239
00:19:52,024 --> 00:19:53,567
- Hello.
- I've ordered breakfast.
240
00:19:53,693 --> 00:19:55,319
- How are you, Charlie?
- Good.
241
00:19:55,444 --> 00:19:56,904
- Hey, doughnuts?
- Sure.
242
00:19:57,029 --> 00:19:59,323
Why did you have to go shopping?
No room service?
243
00:19:59,448 --> 00:20:01,200
I figured we'd save the tip.
244
00:20:01,325 --> 00:20:03,536
That wolf at the door
might get pretty hungry.
245
00:20:04,328 --> 00:20:06,872
I, uh, I've got to catch
a rehearsal down at Loew's.
246
00:20:06,997 --> 00:20:09,083
- I'll see you, Jess. Bert.
- Bye, Charlie.
247
00:20:09,208 --> 00:20:11,919
See you later.
Come here, honey.
248
00:20:15,172 --> 00:20:16,966
Now, listen, that crack about
249
00:20:17,091 --> 00:20:18,884
the wolf at the door,
that's out, see?
250
00:20:19,009 --> 00:20:20,469
You won't be around to meet him.
251
00:20:20,594 --> 00:20:22,680
- No?
- I've been talking to Charlie.
252
00:20:23,013 --> 00:20:24,724
We figured you ought
to go out as a single.
253
00:20:24,849 --> 00:20:26,100
I can write a new routine.
254
00:20:26,225 --> 00:20:28,352
Charlie guarantees the bookings,
it's a cinch.
255
00:20:28,728 --> 00:20:30,646
You boys
have been wasting your time.
256
00:20:30,771 --> 00:20:32,606
My plans are all set.
257
00:20:33,482 --> 00:20:35,901
I always told you
if ever I changed my mind
258
00:20:36,444 --> 00:20:38,154
you'd be the first to know.
259
00:20:39,613 --> 00:20:41,532
Of course,
it took a broken kneecap
260
00:20:41,657 --> 00:20:43,701
to make you stop bouncing
long enough.
261
00:20:44,493 --> 00:20:47,872
But, hmm, I'm satisfied.
262
00:20:50,040 --> 00:20:52,793
Say, maybe you didn't hear me.
263
00:20:53,377 --> 00:20:55,755
I just accepted your proposal.
264
00:20:55,880 --> 00:20:57,381
Look, Jess.
265
00:20:58,090 --> 00:21:00,384
I won't be bouncing
for a long time yet.
266
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
And-- and a fellow
with a wife to support
267
00:21:02,470 --> 00:21:04,388
has to get around pretty fast,
you know.
268
00:21:04,513 --> 00:21:07,183
Well, I'm not a girl that needs
a new sable every winter.
269
00:21:07,600 --> 00:21:09,143
What about your writing, Bert?
270
00:21:09,268 --> 00:21:11,562
Your play, your songs?
271
00:21:11,687 --> 00:21:12,897
You don't have to click
your heels
272
00:21:13,022 --> 00:21:14,148
in the air to write a lyric.
273
00:21:14,273 --> 00:21:15,691
Now, wait a minute.
274
00:21:16,066 --> 00:21:18,569
I'd like to write a great play,
sure. Who wouldn't?
275
00:21:18,944 --> 00:21:21,405
And those songs,
they're just a sideline for fun.
276
00:21:21,989 --> 00:21:23,282
I never tried to make
a living at it
277
00:21:23,407 --> 00:21:25,576
and I'm-- I'm not even sure
I can.
278
00:21:25,701 --> 00:21:27,036
Until I find out, I--
279
00:21:27,161 --> 00:21:29,705
You don't want me
hanging around your neck.
280
00:21:30,331 --> 00:21:33,709
- Is that it?
- I didn't say that.
281
00:21:39,465 --> 00:21:41,342
Now, don't be sore at me, huh?
282
00:21:42,468 --> 00:21:44,678
I'm not... I'm not sore.
283
00:21:45,429 --> 00:21:47,932
But it isn't every day that
284
00:21:48,349 --> 00:21:51,143
a girl gets... turned down.
285
00:21:53,604 --> 00:21:56,398
Jessie, listen. Listen. Jessie!
286
00:21:56,524 --> 00:21:57,900
Jessie!
287
00:22:19,547 --> 00:22:21,173
Wish you could write
another song like that.
288
00:22:21,298 --> 00:22:23,968
- I could sure use it.
- I'll tell you a secret, Al.
289
00:22:24,093 --> 00:22:26,470
- So could I.
- What's the matter?
290
00:22:26,595 --> 00:22:28,347
Oh, I don't know.
I just haven't hit on anything.
291
00:22:28,472 --> 00:22:31,016
- I can't seem to get started.
- Oh, you will.
292
00:22:31,392 --> 00:22:33,143
What do you hear from Jessie?
293
00:22:33,811 --> 00:22:36,355
Oh, she framed a new act.
Doing fine.
294
00:22:37,648 --> 00:22:40,150
Say, what is that?
One of your new ones?
295
00:22:40,276 --> 00:22:41,610
That? Aah!
296
00:22:41,735 --> 00:22:44,530
Some Amman song
one of our Nuggets wrote.
297
00:22:44,655 --> 00:22:47,074
Plays it all daylong,
drives me nuts.
298
00:22:47,199 --> 00:22:48,617
Get me Harry Ruby.
299
00:22:48,742 --> 00:22:50,619
I think I'll throw him
out of here.
300
00:22:50,744 --> 00:22:52,413
Arabian song, huh?
301
00:22:53,163 --> 00:22:54,707
Not a bad tune.
302
00:22:55,916 --> 00:22:57,459
Yeah, it is kinda catchy.
303
00:22:57,585 --> 00:23:00,504
Hello, Ruby, come in here, son.
304
00:23:01,630 --> 00:23:04,550
Let you talk to him,
you know, an Araby song
305
00:23:04,675 --> 00:23:06,719
might be just
the thing right now.
306
00:23:06,844 --> 00:23:08,637
- Yes, chief?
- Oh, come in, Ruby.
307
00:23:08,762 --> 00:23:10,681
Uh, Bert, this is Harry Ruby.
308
00:23:10,806 --> 00:23:12,433
- Eh, Bert Kalmar.
- How are ya?
309
00:23:12,558 --> 00:23:15,811
Uh, Ruby, Mr. Kalmar wants to
hear that Arabian song of yours.
310
00:23:15,936 --> 00:23:17,938
Yes. You bet. Yes, sir.
311
00:23:20,482 --> 00:23:23,068
It's called "On The Shores
Of Araby That Night..."
312
00:23:23,193 --> 00:23:25,154
"...That Night With You."
313
00:23:26,071 --> 00:23:29,575
♪ I can't forget
The night we met ♪
314
00:23:29,700 --> 00:23:32,870
♪ On the shores of Araby ♪
315
00:23:33,370 --> 00:23:36,415
♪ The moon lit up the sky ♪
316
00:23:36,540 --> 00:23:39,793
♪ And love lit up your eye ♪
317
00:23:39,919 --> 00:23:41,754
- Hold it, wait a minute.
- Yeah, hold it.
318
00:23:41,879 --> 00:23:44,548
- Who wrote that lyric?
- Well, I did.
319
00:23:44,673 --> 00:23:47,009
- Words and music, both.
- Uh-huh?
320
00:23:47,343 --> 00:23:49,720
Well, you know, you haven't got
an Arabian song there.
321
00:23:49,845 --> 00:23:51,388
- You don't think so?
- No.
322
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
- Play it again, will you?
- Sure.
323
00:23:57,645 --> 00:24:00,022
No, no. It-it's more like Dixie.
A Dixie tune.
324
00:24:00,147 --> 00:24:03,275
Maybe Mississippi,
Alabama, Tennessee.
325
00:24:04,109 --> 00:24:05,194
Sure. Look.
326
00:24:05,611 --> 00:24:08,572
♪ Da-da-da-da in Tennessee ♪
327
00:24:08,697 --> 00:24:10,199
♪ Da da-da-da da ♪
328
00:24:10,324 --> 00:24:13,327
Gee, that's swell, Mr. Kalmar.
Tennessee!
329
00:24:13,452 --> 00:24:15,704
Well, you boys go right ahead.
330
00:24:15,829 --> 00:24:18,540
- Take all day if you want.
- Okay, Al. Great.
331
00:24:18,666 --> 00:24:19,833
Let me see.
332
00:24:20,459 --> 00:24:23,420
♪ Da-da-da-da in Tennessee ♪
333
00:24:23,545 --> 00:24:26,674
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
334
00:24:30,219 --> 00:24:31,804
Say, don't I know you?
335
00:24:32,429 --> 00:24:34,598
Oh, I don't think so,
Mr. Kalmar.
336
00:24:34,723 --> 00:24:36,183
Huh?
337
00:24:37,309 --> 00:24:40,354
♪ Da-da-da-da in Tennessee ♪
338
00:24:40,479 --> 00:24:42,231
♪ Down among... ♪
339
00:24:44,483 --> 00:24:46,151
You worked here long?
340
00:24:46,276 --> 00:24:48,904
Oh, for a couple of months,
Mr. Kalmar.
341
00:24:50,698 --> 00:24:53,617
- Have a cigar.
- Oh, gee, thanks.
342
00:24:54,827 --> 00:24:58,914
♪ I wanna be in Tennessee ♪
343
00:24:59,039 --> 00:25:01,291
That's it. Try it.
344
00:25:05,004 --> 00:25:08,382
♪ I wanna be in Tennessee ♪
345
00:25:08,507 --> 00:25:11,677
♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪
346
00:25:14,847 --> 00:25:17,307
Hmmm. That ought to do it.
347
00:25:17,433 --> 00:25:19,226
Here, take it from the top.
348
00:25:23,689 --> 00:25:26,442
♪ I wanna be in Tennessee ♪
349
00:25:26,567 --> 00:25:29,653
♪ In my Dixie paradise ♪
350
00:25:29,778 --> 00:25:32,531
♪ An angel's voice I hear ♪
351
00:25:32,656 --> 00:25:35,784
♪ I mean my mammy dear ♪
352
00:25:35,909 --> 00:25:38,746
♪ I'd give my soul
If I could stroll ♪
353
00:25:38,871 --> 00:25:41,707
♪ Down among those
hills again ♪
354
00:25:41,832 --> 00:25:44,668
♪ For all the world ♪
355
00:25:44,793 --> 00:25:47,629
♪ Would not be dreary then ♪
356
00:25:47,755 --> 00:25:50,841
♪ I'd love to go
To sleep and know ♪
357
00:25:50,966 --> 00:25:53,844
♪ That tomorrow I'd arise ♪
358
00:25:53,969 --> 00:25:56,805
♪ Beneath those
southern skies ♪
359
00:25:56,930 --> 00:25:59,641
♪ Where songbirds harmonize ♪
360
00:25:59,767 --> 00:26:02,728
♪ Lordy hear my plea ♪
361
00:26:02,853 --> 00:26:06,356
♪ Make me what I wanna be ♪
362
00:26:06,482 --> 00:26:09,359
♪ A rolling stone
Just rolling home ♪
363
00:26:09,485 --> 00:26:13,113
♪ To my sunny Tennessee ♪
364
00:26:14,490 --> 00:26:16,575
Gosh, that's wonderful,
Mr. Kendall.
365
00:26:16,700 --> 00:26:18,285
Thanks.
366
00:26:20,496 --> 00:26:23,165
Kendall? Oh, I remember now.
367
00:26:23,290 --> 00:26:26,001
The pigeons, the rabbits.
Oh, I remember you!
368
00:26:26,126 --> 00:26:27,878
Please, Mr. Kendall,
I mean, Mr. Kalmar.
369
00:26:28,003 --> 00:26:29,505
Why, you pin-headed
baseball player.
370
00:26:29,630 --> 00:26:31,256
Do you realize what you did
to me that night?
371
00:26:31,381 --> 00:26:32,966
- It was the goose.
- Goose?
372
00:26:33,092 --> 00:26:35,219
Goose?
500 people out front and--
373
00:26:35,344 --> 00:26:37,179
You don't know that goose.
He was the meanest thing--
374
00:26:37,304 --> 00:26:38,806
I knew I remembered that face.
375
00:26:38,931 --> 00:26:40,974
I got a bad feeling
the second I saw you.
376
00:26:41,100 --> 00:26:42,059
You're a menace, kid.
377
00:26:42,184 --> 00:26:43,227
Why don't you run away--
378
00:26:43,352 --> 00:26:45,104
Please, let bygones be bygones.
379
00:26:45,229 --> 00:26:47,147
Get away from me,
I should write a song
380
00:26:47,272 --> 00:26:48,899
with a jinx like you. Here.
381
00:26:49,024 --> 00:26:51,527
As far as I'm concerned,
it never left Araby.
382
00:26:51,652 --> 00:26:53,237
Goose!
383
00:27:37,739 --> 00:27:39,741
Oh, hello, Mr. Kalmar.
I got your message.
384
00:27:39,867 --> 00:27:41,034
You write this ad?
385
00:27:41,160 --> 00:27:43,036
"The nation's
number one song hit
386
00:27:43,162 --> 00:27:44,371
"My Sunny Tennessee"
387
00:27:44,496 --> 00:27:46,331
by that sensational
new writing team
388
00:27:46,456 --> 00:27:48,417
Bert Kalmar and Harry Ruby."
389
00:27:48,542 --> 00:27:51,962
- Well, yeah, you see, I--
- Who made you my partner?
390
00:27:52,087 --> 00:27:53,839
- Well, nobody, but, eh--
- Now, listen, kid.
391
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
You might as well understand
something right now.
392
00:27:55,883 --> 00:27:57,259
Just because I wrote
one song with you
393
00:27:57,384 --> 00:27:58,677
that doesn't make us roommates.
394
00:27:58,802 --> 00:28:00,012
I'm not teaming up
with anybody, see.
395
00:28:00,137 --> 00:28:01,597
As soon as I can
swing this leg again
396
00:28:01,722 --> 00:28:03,473
I'll be back in Vaudeville,
and up until then
397
00:28:03,599 --> 00:28:05,684
I'll write with anyone
who happens to have a good tune.
398
00:28:05,809 --> 00:28:07,519
- Now, is that clear?
- Sure. Sure.
399
00:28:07,644 --> 00:28:09,229
- That's very clear, Mr. Kalmar.
- Okay.
400
00:28:09,730 --> 00:28:12,774
Where are the doughnuts?
Oh. Thanks, Johnny.
401
00:28:14,902 --> 00:28:17,070
Well, got any new tunes?
402
00:28:18,113 --> 00:28:19,615
As a matter of fact,
I've got a tune
403
00:28:19,740 --> 00:28:21,700
but I haven't thought
of any words for it yet.
404
00:28:21,825 --> 00:28:23,327
Good.
405
00:28:24,036 --> 00:28:26,038
- Ooh!
- My spikes!
406
00:28:26,163 --> 00:28:27,748
Al Schacht gave me those.
407
00:28:27,873 --> 00:28:30,000
Al Schacht. He's a pitcher
in the big league.
408
00:28:30,459 --> 00:28:33,045
Maybe you've heard of him?
Al Schacht?
409
00:28:33,545 --> 00:28:36,381
- Play the tune.
- Sure.
410
00:28:48,560 --> 00:28:51,104
Hey, have you got
any with chocolate on top?
411
00:28:51,230 --> 00:28:52,731
'Comin' up.'
412
00:28:54,107 --> 00:28:55,692
You don't like it, huh?
413
00:28:55,817 --> 00:28:57,861
Sure, sure.
It's a nice little tune.
414
00:28:57,986 --> 00:28:59,905
You ought to do something
with it sometime.
415
00:29:00,030 --> 00:29:02,366
You ought to do something
with that shirt, too.
416
00:29:03,242 --> 00:29:05,369
Real silk, $4.
417
00:29:06,203 --> 00:29:07,829
You got any other tunes?
418
00:29:07,955 --> 00:29:10,457
Well, uh, see, I, uh...
419
00:29:11,208 --> 00:29:13,835
- Oh...
- Well, don't pull a ligament.
420
00:29:14,253 --> 00:29:15,629
You know, there hasn't been
421
00:29:15,754 --> 00:29:17,589
a good Japanese song
for quite a while.
422
00:29:17,714 --> 00:29:20,050
I got something here
I thought might work out.
423
00:29:20,175 --> 00:29:22,469
I call it, "So Long, Oo-long."
424
00:29:22,594 --> 00:29:24,888
I figured the rhythm
something like this, uh...
425
00:29:25,013 --> 00:29:26,598
So long, Oo-long.
426
00:29:26,723 --> 00:29:28,809
How long you gonna be gone?
427
00:29:29,977 --> 00:29:31,645
You got something to fit that?
428
00:29:32,521 --> 00:29:34,523
Well, let's see, eh...
