All language subtitles for The Agency S01E08 - Truth Will Set You Free (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,443 --> 00:00:05,443 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,443 --> 00:00:07,361 [Dalaga]                    Go out again for any reason, 3 00:00:07,445 --> 00:00:09,822 men in Khartoum will arrest                 your family. 4 00:00:11,073 --> 00:00:12,366 Do I make myself clear? 5 00:00:13,117 --> 00:00:14,285 You're okay. 6 00:00:14,410 --> 00:00:15,661 You're still in London.                    You're safe. 7 00:00:15,786 --> 00:00:17,204 [Sami over phone]                     Nowhere is safe. 8 00:00:17,288 --> 00:00:18,914 Let me think about this.               Let me work it out. 9 00:00:18,998 --> 00:00:20,458 [Henry]                      Someone closed distance 10 00:00:20,583 --> 00:00:22,209 on Poppy like they were               about to run a kidnap. 11 00:00:22,293 --> 00:00:24,879 Good thing our street team               was on deck, huh? 12 00:00:24,962 --> 00:00:26,589 [panting] 13 00:00:27,298 --> 00:00:28,424 Start anywhere you like. 14 00:00:28,549 --> 00:00:30,134 There are secret negotiations 15 00:00:30,217 --> 00:00:31,302 taking place in London. 16 00:00:31,385 --> 00:00:33,262 I believe Samia Zahir 17 00:00:33,387 --> 00:00:34,930 to be of enormous value. 18 00:00:35,014 --> 00:00:36,515 And you want us to recruit her? 19 00:00:36,640 --> 00:00:37,767 I think we have to. 20 00:00:37,850 --> 00:00:38,934 [Blake]                    She still in love with you? 21 00:00:39,018 --> 00:00:40,644 -Yes.                          -Can we use that? 22 00:00:40,728 --> 00:00:43,397 -If I get the chance.              -I see opportunity here. 23 00:00:43,481 --> 00:00:45,107 Langley would eat                  this up with a spoon. 24 00:00:45,191 --> 00:00:46,108 Go get her. 25 00:00:46,192 --> 00:00:47,651 Where's Coyote? 26 00:00:47,735 --> 00:00:49,945 -[Novikov]  General Volchok.            -The Russians have him. 27 00:00:50,029 --> 00:00:51,906 [Blair]  Orekhov made contact              with Volchok today. 28 00:00:51,989 --> 00:00:55,284 The target was isolated          with only three people present. 29 00:00:55,367 --> 00:00:57,369 -Who's the third?                     -His secretary. 30 00:00:57,453 --> 00:00:59,413 Orekhov heard him                    call her Sylviya. 31 00:01:02,333 --> 00:01:03,584 Paul? 32 00:01:03,667 --> 00:01:05,753 No. 33 00:01:10,132 --> 00:01:12,093 ♪ low, atmospheric music ♪ 34 00:01:12,218 --> 00:01:13,928 ♪♪♪ 35 00:01:14,011 --> 00:01:16,806 My name isn't Paul. 36 00:01:17,681 --> 00:01:18,808 I'm here to tell the truth 37 00:01:18,891 --> 00:01:20,142 so that when you leave                     this room, 38 00:01:20,267 --> 00:01:22,228 you know the danger you're in. 39 00:01:23,979 --> 00:01:26,774 What are you talking about? 40 00:01:27,608 --> 00:01:29,527 Your colleague Osman. 41 00:01:29,610 --> 00:01:31,487 He suspects me. 42 00:01:31,612 --> 00:01:32,780 He's been following me. 43 00:01:32,905 --> 00:01:34,280 He wants to know where I go,                  what I do. 44 00:01:34,405 --> 00:01:37,868 If he keeps looking,               he'll discover who I am. 45 00:01:37,952 --> 00:01:40,121 Who are you? 46 00:01:41,455 --> 00:01:43,124 You're a spy. 47 00:01:45,334 --> 00:01:47,294 Who do you work for? 48 00:01:48,337 --> 00:01:49,839 The CIA. 49 00:01:49,922 --> 00:01:51,881 ♪ pulsing, tense music ♪ 50 00:01:52,006 --> 00:01:54,135 ♪♪♪ 51 00:01:58,179 --> 00:02:01,058 My department sent me to Addis. 52 00:02:01,142 --> 00:02:03,352 I had a mission,                  but I also had a life. 53 00:02:03,435 --> 00:02:04,562 In that life, I met you. 54 00:02:04,645 --> 00:02:06,063 I don't know what you're saying. 55 00:02:06,147 --> 00:02:09,315 I never spied on you, Sami.           You were never a target. 56 00:02:09,399 --> 00:02:12,278 When they ordered me to return,                 I left, 57 00:02:12,361 --> 00:02:14,530 but I couldn't forget about you. 58 00:02:14,655 --> 00:02:15,990 And when I heard                   you were in London-- 59 00:02:16,073 --> 00:02:17,366 -I need to leave--                       -The people 60 00:02:17,491 --> 00:02:19,410 who brought you here,                  if they find out 61 00:02:19,535 --> 00:02:22,371 who I am,                 they'll assume you work for me. 62 00:02:22,454 --> 00:02:23,497 You'll be killed. 63 00:02:23,622 --> 00:02:25,124 But we can protect you. 64 00:02:25,207 --> 00:02:26,709 -"We"?                              -Samia-- 65 00:02:26,834 --> 00:02:28,169 The fucking CIA? 66 00:02:28,294 --> 00:02:29,378 Yes, the fucking CIA. 67 00:02:29,461 --> 00:02:30,754 The CIA knows about you, 68 00:02:30,880 --> 00:02:33,424 they know about the secret talks             here in London. 69 00:02:33,549 --> 00:02:35,467 How do they know? 70 00:02:35,551 --> 00:02:36,844 How? 71 00:02:36,969 --> 00:02:38,637 Because I told them. 72 00:02:38,721 --> 00:02:40,097 You spoke to a foreign agency? 73 00:02:40,181 --> 00:02:41,599 -I tried to fix it on my own.             -You've killed me. 74 00:02:41,724 --> 00:02:42,725 I couldn't, now I need... 75 00:02:42,808 --> 00:02:43,600 -No. No.                        -...to protect you. 76 00:02:43,684 --> 00:02:44,935 To protect me? 77 00:02:45,019 --> 00:02:47,354 [sighs] 78 00:02:47,479 --> 00:02:50,774 The Agency needs to know              about the negotiations. 79 00:02:50,858 --> 00:02:52,776 They know the Chinese                  are in the room. 80 00:02:52,860 --> 00:02:56,197 They need someone                 in the same room, too. 81 00:02:56,322 --> 00:02:58,991 So you want to use me. 82 00:02:59,116 --> 00:03:02,077 In exchange for protection. 83 00:03:02,953 --> 00:03:04,121 Yes. 84 00:03:04,997 --> 00:03:06,207 Right. 85 00:03:08,209 --> 00:03:11,337 You lying piece of dog shit. 86 00:03:13,756 --> 00:03:14,924 -I will never--                  -Samia, listen to me-- 87 00:03:15,007 --> 00:03:16,383 I will never betray my country. 88 00:03:16,467 --> 00:03:18,093 They will find out about us, 89 00:03:18,219 --> 00:03:20,471 and when they do,              your country will arrest you 90 00:03:20,554 --> 00:03:22,223 and torture and kill you. 91 00:03:22,306 --> 00:03:25,643 And when they arrest me,                they will be wrong, 92 00:03:25,768 --> 00:03:28,520 but my conscience will be clear. 93 00:03:29,271 --> 00:03:31,440 How about yours, Paul? 94 00:03:31,565 --> 00:03:32,691 Or whatever your name is. 95 00:03:32,816 --> 00:03:34,568 -Please, Samia...                     -Let go of me. 96 00:03:34,693 --> 00:03:36,403 ...take a day. 97 00:03:36,487 --> 00:03:38,030 Let go. 98 00:03:38,112 --> 00:03:40,407 -Sami.                           -I said let go. 99 00:03:47,498 --> 00:03:49,166 I told you nothing. 