All language subtitles for Terminator.Genisys.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY.[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:01,374 --> 00:01:05,401 Antes de morir, mis padres me contaron historias de c�mo hab�a sido el mundo. 3 00:01:06,379 --> 00:01:08,677 De c�mo era antes de que yo naciera. 4 00:01:09,582 --> 00:01:11,743 Antes de la guerra con las m�quinas. 5 00:01:13,286 --> 00:01:15,311 Se acordaban de un mundo verde... 6 00:01:16,389 --> 00:01:18,084 ...extenso y hermoso. 7 00:01:20,126 --> 00:01:21,753 Lleno de risas... 8 00:01:23,797 --> 00:01:25,526 ...y de esperanza para el futuro. 9 00:01:27,767 --> 00:01:29,735 Es un mundo que yo nunca conoc�. 10 00:01:30,403 --> 00:01:34,931 Para cuando yo nac�, todo esto... hab�a desaparecido. 11 00:01:42,248 --> 00:01:43,613 Skynet... 12 00:01:45,251 --> 00:01:48,880 ...un programa dise�ado para automatizar la defensa de misiles. 13 00:01:50,657 --> 00:01:54,787 Deber�a habernos protegido, pero eso no fue lo que pas�. 14 00:01:55,762 --> 00:01:57,730 El 29 de agosto de 1997... 15 00:01:58,098 --> 00:01:59,895 ...Skynet despert�. 16 00:02:00,934 --> 00:02:04,563 Decidi� que toda la humanidad era una amenaza para su existencia. 17 00:02:42,809 --> 00:02:45,505 Us� nuestras propias bombas contra nosotros. 18 00:02:49,949 --> 00:02:52,816 Tres mil millones de personas murieron en el ataque nuclear. 19 00:02:56,556 --> 00:02:59,855 Los sobrevivientes lo llamaron el D�a del Juicio. 20 00:03:02,395 --> 00:03:04,863 La gente viv�a como ratas en las sombras. 21 00:03:05,999 --> 00:03:08,968 Ocult�ndose, muri�ndose de hambre o, lo que es peor... 22 00:03:09,302 --> 00:03:12,328 ...capturada e internada en campos de exterminio. 23 00:03:20,380 --> 00:03:22,541 Yo nac� despu�s del D�a del Juicio... 24 00:03:25,318 --> 00:03:27,013 ...en un mundo descompuesto... 25 00:03:30,323 --> 00:03:31,984 ...gobernado por las m�quinas. 26 00:03:39,566 --> 00:03:43,195 Lo peor: las unidades con forma humana dise�adas para infiltrarse. 27 00:03:46,906 --> 00:03:49,033 Las llam�bamos terminators. 28 00:04:01,721 --> 00:04:03,018 Tranquilo, muchacho. 29 00:04:05,525 --> 00:04:06,822 Buen chico. 30 00:04:24,911 --> 00:04:26,310 �Hay m�s gente aqu�? 31 00:04:46,899 --> 00:04:48,764 Entonces un hombre me encontr�. 32 00:04:49,936 --> 00:04:51,130 Su nombre... 33 00:04:51,571 --> 00:04:53,198 ...es John Connor. 34 00:04:54,440 --> 00:04:56,408 Y �l lo cambi� todo. 35 00:05:01,514 --> 00:05:03,243 John nos ense�� a defendernos... 36 00:05:05,084 --> 00:05:06,381 ...a alzarnos. 37 00:05:13,293 --> 00:05:15,090 Liber� prisioneros. 38 00:05:20,500 --> 00:05:22,968 Nos ense�� c�mo convertir las m�quinas en chatarra. 39 00:05:25,004 --> 00:05:26,904 Hay rumores sobre John. 40 00:05:27,273 --> 00:05:29,741 Se preguntan c�mo sabe tantas cosas. 41 00:05:30,943 --> 00:05:33,309 Usan la palabra "profeta". 42 00:05:33,680 --> 00:05:35,238 Pero John es m�s que eso. 43 00:05:35,848 --> 00:05:37,645 Estamos aqu� porque esta noche... 