All language subtitles for Three.Little.Words.1950.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,984 --> 00:01:50,611 ♪ Where did you Get that girl? ♪ 2 00:01:50,736 --> 00:01:52,571 ♪ Oh, you lucky devil ♪ 3 00:01:52,696 --> 00:01:54,448 ♪ Where did you get that girl? ♪ 4 00:01:54,573 --> 00:01:56,283 ♪ Tell me on the level ♪ 5 00:01:56,408 --> 00:01:58,243 ♪ Have you ever kissed her? ♪ 6 00:01:58,368 --> 00:01:59,995 ♪ If she has a sister ♪ 7 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 ♪ Lead me, lead me ♪ 8 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 ♪ Lead me to her, mister ♪ 9 00:02:04,207 --> 00:02:07,544 ♪ Gee I wish that I had a girl ♪ 10 00:02:07,669 --> 00:02:09,546 ♪ I'd love her, I'd love her ♪ 11 00:02:09,671 --> 00:02:11,506 ♪ Oh, goodness How I'd love her ♪ 12 00:02:11,632 --> 00:02:13,175 ♪ If you can find another ♪ 13 00:02:13,300 --> 00:02:15,344 ♪ I'll take her home to mother ♪ 14 00:02:15,469 --> 00:02:16,887 ♪ Where, where ♪ 15 00:02:17,012 --> 00:02:18,680 ♪ Where did you get that girl? ♪ 16 00:03:52,190 --> 00:03:55,235 Five bows and an encore. Not bad for a Tuesday night, huh? 17 00:03:55,360 --> 00:03:57,028 They loved you, Jess. 18 00:03:57,446 --> 00:03:59,156 Come on, I'll buy you a steak. 19 00:03:59,781 --> 00:04:02,075 Hey, wait. I wanna watch Mendoza's opening trick. 20 00:04:02,200 --> 00:04:03,994 - What, again? - Hiya, Jess. 21 00:04:04,119 --> 00:04:06,830 Bert, big news. I just closed the deal for ya. 22 00:04:06,955 --> 00:04:09,124 Eighty weeks solid on the Orpheum time. 23 00:04:09,249 --> 00:04:11,626 Two seasons straight. How do you like that? 24 00:04:11,752 --> 00:04:13,003 - Watch this. It's terrific. - Huh? 25 00:04:25,265 --> 00:04:27,726 Here's your new song. Hot off the presses. 26 00:04:27,851 --> 00:04:29,311 "Where Did You Get That Girl?" 27 00:04:29,436 --> 00:04:31,062 Words by Bert Kalmar 28 00:04:31,188 --> 00:04:33,732 co-author of "Hello, Hawaii", "Oh! What a Pal Was Mary."" 29 00:04:33,857 --> 00:04:35,567 - Am I an agent? - Yeah, yeah. Now, look, look. 30 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 - Hey, what's goin' on? - Magic is going on. 31 00:04:38,820 --> 00:04:40,113 Oh! 32 00:04:49,331 --> 00:04:50,457 Come in. 33 00:04:51,541 --> 00:04:52,793 Oh, I thought you'd be dressed by now. 34 00:04:52,918 --> 00:04:54,377 Jess, listen. Come here. 35 00:04:54,503 --> 00:04:57,297 I've got a great idea, an opening for the new act. 36 00:04:57,422 --> 00:05:00,050 I come out in one, see? I'm a magician. 37 00:05:00,175 --> 00:05:01,384 - Oh, a magician. - Yeah. 38 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 I'm in a full dress suit, medals on my chest 39 00:05:03,637 --> 00:05:06,515 uh, maybe a mustache and a little goatee. 40 00:05:06,932 --> 00:05:08,600 Yes, I adore little goatees. 41 00:05:08,725 --> 00:05:10,560 A-- and you come on as my assistant. 42 00:05:10,894 --> 00:05:12,562 I hand you my gloves... 43 00:05:13,897 --> 00:05:15,190 Hey, wait a minute. 44 00:05:15,315 --> 00:05:17,192 You're not walking out on me, are you? 45 00:05:17,317 --> 00:05:18,485 Not yet. 46 00:05:18,610 --> 00:05:20,153 What you open the door for? 47 00:05:20,278 --> 00:05:22,197 Because I'm a nice girl, Mr. Kalmar. 48 00:05:22,322 --> 00:05:24,699 And a nice girl always leaves the door open. 49 00:05:24,825 --> 00:05:26,243 You know, we could fix all that 50 00:05:26,368 --> 00:05:28,078 so you wouldn't have to worry about doors. 51 00:05:28,662 --> 00:05:30,163 We could get married. 52 00:05:30,664 --> 00:05:31,957 I'd like that. 53 00:05:32,541 --> 00:05:34,668 Maybe someday when you're not so rushed, Bert. 54 00:05:34,793 --> 00:05:37,587 So you don't have to propose in short pants. 55 00:05:39,381 --> 00:05:41,299 Listen, Jess, I'm not kidding. 56 00:05:42,342 --> 00:05:43,635 Neither am I. 57 00:05:44,386 --> 00:05:45,637 You're too busy, Bert. 58 00:05:45,762 --> 00:05:47,013 A big headliner 59 00:05:47,138 --> 00:05:48,765 important songwriter. 60 00:05:49,349 --> 00:05:50,642 A magician. 61 00:05:51,518 --> 00:05:53,103 Now you're writing a play. 62 00:05:53,228 --> 00:05:55,939 You wanna be everything in show business, all at once. 63 00:05:56,481 --> 00:05:58,149 And I just want to be a wife. 64 00:05:58,733 --> 00:06:01,361 Uh-uh. You couldn't light in one spot 65 00:06:01,486 --> 00:06:03,405 long enough for the ceremony. 66 00:06:04,114 --> 00:06:05,740 Okay, Jess. 67 00:06:05,866 --> 00:06:07,701 But if you ever do decide to marry me 68 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 you'll speak right up, won't you? 69 00:06:10,620 --> 00:06:12,414 You'll be the first to know. 70 00:06:12,956 --> 00:06:14,457 Thanks, Jess. 71 00:06:14,583 --> 00:06:17,252 Well, what about that magic idea? 72 00:06:17,752 --> 00:06:18,920 Uh-uh. 73 00:06:19,045 --> 00:06:20,255 Well, what's the matter? 74 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 Just a couple of tricks for an opening? 75 00:06:21,923 --> 00:06:24,217 And for a finish, you saw me in half. Uh-uh. 76 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Next thing you know, you'll be doing a single. 77 00:06:26,261 --> 00:06:28,263 "Kalmar The Magnificent." 78 00:06:31,433 --> 00:06:33,226 Maybe you think I couldn't. 79 00:06:33,685 --> 00:06:34,895 Maybe I'll surprise you. 80 00:06:35,020 --> 00:06:36,897 Nothing you did would surprise me. 81 00:06:37,022 --> 00:06:40,108 You know, sometimes I think you'd rather be a bad magician 82 00:06:40,233 --> 00:06:41,651 than a good actor. 83 00:06:44,321 --> 00:06:46,865 - How do I look? - Beautiful. 84 00:06:46,990 --> 00:06:48,783 - Do I need a flower? - What for? 85 00:06:48,909 --> 00:06:50,744 I think I need a flower. 86 00:06:52,370 --> 00:06:55,665 - Pretty fancy, huh? - Just wonderful. 87 00:06:56,124 --> 00:06:58,418 - Telephone, Mr. Kalmar. - Okay. 88 00:06:58,543 --> 00:07:00,170 Be right back. 89 00:07:21,733 --> 00:07:24,903 Clanahan's Paradise, the best beer on the island. 90 00:07:25,028 --> 00:07:28,281 See "Kendall The Great," miracles and marvels of magic. 91 00:07:28,406 --> 00:07:30,325 And appearing on the stage right now 92 00:07:30,450 --> 00:07:32,243 "The Four Little Boys in Gray." 93 00:07:32,369 --> 00:07:35,580 Fifteen acts of... 94 00:07:35,705 --> 00:07:39,084 ♪ Jimmy O'Leary Said I've got a theory ♪ 95 00:07:39,209 --> 00:07:42,712 ♪ She's different From all of your girls ♪ 96 00:07:42,837 --> 00:07:46,007 ♪ She's not a queen Like you see on the screen ♪ 97 00:07:46,132 --> 00:07:49,552 ♪ And she ain't got No diamonds or pearls ♪ 98 00:07:49,678 --> 00:07:52,138 ♪ But she's mine all mine ♪ 99 00:07:52,263 --> 00:07:54,224 Psst. Psst. Psst. 100 00:07:54,349 --> 00:07:57,185 Giant's 4, Philadelphia 2. End of the seventh. 101 00:07:57,310 --> 00:08:00,772 ♪ I told her I worked In a glue factory ♪ 102 00:08:00,897 --> 00:08:03,900 ♪ And that's how she happened To get stuck on me ♪ 103 00:08:04,025 --> 00:08:06,736 - Give me, I'll take over. - Thank you. 104 00:08:07,696 --> 00:08:10,573 ♪♪ On her nose there's a pearl ♪♪ 105 00:08:13,034 --> 00:08:14,744 - Hey, Ruby. - Yes, sir? 106 00:08:15,161 --> 00:08:17,080 - Where are you going? - This is my supper hour. 107 00:08:17,205 --> 00:08:18,707 I thought I'd go out for a catch. 108 00:08:18,832 --> 00:08:21,418 Yeah? Well, take it on the hop to dressing room four. 109 00:08:21,543 --> 00:08:23,211 "Kendall The Great" needs an assistant. 110 00:08:23,336 --> 00:08:24,379 Okay. 111 00:08:24,963 --> 00:08:27,173 Say, uh, Mr. Clanahan, would you mind 112 00:08:27,298 --> 00:08:29,718 if I asked one of the acts to sing a song that I wrote? 113 00:08:29,843 --> 00:08:32,887 It's called "On the Shores of Araby." It goes like this. 114 00:08:33,013 --> 00:08:34,514 ♪ I can't forget the night ♪ 115 00:08:34,639 --> 00:08:37,017 ♪ We met on the shores Of Araby ♪ 116 00:08:37,142 --> 00:08:38,893 ♪ The moon lit up the sky ♪ 117 00:08:39,019 --> 00:08:41,062 ♪ And love lit up your eyes ♪ 118 00:08:41,187 --> 00:08:43,815 ♪ I kissed you once I kissed you twice ♪ 119 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 ♪ As I held you gently ♪ 120 00:08:45,734 --> 00:08:50,739 ♪ That night Upon the shores of Araby... ♪ 121 00:08:50,864 --> 00:08:54,451 - You wrote that? - Yes, sir. Words and music both. 122 00:08:54,576 --> 00:08:56,244 Well, take it on the hop to dressing room four. 123 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 "Kendall The Great" needs an assistant. 124 00:08:58,955 --> 00:09:00,123 Yes, sir. 125 00:09:05,170 --> 00:09:07,255 Come in. 126 00:09:08,089 --> 00:09:09,466 Mr. Kendall? 127 00:09:11,843 --> 00:09:13,386 Ebbets Field is that way. 128 00:09:13,511 --> 00:09:16,389 No, I'm your assistant. Mr. Clanahan said. 129 00:09:17,140 --> 00:09:19,267 Okay, take those boxes backstage 130 00:09:19,392 --> 00:09:20,810 and pile 'em up behind the drapes. 131 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 Yes, sir. 132 00:09:22,395 --> 00:09:23,938 When I'm on, I'll give you signal like this. 133 00:09:24,064 --> 00:09:26,858 Whenever you hear that, you take the top box 134 00:09:26,983 --> 00:09:28,693 shove an animal through the hole in the drapes 135 00:09:28,818 --> 00:09:30,695 and into the back of the table, got it? 136 00:09:30,820 --> 00:09:32,280 Hmm. Animals, huh? 137 00:09:32,405 --> 00:09:34,532 I want them the way they are, in just that order. 138 00:09:34,657 --> 00:09:36,785 And don't fool around with that goose. He's vicious. 139 00:09:36,910 --> 00:09:38,620 Well, they usually are. 140 00:09:39,662 --> 00:09:41,581 Ladies and gentlemen, since time began 141 00:09:41,706 --> 00:09:44,209 man has placed his trust in the witch doctor 142 00:09:44,334 --> 00:09:46,336 the sorcerer and the voodoo. 143 00:09:46,461 --> 00:09:48,338 Who dares to call them frauds? 144 00:09:48,463 --> 00:09:50,340 Watch carefully, please. 145 00:09:51,257 --> 00:09:53,885 Is this trickery or magic? 146 00:09:57,180 --> 00:09:59,682 Now, I have here a gentleman's ordinary silk hat. 147 00:09:59,808 --> 00:10:02,352 As you can plainly see, there are no secret pockets 148 00:10:02,477 --> 00:10:04,562 and no hidden springs. 149 00:10:06,064 --> 00:10:07,649 I place the hat on the table. 150 00:10:10,068 --> 00:10:13,238 Go on, get in there. Go on, what are you waiting for? 151 00:10:19,494 --> 00:10:22,080 And now, ladies and gentlemen, the identical hat. 152 00:10:22,622 --> 00:10:24,541 I'll fill it from this pitcher of water. 153 00:10:24,666 --> 00:10:26,251 Like this. 154 00:10:35,135 --> 00:10:36,678 Is this trickery or magic? 155 00:10:39,264 --> 00:10:41,432 - Oh, look, a goose. - Yeah, but don't go near him. 156 00:10:41,558 --> 00:10:43,518 He's vicious. Look. 157 00:10:44,435 --> 00:10:46,062 Oh, oh, oh! 158 00:10:46,187 --> 00:10:48,106 Oh, oh! Oh! 159 00:10:53,945 --> 00:10:56,239 I would like your attention, please. 160 00:11:04,247 --> 00:11:05,665 Watch carefully. 161 00:11:09,586 --> 00:11:12,046 Now think of a card, please. Any card in the deck. 162 00:11:12,172 --> 00:11:14,257 A scientific exhibition of mind over math. 163 00:11:30,607 --> 00:11:31,774 For my next deception 164 00:11:31,900 --> 00:11:33,943 I have here a little handkerchief... 165 00:11:40,450 --> 00:11:42,076 What's going on? 166 00:11:43,286 --> 00:11:44,996 I'll be right back, Mr. Clanahan. 167 00:11:45,121 --> 00:11:46,247 Move. 168 00:11:54,130 --> 00:11:55,340 You see a goose go by here? 169 00:11:55,465 --> 00:11:57,008 I saw a lot of them down there. 170 00:12:03,598 --> 00:12:04,933 Carefully, please. 171 00:12:15,568 --> 00:12:18,321 Ordinary hat. Ordinary drinking water. 172 00:12:18,696 --> 00:12:20,823 I pour it in the hat like this. 173 00:12:22,200 --> 00:12:24,035 Place it on my head like that. 174 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 - Where is he? Where is he? - Just a minute, you. 175 00:12:37,548 --> 00:12:39,676 That baseball player, if I ever lay my hands on him-- 176 00:12:39,801 --> 00:12:41,970 Get out of my theater and don't ever come back. 177 00:12:42,887 --> 00:12:44,764 I ought to sue you for that performance. 178 00:12:44,889 --> 00:12:47,850 I ought to take you to court, you small-time swami. 179 00:12:47,976 --> 00:12:49,394 Oh, shut up. 180 00:12:51,604 --> 00:12:53,731 - Hello. - What are you doing here? 181 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Charlie traced you for me. Nice comedy routine, Bert. 182 00:12:56,442 --> 00:12:59,654 Ah... That maniac in a baseball hat. 183 00:12:59,779 --> 00:13:01,030 I was going great until then. 184 00:13:01,155 --> 00:13:02,407 I had them right there, I was killing them. 185 00:13:02,532 --> 00:13:03,574 Oh, listen to him. 186 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 Every theater in the country 187 00:13:04,826 --> 00:13:06,160 is waiting for Kalmar and Brown 188 00:13:06,286 --> 00:13:07,662 but "Kendall The Great" is killing them 189 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 in Coney Island at five bucks a night. 190 00:13:09,914 --> 00:13:11,332 What were you trying to prove, Ben? 191 00:13:11,457 --> 00:13:13,418 That we ought to use magic in the new act? 192 00:13:13,543 --> 00:13:15,795 Not necessarily. You know what magic is to me. 193 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 I-- it's a hobby. I-- it relaxes me. 194 00:13:17,839 --> 00:13:19,507 You look relaxed. 195 00:13:19,632 --> 00:13:21,217 Come in. 196 00:13:22,927 --> 00:13:26,097 - Say, a couple of them got away. - Get out of here! 197 00:13:30,310 --> 00:13:31,728 Bert Kalmar. 198 00:13:32,395 --> 00:13:34,856 That's Bert Kalmar, the songwriter. 199 00:13:36,691 --> 00:13:38,318 Say, Mr. Clanahan, that's Bert Kalmar. 200 00:13:38,443 --> 00:13:39,527 I saw him at the Palace. 201 00:13:39,652 --> 00:13:41,195 Yeah. I heard you tell the rabbit. 202 00:13:41,321 --> 00:13:43,197 I recognized him right away without his mustache. 203 00:13:43,323 --> 00:13:45,950 Sure, sure. Here, son. 204 00:13:46,075 --> 00:13:48,786 And don't look for another job right away. 205 00:13:48,911 --> 00:13:51,789 Just take a nice, long rest. 206 00:13:52,123 --> 00:13:53,541 Oh. 207 00:14:14,479 --> 00:14:15,730 Thank you. Thank you. 208 00:14:15,855 --> 00:14:17,440 And now, with your kind indulgence 209 00:14:17,565 --> 00:14:18,691 we'd like to show you what happens 210 00:14:18,816 --> 00:14:20,360 when two dancers get married. 