100 00:03:49,249 --> 00:03:51,502 ♪ dark, tense music ♪ 101 00:03:51,627 --> 00:03:53,754 ♪♪♪ 102 00:04:01,178 --> 00:04:03,764 ♪ "Love is Blindness"                   by Jack White ♪ 103 00:04:08,894 --> 00:04:11,313 ♪ Love is blindness ♪ 104 00:04:11,397 --> 00:04:13,565 ♪ I don't want to see ♪ 105 00:04:13,691 --> 00:04:16,860 ♪ Won't you wrap the night ♪ 106 00:04:16,944 --> 00:04:19,196 ♪ Around me ♪ 107 00:04:19,280 --> 00:04:22,574 ♪ Oh, my heart ♪ 108 00:04:22,658 --> 00:04:25,703 ♪ Love is blindness ♪ 109 00:04:25,828 --> 00:04:26,829 ♪ Blindness ♪ 110 00:04:26,954 --> 00:04:29,039 ♪ Love is blindness ♪ 111 00:04:29,164 --> 00:04:32,376 ♪ I don't want to see ♪ 112 00:04:32,459 --> 00:04:34,753 ♪ Won't you wrap the night ♪ 113 00:04:34,837 --> 00:04:37,131 ♪ Around me, yeah ♪ 114 00:04:37,214 --> 00:04:39,383 ♪ Oh ♪ 115 00:04:39,466 --> 00:04:41,635 ♪ My love ♪ 116 00:04:41,719 --> 00:04:44,138 ♪ Love is blindness ♪ 117 00:04:44,805 --> 00:04:48,642 ♪ Oh, love is blindness ♪ 118 00:04:51,353 --> 00:04:55,149 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 119 00:04:55,232 --> 00:04:58,652 ♪ Blindness ♪ 120 00:05:08,120 --> 00:05:10,080 ♪ slow, contemplative music ♪ 121 00:05:10,205 --> 00:05:12,458 ♪♪♪ 122 00:05:17,171 --> 00:05:19,214 So, what did he say? 123 00:05:21,091 --> 00:05:23,260 Samia? 124 00:05:23,385 --> 00:05:26,764 Um, they don't want me             missing any more seminars. 125 00:05:29,308 --> 00:05:30,434 And your visa? 126 00:05:30,559 --> 00:05:34,063 I behave, be a good girl,                 do my studies, 127 00:05:34,146 --> 00:05:36,357 it will be fine. 128 00:05:41,195 --> 00:05:42,988 Let's go. 129 00:05:52,498 --> 00:05:53,957 Terrible fucking day. 130 00:05:54,041 --> 00:05:55,667 It started off bad.                    Look at it now. 131 00:05:55,793 --> 00:05:58,962 -It's not over.              -Martian screwed the approach. 132 00:05:59,046 --> 00:06:00,923 Contact was clean,                     offer was made. 133 00:06:01,006 --> 00:06:02,424 -Ball's in her court.                 -What am I supposed 134 00:06:02,508 --> 00:06:03,842 to tell Langley? 135 00:06:03,926 --> 00:06:05,677 I promised them                     ears in the room. 136 00:06:05,761 --> 00:06:07,471 -What if she blows the whistle?     -Well, they pack up their tent, 137 00:06:07,596 --> 00:06:09,223 -hop the next camel and move.                   -Yeah. 138 00:06:09,306 --> 00:06:11,850 The next time we hear about it,       it's gonna be on the news. 139 00:06:12,643 --> 00:06:14,770 And the history books. 140 00:06:14,895 --> 00:06:16,855 Not helpful. 141 00:06:16,980 --> 00:06:18,065 [sighs] 142 00:06:20,067 --> 00:06:22,152 Seriously... 143 00:06:22,236 --> 00:06:24,696 how did the Chinese get          so far ahead of us on this one? 144 00:06:24,822 --> 00:06:26,740 This one? 145 00:06:30,077 --> 00:06:31,995 ♪ "Leto" by Nataliya Gulkina ♪ 146 00:06:32,121 --> 00:06:34,373 ♪♪♪ 147 00:06:59,273 --> 00:07:02,192 Better in English                so no one understands us. 148 00:07:02,317 --> 00:07:03,735 If you leave, 149 00:07:03,861 --> 00:07:06,321 the general will find out           we meet here once a month. 150 00:07:06,405 --> 00:07:09,199 ♪ slow, tense music ♪ 151 00:07:09,324 --> 00:07:11,493 ♪♪♪ 152 00:07:11,618 --> 00:07:14,037 What do you want? 153 00:07:14,121 --> 00:07:16,915 Tell me what you do                 for General Volchok. 154 00:07:18,167 --> 00:07:19,877 I'm his secretary. 155 00:07:19,960 --> 00:07:23,714 I bring posts, answer phones,                type emails. 156 00:07:23,839 --> 00:07:27,050 Do you clean his glasses? 157 00:07:27,134 --> 00:07:28,343 I don't understand. 158 00:07:28,469 --> 00:07:30,888 We need something                   you have access to. 159 00:07:31,013 --> 00:07:33,974 Something he always has on him. 160 00:07:34,057 --> 00:07:36,185 Does he wear a ring? 161 00:07:36,268 --> 00:07:38,103 A watch he takes off to wash? 162 00:07:38,187 --> 00:07:40,022 This is crazy. 163 00:07:40,147 --> 00:07:42,399 He sees and hears everything. 164 00:07:42,483 --> 00:07:44,067 He probably knows you are here. 165 00:07:44,151 --> 00:07:46,695 Just get us                     something we can use. 166 00:07:46,778 --> 00:07:49,823 Trust me,                 and nothing will happen to you. 167 00:07:49,948 --> 00:07:51,200 I promise. 168 00:07:51,283 --> 00:07:53,494 What is that worth to me? 169 00:08:03,003 --> 00:08:04,630 [door opens] 170 00:08:06,465 --> 00:08:07,591 [Bosko]                    So I'm supposed to believe 171 00:08:07,716 --> 00:08:09,676 this is a total coincidence. 172 00:08:11,345 --> 00:08:13,680 The Chinese have                their largest military base 173 00:08:13,805 --> 00:08:15,724 outside of the mainland                   in Djibouti. 174 00:08:15,807 --> 00:08:18,435 They're letting               these Houthi pirates do this. 175 00:08:18,519 --> 00:08:20,145 [Richardson]              Well, even if it is coincidence, 176 00:08:20,228 --> 00:08:22,064 we're still fucked. 177 00:08:22,147 --> 00:08:24,024 Now the Chinese can say                they need security 178 00:08:24,107 --> 00:08:25,609 for their shipping routes. 179 00:08:25,692 --> 00:08:28,278 More attacks, and they suddenly       want a port further north. 180 00:08:28,362 --> 00:08:30,447 And if this peace deal                    gets signed, 181 00:08:30,531 --> 00:08:33,032 then every cargo box                   through the Suez 182 00:08:33,116 --> 00:08:36,161 passes under the nose and guns            of the Chinese Navy. 183 00:08:36,286 --> 00:08:38,789 Planes from a carrier                    in Port Sudan 184 00:08:38,872 --> 00:08:40,958 could hit any European capital. 185 00:08:41,083 --> 00:08:43,459 Yeah, in case you forgot,                that's you guys. 186 00:08:43,544 --> 00:08:45,546 -Not us guys. You.                -So you want, you want us 187 00:08:45,629 --> 00:08:47,130 to try and push China around? 188 00:08:47,214 --> 00:08:49,508 No, I want you to sit there        in your tweeds and do nothing. 189 00:08:49,591 --> 00:08:51,009 [chuckles]                   I don't know if you heard, 190 00:08:51,134 --> 00:08:52,386 but London hasn't been able 191 00:08:52,469 --> 00:08:55,430 to make the Chinese blink                since the 1800s. 192 00:08:55,514 --> 00:08:58,725 [chuckles]                    It's your Great Game now. 193 00:08:58,850 --> 00:09:01,562 I'm here to blow on your dice. 194 00:09:04,648 --> 00:09:06,733 We got to get in that room. 195 00:09:08,068 --> 00:09:09,945 What the hell's he doing here? 196 00:09:10,028 --> 00:09:13,323 Huh? Oh, Bosko wanted               a China wonk to discuss 197 00:09:13,448 --> 00:09:14,992 this whole Sudan mess with. 198 00:09:15,117 --> 00:09:17,786 British liaison                    tapped Richardson. 199 00:09:18,704 --> 00:09:21,164 That a problem?                    Thought you guys... 200 00:09:21,248 --> 00:09:23,000 [British accent]                      ...were mates? 