44 00:05:38,017 --> 00:05:40,247 ...nos llevar� a aplastar a Skynet. 45 00:05:40,953 --> 00:05:42,250 Para siempre. 46 00:05:42,789 --> 00:05:45,155 Solicito permiso para unirme a la ofensiva de Colorado. 47 00:05:45,792 --> 00:05:47,259 Te necesito conmigo, Reese. 48 00:05:47,593 --> 00:05:49,891 Se trata de la destrucci�n de Skynet, se�or. 49 00:05:50,029 --> 00:05:54,432 La unidad de Colorado tendr� �xito. Las m�quinas caer�n hoy. 50 00:05:55,201 --> 00:05:58,170 El ataque de Los �ngeles es quiz� m�s importante. 51 00:05:58,471 --> 00:06:00,939 �M�s importante que destruir el n�cleo central de Skynet? 52 00:06:01,474 --> 00:06:04,170 �Por qu� vas a atacar un campamento de trabajo? 53 00:06:04,544 --> 00:06:06,011 El campamento es camuflaje. 54 00:06:06,646 --> 00:06:11,276 Dentro de �l hay un hangar donde Skynet ha escondido su arma final. 55 00:06:11,651 --> 00:06:16,111 Cuando Skynet vea que ha perdido, desplegar� esa arma para sobrevivir. 56 00:06:16,823 --> 00:06:18,950 La destruimos hoy o no habr� un ma�ana. 57 00:06:20,493 --> 00:06:21,790 Entonces la destruiremos. 58 00:06:25,832 --> 00:06:28,130 Eres mi mano derecha. Nunca te lo agradec�. 59 00:06:28,334 --> 00:06:29,631 No es necesario. 60 00:06:30,002 --> 00:06:32,027 Nos has dado a todos un futuro. 61 00:06:32,905 --> 00:06:34,202 Yo voy a usar el m�o. 62 00:06:35,074 --> 00:06:36,632 Cuando todo esto se acabe... 63 00:06:37,076 --> 00:06:38,873 ...buscar� la casa de mis padres. 64 00:06:39,245 --> 00:06:40,712 La reconstruir�. 65 00:06:41,180 --> 00:06:43,478 Usar� mis manos para algo que no sea matar. 66 00:06:43,916 --> 00:06:45,213 �Y t�? 67 00:06:46,753 --> 00:06:48,380 Una cerveza fr�a estar�a bien. 68 00:06:49,088 --> 00:06:50,487 Planes importantes. 69 00:06:52,592 --> 00:06:54,389 No pienso mucho en eso. 70 00:06:54,594 --> 00:06:55,891 Se nota. 71 00:06:58,931 --> 00:07:01,058 Pase lo que pase... 72 00:07:02,268 --> 00:07:03,997 ...ser� mejor que esto. 73 00:07:09,375 --> 00:07:11,570 Muchos han muerto para que lleg�ramos aqu�. 74 00:07:13,112 --> 00:07:16,741 Entiende que si hubiera habido otro camino, lo habr�a tomado. 75 00:07:28,127 --> 00:07:29,424 Nos vamos. 76 00:07:42,408 --> 00:07:44,433 �La m�quina piensa... 77 00:07:45,411 --> 00:07:47,436 ...que no podemos ganar! 78 00:07:53,786 --> 00:07:56,414 �La m�quina cree que nosotros no... 79 00:07:56,789 --> 00:08:00,748 ...atacaremos el coraz�n de Skynet! 80 00:08:03,029 --> 00:08:05,156 �Pero henos aqu�... 81 00:08:06,432 --> 00:08:09,299 ...ante el precipicio de la batalla final! 82 00:08:11,938 --> 00:08:13,633 Si morimos esta noche... 83 00:08:15,141 --> 00:08:17,268 ...la humanidad muere con nosotros. 84 00:08:18,211 --> 00:08:19,211 UNIDAD DESCOMPUESTA 85 00:08:22,114 --> 00:08:23,376 �Ahora! 86 00:08:28,321 --> 00:08:29,618 Miro a cada uno de ustedes... 87 00:08:30,056 --> 00:08:32,854 ...y veo las cicatrices de esta larga y terrible guerra. 