429
00:29:35,023 --> 00:29:36,650
How about this?
430
00:29:46,118 --> 00:29:47,452
Uh, wait a minute.
Try that again, will you?
431
00:29:47,577 --> 00:29:48,745
Ahem. Sure.
432
00:29:48,870 --> 00:29:52,082
♪ So long Oo-long ♪
433
00:29:52,207 --> 00:29:56,920
♪ How long you gonna be gone? ♪
434
00:29:57,045 --> 00:29:58,297
Say, wait a minute.
435
00:29:58,422 --> 00:30:00,048
That's the same tune
you just played.
436
00:30:00,173 --> 00:30:01,550
Well, I know it.
437
00:30:01,675 --> 00:30:03,468
Are you trying to put something
over on me?
438
00:30:03,593 --> 00:30:05,178
Well, no,
I thought it would fit.
439
00:30:05,304 --> 00:30:06,680
Well, that doesn't fit.
What's the matter with you?
440
00:30:06,805 --> 00:30:08,432
You only got one tune in you?
441
00:30:08,557 --> 00:30:10,517
I got plenty of tunes in me.
442
00:30:10,642 --> 00:30:12,060
Well, I've only heard one tune.
443
00:30:12,185 --> 00:30:13,645
Yeah, I know, right now
444
00:30:13,770 --> 00:30:16,064
all I got is one rotten tune.
445
00:30:24,114 --> 00:30:25,699
Take it easy, kid.
Now, don't get excited.
446
00:30:25,824 --> 00:30:27,701
- Don't get excited.
- Who's excited?
447
00:30:27,826 --> 00:30:29,202
- I'm not excited.
- Calm down.
448
00:30:29,328 --> 00:30:30,871
I-- I'll tell you what
I'll do with you.
449
00:30:30,996 --> 00:30:32,247
I'll leave this lyric with you
and if you come up
450
00:30:32,372 --> 00:30:33,832
with something, give me a ring.
451
00:30:33,957 --> 00:30:35,917
If you don't, well, don't worry.
452
00:30:36,835 --> 00:30:38,211
See you around.
453
00:31:05,280 --> 00:31:06,823
♪ So long Oo-long ♪
454
00:31:06,948 --> 00:31:08,950
♪ How long you gonna be gone? ♪
455
00:31:09,659 --> 00:31:11,953
♪ You're a little Japanee ♪
456
00:31:12,537 --> 00:31:15,499
♪ Will be waiting
underneath the bamboo tree ♪
457
00:31:15,624 --> 00:31:18,168
♪ So don't be
Too long Oo-long ♪
458
00:31:18,293 --> 00:31:20,504
♪ I'll long while you're away ♪
459
00:31:21,254 --> 00:31:23,173
♪ Waiting for the day ♪
460
00:31:23,298 --> 00:31:26,802
♪ When you come back to me ♪
461
00:31:26,927 --> 00:31:29,513
♪ I'll sit and sigh ♪
462
00:31:29,638 --> 00:31:32,474
♪ 'Neath the oriental sky ♪
463
00:31:32,599 --> 00:31:35,102
♪ Each day that I ♪
464
00:31:35,227 --> 00:31:38,146
♪ Am left alone ♪
465
00:31:38,271 --> 00:31:39,356
♪ In Nagasaki ♪
466
00:31:39,481 --> 00:31:40,649
♪ So long Oo-long ♪
467
00:31:40,774 --> 00:31:43,902
♪ How long you gonna roam? ♪
468
00:31:44,027 --> 00:31:45,737
♪ Please don't be too long ♪
469
00:31:45,862 --> 00:31:47,280
♪ Oo-long so long ♪
470
00:31:47,406 --> 00:31:49,908
♪ Hurry back home ♪
471
00:31:50,784 --> 00:31:51,993
♪ Ming Toy ♪
472
00:31:52,119 --> 00:31:53,745
♪ Loved a boy ♪
473
00:31:53,870 --> 00:31:56,415
♪ Happy little Japanee ♪
474
00:31:56,540 --> 00:31:59,000
♪ Oo-long was his name ♪
475
00:31:59,126 --> 00:32:01,628
♪ Set her heart aflame ♪
476
00:32:02,129 --> 00:32:04,714
♪ One day he say ♪
477
00:32:04,840 --> 00:32:07,092
♪ Soon I got to go away ♪
478
00:32:07,759 --> 00:32:09,136
♪ When he leave ♪
479
00:32:09,261 --> 00:32:10,387
♪ Ming Toy grieve ♪
480
00:32:10,512 --> 00:32:12,097
♪ Everybody hear her say ♪
481
00:32:12,222 --> 00:32:14,933
♪ I'll sit and sigh ♪
482
00:32:15,058 --> 00:32:17,769
♪ 'Neath the oriental sky ♪
483
00:32:17,894 --> 00:32:20,564
♪ Each day that I ♪
484
00:32:20,689 --> 00:32:23,442
♪ Am left alone ♪
485
00:32:23,567 --> 00:32:24,734
♪ In Nagasaki ♪
486
00:32:24,860 --> 00:32:26,069
♪ So long Oo-long ♪
487
00:32:26,194 --> 00:32:29,281
♪ How long you going to roam? ♪
488
00:32:29,406 --> 00:32:31,116
♪ Please don't be too long ♪
489
00:32:31,241 --> 00:32:32,742
♪ Oo-long so long ♪
490
00:32:32,868 --> 00:32:35,287
♪ Hurry back home ♪
491
00:32:36,079 --> 00:32:38,123
- Hiya, boys.
- Yes, sir, 10 cents.
492
00:32:38,248 --> 00:32:39,791
- Right. We have--
- No, no, no.
493
00:32:39,916 --> 00:32:41,501
The Palace tonight, I fixed it
494
00:32:41,626 --> 00:32:43,253
with Mrs. Carter De Haven
to hear your song.
495
00:32:43,378 --> 00:32:45,046
- Well--
- Not that one, the new one.
496
00:32:45,172 --> 00:32:47,257
If she likes it,
she'll introduce it next week.
497
00:32:47,382 --> 00:32:52,053
♪ Who's sorry now? ♪
498
00:32:53,305 --> 00:32:57,100
♪ Who's sorry now? ♪
499
00:32:58,101 --> 00:33:01,855
♪ Whose heart is aching ♪
500
00:33:01,980 --> 00:33:07,360
♪ For breaking each vow? ♪
501
00:33:08,028 --> 00:33:12,782
♪ Who's sad and blue? ♪
502
00:33:12,908 --> 00:33:17,370
♪ Who's crying too ♪
503
00:33:17,496 --> 00:33:21,500
♪ Just like I cried ♪
504
00:33:21,625 --> 00:33:26,880
♪ Over you? ♪
505
00:33:28,173 --> 00:33:33,136
♪ Right to the end ♪
506
00:33:33,595 --> 00:33:38,225
♪ Just like a friend ♪
507
00:33:38,350 --> 00:33:42,646
♪ I tried to warn you ♪
508
00:33:42,771 --> 00:33:46,483
♪ Somehow ♪
509
00:33:47,859 --> 00:33:53,073
♪ You had your way ♪
510
00:33:53,198 --> 00:33:58,495
♪ Now you must pay ♪
511
00:33:58,620 --> 00:34:01,706
♪ I'm glad that you are ♪
512
00:34:01,831 --> 00:34:06,962
♪ Sorry now ♪
513
00:34:09,464 --> 00:34:14,469
♪ Right to the end ♪
514
00:34:14,594 --> 00:34:19,683
♪ Just like a friend ♪
515
00:34:19,808 --> 00:34:23,562
♪ I tried to warn you ♪
516
00:34:23,687 --> 00:34:28,024
♪ Somehow ♪
517
00:34:28,650 --> 00:34:34,781
♪ You had your way ♪
518
00:34:34,906 --> 00:34:40,495
♪ Now you must pay ♪
519
00:34:40,620 --> 00:34:43,123
♪ I'm glad ♪
520
00:34:43,248 --> 00:34:48,420
♪ That you're sorry ♪
521
00:34:48,545 --> 00:34:52,549
♪ Now... ♪
522
00:34:52,674 --> 00:34:55,218
- Oh, that's great, thanks.
- Looks like another hit.
523
00:34:55,343 --> 00:34:56,636
You boys are making
a habit of it.
524
00:34:56,761 --> 00:34:57,721
Thank you, Mrs. De Haven
525
00:34:57,846 --> 00:34:58,930
We'll introduce it next week.
526
00:34:59,055 --> 00:35:00,056
Oh, good, thanks.
527
00:35:00,181 --> 00:35:01,891
Oh, Bert, how is your knee?
528
00:35:02,017 --> 00:35:03,893
Oh, better, better. Thank you.
529
00:35:04,019 --> 00:35:05,228
Wonderful. I'm glad. Excuse me.
530
00:35:05,353 --> 00:35:06,438
Boys, it was just great.
531
00:35:06,563 --> 00:35:07,981
- That's all.
- Bert, swell.
532
00:35:08,106 --> 00:35:09,899
Bert, I want a copy
to send on to Jessie.
533
00:35:10,025 --> 00:35:11,610
Can't you hear her sing it?
534
00:35:12,360 --> 00:35:13,570
Yeah, sure.
535
00:35:13,695 --> 00:35:15,322
It was like
it was written for her.
536
00:35:15,447 --> 00:35:17,657
Oh, I suppose
you haven't heard the news.
537
00:35:18,408 --> 00:35:20,285
- No.
- Well, it's not settled yet.
538
00:35:20,410 --> 00:35:22,912
But, uh, she may team up
with Bill Courtney next season.
539
00:35:23,038 --> 00:35:25,206
They'll do an act
like she used to do with you.
540
00:35:25,707 --> 00:35:26,958
Oh.
541
00:35:27,417 --> 00:35:30,378
Well, uh, it's not definite yet.
542
00:35:31,129 --> 00:35:32,255
Well, they oughta do all right.
543
00:35:32,380 --> 00:35:34,341
- He's a very talented guy.
- Yeah.
544
00:35:34,466 --> 00:35:36,843
- See you later, Charlie.
- Yeah, yeah. Good night.
545
00:35:37,844 --> 00:35:40,513
Oh, me and my big mouth.
546
00:35:41,097 --> 00:35:43,850
Yeah, he doesn't talk about her
very much anymore.
547
00:35:45,435 --> 00:35:47,187
Hey, where is she playing
next week?
548
00:35:47,312 --> 00:35:48,772
- Jessie?
- Yeah.
549
00:35:48,897 --> 00:35:51,733
Montreal, Queen's Theater. Why?
550
00:35:52,400 --> 00:35:54,069
I'll see you later.
551
00:36:32,315 --> 00:36:33,900
Ah...
552
00:37:33,126 --> 00:37:34,252
Ah.
553
00:37:47,891 --> 00:37:49,684
♪ Ra-ta-ra-ta-ta ♪
554
00:37:49,809 --> 00:37:51,603
♪ Where did you
Get that girl? ♪
555
00:37:51,728 --> 00:37:53,313
♪ Oh, you lucky devil ♪
556
00:37:53,438 --> 00:37:57,025
♪ Ra-ra-ra-ra-ra-ra
Ra-ra-ra-ra-ra-ra ♪
557
00:37:57,150 --> 00:38:00,779
♪ Ha-ra-ra-ra-ra-ra
Ha-ra-ra-ra-ra-ra ♪
558
00:38:26,930 --> 00:38:29,224
What's the matter? Can't a fella
dance if he feels like it?
559
00:38:29,349 --> 00:38:30,892
Well, I didn't say anything.
560
00:38:31,017 --> 00:38:32,227
Now what are you gaping at?
561
00:38:32,352 --> 00:38:34,646
I'm not gaping.
I always look this way.
562
00:38:34,771 --> 00:38:37,607
- You hurt your leg again, Bert?
- No, no. It-- it's all right.
563
00:38:37,732 --> 00:38:39,275
I just gotta cut out
those knee drops, I guess.
564
00:38:39,400 --> 00:38:41,903
Yeah. You know what I think?
565
00:38:42,237 --> 00:38:43,905
We ought to take
a little vacation.
566
00:38:44,030 --> 00:38:45,156
I mean it.
567
00:38:45,281 --> 00:38:47,283
We've been working too hard.
We're tired.
568
00:38:47,408 --> 00:38:48,785
It would do us good.
569
00:38:48,910 --> 00:38:51,871
We could go to Miami Beach
or New Orleans
570
00:38:51,996 --> 00:38:55,583
Hot Springs or... Montreal?
571
00:38:56,793 --> 00:38:59,379
- Why Montreal?
- Oh, no reason.
572
00:38:59,504 --> 00:39:01,589
Nice little town,
might be a nice place
573
00:39:01,714 --> 00:39:03,883
to work on that play
you're always talking about.
574
00:39:04,008 --> 00:39:06,010
Besides, I got some
relatives up there
575
00:39:06,135 --> 00:39:08,263
and we could get
a good home-cooked meal.
576
00:39:10,139 --> 00:39:12,225
Hey, Harry,
I gave you a bum steer.
577
00:39:12,350 --> 00:39:15,353
Jessie's not in Montreal
next week, it's Buffalo.
578
00:39:15,478 --> 00:39:17,146
Oh, thanks.
579
00:39:19,399 --> 00:39:23,069
Well, um, I got relatives
in Buffalo, too.
580
00:39:50,513 --> 00:39:52,432
♪ I'm sweet Marie
From gay Paris ♪
581
00:39:52,557 --> 00:39:55,685
♪ This my new car
It fill my heart with joy ♪
582
00:39:55,810 --> 00:39:57,687
♪ To drive a Yankee boy ♪
583
00:39:58,271 --> 00:40:00,064
♪ On the sly I wink my eye ♪
584
00:40:00,189 --> 00:40:01,482
♪ When one come my way ♪
585
00:40:01,608 --> 00:40:03,109
♪ I stop the motorcar ♪
586
00:40:03,234 --> 00:40:04,861
♪ And then I say ♪
587
00:40:04,986 --> 00:40:06,696
♪ Come on, papa ♪
588
00:40:06,821 --> 00:40:08,698
♪ Hop in the motorcar ♪
589
00:40:08,823 --> 00:40:10,241
♪ Sit by mama ♪
590
00:40:10,366 --> 00:40:12,160
♪ And hold the hand ♪
591
00:40:13,244 --> 00:40:14,913
♪ You start to raise for me ♪♪
592
00:40:15,038 --> 00:40:16,497
♪ What they call the deuce ♪
593
00:40:16,623 --> 00:40:18,333
♪ I'll be so sweet to you ♪
594
00:40:18,458 --> 00:40:19,584
♪ Like the Charlotte Russe ♪
595
00:40:19,709 --> 00:40:21,294
♪ Come on, papa ♪
596
00:40:21,419 --> 00:40:23,212
♪ Beneath the shining star ♪
597
00:40:23,338 --> 00:40:24,881
♪ Bounce your baby ♪
598
00:40:25,006 --> 00:40:27,008
♪ Upon the knee ♪
599
00:40:27,383 --> 00:40:28,843
♪ I give you the kiss ♪
600
00:40:28,968 --> 00:40:30,261
♪ Like the mademoiselles do ♪
601
00:40:30,386 --> 00:40:32,263
♪ Each time you ask for one ♪
602
00:40:32,388 --> 00:40:34,223
♪ I give you two ♪
603
00:40:34,349 --> 00:40:35,934
♪ Comme ci comme ca ♪
604
00:40:36,059 --> 00:40:37,769
♪ And when you're in the car ♪
605
00:40:37,894 --> 00:40:39,020
♪ You love mama ♪
606
00:40:39,145 --> 00:40:40,563
♪ Ooh la la Ooh la la ♪
607
00:40:40,688 --> 00:40:41,731
♪ Come on papa ♪
608
00:40:41,856 --> 00:40:43,650
♪ We make love to you ♪
609
00:40:43,775 --> 00:40:45,151
♪ Like you want us to ♪
610
00:40:45,276 --> 00:40:46,778
♪ But if you pooh-pooh me ♪
611
00:40:46,903 --> 00:40:48,655
♪ I pooh-pooh you ♪
612
00:40:48,780 --> 00:40:50,490
♪ Comme ci comme ca ♪
613
00:40:50,615 --> 00:40:52,408
♪ But when you're in the car ♪
614
00:40:52,533 --> 00:40:53,701
♪ Don't go too far ♪
615
00:40:53,826 --> 00:40:55,161
♪ Ooh la la. ♪
616
00:40:55,286 --> 00:40:56,788
♪ Come on papa ♪
617
00:41:59,267 --> 00:42:02,061
Thank you. Thank you.
618
00:42:02,729 --> 00:42:04,564
And for my next number...