201 00:09:23,083 --> 00:09:25,252 [softly]                               Yeah. 202 00:09:26,878 --> 00:09:28,922 -[clears throat]                         -[typing] 203 00:09:30,465 --> 00:09:32,426 [Naomi] You think he might                take her to Iran? 204 00:09:32,509 --> 00:09:34,344 [Danny over phone]                        Possible. 205 00:09:34,428 --> 00:09:36,555 Rose is bright,                   same level as Jerome. 206 00:09:36,680 --> 00:09:38,432 She's been around                     longer than me. 207 00:09:38,557 --> 00:09:39,975 And what are you gonna do? 208 00:09:40,058 --> 00:09:43,936 I don't know.                    I can't scare her off. 209 00:09:44,021 --> 00:09:45,814 Rose isn't a total pussy                   like Jerome. 210 00:09:45,897 --> 00:09:47,316 [laughs] 211 00:09:47,441 --> 00:09:48,775 Do what you were trained to do. 212 00:09:48,859 --> 00:09:50,360 Get close, be a friend, 213 00:09:50,444 --> 00:09:54,197 work out where, when                  and how to strike. 214 00:09:54,281 --> 00:09:55,657 Okay? 215 00:09:55,741 --> 00:09:57,284 Okay. 216 00:09:58,201 --> 00:10:00,037 [Henry]                      His assistant took this, 217 00:10:00,120 --> 00:10:01,371 sent it to us. 218 00:10:02,247 --> 00:10:04,124 We've, uh, we've made               a like-for-like match. 219 00:10:04,249 --> 00:10:06,877 If we're a go,                 we can age and patina them 220 00:10:06,960 --> 00:10:08,587 to make them look identical. 221 00:10:08,670 --> 00:10:09,921 [Martian]                     Will the assistant, uh-- 222 00:10:10,005 --> 00:10:11,006 [Blair]                       Mrs. Sylviya Barazna. 223 00:10:11,089 --> 00:10:13,008 Will she hold up? 224 00:10:13,091 --> 00:10:14,718 Hard to gauge. 225 00:10:14,801 --> 00:10:16,720 Can't you guys just                   track his phone? 226 00:10:16,845 --> 00:10:18,805 [Martian]  He uses a burner            he changes every few days. 227 00:10:18,930 --> 00:10:21,600 His entire staff isn't allowed        to bring phones near him. 228 00:10:21,683 --> 00:10:24,019 [Blair]  My read is, she's more            scared of him than us. 229 00:10:24,144 --> 00:10:26,063 -But she sent the picture.                     -Right. 230 00:10:26,188 --> 00:10:27,689 If she was concerned before 231 00:10:27,773 --> 00:10:29,399 that we could compromise her,            now she knows we can. 232 00:10:29,483 --> 00:10:30,692 She can't back out. 233 00:10:30,817 --> 00:10:32,152 So, how do we protect                     this woman? 234 00:10:32,277 --> 00:10:33,528 What do you mean? 235 00:10:33,612 --> 00:10:36,406 [Blake]                   I mean, what if she blows it? 236 00:10:36,531 --> 00:10:37,574 What if Volchok has cameras 237 00:10:37,699 --> 00:10:38,992 in the room? What if... 238 00:10:39,117 --> 00:10:41,662 he makes the boots? 239 00:10:41,787 --> 00:10:43,163 If at any point 240 00:10:43,246 --> 00:10:45,499 he suspects she betrayed him,                 what then? 241 00:10:45,582 --> 00:10:47,459 Then she's on her own. 242 00:10:49,628 --> 00:10:51,588 [Blair]                      This plays. We got her. 243 00:10:51,713 --> 00:10:53,965 We're good. 244 00:10:55,175 --> 00:10:57,010 -We are.                        -[Henry] Dr. Blake. 245 00:10:57,094 --> 00:11:00,931 Coyote, a covert operative for        the United States government, 246 00:11:01,014 --> 00:11:02,432 is behind enemy lines 247 00:11:02,557 --> 00:11:05,227 and about to be handed over             to a hostile agency. 248 00:11:05,310 --> 00:11:09,564 So on the one hand, I have          the future peaceful relations 249 00:11:09,648 --> 00:11:11,024 between nuclear armed                    superpowers, 250 00:11:11,108 --> 00:11:14,319 -and on the other--               -I know what's at stake. 251 00:11:14,403 --> 00:11:15,821 Good. 252 00:11:17,948 --> 00:11:19,533 So we're good. 253 00:11:24,204 --> 00:11:26,373 [door chimes] 254 00:11:33,755 --> 00:11:35,841 [knock at door] 255 00:11:37,259 --> 00:11:40,804 Hola! I brought wine              But don't get too excited. 256 00:11:40,887 --> 00:11:43,598 You want nice wine?                    I need a raise. 257 00:11:43,682 --> 00:11:45,851 Oh, and I brought this. 258 00:11:45,934 --> 00:11:47,144 The wine is dry. 259 00:11:47,269 --> 00:11:49,396 The macroseismic forces,                     very dry. 260 00:11:49,479 --> 00:11:52,065 -[laughs]                              -Ooh! 261 00:11:53,483 --> 00:11:55,569 [typing] 262 00:12:03,118 --> 00:12:04,244 More? 263 00:12:04,327 --> 00:12:06,371 Oh, fuck yeah. 264 00:12:10,208 --> 00:12:12,836 Why's Reza so excited                     about Oslo? 265 00:12:12,961 --> 00:12:14,671 Nobody cares about Oslo,                     do they? 266 00:12:14,796 --> 00:12:19,718 Well, he's not in Europe long.          It's a, um, "boondoggle." 267 00:12:19,801 --> 00:12:21,887 [chuckles softly] 268 00:12:21,970 --> 00:12:23,972 Has he asked you to go, too? 269 00:12:24,097 --> 00:12:26,141 To Oslo? Yeah. Sorry. 270 00:12:26,224 --> 00:12:29,811 I-I know he asked us to do this        together, but I'm going. 271 00:12:29,936 --> 00:12:31,313 Check you. 272 00:12:31,396 --> 00:12:33,940 And you didn't even have to lose       a million games of squash. 273 00:12:34,024 --> 00:12:35,525 [stifled laugh] 274 00:12:35,609 --> 00:12:37,861 -Or lick his butthole.                     -[chuckles] 275 00:12:37,944 --> 00:12:39,446 Yet. 276 00:12:40,322 --> 00:12:41,865 [typing] 277 00:12:41,948 --> 00:12:45,076 If he offered you Iran,                what would you say? 278 00:12:46,119 --> 00:12:47,996 Has he asked you to go? 279 00:12:48,121 --> 00:12:50,540 What would you say? 280 00:12:50,665 --> 00:12:52,751 He doesn't take women. 281 00:12:52,834 --> 00:12:54,920 Mm, what if he did? 282 00:12:57,297 --> 00:12:58,423 He's asked you to go, hasn't he? 283 00:12:58,548 --> 00:13:01,384 You just want me                    to help you decide. 284 00:13:01,510 --> 00:13:03,428 Tell me what you'd do. 285 00:13:03,512 --> 00:13:06,681 I would fucking go. 286 00:13:06,765 --> 00:13:08,308 You'd go? 287 00:13:08,391 --> 00:13:10,018 Come on. The opportunity? 288 00:13:10,101 --> 00:13:12,437 Once in a lifetime. 289 00:13:12,562 --> 00:13:14,439 Hell yeah, I'd go. 290 00:13:15,524 --> 00:13:17,400 He asked me yesterday. 291 00:13:19,736 --> 00:13:21,696 Fuck. 292 00:13:21,822 --> 00:13:24,157 What did you, what did you say? 293 00:13:26,535 --> 00:13:28,703 Rose, that's amazing. 294 00:13:28,787 --> 00:13:32,332 [sighs] Yeah, but you're sad         it's not you, though, right? 295 00:13:34,125 --> 00:13:35,502 Fuck this shitty vino. 296 00:13:35,585 --> 00:13:37,212 Get your coat.                We're going out to celebrate. 297 00:13:37,295 --> 00:13:38,672 -Wait, wait, slow down.                     -Come on. 298 00:13:38,755 --> 00:13:40,006 -We've got work to do.                 -Damn right we do. 299 00:13:40,090 --> 00:13:42,175 On the dance floor, bitch.                    