88 00:08:42,134 --> 00:08:43,533 �Avancen! �Avancen! 89 00:08:44,370 --> 00:08:46,099 Per�metro penetrado. 90 00:08:49,141 --> 00:08:51,803 Activar modelo 101. 91 00:08:52,178 --> 00:08:53,873 �Por nuestros hijos... 92 00:08:54,580 --> 00:08:58,710 ...y los hijos de nuestros hijos, para que no tengan estas cicatrices! 93 00:09:01,387 --> 00:09:03,787 �Ellos sabr�n qui�nes somos... 94 00:09:04,156 --> 00:09:05,783 ...y lo que hicimos! 95 00:09:06,893 --> 00:09:11,523 �Que no nos doblegamos! �No nos rendimos! 96 00:09:11,898 --> 00:09:14,526 �Nos alzamos, en este momento... 97 00:09:15,268 --> 00:09:16,792 ...en esta hora... 98 00:09:17,169 --> 00:09:19,194 ...dispuestos a sacrificar todo... 99 00:09:20,907 --> 00:09:22,636 ...para que ellos vivieran en libertad! 100 00:09:27,413 --> 00:09:28,971 �Esta noche... 101 00:09:29,248 --> 00:09:31,375 ...recuperaremos nuestro mundo! 102 00:09:44,931 --> 00:09:46,558 �Van a usar el arma! 103 00:09:47,233 --> 00:09:48,530 �Hay que llegar al hangar! 104 00:09:49,235 --> 00:09:50,497 �John! 105 00:09:50,903 --> 00:09:52,370 �John! 106 00:10:20,299 --> 00:10:22,426 �Si me quieres, aqu� estoy! 107 00:10:25,404 --> 00:10:28,931 Unidades de Colorado report�ndose. El n�cleo de Skynet fue inutilizado. 108 00:10:29,141 --> 00:10:31,871 Repito: Skynet ha sido destruido. 109 00:10:32,478 --> 00:10:33,775 John ten�a raz�n. 110 00:10:36,248 --> 00:10:38,375 La unidad de Colorado tuvo �xito... 111 00:10:38,918 --> 00:10:40,783 ...y las m�quinas cayeron. 112 00:10:42,421 --> 00:10:43,718 Pero era demasiado tarde. 113 00:10:43,923 --> 00:10:45,220 Lo encontramos, se�or... 114 00:10:45,658 --> 00:10:47,455 ...justo donde nos dijo. 115 00:10:51,931 --> 00:10:53,455 �Qu� es esa cosa? 116 00:10:54,166 --> 00:10:55,463 El destino. 117 00:10:59,505 --> 00:11:03,805 Es la primera arma de tiempo t�ctica. Skynet la acaba de usar. 118 00:11:37,543 --> 00:11:38,942 �Qu� demonios? 119 00:12:42,708 --> 00:12:45,506 Necesitamos 15 minutos para preparar la m�quina, se�or. 120 00:12:46,946 --> 00:12:49,574 Estamos verificando las coordenadas. Las tendr� pronto. 121 00:12:49,949 --> 00:12:52,008 Los �ngeles, 1984. 122 00:12:53,953 --> 00:12:55,921 Los �ngeles, 12 de mayo... 123 00:12:57,456 --> 00:12:58,456 ...de 1984. 124 00:13:03,462 --> 00:13:05,430 Skynet sab�a que estaba perdiendo. 125 00:13:05,731 --> 00:13:07,426 Trat� de manipular el juego. 126 00:13:07,800 --> 00:13:10,769 Envi� un terminator a la �poca antes de la guerra. 127 00:13:11,070 --> 00:13:12,435 �Qui�n es el blanco? 128 00:13:13,139 --> 00:13:14,197 Mi madre. 129 00:13:15,808 --> 00:13:17,070 Sarah Connor. 130 00:13:17,643 --> 00:13:20,373 Si la m�quina tiene �xito, jam�s nacer�. 131 00:13:20,813 --> 00:13:22,110 La matar�n primero. 132 00:13:22,481 --> 00:13:26,781 Y al hacerlo, borrar�n todas nuestras victorias, incluida la de hoy. 133 00:13:27,119 --> 00:13:30,088 No habr� una resistencia que rete a las m�quinas. 134 00:13:30,489 --> 00:13:33,788 Con este acto, Skynet ganar�. 