619
00:42:11,195 --> 00:42:12,780
Ladies and gentlemen,
620
00:42:12,905 --> 00:42:15,992
we have two very well-known
songwriters with us tonight.
621
00:42:16,117 --> 00:42:19,620
Mr. Bert Kalmar
and Mr. Harry Ruby.
622
00:42:24,125 --> 00:42:26,461
Would you like to hear
them sing one of their numbers?
623
00:42:33,801 --> 00:42:35,887
- Hello, Jess.
- Hello, Bert.
624
00:42:36,012 --> 00:42:37,513
- Hi, Harry.
- Hiya, Jessie.
625
00:42:37,638 --> 00:42:40,016
Well, what shall we do?
"Nevertheless?"
626
00:42:40,433 --> 00:42:41,642
Yeah.
627
00:42:50,526 --> 00:42:52,153
♪ Maybe I'm right ♪
628
00:42:52,612 --> 00:42:54,155
♪ And maybe I'm wrong ♪
629
00:42:54,697 --> 00:42:56,199
♪ And maybe I'm weak ♪
630
00:42:56,532 --> 00:42:58,326
♪ And maybe I'm strong ♪
631
00:42:58,659 --> 00:42:59,869
♪ But nevertheless ♪
632
00:42:59,994 --> 00:43:01,788
♪ I'm in love ♪
633
00:43:02,371 --> 00:43:04,916
♪ With you ♪
634
00:43:07,043 --> 00:43:08,753
♪ Maybe I'll win ♪
635
00:43:08,878 --> 00:43:10,671
♪ And maybe I'll lose ♪
636
00:43:10,797 --> 00:43:12,465
♪ And maybe I'm in ♪
637
00:43:12,590 --> 00:43:14,967
♪ For cryin' the blues ♪
638
00:43:15,093 --> 00:43:16,552
♪ But nevertheless ♪
639
00:43:16,677 --> 00:43:18,471
♪ I'm in love ♪
640
00:43:18,596 --> 00:43:21,182
♪ With you ♪
641
00:43:21,599 --> 00:43:25,269
♪ Somehow I know at a glance ♪
642
00:43:25,394 --> 00:43:27,105
♪ The terrible chances ♪
643
00:43:27,230 --> 00:43:31,359
♪ I'm taking ♪
644
00:43:31,484 --> 00:43:33,361
♪ Fine at the start ♪
645
00:43:33,486 --> 00:43:34,862
♪ Then left with a heart ♪
646
00:43:34,987 --> 00:43:38,866
♪ That is breaking ♪
647
00:43:39,784 --> 00:43:41,661
♪ Maybe I'll live ♪
648
00:43:41,786 --> 00:43:43,746
♪ A life of regret ♪
649
00:43:43,871 --> 00:43:45,456
♪ And maybe I'll give ♪
650
00:43:45,581 --> 00:43:47,917
♪ Much more than I get ♪
651
00:43:48,042 --> 00:43:49,252
♪ But nevertheless ♪
652
00:43:49,377 --> 00:43:51,170
♪ I'm in love ♪
653
00:43:51,295 --> 00:43:54,841
♪ With you ♪
654
00:44:19,532 --> 00:44:21,742
What's he gonna do?
Go back in Vaudeville?
655
00:44:23,411 --> 00:44:24,787
Yeah.
656
00:45:02,575 --> 00:45:03,993
Hold it, Harry!
657
00:45:04,118 --> 00:45:06,078
- Harry, wait!
- Wait!
658
00:45:07,496 --> 00:45:08,539
Early riser, huh?
659
00:45:08,664 --> 00:45:10,082
Ducks out without
saying goodbye.
660
00:45:10,208 --> 00:45:11,751
Oh, gosh, you both
shouldn't have done this.
661
00:45:11,876 --> 00:45:13,711
- You're on your honeymoon.
- Here's some candy.
662
00:45:13,836 --> 00:45:15,546
- Oh, thanks, Bert.
- And a little fruit.
663
00:45:15,671 --> 00:45:16,964
Oh, that'll come in handy.
664
00:45:17,089 --> 00:45:18,841
I like a little fruit
once in a while.
665
00:45:19,675 --> 00:45:21,636
Say, you mind
if I kiss the bride?
666
00:45:23,095 --> 00:45:25,223
Bye, Harry.
And thanks for everything.
667
00:45:25,348 --> 00:45:26,724
You know what I mean.
668
00:45:26,849 --> 00:45:28,351
Oh, here, from me to you.
669
00:45:28,476 --> 00:45:30,478
Well, now, guys,
you shouldn't have done that.
670
00:45:30,603 --> 00:45:33,689
- I wanted to.
- Oh, uh, here's some newspapers.
671
00:45:33,814 --> 00:45:35,274
- Oh?
- And read a book sometime.
672
00:45:35,399 --> 00:45:36,776
It might improve your brain.
673
00:45:36,901 --> 00:45:39,237
All aboard!
674
00:45:39,737 --> 00:45:41,030
Well...
675
00:45:41,822 --> 00:45:43,866
We wrote a lot of good
songs together didn't we, Bert?
676
00:45:43,991 --> 00:45:45,409
We sure did, Harry.
677
00:45:45,534 --> 00:45:46,744
Well, bye, Jessie.
678
00:45:46,869 --> 00:45:48,037
- Bye, Harry.
- Bert.
679
00:45:48,162 --> 00:45:49,538
Bye, kid.
680
00:45:50,581 --> 00:45:52,124
Good luck to both of you.
681
00:45:52,250 --> 00:45:54,418
- Good luck to you, kid.
- Don't forget to write.
682
00:45:54,543 --> 00:45:55,836
Yeah, I'll keep in touch
with your bookings
683
00:45:55,962 --> 00:45:57,421
through "Variety."
684
00:45:58,172 --> 00:45:59,590
- So long.
- Buh-bye.
685
00:46:27,576 --> 00:46:29,787
Not so very hungry
this morning, sir?
686
00:46:29,912 --> 00:46:32,123
No, I'll just have
some more coffee.
687
00:46:32,248 --> 00:46:33,916
And a couple of doughnuts.
688
00:46:34,041 --> 00:46:35,793
Yeah, a couple of doughnuts.
689
00:46:35,918 --> 00:46:37,253
Yes, sir.
690
00:46:39,213 --> 00:46:40,381
- Harry.
- You alone?
691
00:46:40,506 --> 00:46:41,674
Why don't you join us?
692
00:46:41,799 --> 00:46:43,092
Well, you're in Buffalo?
693
00:46:43,551 --> 00:46:45,428
We've cancelled Buffalo,
we're going on a honeymoon.
694
00:46:45,553 --> 00:46:46,887
- Toast, Bert?
- Thanks.
695
00:46:47,013 --> 00:46:48,514
We've also cancelled
Syracuse and Rochester
696
00:46:48,639 --> 00:46:50,224
and 40 weeks next season.
697
00:46:50,349 --> 00:46:51,559
Well, that's a long honeymoon.
698
00:46:51,684 --> 00:46:53,227
Where are you going,
up the Congo?
699
00:46:53,352 --> 00:46:54,645
We thought we might buy
a little house somewhere
700
00:46:54,770 --> 00:46:57,481
and settle down.
How about Pelham, Bert?
701
00:46:57,606 --> 00:46:59,358
Pelham's nice. Coffee, dear?
702
00:46:59,483 --> 00:47:00,818
Yes, warm it, hmm?
703
00:47:00,943 --> 00:47:02,278
Well, what about the team?
704
00:47:02,403 --> 00:47:04,655
- Yeah, what about the team?
- I don't know.
705
00:47:04,780 --> 00:47:06,657
Do you think it should be
"Kalmar and Ruby"
706
00:47:06,782 --> 00:47:08,326
or "Ruby and Kalmar?"
707
00:47:08,451 --> 00:47:09,994
Mm, either way.
708
00:47:10,119 --> 00:47:12,079
First billing doesn't mean
much to songwriters.
709
00:47:12,204 --> 00:47:15,082
- Cream, dear?
- Yes, just a little.
710
00:47:15,499 --> 00:47:18,210
You mean,
you're not gonna do the act?
711
00:47:18,336 --> 00:47:21,464
Th-- that the team's
Bert and me?
712
00:47:22,131 --> 00:47:23,632
Uh-uh.
713
00:47:24,633 --> 00:47:27,136
Oh, Jessie, you're wonderful.
714
00:47:28,095 --> 00:47:30,014
Look, it's okay
to admire my wife.
715
00:47:30,139 --> 00:47:32,350
Would you mind taking
your elbow out of my butter?
716
00:47:32,475 --> 00:47:33,684
Hmm?
717
00:47:33,809 --> 00:47:35,686
Oh, I'm sorry, Bert.
718
00:47:38,189 --> 00:47:40,775
Oh, gosh. Oh.
719
00:47:50,117 --> 00:47:51,577
Wait a minute.
Start again, will you?
720
00:47:51,702 --> 00:47:54,330
♪ All alone Monday ♪
721
00:47:54,455 --> 00:47:56,207
♪ Singin' the blues ♪
722
00:47:58,167 --> 00:47:59,543
I'll take it.
723
00:47:59,668 --> 00:48:03,005
Here. Pick a card. Any one.
724
00:48:04,048 --> 00:48:06,675
- Ten of clubs.
- Hey, that's all right.
725
00:48:06,801 --> 00:48:08,552
Hello.
726
00:48:08,677 --> 00:48:10,930
Oh, just a moment, please.
727
00:48:11,514 --> 00:48:12,932
Harry, telephone.
728
00:48:13,057 --> 00:48:15,851
Oh? Thanks.
729
00:48:16,769 --> 00:48:18,187
Hello?
730
00:48:19,355 --> 00:48:20,856
Oh, hello, Terry.
731
00:48:21,690 --> 00:48:23,442
Yeah, I'm still working.
732
00:48:23,567 --> 00:48:25,861
Huh? Yeah.
733
00:48:26,821 --> 00:48:29,407
Yeah. Uh-huh.
734
00:48:31,700 --> 00:48:33,744
Oh, sure, I do.
735
00:48:34,703 --> 00:48:37,206
What? Huh?
736
00:48:37,581 --> 00:48:39,875
No. Yeah.
737
00:48:40,459 --> 00:48:41,710
Yeah.
738
00:48:42,461 --> 00:48:44,964
Yeah. Okay, bye.
739
00:48:49,218 --> 00:48:51,053
- It was a girl.
- Really?
740
00:48:51,178 --> 00:48:53,180
We didn't think
it was your Uncle Max.
741
00:48:53,305 --> 00:48:54,515
How long has this been going on?
742
00:48:54,640 --> 00:48:56,225
Oh, a couple of months.
743
00:48:56,976 --> 00:48:58,352
In fact, we're engaged.
744
00:48:58,477 --> 00:49:01,439
- Oh, Harry, that's wonderful.
- Oh, wow!
745
00:49:01,564 --> 00:49:03,566
She's sweet, I know
you'll like her, Jessie.
746
00:49:03,691 --> 00:49:05,234
Oh, I'm sure we will.
747
00:49:08,529 --> 00:49:10,114
-Hi,
Joe.
748
00:49:11,574 --> 00:49:13,659
♪ All alone Monday ♪
749
00:49:13,784 --> 00:49:15,286
Hey, that's our tune.
750
00:49:15,411 --> 00:49:18,372
♪ All alone Tuesday
Reading the news ♪
751
00:49:18,497 --> 00:49:20,624
Say, that redhead's
singing our new song.
752
00:49:20,749 --> 00:49:22,084
That's Terry.
753
00:49:22,793 --> 00:49:24,503
- That's Terry?
- Mm-hmm.
754
00:49:24,628 --> 00:49:27,006
- Oh!
- Harry, she's beautiful.
755
00:49:27,131 --> 00:49:29,091
Wait till you meet her.
756
00:49:29,216 --> 00:49:31,343
♪ Till the dawn comes ♪
757
00:49:31,469 --> 00:49:33,220
♪ By myself Thursday ♪
758
00:49:33,345 --> 00:49:35,055
♪ Twirlin' my thumbs ♪
759
00:49:35,181 --> 00:49:37,099
♪ Friday is my day ♪
760
00:49:37,224 --> 00:49:41,353
♪ So I spend Friday all alone ♪
761
00:49:41,854 --> 00:49:43,105
♪ On Saturday ♪
762
00:49:43,230 --> 00:49:46,609
♪ I dread the coming ♪
763
00:49:46,734 --> 00:49:50,529
♪ Of Sunday ♪
764
00:49:50,946 --> 00:49:54,408
♪ Monday the week ♪
765
00:49:54,533 --> 00:49:56,785
♪ Starts anew ♪
766
00:49:57,661 --> 00:50:00,664
♪ I'm certain I could endure ♪
767
00:50:00,789 --> 00:50:03,292
♪ The week to the end ♪
768
00:50:03,417 --> 00:50:05,002
♪ And lam sure ♪
769
00:50:05,127 --> 00:50:07,338
♪ The days that I spend ♪
770
00:50:07,463 --> 00:50:09,548
♪ Wouldn't be lonely ♪
771
00:50:09,673 --> 00:50:11,342
♪ If I were only ♪
772
00:50:11,467 --> 00:50:13,886
♪ All alone with you ♪
773
00:50:14,011 --> 00:50:16,889
♪ On Saturday I ♪
774
00:50:17,014 --> 00:50:22,937
♪ Dread the coming of Sunday ♪
775
00:50:23,562 --> 00:50:26,357
♪ Ooh, Monday the week ♪
776
00:50:26,482 --> 00:50:29,485
♪ Starts anew ♪
777
00:50:29,985 --> 00:50:33,030
♪ I'm certain I could endure ♪
778
00:50:33,155 --> 00:50:36,116
♪ The week to the end ♪
779
00:50:36,242 --> 00:50:37,451
♪ And lam sure ♪
780
00:50:37,576 --> 00:50:39,954
♪ The days that I spend ♪
781
00:50:40,079 --> 00:50:41,997
♪ Wouldn't be lonely ♪
782
00:50:42,122 --> 00:50:46,835
♪ If I were only all alone ♪
783
00:50:46,961 --> 00:50:51,549
♪ With you ♪
784
00:51:00,224 --> 00:51:01,850
- Hello, honey.
- How are you, dear?
785
00:51:01,976 --> 00:51:04,103
Miss Lordel,
Mr. and Mrs. Kalmar.
786
00:51:04,228 --> 00:51:06,188
- Hello.
- This is Jessie, Bert. Terry.
787
00:51:06,313 --> 00:51:07,481
- How do you do?
- Hello, Terry.
788
00:51:07,606 --> 00:51:09,149
I'm glad to know all of you.
789
00:51:09,275 --> 00:51:11,360
Oh, Mr. Kalmar, I wanna tell you
about that number of yours.
790
00:51:11,485 --> 00:51:13,654
It's just terrif. It's sensashe.
791
00:51:13,779 --> 00:51:14,947
Thanks. You certainly sang it.
792
00:51:15,072 --> 00:51:16,115
Oh, thank you.
793
00:51:16,240 --> 00:51:18,158
Of course,
Snooky rehearsed me in it.
794
00:51:18,617 --> 00:51:20,160
- Snooky?
- Snooky.
795
00:51:20,286 --> 00:51:21,954
This is Snooky.
796
00:51:22,454 --> 00:51:26,208
- Hiya, Snooky.
- Oh, she calls me Snooky.
797
00:51:26,667 --> 00:51:29,712
Isn't he sweet?
Ooh, I could just eat him up.
798
00:51:32,756 --> 00:51:33,841
Light me, please?
799
00:51:33,966 --> 00:51:35,259
- I beg your pardon?
- Light me?
800
00:51:35,384 --> 00:51:39,013
Oh, y-- yeah, of course, sure.
801
00:51:42,349 --> 00:51:44,685
Oh! Oh, that's terrif.
802
00:51:44,810 --> 00:51:46,979
- Do you know any more tricks?
- Oh, yeah, I-- I...
803
00:51:47,104 --> 00:51:48,397
I, uh, I understand
804
00:51:48,522 --> 00:51:50,316
congratulations are in order,
Miss Lordel.
805
00:51:50,441 --> 00:51:52,985
Oh, well, thank you, but, well,
I haven't got the part yet.
806
00:51:53,110 --> 00:51:54,695
She's trying out
for a part in the Follies.
807
00:51:54,820 --> 00:51:58,115
Oh, well, I really meant
about you and Harry.
808
00:51:58,240 --> 00:51:59,575
Oh, Harry.
809
00:51:59,700 --> 00:52:01,827
I thought you weren't
gonna tell anybody yet.
810
00:52:01,952 --> 00:52:04,288
They're my best friends,
I've gotta tell them.
811
00:52:05,039 --> 00:52:07,708
Oh, that music.
Oh, I've simply got to dance.
812
00:52:07,833 --> 00:52:09,251
- Will you?