Let's go. 300 00:13:42,259 --> 00:13:44,135 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 301 00:13:44,219 --> 00:13:47,305 [Chase & Status & Bou's                "Baddadan" playing] 302 00:13:50,559 --> 00:13:53,353 ♪ Baddadan, baddadan, baddadan ♪ 303 00:13:54,771 --> 00:13:56,439 [shouts] 304 00:13:56,523 --> 00:13:59,234 [laughs, gasps]                   What the fuck, girl?! 305 00:13:59,317 --> 00:14:00,527 Cute barman                     with the fingernails. 306 00:14:00,610 --> 00:14:01,862 Two-for-one deal. 307 00:14:01,987 --> 00:14:03,405 Wait, how do we know                   it's not Rohypnol 308 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 and we're not gonna end up            tied up in his basement? 309 00:14:05,198 --> 00:14:07,367 -I'll bring my own rope. Relax.                -[laughs] 310 00:14:07,492 --> 00:14:09,369 I already took a half.                   They're legit. 311 00:14:09,452 --> 00:14:10,787 You're a beast. 312 00:14:10,871 --> 00:14:12,873 You literally have no idea. 313 00:14:12,956 --> 00:14:15,125 [Indecorum's                  "Fire in My Body" playing] 314 00:14:15,250 --> 00:14:18,003 ♪♪♪ 315 00:14:35,311 --> 00:14:37,314 ♪ Fire in my body ♪ 316 00:14:41,526 --> 00:14:42,903 [door closes] 317 00:15:08,261 --> 00:15:10,013 [man]                                Hey! 318 00:15:10,847 --> 00:15:12,599 [grunts] 319 00:15:12,682 --> 00:15:13,475 Hi. 320 00:15:13,558 --> 00:15:15,185 [Poppy]                         Oh, my God. Dad. 321 00:15:15,310 --> 00:15:17,270 You scared us. 322 00:15:18,813 --> 00:15:20,899 Nice to meet you,                     Mr. Cunningham. 323 00:15:20,982 --> 00:15:22,192 Daniel. 324 00:15:24,945 --> 00:15:26,529 This is embarrassing. 325 00:15:26,655 --> 00:15:27,864 You said that you'd text 326 00:15:27,989 --> 00:15:29,574 if you were coming home? 327 00:15:29,699 --> 00:15:30,909 My bad. 328 00:15:32,202 --> 00:15:34,120 Dude, put some clothes on                   and leave. 329 00:15:34,245 --> 00:15:35,330 [Martian]                            Whoa, no. 330 00:15:35,455 --> 00:15:36,873 You two go back to bed. 331 00:15:36,957 --> 00:15:38,875 It's cool. I think I'm gonna go. 332 00:15:38,959 --> 00:15:41,878 -See you at college, Poppy.                 -Right. Yeah. 333 00:15:50,637 --> 00:15:52,305 What happened to Luke? 334 00:15:56,476 --> 00:15:57,811 Shut up. 335 00:15:57,894 --> 00:16:00,313 [electronic dance music playing] 336 00:16:00,397 --> 00:16:01,731 [Danny]                     Don't you find it shitty? 337 00:16:01,815 --> 00:16:03,400 Like, having to prove                     your worth? 338 00:16:03,525 --> 00:16:04,818 I don't need to feel that.               I'm a grown woman. 339 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 [Rose]                               We are. 340 00:16:05,944 --> 00:16:08,029 We are grown-up women. 341 00:16:08,113 --> 00:16:09,948 I feel like I'm being tested             all the fucking time. 342 00:16:10,073 --> 00:16:12,701 I think you put way too much          pressure on yourself, girl. 343 00:16:12,826 --> 00:16:14,160 [Danny]                           It's not me. 344 00:16:14,244 --> 00:16:15,662 It's patriarchal capitalism               and the military 345 00:16:15,787 --> 00:16:17,122 -industrial complex.              -Military capitalist thing. 346 00:16:17,205 --> 00:16:18,498 [sputters] 347 00:16:18,581 --> 00:16:20,250 [laughing] 348 00:16:20,333 --> 00:16:22,711 [high-pitched] You look like      a little mouse when you do that. 349 00:16:22,836 --> 00:16:25,255 Oh, shit.               Oh, I haven't done that in ages. 350 00:16:25,380 --> 00:16:28,675 [sniffing]                    Oh! Oh, that's nasty. Oh. 351 00:16:28,800 --> 00:16:31,011 Tell me something                 I don't know about you. 352 00:16:31,094 --> 00:16:32,595 -Like?                             -Anything. 353 00:16:32,679 --> 00:16:35,432 -[sighs]                      -What makes you happy? 354 00:16:35,515 --> 00:16:36,599 MDMA. 355 00:16:36,683 --> 00:16:38,977 [Danny laughs]                     What makes you sad? 356 00:16:39,102 --> 00:16:41,396 Sad? Um... 357 00:16:41,521 --> 00:16:44,065 My mom has                    multiple sclerosis, yeah, 358 00:16:44,190 --> 00:16:46,151 so she wants to euthanize             herself in Switzerland, 359 00:16:46,276 --> 00:16:47,610 but my family are Catholic 360 00:16:47,694 --> 00:16:50,363 so they won't let her do it             because God and hell 361 00:16:50,447 --> 00:16:52,699 and eternal damnation                 and all that shit. 362 00:16:52,782 --> 00:16:54,034 [inhales, exhales] 363 00:16:54,117 --> 00:16:55,910 Whoa. Buzzkill. 364 00:16:56,036 --> 00:16:57,829 Bitch, what part                 of "What makes you sad?" 365 00:16:57,954 --> 00:16:59,873 wasn't gonna be a buzzkill? 366 00:16:59,956 --> 00:17:01,624 [laughs]                         Yeah, good point. 367 00:17:01,750 --> 00:17:03,376 All right, your turn.                      [sniffs] 368 00:17:03,501 --> 00:17:05,003 -Okay.                                -Hmm? 369 00:17:05,128 --> 00:17:06,963 -Um...                              -Mm-hmm. 370 00:17:08,882 --> 00:17:10,550 Happy. 371 00:17:11,967 --> 00:17:12,969 Are you...? 372 00:17:13,094 --> 00:17:13,927 -Are you fucking with me?                      -Sad. 373 00:17:14,012 --> 00:17:15,305 Come on. 374 00:17:15,388 --> 00:17:17,223 -[laughs] Sad.                    -Come on, is that it? 375 00:17:17,307 --> 00:17:19,475 -[laughing]                            -Happy. 376 00:17:19,600 --> 00:17:22,020 -Sad.                            -Get off me. 377 00:17:22,145 --> 00:17:23,521 [catches breath] 378 00:17:27,609 --> 00:17:32,113 -So, can I call him Dan or...?             -Dad, Dad, please. 379 00:17:32,197 --> 00:17:34,199 Is it a thing? I'm just... 380 00:17:34,324 --> 00:17:36,910 -Just what?                            -Proud. 381 00:17:38,078 --> 00:17:39,704 Yeah, 'cause that's what a girl          wants to think about 382 00:17:39,829 --> 00:17:41,081 when she's having sex. 383 00:17:41,206 --> 00:17:42,582 How proud her dad is. 384 00:17:42,707 --> 00:17:45,585 [laughs] 385 00:17:45,710 --> 00:17:47,712 I love you, Poppy. 386 00:17:48,588 --> 00:17:50,173 [groans] 387 00:17:51,925 --> 00:17:53,426 I mean it. 388 00:17:53,510 --> 00:17:55,512 You're growing up                   into a cool adult. 389 00:17:58,014 --> 00:17:59,599 A great person. 390 00:18:02,060 --> 00:18:04,020 ♪ low, sentimental music ♪ 391 00:18:04,145 --> 00:18:06,356 ♪♪♪ 392 00:18:07,774 --> 00:18:11,111 Hmm. I get it. 393 00:18:12,028 --> 00:18:13,238 What? 394 00:18:14,072 --> 00:18:15,657 Nothing. 395 00:18:15,740 --> 00:18:17,075 What? 396 00:18:17,951 --> 00:18:20,537 You're going away again. 397 00:18:20,662 --> 00:18:22,288 No, I'm not. 398 00:18:23,623 --> 00:18:26,709 It's just, this is how you spoke     before you went away last time. 399 00:18:26,835 --> 00:18:28,378 You said that everything                     was okay 400 00:18:28,461 --> 00:18:30,296 and we were all gonna be                 okay and then... 401 00:18:30,380 --> 00:18:31,714 boom. 402 00:18:32,924 --> 00:18:34,968 I'm not going anywhere. 