211 00:14:20,485 --> 00:14:22,945 Mr. and Mrs. Hoofer at home. Thank you. 212 00:18:48,586 --> 00:18:51,005 They loved you, Jess. Did you see them applaud? 213 00:18:51,130 --> 00:18:53,924 - Bert, I was so nervous. - So was I. You know... 214 00:18:54,050 --> 00:18:55,301 - Sorry, Mr. Kalmar. - Bert. 215 00:18:55,426 --> 00:18:56,844 It's my fault. 216 00:18:57,470 --> 00:18:58,804 Flowers, Ms. Brown. 217 00:18:58,929 --> 00:19:00,723 Oh, they're beautiful. Who are they from? 218 00:19:00,848 --> 00:19:02,767 The president and I. We chipped in. 219 00:19:03,517 --> 00:19:05,019 Bert, what is it? 220 00:19:05,853 --> 00:19:07,021 I don't know. 221 00:19:07,730 --> 00:19:09,398 "Kalmar and Brown, who opened their new act 222 00:19:09,523 --> 00:19:12,151 to bravos last month, have been cancelled 223 00:19:12,276 --> 00:19:14,278 following an accident backstage. 224 00:19:14,654 --> 00:19:16,530 Doctors say Kalmar will not be able to dance 225 00:19:16,656 --> 00:19:19,283 for at least a year, possibly two." 226 00:19:20,826 --> 00:19:22,870 I couldn't think of a tougher break. 227 00:19:23,621 --> 00:19:25,206 It's Jessie I'm thinking about. 228 00:19:25,331 --> 00:19:26,957 She can't just sit around waiting. 229 00:19:27,333 --> 00:19:28,709 You know what happens when you lay off too long. 230 00:19:28,834 --> 00:19:30,252 They think you're through, and I'm not gonna 231 00:19:30,378 --> 00:19:31,587 let that happen to her. 232 00:19:32,171 --> 00:19:33,673 Now, why can't she just pick up another partner 233 00:19:33,798 --> 00:19:35,466 and take out the same act? 234 00:19:35,591 --> 00:19:38,094 Bert, I told you, the act needs your name. 235 00:19:38,594 --> 00:19:40,429 She wouldn't make the expenses. 236 00:19:42,181 --> 00:19:43,474 You sunk a lot of dough into it, huh? 237 00:19:43,599 --> 00:19:46,394 Not much. Just everything I own. 238 00:19:50,272 --> 00:19:51,899 - Hello. - Hi, Jess. 239 00:19:52,024 --> 00:19:53,567 - Hello. - I've ordered breakfast. 240 00:19:53,693 --> 00:19:55,319 - How are you, Charlie? - Good. 241 00:19:55,444 --> 00:19:56,904 - Hey, doughnuts? - Sure. 242 00:19:57,029 --> 00:19:59,323 Why did you have to go shopping? No room service? 243 00:19:59,448 --> 00:20:01,200 I figured we'd save the tip. 244 00:20:01,325 --> 00:20:03,536 That wolf at the door might get pretty hungry. 245 00:20:04,328 --> 00:20:06,872 I, uh, I've got to catch a rehearsal down at Loew's. 246 00:20:06,997 --> 00:20:09,083 - I'll see you, Jess. Bert. - Bye, Charlie. 247 00:20:09,208 --> 00:20:11,919 See you later. Come here, honey. 248 00:20:15,172 --> 00:20:16,966 Now, listen, that crack about 249 00:20:17,091 --> 00:20:18,884 the wolf at the door, that's out, see? 250 00:20:19,009 --> 00:20:20,469 You won't be around to meet him. 251 00:20:20,594 --> 00:20:22,680 - No? - I've been talking to Charlie. 252 00:20:23,013 --> 00:20:24,724 We figured you ought to go out as a single. 253 00:20:24,849 --> 00:20:26,100 I can write a new routine. 254 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 Charlie guarantees the bookings, it's a cinch. 255 00:20:28,728 --> 00:20:30,646 You boys have been wasting your time. 256 00:20:30,771 --> 00:20:32,606 My plans are all set. 257 00:20:33,482 --> 00:20:35,901 I always told you if ever I changed my mind 258 00:20:36,444 --> 00:20:38,154 you'd be the first to know. 259 00:20:39,613 --> 00:20:41,532 Of course, it took a broken kneecap 260 00:20:41,657 --> 00:20:43,701 to make you stop bouncing long enough. 261 00:20:44,493 --> 00:20:47,872 But, hmm, I'm satisfied. 262 00:20:50,040 --> 00:20:52,793 Say, maybe you didn't hear me. 263 00:20:53,377 --> 00:20:55,755 I just accepted your proposal. 264 00:20:55,880 --> 00:20:57,381 Look, Jess. 265 00:20:58,090 --> 00:21:00,384 I won't be bouncing for a long time yet. 266 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 And-- and a fellow with a wife to support 267 00:21:02,470 --> 00:21:04,388 has to get around pretty fast, you know. 268 00:21:04,513 --> 00:21:07,183 Well, I'm not a girl that needs a new sable every winter. 269 00:21:07,600 --> 00:21:09,143 What about your writing, Bert? 270 00:21:09,268 --> 00:21:11,562 Your play, your songs? 271 00:21:11,687 --> 00:21:12,897 You don't have to click your heels 272 00:21:13,022 --> 00:21:14,148 in the air to write a lyric. 273 00:21:14,273 --> 00:21:15,691 Now, wait a minute. 274 00:21:16,066 --> 00:21:18,569 I'd like to write a great play, sure. Who wouldn't? 275 00:21:18,944 --> 00:21:21,405 And those songs, they're just a sideline for fun. 276 00:21:21,989 --> 00:21:23,282 I never tried to make a living at it 277 00:21:23,407 --> 00:21:25,576 and I'm-- I'm not even sure I can. 278 00:21:25,701 --> 00:21:27,036 Until I find out, I-- 279 00:21:27,161 --> 00:21:29,705 You don't want me hanging around your neck. 280 00:21:30,331 --> 00:21:33,709 - Is that it? - I didn't say that. 281 00:21:39,465 --> 00:21:41,342 Now, don't be sore at me, huh? 282 00:21:42,468 --> 00:21:44,678 I'm not... I'm not sore. 283 00:21:45,429 --> 00:21:47,932 But it isn't every day that 284 00:21:48,349 --> 00:21:51,143 a girl gets... turned down. 285 00:21:53,604 --> 00:21:56,398 Jessie, listen. Listen. Jessie! 286 00:21:56,524 --> 00:21:57,900 Jessie! 287 00:22:19,547 --> 00:22:21,173 Wish you could write another song like that. 288 00:22:21,298 --> 00:22:23,968 - I could sure use it. - I'll tell you a secret, Al. 289 00:22:24,093 --> 00:22:26,470 - So could I. - What's the matter? 290 00:22:26,595 --> 00:22:28,347 Oh, I don't know. I just haven't hit on anything. 291 00:22:28,472 --> 00:22:31,016 - I can't seem to get started. - Oh, you will. 292 00:22:31,392 --> 00:22:33,143 What do you hear from Jessie? 293 00:22:33,811 --> 00:22:36,355 Oh, she framed a new act. Doing fine. 294 00:22:37,648 --> 00:22:40,150 Say, what is that? One of your new ones? 295 00:22:40,276 --> 00:22:41,610 That? Aah! 296 00:22:41,735 --> 00:22:44,530 Some Amman song one of our Nuggets wrote. 297 00:22:44,655 --> 00:22:47,074 Plays it all daylong, drives me nuts. 298 00:22:47,199 --> 00:22:48,617 Get me Harry Ruby. 299 00:22:48,742 --> 00:22:50,619 I think I'll throw him out of here. 300 00:22:50,744 --> 00:22:52,413 Arabian song, huh? 301 00:22:53,163 --> 00:22:54,707 Not a bad tune. 302 00:22:55,916 --> 00:22:57,459 Yeah, it is kinda catchy. 303 00:22:57,585 --> 00:23:00,504 Hello, Ruby, come in here, son. 304 00:23:01,630 --> 00:23:04,550 Let you talk to him, you know, an Araby song 305 00:23:04,675 --> 00:23:06,719 might be just the thing right now. 306 00:23:06,844 --> 00:23:08,637 - Yes, chief? - Oh, come in, Ruby. 307 00:23:08,762 --> 00:23:10,681 Uh, Bert, this is Harry Ruby. 308 00:23:10,806 --> 00:23:12,433 - Eh, Bert Kalmar. - How are ya? 309 00:23:12,558 --> 00:23:15,811 Uh, Ruby, Mr. Kalmar wants to hear that Arabian song of yours. 310 00:23:15,936 --> 00:23:17,938 Yes. You bet. Yes, sir. 311 00:23:20,482 --> 00:23:23,068 It's called "On The Shores Of Araby That Night..." 312 00:23:23,193 --> 00:23:25,154 "...That Night With You." 313 00:23:26,071 --> 00:23:29,575 ♪ I can't forget The night we met ♪ 314 00:23:29,700 --> 00:23:32,870 ♪ On the shores of Araby ♪ 315 00:23:33,370 --> 00:23:36,415 ♪ The moon lit up the sky ♪ 316 00:23:36,540 --> 00:23:39,793 ♪ And love lit up your eye ♪ 317 00:23:39,919 --> 00:23:41,754 - Hold it, wait a minute. - Yeah, hold it. 318 00:23:41,879 --> 00:23:44,548 - Who wrote that lyric? - Well, I did. 319 00:23:44,673 --> 00:23:47,009 - Words and music, both. - Uh-huh? 320 00:23:47,343 --> 00:23:49,720 Well, you know, you haven't got an Arabian song there. 321 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 - You don't think so? - No. 322 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 - Play it again, will you? - Sure. 323 00:23:57,645 --> 00:24:00,022 No, no. It-it's more like Dixie. A Dixie tune. 324 00:24:00,147 --> 00:24:03,275 Maybe Mississippi, Alabama, Tennessee. 325 00:24:04,109 --> 00:24:05,194 Sure. Look. 326 00:24:05,611 --> 00:24:08,572 ♪ Da-da-da-da in Tennessee ♪ 327 00:24:08,697 --> 00:24:10,199 ♪ Da da-da-da da ♪ 328 00:24:10,324 --> 00:24:13,327 Gee, that's swell, Mr. Kalmar. Tennessee! 329 00:24:13,452 --> 00:24:15,704 Well, you boys go right ahead. 330 00:24:15,829 --> 00:24:18,540 - Take all day if you want. - Okay, Al. Great. 331 00:24:18,666 --> 00:24:19,833 Let me see. 332 00:24:20,459 --> 00:24:23,420 ♪ Da-da-da-da in Tennessee ♪ 333 00:24:23,545 --> 00:24:26,674 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 334 00:24:30,219 --> 00:24:31,804 Say, don't I know you? 335 00:24:32,429 --> 00:24:34,598 Oh, I don't think so, Mr. Kalmar. 336 00:24:34,723 --> 00:24:36,183 Huh? 337 00:24:37,309 --> 00:24:40,354 ♪ Da-da-da-da in Tennessee ♪ 338 00:24:40,479 --> 00:24:42,231 ♪ Down among... ♪ 339 00:24:44,483 --> 00:24:46,151 You worked here long? 340 00:24:46,276 --> 00:24:48,904 Oh, for a couple of months, Mr. Kalmar. 341 00:24:50,698 --> 00:24:53,617 - Have a cigar. - Oh, gee, thanks. 342 00:24:54,827 --> 00:24:58,914 ♪ I wanna be in Tennessee ♪ 343 00:24:59,039 --> 00:25:01,291 That's it. Try it. 344 00:25:05,004 --> 00:25:08,382 ♪ I wanna be in Tennessee ♪ 345 00:25:08,507 --> 00:25:11,677 ♪ Da-da-da-da-da-da-da ♪ 346 00:25:14,847 --> 00:25:17,307 Hmmm. That ought to do it. 347 00:25:17,433 --> 00:25:19,226 Here, take it from the top. 348 00:25:23,689 --> 00:25:26,442 ♪ I wanna be in Tennessee ♪ 349 00:25:26,567 --> 00:25:29,653 ♪ In my Dixie paradise ♪ 350 00:25:29,778 --> 00:25:32,531 ♪ An angel's voice I hear ♪ 351 00:25:32,656 --> 00:25:35,784 ♪ I mean my mammy dear ♪ 352 00:25:35,909 --> 00:25:38,746 ♪ I'd give my soul If I could stroll ♪ 353 00:25:38,871 --> 00:25:41,707 ♪ Down among those hills again ♪ 354 00:25:41,832 --> 00:25:44,668 ♪ For all the world ♪ 355 00:25:44,793 --> 00:25:47,629 ♪ Would not be dreary then ♪ 356 00:25:47,755 --> 00:25:50,841 ♪ I'd love to go To sleep and know ♪ 357 00:25:50,966 --> 00:25:53,844 ♪ That tomorrow I'd arise ♪ 358 00:25:53,969 --> 00:25:56,805 ♪ Beneath those southern skies ♪ 359 00:25:56,930 --> 00:25:59,641 ♪ Where songbirds harmonize ♪ 360 00:25:59,767 --> 00:26:02,728 ♪ Lordy hear my plea ♪ 361 00:26:02,853 --> 00:26:06,356 ♪ Make me what I wanna be ♪ 362 00:26:06,482 --> 00:26:09,359 ♪ A rolling stone Just rolling home ♪ 363 00:26:09,485 --> 00:26:13,113 ♪ To my sunny Tennessee ♪ 364 00:26:14,490 --> 00:26:16,575 Gosh, that's wonderful, Mr. Kendall. 365 00:26:16,700 --> 00:26:18,285 Thanks. 366 00:26:20,496 --> 00:26:23,165 Kendall? Oh, I remember now. 367 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 The pigeons, the rabbits. Oh, I remember you! 368 00:26:26,126 --> 00:26:27,878 Please, Mr. Kendall, I mean, Mr. Kalmar. 369 00:26:28,003 --> 00:26:29,505 Why, you pin-headed baseball player. 370 00:26:29,630 --> 00:26:31,256 Do you realize what you did to me that night? 371 00:26:31,381 --> 00:26:32,966 - It was the goose. - Goose? 372 00:26:33,092 --> 00:26:35,219 Goose? 500 people out front and-- 373 00:26:35,344 --> 00:26:37,179 You don't know that goose. He was the meanest thing-- 374 00:26:37,304 --> 00:26:38,806 I knew I remembered that face. 375 00:26:38,931 --> 00:26:40,974 I got a bad feeling the second I saw you. 376 00:26:41,100 --> 00:26:42,059 You're a menace, kid. 377 00:26:42,184 --> 00:26:43,227 Why don't you run away-- 378 00:26:43,352 --> 00:26:45,104 Please, let bygones be bygones. 379 00:26:45,229 --> 00:26:47,147 Get away from me, I should write a song 380 00:26:47,272 --> 00:26:48,899 with a jinx like you. Here. 381 00:26:49,024 --> 00:26:51,527 As far as I'm concerned, it never left Araby. 382 00:26:51,652 --> 00:26:53,237 Goose! 383 00:27:37,739 --> 00:27:39,741 Oh, hello, Mr. Kalmar. I got your message. 384 00:27:39,867 --> 00:27:41,034 You write this ad? 385 00:27:41,160 --> 00:27:43,036 "The nation's number one song hit 386 00:27:43,162 --> 00:27:44,371 "My Sunny Tennessee" 387 00:27:44,496 --> 00:27:46,331 by that sensational new writing team 388 00:27:46,456 --> 00:27:48,417 Bert Kalmar and Harry Ruby." 389 00:27:48,542 --> 00:27:51,962 - Well, yeah, you see, I-- - Who made you my partner? 390 00:27:52,087 --> 00:27:53,839 - Well, nobody, but, eh-- - Now, listen, kid. 391 00:27:53,964 --> 00:27:55,757 You might as well understand something right now. 392 00:27:55,883 --> 00:27:57,259 Just because I wrote one song with you 393 00:27:57,384 --> 00:27:58,677 that doesn't make us roommates. 394 00:27:58,802 --> 00:28:00,012 I'm not teaming up with anybody, see. 395 00:28:00,137 --> 00:28:01,597 As soon as I can swing this leg again 396 00:28:01,722 --> 00:28:03,473 I'll be back in Vaudeville, and up until then 397 00:28:03,599 --> 00:28:05,684 I'll write with anyone who happens to have a good tune. 398 00:28:05,809 --> 00:28:07,519 - Now, is that clear? - Sure. Sure. 399 00:28:07,644 --> 00:28:09,229 - That's very clear, Mr. Kalmar. - Okay. 400 00:28:09,730 --> 00:28:12,774 Where are the doughnuts? Oh. Thanks, Johnny. 401 00:28:14,902 --> 00:28:17,070 Well, got any new tunes? 402 00:28:18,113 --> 00:28:19,615 As a matter of fact, I've got a tune 403 00:28:19,740 --> 00:28:21,700 but I haven't thought of any words for it yet. 404 00:28:21,825 --> 00:28:23,327 Good. 405 00:28:24,036 --> 00:28:26,038 - Ooh! - My spikes! 406 00:28:26,163 --> 00:28:27,748 Al Schacht gave me those. 407 00:28:27,873 --> 00:28:30,000 Al Schacht. He's a pitcher in the big league. 408 00:28:30,459 --> 00:28:33,045 Maybe you've heard of him? Al Schacht? 409 00:28:33,545 --> 00:28:36,381 - Play the tune. - Sure. 410 00:28:48,560 --> 00:28:51,104 Hey, have you got any with chocolate on top? 411 00:28:51,230 --> 00:28:52,731 'Comin' up.' 412 00:28:54,107 --> 00:28:55,692 You don't like it, huh? 413 00:28:55,817 --> 00:28:57,861 Sure, sure. It's a nice little tune. 414 00:28:57,986 --> 00:28:59,905 You ought to do something with it sometime. 415 00:29:00,030 --> 00:29:02,366 You ought to do something with that shirt, too. 416 00:29:03,242 --> 00:29:05,369 Real silk, $4. 417 00:29:06,203 --> 00:29:07,829 You got any other tunes? 418 00:29:07,955 --> 00:29:10,457 Well, uh, see, I, uh... 419 00:29:11,208 --> 00:29:13,835 - Oh... - Well, don't pull a ligament. 420 00:29:14,253 --> 00:29:15,629 You know, there hasn't been 421 00:29:15,754 --> 00:29:17,589 a good Japanese song for quite a while. 