- Sure.
813
00:52:09,376 --> 00:52:11,462
All right!
Oh, I can't dance in this.
814
00:52:11,587 --> 00:52:12,713
Look, I've got to change.
815
00:52:12,838 --> 00:52:14,632
Now, you be sitting right there
816
00:52:14,757 --> 00:52:15,799
when I get back.
817
00:52:15,924 --> 00:52:18,010
You hear?
818
00:52:18,135 --> 00:52:19,845
Bye.
819
00:52:21,180 --> 00:52:22,681
What do you think of her?
820
00:52:23,057 --> 00:52:25,434
Well, she's very peppy,
isn't she?
821
00:52:25,559 --> 00:52:27,436
Yeah, she's got a lot of life.
822
00:52:28,312 --> 00:52:31,315
Boys, that's Phil Goodman
I'm sitting with.
823
00:52:31,440 --> 00:52:32,983
The big theatrical producer.
824
00:52:33,108 --> 00:52:35,319
He loved your song and he wants
it for his new show.
825
00:52:35,444 --> 00:52:37,112
- Yeah?
- And that's not all.
826
00:52:37,237 --> 00:52:39,114
He wants you to write
the whole score.
827
00:52:39,239 --> 00:52:40,616
- A Broadway show?
- Sure.
828
00:52:40,741 --> 00:52:43,035
Words and Music
by Kalmar and Ruby.
829
00:52:43,160 --> 00:52:44,495
Who did it, huh? Who did it?
830
00:52:44,620 --> 00:52:45,746
Let me shake the hand
of the man--
831
00:52:45,871 --> 00:52:47,414
Terry. Terry's singing our song.
832
00:52:47,539 --> 00:52:49,041
That's who did it.
833
00:52:55,631 --> 00:52:56,882
Oh, Bert.
834
00:52:59,259 --> 00:53:01,679
♪ You're here with me ♪
835
00:53:01,804 --> 00:53:03,889
♪ I'm here with you ♪
836
00:53:04,014 --> 00:53:08,143
♪ We need
no secret rendezvous ♪
837
00:53:08,268 --> 00:53:10,354
♪ We'll find romance ♪
838
00:53:10,479 --> 00:53:12,398
♪ Where e'er we chance ♪
839
00:53:12,523 --> 00:53:15,526
♪ To be ♪
840
00:53:15,984 --> 00:53:17,695
♪ The sweetest theme ♪
841
00:53:17,820 --> 00:53:20,197
♪ Runs through my dream ♪
842
00:53:20,322 --> 00:53:24,368
♪ Each night I seem to see ♪
843
00:53:24,910 --> 00:53:27,454
♪ A home for two ♪
844
00:53:27,579 --> 00:53:30,916
♪ In view for you ♪
845
00:53:31,041 --> 00:53:35,379
♪ And me ♪
846
00:53:36,255 --> 00:53:37,840
She could do the Phyllis part.
847
00:53:38,215 --> 00:53:39,425
Yeah.
848
00:53:40,008 --> 00:53:41,468
What was your name again?
849
00:53:41,969 --> 00:53:43,262
Eileen Percy.
850
00:53:43,387 --> 00:53:44,930
Any experience, Miss Percy?
851
00:53:45,055 --> 00:53:46,890
Stock mostly, two seasons.
852
00:53:47,015 --> 00:53:48,517
I'd like you to read
something for us.
853
00:53:48,642 --> 00:53:50,894
If you can handle lines,
I'd say the part's yours.
854
00:53:51,019 --> 00:53:52,646
- Thank you.
- Mr. Goodman!
855
00:53:52,771 --> 00:53:54,356
Mr. Goodman,
boy, are we in luck.
856
00:53:54,481 --> 00:53:57,151
I just found out
that Terry Lordel is available.
857
00:53:57,276 --> 00:53:58,694
Terry Lordel?
858
00:53:58,819 --> 00:54:00,904
Yeah, you remember t-- that girl
at the club the other night?
859
00:54:01,029 --> 00:54:03,532
- She's just a singer.
- She can sing. She can act.
860
00:54:03,657 --> 00:54:06,243
She can do anything. She'd be
great for the Phyllis part.
861
00:54:06,368 --> 00:54:09,079
- Wouldn't she, Bert?
- I don't know, Harry.
862
00:54:09,204 --> 00:54:10,998
W-- well, Let her read the part,
that's all I ask.
863
00:54:11,123 --> 00:54:14,710
- When could you get her in?
- Anytime. Hey, Terry!
864
00:54:18,297 --> 00:54:19,423
Come in here!
865
00:54:27,264 --> 00:54:29,683
♪ All alone Monday ♪
866
00:54:29,808 --> 00:54:32,186
♪ Singing the blues ♪
867
00:54:32,311 --> 00:54:34,480
♪ All alone Tuesday ♪
868
00:54:34,605 --> 00:54:36,732
♪ Reading the news ♪
869
00:54:36,857 --> 00:54:39,193
♪ Staring and blinking ♪
870
00:54:39,318 --> 00:54:42,029
♪ Sitting there thinking ♪
871
00:54:42,154 --> 00:54:45,199
♪ All alone ♪
872
00:54:46,408 --> 00:54:48,869
♪ On the shelf Wednesday ♪
873
00:54:48,994 --> 00:54:51,038
♪ Till the dawn comes ♪
874
00:54:51,163 --> 00:54:53,832
♪ By myself Thursday ♪
875
00:54:53,957 --> 00:54:55,918
♪ Twirling my thumbs ♪
876
00:54:56,043 --> 00:54:58,504
♪ Friday is my day ♪
877
00:54:58,629 --> 00:55:00,714
♪ So, I spend Friday ♪
878
00:55:00,839 --> 00:55:03,509
♪ All alone ♪
879
00:55:03,634 --> 00:55:05,511
♪ On Saturday ♪
880
00:55:05,636 --> 00:55:09,473
♪ I dread the coming ♪
881
00:55:09,598 --> 00:55:12,726
♪ Of Sunday ♪
882
00:55:14,645 --> 00:55:18,273
♪ Monday the week ♪
883
00:55:18,398 --> 00:55:21,944
♪ Starts anew ♪
884
00:55:22,069 --> 00:55:25,697
♪ I'm certain I could endure ♪
885
00:55:25,823 --> 00:55:28,617
♪ The week to the end ♪
886
00:55:28,742 --> 00:55:30,160
♪ And lam sure ♪
887
00:55:30,285 --> 00:55:33,080
♪ The days that I spend ♪
888
00:55:33,205 --> 00:55:35,541
♪ Wouldn't be lonely ♪
889
00:55:35,666 --> 00:55:40,003
♪ If I were only all alone ♪
890
00:55:40,128 --> 00:55:42,548
♪ With you ♪
891
00:55:42,673 --> 00:55:44,591
- You're the understudy, huh?
- Uh-huh.
892
00:55:44,716 --> 00:55:46,009
It must be a pretty tough job.
893
00:55:46,134 --> 00:55:47,511
You're so anxious
to get out there.
894
00:55:47,636 --> 00:55:49,680
- Uh-huh.
- Ah, I wouldn't worry.
895
00:55:49,805 --> 00:55:51,181
You'll get your chance.
896
00:55:51,306 --> 00:55:53,058
Well, I've already
had my chance.
897
00:55:53,183 --> 00:55:54,268
How's that?
898
00:55:54,393 --> 00:55:56,228
Well, I almost had
a good part once,
899
00:55:56,353 --> 00:55:58,105
but they gave it
to someone else.
900
00:55:58,230 --> 00:55:59,773
Oh, that's a shame.
901
00:56:00,357 --> 00:56:01,692
I wouldn't worry about it.
902
00:56:01,817 --> 00:56:03,610
Somebody's bound to get
sick some night.
903
00:56:03,735 --> 00:56:05,487
- Not her.
- No, not Terry.
904
00:56:05,612 --> 00:56:07,072
She's plenty healthy.
905
00:56:08,073 --> 00:56:10,576
Besides, I won't be here
much longer.
906
00:56:10,701 --> 00:56:12,619
- Oh?
- I'm going out to Hollywood.
907
00:56:12,744 --> 00:56:14,496
- Oh, movies, huh?
- Mm-hmm.
908
00:56:14,621 --> 00:56:17,124
Well, I wish you
all the luck in the world.
909
00:56:17,249 --> 00:56:18,333
Thanks.
910
00:56:18,750 --> 00:56:20,669
Ever anything I can do,
let me know.
911
00:56:24,756 --> 00:56:26,300
That's very nice of you,
Mr. Ruby.
912
00:56:26,425 --> 00:56:28,302
- Goodnight.
- Goodnight.
913
00:56:41,857 --> 00:56:44,651
- Nice going, Terry.
- Oh, thank you, Mr. Kalmar.
914
00:56:58,874 --> 00:57:00,250
Snooky.
915
00:57:05,047 --> 00:57:06,798
Oh, fine.
916
00:57:16,141 --> 00:57:17,726
How's the third act coming?
917
00:57:18,101 --> 00:57:19,394
It isn't.
918
00:57:19,519 --> 00:57:20,938
I'm worried about him.
919
00:57:21,355 --> 00:57:22,814
Who, Snooky?
920
00:57:22,940 --> 00:57:24,399
That girl is all wrong for him.
921
00:57:24,524 --> 00:57:26,026
She'll ruin his life.
922
00:57:26,693 --> 00:57:28,570
He's pretty crazy about her.
923
00:57:28,695 --> 00:57:29,863
Ah...
924
00:57:30,197 --> 00:57:31,490
he's not responsible.
925
00:57:32,074 --> 00:57:34,326
He ought to be
chained up someplace.
926
00:57:35,035 --> 00:57:36,078
You know,
927
00:57:36,203 --> 00:57:37,663
if Harry left town for a while,
928
00:57:37,788 --> 00:57:39,539
that girl would be engaged
to four different fellas
929
00:57:39,665 --> 00:57:40,666
within a week.
930
00:57:40,791 --> 00:57:42,292
Maybe we could
get him out of town.
931
00:57:43,043 --> 00:57:45,087
How? Ship him off
to boarding school?
932
00:57:45,212 --> 00:57:48,256
He's a big boy now.
Wears long pants.
933
00:57:48,674 --> 00:57:50,425
Could Al Schacht help?
934
00:57:50,926 --> 00:57:52,219
Al Schacht?
935
00:57:52,344 --> 00:57:54,304
That friend of Harry's,
the big-league pitcher.
936
00:57:54,680 --> 00:57:56,807
Oh, Al Schacht is down
in Florida with the team.
937
00:57:56,932 --> 00:57:58,475
How could he help?
938
00:58:00,268 --> 00:58:03,522
- Well, he could ask Harry to--
- Hmm, wait a minute.
939
00:58:04,356 --> 00:58:06,566
I'll get Al to invite
Harry down to Florida,
940
00:58:06,692 --> 00:58:07,901
work out with the Senators.
941
00:58:08,026 --> 00:58:09,277
Bert, that's exactly
what I was--
942
00:58:09,403 --> 00:58:11,238
Say, that's an inspiration.
943
00:58:14,616 --> 00:58:15,867
Western Union, please.
944
00:58:16,243 --> 00:58:18,161
Why didn't I think of it before?
945
00:58:19,496 --> 00:58:21,289
I really wouldn't know.
946
00:58:27,295 --> 00:58:28,964
Hey, Al, get a load of this.
947
00:58:29,089 --> 00:58:30,424
Let's see it.
948
00:58:32,384 --> 00:58:34,219
Hey, Ruby, take it easy,
will you?
949
00:58:36,555 --> 00:58:38,765
Come on, Al. Throw a fast one.
950
00:58:47,065 --> 00:58:48,692
Well, throw a slow one.
951
00:59:04,666 --> 00:59:06,126
- Hey, Harry!
- What's the matter?
952
00:59:06,251 --> 00:59:07,502
- Nice playing, Harry.
- You all right, huh?
953
00:59:07,627 --> 00:59:08,920
- You all right?
- Yeah, I'm okay.
954
00:59:09,046 --> 00:59:10,297
- You okay, Harry?
- No, I feel fine.
955
00:59:10,422 --> 00:59:11,840
How are you feeling there?
956
00:59:11,965 --> 00:59:13,216
Hey.
957
00:59:14,634 --> 00:59:16,720
Fine, play ball. Play ball.
958
00:59:20,974 --> 00:59:22,309
Hit it!
959
00:59:22,434 --> 00:59:23,894
Nice going.
960
00:59:26,813 --> 00:59:28,315
Come on, Ruby!
961
00:59:36,490 --> 00:59:37,949
You moved it.
962
00:59:44,247 --> 00:59:45,874
Lay out. I'll take this one.
963
00:59:54,800 --> 00:59:56,510
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
964
00:59:56,635 --> 00:59:58,303
You sure, you're okay?
965
01:00:01,139 --> 01:00:02,808
Harry, you wanna try it again?
966
01:00:05,852 --> 01:00:08,772
- Harry!
- Bert. How are you?
967
01:00:08,897 --> 01:00:10,482
- Say, you look great.
- Oh, I feel great.
968
01:00:10,607 --> 01:00:11,858
- Had a good time, huh?
- Yeah.
969
01:00:11,983 --> 01:00:13,318
Whoa, a little Charley horse
there.
970
01:00:13,443 --> 01:00:15,779
Hey, where's Terry?
Didn't she get my wire?
971
01:00:15,904 --> 01:00:17,280
Come here, I got
a little bit of news for you.
972
01:00:17,405 --> 01:00:19,116
- She isn't sick?
- No.
973
01:00:19,699 --> 01:00:21,868
- She's married.
- Oh, well, that's good.
974
01:00:23,537 --> 01:00:24,788
Married?
975
01:00:26,790 --> 01:00:29,417
- When?
- Saturday night, after the show.
976
01:00:29,543 --> 01:00:32,003
Went to Greenwich
with a saxophone player.
977
01:00:32,921 --> 01:00:35,090
So, I guess I shouldn't have
left town.
978
01:00:35,215 --> 01:00:38,426
You made a wrong move, son.
Want a drink?
979
01:00:38,552 --> 01:00:40,345
- Yeah.
- What will it be?
980
01:00:40,470 --> 01:00:42,973
- Grape juice, please.
- Make it two.
981
01:00:43,431 --> 01:00:45,225
Not to change
the subject or anything,
982
01:00:45,350 --> 01:00:47,352
but uh, I've been kind of busy
while you were away.
983
01:00:47,477 --> 01:00:50,397
- Saturday night, huh?
- Yeah. Look.
984
01:00:51,022 --> 01:00:53,441
- What's this?
- The play, my play.
985
01:00:53,567 --> 01:00:56,069
- I finished it.
- Oh, swell, Bert.
986
01:00:56,736 --> 01:00:58,238
They went to Greenwich, huh?
987
01:00:58,363 --> 01:01:00,532
Yeah. I want you
to read it, Harry.
988
01:01:00,657 --> 01:01:02,242
- I'd like your opinion.
- Sure.
989
01:01:02,367 --> 01:01:04,786
I'm gonna produce it myself.
I'm putting up part of the cash.
990
01:01:04,911 --> 01:01:07,581
I got a broker from Wall Street
putting up the rest of it.
991
01:01:07,706 --> 01:01:09,624
A saxophone player, huh?
992
01:01:10,625 --> 01:01:12,460
Look, you're not gonna
let this thing throw you.
993
01:01:12,586 --> 01:01:14,796
Because if you are,
I'm gonna feel terrible.
994
01:01:15,380 --> 01:01:17,340
Oh, why should you feel
terrible, Bert?
995
01:01:17,465 --> 01:01:19,134
You've had nothing
to do with it.
996
01:01:29,477 --> 01:01:31,188
A saxophone player.
997
01:01:33,607 --> 01:01:35,525
I haven't slept a wink
since I read it.
998
01:01:36,151 --> 01:01:38,361
Look, Charlie, I don't know
anything about plays,
999
01:01:38,486 --> 01:01:40,864
but do you think Bert
ought to produce this himself?
1000
01:01:40,989 --> 01:01:42,991
- Nobody else will handle it.
- What do you mean?
1001
01:01:43,116 --> 01:01:44,701
Has this script been around
to regular producers?
1002
01:01:44,826 --> 01:01:46,036
- Oh, sure.
- Well, what do they say?
1003
01:01:46,161 --> 01:01:47,412
Nothing much.
1004
01:01:47,537 --> 01:01:49,122
A couple of them say
it'll be a sure-fire flop.
1005
01:01:49,247 --> 01:01:51,291
Oh! Well, did you tell Bert?
1006
01:01:51,416 --> 01:01:52,542
You tell him.
1007
01:01:52,667 --> 01:01:54,920
Oh, fine.
That's all I'd have to do.
1008
01:01:55,045 --> 01:01:57,422
Look, I'm not worried
about the dough he'll lose.