135 00:13:34,160 --> 00:13:36,890 Podemos usar la tecnolog�a y enviar a alguien de regreso. 136 00:13:36,996 --> 00:13:38,156 No sabemos si funcionar�. 137 00:13:38,664 --> 00:13:40,063 - Yo ir�. - �Yo ir�, se�or! 138 00:13:40,299 --> 00:13:42,324 - �Yo ir�! - �Yo ir�! 139 00:13:42,868 --> 00:13:44,165 �Yo me ofrezco! 140 00:13:48,107 --> 00:13:49,404 Yo ir� de regreso. 141 00:13:49,942 --> 00:13:51,569 �Por qu� habr�a de mandarte... 142 00:13:52,945 --> 00:13:54,310 ...antes que a ellos? 143 00:13:56,782 --> 00:13:58,306 Porque yo morir�a por Sarah Connor. 144 00:13:58,784 --> 00:14:01,582 Toda esta gente morir�a por Sarah Connor. 145 00:14:02,354 --> 00:14:04,413 �Qu� te diferencia de ellos? 146 00:14:06,525 --> 00:14:07,924 T� sabes por qu�. 147 00:14:09,962 --> 00:14:12,988 Me has contado todo sobre ella. Yo la conozco, John. 148 00:14:14,967 --> 00:14:16,332 D�jame salvarla. 149 00:14:22,208 --> 00:14:23,505 �Sin armas? 150 00:14:23,809 --> 00:14:28,508 El campo magn�tico destrozar� todo lo que no est� en tejido org�nico. 151 00:14:29,281 --> 00:14:34,241 Como papel aluminio en un microondas s�per poderoso. Quedar�a un cr�ter. 152 00:14:39,225 --> 00:14:40,852 Y sin ropa. 153 00:14:43,662 --> 00:14:45,459 Va a creer que estoy loco. 154 00:14:46,065 --> 00:14:47,692 Sab�as que la m�quina estaba aqu�... 155 00:14:48,667 --> 00:14:50,134 ...y para cu�ndo estaba programada. 156 00:14:51,170 --> 00:14:53,365 Sab�as que las m�quinas ser�an vencidas hoy. 157 00:14:53,839 --> 00:14:55,807 Antes de irme, dime... 158 00:14:57,009 --> 00:14:58,306 �Qu� quieres que te diga? 159 00:14:59,678 --> 00:15:01,475 �Ves el futuro? 160 00:15:03,682 --> 00:15:05,479 Nadie puede ver el futuro. 161 00:15:05,751 --> 00:15:07,548 �Entonces c�mo lo sabes? 162 00:15:09,521 --> 00:15:10,818 Hago trampa. 163 00:15:14,360 --> 00:15:17,887 Sarah me dijo mucho. Me dio indicaciones. 164 00:15:18,797 --> 00:15:21,994 Cuando yo era ni�o, parec�a que mi mam� lo sab�a todo. 165 00:15:22,301 --> 00:15:23,598 Debi� de ser genial. 166 00:15:24,603 --> 00:15:26,070 Ni tanto. 167 00:15:27,640 --> 00:15:28,937 Aqu� se acaba. 168 00:15:29,642 --> 00:15:32,110 Cuando vuelvas, mis conocimientos se agotar�n. 169 00:15:32,478 --> 00:15:33,877 Es todo lo que Sarah sab�a. 170 00:15:34,413 --> 00:15:35,937 Ya no podr�s hacer trampa. 171 00:15:36,482 --> 00:15:38,109 Ya no. 172 00:15:47,660 --> 00:15:52,290 En la �poca a la que vas, ella no ser� la guerrera que me crio. 173 00:15:52,765 --> 00:15:56,792 Estar� asustada y ser� d�bil. No sabr� pelear ni defenderse. 174 00:15:57,169 --> 00:16:00,900 Su preocupaci�n es ganar para la renta y la universidad. Es una mesera. 175 00:16:02,341 --> 00:16:03,341 �Una qu�? 176 00:16:06,245 --> 00:16:07,542 Olv�dalo. 177 00:16:09,682 --> 00:16:12,583 Te necesitar�, pero no lo sabr�. 178 00:16:12,851 --> 00:16:17,311 �Qu� le digo? Aun cuando le diga qui�n soy, no me va a creer. 179 00:16:22,361 --> 00:16:23,919 Dile esto: 180 00:16:25,497 --> 00:16:29,228 "Gracias, Sarah, por tu valor durante los a�os oscuros. 