422 00:29:17,714 --> 00:29:20,050 I got something here I thought might work out. 423 00:29:20,175 --> 00:29:22,469 I call it, "So Long, Oo-long." 424 00:29:22,594 --> 00:29:24,888 I figured the rhythm something like this, uh... 425 00:29:25,013 --> 00:29:26,598 So long, Oo-long. 426 00:29:26,723 --> 00:29:28,809 How long you gonna be gone? 427 00:29:29,977 --> 00:29:31,645 You got something to fit that? 428 00:29:32,521 --> 00:29:34,523 Well, let's see, eh... 429 00:29:35,023 --> 00:29:36,650 How about this? 430 00:29:46,118 --> 00:29:47,452 Uh, wait a minute. Try that again, will you? 431 00:29:47,577 --> 00:29:48,745 Ahem. Sure. 432 00:29:48,870 --> 00:29:52,082 ♪ So long Oo-long ♪ 433 00:29:52,207 --> 00:29:56,920 ♪ How long you gonna be gone? ♪ 434 00:29:57,045 --> 00:29:58,297 Say, wait a minute. 435 00:29:58,422 --> 00:30:00,048 That's the same tune you just played. 436 00:30:00,173 --> 00:30:01,550 Well, I know it. 437 00:30:01,675 --> 00:30:03,468 Are you trying to put something over on me? 438 00:30:03,593 --> 00:30:05,178 Well, no, I thought it would fit. 439 00:30:05,304 --> 00:30:06,680 Well, that doesn't fit. What's the matter with you? 440 00:30:06,805 --> 00:30:08,432 You only got one tune in you? 441 00:30:08,557 --> 00:30:10,517 I got plenty of tunes in me. 442 00:30:10,642 --> 00:30:12,060 Well, I've only heard one tune. 443 00:30:12,185 --> 00:30:13,645 Yeah, I know, right now 444 00:30:13,770 --> 00:30:16,064 all I got is one rotten tune. 445 00:30:24,114 --> 00:30:25,699 Take it easy, kid. Now, don't get excited. 446 00:30:25,824 --> 00:30:27,701 - Don't get excited. - Who's excited? 447 00:30:27,826 --> 00:30:29,202 - I'm not excited. - Calm down. 448 00:30:29,328 --> 00:30:30,871 I-- I'll tell you what I'll do with you. 449 00:30:30,996 --> 00:30:32,247 I'll leave this lyric with you and if you come up 450 00:30:32,372 --> 00:30:33,832 with something, give me a ring. 451 00:30:33,957 --> 00:30:35,917 If you don't, well, don't worry. 452 00:30:36,835 --> 00:30:38,211 See you around. 453 00:31:05,280 --> 00:31:06,823 ♪ So long Oo-long ♪ 454 00:31:06,948 --> 00:31:08,950 ♪ How long you gonna be gone? ♪ 455 00:31:09,659 --> 00:31:11,953 ♪ You're a little Japanee ♪ 456 00:31:12,537 --> 00:31:15,499 ♪ Will be waiting underneath the bamboo tree ♪ 457 00:31:15,624 --> 00:31:18,168 ♪ So don't be Too long Oo-long ♪ 458 00:31:18,293 --> 00:31:20,504 ♪ I'll long while you're away ♪ 459 00:31:21,254 --> 00:31:23,173 ♪ Waiting for the day ♪ 460 00:31:23,298 --> 00:31:26,802 ♪ When you come back to me ♪ 461 00:31:26,927 --> 00:31:29,513 ♪ I'll sit and sigh ♪ 462 00:31:29,638 --> 00:31:32,474 ♪ 'Neath the oriental sky ♪ 463 00:31:32,599 --> 00:31:35,102 ♪ Each day that I ♪ 464 00:31:35,227 --> 00:31:38,146 ♪ Am left alone ♪ 465 00:31:38,271 --> 00:31:39,356 ♪ In Nagasaki ♪ 466 00:31:39,481 --> 00:31:40,649 ♪ So long Oo-long ♪ 467 00:31:40,774 --> 00:31:43,902 ♪ How long you gonna roam? ♪ 468 00:31:44,027 --> 00:31:45,737 ♪ Please don't be too long ♪ 469 00:31:45,862 --> 00:31:47,280 ♪ Oo-long so long ♪ 470 00:31:47,406 --> 00:31:49,908 ♪ Hurry back home ♪ 471 00:31:50,784 --> 00:31:51,993 ♪ Ming Toy ♪ 472 00:31:52,119 --> 00:31:53,745 ♪ Loved a boy ♪ 473 00:31:53,870 --> 00:31:56,415 ♪ Happy little Japanee ♪ 474 00:31:56,540 --> 00:31:59,000 ♪ Oo-long was his name ♪ 475 00:31:59,126 --> 00:32:01,628 ♪ Set her heart aflame ♪ 476 00:32:02,129 --> 00:32:04,714 ♪ One day he say ♪ 477 00:32:04,840 --> 00:32:07,092 ♪ Soon I got to go away ♪ 478 00:32:07,759 --> 00:32:09,136 ♪ When he leave ♪ 479 00:32:09,261 --> 00:32:10,387 ♪ Ming Toy grieve ♪ 480 00:32:10,512 --> 00:32:12,097 ♪ Everybody hear her say ♪ 481 00:32:12,222 --> 00:32:14,933 ♪ I'll sit and sigh ♪ 482 00:32:15,058 --> 00:32:17,769 ♪ 'Neath the oriental sky ♪ 483 00:32:17,894 --> 00:32:20,564 ♪ Each day that I ♪ 484 00:32:20,689 --> 00:32:23,442 ♪ Am left alone ♪ 485 00:32:23,567 --> 00:32:24,734 ♪ In Nagasaki ♪ 486 00:32:24,860 --> 00:32:26,069 ♪ So long Oo-long ♪ 487 00:32:26,194 --> 00:32:29,281 ♪ How long you going to roam? ♪ 488 00:32:29,406 --> 00:32:31,116 ♪ Please don't be too long ♪ 489 00:32:31,241 --> 00:32:32,742 ♪ Oo-long so long ♪ 490 00:32:32,868 --> 00:32:35,287 ♪ Hurry back home ♪ 491 00:32:36,079 --> 00:32:38,123 - Hiya, boys. - Yes, sir, 10 cents. 492 00:32:38,248 --> 00:32:39,791 - Right. We have-- - No, no, no. 493 00:32:39,916 --> 00:32:41,501 The Palace tonight, I fixed it 494 00:32:41,626 --> 00:32:43,253 with Mrs. Carter De Haven to hear your song. 495 00:32:43,378 --> 00:32:45,046 - Well-- - Not that one, the new one. 496 00:32:45,172 --> 00:32:47,257 If she likes it, she'll introduce it next week. 497 00:32:47,382 --> 00:32:52,053 ♪ Who's sorry now? ♪ 498 00:32:53,305 --> 00:32:57,100 ♪ Who's sorry now? ♪ 499 00:32:58,101 --> 00:33:01,855 ♪ Whose heart is aching ♪ 500 00:33:01,980 --> 00:33:07,360 ♪ For breaking each vow? ♪ 501 00:33:08,028 --> 00:33:12,782 ♪ Who's sad and blue? ♪ 502 00:33:12,908 --> 00:33:17,370 ♪ Who's crying too ♪ 503 00:33:17,496 --> 00:33:21,500 ♪ Just like I cried ♪ 504 00:33:21,625 --> 00:33:26,880 ♪ Over you? ♪ 505 00:33:28,173 --> 00:33:33,136 ♪ Right to the end ♪ 506 00:33:33,595 --> 00:33:38,225 ♪ Just like a friend ♪ 507 00:33:38,350 --> 00:33:42,646 ♪ I tried to warn you ♪ 508 00:33:42,771 --> 00:33:46,483 ♪ Somehow ♪ 509 00:33:47,859 --> 00:33:53,073 ♪ You had your way ♪ 510 00:33:53,198 --> 00:33:58,495 ♪ Now you must pay ♪ 511 00:33:58,620 --> 00:34:01,706 ♪ I'm glad that you are ♪ 512 00:34:01,831 --> 00:34:06,962 ♪ Sorry now ♪ 513 00:34:09,464 --> 00:34:14,469 ♪ Right to the end ♪ 514 00:34:14,594 --> 00:34:19,683 ♪ Just like a friend ♪ 515 00:34:19,808 --> 00:34:23,562 ♪ I tried to warn you ♪ 516 00:34:23,687 --> 00:34:28,024 ♪ Somehow ♪ 517 00:34:28,650 --> 00:34:34,781 ♪ You had your way ♪ 518 00:34:34,906 --> 00:34:40,495 ♪ Now you must pay ♪ 519 00:34:40,620 --> 00:34:43,123 ♪ I'm glad ♪ 520 00:34:43,248 --> 00:34:48,420 ♪ That you're sorry ♪ 521 00:34:48,545 --> 00:34:52,549 ♪ Now... ♪ 522 00:34:52,674 --> 00:34:55,218 - Oh, that's great, thanks. - Looks like another hit. 523 00:34:55,343 --> 00:34:56,636 You boys are making a habit of it. 524 00:34:56,761 --> 00:34:57,721 Thank you, Mrs. De Haven 525 00:34:57,846 --> 00:34:58,930 We'll introduce it next week. 526 00:34:59,055 --> 00:35:00,056 Oh, good, thanks. 527 00:35:00,181 --> 00:35:01,891 Oh, Bert, how is your knee? 528 00:35:02,017 --> 00:35:03,893 Oh, better, better. Thank you. 529 00:35:04,019 --> 00:35:05,228 Wonderful. I'm glad. Excuse me. 530 00:35:05,353 --> 00:35:06,438 Boys, it was just great. 531 00:35:06,563 --> 00:35:07,981 - That's all. - Bert, swell. 532 00:35:08,106 --> 00:35:09,899 Bert, I want a copy to send on to Jessie. 533 00:35:10,025 --> 00:35:11,610 Can't you hear her sing it? 534 00:35:12,360 --> 00:35:13,570 Yeah, sure. 535 00:35:13,695 --> 00:35:15,322 It was like it was written for her. 536 00:35:15,447 --> 00:35:17,657 Oh, I suppose you haven't heard the news. 537 00:35:18,408 --> 00:35:20,285 - No. - Well, it's not settled yet. 538 00:35:20,410 --> 00:35:22,912 But, uh, she may team up with Bill Courtney next season. 539 00:35:23,038 --> 00:35:25,206 They'll do an act like she used to do with you. 540 00:35:25,707 --> 00:35:26,958 Oh. 541 00:35:27,417 --> 00:35:30,378 Well, uh, it's not definite yet. 542 00:35:31,129 --> 00:35:32,255 Well, they oughta do all right. 543 00:35:32,380 --> 00:35:34,341 - He's a very talented guy. - Yeah. 544 00:35:34,466 --> 00:35:36,843 - See you later, Charlie. - Yeah, yeah. Good night. 545 00:35:37,844 --> 00:35:40,513 Oh, me and my big mouth. 546 00:35:41,097 --> 00:35:43,850 Yeah, he doesn't talk about her very much anymore. 547 00:35:45,435 --> 00:35:47,187 Hey, where is she playing next week? 548 00:35:47,312 --> 00:35:48,772 - Jessie? - Yeah. 549 00:35:48,897 --> 00:35:51,733 Montreal, Queen's Theater. Why? 550 00:35:52,400 --> 00:35:54,069 I'll see you later. 551 00:36:32,315 --> 00:36:33,900 Ah... 552 00:37:33,126 --> 00:37:34,252 Ah. 553 00:37:47,891 --> 00:37:49,684 ♪ Ra-ta-ra-ta-ta ♪ 554 00:37:49,809 --> 00:37:51,603 ♪ Where did you Get that girl? ♪ 555 00:37:51,728 --> 00:37:53,313 ♪ Oh, you lucky devil ♪ 556 00:37:53,438 --> 00:37:57,025 ♪ Ra-ra-ra-ra-ra-ra Ra-ra-ra-ra-ra-ra ♪ 557 00:37:57,150 --> 00:38:00,779 ♪ Ha-ra-ra-ra-ra-ra Ha-ra-ra-ra-ra-ra ♪ 558 00:38:26,930 --> 00:38:29,224 What's the matter? Can't a fella dance if he feels like it? 559 00:38:29,349 --> 00:38:30,892 Well, I didn't say anything. 560 00:38:31,017 --> 00:38:32,227 Now what are you gaping at? 561 00:38:32,352 --> 00:38:34,646 I'm not gaping. I always look this way. 562 00:38:34,771 --> 00:38:37,607 - You hurt your leg again, Bert? - No, no. It-- it's all right. 563 00:38:37,732 --> 00:38:39,275 I just gotta cut out those knee drops, I guess. 564 00:38:39,400 --> 00:38:41,903 Yeah. You know what I think? 565 00:38:42,237 --> 00:38:43,905 We ought to take a little vacation. 566 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 I mean it. 567 00:38:45,281 --> 00:38:47,283 We've been working too hard. We're tired. 568 00:38:47,408 --> 00:38:48,785 It would do us good. 569 00:38:48,910 --> 00:38:51,871 We could go to Miami Beach or New Orleans 570 00:38:51,996 --> 00:38:55,583 Hot Springs or... Montreal? 571 00:38:56,793 --> 00:38:59,379 - Why Montreal? - Oh, no reason. 572 00:38:59,504 --> 00:39:01,589 Nice little town, might be a nice place 573 00:39:01,714 --> 00:39:03,883 to work on that play you're always talking about. 574 00:39:04,008 --> 00:39:06,010 Besides, I got some relatives up there 575 00:39:06,135 --> 00:39:08,263 and we could get a good home-cooked meal. 576 00:39:10,139 --> 00:39:12,225 Hey, Harry, I gave you a bum steer. 577 00:39:12,350 --> 00:39:15,353 Jessie's not in Montreal next week, it's Buffalo. 578 00:39:15,478 --> 00:39:17,146 Oh, thanks. 579 00:39:19,399 --> 00:39:23,069 Well, um, I got relatives in Buffalo, too. 580 00:39:50,513 --> 00:39:52,432 ♪ I'm sweet Marie From gay Paris ♪ 581 00:39:52,557 --> 00:39:55,685 ♪ This my new car It fill my heart with joy ♪ 582 00:39:55,810 --> 00:39:57,687 ♪ To drive a Yankee boy ♪ 583 00:39:58,271 --> 00:40:00,064 ♪ On the sly I wink my eye ♪ 584 00:40:00,189 --> 00:40:01,482 ♪ When one come my way ♪ 585 00:40:01,608 --> 00:40:03,109 ♪ I stop the motorcar ♪ 586 00:40:03,234 --> 00:40:04,861 ♪ And then I say ♪ 587 00:40:04,986 --> 00:40:06,696 ♪ Come on, papa ♪ 588 00:40:06,821 --> 00:40:08,698 ♪ Hop in the motorcar ♪ 589 00:40:08,823 --> 00:40:10,241 ♪ Sit by mama ♪ 590 00:40:10,366 --> 00:40:12,160 ♪ And hold the hand ♪ 591 00:40:13,244 --> 00:40:14,913 ♪ You start to raise for me ♪♪ 592 00:40:15,038 --> 00:40:16,497 ♪ What they call the deuce ♪ 593 00:40:16,623 --> 00:40:18,333 ♪ I'll be so sweet to you ♪ 594 00:40:18,458 --> 00:40:19,584 ♪ Like the Charlotte Russe ♪ 595 00:40:19,709 --> 00:40:21,294 ♪ Come on, papa ♪ 596 00:40:21,419 --> 00:40:23,212 ♪ Beneath the shining star ♪ 597 00:40:23,338 --> 00:40:24,881 ♪ Bounce your baby ♪ 598 00:40:25,006 --> 00:40:27,008 ♪ Upon the knee ♪ 599 00:40:27,383 --> 00:40:28,843 ♪ I give you the kiss ♪ 600 00:40:28,968 --> 00:40:30,261 ♪ Like the mademoiselles do ♪ 601 00:40:30,386 --> 00:40:32,263 ♪ Each time you ask for one ♪ 602 00:40:32,388 --> 00:40:34,223 ♪ I give you two ♪ 603 00:40:34,349 --> 00:40:35,934 ♪ Comme ci comme ca ♪ 604 00:40:36,059 --> 00:40:37,769 ♪ And when you're in the car ♪ 605 00:40:37,894 --> 00:40:39,020 ♪ You love mama ♪ 606 00:40:39,145 --> 00:40:40,563 ♪ Ooh la la Ooh la la ♪ 607 00:40:40,688 --> 00:40:41,731 ♪ Come on papa ♪ 608 00:40:41,856 --> 00:40:43,650 ♪ We make love to you ♪ 609 00:40:43,775 --> 00:40:45,151 ♪ Like you want us to ♪ 610 00:40:45,276 --> 00:40:46,778 ♪ But if you pooh-pooh me ♪ 611 00:40:46,903 --> 00:40:48,655 ♪ I pooh-pooh you ♪ 612 00:40:48,780 --> 00:40:50,490 ♪ Comme ci comme ca ♪ 613 00:40:50,615 --> 00:40:52,408 ♪ But when you're in the car ♪ 614 00:40:52,533 --> 00:40:53,701 ♪ Don't go too far ♪ 615 00:40:53,826 --> 00:40:55,161 ♪ Ooh la la. ♪ 616 00:40:55,286 --> 00:40:56,788 ♪ Come on papa ♪ 617 00:41:59,267 --> 00:42:02,061 Thank you. Thank you. 618 00:42:02,729 --> 00:42:04,564 And for my next number... 619 00:42:11,195 --> 00:42:12,780 Ladies and gentlemen, 620 00:42:12,905 --> 00:42:15,992 we have two very well-known songwriters with us tonight. 621 00:42:16,117 --> 00:42:19,620 Mr. Bert Kalmar and Mr. Harry Ruby. 622 00:42:24,125 --> 00:42:26,461 Would you like to hear them sing one of their numbers? 623 00:42:33,801 --> 00:42:35,887 - Hello, Jess. - Hello, Bert. 624 00:42:36,012 --> 00:42:37,513 - Hi, Harry. - Hiya, Jessie. 625 00:42:37,638 --> 00:42:40,016 Well, what shall we do? "Nevertheless?" 626 00:42:40,433 --> 00:42:41,642 Yeah. 627 00:42:50,526 --> 00:42:52,153 ♪ Maybe I'm right ♪ 628 00:42:52,612 --> 00:42:54,155 ♪ And maybe I'm wrong ♪ 629 00:42:54,697 --> 00:42:56,199 ♪ And maybe I'm weak ♪ 630 00:42:56,532 --> 00:42:58,326 ♪ And maybe I'm strong ♪ 631 00:42:58,659 --> 00:42:59,869 ♪ But nevertheless ♪ 632 00:42:59,994 --> 00:43:01,788 ♪ I'm in love ♪ 633 00:43:02,371 --> 00:43:04,916 ♪ With you ♪ 634 00:43:07,043 --> 00:43:08,753 ♪ Maybe I'll win ♪ 635 00:43:08,878 --> 00:43:10,671 ♪ And maybe I'll lose ♪ 636 00:43:10,797 --> 00:43:12,465 ♪ And maybe I'm in ♪ 637 00:43:12,590 --> 00:43:14,967 ♪ For cryin' the blues ♪ 638 00:43:15,093 --> 00:43:16,552 ♪ But nevertheless ♪ 639 00:43:16,677 --> 00:43:18,471 ♪ I'm in love ♪ 640 00:43:18,596 --> 00:43:21,182 ♪ With you ♪ 641 00:43:21,599 --> 00:43:25,269 ♪ Somehow I know at a glance ♪ 642 00:43:25,394 --> 00:43:27,105 ♪ The terrible chances ♪ 643 00:43:27,230 --> 00:43:31,359 ♪ I'm taking ♪ 644 00:43:31,484 --> 00:43:33,361 ♪ Fine at the start ♪ 645 00:43:33,486 --> 00:43:34,862 ♪ Then left with a heart ♪ 646 00:43:34,987 --> 00:43:38,866 ♪ That is breaking ♪ 647 00:43:39,784 --> 00:43:41,661 ♪ Maybe I'll live ♪ 648 00:43:41,786 --> 00:43:43,746 ♪ A life of regret ♪ 649 00:43:43,871 --> 00:43:45,456 ♪ And maybe I'll give ♪ 650 00:43:45,581 --> 00:43:47,917 ♪ Much more than I get ♪ 651 00:43:48,042 --> 00:43:49,252 ♪ But nevertheless ♪ 652 00:43:49,377 --> 00:43:51,170 ♪ I'm in love ♪ 653 00:43:51,295 --> 00:43:54,841 ♪ With you ♪ 654 00:44:19,532 --> 00:44:21,742 What's he gonna do? Go back in Vaudeville? 655 00:44:23,411 --> 00:44:24,787 Yeah. 656 00:45:02,575 --> 00:45:03,993 Hold it, Harry! 