1009
01:01:57,547 --> 01:01:59,049
I'm thinking of Bert, his pride.
1010
01:01:59,174 --> 01:02:00,717
He's higher than a kite
on this thing,
1011
01:02:00,842 --> 01:02:03,220
and if it flops,
he'll never get over it.
1012
01:02:03,720 --> 01:02:05,096
Well, what do you want from me?
1013
01:02:05,222 --> 01:02:06,348
I...
1014
01:02:06,890 --> 01:02:08,892
Look, can Bert handle this
without that Wall Street guy?
1015
01:02:09,017 --> 01:02:11,394
- Not a chance.
- Well, then, call him off.
1016
01:02:11,519 --> 01:02:13,772
Tell him the play is no good.
Get him to pull out.
1017
01:02:13,897 --> 01:02:15,565
Harry, I can't.
1018
01:02:16,066 --> 01:02:17,692
Look, if Bert's gonna
fall on his face,
1019
01:02:17,817 --> 01:02:18,944
maybe we just better let him.
1020
01:02:19,069 --> 01:02:21,029
He wouldn't let it happen to me.
1021
01:02:22,072 --> 01:02:23,365
Look, get that broker
on the phone.
1022
01:02:23,490 --> 01:02:24,908
I'll talk to him myself.
1023
01:02:31,915 --> 01:02:33,541
What do you mean he pulled out?
1024
01:02:33,667 --> 01:02:35,669
- Why would he pull out now?
- Bert, please.
1025
01:02:35,794 --> 01:02:38,213
All I know is that he's out,
he doesn't want any part of it.
1026
01:02:38,338 --> 01:02:40,465
Well, I'm still asking you why.
1027
01:02:40,590 --> 01:02:43,802
Maybe Mr. Miller just decided
he didn't like the play anymore.
1028
01:02:43,927 --> 01:02:46,346
- Was that it, Charlie?
- Yeah, just about.
1029
01:02:46,471 --> 01:02:48,431
Ah, he's a broker.
What does he know about plays?
1030
01:02:48,556 --> 01:02:50,433
Listen, I spent
a lot of time on that thing.
1031
01:02:50,558 --> 01:02:51,810
And it's not
the first play I've written.
1032
01:02:51,935 --> 01:02:53,353
I've done six plays.
1033
01:02:53,478 --> 01:02:55,313
I tore 'em up because they
weren't what I wanted.
1034
01:02:55,438 --> 01:02:57,107
Now I've got something,
I know it.
1035
01:02:57,232 --> 01:02:59,234
And a broker says
it's no good.
1036
01:02:59,359 --> 01:03:02,404
Oh, I-- I thought it was
your first play, Bert.
1037
01:03:02,529 --> 01:03:04,322
He hasn't talked much about it,
1038
01:03:04,823 --> 01:03:06,574
but he's worked very hard.
1039
01:03:08,034 --> 01:03:10,203
Well, I'm no broker, but...
1040
01:03:10,954 --> 01:03:13,790
Well, anything I've got, you're
welcome to, you know that.
1041
01:03:13,915 --> 01:03:16,251
Oh, no, no.
It's all right, forget it.
1042
01:03:16,376 --> 01:03:17,752
Well, I, uh, I gotta go along.
1043
01:03:17,877 --> 01:03:19,296
I gotta catch an act
at the Fordham.
1044
01:03:19,421 --> 01:03:21,256
- So long, Bert.
- So long, Charlie.
1045
01:03:21,381 --> 01:03:23,883
- Harry.
- I'll see you later, Charlie.
1046
01:03:25,844 --> 01:03:27,470
Oh, look, Bert, now,
you're not gonna
1047
01:03:27,595 --> 01:03:29,055
let this thing lick you,
are you?
1048
01:03:29,180 --> 01:03:31,474
Because if you do,
it's gonna lick me too, and...
1049
01:03:32,100 --> 01:03:33,643
I'd feel awful.
1050
01:03:34,519 --> 01:03:36,021
Why should you feel awful?
1051
01:03:36,146 --> 01:03:37,564
Is it your fault
a broker doesn't know
1052
01:03:37,689 --> 01:03:39,232
a good play when he sees it?
1053
01:03:44,362 --> 01:03:45,447
Try it this way.
1054
01:03:48,908 --> 01:03:50,076
That ought to fix it.
1055
01:03:50,201 --> 01:03:51,328
I don't think so.
1056
01:03:51,870 --> 01:03:55,582
♪ Da ta ra ra
ta ta ta ta ta ta ♪
1057
01:03:55,707 --> 01:03:57,625
- Too many notes.
- It's not too many notes.
1058
01:03:57,751 --> 01:03:59,586
- Yeah.
- Look. Hey, fellas.
1059
01:03:59,711 --> 01:04:01,838
Can we borrow your piano
just a minute?
1060
01:04:02,505 --> 01:04:03,673
Well, listen.
1061
01:04:05,967 --> 01:04:08,845
♪ I wanna be loved by you ♪
1062
01:04:08,970 --> 01:04:13,558
♪ Just you and nobody
else but you ♪
1063
01:04:13,683 --> 01:04:18,563
♪ I wanna be
loved by you alone ♪
1064
01:04:19,022 --> 01:04:20,940
♪ Po po pi do ♪
1065
01:04:24,819 --> 01:04:27,530
♪ I wanna be kissed by you ♪
1066
01:04:27,655 --> 01:04:32,077
♪ Just you and nobody
else but you ♪
1067
01:04:32,452 --> 01:04:37,374
♪ I wanna be
kissed by you alone ♪
1068
01:04:37,707 --> 01:04:39,459
♪ Po po pi do ♪
1069
01:04:46,257 --> 01:04:48,426
- Yeah.
- Come on, come with us.
1070
01:04:53,473 --> 01:04:56,351
♪ I wanna be loved by you ♪
1071
01:04:56,476 --> 01:05:00,814
♪ Just you and nobody
else but you ♪
1072
01:05:00,939 --> 01:05:04,484
♪ I wanna be loved by you ♪
1073
01:05:04,609 --> 01:05:06,486
♪ Alone ♪
1074
01:05:06,611 --> 01:05:08,905
♪ Po po pah do ♪
1075
01:05:09,030 --> 01:05:11,658
♪ I wanna be kissed by you ♪
1076
01:05:11,783 --> 01:05:16,371
♪ Just you and nobody
else but you ♪
1077
01:05:16,496 --> 01:05:21,876
♪ Oh, I wanna be
kissed by you alone ♪
1078
01:05:22,001 --> 01:05:25,547
♪ Po po, I couldn't aspire ♪
1079
01:05:26,256 --> 01:05:30,093
♪ To anything higher ♪
1080
01:05:30,218 --> 01:05:33,096
♪ Than fill a desire ♪
1081
01:05:33,221 --> 01:05:35,974
♪ To make you my own ♪
1082
01:05:36,099 --> 01:05:38,476
♪ Pa pa pi da po po pa ru ♪
1083
01:05:38,601 --> 01:05:42,480
♪ Hmm,
I wanna be loved by you ♪
1084
01:05:42,605 --> 01:05:47,068
♪ Just you and nobody
else but you ♪
1085
01:05:47,193 --> 01:05:51,739
♪ Oh, I wanna be
loved by you alone ♪
1086
01:05:53,408 --> 01:05:56,619
♪ I couldn't aspire ♪
1087
01:05:57,328 --> 01:06:01,082
♪ To anything higher ♪
1088
01:06:01,207 --> 01:06:04,794
♪ Than fill a desire to ♪
1089
01:06:04,919 --> 01:06:07,005
♪ Make you my own ♪
1090
01:06:07,130 --> 01:06:09,591
♪ Pa pa pi da po po pa do ♪
1091
01:06:09,716 --> 01:06:13,595
♪ Hmm,
I wanna be loved by you ♪
1092
01:06:13,720 --> 01:06:18,475
♪ Just you and nobody
else but you ♪
1093
01:06:18,600 --> 01:06:21,811
♪ I wanna be loved by you ♪
1094
01:06:21,936 --> 01:06:23,938
♪ Pa da ti da ti da di ah ♪
1095
01:06:24,063 --> 01:06:25,231
♪ Po po pa do ♪
1096
01:06:35,450 --> 01:06:37,452
♪ Don't know the time ♪
1097
01:06:37,577 --> 01:06:39,370
♪ Day or the season ♪
1098
01:06:39,496 --> 01:06:41,623
♪ I just know that I'm ♪
1099
01:06:41,748 --> 01:06:43,416
♪ Losin' my reason ♪
1100
01:06:43,541 --> 01:06:45,460
♪ By fallin' in love... ♪
1101
01:06:51,925 --> 01:06:53,843
♪ Don't know the time ♪
1102
01:06:53,968 --> 01:06:55,803
♪ Day or the season ♪
1103
01:06:55,929 --> 01:06:57,972
♪ I just know that I'm ♪
1104
01:06:58,097 --> 01:06:59,891
♪ Losin' my reason ♪
1105
01:07:00,016 --> 01:07:01,976
♪ By fallin' in love ♪
1106
01:07:02,101 --> 01:07:03,978
♪ And since I'm in love ♪
1107
01:07:04,103 --> 01:07:06,856
♪ I'm up in the clouds ♪
1108
01:07:13,196 --> 01:07:16,449
- Harry, what is it?
- Hey. What's the matter?
1109
01:07:16,574 --> 01:07:17,784
Steward said
you wanted to see me.
1110
01:07:17,909 --> 01:07:19,911
- You all right?
- Sure, I'm fine.
1111
01:07:20,036 --> 01:07:21,871
Remember those lyrics
you wrote for Jessie?
1112
01:07:21,996 --> 01:07:24,541
- I think I got a tune for 'em.
- Oh.
1113
01:07:24,666 --> 01:07:26,084
"Thinking Of You."
1114
01:07:27,168 --> 01:07:30,004
- You wrote it for me, Bert?
- Yeah, yeah.
1115
01:07:30,129 --> 01:07:31,422
I wanted to surprise you.
1116
01:07:31,548 --> 01:07:33,258
But not at two o'clock
in the morning.
1117
01:07:33,383 --> 01:07:36,469
I thought she'd be interested.
Go ahead, Jessie, sing it.
1118
01:07:37,387 --> 01:07:40,265
♪ Why ♪
1119
01:07:40,390 --> 01:07:44,686
♪ Is it I spend the day ♪
1120
01:07:44,811 --> 01:07:49,065
♪ Wake up and end the day ♪
1121
01:07:49,190 --> 01:07:53,570
♪ Thinking of you ♪
1122
01:07:54,362 --> 01:07:58,157
♪ Oh, why ♪
1123
01:07:58,283 --> 01:08:00,785
♪ Does it do this ♪
1124
01:08:00,910 --> 01:08:02,787
♪ To me ♪
1125
01:08:02,912 --> 01:08:05,540
♪ is it such bliss ♪
1126
01:08:05,665 --> 01:08:07,417
♪ To be ♪
1127
01:08:07,542 --> 01:08:11,129
♪ Thinking of you ♪
1128
01:08:12,380 --> 01:08:16,801
♪ And when
I fall asleep at night ♪
1129
01:08:16,926 --> 01:08:21,222
♪ It seems ♪
1130
01:08:21,639 --> 01:08:24,142
♪ You just tiptoe ♪
1131
01:08:24,267 --> 01:08:29,147
♪ Into all my dreams ♪
1132
01:08:29,689 --> 01:08:34,027
♪ So, I ♪
1133
01:08:34,152 --> 01:08:39,365
♪ Think of no other one ♪
1134
01:08:39,490 --> 01:08:44,454
♪ Ever since I've begun ♪
1135
01:08:44,579 --> 01:08:50,293
♪ Thinking of you ♪
1136
01:08:52,337 --> 01:08:54,297
Oh, Bert.
1137
01:11:14,687 --> 01:11:17,982
- Nice tune, Harry.
- Oh, Harry, it's wonderful.
1138
01:11:18,524 --> 01:11:19,776
Thanks.
1139
01:11:40,505 --> 01:11:43,090
Thank you for the song, Bert.
It's beautiful.
1140
01:11:43,591 --> 01:11:46,344
You know, Harry never wrote
a melody like that before.
1141
01:11:46,469 --> 01:11:48,095
He must be in love or something.
1142
01:11:48,221 --> 01:11:49,889
Why does he have to be in love?
1143
01:11:50,014 --> 01:11:51,307
Songwriting is a business.
1144
01:11:51,432 --> 01:11:52,934
You could write a love song
in a subway train.
1145
01:11:53,059 --> 01:11:56,270
Not a love song like that.
You have to feel it.
1146
01:11:56,687 --> 01:11:57,897
Didn't you?
1147
01:11:58,648 --> 01:12:00,608
Oh, I think of you
once in a while.
1148
01:12:01,359 --> 01:12:02,777
Thank you, darling.
1149
01:12:02,902 --> 01:12:05,279
All the same,
I still think Harry's in love.
1150
01:12:05,404 --> 01:12:06,322
Don't be silly.
1151
01:12:06,447 --> 01:12:07,532
Just because a fellow writes
1152
01:12:07,657 --> 01:12:08,699
a romantic tune,
that doesn't mean
1153
01:12:08,825 --> 01:12:10,034
he has to be Beethoven.
1154
01:12:10,159 --> 01:12:11,661
Any good songwriter can...
1155
01:12:13,079 --> 01:12:15,373
Don't look now,
but here comes Beethoven.
1156
01:12:15,498 --> 01:12:18,376
And Capri was impossible.
1157
01:12:18,501 --> 01:12:21,087
Actually impossible.
1158
01:12:21,212 --> 01:12:24,423
Pepi, dear, be a good little
sweetheart and run along.
1159
01:12:32,598 --> 01:12:34,141
Al Schacht.
1160
01:12:35,142 --> 01:12:36,519
Go on home.
1161
01:12:37,228 --> 01:12:39,063
- Back to third.
- Oh.
1162
01:12:39,188 --> 01:12:40,815
Go on home.
1163
01:12:40,940 --> 01:12:43,109
Back to third. Go on home.
1164
01:12:43,234 --> 01:12:44,569
- Back to third.
- Hey.
1165
01:12:47,530 --> 01:12:49,490
Al.
1166
01:12:50,825 --> 01:12:52,201
Get her up there, Al.
1167
01:12:52,869 --> 01:12:55,830
Higher. Thank you.
1168
01:12:55,955 --> 01:12:57,206
What about you, Harry?
1169
01:12:57,331 --> 01:12:58,291
- Me?
- Yeah.
1170
01:12:58,416 --> 01:12:59,667
Give me the ball.
1171
01:12:59,792 --> 01:13:01,460
All right. Lift her up.
1172
01:13:03,754 --> 01:13:05,131
Higher.
1173
01:13:05,256 --> 01:13:06,549
Higher!
1174
01:13:06,924 --> 01:13:07,884
Thank you!
1175
01:13:08,009 --> 01:13:09,760
Oh, wait a minute!
1176
01:13:18,019 --> 01:13:19,270
You all right?
1177
01:13:19,812 --> 01:13:21,856
Yes.
1178
01:13:21,981 --> 01:13:23,441
Okay.
1179
01:13:25,902 --> 01:13:27,737
Ooh.
1180
01:13:46,756 --> 01:13:47,965
Ball took a bad hop.
1181
01:13:48,090 --> 01:13:49,967
"A bad hop. A bad hop."
1182
01:13:50,092 --> 01:13:52,553
We go to rehearsal in two weeks.
What do I tell Sam Harris?
1183
01:13:52,678 --> 01:13:53,930
The ball took a bad hop?
1184
01:13:54,055 --> 01:13:55,973
He'll be delighted.
Oh, you and your baseball.
1185
01:13:56,098 --> 01:13:58,267
Every time I turn around,
you're playing baseball!
1186
01:13:58,392 --> 01:13:59,810
That's for kids. Kid stuff!
1187
01:13:59,936 --> 01:14:02,104
Well, I suppose
magic's for growin' up.
1188
01:14:02,229 --> 01:14:03,564
What's magic got to do with it?
1189
01:14:03,689 --> 01:14:05,358
Here, pick a card. Pick a card.
1190
01:14:05,483 --> 01:14:06,901
Now, don't let me see
which one you take.
1191
01:14:07,026 --> 01:14:08,569
Ace of clubs? Right? Correct.
1192
01:14:08,694 --> 01:14:10,196
Hooray!
1193
01:14:10,947 --> 01:14:12,281
It's not the same thing at all.
1194
01:14:12,406 --> 01:14:13,991
We have no regular partnership,
you know.
1195
01:14:14,116 --> 01:14:16,285
Any time one of us wants to
break this thing up, it's okay.
1196
01:14:16,410 --> 01:14:17,703
Well, it's all right with me
too.