403 00:18:38,179 --> 00:18:39,514 For now. 404 00:18:55,446 --> 00:18:57,407 ♪ slow, intriguing music ♪ 405 00:18:57,490 --> 00:18:59,742 ♪♪♪ 406 00:19:03,621 --> 00:19:05,915 [knock at door] 407 00:19:06,040 --> 00:19:08,751 Samia. We are waiting. 408 00:19:15,800 --> 00:19:17,510 [Dalaga]                     ...regarding the division 409 00:19:17,635 --> 00:19:20,430 of the Western Darfur region,        you will find our suggestions 410 00:19:20,513 --> 00:19:24,267 on page four,                    appendix number six. 411 00:19:28,813 --> 00:19:31,149 May I have a glass of water? 412 00:19:33,026 --> 00:19:36,237 Obviously, we can't                    agree to this. 413 00:19:37,197 --> 00:19:41,701 On what grounds, sir?         With respect, let's be specific. 414 00:19:41,784 --> 00:19:44,495 The allocations                 or the historical claims? 415 00:19:49,167 --> 00:19:52,545 The Masalit tribes                straddle the Chad border. 416 00:19:52,670 --> 00:19:55,298 Get this wrong, you risk              international conflict. 417 00:20:08,728 --> 00:20:10,813 We're here at the invitation                of the Chinese. 418 00:20:10,897 --> 00:20:14,192 We agreed                    to negotiate in English. 419 00:20:16,486 --> 00:20:19,155 Our, uh, guests have asked us to     conduct our affairs in English. 420 00:20:19,239 --> 00:20:22,408 [overlapping chatter] 421 00:20:22,492 --> 00:20:25,328 -♪ ominous music ♪                 -[dialogue inaudible] 422 00:20:25,411 --> 00:20:27,705 ♪♪♪ 423 00:20:30,041 --> 00:20:31,417 [coughs] 424 00:20:38,424 --> 00:20:39,300 Samia! 425 00:20:39,425 --> 00:20:41,719 -Samia?                              -Samia. 426 00:20:42,679 --> 00:20:44,097 Samia. 427 00:21:23,678 --> 00:21:26,014 Paul Lewis works for the CIA. 428 00:21:26,097 --> 00:21:27,974 ♪ tense music ♪ 429 00:21:28,099 --> 00:21:29,392 ♪♪♪ 430 00:21:29,517 --> 00:21:31,644 They know everything. 431 00:21:32,520 --> 00:21:34,480 They tried to recruit me. 432 00:21:36,983 --> 00:21:38,651 When? 433 00:21:38,735 --> 00:21:40,028 At the university. 434 00:21:40,153 --> 00:21:41,487 At the Royal College              in Mr. Kent-Jones' office. 435 00:21:41,612 --> 00:21:44,407 I was right outside.                  You didn't tell me? 436 00:21:44,490 --> 00:21:47,368 I'm telling you now. 437 00:21:47,493 --> 00:21:50,538 What exactly did they ask you? 438 00:21:50,621 --> 00:21:52,832 That I give them              the details of the negotiation 439 00:21:52,915 --> 00:21:54,709 in exchange for protection. 440 00:21:54,792 --> 00:21:55,918 What did you tell them? 441 00:21:56,044 --> 00:21:57,670 Be precise. 442 00:21:57,754 --> 00:21:59,839 I said, "Fuck off." 443 00:21:59,922 --> 00:22:02,425 You didn't want                     their protection? 444 00:22:07,638 --> 00:22:10,350 How did they react? 445 00:22:10,475 --> 00:22:13,603 They gave me 24 hours                 to change my mind. 446 00:22:13,728 --> 00:22:16,522 I can go back and accept. 447 00:22:26,491 --> 00:22:28,493 How could they know              I would be here doing this 448 00:22:28,576 --> 00:22:30,828 long before even I did? 449 00:22:34,165 --> 00:22:37,210 [thudding] 450 00:22:37,293 --> 00:22:38,836 [sighs] 451 00:22:43,007 --> 00:22:46,219 I need to stop this            from being catastrophe for you. 452 00:22:46,344 --> 00:22:48,054 Where is your phone? 453 00:22:48,137 --> 00:22:50,598 -In my bag. I turned it off.         -Leave it off. Don't use it. 454 00:22:50,723 --> 00:22:52,475 Put it in your room.               I'll get you another one. 455 00:22:52,558 --> 00:22:53,643 Abdel will take you back. 456 00:22:53,768 --> 00:22:55,103 Stay there while                   we get you a flight. 457 00:22:55,228 --> 00:22:56,270 A flight? 458 00:22:56,396 --> 00:22:58,606 You're going to Khartoum. 459 00:22:58,689 --> 00:23:00,566 [sighs] 460 00:23:08,908 --> 00:23:10,243 Samia. 461 00:23:13,830 --> 00:23:16,124 If Paul Lewis does anything              to get in contact, 462 00:23:16,249 --> 00:23:18,418 let me know. 463 00:23:40,523 --> 00:23:42,525 ♪ slow, suspenseful music ♪ 464 00:23:42,608 --> 00:23:43,943 ♪♪♪ 465 00:23:44,026 --> 00:23:45,361 Guo. 466 00:23:54,787 --> 00:23:56,914 The American tried                    to recruit Samia. 467 00:23:58,124 --> 00:23:59,459 She just told me. 468 00:24:03,337 --> 00:24:05,131 Well, we need to move                  the negotiations. 469 00:24:05,256 --> 00:24:08,259 -[Guo] Cairo. I'll arrange it.           -How long do you need? 470 00:24:08,384 --> 00:24:09,635 Two days. 471 00:24:09,760 --> 00:24:12,305 -I'll pass it on to our people.             -[Dalaga sighs] 472 00:24:14,474 --> 00:24:17,894 Take care of the girl.            We'll take care of the rest. 473 00:24:26,402 --> 00:24:28,821 Just tell me,                    what's the play here? 474 00:24:28,905 --> 00:24:30,406 Be sharp, follow my lead, 475 00:24:30,490 --> 00:24:33,826 join in at the chorus,                  don't fuck us up. 476 00:24:36,078 --> 00:24:37,330 [British accent]                     Gwendoline Evans? 477 00:24:37,455 --> 00:24:38,539 Yes? 478 00:24:38,623 --> 00:24:40,082 Fiona Grant.                    We spoke on the phone. 479 00:24:40,208 --> 00:24:42,043 We're from Assist UK. 480 00:24:42,126 --> 00:24:43,878 What a lovely home you have. 481 00:24:43,961 --> 00:24:46,255 -The perfect country cottage.          -[Gwendoline] Thank you. 482 00:24:46,380 --> 00:24:48,341 It was my father's gift                   to my mother. 483 00:24:48,466 --> 00:24:51,594 [laughs softly]                  So many happy memories. 484 00:24:51,719 --> 00:24:54,263 -Hmm.                       -Now, my husband's out 485 00:24:54,347 --> 00:24:56,849 at the optician's                   in Chipping Norton. 486 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 I thought it would be better               if we talk alone. 487 00:24:59,644 --> 00:25:03,022 Hmm. I understand completely. 488 00:25:03,105 --> 00:25:06,192 Why don't we tell you                 a little about us? 489 00:25:08,986 --> 00:25:13,074 [British accent]              Assist UK was founded in 2004. 490 00:25:13,157 --> 00:25:16,244 Our foundation works                 with people suffering 491 00:25:16,327 --> 00:25:18,287 chronic and terminal conditions. 492 00:25:18,371 --> 00:25:21,415 Uh, we offer legal advice 493 00:25:21,499 --> 00:25:25,044 and even financial                 or-or practical support 494 00:25:25,127 --> 00:25:27,547 for people who believe            they should be able to choose 495 00:25:27,630 --> 00:25:31,425 how and when to make                 their final journey. 