657 00:45:04,118 --> 00:45:06,078 - Harry, wait! - Wait! 658 00:45:07,496 --> 00:45:08,539 Early riser, huh? 659 00:45:08,664 --> 00:45:10,082 Ducks out without saying goodbye. 660 00:45:10,208 --> 00:45:11,751 Oh, gosh, you both shouldn't have done this. 661 00:45:11,876 --> 00:45:13,711 - You're on your honeymoon. - Here's some candy. 662 00:45:13,836 --> 00:45:15,546 - Oh, thanks, Bert. - And a little fruit. 663 00:45:15,671 --> 00:45:16,964 Oh, that'll come in handy. 664 00:45:17,089 --> 00:45:18,841 I like a little fruit once in a while. 665 00:45:19,675 --> 00:45:21,636 Say, you mind if I kiss the bride? 666 00:45:23,095 --> 00:45:25,223 Bye, Harry. And thanks for everything. 667 00:45:25,348 --> 00:45:26,724 You know what I mean. 668 00:45:26,849 --> 00:45:28,351 Oh, here, from me to you. 669 00:45:28,476 --> 00:45:30,478 Well, now, guys, you shouldn't have done that. 670 00:45:30,603 --> 00:45:33,689 - I wanted to. - Oh, uh, here's some newspapers. 671 00:45:33,814 --> 00:45:35,274 - Oh? - And read a book sometime. 672 00:45:35,399 --> 00:45:36,776 It might improve your brain. 673 00:45:36,901 --> 00:45:39,237 All aboard! 674 00:45:39,737 --> 00:45:41,030 Well... 675 00:45:41,822 --> 00:45:43,866 We wrote a lot of good songs together didn't we, Bert? 676 00:45:43,991 --> 00:45:45,409 We sure did, Harry. 677 00:45:45,534 --> 00:45:46,744 Well, bye, Jessie. 678 00:45:46,869 --> 00:45:48,037 - Bye, Harry. - Bert. 679 00:45:48,162 --> 00:45:49,538 Bye, kid. 680 00:45:50,581 --> 00:45:52,124 Good luck to both of you. 681 00:45:52,250 --> 00:45:54,418 - Good luck to you, kid. - Don't forget to write. 682 00:45:54,543 --> 00:45:55,836 Yeah, I'll keep in touch with your bookings 683 00:45:55,962 --> 00:45:57,421 through "Variety." 684 00:45:58,172 --> 00:45:59,590 - So long. - Buh-bye. 685 00:46:27,576 --> 00:46:29,787 Not so very hungry this morning, sir? 686 00:46:29,912 --> 00:46:32,123 No, I'll just have some more coffee. 687 00:46:32,248 --> 00:46:33,916 And a couple of doughnuts. 688 00:46:34,041 --> 00:46:35,793 Yeah, a couple of doughnuts. 689 00:46:35,918 --> 00:46:37,253 Yes, sir. 690 00:46:39,213 --> 00:46:40,381 - Harry. - You alone? 691 00:46:40,506 --> 00:46:41,674 Why don't you join us? 692 00:46:41,799 --> 00:46:43,092 Well, you're in Buffalo? 693 00:46:43,551 --> 00:46:45,428 We've cancelled Buffalo, we're going on a honeymoon. 694 00:46:45,553 --> 00:46:46,887 - Toast, Bert? - Thanks. 695 00:46:47,013 --> 00:46:48,514 We've also cancelled Syracuse and Rochester 696 00:46:48,639 --> 00:46:50,224 and 40 weeks next season. 697 00:46:50,349 --> 00:46:51,559 Well, that's a long honeymoon. 698 00:46:51,684 --> 00:46:53,227 Where are you going, up the Congo? 699 00:46:53,352 --> 00:46:54,645 We thought we might buy a little house somewhere 700 00:46:54,770 --> 00:46:57,481 and settle down. How about Pelham, Bert? 701 00:46:57,606 --> 00:46:59,358 Pelham's nice. Coffee, dear? 702 00:46:59,483 --> 00:47:00,818 Yes, warm it, hmm? 703 00:47:00,943 --> 00:47:02,278 Well, what about the team? 704 00:47:02,403 --> 00:47:04,655 - Yeah, what about the team? - I don't know. 705 00:47:04,780 --> 00:47:06,657 Do you think it should be "Kalmar and Ruby" 706 00:47:06,782 --> 00:47:08,326 or "Ruby and Kalmar?" 707 00:47:08,451 --> 00:47:09,994 Mm, either way. 708 00:47:10,119 --> 00:47:12,079 First billing doesn't mean much to songwriters. 709 00:47:12,204 --> 00:47:15,082 - Cream, dear? - Yes, just a little. 710 00:47:15,499 --> 00:47:18,210 You mean, you're not gonna do the act? 711 00:47:18,336 --> 00:47:21,464 Th-- that the team's Bert and me? 712 00:47:22,131 --> 00:47:23,632 Uh-uh. 713 00:47:24,633 --> 00:47:27,136 Oh, Jessie, you're wonderful. 714 00:47:28,095 --> 00:47:30,014 Look, it's okay to admire my wife. 715 00:47:30,139 --> 00:47:32,350 Would you mind taking your elbow out of my butter? 716 00:47:32,475 --> 00:47:33,684 Hmm? 717 00:47:33,809 --> 00:47:35,686 Oh, I'm sorry, Bert. 718 00:47:38,189 --> 00:47:40,775 Oh, gosh. Oh. 719 00:47:50,117 --> 00:47:51,577 Wait a minute. Start again, will you? 720 00:47:51,702 --> 00:47:54,330 ♪ All alone Monday ♪ 721 00:47:54,455 --> 00:47:56,207 ♪ Singin' the blues ♪ 722 00:47:58,167 --> 00:47:59,543 I'll take it. 723 00:47:59,668 --> 00:48:03,005 Here. Pick a card. Any one. 724 00:48:04,048 --> 00:48:06,675 - Ten of clubs. - Hey, that's all right. 725 00:48:06,801 --> 00:48:08,552 Hello. 726 00:48:08,677 --> 00:48:10,930 Oh, just a moment, please. 727 00:48:11,514 --> 00:48:12,932 Harry, telephone. 728 00:48:13,057 --> 00:48:15,851 Oh? Thanks. 729 00:48:16,769 --> 00:48:18,187 Hello? 730 00:48:19,355 --> 00:48:20,856 Oh, hello, Terry. 731 00:48:21,690 --> 00:48:23,442 Yeah, I'm still working. 732 00:48:23,567 --> 00:48:25,861 Huh? Yeah. 733 00:48:26,821 --> 00:48:29,407 Yeah. Uh-huh. 734 00:48:31,700 --> 00:48:33,744 Oh, sure, I do. 735 00:48:34,703 --> 00:48:37,206 What? Huh? 736 00:48:37,581 --> 00:48:39,875 No. Yeah. 737 00:48:40,459 --> 00:48:41,710 Yeah. 738 00:48:42,461 --> 00:48:44,964 Yeah. Okay, bye. 739 00:48:49,218 --> 00:48:51,053 - It was a girl. - Really? 740 00:48:51,178 --> 00:48:53,180 We didn't think it was your Uncle Max. 741 00:48:53,305 --> 00:48:54,515 How long has this been going on? 742 00:48:54,640 --> 00:48:56,225 Oh, a couple of months. 743 00:48:56,976 --> 00:48:58,352 In fact, we're engaged. 744 00:48:58,477 --> 00:49:01,439 - Oh, Harry, that's wonderful. - Oh, wow! 745 00:49:01,564 --> 00:49:03,566 She's sweet, I know you'll like her, Jessie. 746 00:49:03,691 --> 00:49:05,234 Oh, I'm sure we will. 747 00:49:08,529 --> 00:49:10,114 -Hi, Joe. 748 00:49:11,574 --> 00:49:13,659 ♪ All alone Monday ♪ 749 00:49:13,784 --> 00:49:15,286 Hey, that's our tune. 750 00:49:15,411 --> 00:49:18,372 ♪ All alone Tuesday Reading the news ♪ 751 00:49:18,497 --> 00:49:20,624 Say, that redhead's singing our new song. 752 00:49:20,749 --> 00:49:22,084 That's Terry. 753 00:49:22,793 --> 00:49:24,503 - That's Terry? - Mm-hmm. 754 00:49:24,628 --> 00:49:27,006 - Oh! - Harry, she's beautiful. 755 00:49:27,131 --> 00:49:29,091 Wait till you meet her. 756 00:49:29,216 --> 00:49:31,343 ♪ Till the dawn comes ♪ 757 00:49:31,469 --> 00:49:33,220 ♪ By myself Thursday ♪ 758 00:49:33,345 --> 00:49:35,055 ♪ Twirlin' my thumbs ♪ 759 00:49:35,181 --> 00:49:37,099 ♪ Friday is my day ♪ 760 00:49:37,224 --> 00:49:41,353 ♪ So I spend Friday all alone ♪ 761 00:49:41,854 --> 00:49:43,105 ♪ On Saturday ♪ 762 00:49:43,230 --> 00:49:46,609 ♪ I dread the coming ♪ 763 00:49:46,734 --> 00:49:50,529 ♪ Of Sunday ♪ 764 00:49:50,946 --> 00:49:54,408 ♪ Monday the week ♪ 765 00:49:54,533 --> 00:49:56,785 ♪ Starts anew ♪ 766 00:49:57,661 --> 00:50:00,664 ♪ I'm certain I could endure ♪ 767 00:50:00,789 --> 00:50:03,292 ♪ The week to the end ♪ 768 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 ♪ And lam sure ♪ 769 00:50:05,127 --> 00:50:07,338 ♪ The days that I spend ♪ 770 00:50:07,463 --> 00:50:09,548 ♪ Wouldn't be lonely ♪ 771 00:50:09,673 --> 00:50:11,342 ♪ If I were only ♪ 772 00:50:11,467 --> 00:50:13,886 ♪ All alone with you ♪ 773 00:50:14,011 --> 00:50:16,889 ♪ On Saturday I ♪ 774 00:50:17,014 --> 00:50:22,937 ♪ Dread the coming of Sunday ♪ 775 00:50:23,562 --> 00:50:26,357 ♪ Ooh, Monday the week ♪ 776 00:50:26,482 --> 00:50:29,485 ♪ Starts anew ♪ 777 00:50:29,985 --> 00:50:33,030 ♪ I'm certain I could endure ♪ 778 00:50:33,155 --> 00:50:36,116 ♪ The week to the end ♪ 779 00:50:36,242 --> 00:50:37,451 ♪ And lam sure ♪ 780 00:50:37,576 --> 00:50:39,954 ♪ The days that I spend ♪ 781 00:50:40,079 --> 00:50:41,997 ♪ Wouldn't be lonely ♪ 782 00:50:42,122 --> 00:50:46,835 ♪ If I were only all alone ♪ 783 00:50:46,961 --> 00:50:51,549 ♪ With you ♪ 784 00:51:00,224 --> 00:51:01,850 - Hello, honey. - How are you, dear? 785 00:51:01,976 --> 00:51:04,103 Miss Lordel, Mr. and Mrs. Kalmar. 786 00:51:04,228 --> 00:51:06,188 - Hello. - This is Jessie, Bert. Terry. 787 00:51:06,313 --> 00:51:07,481 - How do you do? - Hello, Terry. 788 00:51:07,606 --> 00:51:09,149 I'm glad to know all of you. 789 00:51:09,275 --> 00:51:11,360 Oh, Mr. Kalmar, I wanna tell you about that number of yours. 790 00:51:11,485 --> 00:51:13,654 It's just terrif. It's sensashe. 791 00:51:13,779 --> 00:51:14,947 Thanks. You certainly sang it. 792 00:51:15,072 --> 00:51:16,115 Oh, thank you. 793 00:51:16,240 --> 00:51:18,158 Of course, Snooky rehearsed me in it. 794 00:51:18,617 --> 00:51:20,160 - Snooky? - Snooky. 795 00:51:20,286 --> 00:51:21,954 This is Snooky. 796 00:51:22,454 --> 00:51:26,208 - Hiya, Snooky. - Oh, she calls me Snooky. 797 00:51:26,667 --> 00:51:29,712 Isn't he sweet? Ooh, I could just eat him up. 798 00:51:32,756 --> 00:51:33,841 Light me, please? 799 00:51:33,966 --> 00:51:35,259 - I beg your pardon? - Light me? 800 00:51:35,384 --> 00:51:39,013 Oh, y-- yeah, of course, sure. 801 00:51:42,349 --> 00:51:44,685 Oh! Oh, that's terrif. 802 00:51:44,810 --> 00:51:46,979 - Do you know any more tricks? - Oh, yeah, I-- I... 803 00:51:47,104 --> 00:51:48,397 I, uh, I understand 804 00:51:48,522 --> 00:51:50,316 congratulations are in order, Miss Lordel. 805 00:51:50,441 --> 00:51:52,985 Oh, well, thank you, but, well, I haven't got the part yet. 806 00:51:53,110 --> 00:51:54,695 She's trying out for a part in the Follies. 807 00:51:54,820 --> 00:51:58,115 Oh, well, I really meant about you and Harry. 808 00:51:58,240 --> 00:51:59,575 Oh, Harry. 809 00:51:59,700 --> 00:52:01,827 I thought you weren't gonna tell anybody yet. 810 00:52:01,952 --> 00:52:04,288 They're my best friends, I've gotta tell them. 811 00:52:05,039 --> 00:52:07,708 Oh, that music. Oh, I've simply got to dance. 812 00:52:07,833 --> 00:52:09,251 - Will you? - Sure. 813 00:52:09,376 --> 00:52:11,462 All right! Oh, I can't dance in this. 814 00:52:11,587 --> 00:52:12,713 Look, I've got to change. 815 00:52:12,838 --> 00:52:14,632 Now, you be sitting right there 816 00:52:14,757 --> 00:52:15,799 when I get back. 817 00:52:15,924 --> 00:52:18,010 You hear? 818 00:52:18,135 --> 00:52:19,845 Bye. 819 00:52:21,180 --> 00:52:22,681 What do you think of her? 820 00:52:23,057 --> 00:52:25,434 Well, she's very peppy, isn't she? 821 00:52:25,559 --> 00:52:27,436 Yeah, she's got a lot of life. 822 00:52:28,312 --> 00:52:31,315 Boys, that's Phil Goodman I'm sitting with. 823 00:52:31,440 --> 00:52:32,983 The big theatrical producer. 824 00:52:33,108 --> 00:52:35,319 He loved your song and he wants it for his new show. 825 00:52:35,444 --> 00:52:37,112 - Yeah? - And that's not all. 826 00:52:37,237 --> 00:52:39,114 He wants you to write the whole score. 827 00:52:39,239 --> 00:52:40,616 - A Broadway show? - Sure. 828 00:52:40,741 --> 00:52:43,035 Words and Music by Kalmar and Ruby. 829 00:52:43,160 --> 00:52:44,495 Who did it, huh? Who did it? 830 00:52:44,620 --> 00:52:45,746 Let me shake the hand of the man-- 831 00:52:45,871 --> 00:52:47,414 Terry. Terry's singing our song. 832 00:52:47,539 --> 00:52:49,041 That's who did it. 833 00:52:55,631 --> 00:52:56,882 Oh, Bert. 834 00:52:59,259 --> 00:53:01,679 ♪ You're here with me ♪ 835 00:53:01,804 --> 00:53:03,889 ♪ I'm here with you ♪ 836 00:53:04,014 --> 00:53:08,143 ♪ We need no secret rendezvous ♪ 837 00:53:08,268 --> 00:53:10,354 ♪ We'll find romance ♪ 838 00:53:10,479 --> 00:53:12,398 ♪ Where e'er we chance ♪ 839 00:53:12,523 --> 00:53:15,526 ♪ To be ♪ 840 00:53:15,984 --> 00:53:17,695 ♪ The sweetest theme ♪ 841 00:53:17,820 --> 00:53:20,197 ♪ Runs through my dream ♪ 842 00:53:20,322 --> 00:53:24,368 ♪ Each night I seem to see ♪ 843 00:53:24,910 --> 00:53:27,454 ♪ A home for two ♪ 844 00:53:27,579 --> 00:53:30,916 ♪ In view for you ♪ 845 00:53:31,041 --> 00:53:35,379 ♪ And me ♪ 846 00:53:36,255 --> 00:53:37,840 She could do the Phyllis part. 847 00:53:38,215 --> 00:53:39,425 Yeah. 848 00:53:40,008 --> 00:53:41,468 What was your name again? 849 00:53:41,969 --> 00:53:43,262 Eileen Percy. 850 00:53:43,387 --> 00:53:44,930 Any experience, Miss Percy? 851 00:53:45,055 --> 00:53:46,890 Stock mostly, two seasons. 852 00:53:47,015 --> 00:53:48,517 I'd like you to read something for us. 853 00:53:48,642 --> 00:53:50,894 If you can handle lines, I'd say the part's yours. 854 00:53:51,019 --> 00:53:52,646 - Thank you. - Mr. Goodman! 855 00:53:52,771 --> 00:53:54,356 Mr. Goodman, boy, are we in luck. 856 00:53:54,481 --> 00:53:57,151 I just found out that Terry Lordel is available. 857 00:53:57,276 --> 00:53:58,694 Terry Lordel? 858 00:53:58,819 --> 00:54:00,904 Yeah, you remember t-- that girl at the club the other night? 859 00:54:01,029 --> 00:54:03,532 - She's just a singer. - She can sing. She can act. 860 00:54:03,657 --> 00:54:06,243 She can do anything. She'd be great for the Phyllis part. 861 00:54:06,368 --> 00:54:09,079 - Wouldn't she, Bert? - I don't know, Harry. 862 00:54:09,204 --> 00:54:10,998 W-- well, Let her read the part, that's all I ask. 863 00:54:11,123 --> 00:54:14,710 - When could you get her in? - Anytime. Hey, Terry! 864 00:54:18,297 --> 00:54:19,423 Come in here! 865 00:54:27,264 --> 00:54:29,683 ♪ All alone Monday ♪ 866 00:54:29,808 --> 00:54:32,186 ♪ Singing the blues ♪ 867 00:54:32,311 --> 00:54:34,480 ♪ All alone Tuesday ♪ 868 00:54:34,605 --> 00:54:36,732 ♪ Reading the news ♪ 869 00:54:36,857 --> 00:54:39,193 ♪ Staring and blinking ♪ 870 00:54:39,318 --> 00:54:42,029 ♪ Sitting there thinking ♪ 871 00:54:42,154 --> 00:54:45,199 ♪ All alone ♪ 872 00:54:46,408 --> 00:54:48,869 ♪ On the shelf Wednesday ♪ 873 00:54:48,994 --> 00:54:51,038 ♪ Till the dawn comes ♪ 874 00:54:51,163 --> 00:54:53,832 ♪ By myself Thursday ♪ 875 00:54:53,957 --> 00:54:55,918 ♪ Twirling my thumbs ♪ 876 00:54:56,043 --> 00:54:58,504 ♪ Friday is my day ♪ 877 00:54:58,629 --> 00:55:00,714 ♪ So, I spend Friday ♪ 878 00:55:00,839 --> 00:55:03,509 ♪ All alone ♪ 879 00:55:03,634 --> 00:55:05,511 ♪ On Saturday ♪ 880 00:55:05,636 --> 00:55:09,473 ♪ I dread the coming ♪ 881 00:55:09,598 --> 00:55:12,726 ♪ Of Sunday ♪ 882 00:55:14,645 --> 00:55:18,273 ♪ Monday the week ♪ 883 00:55:18,398 --> 00:55:21,944 ♪ Starts anew ♪ 884 00:55:22,069 --> 00:55:25,697 ♪ I'm certain I could endure ♪ 885 00:55:25,823 --> 00:55:28,617 ♪ The week to the end ♪ 886 00:55:28,742 --> 00:55:30,160 ♪ And lam sure ♪ 887 00:55:30,285 --> 00:55:33,080 ♪ The days that I spend ♪ 888 00:55:33,205 --> 00:55:35,541 ♪ Wouldn't be lonely ♪ 889 00:55:35,666 --> 00:55:40,003 ♪ If I were only all alone ♪ 890 00:55:40,128 --> 00:55:42,548 ♪ With you ♪ 891 00:55:42,673 --> 00:55:44,591 - You're the understudy, huh? - Uh-huh. 892 00:55:44,716 --> 00:55:46,009 It must be a pretty tough job. 893 00:55:46,134 --> 00:55:47,511 You're so anxious to get out there. 