1197
01:14:17,828 --> 01:14:19,121
All right, then that's
understood!
1198
01:14:19,246 --> 01:14:21,165
- Okay!
- Okay, okay!
1199
01:14:28,714 --> 01:14:30,466
Now, play this thing again.
1200
01:14:33,094 --> 01:14:34,762
No, don't play it. Sing it.
1201
01:14:35,262 --> 01:14:36,514
♪ Hooray for Captain Spalding ♪
1202
01:14:36,639 --> 01:14:38,099
♪ The African explorer ♪
1203
01:14:38,224 --> 01:14:39,475
♪ Did someone
call me Schnorrer ♪
1204
01:14:39,600 --> 01:14:41,978
♪ Hooray hooray hooray ♪
1205
01:14:52,405 --> 01:14:54,156
How do you think
it's going, Bert?
1206
01:14:54,907 --> 01:14:56,117
Pretty good so far.
1207
01:14:56,242 --> 01:14:57,785
Take a walk around.
See what they're saying.
1208
01:14:57,910 --> 01:14:59,328
Okay.
1209
01:15:11,924 --> 01:15:15,052
- Wonderful first act, Mr. Ruby.
- Thank you.
1210
01:15:15,177 --> 01:15:17,013
Oh, hello. Hello, there.
1211
01:15:17,596 --> 01:15:21,350
- You don't remember me, do you?
- Sure. You, uh...
1212
01:15:22,810 --> 01:15:25,730
- The understudy in The Ramblers.
- That's right.
1213
01:15:25,855 --> 01:15:28,733
Well, last time we met, you were
on your way to Hollywood.
1214
01:15:28,858 --> 01:15:30,276
How'd you make out? All right?
1215
01:15:30,401 --> 01:15:32,194
- Oh, pretty well.
- Oh, that's good.
1216
01:15:32,319 --> 01:15:34,238
Bert and I are thinking
about going out.
1217
01:15:34,363 --> 01:15:35,781
Uh, Bert, you remember Miss...
1218
01:15:35,906 --> 01:15:37,199
- Oh, yes, yes. Of course.
- How do you do?
1219
01:15:37,324 --> 01:15:38,534
How are you, Mr. Kalmar?
1220
01:15:38,659 --> 01:15:40,161
Now, they're figuring
on making a movie
1221
01:15:40,286 --> 01:15:41,412
out of The Ramblers.
1222
01:15:41,537 --> 01:15:43,205
That's wonderful.
1223
01:15:43,330 --> 01:15:45,833
- Well, you must look me up.
- Well, we sure will.
1224
01:15:45,958 --> 01:15:48,377
Oh, they're taking our picture.
1225
01:15:48,502 --> 01:15:49,378
Yes.
1226
01:15:49,503 --> 01:15:50,629
One more, please.
1227
01:15:51,213 --> 01:15:53,591
- Thank you.
- Hey, the show must be okay.
1228
01:15:53,716 --> 01:15:54,717
They're taking our picture.
1229
01:15:54,842 --> 01:15:56,427
Well, goodnight.
1230
01:15:56,552 --> 01:15:57,636
- Goodnight.
- Goodnight.
1231
01:15:57,762 --> 01:15:58,929
Goodnight.
1232
01:15:59,055 --> 01:16:00,765
What do you mean
taking our picture?
1233
01:16:00,890 --> 01:16:02,308
I don't suppose you know
who that is.
1234
01:16:02,433 --> 01:16:03,768
Sure, don't you remember her?
1235
01:16:03,893 --> 01:16:05,269
She was the understudy
in The Ramblers.
1236
01:16:05,394 --> 01:16:07,980
- Nice kid.
- You ought to see more movies.
1237
01:16:08,105 --> 01:16:09,315
-Why?
1238
01:16:09,440 --> 01:16:10,983
Come here, son.
1239
01:16:13,486 --> 01:16:16,405
See that sign?
There's your understudy.
1240
01:16:23,913 --> 01:16:25,498
She's a movie star?
1241
01:16:26,791 --> 01:16:28,959
Oh, she must think I'm crazy.
1242
01:16:29,627 --> 01:16:30,920
Wait a minute.
1243
01:16:33,089 --> 01:16:35,549
Now, how could anyone
possibly think you're crazy?
1244
01:16:35,674 --> 01:16:37,510
Oh, come on.
1245
01:16:44,725 --> 01:16:47,353
♪ I love you so much ♪
1246
01:16:48,020 --> 01:16:50,648
♪ I can't conceal it ♪
1247
01:16:51,148 --> 01:16:53,317
♪ I love you so much ♪
1248
01:16:53,442 --> 01:16:56,821
♪ It's a wonder
you don't feel it ♪
1249
01:16:57,571 --> 01:16:59,573
Yeah, i-- it's all right.
It's all right, but...
1250
01:16:59,698 --> 01:17:02,159
- You got any other tunes?
- Yeah, let me see.
1251
01:17:02,910 --> 01:17:04,453
Yeah, I got something
that'll fit.
1252
01:17:04,829 --> 01:17:06,330
Of course, you have
to take off one word
1253
01:17:06,455 --> 01:17:08,290
to make it "I love you so."
1254
01:17:08,624 --> 01:17:10,000
Let's hear it.
1255
01:17:11,293 --> 01:17:13,504
♪ I love you so ♪
1256
01:17:13,629 --> 01:17:15,506
♪ I can't conceal it ♪
1257
01:17:15,631 --> 01:17:19,969
♪ It's a wonder
that you don't feel it-- ♪
1258
01:17:20,094 --> 01:17:21,387
Harry, cut it out, will you?
1259
01:17:21,512 --> 01:17:22,638
Now, for the last time,
I'm telling you.
1260
01:17:22,763 --> 01:17:23,931
Lay off that tune.
1261
01:17:24,056 --> 01:17:25,516
What's the matter with it?
1262
01:17:25,641 --> 01:17:27,184
Nothing, only he's been
trying to sell it to me
1263
01:17:27,309 --> 01:17:28,686
once a week ever since
the first day we met.
1264
01:17:28,811 --> 01:17:31,313
I can't help it, Bert.
I can't think of a title.
1265
01:17:31,438 --> 01:17:33,607
How can anybody ever think
of a title for that thing?
1266
01:17:33,732 --> 01:17:35,234
♪ La da da da ♪
1267
01:17:35,359 --> 01:17:36,569
♪ Pee pee pa dee ♪
1268
01:17:36,694 --> 01:17:37,862
Oh, that's a nice title.
1269
01:17:37,987 --> 01:17:39,363
What else can you say?
1270
01:17:39,488 --> 01:17:41,407
- Play that other thing, will ya?
- You don't like it.
1271
01:17:41,532 --> 01:17:44,243
I love it, I'm crazy about it.
Play it, will you?
1272
01:17:44,368 --> 01:17:45,744
Hey, who do you think's
gonna be in our picture?
1273
01:17:45,870 --> 01:17:48,247
- Who?
- That understudy.
1274
01:17:57,923 --> 01:18:01,135
♪ I love you so much ♪
1275
01:18:01,260 --> 01:18:04,388
♪ I can't conceal it ♪
1276
01:18:04,513 --> 01:18:06,724
♪ I love you so much ♪
1277
01:18:06,849 --> 01:18:10,769
♪ It's a wonder
you don't feel it ♪
1278
01:18:10,895 --> 01:18:14,106
♪ I love you so much ♪
1279
01:18:14,231 --> 01:18:17,318
♪ My eyes reveal it ♪
1280
01:18:17,443 --> 01:18:19,570
♪ I love you so much ♪
1281
01:18:19,695 --> 01:18:23,282
♪ It's a wonder
you don't feel it ♪
1282
01:18:23,407 --> 01:18:26,202
♪ I've decided
that I am through ♪
1283
01:18:26,327 --> 01:18:29,830
♪ With all this
rambling about ♪
1284
01:18:29,955 --> 01:18:33,209
♪ I don't know
what I'd ever do ♪
1285
01:18:33,334 --> 01:18:35,127
♪ Without you ♪
1286
01:18:35,252 --> 01:18:36,754
♪ I'm telling you ♪
1287
01:18:36,879 --> 01:18:40,090
♪ I love you so much ♪
1288
01:18:40,216 --> 01:18:43,302
♪ I can't conceal it ♪
1289
01:18:43,427 --> 01:18:45,596
♪ I love you so much ♪
1290
01:18:45,721 --> 01:18:49,934
♪ It's a wonder
you don't feel it ♪
1291
01:18:50,059 --> 01:18:51,644
♪ We love you so much ♪
1292
01:18:51,769 --> 01:18:53,229
♪ I don't believe it ♪
1293
01:18:53,354 --> 01:18:54,980
♪ We can't conceal it ♪
1294
01:18:55,105 --> 01:18:56,523
♪ La di da da ♪
1295
01:18:56,649 --> 01:18:58,234
♪ We love you so much ♪
1296
01:18:58,359 --> 01:18:59,235
♪ Ti da da da ♪
1297
01:18:59,360 --> 01:19:00,402
♪ It's a wonder ♪
1298
01:19:00,527 --> 01:19:02,613
♪ You don't feel it ♪
1299
01:19:03,197 --> 01:19:04,865
♪ We love you so much ♪
1300
01:19:04,990 --> 01:19:06,533
♪ I can't believe it ♪
1301
01:19:06,659 --> 01:19:08,118
♪ Our eyes reveal it ♪
1302
01:19:08,244 --> 01:19:09,828
♪ La di da da... ♪
1303
01:19:09,954 --> 01:19:11,580
♪ We love you so much ♪
1304
01:19:11,705 --> 01:19:15,167
♪ It's a wonder
you don't feel it ♪
1305
01:19:15,292 --> 01:19:18,545
♪ Now, I've decided
that I am through ♪
1306
01:19:18,671 --> 01:19:21,757
♪ With all this
rambling about ♪
1307
01:19:21,882 --> 01:19:24,843
♪ We don't know
what we'd ever do ♪
1308
01:19:24,969 --> 01:19:26,553
♪ Without you ♪
1309
01:19:26,679 --> 01:19:29,014
♪ Uh-huh, you're telling me ♪
1310
01:19:29,139 --> 01:19:30,724
♪ We love you so much ♪
1311
01:19:30,849 --> 01:19:32,601
♪ I can't believe it ♪
1312
01:19:32,726 --> 01:19:34,186
♪ We can't conceal it ♪
1313
01:19:34,311 --> 01:19:35,521
♪ La di da da... ♪
1314
01:19:35,646 --> 01:19:37,690
♪ We love you so much ♪
1315
01:19:37,815 --> 01:19:41,485
♪ It's a wonder
you don't feel it ♪
1316
01:19:41,610 --> 01:19:44,071
♪ Because you ♪
1317
01:19:44,196 --> 01:19:48,659
♪ L ove me so ♪♪
1318
01:19:52,204 --> 01:19:54,748
Cut! Get a lily.
1319
01:19:54,873 --> 01:19:56,750
Print three and four.
1320
01:20:01,380 --> 01:20:03,966
- That was very nice, Eileen.
- Thank you.
1321
01:20:05,301 --> 01:20:07,803
- Sounded swell, Eileen.
- Thanks.
1322
01:20:07,928 --> 01:20:09,763
Say, don't you ever get tired
of watching this?
1323
01:20:09,888 --> 01:20:11,348
Not the way you do it.
1324
01:20:11,473 --> 01:20:13,684
You should've been the star
in the Broadway version.
1325
01:20:14,059 --> 01:20:15,602
- Oh, I don't know.
- Yeah.
1326
01:20:15,728 --> 01:20:17,146
- You really think so?
- Sure.
1327
01:20:17,271 --> 01:20:18,772
She'd have been great.
Wouldn't she, Bert?
1328
01:20:18,897 --> 01:20:20,983
Why don't you go out and get
yourself a cup of coffee?
1329
01:20:21,108 --> 01:20:22,067
Who wants coffee?
1330
01:20:22,192 --> 01:20:23,652
Coffee's good for you sometimes.
1331
01:20:23,777 --> 01:20:25,946
My crazy friend,
Kendall The Great.
1332
01:20:26,071 --> 01:20:28,657
No, I mean it. How did we ever
happen to pass you by?
1333
01:20:29,158 --> 01:20:30,534
Well, it's a long story.
1334
01:20:30,659 --> 01:20:33,370
- Well, I'm interested.
- He's interested.
1335
01:20:33,495 --> 01:20:37,750
Well, I tried out for the part.
It was practically all set.
1336
01:20:38,125 --> 01:20:41,253
Then a fellow brought in another
girl. A very pretty girl.
1337
01:20:41,378 --> 01:20:43,964
- Uh, he was a songwriter.
- Named Snooky?
1338
01:20:44,089 --> 01:20:45,632
- That's right.
- Snooky?
1339
01:20:45,758 --> 01:20:48,177
Whoever heard of
a songwriter named...
1340
01:20:48,927 --> 01:20:50,596
Shoo... Me?
1341
01:20:51,180 --> 01:20:53,474
Oh, you mean that girl I...
1342
01:20:54,850 --> 01:20:56,894
Oh, well, look,
you're a magician.
1343
01:20:57,019 --> 01:20:58,145
Make me disappear.
1344
01:21:02,900 --> 01:21:05,527
♪ I can't forget
the night we met ♪
1345
01:21:05,652 --> 01:21:07,654
- It looks lovely, Lennie.
- Thank you.
1346
01:21:07,780 --> 01:21:10,282
I'll let you know when to light
the candles and bring it in.
1347
01:21:10,407 --> 01:21:13,494
♪ The moon lit up the sky ♪
1348
01:21:13,619 --> 01:21:17,331
♪ And love lit up your eye ♪
1349
01:21:17,456 --> 01:21:19,208
♪ I kissed you once ♪
1350
01:21:19,333 --> 01:21:20,834
♪ I kissed you twice ♪
1351
01:21:20,959 --> 01:21:24,296
♪ And I held you gently ♪
1352
01:21:24,713 --> 01:21:27,925
♪ That night upon ♪
1353
01:21:28,050 --> 01:21:31,261
♪ The shores of Araby ♪
1354
01:21:33,055 --> 01:21:34,932
All right, so I wrote
a lyric once.
1355
01:21:35,057 --> 01:21:36,934
Oh, no, you didn't.
1356
01:21:37,518 --> 01:21:40,145
"My Sunny Tennessee"
was a great song.
1357
01:21:40,687 --> 01:21:43,857
This is a very happy,
happy anniversary.
1358
01:21:44,608 --> 01:21:46,026
Happy days.
1359
01:21:46,151 --> 01:21:47,778
Get our boy here.
1360
01:21:47,903 --> 01:21:49,947
Oh, I'm celebrating
with my friends.
1361
01:21:50,447 --> 01:21:51,782
You know, this is the third time
1362
01:21:51,907 --> 01:21:53,909
in my life I've had
more than one drink.
1363
01:21:54,910 --> 01:21:56,829
- Very interesting.
- Yes, it is.
1364
01:21:56,954 --> 01:21:58,372
Come here, Charlie. Look...
1365
01:22:00,624 --> 01:22:01,834
Very interesting.
1366
01:22:02,376 --> 01:22:05,379
- I didn't say anything wrong.
- No, you said nothing at all.
1367
01:22:05,796 --> 01:22:08,715
Well, it's a great privilege
to be with you boys tonight.
1368
01:22:09,133 --> 01:22:10,426
And I mean that.
1369
01:22:10,551 --> 01:22:12,094
And I can say it in this room.
1370
01:22:12,219 --> 01:22:13,595
It's a nice room.
1371
01:22:13,720 --> 01:22:15,931
Hmm. Well, you know,
you fellows have written
1372
01:22:16,056 --> 01:22:17,808
lots of songs together.
1373
01:22:17,933 --> 01:22:20,686
But more than that,
you've been friends.
1374
01:22:21,103 --> 01:22:23,897
That's the most important thing
in the world, are friends.
1375
01:22:24,022 --> 01:22:25,482
Shall I put some
bicarbonate in this?
1376
01:22:25,607 --> 01:22:26,859
It wouldn't hurt.
1377
01:22:27,276 --> 01:22:30,571
You know, you've got a friend,
and you've got a friend.
1378
01:22:30,696 --> 01:22:33,073
And that's what I like to see.
Friends.
1379
01:22:34,658 --> 01:22:35,742
Very funny, Charlie.
1380
01:22:35,868 --> 01:22:37,244
We'll spot it
in our next picture.
1381
01:22:37,369 --> 01:22:38,454
- Hmm.
- Here.
1382
01:22:38,579 --> 01:22:40,581
Hey, look at that, huh?
1383
01:22:41,582 --> 01:22:44,293
- Here, drink that.
- Yeah.
1384
01:22:44,835 --> 01:22:46,879
Hey, I was just thinking...