496 00:25:31,509 --> 00:25:33,594 Well, I'm so grateful to you. 497 00:25:33,678 --> 00:25:35,888 I've been sure about this                for a long time. 498 00:25:36,013 --> 00:25:38,558 [Naomi] Mm. Well, my colleague            can give you details 499 00:25:38,683 --> 00:25:40,601 of exactly how we can help you. 500 00:25:40,685 --> 00:25:43,729 ♪ haunting music ♪ 501 00:25:43,813 --> 00:25:45,565 Fanny? 502 00:25:49,402 --> 00:25:51,988 [clears throat] 503 00:25:53,239 --> 00:25:54,615 Well... 504 00:25:54,699 --> 00:25:57,159 [Danny]  You're going                 to murder Rose's mom? 505 00:25:57,243 --> 00:26:00,997 Don't be ridiculous.                  A Swiss doctor is. 506 00:26:01,080 --> 00:26:02,498 -Fuck me, Naomi.                        -I'm sorry, 507 00:26:02,582 --> 00:26:04,166 is this outside                   of your comfort zone? 508 00:26:04,292 --> 00:26:06,961 If whacking Mrs. Tiggywinkle             is a bridge too far, 509 00:26:07,086 --> 00:26:09,463 don't worry, there are                plenty of other jobs. 510 00:26:09,589 --> 00:26:12,800 P.S., that was a bullshit             performance back there. 511 00:26:12,925 --> 00:26:14,468 It's a good thing                   we were up against 512 00:26:14,552 --> 00:26:18,222 a sweet old lady, not the IRG,            or we'd both be dead. 513 00:26:19,473 --> 00:26:21,225 [sighs] 514 00:26:21,309 --> 00:26:23,519 Tell me where I fucked up. 515 00:26:26,188 --> 00:26:28,608 You got too close. 516 00:26:30,067 --> 00:26:31,986 Two circles. 517 00:26:32,111 --> 00:26:34,655 One for friends,                     one for targets. 518 00:26:34,780 --> 00:26:37,283 They never mix. 519 00:26:37,366 --> 00:26:39,201 A target is an enemy. 520 00:26:39,327 --> 00:26:41,287 That makes Rose's mom an enemy 521 00:26:41,370 --> 00:26:45,291 of you, your country, 522 00:26:45,374 --> 00:26:47,376 of the Agency. 523 00:26:49,170 --> 00:26:52,465 Our enemies shut up,              get out of the way, or die. 524 00:26:52,548 --> 00:26:54,175 [laughs] You should put that                on the website. 525 00:26:54,300 --> 00:26:56,594 Oh, we make sure people know. 526 00:27:02,141 --> 00:27:04,060 ♪ tense, dramatic music ♪ 527 00:27:04,143 --> 00:27:06,062 ♪♪♪ 528 00:27:34,382 --> 00:27:36,676 -[men shouting]                  -[gunfire in distance] 529 00:27:45,768 --> 00:27:48,562 [gunfire] 530 00:27:56,195 --> 00:27:58,447 ♪♪♪ 531 00:28:13,212 --> 00:28:15,506 ♪♪♪ 532 00:28:30,187 --> 00:28:32,398 ♪♪♪ 533 00:28:50,249 --> 00:28:52,835 -[door opens]                     -[Volchok] Sylviya. 534 00:29:04,847 --> 00:29:06,223 Sylviya. 535 00:29:15,983 --> 00:29:17,276 Ah. 536 00:29:25,075 --> 00:29:27,286 [dogs barking] 537 00:29:32,082 --> 00:29:34,293 ♪♪♪ 538 00:29:47,515 --> 00:29:49,350 The bulk of the collection                   was stolen 539 00:29:49,433 --> 00:29:52,812 during the sack              of Beijing's Old Summer Palace. 540 00:29:52,937 --> 00:29:54,772 Beautiful. 541 00:29:54,855 --> 00:29:57,691 The figures, I mean. 542 00:29:57,775 --> 00:30:00,027 The British looted for a week, 543 00:30:00,152 --> 00:30:03,614 murdering the court,               their children, servants. 544 00:30:03,697 --> 00:30:05,783 Stripped it and set it on fire. 545 00:30:05,866 --> 00:30:07,576 Burned for almost a month. 546 00:30:07,701 --> 00:30:09,995 Ah, the good old days. 547 00:30:11,205 --> 00:30:13,916 The Americans did as you said. 548 00:30:13,999 --> 00:30:15,835 Tried recruiting her. 549 00:30:15,918 --> 00:30:18,003 Did they now? 550 00:30:19,004 --> 00:30:19,880 Well, it's 551 00:30:19,964 --> 00:30:21,048 quite a predicament. 552 00:30:21,173 --> 00:30:23,425 I'm sure your office                   will have a view. 553 00:30:23,509 --> 00:30:25,970 The Yanks have revealed                    their hand. 554 00:30:26,095 --> 00:30:27,888 Loggerheads. Ugh, horrid word. 555 00:30:28,013 --> 00:30:29,265 Where does it come from,                     I wonder? 556 00:30:29,348 --> 00:30:31,392 Well, I-I must dash. 557 00:30:31,475 --> 00:30:34,228 Let's hope                    there's a third way, eh? 558 00:30:34,353 --> 00:30:37,648 A mutually beneficial,           longer-term plan for all of us. 559 00:30:41,193 --> 00:30:43,612 Evidence and IDs                   of two Russian agents 560 00:30:43,696 --> 00:30:46,115 working in                   the U.S. Energy Department. 561 00:30:46,991 --> 00:30:48,659 You must really want                    this to happen. 562 00:30:48,742 --> 00:30:51,370 We do have our own ways               of applying pressure. 563 00:30:51,495 --> 00:30:52,872 Oh, I don't doubt it. 564 00:30:52,955 --> 00:30:55,833 But if you're referring            to all that saber-rattling 565 00:30:55,958 --> 00:30:58,586 in the Bab el-Mandeb Strait,               it's not playing. 566 00:30:58,669 --> 00:31:00,921 We thought Guóanbù               were more subtle than that. 567 00:31:01,005 --> 00:31:04,008 -That was nothing to do with us.         -No, of course not, no. 568 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 And all this in there                   belongs to us. 569 00:31:12,433 --> 00:31:14,560 [Naomi]  Martian ask you                to prepare a report 570 00:31:14,643 --> 00:31:15,811 on Samia Zahir? 571 00:31:15,936 --> 00:31:18,397 Yeah, he did,                   but not much turned up. 572 00:31:18,480 --> 00:31:20,316 And when did he ask you? 573 00:31:20,441 --> 00:31:21,775 Uh, about two weeks ago. 574 00:31:21,901 --> 00:31:23,569 What was the exact date? 575 00:31:23,694 --> 00:31:25,195 Um... 576 00:31:25,321 --> 00:31:27,865 [typing] 577 00:31:28,824 --> 00:31:31,452 18th April. Uh, morning of. 578 00:31:31,577 --> 00:31:35,080 -Why? Is there a problem?                -[phone ringing] 579 00:31:36,373 --> 00:31:38,250 Um... 580 00:31:39,585 --> 00:31:41,420 [British accent]              Hello, Mr. Kent-Jones's office. 581 00:31:41,503 --> 00:31:44,006 [Sami]                     Hello, this is Samia Zahir. 582 00:31:44,089 --> 00:31:46,425 I saw Mr. Kent-Jones yesterday 583 00:31:46,550 --> 00:31:49,094 and we agreed                   to meet again tomorrow? 584 00:31:49,178 --> 00:31:51,180 Yes, of course, Ms. Zahir. 585 00:31:51,263 --> 00:31:53,599 Uh, let's make you                     an appointment. 586 00:31:53,682 --> 00:31:55,935 Uh, does 11 a.m. suit you? 587 00:31:56,018 --> 00:31:58,020 Eleven? Yes. 588 00:31:58,145 --> 00:31:59,730 Brilliant.                   Uh, we'll see you tomorrow. 589 00:31:59,855 --> 00:32:02,024 -Thank you.                          -[hangs up] 590 00:32:02,107 --> 00:32:04,485 [dials] 591 00:32:04,610 --> 00:32:06,278 [line rings] 592 00:32:06,403 --> 00:32:07,655 [Martian]                        Simon, what's up? 593 00:32:07,738 --> 00:32:09,365 [regular voice]                 Hey, yeah, I got a bite. 594 00:32:09,490 --> 00:32:11,033 Uh, tomorrow, 11 a.m. 595 00:32:11,116 --> 00:32:11,992 Good. 596 00:32:12,076 --> 00:32:14,203 Yeah. She's supposed to-- 597 00:32:14,328 --> 00:32:16,705 We need to talk. Now. 598 00:32:16,789 --> 00:32:18,457 [hangs up] 599 00:32:19,625 --> 00:32:21,335 Fuck. 600 00:32:27,383 --> 00:32:28,550 Send someone else. 601 00:32:28,634 --> 00:32:30,010 Why? 602 00:32:30,094 --> 00:32:31,929 You're too close.                    