181 00:16:30,035 --> 00:16:34,995 Solo te puedo ayudar dici�ndote que el futuro no est� escrito. 182 00:16:36,375 --> 00:16:39,674 El �nico destino es el que nosotros forjamos. 183 00:16:41,046 --> 00:16:44,174 Debes ser m�s fuerte de lo que te imaginas. 184 00:16:44,850 --> 00:16:46,408 Debes sobrevivir... 185 00:16:47,786 --> 00:16:49,811 ...o yo jam�s existir�". 186 00:16:58,330 --> 00:16:59,957 Cu�dala de mi parte. 187 00:17:00,899 --> 00:17:02,196 La cuidar�. 188 00:17:03,736 --> 00:17:05,203 Te lo prometo. 189 00:17:25,691 --> 00:17:28,956 Lo que est�s haciendo, este es el fin de la guerra. 190 00:18:10,302 --> 00:18:12,532 No cre�ste que iba a ser tan f�cil, �verdad? 191 00:18:12,905 --> 00:18:13,905 �John! 192 00:18:39,665 --> 00:18:41,394 �Ni�o cumplea�ero! 193 00:18:41,733 --> 00:18:43,633 �Es hora de los regalos! 194 00:18:52,177 --> 00:18:53,405 G�NESIS 195 00:18:53,779 --> 00:18:55,076 �No lo puedo creer! 196 00:18:55,347 --> 00:18:58,316 G�nesis se actualizar� tan pronto est� en l�nea. 197 00:18:58,617 --> 00:19:00,585 Lo tendr�s tan pronto como salga. 198 00:19:01,120 --> 00:19:03,088 Solo faltan unos d�as. 199 00:19:06,291 --> 00:19:07,451 Una l�nea recta. 200 00:19:13,665 --> 00:19:16,429 No lo olvides: G�nesis es Skynet. 201 00:19:16,768 --> 00:19:19,965 Cuando G�nesis se active, empezar� el D�a del Juicio. 202 00:19:20,506 --> 00:19:22,474 Puedes matar a Skynet antes de que nazca. 203 00:20:23,735 --> 00:20:24,895 Oye, amigo. 204 00:20:25,737 --> 00:20:28,535 �Viste una luz muy brillante? 205 00:20:33,579 --> 00:20:35,046 Me toca a m�. 206 00:20:37,749 --> 00:20:39,546 �Qu� tiene esto de raro? 207 00:20:47,593 --> 00:20:49,720 Una linda noche para un paseo, �no? 208 00:20:51,096 --> 00:20:52,723 Una linda noche para un paseo. 209 00:20:53,065 --> 00:20:55,533 Ma�ana es d�a de lavado. No hay nada limpio, �cierto? 210 00:20:55,934 --> 00:20:58,061 No hay nada limpio, cierto. 211 00:20:58,437 --> 00:21:01,167 Creo que a este tipo le faltan un par de tornillos. 212 00:21:01,540 --> 00:21:04,509 Tu ropa, d�mela. Ahora. 213 00:21:04,977 --> 00:21:06,444 Vete al demonio, imb�cil. 214 00:21:06,712 --> 00:21:09,078 No vas a necesitar ropa. 215 00:21:15,988 --> 00:21:18,388 MODELO T-800 REMINGTON 216 00:21:20,959 --> 00:21:22,688 Te he estado esperando. 217 00:23:15,874 --> 00:23:19,002 �Ese desgraciado me rob� mis pantalones! 218 00:23:37,295 --> 00:23:39,320 �Qu� d�a es hoy? �De qu� a�o? 219 00:23:39,631 --> 00:23:41,690 Es 12 de mayo de 1984. 220 00:23:42,200 --> 00:23:43,861 El d�a que llegas. 221 00:25:23,702 --> 00:25:25,226 �Polic�a! �No se mueva! 222 00:25:25,837 --> 00:25:27,828 Bueno, eso doli�. 223 00:25:28,139 --> 00:25:29,868 - Garber, �est�s bien? - T� dime, O'Brien. 224 00:25:30,075 --> 00:25:32,100 Usted es humano. Tiene que soltarme. 225 00:25:32,377 --> 00:25:35,005 �Boca abajo! �Manos atr�s o disparo! 226 00:25:35,380 --> 00:25:36,676 Esc�cheme. 