894 00:55:47,636 --> 00:55:49,680 - Uh-huh. - Ah, I wouldn't worry. 895 00:55:49,805 --> 00:55:51,181 You'll get your chance. 896 00:55:51,306 --> 00:55:53,058 Well, I've already had my chance. 897 00:55:53,183 --> 00:55:54,268 How's that? 898 00:55:54,393 --> 00:55:56,228 Well, I almost had a good part once, 899 00:55:56,353 --> 00:55:58,105 but they gave it to someone else. 900 00:55:58,230 --> 00:55:59,773 Oh, that's a shame. 901 00:56:00,357 --> 00:56:01,692 I wouldn't worry about it. 902 00:56:01,817 --> 00:56:03,610 Somebody's bound to get sick some night. 903 00:56:03,735 --> 00:56:05,487 - Not her. - No, not Terry. 904 00:56:05,612 --> 00:56:07,072 She's plenty healthy. 905 00:56:08,073 --> 00:56:10,576 Besides, I won't be here much longer. 906 00:56:10,701 --> 00:56:12,619 - Oh? - I'm going out to Hollywood. 907 00:56:12,744 --> 00:56:14,496 - Oh, movies, huh? - Mm-hmm. 908 00:56:14,621 --> 00:56:17,124 Well, I wish you all the luck in the world. 909 00:56:17,249 --> 00:56:18,333 Thanks. 910 00:56:18,750 --> 00:56:20,669 Ever anything I can do, let me know. 911 00:56:24,756 --> 00:56:26,300 That's very nice of you, Mr. Ruby. 912 00:56:26,425 --> 00:56:28,302 - Goodnight. - Goodnight. 913 00:56:41,857 --> 00:56:44,651 - Nice going, Terry. - Oh, thank you, Mr. Kalmar. 914 00:56:58,874 --> 00:57:00,250 Snooky. 915 00:57:05,047 --> 00:57:06,798 Oh, fine. 916 00:57:16,141 --> 00:57:17,726 How's the third act coming? 917 00:57:18,101 --> 00:57:19,394 It isn't. 918 00:57:19,519 --> 00:57:20,938 I'm worried about him. 919 00:57:21,355 --> 00:57:22,814 Who, Snooky? 920 00:57:22,940 --> 00:57:24,399 That girl is all wrong for him. 921 00:57:24,524 --> 00:57:26,026 She'll ruin his life. 922 00:57:26,693 --> 00:57:28,570 He's pretty crazy about her. 923 00:57:28,695 --> 00:57:29,863 Ah... 924 00:57:30,197 --> 00:57:31,490 he's not responsible. 925 00:57:32,074 --> 00:57:34,326 He ought to be chained up someplace. 926 00:57:35,035 --> 00:57:36,078 You know, 927 00:57:36,203 --> 00:57:37,663 if Harry left town for a while, 928 00:57:37,788 --> 00:57:39,539 that girl would be engaged to four different fellas 929 00:57:39,665 --> 00:57:40,666 within a week. 930 00:57:40,791 --> 00:57:42,292 Maybe we could get him out of town. 931 00:57:43,043 --> 00:57:45,087 How? Ship him off to boarding school? 932 00:57:45,212 --> 00:57:48,256 He's a big boy now. Wears long pants. 933 00:57:48,674 --> 00:57:50,425 Could Al Schacht help? 934 00:57:50,926 --> 00:57:52,219 Al Schacht? 935 00:57:52,344 --> 00:57:54,304 That friend of Harry's, the big-league pitcher. 936 00:57:54,680 --> 00:57:56,807 Oh, Al Schacht is down in Florida with the team. 937 00:57:56,932 --> 00:57:58,475 How could he help? 938 00:58:00,268 --> 00:58:03,522 - Well, he could ask Harry to-- - Hmm, wait a minute. 939 00:58:04,356 --> 00:58:06,566 I'll get Al to invite Harry down to Florida, 940 00:58:06,692 --> 00:58:07,901 work out with the Senators. 941 00:58:08,026 --> 00:58:09,277 Bert, that's exactly what I was-- 942 00:58:09,403 --> 00:58:11,238 Say, that's an inspiration. 943 00:58:14,616 --> 00:58:15,867 Western Union, please. 944 00:58:16,243 --> 00:58:18,161 Why didn't I think of it before? 945 00:58:19,496 --> 00:58:21,289 I really wouldn't know. 946 00:58:27,295 --> 00:58:28,964 Hey, Al, get a load of this. 947 00:58:29,089 --> 00:58:30,424 Let's see it. 948 00:58:32,384 --> 00:58:34,219 Hey, Ruby, take it easy, will you? 949 00:58:36,555 --> 00:58:38,765 Come on, Al. Throw a fast one. 950 00:58:47,065 --> 00:58:48,692 Well, throw a slow one. 951 00:59:04,666 --> 00:59:06,126 - Hey, Harry! - What's the matter? 952 00:59:06,251 --> 00:59:07,502 - Nice playing, Harry. - You all right, huh? 953 00:59:07,627 --> 00:59:08,920 - You all right? - Yeah, I'm okay. 954 00:59:09,046 --> 00:59:10,297 - You okay, Harry? - No, I feel fine. 955 00:59:10,422 --> 00:59:11,840 How are you feeling there? 956 00:59:11,965 --> 00:59:13,216 Hey. 957 00:59:14,634 --> 00:59:16,720 Fine, play ball. Play ball. 958 00:59:20,974 --> 00:59:22,309 Hit it! 959 00:59:22,434 --> 00:59:23,894 Nice going. 960 00:59:26,813 --> 00:59:28,315 Come on, Ruby! 961 00:59:36,490 --> 00:59:37,949 You moved it. 962 00:59:44,247 --> 00:59:45,874 Lay out. I'll take this one. 963 00:59:54,800 --> 00:59:56,510 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 964 00:59:56,635 --> 00:59:58,303 You sure, you're okay? 965 01:00:01,139 --> 01:00:02,808 Harry, you wanna try it again? 966 01:00:05,852 --> 01:00:08,772 - Harry! - Bert. How are you? 967 01:00:08,897 --> 01:00:10,482 - Say, you look great. - Oh, I feel great. 968 01:00:10,607 --> 01:00:11,858 - Had a good time, huh? - Yeah. 969 01:00:11,983 --> 01:00:13,318 Whoa, a little Charley horse there. 970 01:00:13,443 --> 01:00:15,779 Hey, where's Terry? Didn't she get my wire? 971 01:00:15,904 --> 01:00:17,280 Come here, I got a little bit of news for you. 972 01:00:17,405 --> 01:00:19,116 - She isn't sick? - No. 973 01:00:19,699 --> 01:00:21,868 - She's married. - Oh, well, that's good. 974 01:00:23,537 --> 01:00:24,788 Married? 975 01:00:26,790 --> 01:00:29,417 - When? - Saturday night, after the show. 976 01:00:29,543 --> 01:00:32,003 Went to Greenwich with a saxophone player. 977 01:00:32,921 --> 01:00:35,090 So, I guess I shouldn't have left town. 978 01:00:35,215 --> 01:00:38,426 You made a wrong move, son. Want a drink? 979 01:00:38,552 --> 01:00:40,345 - Yeah. - What will it be? 980 01:00:40,470 --> 01:00:42,973 - Grape juice, please. - Make it two. 981 01:00:43,431 --> 01:00:45,225 Not to change the subject or anything, 982 01:00:45,350 --> 01:00:47,352 but uh, I've been kind of busy while you were away. 983 01:00:47,477 --> 01:00:50,397 - Saturday night, huh? - Yeah. Look. 984 01:00:51,022 --> 01:00:53,441 - What's this? - The play, my play. 985 01:00:53,567 --> 01:00:56,069 - I finished it. - Oh, swell, Bert. 986 01:00:56,736 --> 01:00:58,238 They went to Greenwich, huh? 987 01:00:58,363 --> 01:01:00,532 Yeah. I want you to read it, Harry. 988 01:01:00,657 --> 01:01:02,242 - I'd like your opinion. - Sure. 989 01:01:02,367 --> 01:01:04,786 I'm gonna produce it myself. I'm putting up part of the cash. 990 01:01:04,911 --> 01:01:07,581 I got a broker from Wall Street putting up the rest of it. 991 01:01:07,706 --> 01:01:09,624 A saxophone player, huh? 992 01:01:10,625 --> 01:01:12,460 Look, you're not gonna let this thing throw you. 993 01:01:12,586 --> 01:01:14,796 Because if you are, I'm gonna feel terrible. 994 01:01:15,380 --> 01:01:17,340 Oh, why should you feel terrible, Bert? 995 01:01:17,465 --> 01:01:19,134 You've had nothing to do with it. 996 01:01:29,477 --> 01:01:31,188 A saxophone player. 997 01:01:33,607 --> 01:01:35,525 I haven't slept a wink since I read it. 998 01:01:36,151 --> 01:01:38,361 Look, Charlie, I don't know anything about plays, 999 01:01:38,486 --> 01:01:40,864 but do you think Bert ought to produce this himself? 1000 01:01:40,989 --> 01:01:42,991 - Nobody else will handle it. - What do you mean? 1001 01:01:43,116 --> 01:01:44,701 Has this script been around to regular producers? 1002 01:01:44,826 --> 01:01:46,036 - Oh, sure. - Well, what do they say? 1003 01:01:46,161 --> 01:01:47,412 Nothing much. 1004 01:01:47,537 --> 01:01:49,122 A couple of them say it'll be a sure-fire flop. 1005 01:01:49,247 --> 01:01:51,291 Oh! Well, did you tell Bert? 1006 01:01:51,416 --> 01:01:52,542 You tell him. 1007 01:01:52,667 --> 01:01:54,920 Oh, fine. That's all I'd have to do. 1008 01:01:55,045 --> 01:01:57,422 Look, I'm not worried about the dough he'll lose. 1009 01:01:57,547 --> 01:01:59,049 I'm thinking of Bert, his pride. 1010 01:01:59,174 --> 01:02:00,717 He's higher than a kite on this thing, 1011 01:02:00,842 --> 01:02:03,220 and if it flops, he'll never get over it. 1012 01:02:03,720 --> 01:02:05,096 Well, what do you want from me? 1013 01:02:05,222 --> 01:02:06,348 I... 1014 01:02:06,890 --> 01:02:08,892 Look, can Bert handle this without that Wall Street guy? 1015 01:02:09,017 --> 01:02:11,394 - Not a chance. - Well, then, call him off. 1016 01:02:11,519 --> 01:02:13,772 Tell him the play is no good. Get him to pull out. 1017 01:02:13,897 --> 01:02:15,565 Harry, I can't. 1018 01:02:16,066 --> 01:02:17,692 Look, if Bert's gonna fall on his face, 1019 01:02:17,817 --> 01:02:18,944 maybe we just better let him. 1020 01:02:19,069 --> 01:02:21,029 He wouldn't let it happen to me. 1021 01:02:22,072 --> 01:02:23,365 Look, get that broker on the phone. 1022 01:02:23,490 --> 01:02:24,908 I'll talk to him myself. 1023 01:02:31,915 --> 01:02:33,541 What do you mean he pulled out? 1024 01:02:33,667 --> 01:02:35,669 - Why would he pull out now? - Bert, please. 1025 01:02:35,794 --> 01:02:38,213 All I know is that he's out, he doesn't want any part of it. 1026 01:02:38,338 --> 01:02:40,465 Well, I'm still asking you why. 1027 01:02:40,590 --> 01:02:43,802 Maybe Mr. Miller just decided he didn't like the play anymore. 1028 01:02:43,927 --> 01:02:46,346 - Was that it, Charlie? - Yeah, just about. 1029 01:02:46,471 --> 01:02:48,431 Ah, he's a broker. What does he know about plays? 1030 01:02:48,556 --> 01:02:50,433 Listen, I spent a lot of time on that thing. 1031 01:02:50,558 --> 01:02:51,810 And it's not the first play I've written. 1032 01:02:51,935 --> 01:02:53,353 I've done six plays. 1033 01:02:53,478 --> 01:02:55,313 I tore 'em up because they weren't what I wanted. 1034 01:02:55,438 --> 01:02:57,107 Now I've got something, I know it. 1035 01:02:57,232 --> 01:02:59,234 And a broker says it's no good. 1036 01:02:59,359 --> 01:03:02,404 Oh, I-- I thought it was your first play, Bert. 1037 01:03:02,529 --> 01:03:04,322 He hasn't talked much about it, 1038 01:03:04,823 --> 01:03:06,574 but he's worked very hard. 1039 01:03:08,034 --> 01:03:10,203 Well, I'm no broker, but... 1040 01:03:10,954 --> 01:03:13,790 Well, anything I've got, you're welcome to, you know that. 1041 01:03:13,915 --> 01:03:16,251 Oh, no, no. It's all right, forget it. 1042 01:03:16,376 --> 01:03:17,752 Well, I, uh, I gotta go along. 1043 01:03:17,877 --> 01:03:19,296 I gotta catch an act at the Fordham. 1044 01:03:19,421 --> 01:03:21,256 - So long, Bert. - So long, Charlie. 1045 01:03:21,381 --> 01:03:23,883 - Harry. - I'll see you later, Charlie. 1046 01:03:25,844 --> 01:03:27,470 Oh, look, Bert, now, you're not gonna 1047 01:03:27,595 --> 01:03:29,055 let this thing lick you, are you? 1048 01:03:29,180 --> 01:03:31,474 Because if you do, it's gonna lick me too, and... 1049 01:03:32,100 --> 01:03:33,643 I'd feel awful. 1050 01:03:34,519 --> 01:03:36,021 Why should you feel awful? 1051 01:03:36,146 --> 01:03:37,564 Is it your fault a broker doesn't know 1052 01:03:37,689 --> 01:03:39,232 a good play when he sees it? 1053 01:03:44,362 --> 01:03:45,447 Try it this way. 1054 01:03:48,908 --> 01:03:50,076 That ought to fix it. 1055 01:03:50,201 --> 01:03:51,328 I don't think so. 1056 01:03:51,870 --> 01:03:55,582 ♪ Da ta ra ra ta ta ta ta ta ta ♪ 1057 01:03:55,707 --> 01:03:57,625 - Too many notes. - It's not too many notes. 1058 01:03:57,751 --> 01:03:59,586 - Yeah. - Look. Hey, fellas. 1059 01:03:59,711 --> 01:04:01,838 Can we borrow your piano just a minute? 1060 01:04:02,505 --> 01:04:03,673 Well, listen. 1061 01:04:05,967 --> 01:04:08,845 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1062 01:04:08,970 --> 01:04:13,558 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1063 01:04:13,683 --> 01:04:18,563 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1064 01:04:19,022 --> 01:04:20,940 ♪ Po po pi do ♪ 1065 01:04:24,819 --> 01:04:27,530 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1066 01:04:27,655 --> 01:04:32,077 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1067 01:04:32,452 --> 01:04:37,374 ♪ I wanna be kissed by you alone ♪ 1068 01:04:37,707 --> 01:04:39,459 ♪ Po po pi do ♪ 1069 01:04:46,257 --> 01:04:48,426 - Yeah. - Come on, come with us. 1070 01:04:53,473 --> 01:04:56,351 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1071 01:04:56,476 --> 01:05:00,814 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1072 01:05:00,939 --> 01:05:04,484 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1073 01:05:04,609 --> 01:05:06,486 ♪ Alone ♪ 1074 01:05:06,611 --> 01:05:08,905 ♪ Po po pah do ♪ 1075 01:05:09,030 --> 01:05:11,658 ♪ I wanna be kissed by you ♪ 1076 01:05:11,783 --> 01:05:16,371 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1077 01:05:16,496 --> 01:05:21,876 ♪ Oh, I wanna be kissed by you alone ♪ 1078 01:05:22,001 --> 01:05:25,547 ♪ Po po, I couldn't aspire ♪ 1079 01:05:26,256 --> 01:05:30,093 ♪ To anything higher ♪ 1080 01:05:30,218 --> 01:05:33,096 ♪ Than fill a desire ♪ 1081 01:05:33,221 --> 01:05:35,974 ♪ To make you my own ♪ 1082 01:05:36,099 --> 01:05:38,476 ♪ Pa pa pi da po po pa ru ♪ 1083 01:05:38,601 --> 01:05:42,480 ♪ Hmm, I wanna be loved by you ♪ 1084 01:05:42,605 --> 01:05:47,068 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1085 01:05:47,193 --> 01:05:51,739 ♪ Oh, I wanna be loved by you alone ♪ 1086 01:05:53,408 --> 01:05:56,619 ♪ I couldn't aspire ♪ 1087 01:05:57,328 --> 01:06:01,082 ♪ To anything higher ♪ 1088 01:06:01,207 --> 01:06:04,794 ♪ Than fill a desire to ♪ 1089 01:06:04,919 --> 01:06:07,005 ♪ Make you my own ♪ 1090 01:06:07,130 --> 01:06:09,591 ♪ Pa pa pi da po po pa do ♪ 1091 01:06:09,716 --> 01:06:13,595 ♪ Hmm, I wanna be loved by you ♪ 1092 01:06:13,720 --> 01:06:18,475 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1093 01:06:18,600 --> 01:06:21,811 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1094 01:06:21,936 --> 01:06:23,938 ♪ Pa da ti da ti da di ah ♪ 1095 01:06:24,063 --> 01:06:25,231 ♪ Po po pa do ♪ 1096 01:06:35,450 --> 01:06:37,452 ♪ Don't know the time ♪ 1097 01:06:37,577 --> 01:06:39,370 ♪ Day or the season ♪ 1098 01:06:39,496 --> 01:06:41,623 ♪ I just know that I'm ♪ 1099 01:06:41,748 --> 01:06:43,416 ♪ Losin' my reason ♪ 1100 01:06:43,541 --> 01:06:45,460 ♪ By fallin' in love... ♪ 1101 01:06:51,925 --> 01:06:53,843 ♪ Don't know the time ♪ 1102 01:06:53,968 --> 01:06:55,803 ♪ Day or the season ♪ 1103 01:06:55,929 --> 01:06:57,972 ♪ I just know that I'm ♪ 1104 01:06:58,097 --> 01:06:59,891 ♪ Losin' my reason ♪ 1105 01:07:00,016 --> 01:07:01,976 ♪ By fallin' in love ♪ 1106 01:07:02,101 --> 01:07:03,978 ♪ And since I'm in love ♪ 1107 01:07:04,103 --> 01:07:06,856 ♪ I'm up in the clouds ♪ 1108 01:07:13,196 --> 01:07:16,449 - Harry, what is it? - Hey. What's the matter? 