You can't see it. 603 00:32:32,054 --> 00:32:34,640 This is routine. She'll come in. 604 00:32:34,723 --> 00:32:37,059 If you don't see it, that is          reason enough to step back. 605 00:32:37,142 --> 00:32:39,645 -You aren't running this, Naomi.      -It's lucky for you I'm not. 606 00:32:39,728 --> 00:32:40,896 Meaning? 607 00:32:41,814 --> 00:32:44,024 Meaning you asked Simon                   to run her ID 608 00:32:44,108 --> 00:32:46,527 the day before                    you bumped into her. 609 00:32:46,610 --> 00:32:49,697 Simon's mistaken. 610 00:32:50,656 --> 00:32:51,991 Right. 611 00:32:52,074 --> 00:32:54,201 Because it's Simon who's            all over the fucking place. 612 00:32:54,326 --> 00:32:56,578 You are making mistakes             I've never seen you make. 613 00:32:56,662 --> 00:32:58,664 You're not my handler anymore. 614 00:33:01,000 --> 00:33:05,254 No. Because you are                no longer in the field. 615 00:33:05,379 --> 00:33:09,341 You have a nice, cozy desk job. 616 00:33:11,635 --> 00:33:13,679 I have seniority. 617 00:33:15,931 --> 00:33:18,434 Then make the right call. 618 00:33:25,816 --> 00:33:27,776 ♪ low, gloomy music ♪ 619 00:33:27,901 --> 00:33:29,445 ♪♪♪ 620 00:33:31,071 --> 00:33:33,657 [Henry]                   Say it again, take your time. 621 00:33:34,908 --> 00:33:37,786 Now. Right. 622 00:33:44,668 --> 00:33:47,546 [whispering] We got a bogie            coming in from Beijing. 623 00:33:48,338 --> 00:33:50,716 We'll bait and switch and see. 624 00:33:59,683 --> 00:34:01,935 Hey, were you part                  of that, that walk-in 625 00:34:02,019 --> 00:34:04,146 at the Ecuadorian embassy? 626 00:34:04,271 --> 00:34:05,898 [Henry]                       Three suitcases guy? 627 00:34:05,981 --> 00:34:07,232 [Bosko laughs]                            Yeah. 628 00:34:08,233 --> 00:34:09,485 [knock at door] 629 00:34:09,568 --> 00:34:11,320 [door opens] 630 00:34:12,571 --> 00:34:14,490 [Guo]                      Good morning, gentlemen. 631 00:34:16,115 --> 00:34:19,244 I'm here                   representing Dr. Samia Zahir. 632 00:34:19,369 --> 00:34:21,246 I'll be speaking and acting                 on her behalf 633 00:34:21,371 --> 00:34:23,207 on all matters from now on. 634 00:34:23,289 --> 00:34:27,086 Okay. Sit down. 635 00:34:33,467 --> 00:34:35,677 [Guo]                   Your clumsy recruitment attempt 636 00:34:35,803 --> 00:34:37,429 is endangering                  a fragile peace process-- 637 00:34:37,513 --> 00:34:40,349 You're in our sphere.                 We have protocols. 638 00:34:40,432 --> 00:34:42,684 You shouldn't have gone                 behind our backs. 639 00:34:42,810 --> 00:34:44,477 [Guo]                   Your agency leaks like a sieve. 640 00:34:44,561 --> 00:34:47,189 You know if either side          finds out about what happened, 641 00:34:47,272 --> 00:34:48,816 they'll put an immediate stop                to the talks. 642 00:34:48,899 --> 00:34:52,361 Oh, so the generals              have not been informed yet? 643 00:34:53,278 --> 00:34:55,280 They'll receive an abridged             version of the facts. 644 00:34:55,363 --> 00:34:57,157 -Ah.                        -Routine investigation 645 00:34:57,282 --> 00:34:59,785 has established Dr. Zahir               had been in contact 646 00:34:59,910 --> 00:35:01,995 with a suspected CIA agent. 647 00:35:02,079 --> 00:35:04,331 And thanks to Chinese diligence, 648 00:35:04,414 --> 00:35:07,126 the issue was neutralized           before it became a problem. 649 00:35:07,209 --> 00:35:10,712 As a precaution, Dr. Zahir            will no longer be present 650 00:35:10,838 --> 00:35:13,549 and the negotiations                  will now be moved. 651 00:35:13,632 --> 00:35:14,967 [Bosko]                              Moved? 652 00:35:16,135 --> 00:35:18,470 To where? 653 00:35:18,554 --> 00:35:20,973 -Somewhere else.                           -Hmm. 654 00:35:22,349 --> 00:35:24,309 So, what do you expect us to do? 655 00:35:24,393 --> 00:35:26,228 Absolutely nothing. 656 00:35:26,353 --> 00:35:28,397 While you get a port                    on the Red Sea. 657 00:35:28,522 --> 00:35:30,566 Divulge the information                  that you have, 658 00:35:30,649 --> 00:35:32,067 and there will be                diplomatic consequences, 659 00:35:32,192 --> 00:35:34,653 both public and private. 660 00:35:34,778 --> 00:35:37,406 -[Henry chuckles wryly]                      -Okay. 661 00:35:37,489 --> 00:35:41,160 All right, well,                   thanks for coming in. 662 00:35:41,285 --> 00:35:43,078 I'm afraid I'm going                   to disappoint you 663 00:35:43,162 --> 00:35:47,207 because... I don't give           a rough fuck about diplomacy. 664 00:35:47,291 --> 00:35:49,710 I work in intelligence. 665 00:35:49,835 --> 00:35:53,672 I find it, I create it,            I buy it, and I sell it... 666 00:35:53,797 --> 00:35:58,051 with the Saudis, the Brits,        the Israelis, the whole world. 667 00:35:58,135 --> 00:36:00,804 I bought the phone                 that led to Bin Laden. 668 00:36:01,763 --> 00:36:03,599 You want nothing from me? 669 00:36:04,474 --> 00:36:06,768 Nothing has a price. 670 00:36:06,894 --> 00:36:12,149 Nothing is extremely                  fucking expensive. 671 00:36:25,996 --> 00:36:28,790 Russians. Two. 672 00:36:28,916 --> 00:36:31,543 Working in                   the U.S. Energy Department. 673 00:36:40,260 --> 00:36:42,971 ♪♪♪ 674 00:36:56,485 --> 00:36:57,986 Sold. 675 00:37:00,322 --> 00:37:03,825 [Martian]  The Great Game.                Played by nations. 676 00:37:03,909 --> 00:37:06,954 China, Russia, United States, 677 00:37:07,079 --> 00:37:10,123 Britain, Iran, Saudi Arabia. 678 00:37:10,207 --> 00:37:13,210 A marketplace                     for human currency. 679 00:37:13,335 --> 00:37:15,087 We all speculate. 680 00:37:15,170 --> 00:37:17,589 An individual's price                   fixed according 681 00:37:17,673 --> 00:37:20,259 to the rise and fall                    of the market. 682 00:37:22,844 --> 00:37:24,388 [Robinshaw]                          You're good. 683 00:37:24,471 --> 00:37:26,932 Your story, I mean. 684 00:37:27,724 --> 00:37:28,976 You never contradicted yourself. 685 00:37:29,101 --> 00:37:30,560 You hesitated                     at the right times. 686 00:37:30,686 --> 00:37:31,770 You look like                  you're telling the truth. 687 00:37:31,895 --> 00:37:33,188 And the machine confirms it. 688 00:37:33,272 --> 00:37:34,481 [monitors beeping steadily] 689 00:37:34,564 --> 00:37:36,942 Question is, do we buy it? 690 00:37:37,025 --> 00:37:39,653 The flat heart rate.                The perfect breathing. 