227 00:25:39,050 --> 00:25:40,517 Ya viene. 228 00:25:41,686 --> 00:25:44,484 Me tienen que hacer caso, o todos moriremos. 229 00:25:45,023 --> 00:25:46,820 Ten�a todo bajo control. 230 00:25:47,192 --> 00:25:49,160 Seguro, T.J. Hooker. 231 00:25:49,895 --> 00:25:52,193 Esto es lo que no se hace el primer d�a de trabajo: 232 00:25:52,330 --> 00:25:54,855 Usar fuerza letal contra un vago delirante. 233 00:26:02,407 --> 00:26:04,534 T� vas a llenar el papeleo de todo esto. 234 00:26:05,744 --> 00:26:06,870 �Garber! 235 00:26:17,455 --> 00:26:18,455 Maldita sea. 236 00:26:26,698 --> 00:26:28,495 Debe de ser un extraterrestre del espacio. 237 00:26:28,767 --> 00:26:30,325 Es una m�quina que mata humanos. 238 00:26:30,602 --> 00:26:32,229 - �Qu�tame las esposas! - �No! �Te arrest�! 239 00:26:32,737 --> 00:26:35,706 �Qu� parte de "mata humanos" no entiendes? 240 00:26:36,341 --> 00:26:37,740 �Las esposas! 241 00:26:42,113 --> 00:26:45,082 O'Brien. �Oficial herido! �Necesitamos apoyo! 242 00:26:45,984 --> 00:26:47,417 �Es un robot! 243 00:26:51,122 --> 00:26:53,420 - Estamos fritos, �verdad? - Bastante fritos. 244 00:27:08,807 --> 00:27:10,434 �Venga conmigo si quiere vivir! 245 00:27:19,951 --> 00:27:21,111 �Ahora, soldado! 246 00:27:48,580 --> 00:27:49,842 Reese, �verdad? 247 00:27:50,482 --> 00:27:51,847 �Kyle Reese? 248 00:27:52,651 --> 00:27:54,676 - T� eres Sarah. - S�, ya lo s�. 249 00:27:55,487 --> 00:27:56,681 �Te golpeaste la cabeza? 250 00:27:56,988 --> 00:27:59,115 Fue un terminator. No s� qu� modelo. 251 00:27:59,391 --> 00:28:02,849 T-1000. Cambia de forma. Imita lo que toca. 252 00:28:03,228 --> 00:28:05,628 �Sabes de terminators? �Y sabes qui�n soy? 253 00:28:05,897 --> 00:28:09,856 Te envi� a protegerme John Connor, el l�der de la Resistencia. 254 00:28:10,235 --> 00:28:11,235 Mi hijo. 255 00:28:11,503 --> 00:28:13,130 No puedes saber nada de eso. 256 00:28:13,405 --> 00:28:14,702 Pero lo s�. 257 00:28:15,340 --> 00:28:19,800 Todo cambi�. El 1984 al que John te mand� ya no existe. 258 00:28:20,111 --> 00:28:22,079 John me mand� a salvarte. 259 00:28:22,347 --> 00:28:26,306 Del terminator que enviaron a matarme. Ya nos encargamos de �l. 260 00:28:28,586 --> 00:28:29,712 �"Nos"? 261 00:28:31,690 --> 00:28:32,816 �Ag�chate! 262 00:28:36,461 --> 00:28:37,723 �Reese, detente! 263 00:28:45,370 --> 00:28:46,530 �Maldita sea! 264 00:28:46,705 --> 00:28:47,933 - �Qu�date aqu�! - �Espera! 265 00:28:48,073 --> 00:28:51,201 - �Esas balas lo matar�n! - �Vino a matarte! �Qu�date ah�! 266 00:28:59,651 --> 00:29:01,209 Genial. Eso es genial. 267 00:29:02,253 --> 00:29:04,084 No lo mat�. 268 00:29:05,590 --> 00:29:09,287 Falta poco para que el T-1000 nos localice. 269 00:29:11,996 --> 00:29:16,296 Discutir con Kyle Reese nos pone en desventaja estrat�gica. 270 00:29:16,968 --> 00:29:18,094 Vete al diablo. 271 00:29:19,471 --> 00:29:22,099 Esa es una respuesta inmadura. 272 00:29:31,416 --> 00:29:34,112 Conque t� eres el que he estado esperando. 