1385
01:22:47,004 --> 01:22:49,923
The time Harry called
Tony Miller.
1386
01:22:50,257 --> 01:22:52,176
And you said, "Mr. Miller,
1387
01:22:52,301 --> 01:22:53,510
"if you back that play
1388
01:22:53,635 --> 01:22:55,512
"you're gonna be
the brokest broker
1389
01:22:55,637 --> 01:22:57,097
that ever stepped on Broadway."
1390
01:22:57,222 --> 01:22:58,223
- Remember?
- Yeah.
1391
01:23:00,726 --> 01:23:02,019
Um...
1392
01:23:02,603 --> 01:23:03,770
what play was that?
1393
01:23:03,896 --> 01:23:05,147
Mm?
1394
01:23:05,647 --> 01:23:08,233
Your play. You wrote it.
1395
01:23:08,567 --> 01:23:10,360
And your friend
got you out of it.
1396
01:23:10,903 --> 01:23:12,321
And then we went up to see him.
1397
01:23:12,446 --> 01:23:13,822
And when we told you...
1398
01:23:13,947 --> 01:23:16,325
I will never forget
the expression
1399
01:23:16,450 --> 01:23:17,826
on your face as long as I live.
1400
01:23:17,951 --> 01:23:19,786
Believe me,
I'll never forget it.
1401
01:23:22,831 --> 01:23:26,043
Oh, hey, Bert,
that was a long time ago.
1402
01:23:28,504 --> 01:23:31,256
I-- I think
I better get some coffee.
1403
01:23:36,261 --> 01:23:38,055
Charlie's got the talkers.
1404
01:23:38,639 --> 01:23:39,890
Just kidding, huh?
1405
01:23:40,015 --> 01:23:42,142
No, I always meant
to tell you about it, Bert,
1406
01:23:42,267 --> 01:23:44,394
but I just never
got around to it.
1407
01:23:45,270 --> 01:23:46,522
Hmm.
1408
01:23:47,439 --> 01:23:49,233
I can understand that.
1409
01:23:53,445 --> 01:23:54,696
What was on your mind, Harry
1410
01:23:54,821 --> 01:23:56,156
when you crabbed
that deal for me?
1411
01:23:56,281 --> 01:23:58,784
- Well, what do you think?
- I'm asking.
1412
01:23:58,909 --> 01:24:00,577
Well, I didn't want you to flop.
1413
01:24:00,702 --> 01:24:02,621
You know, that play
wasn't too good, Bert.
1414
01:24:02,746 --> 01:24:04,164
You decided that.
1415
01:24:04,581 --> 01:24:06,291
Oh, why not? You're an expert.
1416
01:24:06,416 --> 01:24:07,417
Now, wait a minute.
1417
01:24:07,543 --> 01:24:08,794
You're not gonna pull a peeve
1418
01:24:08,919 --> 01:24:10,087
after all these years.
1419
01:24:10,212 --> 01:24:11,630
What do you expect me to do?
1420
01:24:11,755 --> 01:24:13,465
All right, I was wrong.
1421
01:24:13,590 --> 01:24:15,551
I just didn't want
you to get hurt.
1422
01:24:16,176 --> 01:24:17,553
That's very touching.
1423
01:24:18,637 --> 01:24:20,305
Well, why else would I do it?
1424
01:24:20,931 --> 01:24:23,850
Whatever the reason,
you had a sweet nerve.
1425
01:24:24,935 --> 01:24:27,020
Well, what do you mean
whatever the reason?
1426
01:24:27,312 --> 01:24:29,815
All I know is I wanted
something very much.
1427
01:24:29,940 --> 01:24:32,484
And now I find out
my partner did me out of it.
1428
01:24:32,609 --> 01:24:35,153
Well, I told you why.
I was worried.
1429
01:24:35,779 --> 01:24:37,614
About me or yourself?
1430
01:24:39,575 --> 01:24:40,993
Oh, sure.
1431
01:24:41,118 --> 01:24:42,286
Now, I get it.
1432
01:24:42,995 --> 01:24:45,330
You think I didn't want you
to have that play.
1433
01:24:45,455 --> 01:24:47,040
I was scared
the play might click
1434
01:24:47,165 --> 01:24:48,750
and bust up our partnership.
1435
01:24:48,875 --> 01:24:50,877
And then I couldn't
lean on you anymore.
1436
01:24:51,420 --> 01:24:52,713
Is that what you mean?
1437
01:24:52,838 --> 01:24:54,590
If I believed that,
I couldn't be any sorer
1438
01:24:54,715 --> 01:24:56,008
than I am now.
1439
01:24:56,133 --> 01:24:57,884
But you do believe it.
1440
01:24:59,469 --> 01:25:01,930
You must think
I needed you pretty badly.
1441
01:25:02,848 --> 01:25:04,391
You must have thought so.
1442
01:25:05,434 --> 01:25:06,893
Not that badly.
1443
01:25:07,603 --> 01:25:09,688
Look, I'm not
forgetting anything.
1444
01:25:09,813 --> 01:25:12,566
I know what I was
when I ran into you.
1445
01:25:12,691 --> 01:25:14,067
A song Nugget.
1446
01:25:14,860 --> 01:25:17,696
But even without you,
I might have gotten somewhere.
1447
01:25:18,030 --> 01:25:19,489
It's just possible.
1448
01:25:20,616 --> 01:25:21,867
All by myself.
1449
01:25:22,576 --> 01:25:24,953
It's not too late to try.
1450
01:25:29,416 --> 01:25:30,709
Harry. Bert.
1451
01:25:30,834 --> 01:25:33,003
Come on, it's time
to cut the cake.
1452
01:25:33,128 --> 01:25:34,463
Come on.
1453
01:25:34,796 --> 01:25:36,298
Everybody's waiting.
1454
01:25:44,389 --> 01:25:46,433
Harry. Bert. Come on.
1455
01:25:46,558 --> 01:25:49,686
- Make a wish, make a wish.
- Make a wish, come on.
1456
01:25:55,484 --> 01:25:58,403
Hello, hello, uh, Bert? Marty.
1457
01:25:58,528 --> 01:26:00,072
Say, uh, some of
the boys down here
1458
01:26:00,197 --> 01:26:02,407
got a hold of a screwy item
for tomorrow's issue.
1459
01:26:02,532 --> 01:26:05,535
Listen...
"Kalmar and Ruby split.
1460
01:26:05,661 --> 01:26:07,746
"Songwriting team
are calling it quits
1461
01:26:07,871 --> 01:26:10,415
"after a long
and successful partnership.
1462
01:26:10,540 --> 01:26:12,626
"Understood Kalmar
will devote his time
1463
01:26:12,751 --> 01:26:14,920
to stories
and screenplay writing."
1464
01:26:15,671 --> 01:26:17,923
Say, will you tell
the boys they're crazy?
1465
01:26:20,258 --> 01:26:23,095
Oh. Oh, okay, Bert.
1466
01:26:23,845 --> 01:26:25,347
Sorry.
1467
01:26:27,265 --> 01:26:28,558
Print it.
1468
01:26:35,315 --> 01:26:36,608
Nice tune.
1469
01:26:37,359 --> 01:26:39,194
Have you got any lyrics for it?
1470
01:26:39,319 --> 01:26:41,947
No. No words.
1471
01:26:44,616 --> 01:26:46,243
Ever hear from Bert?
1472
01:26:48,328 --> 01:26:50,831
No, he's, uh, writing
those scripts.
1473
01:26:50,956 --> 01:26:52,541
Doing real well, they tell me.
1474
01:26:53,083 --> 01:26:55,085
You know,
Bert's really a smart fella.
1475
01:26:58,422 --> 01:27:00,298
Oh, that's nice too.
1476
01:27:30,704 --> 01:27:32,122
That's one
of the nicest melodies
1477
01:27:32,247 --> 01:27:33,707
you've ever written, Harry.
1478
01:27:34,750 --> 01:27:36,668
It's always been my favorite.
1479
01:27:45,969 --> 01:27:49,431
♪ It seems ♪
1480
01:27:50,182 --> 01:27:52,309
♪ You just tiptoe ♪
1481
01:27:52,434 --> 01:27:58,023
♪ Into all my dreams ♪
1482
01:27:58,732 --> 01:28:02,110
♪♪ So, I ♪♪
1483
01:28:02,235 --> 01:28:07,157
♪ Think of no other one ♪
1484
01:28:07,282 --> 01:28:12,204
♪ Ever since I've begun ♪
1485
01:28:12,662 --> 01:28:17,626
♪ Thinking of you ♪
1486
01:28:20,295 --> 01:28:22,047
It's different from the rest.
1487
01:28:23,924 --> 01:28:25,926
You must've been
very much in love
1488
01:28:26,051 --> 01:28:27,761
when you wrote this one.
1489
01:28:28,929 --> 01:28:30,180
Well...
1490
01:28:32,140 --> 01:28:33,767
You wanna know something?
1491
01:28:33,892 --> 01:28:35,769
I think I wrote it too soon.
1492
01:28:45,862 --> 01:28:48,573
- Morning.
- Morning, Jess.
1493
01:28:48,698 --> 01:28:51,326
- Been working all night?
- Most of it.
1494
01:28:51,451 --> 01:28:53,495
There's a review
of your picture in here.
1495
01:28:53,620 --> 01:28:54,704
Oh, what'd they say?
1496
01:28:54,830 --> 01:28:56,790
Hmm. You're a big man
this morning.
1497
01:28:57,207 --> 01:29:00,210
"The story by Bert Kalmar
is thoroughly enjoyable.
1498
01:29:00,335 --> 01:29:02,963
The dialogue neat
and deftly turned."
1499
01:29:03,380 --> 01:29:04,631
- How's that?
- Let me see it.
1500
01:29:04,756 --> 01:29:06,633
I love good notices.
1501
01:29:07,968 --> 01:29:09,594
Hey, did you see this?
1502
01:29:09,719 --> 01:29:13,431
"Eileen Percy, screen star,
weds songwriter Harry Ruby."
1503
01:29:13,807 --> 01:29:15,350
Mm-hmm.
1504
01:29:18,311 --> 01:29:20,230
They flew to Yuma last night.
1505
01:29:22,274 --> 01:29:24,234
She's a very nice girl, Bert.
1506
01:29:26,319 --> 01:29:27,612
Yeah.
1507
01:29:31,575 --> 01:29:35,829
Well, we didn't have to wire
Al Schacht this time, did we?
1508
01:29:36,538 --> 01:29:37,789
Uh-uh.
1509
01:29:42,794 --> 01:29:44,254
You didn't eat a thing.
1510
01:29:45,213 --> 01:29:46,464
I wasn't hungry.
1511
01:29:46,590 --> 01:29:49,634
- Just tired, hmm?
- Oh, a little bit.
1512
01:30:16,453 --> 01:30:22,167
♪ You are my lucky star ♪
1513
01:30:22,584 --> 01:30:28,089
♪ I saw you from afar ♪
1514
01:30:28,423 --> 01:30:29,674
And so, ladies and gentlemen,
1515
01:30:29,799 --> 01:30:31,009
we bring to a close
another issue
1516
01:30:31,134 --> 01:30:32,552
of The Songwriters' Parade.
1517
01:30:32,928 --> 01:30:34,679
Tonight's
honored guests were
1518
01:30:34,804 --> 01:30:36,765
Arthur Freed
and Nacio Herb Brown.
1519
01:30:36,890 --> 01:30:38,600
We'll be back again next week
1520
01:30:38,725 --> 01:30:40,393
to pay tribute once again
to the men
1521
01:30:40,518 --> 01:30:42,354
who write America's songs.
1522
01:30:42,479 --> 01:30:44,147
At that time,
we'll be happy to present
1523
01:30:44,272 --> 01:30:45,607
as our guests...
1524
01:30:45,941 --> 01:30:48,902
Bert Kalmar and Harry Ruby.
1525
01:30:52,322 --> 01:30:54,407
Is that Phil Regan
out of his mind or something?
1526
01:30:54,532 --> 01:30:55,951
I don't know.
1527
01:30:57,369 --> 01:30:59,579
Whoever told him
to announce a thing like that?
1528
01:30:59,704 --> 01:31:01,164
A personal appearance!
1529
01:31:01,289 --> 01:31:03,124
Well, there's nothing
so terrible about it.
1530
01:31:03,249 --> 01:31:04,918
Nothing so terrible?
A radio show
1531
01:31:05,043 --> 01:31:06,878
with two people
who don't talk to each other?
1532
01:31:07,003 --> 01:31:08,546
I wanna get
that Regan on the phone.
1533
01:31:08,672 --> 01:31:10,382
No. You can't do that.
1534
01:31:10,507 --> 01:31:12,842
-Why not?
Because, well...
1535
01:31:12,968 --> 01:31:15,553
If Phil Regan was nice enough
to think of you,
1536
01:31:15,679 --> 01:31:17,722
the least you can do
is to be there.
1537
01:31:18,098 --> 01:31:19,432
I'll take that.
1538
01:31:20,100 --> 01:31:22,352
H-- he ought to know better than
to announce a thing like that
1539
01:31:22,477 --> 01:31:24,104
without checking first.
1540
01:31:24,521 --> 01:31:26,523
What kind of a business is this?
1541
01:31:26,648 --> 01:31:28,566
- "Kalmar and Ruby," he said.
- Hello?
1542
01:31:28,692 --> 01:31:30,819
- "Kalmar and Ruby!"
- Oh, hello, Eileen.
1543
01:31:30,944 --> 01:31:32,487
Like we were brothers
or something!
1544
01:31:32,612 --> 01:31:33,905
Well, I don't know.
1545
01:31:34,030 --> 01:31:35,782
That doesn't mean
I have to go, you know?
1546
01:31:35,907 --> 01:31:38,660
- He ought to stop thinking...
- How's it going at your house?
1547
01:31:38,785 --> 01:31:40,578
Well, uh, hold on.
1548
01:31:40,704 --> 01:31:42,998
Great. How can they do
a thing like this?
1549
01:31:43,123 --> 01:31:44,582
I didn't okay it.
1550
01:31:44,708 --> 01:31:46,418
Better call him up and tell
him to get another boy
1551
01:31:46,543 --> 01:31:48,294
'cause I'm not gonna be there.
And I'll bet you a dollar
1552
01:31:48,420 --> 01:31:50,547
Bert won't be there either.
What'd they expect me to do?
1553
01:31:50,672 --> 01:31:52,924
Play the piano while Bert
makes the microphone disappear?
1554
01:31:53,049 --> 01:31:55,468
Well, it's a little early
to tell yet, Jessie.
1555
01:31:55,593 --> 01:31:58,304
I know what you mean.
Keep your fingers crossed.
1556
01:31:58,430 --> 01:32:00,265
Who told them to do it?
That's what I wanna know.
1557
01:32:00,390 --> 01:32:01,307
Who put 'em up to it?
1558
01:32:01,433 --> 01:32:02,767
Mm, if they ever find out
1559
01:32:02,892 --> 01:32:04,144
that we did this...
1560
01:32:06,980 --> 01:32:08,732
Listen, Eileen,
I'll call you back later.
1561
01:32:08,857 --> 01:32:10,316
We're on the air, boys.
Shake hands,
1562
01:32:10,442 --> 01:32:11,693
and come out fighting.
1563
01:32:11,818 --> 01:32:14,029
- Ah, let's go...
- Oh, come on, Harry.
1564
01:32:14,738 --> 01:32:16,573
Ah, this whole thing's silly.
1565
01:32:16,698 --> 01:32:17,907
I don't like it, Eileen.
1566
01:32:18,033 --> 01:32:20,577
Oh, I know.
In a way, it is embarrassing.
1567
01:32:20,702 --> 01:32:23,163
But after all, Phil Regan was
nice enough to think of you.
1568
01:32:23,288 --> 01:32:25,165
The very least
you can do is be there.
1569
01:32:27,792 --> 01:32:29,335
Eileen! Harry!
1570
01:32:29,461 --> 01:32:30,879
- Jessie!
- Come in.
1571
01:32:31,004 --> 01:32:32,630
- How are you?
- How are you, Eileen?
1572
01:32:32,756 --> 01:32:34,549
- You look wonderful.
- I'll take your hat.
1573
01:32:36,301 --> 01:32:38,678
- Hello, Bert.
- Hello, Eileen.
1574
01:32:39,721 --> 01:32:41,347
- Hi.
- Hi.
1575
01:32:49,522 --> 01:32:51,775
- Pull up a stool.
- Oh, thanks.
1576
01:32:55,153 --> 01:32:57,655
Well, it looks like we're stuck
with this thing, huh?
1577
01:32:57,781 --> 01:32:59,032
I guess so.
1578
01:32:59,824 --> 01:33:01,868
You got any ideas
what we might do?
1579
01:33:03,912 --> 01:33:07,207
Um, I found one
of the old routines.