1109 01:07:16,574 --> 01:07:17,784 Steward said you wanted to see me. 1110 01:07:17,909 --> 01:07:19,911 - You all right? - Sure, I'm fine. 1111 01:07:20,036 --> 01:07:21,871 Remember those lyrics you wrote for Jessie? 1112 01:07:21,996 --> 01:07:24,541 - I think I got a tune for 'em. - Oh. 1113 01:07:24,666 --> 01:07:26,084 "Thinking Of You." 1114 01:07:27,168 --> 01:07:30,004 - You wrote it for me, Bert? - Yeah, yeah. 1115 01:07:30,129 --> 01:07:31,422 I wanted to surprise you. 1116 01:07:31,548 --> 01:07:33,258 But not at two o'clock in the morning. 1117 01:07:33,383 --> 01:07:36,469 I thought she'd be interested. Go ahead, Jessie, sing it. 1118 01:07:37,387 --> 01:07:40,265 ♪ Why ♪ 1119 01:07:40,390 --> 01:07:44,686 ♪ Is it I spend the day ♪ 1120 01:07:44,811 --> 01:07:49,065 ♪ Wake up and end the day ♪ 1121 01:07:49,190 --> 01:07:53,570 ♪ Thinking of you ♪ 1122 01:07:54,362 --> 01:07:58,157 ♪ Oh, why ♪ 1123 01:07:58,283 --> 01:08:00,785 ♪ Does it do this ♪ 1124 01:08:00,910 --> 01:08:02,787 ♪ To me ♪ 1125 01:08:02,912 --> 01:08:05,540 ♪ is it such bliss ♪ 1126 01:08:05,665 --> 01:08:07,417 ♪ To be ♪ 1127 01:08:07,542 --> 01:08:11,129 ♪ Thinking of you ♪ 1128 01:08:12,380 --> 01:08:16,801 ♪ And when I fall asleep at night ♪ 1129 01:08:16,926 --> 01:08:21,222 ♪ It seems ♪ 1130 01:08:21,639 --> 01:08:24,142 ♪ You just tiptoe ♪ 1131 01:08:24,267 --> 01:08:29,147 ♪ Into all my dreams ♪ 1132 01:08:29,689 --> 01:08:34,027 ♪ So, I ♪ 1133 01:08:34,152 --> 01:08:39,365 ♪ Think of no other one ♪ 1134 01:08:39,490 --> 01:08:44,454 ♪ Ever since I've begun ♪ 1135 01:08:44,579 --> 01:08:50,293 ♪ Thinking of you ♪ 1136 01:08:52,337 --> 01:08:54,297 Oh, Bert. 1137 01:11:14,687 --> 01:11:17,982 - Nice tune, Harry. - Oh, Harry, it's wonderful. 1138 01:11:18,524 --> 01:11:19,776 Thanks. 1139 01:11:40,505 --> 01:11:43,090 Thank you for the song, Bert. It's beautiful. 1140 01:11:43,591 --> 01:11:46,344 You know, Harry never wrote a melody like that before. 1141 01:11:46,469 --> 01:11:48,095 He must be in love or something. 1142 01:11:48,221 --> 01:11:49,889 Why does he have to be in love? 1143 01:11:50,014 --> 01:11:51,307 Songwriting is a business. 1144 01:11:51,432 --> 01:11:52,934 You could write a love song in a subway train. 1145 01:11:53,059 --> 01:11:56,270 Not a love song like that. You have to feel it. 1146 01:11:56,687 --> 01:11:57,897 Didn't you? 1147 01:11:58,648 --> 01:12:00,608 Oh, I think of you once in a while. 1148 01:12:01,359 --> 01:12:02,777 Thank you, darling. 1149 01:12:02,902 --> 01:12:05,279 All the same, I still think Harry's in love. 1150 01:12:05,404 --> 01:12:06,322 Don't be silly. 1151 01:12:06,447 --> 01:12:07,532 Just because a fellow writes 1152 01:12:07,657 --> 01:12:08,699 a romantic tune, that doesn't mean 1153 01:12:08,825 --> 01:12:10,034 he has to be Beethoven. 1154 01:12:10,159 --> 01:12:11,661 Any good songwriter can... 1155 01:12:13,079 --> 01:12:15,373 Don't look now, but here comes Beethoven. 1156 01:12:15,498 --> 01:12:18,376 And Capri was impossible. 1157 01:12:18,501 --> 01:12:21,087 Actually impossible. 1158 01:12:21,212 --> 01:12:24,423 Pepi, dear, be a good little sweetheart and run along. 1159 01:12:32,598 --> 01:12:34,141 Al Schacht. 1160 01:12:35,142 --> 01:12:36,519 Go on home. 1161 01:12:37,228 --> 01:12:39,063 - Back to third. - Oh. 1162 01:12:39,188 --> 01:12:40,815 Go on home. 1163 01:12:40,940 --> 01:12:43,109 Back to third. Go on home. 1164 01:12:43,234 --> 01:12:44,569 - Back to third. - Hey. 1165 01:12:47,530 --> 01:12:49,490 Al. 1166 01:12:50,825 --> 01:12:52,201 Get her up there, Al. 1167 01:12:52,869 --> 01:12:55,830 Higher. Thank you. 1168 01:12:55,955 --> 01:12:57,206 What about you, Harry? 1169 01:12:57,331 --> 01:12:58,291 - Me? - Yeah. 1170 01:12:58,416 --> 01:12:59,667 Give me the ball. 1171 01:12:59,792 --> 01:13:01,460 All right. Lift her up. 1172 01:13:03,754 --> 01:13:05,131 Higher. 1173 01:13:05,256 --> 01:13:06,549 Higher! 1174 01:13:06,924 --> 01:13:07,884 Thank you! 1175 01:13:08,009 --> 01:13:09,760 Oh, wait a minute! 1176 01:13:18,019 --> 01:13:19,270 You all right? 1177 01:13:19,812 --> 01:13:21,856 Yes. 1178 01:13:21,981 --> 01:13:23,441 Okay. 1179 01:13:25,902 --> 01:13:27,737 Ooh. 1180 01:13:46,756 --> 01:13:47,965 Ball took a bad hop. 1181 01:13:48,090 --> 01:13:49,967 "A bad hop. A bad hop." 1182 01:13:50,092 --> 01:13:52,553 We go to rehearsal in two weeks. What do I tell Sam Harris? 1183 01:13:52,678 --> 01:13:53,930 The ball took a bad hop? 1184 01:13:54,055 --> 01:13:55,973 He'll be delighted. Oh, you and your baseball. 1185 01:13:56,098 --> 01:13:58,267 Every time I turn around, you're playing baseball! 1186 01:13:58,392 --> 01:13:59,810 That's for kids. Kid stuff! 1187 01:13:59,936 --> 01:14:02,104 Well, I suppose magic's for growin' up. 1188 01:14:02,229 --> 01:14:03,564 What's magic got to do with it? 1189 01:14:03,689 --> 01:14:05,358 Here, pick a card. Pick a card. 1190 01:14:05,483 --> 01:14:06,901 Now, don't let me see which one you take. 1191 01:14:07,026 --> 01:14:08,569 Ace of clubs? Right? Correct. 1192 01:14:08,694 --> 01:14:10,196 Hooray! 1193 01:14:10,947 --> 01:14:12,281 It's not the same thing at all. 1194 01:14:12,406 --> 01:14:13,991 We have no regular partnership, you know. 1195 01:14:14,116 --> 01:14:16,285 Any time one of us wants to break this thing up, it's okay. 1196 01:14:16,410 --> 01:14:17,703 Well, it's all right with me too. 1197 01:14:17,828 --> 01:14:19,121 All right, then that's understood! 1198 01:14:19,246 --> 01:14:21,165 - Okay! - Okay, okay! 1199 01:14:28,714 --> 01:14:30,466 Now, play this thing again. 1200 01:14:33,094 --> 01:14:34,762 No, don't play it. Sing it. 1201 01:14:35,262 --> 01:14:36,514 ♪ Hooray for Captain Spalding ♪ 1202 01:14:36,639 --> 01:14:38,099 ♪ The African explorer ♪ 1203 01:14:38,224 --> 01:14:39,475 ♪ Did someone call me Schnorrer ♪ 1204 01:14:39,600 --> 01:14:41,978 ♪ Hooray hooray hooray ♪ 1205 01:14:52,405 --> 01:14:54,156 How do you think it's going, Bert? 1206 01:14:54,907 --> 01:14:56,117 Pretty good so far. 1207 01:14:56,242 --> 01:14:57,785 Take a walk around. See what they're saying. 1208 01:14:57,910 --> 01:14:59,328 Okay. 1209 01:15:11,924 --> 01:15:15,052 - Wonderful first act, Mr. Ruby. - Thank you. 1210 01:15:15,177 --> 01:15:17,013 Oh, hello. Hello, there. 1211 01:15:17,596 --> 01:15:21,350 - You don't remember me, do you? - Sure. You, uh... 1212 01:15:22,810 --> 01:15:25,730 - The understudy in The Ramblers. - That's right. 1213 01:15:25,855 --> 01:15:28,733 Well, last time we met, you were on your way to Hollywood. 1214 01:15:28,858 --> 01:15:30,276 How'd you make out? All right? 1215 01:15:30,401 --> 01:15:32,194 - Oh, pretty well. - Oh, that's good. 1216 01:15:32,319 --> 01:15:34,238 Bert and I are thinking about going out. 1217 01:15:34,363 --> 01:15:35,781 Uh, Bert, you remember Miss... 1218 01:15:35,906 --> 01:15:37,199 - Oh, yes, yes. Of course. - How do you do? 1219 01:15:37,324 --> 01:15:38,534 How are you, Mr. Kalmar? 1220 01:15:38,659 --> 01:15:40,161 Now, they're figuring on making a movie 1221 01:15:40,286 --> 01:15:41,412 out of The Ramblers. 1222 01:15:41,537 --> 01:15:43,205 That's wonderful. 1223 01:15:43,330 --> 01:15:45,833 - Well, you must look me up. - Well, we sure will. 1224 01:15:45,958 --> 01:15:48,377 Oh, they're taking our picture. 1225 01:15:48,502 --> 01:15:49,378 Yes. 1226 01:15:49,503 --> 01:15:50,629 One more, please. 1227 01:15:51,213 --> 01:15:53,591 - Thank you. - Hey, the show must be okay. 1228 01:15:53,716 --> 01:15:54,717 They're taking our picture. 1229 01:15:54,842 --> 01:15:56,427 Well, goodnight. 1230 01:15:56,552 --> 01:15:57,636 - Goodnight. - Goodnight. 1231 01:15:57,762 --> 01:15:58,929 Goodnight. 1232 01:15:59,055 --> 01:16:00,765 What do you mean taking our picture? 1233 01:16:00,890 --> 01:16:02,308 I don't suppose you know who that is. 1234 01:16:02,433 --> 01:16:03,768 Sure, don't you remember her? 1235 01:16:03,893 --> 01:16:05,269 She was the understudy in The Ramblers. 1236 01:16:05,394 --> 01:16:07,980 - Nice kid. - You ought to see more movies. 1237 01:16:08,105 --> 01:16:09,315 -Why? 1238 01:16:09,440 --> 01:16:10,983 Come here, son. 1239 01:16:13,486 --> 01:16:16,405 See that sign? There's your understudy. 1240 01:16:23,913 --> 01:16:25,498 She's a movie star? 1241 01:16:26,791 --> 01:16:28,959 Oh, she must think I'm crazy. 1242 01:16:29,627 --> 01:16:30,920 Wait a minute. 1243 01:16:33,089 --> 01:16:35,549 Now, how could anyone possibly think you're crazy? 1244 01:16:35,674 --> 01:16:37,510 Oh, come on. 1245 01:16:44,725 --> 01:16:47,353 ♪ I love you so much ♪ 1246 01:16:48,020 --> 01:16:50,648 ♪ I can't conceal it ♪ 1247 01:16:51,148 --> 01:16:53,317 ♪ I love you so much ♪ 1248 01:16:53,442 --> 01:16:56,821 ♪ It's a wonder you don't feel it ♪ 1249 01:16:57,571 --> 01:16:59,573 Yeah, i-- it's all right. It's all right, but... 1250 01:16:59,698 --> 01:17:02,159 - You got any other tunes? - Yeah, let me see. 1251 01:17:02,910 --> 01:17:04,453 Yeah, I got something that'll fit. 1252 01:17:04,829 --> 01:17:06,330 Of course, you have to take off one word 1253 01:17:06,455 --> 01:17:08,290 to make it "I love you so." 1254 01:17:08,624 --> 01:17:10,000 Let's hear it. 1255 01:17:11,293 --> 01:17:13,504 ♪ I love you so ♪ 1256 01:17:13,629 --> 01:17:15,506 ♪ I can't conceal it ♪ 1257 01:17:15,631 --> 01:17:19,969 ♪ It's a wonder that you don't feel it-- ♪ 1258 01:17:20,094 --> 01:17:21,387 Harry, cut it out, will you? 1259 01:17:21,512 --> 01:17:22,638 Now, for the last time, I'm telling you. 1260 01:17:22,763 --> 01:17:23,931 Lay off that tune. 1261 01:17:24,056 --> 01:17:25,516 What's the matter with it? 1262 01:17:25,641 --> 01:17:27,184 Nothing, only he's been trying to sell it to me 1263 01:17:27,309 --> 01:17:28,686 once a week ever since the first day we met. 1264 01:17:28,811 --> 01:17:31,313 I can't help it, Bert. I can't think of a title. 1265 01:17:31,438 --> 01:17:33,607 How can anybody ever think of a title for that thing? 1266 01:17:33,732 --> 01:17:35,234 ♪ La da da da ♪ 1267 01:17:35,359 --> 01:17:36,569 ♪ Pee pee pa dee ♪ 1268 01:17:36,694 --> 01:17:37,862 Oh, that's a nice title. 1269 01:17:37,987 --> 01:17:39,363 What else can you say? 1270 01:17:39,488 --> 01:17:41,407 - Play that other thing, will ya? - You don't like it. 1271 01:17:41,532 --> 01:17:44,243 I love it, I'm crazy about it. Play it, will you? 1272 01:17:44,368 --> 01:17:45,744 Hey, who do you think's gonna be in our picture? 1273 01:17:45,870 --> 01:17:48,247 - Who? - That understudy. 1274 01:17:57,923 --> 01:18:01,135 ♪ I love you so much ♪ 1275 01:18:01,260 --> 01:18:04,388 ♪ I can't conceal it ♪ 1276 01:18:04,513 --> 01:18:06,724 ♪ I love you so much ♪ 1277 01:18:06,849 --> 01:18:10,769 ♪ It's a wonder you don't feel it ♪ 1278 01:18:10,895 --> 01:18:14,106 ♪ I love you so much ♪ 1279 01:18:14,231 --> 01:18:17,318 ♪ My eyes reveal it ♪ 1280 01:18:17,443 --> 01:18:19,570 ♪ I love you so much ♪ 1281 01:18:19,695 --> 01:18:23,282 ♪ It's a wonder you don't feel it ♪ 1282 01:18:23,407 --> 01:18:26,202 ♪ I've decided that I am through ♪ 1283 01:18:26,327 --> 01:18:29,830 ♪ With all this rambling about ♪ 1284 01:18:29,955 --> 01:18:33,209 ♪ I don't know what I'd ever do ♪ 1285 01:18:33,334 --> 01:18:35,127 ♪ Without you ♪ 1286 01:18:35,252 --> 01:18:36,754 ♪ I'm telling you ♪ 1287 01:18:36,879 --> 01:18:40,090 ♪ I love you so much ♪ 1288 01:18:40,216 --> 01:18:43,302 ♪ I can't conceal it ♪ 1289 01:18:43,427 --> 01:18:45,596 ♪ I love you so much ♪ 1290 01:18:45,721 --> 01:18:49,934 ♪ It's a wonder you don't feel it ♪ 1291 01:18:50,059 --> 01:18:51,644 ♪ We love you so much ♪ 1292 01:18:51,769 --> 01:18:53,229 ♪ I don't believe it ♪ 1293 01:18:53,354 --> 01:18:54,980 ♪ We can't conceal it ♪ 1294 01:18:55,105 --> 01:18:56,523 ♪ La di da da ♪ 1295 01:18:56,649 --> 01:18:58,234 ♪ We love you so much ♪ 1296 01:18:58,359 --> 01:18:59,235 ♪ Ti da da da ♪ 1297 01:18:59,360 --> 01:19:00,402 ♪ It's a wonder ♪ 1298 01:19:00,527 --> 01:19:02,613 ♪ You don't feel it ♪ 1299 01:19:03,197 --> 01:19:04,865 ♪ We love you so much ♪ 1300 01:19:04,990 --> 01:19:06,533 ♪ I can't believe it ♪ 1301 01:19:06,659 --> 01:19:08,118 ♪ Our eyes reveal it ♪ 1302 01:19:08,244 --> 01:19:09,828 ♪ La di da da... ♪ 1303 01:19:09,954 --> 01:19:11,580 ♪ We love you so much ♪ 1304 01:19:11,705 --> 01:19:15,167 ♪ It's a wonder you don't feel it ♪ 1305 01:19:15,292 --> 01:19:18,545 ♪ Now, I've decided that I am through ♪ 1306 01:19:18,671 --> 01:19:21,757 ♪ With all this rambling about ♪ 1307 01:19:21,882 --> 01:19:24,843 ♪ We don't know what we'd ever do ♪ 1308 01:19:24,969 --> 01:19:26,553 ♪ Without you ♪ 1309 01:19:26,679 --> 01:19:29,014 ♪ Uh-huh, you're telling me ♪ 1310 01:19:29,139 --> 01:19:30,724 ♪ We love you so much ♪ 1311 01:19:30,849 --> 01:19:32,601 ♪ I can't believe it ♪ 1312 01:19:32,726 --> 01:19:34,186 ♪ We can't conceal it ♪ 1313 01:19:34,311 --> 01:19:35,521 ♪ La di da da... ♪ 1314 01:19:35,646 --> 01:19:37,690 ♪ We love you so much ♪ 1315 01:19:37,815 --> 01:19:41,485 ♪ It's a wonder you don't feel it ♪ 1316 01:19:41,610 --> 01:19:44,071 ♪ Because you ♪ 1317 01:19:44,196 --> 01:19:48,659 ♪ L ove me so ♪♪ 1318 01:19:52,204 --> 01:19:54,748 Cut! Get a lily. 1319 01:19:54,873 --> 01:19:56,750 Print three and four. 1320 01:20:01,380 --> 01:20:03,966 - That was very nice, Eileen. - Thank you. 1321 01:20:05,301 --> 01:20:07,803 - Sounded swell, Eileen. - Thanks. 1322 01:20:07,928 --> 01:20:09,763 Say, don't you ever get tired of watching this? 1323 01:20:09,888 --> 01:20:11,348 Not the way you do it. 1324 01:20:11,473 --> 01:20:13,684 You should've been the star in the Broadway version. 1325 01:20:14,059 --> 01:20:15,602 - Oh, I don't know. - Yeah. 1326 01:20:15,728 --> 01:20:17,146 - You really think so? - Sure. 1327 01:20:17,271 --> 01:20:18,772 She'd have been great. Wouldn't she, Bert? 1328 01:20:18,897 --> 01:20:20,983 Why don't you go out and get yourself a cup of coffee? 1329 01:20:21,108 --> 01:20:22,067 Who wants coffee? 1330 01:20:22,192 --> 01:20:23,652 Coffee's good for you sometimes. 1331 01:20:23,777 --> 01:20:25,946 My crazy friend, Kendall The Great. 