691 00:37:39,778 --> 00:37:41,780 The fake confusion. The sweat. 692 00:37:41,905 --> 00:37:45,701 The "can I have                    a glass of water?" 693 00:37:45,784 --> 00:37:49,288 Or are you just               a really talented liar, hmm? 694 00:37:49,371 --> 00:37:52,874 Should we push your talents? 695 00:37:52,958 --> 00:37:55,794 Why is the Agency                 interested in this man? 696 00:38:06,930 --> 00:38:08,640 [distant gunfire] 697 00:38:09,766 --> 00:38:11,476 Sylviya. 698 00:39:47,697 --> 00:39:49,658 ♪ tense, ominous music ♪ 699 00:39:49,783 --> 00:39:51,618 ♪♪♪ 700 00:39:51,701 --> 00:39:53,995 [breathing shakily] 701 00:40:24,693 --> 00:40:26,862 [zipping] 702 00:40:35,620 --> 00:40:37,581 Sasha... 703 00:40:37,664 --> 00:40:40,500 [footfalls approach] 704 00:40:45,046 --> 00:40:46,423 [Sasha]                                Da. 705 00:41:08,278 --> 00:41:09,613 [gasps] 706 00:41:38,475 --> 00:41:41,937 [gunshot] 707 00:41:47,943 --> 00:41:50,070 -[car alarm beeps]             -[Martian] Who called the play? 708 00:41:50,153 --> 00:41:52,113 ♪ tense, atmospheric music ♪ 709 00:41:52,239 --> 00:41:54,699 ♪♪♪ 710 00:41:54,824 --> 00:41:58,203 My friend, when you've lost, 711 00:41:58,328 --> 00:41:59,955 just move on. 712 00:42:00,038 --> 00:42:02,290 Someone told you                    how to play this... 713 00:42:03,375 --> 00:42:05,835 ...and it wasn't Beijing              and it wasn't Khartoum. 714 00:42:05,961 --> 00:42:07,754 Who was it? 715 00:42:07,837 --> 00:42:11,383 I don't know you, but my advice? 716 00:42:12,384 --> 00:42:14,010 Find a new fuck. 717 00:42:14,135 --> 00:42:16,638 I asked you a question. 718 00:42:16,721 --> 00:42:19,224 No one leaves                    until you answer it. 719 00:42:20,850 --> 00:42:25,397 Or what? I do anything here                and I'm clean. 720 00:42:25,522 --> 00:42:28,733 You really ready to die for her? 721 00:42:29,609 --> 00:42:31,152 Let's see. 722 00:42:33,905 --> 00:42:36,575 [both grunting] 723 00:42:51,423 --> 00:42:52,424 [yells] 724 00:42:52,507 --> 00:42:54,259 [both grunting] 725 00:43:08,189 --> 00:43:10,191 ♪ tense, exciting music ♪ 726 00:43:10,317 --> 00:43:12,527 ♪♪♪ 727 00:43:29,377 --> 00:43:31,504 [panting] 728 00:43:45,101 --> 00:43:47,354 You know, in a 35-year career, 729 00:43:47,437 --> 00:43:49,981 a surgeon will make                17 incorrect decisions 730 00:43:50,065 --> 00:43:51,524 which will have                    fatal consequences. 731 00:43:51,608 --> 00:43:54,319 -You didn't make the mistake.                 -Maybe not. 732 00:43:54,402 --> 00:43:56,154 Maybe she did. 733 00:43:57,238 --> 00:43:58,448 A woman is dead. 734 00:43:58,531 --> 00:44:01,076 For zero gain,                     zero intelligence. 735 00:44:03,078 --> 00:44:07,332 The thing keeping me up tonight      isn't "Did I make a mistake?" 736 00:44:07,415 --> 00:44:10,418 It's "Now I have no line               to get Coyote back." 737 00:44:10,502 --> 00:44:12,879 If we can't,                 more people than Sylviya die. 738 00:44:12,962 --> 00:44:14,673 Maybe a lot more. 739 00:44:22,972 --> 00:44:24,516 [speaking Russian] 740 00:44:30,647 --> 00:44:32,857 [man panting] 741 00:44:40,949 --> 00:44:43,493 [grunts] 742 00:44:53,795 --> 00:44:56,089 We are going on a trip. 743 00:44:56,172 --> 00:44:59,634 They say travel                    broadens the mind. 744 00:45:01,344 --> 00:45:04,222 These are my best soldiers. 745 00:45:04,347 --> 00:45:08,435 Some of them I found                  in prison. Asylums. 746 00:45:08,518 --> 00:45:11,438 Some of them                     I wish I never found. 747 00:45:11,521 --> 00:45:15,483 Whenever we stop for a bite           to eat, a bathroom break, 748 00:45:15,608 --> 00:45:19,112 one of them is coming 749 00:45:19,237 --> 00:45:22,115 and getting in with you. 750 00:45:22,198 --> 00:45:24,117 He is locking the door, 751 00:45:24,242 --> 00:45:27,746 and by the time we arrive               to our destination, 752 00:45:27,829 --> 00:45:32,584 your mind, trust me,                 will have broadened. 753 00:45:33,626 --> 00:45:36,880 Bon voyage, Coyote. 754 00:45:38,089 --> 00:45:40,133 [soldiers shouting] 755 00:45:40,216 --> 00:45:42,427 [Coyote panting] 756 00:45:50,101 --> 00:45:52,145 ♪ driving, percussive music ♪ 757 00:45:52,228 --> 00:45:54,439 ♪♪♪ 758 00:46:07,035 --> 00:46:09,204 ♪♪♪ 759 00:46:29,682 --> 00:46:31,601 [flight attendant] Mr. Abul-Aziz         Bilal? Would you please 760 00:46:31,726 --> 00:46:33,561 follow me to fill out               the registration forms? 761 00:46:33,686 --> 00:46:35,146 And then you can join Dr. Zahir 762 00:46:35,230 --> 00:46:36,856 -in the lounge afterwards.            -Good evening, Dr. Zahir. 763 00:46:36,981 --> 00:46:38,858 I'm Captain Rogers. Please          follow me through the lounge. 764 00:46:38,942 --> 00:46:40,902 ♪ slow, cerebral music ♪ 765 00:46:41,027 --> 00:46:43,154 ♪♪♪ 766 00:46:47,283 --> 00:46:48,660 [door closes] 767 00:46:49,994 --> 00:46:52,205 Osman will be coming soon. 768 00:46:52,330 --> 00:46:54,916 I want you to come with me now. 769 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 I've been ordered                     to return home. 770 00:47:00,922 --> 00:47:02,340 They can't force you                   to leave London. 771 00:47:02,423 --> 00:47:05,635 Request political asylum,           I'll make sure you get it. 772 00:47:05,718 --> 00:47:08,096 -For what reason?                      -Persecution. 773 00:47:08,179 --> 00:47:10,932 Torture. Threat of execution. 774 00:47:11,808 --> 00:47:14,727 Do you know what they do              to traitors' families? 775 00:47:14,811 --> 00:47:17,272 We can work out how to fix that              if you stay. 776 00:47:17,355 --> 00:47:20,525 If you leave,                    I can't do anything. 777 00:47:26,197 --> 00:47:29,367 I came to try to rebuild                    my country. 778 00:47:31,494 --> 00:47:33,538 That's why I'm here. 779 00:47:36,332 --> 00:47:41,421 Do you think I would                  disown my home now? 780 00:47:41,504 --> 00:47:43,172 I would... 781 00:47:44,632 --> 00:47:46,426 I would rather die. 782 00:47:46,551 --> 00:47:48,887 You can't leave. 783 00:47:54,309 --> 00:47:56,019 [whispers]                    I don't know who you are. 784 00:47:56,102 --> 00:47:58,813 -Then find out.                     -[ragged breaths] 785 00:48:02,025 --> 00:48:04,027 Find out. 786 00:48:30,094 --> 00:48:31,429 Goodbye. 787 00:48:34,599 --> 00:48:35,850 [door opens] 788 00:48:38,519 --> 00:48:40,563 [door closes] 789 00:48:51,240 --> 00:48:53,201 ♪ intense music ♪ 790 00:48:53,326 --> 00:48:55,453 ♪♪♪ 791 00:49:08,007 --> 00:49:10,218 ♪♪♪ 792 00:49:23,648 --> 00:49:25,566 ♪ discordant, dramatic music ♪ 793 00:49:25,692 --> 00:49:27,944 ♪♪♪ 794 00:49:27,944 --> 00:49:32,944 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 795 00:49:27,944 --> 00:49:37,944 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.