273 00:29:35,820 --> 00:29:37,117 �C�mo est�? 274 00:29:37,322 --> 00:29:38,789 Respirando. 275 00:29:39,324 --> 00:29:42,782 Bien. Entonces podr�s aparearte con Kyle Reese en esta l�nea temporal. 276 00:29:43,161 --> 00:29:45,789 No vamos a discutir eso otra vez. 277 00:29:46,164 --> 00:29:48,098 Sabemos que tu hijo ser� John Connor... 278 00:29:48,199 --> 00:29:50,463 ...y que las m�quinas no ser�n vencidas sin �l. 279 00:29:50,835 --> 00:29:52,132 No veo otra alternativa. 280 00:29:52,337 --> 00:29:56,296 Siempre la misma historia. No es solo aparearse. Debo enamorarme de �l. 281 00:29:56,574 --> 00:30:00,271 - En mis archivos no hay amor. - Qu� sorpresa. 282 00:30:00,512 --> 00:30:01,809 Est�s muy sensible. 283 00:30:02,013 --> 00:30:03,981 Es mi vida. No me molestar�a... 284 00:30:04,349 --> 00:30:07,477 ...que me consultaran sobre c�mo va a desarrollarse. 285 00:30:20,899 --> 00:30:23,697 No lo olvides: G�nesis es Skynet. 286 00:30:24,068 --> 00:30:27,037 Cuando G�nesis est� en l�nea, empezar� el D�a del Juicio. 287 00:30:27,405 --> 00:30:30,033 Ve a San Francisco, 2017. 288 00:30:30,742 --> 00:30:32,710 Puedes matar a Skynet antes de que nazca. 289 00:30:45,356 --> 00:30:47,517 Necesito respuestas. Ahora mismo. 290 00:30:48,226 --> 00:30:51,457 �C�mo supo esa cosa de metal l�quido d�nde interceptarme? 291 00:30:51,663 --> 00:30:53,130 �De d�nde sali�? 292 00:30:54,032 --> 00:30:56,125 �Y qui�n es esa cosa con piel? �Qu� demonios est� pasando? 293 00:30:56,501 --> 00:30:59,470 Perd�n, est�bamos ocupados con eso del combate a muerte. 294 00:30:59,571 --> 00:31:01,471 Y luego atacaste a Pops. 295 00:31:02,173 --> 00:31:03,299 �Le pusiste nombre? 296 00:31:03,875 --> 00:31:05,536 Hola, Kyle Reese. 297 00:31:07,045 --> 00:31:09,013 Mucho gusto en conocerte. 298 00:31:11,683 --> 00:31:12,809 �Es una broma? 299 00:31:13,184 --> 00:31:15,379 Le he estado ense�ando a no llamar la atenci�n. 300 00:31:16,921 --> 00:31:18,548 A�n le falta un poco. 301 00:31:19,290 --> 00:31:22,259 Es un terminator. Finge ser normal para matar a humanos. 302 00:31:22,427 --> 00:31:24,054 Pops no mata a nadie. 303 00:31:25,096 --> 00:31:26,654 S� hiere muchas piernas. 304 00:31:27,031 --> 00:31:28,328 Se ve viejo. 305 00:31:29,434 --> 00:31:30,992 Nunca he visto un terminator viejo. 306 00:31:31,269 --> 00:31:36,229 La carne que le ponen a los ciborgs es tejido humano. Envejece. 307 00:31:36,441 --> 00:31:38,932 Mis circuitos auditivos no se han degradado. 308 00:31:39,244 --> 00:31:40,541 Soy viejo... 309 00:31:41,646 --> 00:31:42,943 ...no obsoleto. 310 00:31:43,581 --> 00:31:44,707 Lo ofendiste. 311 00:31:44,983 --> 00:31:46,382 �No se puede ofender! 312 00:31:47,252 --> 00:31:51,211 Me salv� la vida cuando ten�a 9 a�os. Si estoy viva, es por �l. 313 00:31:51,589 --> 00:31:56,049 Fui programado para proteger a Sarah Connor. No voy a parar. 314 00:31:56,494 --> 00:31:58,553 �Qui�n lo program�? �Qui�n lo mand�? 315 00:31:58,863 --> 00:32:00,387 Borraron esos archivos. 