1332 01:20:26,071 --> 01:20:28,657 No, I mean it. How did we ever happen to pass you by? 1333 01:20:29,158 --> 01:20:30,534 Well, it's a long story. 1334 01:20:30,659 --> 01:20:33,370 - Well, I'm interested. - He's interested. 1335 01:20:33,495 --> 01:20:37,750 Well, I tried out for the part. It was practically all set. 1336 01:20:38,125 --> 01:20:41,253 Then a fellow brought in another girl. A very pretty girl. 1337 01:20:41,378 --> 01:20:43,964 - Uh, he was a songwriter. - Named Snooky? 1338 01:20:44,089 --> 01:20:45,632 - That's right. - Snooky? 1339 01:20:45,758 --> 01:20:48,177 Whoever heard of a songwriter named... 1340 01:20:48,927 --> 01:20:50,596 Shoo... Me? 1341 01:20:51,180 --> 01:20:53,474 Oh, you mean that girl I... 1342 01:20:54,850 --> 01:20:56,894 Oh, well, look, you're a magician. 1343 01:20:57,019 --> 01:20:58,145 Make me disappear. 1344 01:21:02,900 --> 01:21:05,527 ♪ I can't forget the night we met ♪ 1345 01:21:05,652 --> 01:21:07,654 - It looks lovely, Lennie. - Thank you. 1346 01:21:07,780 --> 01:21:10,282 I'll let you know when to light the candles and bring it in. 1347 01:21:10,407 --> 01:21:13,494 ♪ The moon lit up the sky ♪ 1348 01:21:13,619 --> 01:21:17,331 ♪ And love lit up your eye ♪ 1349 01:21:17,456 --> 01:21:19,208 ♪ I kissed you once ♪ 1350 01:21:19,333 --> 01:21:20,834 ♪ I kissed you twice ♪ 1351 01:21:20,959 --> 01:21:24,296 ♪ And I held you gently ♪ 1352 01:21:24,713 --> 01:21:27,925 ♪ That night upon ♪ 1353 01:21:28,050 --> 01:21:31,261 ♪ The shores of Araby ♪ 1354 01:21:33,055 --> 01:21:34,932 All right, so I wrote a lyric once. 1355 01:21:35,057 --> 01:21:36,934 Oh, no, you didn't. 1356 01:21:37,518 --> 01:21:40,145 "My Sunny Tennessee" was a great song. 1357 01:21:40,687 --> 01:21:43,857 This is a very happy, happy anniversary. 1358 01:21:44,608 --> 01:21:46,026 Happy days. 1359 01:21:46,151 --> 01:21:47,778 Get our boy here. 1360 01:21:47,903 --> 01:21:49,947 Oh, I'm celebrating with my friends. 1361 01:21:50,447 --> 01:21:51,782 You know, this is the third time 1362 01:21:51,907 --> 01:21:53,909 in my life I've had more than one drink. 1363 01:21:54,910 --> 01:21:56,829 - Very interesting. - Yes, it is. 1364 01:21:56,954 --> 01:21:58,372 Come here, Charlie. Look... 1365 01:22:00,624 --> 01:22:01,834 Very interesting. 1366 01:22:02,376 --> 01:22:05,379 - I didn't say anything wrong. - No, you said nothing at all. 1367 01:22:05,796 --> 01:22:08,715 Well, it's a great privilege to be with you boys tonight. 1368 01:22:09,133 --> 01:22:10,426 And I mean that. 1369 01:22:10,551 --> 01:22:12,094 And I can say it in this room. 1370 01:22:12,219 --> 01:22:13,595 It's a nice room. 1371 01:22:13,720 --> 01:22:15,931 Hmm. Well, you know, you fellows have written 1372 01:22:16,056 --> 01:22:17,808 lots of songs together. 1373 01:22:17,933 --> 01:22:20,686 But more than that, you've been friends. 1374 01:22:21,103 --> 01:22:23,897 That's the most important thing in the world, are friends. 1375 01:22:24,022 --> 01:22:25,482 Shall I put some bicarbonate in this? 1376 01:22:25,607 --> 01:22:26,859 It wouldn't hurt. 1377 01:22:27,276 --> 01:22:30,571 You know, you've got a friend, and you've got a friend. 1378 01:22:30,696 --> 01:22:33,073 And that's what I like to see. Friends. 1379 01:22:34,658 --> 01:22:35,742 Very funny, Charlie. 1380 01:22:35,868 --> 01:22:37,244 We'll spot it in our next picture. 1381 01:22:37,369 --> 01:22:38,454 - Hmm. - Here. 1382 01:22:38,579 --> 01:22:40,581 Hey, look at that, huh? 1383 01:22:41,582 --> 01:22:44,293 - Here, drink that. - Yeah. 1384 01:22:44,835 --> 01:22:46,879 Hey, I was just thinking... 1385 01:22:47,004 --> 01:22:49,923 The time Harry called Tony Miller. 1386 01:22:50,257 --> 01:22:52,176 And you said, "Mr. Miller, 1387 01:22:52,301 --> 01:22:53,510 "if you back that play 1388 01:22:53,635 --> 01:22:55,512 "you're gonna be the brokest broker 1389 01:22:55,637 --> 01:22:57,097 that ever stepped on Broadway." 1390 01:22:57,222 --> 01:22:58,223 - Remember? - Yeah. 1391 01:23:00,726 --> 01:23:02,019 Um... 1392 01:23:02,603 --> 01:23:03,770 what play was that? 1393 01:23:03,896 --> 01:23:05,147 Mm? 1394 01:23:05,647 --> 01:23:08,233 Your play. You wrote it. 1395 01:23:08,567 --> 01:23:10,360 And your friend got you out of it. 1396 01:23:10,903 --> 01:23:12,321 And then we went up to see him. 1397 01:23:12,446 --> 01:23:13,822 And when we told you... 1398 01:23:13,947 --> 01:23:16,325 I will never forget the expression 1399 01:23:16,450 --> 01:23:17,826 on your face as long as I live. 1400 01:23:17,951 --> 01:23:19,786 Believe me, I'll never forget it. 1401 01:23:22,831 --> 01:23:26,043 Oh, hey, Bert, that was a long time ago. 1402 01:23:28,504 --> 01:23:31,256 I-- I think I better get some coffee. 1403 01:23:36,261 --> 01:23:38,055 Charlie's got the talkers. 1404 01:23:38,639 --> 01:23:39,890 Just kidding, huh? 1405 01:23:40,015 --> 01:23:42,142 No, I always meant to tell you about it, Bert, 1406 01:23:42,267 --> 01:23:44,394 but I just never got around to it. 1407 01:23:45,270 --> 01:23:46,522 Hmm. 1408 01:23:47,439 --> 01:23:49,233 I can understand that. 1409 01:23:53,445 --> 01:23:54,696 What was on your mind, Harry 1410 01:23:54,821 --> 01:23:56,156 when you crabbed that deal for me? 1411 01:23:56,281 --> 01:23:58,784 - Well, what do you think? - I'm asking. 1412 01:23:58,909 --> 01:24:00,577 Well, I didn't want you to flop. 1413 01:24:00,702 --> 01:24:02,621 You know, that play wasn't too good, Bert. 1414 01:24:02,746 --> 01:24:04,164 You decided that. 1415 01:24:04,581 --> 01:24:06,291 Oh, why not? You're an expert. 1416 01:24:06,416 --> 01:24:07,417 Now, wait a minute. 1417 01:24:07,543 --> 01:24:08,794 You're not gonna pull a peeve 1418 01:24:08,919 --> 01:24:10,087 after all these years. 1419 01:24:10,212 --> 01:24:11,630 What do you expect me to do? 1420 01:24:11,755 --> 01:24:13,465 All right, I was wrong. 1421 01:24:13,590 --> 01:24:15,551 I just didn't want you to get hurt. 1422 01:24:16,176 --> 01:24:17,553 That's very touching. 1423 01:24:18,637 --> 01:24:20,305 Well, why else would I do it? 1424 01:24:20,931 --> 01:24:23,850 Whatever the reason, you had a sweet nerve. 1425 01:24:24,935 --> 01:24:27,020 Well, what do you mean whatever the reason? 1426 01:24:27,312 --> 01:24:29,815 All I know is I wanted something very much. 1427 01:24:29,940 --> 01:24:32,484 And now I find out my partner did me out of it. 1428 01:24:32,609 --> 01:24:35,153 Well, I told you why. I was worried. 1429 01:24:35,779 --> 01:24:37,614 About me or yourself? 1430 01:24:39,575 --> 01:24:40,993 Oh, sure. 1431 01:24:41,118 --> 01:24:42,286 Now, I get it. 1432 01:24:42,995 --> 01:24:45,330 You think I didn't want you to have that play. 1433 01:24:45,455 --> 01:24:47,040 I was scared the play might click 1434 01:24:47,165 --> 01:24:48,750 and bust up our partnership. 1435 01:24:48,875 --> 01:24:50,877 And then I couldn't lean on you anymore. 1436 01:24:51,420 --> 01:24:52,713 Is that what you mean? 1437 01:24:52,838 --> 01:24:54,590 If I believed that, I couldn't be any sorer 1438 01:24:54,715 --> 01:24:56,008 than I am now. 1439 01:24:56,133 --> 01:24:57,884 But you do believe it. 1440 01:24:59,469 --> 01:25:01,930 You must think I needed you pretty badly. 1441 01:25:02,848 --> 01:25:04,391 You must have thought so. 1442 01:25:05,434 --> 01:25:06,893 Not that badly. 1443 01:25:07,603 --> 01:25:09,688 Look, I'm not forgetting anything. 1444 01:25:09,813 --> 01:25:12,566 I know what I was when I ran into you. 1445 01:25:12,691 --> 01:25:14,067 A song Nugget. 1446 01:25:14,860 --> 01:25:17,696 But even without you, I might have gotten somewhere. 1447 01:25:18,030 --> 01:25:19,489 It's just possible. 1448 01:25:20,616 --> 01:25:21,867 All by myself. 1449 01:25:22,576 --> 01:25:24,953 It's not too late to try. 1450 01:25:29,416 --> 01:25:30,709 Harry. Bert. 1451 01:25:30,834 --> 01:25:33,003 Come on, it's time to cut the cake. 1452 01:25:33,128 --> 01:25:34,463 Come on. 1453 01:25:34,796 --> 01:25:36,298 Everybody's waiting. 1454 01:25:44,389 --> 01:25:46,433 Harry. Bert. Come on. 1455 01:25:46,558 --> 01:25:49,686 - Make a wish, make a wish. - Make a wish, come on. 1456 01:25:55,484 --> 01:25:58,403 Hello, hello, uh, Bert? Marty. 1457 01:25:58,528 --> 01:26:00,072 Say, uh, some of the boys down here 1458 01:26:00,197 --> 01:26:02,407 got a hold of a screwy item for tomorrow's issue. 1459 01:26:02,532 --> 01:26:05,535 Listen... "Kalmar and Ruby split. 1460 01:26:05,661 --> 01:26:07,746 "Songwriting team are calling it quits 1461 01:26:07,871 --> 01:26:10,415 "after a long and successful partnership. 1462 01:26:10,540 --> 01:26:12,626 "Understood Kalmar will devote his time 1463 01:26:12,751 --> 01:26:14,920 to stories and screenplay writing." 1464 01:26:15,671 --> 01:26:17,923 Say, will you tell the boys they're crazy? 1465 01:26:20,258 --> 01:26:23,095 Oh. Oh, okay, Bert. 1466 01:26:23,845 --> 01:26:25,347 Sorry. 1467 01:26:27,265 --> 01:26:28,558 Print it. 1468 01:26:35,315 --> 01:26:36,608 Nice tune. 1469 01:26:37,359 --> 01:26:39,194 Have you got any lyrics for it? 1470 01:26:39,319 --> 01:26:41,947 No. No words. 1471 01:26:44,616 --> 01:26:46,243 Ever hear from Bert? 1472 01:26:48,328 --> 01:26:50,831 No, he's, uh, writing those scripts. 1473 01:26:50,956 --> 01:26:52,541 Doing real well, they tell me. 1474 01:26:53,083 --> 01:26:55,085 You know, Bert's really a smart fella. 1475 01:26:58,422 --> 01:27:00,298 Oh, that's nice too. 1476 01:27:30,704 --> 01:27:32,122 That's one of the nicest melodies 1477 01:27:32,247 --> 01:27:33,707 you've ever written, Harry. 1478 01:27:34,750 --> 01:27:36,668 It's always been my favorite. 1479 01:27:45,969 --> 01:27:49,431 ♪ It seems ♪ 1480 01:27:50,182 --> 01:27:52,309 ♪ You just tiptoe ♪ 1481 01:27:52,434 --> 01:27:58,023 ♪ Into all my dreams ♪ 1482 01:27:58,732 --> 01:28:02,110 ♪♪ So, I ♪♪ 1483 01:28:02,235 --> 01:28:07,157 ♪ Think of no other one ♪ 1484 01:28:07,282 --> 01:28:12,204 ♪ Ever since I've begun ♪ 1485 01:28:12,662 --> 01:28:17,626 ♪ Thinking of you ♪ 1486 01:28:20,295 --> 01:28:22,047 It's different from the rest. 1487 01:28:23,924 --> 01:28:25,926 You must've been very much in love 1488 01:28:26,051 --> 01:28:27,761 when you wrote this one. 1489 01:28:28,929 --> 01:28:30,180 Well... 1490 01:28:32,140 --> 01:28:33,767 You wanna know something? 1491 01:28:33,892 --> 01:28:35,769 I think I wrote it too soon. 1492 01:28:45,862 --> 01:28:48,573 - Morning. - Morning, Jess. 1493 01:28:48,698 --> 01:28:51,326 - Been working all night? - Most of it. 1494 01:28:51,451 --> 01:28:53,495 There's a review of your picture in here. 1495 01:28:53,620 --> 01:28:54,704 Oh, what'd they say? 1496 01:28:54,830 --> 01:28:56,790 Hmm. You're a big man this morning. 1497 01:28:57,207 --> 01:29:00,210 "The story by Bert Kalmar is thoroughly enjoyable. 1498 01:29:00,335 --> 01:29:02,963 The dialogue neat and deftly turned." 1499 01:29:03,380 --> 01:29:04,631 - How's that? - Let me see it. 1500 01:29:04,756 --> 01:29:06,633 I love good notices. 1501 01:29:07,968 --> 01:29:09,594 Hey, did you see this? 1502 01:29:09,719 --> 01:29:13,431 "Eileen Percy, screen star, weds songwriter Harry Ruby." 1503 01:29:13,807 --> 01:29:15,350 Mm-hmm. 1504 01:29:18,311 --> 01:29:20,230 They flew to Yuma last night. 1505 01:29:22,274 --> 01:29:24,234 She's a very nice girl, Bert. 1506 01:29:26,319 --> 01:29:27,612 Yeah. 1507 01:29:31,575 --> 01:29:35,829 Well, we didn't have to wire Al Schacht this time, did we? 1508 01:29:36,538 --> 01:29:37,789 Uh-uh. 1509 01:29:42,794 --> 01:29:44,254 You didn't eat a thing. 1510 01:29:45,213 --> 01:29:46,464 I wasn't hungry. 1511 01:29:46,590 --> 01:29:49,634 - Just tired, hmm? - Oh, a little bit. 1512 01:30:16,453 --> 01:30:22,167 ♪ You are my lucky star ♪ 1513 01:30:22,584 --> 01:30:28,089 ♪ I saw you from afar ♪ 1514 01:30:28,423 --> 01:30:29,674 And so, ladies and gentlemen, 1515 01:30:29,799 --> 01:30:31,009 we bring to a close another issue 1516 01:30:31,134 --> 01:30:32,552 of The Songwriters' Parade. 1517 01:30:32,928 --> 01:30:34,679 Tonight's honored guests were 1518 01:30:34,804 --> 01:30:36,765 Arthur Freed and Nacio Herb Brown. 1519 01:30:36,890 --> 01:30:38,600 We'll be back again next week 1520 01:30:38,725 --> 01:30:40,393 to pay tribute once again to the men 1521 01:30:40,518 --> 01:30:42,354 who write America's songs. 1522 01:30:42,479 --> 01:30:44,147 At that time, we'll be happy to present 1523 01:30:44,272 --> 01:30:45,607 as our guests... 1524 01:30:45,941 --> 01:30:48,902 Bert Kalmar and Harry Ruby. 1525 01:30:52,322 --> 01:30:54,407 Is that Phil Regan out of his mind or something? 1526 01:30:54,532 --> 01:30:55,951 I don't know. 1527 01:30:57,369 --> 01:30:59,579 Whoever told him to announce a thing like that? 1528 01:30:59,704 --> 01:31:01,164 A personal appearance! 1529 01:31:01,289 --> 01:31:03,124 Well, there's nothing so terrible about it. 1530 01:31:03,249 --> 01:31:04,918 Nothing so terrible? A radio show 1531 01:31:05,043 --> 01:31:06,878 with two people who don't talk to each other? 1532 01:31:07,003 --> 01:31:08,546 I wanna get that Regan on the phone. 1533 01:31:08,672 --> 01:31:10,382 No. You can't do that. 1534 01:31:10,507 --> 01:31:12,842 -Why not? Because, well... 1535 01:31:12,968 --> 01:31:15,553 If Phil Regan was nice enough to think of you, 1536 01:31:15,679 --> 01:31:17,722 the least you can do is to be there. 1537 01:31:18,098 --> 01:31:19,432 I'll take that. 1538 01:31:20,100 --> 01:31:22,352 H-- he ought to know better than to announce a thing like that 1539 01:31:22,477 --> 01:31:24,104 without checking first. 1540 01:31:24,521 --> 01:31:26,523 What kind of a business is this? 1541 01:31:26,648 --> 01:31:28,566 - "Kalmar and Ruby," he said. - Hello? 1542 01:31:28,692 --> 01:31:30,819 - "Kalmar and Ruby!" - Oh, hello, Eileen. 1543 01:31:30,944 --> 01:31:32,487 Like we were brothers or something! 1544 01:31:32,612 --> 01:31:33,905 Well, I don't know. 1545 01:31:34,030 --> 01:31:35,782 That doesn't mean I have to go, you know? 1546 01:31:35,907 --> 01:31:38,660 - He ought to stop thinking... - How's it going at your house? 1547 01:31:38,785 --> 01:31:40,578 Well, uh, hold on. 1548 01:31:40,704 --> 01:31:42,998 Great. How can they do a thing like this? 1549 01:31:43,123 --> 01:31:44,582 I didn't okay it. 1550 01:31:44,708 --> 01:31:46,418 Better call him up and tell him to get another boy 1551 01:31:46,543 --> 01:31:48,294 'cause I'm not gonna be there. And I'll bet you a dollar 1552 01:31:48,420 --> 01:31:50,547 Bert won't be there either. What'd they expect me to do? 1553 01:31:50,672 --> 01:31:52,924 Play the piano while Bert makes the microphone disappear? 