1580
01:33:07,332 --> 01:33:08,833
It might be okay.
1581
01:33:09,334 --> 01:33:11,294
That thing we did
at the Friars, remember?
1582
01:33:11,419 --> 01:33:12,629
Sure.
1583
01:33:13,463 --> 01:33:15,673
Oh, sure. Sure. This is okay.
1584
01:33:16,716 --> 01:33:18,009
Wanna rehearse?
1585
01:33:18,885 --> 01:33:21,596
Oh, I know the music.
You know the words?
1586
01:33:22,138 --> 01:33:23,765
Yeah, I know the words.
1587
01:33:24,349 --> 01:33:26,726
Well, I guess
we don't have to rehearse.
1588
01:33:28,061 --> 01:33:29,479
I guess not.
1589
01:33:52,794 --> 01:33:54,921
Well, I'll see you tomorrow
night, I guess.
1590
01:33:55,046 --> 01:33:56,339
I guess so.
1591
01:33:56,464 --> 01:33:58,133
Oh, say, um...
1592
01:33:58,716 --> 01:34:00,468
I caught your picture
the other night.
1593
01:34:00,802 --> 01:34:03,680
- Nice job.
- It's all right, I guess.
1594
01:34:04,013 --> 01:34:06,182
I hear you've been knocking
out good tunes lately.
1595
01:34:06,307 --> 01:34:08,518
Oh, I've been kicking it
around a little.
1596
01:34:08,643 --> 01:34:10,562
You, uh, got anything?
1597
01:34:11,312 --> 01:34:14,482
Sure. Sure, I've got one little
tune I've been working on. Uh...
1598
01:34:14,607 --> 01:34:17,694
- Good, good.
- Of course, you won't like it.
1599
01:34:17,819 --> 01:34:19,737
- What won't I like?
- What I got.
1600
01:34:19,863 --> 01:34:21,656
I haven't heard it yet.
1601
01:34:22,031 --> 01:34:23,491
Okay.
1602
01:34:27,162 --> 01:34:28,413
Sounds vaguely familiar.
1603
01:34:28,538 --> 01:34:30,039
Well, I told you
you wouldn't like it.
1604
01:34:30,165 --> 01:34:33,334
I never said that. It's a nice
tune, a very nice tune.
1605
01:34:33,459 --> 01:34:35,253
You never got
a title for it, huh?
1606
01:34:35,962 --> 01:34:37,881
No, in fact, never did.
1607
01:34:38,298 --> 01:34:40,466
There was "La-Da-Dee-Da"
1608
01:34:40,592 --> 01:34:42,760
and "Beep-Beep-A-Deep."
1609
01:34:42,886 --> 01:34:44,220
That's about all we got.
1610
01:34:44,637 --> 01:34:47,265
Well, let's see, we ought to get
something for a tune like that.
1611
01:34:47,390 --> 01:34:49,726
Uh, play that first part,
will you?
1612
01:34:51,186 --> 01:34:53,188
♪ La da da da ♪
1613
01:34:53,313 --> 01:34:54,939
♪ Oh me, oh my ♪
1614
01:34:55,064 --> 01:34:56,441
No, that's no good.
1615
01:34:56,983 --> 01:34:58,484
You know, that's not a bad tune.
1616
01:34:58,610 --> 01:35:01,905
- I could've been wrong about it.
- Well, you usually weren't.
1617
01:35:03,698 --> 01:35:05,158
Well, let me see.
1618
01:35:05,283 --> 01:35:07,035
♪ La da da da ♪
1619
01:35:07,160 --> 01:35:08,828
♪ I love you so ♪
1620
01:35:08,953 --> 01:35:10,830
No, that's that thing
we had before.
1621
01:35:10,955 --> 01:35:12,916
We'll get it.
We'll get something.
1622
01:35:13,041 --> 01:35:14,584
Yeah, we'll get it.
1623
01:35:14,959 --> 01:35:16,586
Do you wanna work on it?
1624
01:35:16,711 --> 01:35:18,671
We could knock it off
this afternoon.
1625
01:35:19,464 --> 01:35:22,300
Okay, Bert. Let's knock it off.
Oh. I can't this afternoon.
1626
01:35:22,425 --> 01:35:24,594
I just remembered there's a
double-header at Wrigley Field.
1627
01:35:24,719 --> 01:35:26,679
Oh. Now, it's not that
I wanna go.
1628
01:35:26,804 --> 01:35:27,889
You see, I promised a fella to--
1629
01:35:28,014 --> 01:35:29,766
I see. Baseball is
more important.
1630
01:35:29,891 --> 01:35:32,060
No, no. Now, I'll work
with you tonight.
1631
01:35:32,185 --> 01:35:33,519
All night if you want to.
1632
01:35:33,853 --> 01:35:35,146
All right, if you want to.
1633
01:35:35,521 --> 01:35:36,689
No, wait a minute, I can't.
1634
01:35:36,814 --> 01:35:38,316
I've got
a meeting tonight.
1635
01:35:38,441 --> 01:35:41,110
- The Magicians Club.
- The Magicians Club?
1636
01:35:41,236 --> 01:35:43,696
- Mm-hmm. Yeah.
- You gotta do tricks, huh?
1637
01:35:43,821 --> 01:35:45,114
No, I don't gotta do tricks.
1638
01:35:45,240 --> 01:35:46,699
Yeah, you gotta
make rabbits disappear.
1639
01:35:46,824 --> 01:35:48,409
No, I don't have to
make rabbits disappear.
1640
01:35:48,534 --> 01:35:51,579
- I'm the president.
- Well, hooray!
1641
01:35:51,704 --> 01:35:53,414
Yeah, hooray. You should talk.
1642
01:35:53,539 --> 01:35:55,250
The nation's number one
baseball fan.
1643
01:35:55,375 --> 01:35:56,709
"Take him out. Take him out."
1644
01:35:56,834 --> 01:35:58,127
Oh, now, it's my fault.
1645
01:35:58,253 --> 01:35:59,712
I told you,
I was willing to work.
1646
01:35:59,837 --> 01:36:01,464
Yeah, you don't wanna work.
You never wanted to work.
1647
01:36:01,589 --> 01:36:03,174
What do you mean
I never wanted to work?
1648
01:36:03,299 --> 01:36:05,051
Every time I wanna do something,
you're out catching flies.
1649
01:36:05,176 --> 01:36:07,345
- Oh, don't talk about me.
- I'll talk about you.
1650
01:36:07,470 --> 01:36:09,347
What about you and that
sleight of hand stuff?
1651
01:36:09,472 --> 01:36:11,557
- That dangling ropes in the air.
- Yeah. Yeah.
1652
01:36:11,683 --> 01:36:13,268
Pulling cigars out of your ears.
1653
01:36:13,393 --> 01:36:16,104
- Yeah.
- That's important. For kids.
1654
01:36:16,229 --> 01:36:18,439
- For kids?
- Yeah, for kids!
1655
01:36:18,564 --> 01:36:20,233
I better get him out of here.
1656
01:36:20,358 --> 01:36:22,318
This is what I've been
waiting for. Come on, sit down.
1657
01:36:22,443 --> 01:36:24,529
All right, keep your voice down.
Keep your voice down.
1658
01:36:24,654 --> 01:36:26,489
I didn't wanna work, he says.
What about you?
1659
01:36:26,614 --> 01:36:28,908
I wouldn't write that song
with you if you begged me.
1660
01:36:29,033 --> 01:36:31,035
Begged you?
I didn't even ask you.
1661
01:36:31,160 --> 01:36:32,495
I guess you just
can't help it, Harry.
1662
01:36:32,620 --> 01:36:35,331
- I feel sorry for you.
- You feel sorry for me?
1663
01:36:35,456 --> 01:36:36,582
You must think I'm just--
1664
01:36:36,708 --> 01:36:37,875
I can tell you
what I think of you
1665
01:36:38,001 --> 01:36:39,294
in three little words.
1666
01:36:39,419 --> 01:36:40,920
You're a dope!
1667
01:36:52,098 --> 01:36:53,391
"You're a dope."
1668
01:36:54,600 --> 01:36:58,229
Bert called me three little
words, "You're a dope."
1669
01:37:01,899 --> 01:37:04,319
♪ You are a dope ♪
1670
01:37:06,487 --> 01:37:09,073
♪ Three little words ♪
1671
01:37:12,160 --> 01:37:14,620
♪ Three little words ♪
1672
01:37:17,123 --> 01:37:20,376
It fits. Hey, Bert! Bert!
1673
01:37:21,836 --> 01:37:23,755
This is my house.
Why should I walk out?
1674
01:37:23,880 --> 01:37:25,631
You got it, Bert,
the title of the song.
1675
01:37:25,757 --> 01:37:27,008
- What?
- "Three Little Words."
1676
01:37:27,133 --> 01:37:28,384
- You got it.
- You better hurry.
1677
01:37:28,509 --> 01:37:30,136
You might miss
the baseball game.
1678
01:37:36,100 --> 01:37:37,894
Oh, anytime you're ready
to go, Eileen,
1679
01:37:38,019 --> 01:37:39,312
I'm ready.
1680
01:37:43,733 --> 01:37:46,611
- Bye, Harry. Bye, Eileen.
- Bye, Jessie.
1681
01:37:48,321 --> 01:37:49,572
Good evening,
ladies and gentleman.
1682
01:37:49,697 --> 01:37:50,865
We're here tonight
to pay tribute
1683
01:37:50,990 --> 01:37:52,492
to two great pals of mine.
1684
01:37:52,617 --> 01:37:54,619
I know they've turned out
many many hits together,
1685
01:37:54,744 --> 01:37:56,454
and I'm sure
you've whistled their tunes
1686
01:37:56,579 --> 01:37:57,872
and danced to their tunes.
1687
01:37:57,997 --> 01:37:59,332
But I know
you're gonna get a big kick
1688
01:37:59,457 --> 01:38:01,459
out of meeting them here
in person tonight.
1689
01:38:01,584 --> 01:38:03,503
None other than
Bert Kalmar and...
1690
01:38:10,051 --> 01:38:11,427
...and Harry Ruby.
1691
01:38:16,557 --> 01:38:18,851
Hello, Harry.
Bert, how are you?
1692
01:38:18,976 --> 01:38:20,395
Here they are,
ladies and gentlemen,
1693
01:38:20,520 --> 01:38:22,688
going to sing a medley
of their hit tunes.
1694
01:38:25,525 --> 01:38:28,403
♪ I wanna be in Tennessee ♪
1695
01:38:28,528 --> 01:38:31,447
♪ In my Dixie paradise ♪
1696
01:38:31,572 --> 01:38:34,409
♪ An angel's voice I hear ♪
1697
01:38:34,534 --> 01:38:37,745
♪ I mean my mammy dear ♪
1698
01:38:37,870 --> 01:38:39,372
And then we wrote...
1699
01:38:40,832 --> 01:38:42,291
♪ Who's sorry now? ♪
1700
01:38:42,417 --> 01:38:43,501
♪ Who's sorry now? ♪
1701
01:38:43,626 --> 01:38:45,128
♪ Who's sorry now? ♪
1702
01:38:45,253 --> 01:38:46,462
♪ Who's sorry? ♪
1703
01:38:46,587 --> 01:38:48,881
♪ I tried to warn you ♪
1704
01:38:49,006 --> 01:38:51,259
♪ Somehow ♪
1705
01:38:51,384 --> 01:38:52,385
And then came...
1706
01:38:52,760 --> 01:38:54,720
♪ I wanna be
loved by you ♪
1707
01:38:54,846 --> 01:38:58,391
♪ Just you and nobody else
but you ♪
1708
01:38:58,516 --> 01:39:02,603
♪ I wanna be
loved by you alone ♪
1709
01:39:02,728 --> 01:39:04,105
♪ Poo poo pee doop ♪
1710
01:39:05,815 --> 01:39:07,942
And then we sat down
and wrote...
1711
01:39:09,360 --> 01:39:14,615
♪ Why is it I spend the day ♪
1712
01:39:14,740 --> 01:39:17,910
♪ Wake up and end the day ♪
1713
01:39:18,286 --> 01:39:20,538
♪ Thinking of you ♪
1714
01:39:20,872 --> 01:39:23,082
And then we
stood up and wrote...
1715
01:39:23,749 --> 01:39:25,168
♪ So long oolong ♪
1716
01:39:25,293 --> 01:39:28,379
♪ How long you going to roam? ♪
1717
01:39:28,504 --> 01:39:30,298
♪ Please don't be too long ♪
1718
01:39:30,423 --> 01:39:31,799
♪ Oolong so long ♪
1719
01:39:31,924 --> 01:39:34,594
♪ Hurry back home ♪
1720
01:39:36,596 --> 01:39:38,222
♪ Maybe I'm right ♪
1721
01:39:38,347 --> 01:39:40,224
♪ And maybe I'm wrong ♪
1722
01:39:40,349 --> 01:39:41,976
♪ And maybe I'm weak ♪
1723
01:39:42,101 --> 01:39:43,853
♪ And maybe I'm strong ♪
1724
01:39:43,978 --> 01:39:45,062
♪ But nevertheless ♪
1725
01:39:45,188 --> 01:39:49,400
♪ I'm in love with you ♪
1726
01:39:50,943 --> 01:39:52,403
♪ Maybe I'll win ♪
1727
01:39:52,528 --> 01:39:54,030
♪ And maybe I'll... ♪
1728
01:39:54,405 --> 01:39:56,574
Oh, that's enough of that.
1729
01:39:56,699 --> 01:39:58,701
How would you like
to hear a brand-new song?
1730
01:40:03,122 --> 01:40:04,624
One we just wrote yesterday.
1731
01:40:04,749 --> 01:40:05,750
Well, not exactly yesterday.
1732
01:40:05,875 --> 01:40:06,918
As a matter of fact, it took us
1733
01:40:07,043 --> 01:40:08,461
about ten years.
1734
01:40:09,003 --> 01:40:10,713
Phil, if you please.
1735
01:40:14,467 --> 01:40:16,552
♪ Three little words ♪
1736
01:40:17,136 --> 01:40:21,849
♪ Oh, what I'd give
for that wonderful phrase ♪
1737
01:40:22,433 --> 01:40:27,104
♪ To hear those
three little words ♪
1738
01:40:27,230 --> 01:40:31,901
♪ That's all I'd live
for the rest of my days ♪
1739
01:40:32,610 --> 01:40:35,905
♪ And what I feel in my heart ♪
1740
01:40:36,030 --> 01:40:39,534
♪ They tell sincerely ♪
1741
01:40:39,659 --> 01:40:41,077
♪ No other words ♪
1742
01:40:41,202 --> 01:40:44,539
♪ Can tell it half so clearly ♪
1743
01:40:44,664 --> 01:40:47,041
♪ Three little words ♪
1744
01:40:47,166 --> 01:40:49,001
♪ Eight little letters ♪
1745
01:40:49,126 --> 01:40:50,503
♪ Which simply mean ♪
1746
01:40:50,628 --> 01:40:53,464
♪ I love you ♪
1747
01:40:54,882 --> 01:40:56,968
Ha-ha! Wonderful,
Bert, wonderful!
1748
01:40:57,093 --> 01:40:59,220
Thank you, Harry.
Wonderful. Very good.
1749
01:40:59,345 --> 01:41:01,097
And now, we'll leave you
with three little words.
1750
01:41:01,222 --> 01:41:02,765
Let's all dance.
1751
01:41:04,559 --> 01:41:06,852
♪ Three little words ♪
1752
01:41:07,520 --> 01:41:09,438
♪ Oh, what I'd give for ♪
1753
01:41:09,564 --> 01:41:12,483
♪ That wonderful phrase ♪
1754
01:41:13,234 --> 01:41:15,236
♪ To hear those ♪
1755
01:41:15,361 --> 01:41:17,530
♪ Three little words ♪
1756
01:41:17,655 --> 01:41:20,116
- Sorry.
- Darling.
1757
01:41:20,241 --> 01:41:23,244
- It was just wonderful.
- Bert, it was wonderful.
1758
01:41:23,369 --> 01:41:25,663
Harry, I always knew
that was a great tune.
1759
01:41:25,788 --> 01:41:29,792
♪ Feel in my heart
they tell sincerely ♪
1760
01:41:29,917 --> 01:41:31,168
Hey!
1761
01:41:31,294 --> 01:41:32,712
♪ No other words ♪
1762
01:41:32,837 --> 01:41:36,215
♪ Can tell it half so clearly ♪
1763
01:41:36,591 --> 01:41:38,843
♪ Three little words ♪
1764
01:41:39,552 --> 01:41:41,679
♪ Eight little letters ♪
1765
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
♪ Which simply mean ♪
1766
01:41:43,598 --> 01:41:49,520
♪ I love you ♪
129452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.