1554 01:31:53,049 --> 01:31:55,468 Well, it's a little early to tell yet, Jessie. 1555 01:31:55,593 --> 01:31:58,304 I know what you mean. Keep your fingers crossed. 1556 01:31:58,430 --> 01:32:00,265 Who told them to do it? That's what I wanna know. 1557 01:32:00,390 --> 01:32:01,307 Who put 'em up to it? 1558 01:32:01,433 --> 01:32:02,767 Mm, if they ever find out 1559 01:32:02,892 --> 01:32:04,144 that we did this... 1560 01:32:06,980 --> 01:32:08,732 Listen, Eileen, I'll call you back later. 1561 01:32:08,857 --> 01:32:10,316 We're on the air, boys. Shake hands, 1562 01:32:10,442 --> 01:32:11,693 and come out fighting. 1563 01:32:11,818 --> 01:32:14,029 - Ah, let's go... - Oh, come on, Harry. 1564 01:32:14,738 --> 01:32:16,573 Ah, this whole thing's silly. 1565 01:32:16,698 --> 01:32:17,907 I don't like it, Eileen. 1566 01:32:18,033 --> 01:32:20,577 Oh, I know. In a way, it is embarrassing. 1567 01:32:20,702 --> 01:32:23,163 But after all, Phil Regan was nice enough to think of you. 1568 01:32:23,288 --> 01:32:25,165 The very least you can do is be there. 1569 01:32:27,792 --> 01:32:29,335 Eileen! Harry! 1570 01:32:29,461 --> 01:32:30,879 - Jessie! - Come in. 1571 01:32:31,004 --> 01:32:32,630 - How are you? - How are you, Eileen? 1572 01:32:32,756 --> 01:32:34,549 - You look wonderful. - I'll take your hat. 1573 01:32:36,301 --> 01:32:38,678 - Hello, Bert. - Hello, Eileen. 1574 01:32:39,721 --> 01:32:41,347 - Hi. - Hi. 1575 01:32:49,522 --> 01:32:51,775 - Pull up a stool. - Oh, thanks. 1576 01:32:55,153 --> 01:32:57,655 Well, it looks like we're stuck with this thing, huh? 1577 01:32:57,781 --> 01:32:59,032 I guess so. 1578 01:32:59,824 --> 01:33:01,868 You got any ideas what we might do? 1579 01:33:03,912 --> 01:33:07,207 Um, I found one of the old routines. 1580 01:33:07,332 --> 01:33:08,833 It might be okay. 1581 01:33:09,334 --> 01:33:11,294 That thing we did at the Friars, remember? 1582 01:33:11,419 --> 01:33:12,629 Sure. 1583 01:33:13,463 --> 01:33:15,673 Oh, sure. Sure. This is okay. 1584 01:33:16,716 --> 01:33:18,009 Wanna rehearse? 1585 01:33:18,885 --> 01:33:21,596 Oh, I know the music. You know the words? 1586 01:33:22,138 --> 01:33:23,765 Yeah, I know the words. 1587 01:33:24,349 --> 01:33:26,726 Well, I guess we don't have to rehearse. 1588 01:33:28,061 --> 01:33:29,479 I guess not. 1589 01:33:52,794 --> 01:33:54,921 Well, I'll see you tomorrow night, I guess. 1590 01:33:55,046 --> 01:33:56,339 I guess so. 1591 01:33:56,464 --> 01:33:58,133 Oh, say, um... 1592 01:33:58,716 --> 01:34:00,468 I caught your picture the other night. 1593 01:34:00,802 --> 01:34:03,680 - Nice job. - It's all right, I guess. 1594 01:34:04,013 --> 01:34:06,182 I hear you've been knocking out good tunes lately. 1595 01:34:06,307 --> 01:34:08,518 Oh, I've been kicking it around a little. 1596 01:34:08,643 --> 01:34:10,562 You, uh, got anything? 1597 01:34:11,312 --> 01:34:14,482 Sure. Sure, I've got one little tune I've been working on. Uh... 1598 01:34:14,607 --> 01:34:17,694 - Good, good. - Of course, you won't like it. 1599 01:34:17,819 --> 01:34:19,737 - What won't I like? - What I got. 1600 01:34:19,863 --> 01:34:21,656 I haven't heard it yet. 1601 01:34:22,031 --> 01:34:23,491 Okay. 1602 01:34:27,162 --> 01:34:28,413 Sounds vaguely familiar. 1603 01:34:28,538 --> 01:34:30,039 Well, I told you you wouldn't like it. 1604 01:34:30,165 --> 01:34:33,334 I never said that. It's a nice tune, a very nice tune. 1605 01:34:33,459 --> 01:34:35,253 You never got a title for it, huh? 1606 01:34:35,962 --> 01:34:37,881 No, in fact, never did. 1607 01:34:38,298 --> 01:34:40,466 There was "La-Da-Dee-Da" 1608 01:34:40,592 --> 01:34:42,760 and "Beep-Beep-A-Deep." 1609 01:34:42,886 --> 01:34:44,220 That's about all we got. 1610 01:34:44,637 --> 01:34:47,265 Well, let's see, we ought to get something for a tune like that. 1611 01:34:47,390 --> 01:34:49,726 Uh, play that first part, will you? 1612 01:34:51,186 --> 01:34:53,188 ♪ La da da da ♪ 1613 01:34:53,313 --> 01:34:54,939 ♪ Oh me, oh my ♪ 1614 01:34:55,064 --> 01:34:56,441 No, that's no good. 1615 01:34:56,983 --> 01:34:58,484 You know, that's not a bad tune. 1616 01:34:58,610 --> 01:35:01,905 - I could've been wrong about it. - Well, you usually weren't. 1617 01:35:03,698 --> 01:35:05,158 Well, let me see. 1618 01:35:05,283 --> 01:35:07,035 ♪ La da da da ♪ 1619 01:35:07,160 --> 01:35:08,828 ♪ I love you so ♪ 1620 01:35:08,953 --> 01:35:10,830 No, that's that thing we had before. 1621 01:35:10,955 --> 01:35:12,916 We'll get it. We'll get something. 1622 01:35:13,041 --> 01:35:14,584 Yeah, we'll get it. 1623 01:35:14,959 --> 01:35:16,586 Do you wanna work on it? 1624 01:35:16,711 --> 01:35:18,671 We could knock it off this afternoon. 1625 01:35:19,464 --> 01:35:22,300 Okay, Bert. Let's knock it off. Oh. I can't this afternoon. 1626 01:35:22,425 --> 01:35:24,594 I just remembered there's a double-header at Wrigley Field. 1627 01:35:24,719 --> 01:35:26,679 Oh. Now, it's not that I wanna go. 1628 01:35:26,804 --> 01:35:27,889 You see, I promised a fella to-- 1629 01:35:28,014 --> 01:35:29,766 I see. Baseball is more important. 1630 01:35:29,891 --> 01:35:32,060 No, no. Now, I'll work with you tonight. 1631 01:35:32,185 --> 01:35:33,519 All night if you want to. 1632 01:35:33,853 --> 01:35:35,146 All right, if you want to. 1633 01:35:35,521 --> 01:35:36,689 No, wait a minute, I can't. 1634 01:35:36,814 --> 01:35:38,316 I've got a meeting tonight. 1635 01:35:38,441 --> 01:35:41,110 - The Magicians Club. - The Magicians Club? 1636 01:35:41,236 --> 01:35:43,696 - Mm-hmm. Yeah. - You gotta do tricks, huh? 1637 01:35:43,821 --> 01:35:45,114 No, I don't gotta do tricks. 1638 01:35:45,240 --> 01:35:46,699 Yeah, you gotta make rabbits disappear. 1639 01:35:46,824 --> 01:35:48,409 No, I don't have to make rabbits disappear. 1640 01:35:48,534 --> 01:35:51,579 - I'm the president. - Well, hooray! 1641 01:35:51,704 --> 01:35:53,414 Yeah, hooray. You should talk. 1642 01:35:53,539 --> 01:35:55,250 The nation's number one baseball fan. 1643 01:35:55,375 --> 01:35:56,709 "Take him out. Take him out." 1644 01:35:56,834 --> 01:35:58,127 Oh, now, it's my fault. 1645 01:35:58,253 --> 01:35:59,712 I told you, I was willing to work. 1646 01:35:59,837 --> 01:36:01,464 Yeah, you don't wanna work. You never wanted to work. 1647 01:36:01,589 --> 01:36:03,174 What do you mean I never wanted to work? 1648 01:36:03,299 --> 01:36:05,051 Every time I wanna do something, you're out catching flies. 1649 01:36:05,176 --> 01:36:07,345 - Oh, don't talk about me. - I'll talk about you. 1650 01:36:07,470 --> 01:36:09,347 What about you and that sleight of hand stuff? 1651 01:36:09,472 --> 01:36:11,557 - That dangling ropes in the air. - Yeah. Yeah. 1652 01:36:11,683 --> 01:36:13,268 Pulling cigars out of your ears. 1653 01:36:13,393 --> 01:36:16,104 - Yeah. - That's important. For kids. 1654 01:36:16,229 --> 01:36:18,439 - For kids? - Yeah, for kids! 1655 01:36:18,564 --> 01:36:20,233 I better get him out of here. 1656 01:36:20,358 --> 01:36:22,318 This is what I've been waiting for. Come on, sit down. 1657 01:36:22,443 --> 01:36:24,529 All right, keep your voice down. Keep your voice down. 1658 01:36:24,654 --> 01:36:26,489 I didn't wanna work, he says. What about you? 1659 01:36:26,614 --> 01:36:28,908 I wouldn't write that song with you if you begged me. 1660 01:36:29,033 --> 01:36:31,035 Begged you? I didn't even ask you. 1661 01:36:31,160 --> 01:36:32,495 I guess you just can't help it, Harry. 1662 01:36:32,620 --> 01:36:35,331 - I feel sorry for you. - You feel sorry for me? 1663 01:36:35,456 --> 01:36:36,582 You must think I'm just-- 1664 01:36:36,708 --> 01:36:37,875 I can tell you what I think of you 1665 01:36:38,001 --> 01:36:39,294 in three little words. 1666 01:36:39,419 --> 01:36:40,920 You're a dope! 1667 01:36:52,098 --> 01:36:53,391 "You're a dope." 1668 01:36:54,600 --> 01:36:58,229 Bert called me three little words, "You're a dope." 1669 01:37:01,899 --> 01:37:04,319 ♪ You are a dope ♪ 1670 01:37:06,487 --> 01:37:09,073 ♪ Three little words ♪ 1671 01:37:12,160 --> 01:37:14,620 ♪ Three little words ♪ 1672 01:37:17,123 --> 01:37:20,376 It fits. Hey, Bert! Bert! 1673 01:37:21,836 --> 01:37:23,755 This is my house. Why should I walk out? 1674 01:37:23,880 --> 01:37:25,631 You got it, Bert, the title of the song. 1675 01:37:25,757 --> 01:37:27,008 - What? - "Three Little Words." 1676 01:37:27,133 --> 01:37:28,384 - You got it. - You better hurry. 1677 01:37:28,509 --> 01:37:30,136 You might miss the baseball game. 1678 01:37:36,100 --> 01:37:37,894 Oh, anytime you're ready to go, Eileen, 1679 01:37:38,019 --> 01:37:39,312 I'm ready. 1680 01:37:43,733 --> 01:37:46,611 - Bye, Harry. Bye, Eileen. - Bye, Jessie. 1681 01:37:48,321 --> 01:37:49,572 Good evening, ladies and gentleman. 1682 01:37:49,697 --> 01:37:50,865 We're here tonight to pay tribute 1683 01:37:50,990 --> 01:37:52,492 to two great pals of mine. 1684 01:37:52,617 --> 01:37:54,619 I know they've turned out many many hits together, 1685 01:37:54,744 --> 01:37:56,454 and I'm sure you've whistled their tunes 1686 01:37:56,579 --> 01:37:57,872 and danced to their tunes. 1687 01:37:57,997 --> 01:37:59,332 But I know you're gonna get a big kick 1688 01:37:59,457 --> 01:38:01,459 out of meeting them here in person tonight. 1689 01:38:01,584 --> 01:38:03,503 None other than Bert Kalmar and... 1690 01:38:10,051 --> 01:38:11,427 ...and Harry Ruby. 1691 01:38:16,557 --> 01:38:18,851 Hello, Harry. Bert, how are you? 1692 01:38:18,976 --> 01:38:20,395 Here they are, ladies and gentlemen, 1693 01:38:20,520 --> 01:38:22,688 going to sing a medley of their hit tunes. 1694 01:38:25,525 --> 01:38:28,403 ♪ I wanna be in Tennessee ♪ 1695 01:38:28,528 --> 01:38:31,447 ♪ In my Dixie paradise ♪ 1696 01:38:31,572 --> 01:38:34,409 ♪ An angel's voice I hear ♪ 1697 01:38:34,534 --> 01:38:37,745 ♪ I mean my mammy dear ♪ 1698 01:38:37,870 --> 01:38:39,372 And then we wrote... 1699 01:38:40,832 --> 01:38:42,291 ♪ Who's sorry now? ♪ 1700 01:38:42,417 --> 01:38:43,501 ♪ Who's sorry now? ♪ 1701 01:38:43,626 --> 01:38:45,128 ♪ Who's sorry now? ♪ 1702 01:38:45,253 --> 01:38:46,462 ♪ Who's sorry? ♪ 1703 01:38:46,587 --> 01:38:48,881 ♪ I tried to warn you ♪ 1704 01:38:49,006 --> 01:38:51,259 ♪ Somehow ♪ 1705 01:38:51,384 --> 01:38:52,385 And then came... 1706 01:38:52,760 --> 01:38:54,720 ♪ I wanna be loved by you ♪ 1707 01:38:54,846 --> 01:38:58,391 ♪ Just you and nobody else but you ♪ 1708 01:38:58,516 --> 01:39:02,603 ♪ I wanna be loved by you alone ♪ 1709 01:39:02,728 --> 01:39:04,105 ♪ Poo poo pee doop ♪ 1710 01:39:05,815 --> 01:39:07,942 And then we sat down and wrote... 1711 01:39:09,360 --> 01:39:14,615 ♪ Why is it I spend the day ♪ 1712 01:39:14,740 --> 01:39:17,910 ♪ Wake up and end the day ♪ 1713 01:39:18,286 --> 01:39:20,538 ♪ Thinking of you ♪ 1714 01:39:20,872 --> 01:39:23,082 And then we stood up and wrote... 1715 01:39:23,749 --> 01:39:25,168 ♪ So long oolong ♪ 1716 01:39:25,293 --> 01:39:28,379 ♪ How long you going to roam? ♪ 1717 01:39:28,504 --> 01:39:30,298 ♪ Please don't be too long ♪ 1718 01:39:30,423 --> 01:39:31,799 ♪ Oolong so long ♪ 1719 01:39:31,924 --> 01:39:34,594 ♪ Hurry back home ♪ 1720 01:39:36,596 --> 01:39:38,222 ♪ Maybe I'm right ♪ 1721 01:39:38,347 --> 01:39:40,224 ♪ And maybe I'm wrong ♪ 1722 01:39:40,349 --> 01:39:41,976 ♪ And maybe I'm weak ♪ 1723 01:39:42,101 --> 01:39:43,853 ♪ And maybe I'm strong ♪ 1724 01:39:43,978 --> 01:39:45,062 ♪ But nevertheless ♪ 1725 01:39:45,188 --> 01:39:49,400 ♪ I'm in love with you ♪ 1726 01:39:50,943 --> 01:39:52,403 ♪ Maybe I'll win ♪ 1727 01:39:52,528 --> 01:39:54,030 ♪ And maybe I'll... ♪ 1728 01:39:54,405 --> 01:39:56,574 Oh, that's enough of that. 1729 01:39:56,699 --> 01:39:58,701 How would you like to hear a brand-new song? 1730 01:40:03,122 --> 01:40:04,624 One we just wrote yesterday. 1731 01:40:04,749 --> 01:40:05,750 Well, not exactly yesterday. 1732 01:40:05,875 --> 01:40:06,918 As a matter of fact, it took us 1733 01:40:07,043 --> 01:40:08,461 about ten years. 1734 01:40:09,003 --> 01:40:10,713 Phil, if you please. 1735 01:40:14,467 --> 01:40:16,552 ♪ Three little words ♪ 1736 01:40:17,136 --> 01:40:21,849 ♪ Oh, what I'd give for that wonderful phrase ♪ 1737 01:40:22,433 --> 01:40:27,104 ♪ To hear those three little words ♪ 1738 01:40:27,230 --> 01:40:31,901 ♪ That's all I'd live for the rest of my days ♪ 1739 01:40:32,610 --> 01:40:35,905 ♪ And what I feel in my heart ♪ 1740 01:40:36,030 --> 01:40:39,534 ♪ They tell sincerely ♪ 1741 01:40:39,659 --> 01:40:41,077 ♪ No other words ♪ 1742 01:40:41,202 --> 01:40:44,539 ♪ Can tell it half so clearly ♪ 1743 01:40:44,664 --> 01:40:47,041 ♪ Three little words ♪ 1744 01:40:47,166 --> 01:40:49,001 ♪ Eight little letters ♪ 1745 01:40:49,126 --> 01:40:50,503 ♪ Which simply mean ♪ 1746 01:40:50,628 --> 01:40:53,464 ♪ I love you ♪ 1747 01:40:54,882 --> 01:40:56,968 Ha-ha! Wonderful, Bert, wonderful! 1748 01:40:57,093 --> 01:40:59,220 Thank you, Harry. Wonderful. Very good. 1749 01:40:59,345 --> 01:41:01,097 And now, we'll leave you with three little words. 1750 01:41:01,222 --> 01:41:02,765 Let's all dance. 1751 01:41:04,559 --> 01:41:06,852 ♪ Three little words ♪ 1752 01:41:07,520 --> 01:41:09,438 ♪ Oh, what I'd give for ♪ 1753 01:41:09,564 --> 01:41:12,483 ♪ That wonderful phrase ♪ 1754 01:41:13,234 --> 01:41:15,236 ♪ To hear those ♪ 1755 01:41:15,361 --> 01:41:17,530 ♪ Three little words ♪ 1756 01:41:17,655 --> 01:41:20,116 - Sorry. - Darling. 1757 01:41:20,241 --> 01:41:23,244 - It was just wonderful. - Bert, it was wonderful. 1758 01:41:23,369 --> 01:41:25,663 Harry, I always knew that was a great tune. 1759 01:41:25,788 --> 01:41:29,792 ♪ Feel in my heart they tell sincerely ♪ 1760 01:41:29,917 --> 01:41:31,168 Hey! 1761 01:41:31,294 --> 01:41:32,712 ♪ No other words ♪ 1762 01:41:32,837 --> 01:41:36,215 ♪ Can tell it half so clearly ♪ 1763 01:41:36,591 --> 01:41:38,843 ♪ Three little words ♪ 1764 01:41:39,552 --> 01:41:41,679 ♪ Eight little letters ♪ 1765 01:41:41,804 --> 01:41:43,472 ♪ Which simply mean ♪ 1766 01:41:43,598 --> 01:41:49,520 ♪ I love you ♪ 129452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.