316 00:32:00,598 --> 00:32:01,724 Qu� conveniente. 317 00:32:01,900 --> 00:32:05,461 El que lo mand� no quiere que nadie lo sepa para que Skynet... 318 00:32:05,837 --> 00:32:07,304 ...no pueda atacar a mi salvador. 319 00:32:07,505 --> 00:32:10,474 L�gicamente, es alguien que quiere que Sarah Connor viva. 320 00:32:12,243 --> 00:32:13,243 POLIALEACI�N 321 00:32:23,588 --> 00:32:24,714 Viejo... 322 00:32:25,089 --> 00:32:26,556 ...no obsoleto. 323 00:32:30,094 --> 00:32:32,221 El T-1000 sabe d�nde estamos. 324 00:32:32,664 --> 00:32:34,393 Haz algo �til. 325 00:32:35,767 --> 00:32:37,291 Y no mates a Pops. 326 00:33:04,629 --> 00:33:05,994 Esto es una locura. 327 00:33:06,531 --> 00:33:08,328 Todo. Esta no es la misi�n. 328 00:33:08,633 --> 00:33:10,760 Eso estoy tratando de decirte. 329 00:33:11,135 --> 00:33:14,662 La chica por la que viniste... ella ya no existe. 330 00:33:16,074 --> 00:33:18,042 No necesito que me salven. 331 00:33:18,743 --> 00:33:21,371 - Hay una misi�n nueva. - �Cu�l? 332 00:33:22,914 --> 00:33:26,315 Si el pasado puede cambiar, tambi�n el futuro. 333 00:33:26,684 --> 00:33:30,814 Podemos evitar que el D�a del Juicio suceda... jam�s. 334 00:33:32,757 --> 00:33:35,123 Matar a Skynet antes de que nazca. 335 00:33:35,760 --> 00:33:37,057 �Qu�? 336 00:33:41,432 --> 00:33:42,528 �Al piso! 337 00:33:42,600 --> 00:33:45,000 - Nos han localizado. - �No me digas! 338 00:34:11,062 --> 00:34:12,062 ��chate para atr�s! 339 00:35:00,845 --> 00:35:01,937 �Por qu� paramos? 340 00:35:02,680 --> 00:35:05,808 �No podemos quedarnos aqu�! �Nos encontrar�! 341 00:35:06,184 --> 00:35:07,811 De eso se trata. Pops, �brela. 342 00:35:10,455 --> 00:35:11,455 �Me ayudas? 343 00:35:18,696 --> 00:35:21,324 Dijiste que sucedi� porque alteraron el pasado. �C�mo? 344 00:35:21,632 --> 00:35:22,632 �Importa? 345 00:35:23,034 --> 00:35:24,501 �C�mo, Sarah? 346 00:35:25,803 --> 00:35:29,000 Mandaron un terminator a cazarme cuando era ni�a. 347 00:35:29,807 --> 00:35:32,674 Los terminators solo vienen de un lugar, del futuro. 348 00:35:39,217 --> 00:35:40,775 Pas� algo. 349 00:35:41,052 --> 00:35:42,349 Bueno, �y? 350 00:35:42,720 --> 00:35:44,017 Creo que lo vi. 351 00:35:44,722 --> 00:35:46,349 �De qu� hablas? 352 00:35:48,726 --> 00:35:50,785 Cuando John me mand�, lo atacaron. 353 00:35:51,729 --> 00:35:53,356 Fue un terminator. 354 00:35:53,664 --> 00:35:56,030 �Lo mat�? �John est� muerto? 355 00:35:57,735 --> 00:35:59,032 No s�. 356 00:35:59,904 --> 00:36:02,031 Lo vi agarrarlo y desaparec�. 357 00:36:03,241 --> 00:36:05,209 Tenemos unos 35 segundos. 358 00:36:07,411 --> 00:36:08,469 O menos. 359 00:36:21,759 --> 00:36:23,590 �Sarah, vete! 360 00:36:45,082 --> 00:36:46,082 INICIALIZACI�N DEL SISTEMA 361 00:38:20,678 --> 00:38:22,976 Y yo me ofrec� de voluntario. 362 00:39:22,239 --> 00:39:23,365 �Sarah? 363 00:39:24,241 --> 00:39:25,538 Ay�dame. 364 00:39:25,910 --> 00:39:27,036 Estoy herido. 365 00:39:27,478 --> 00:39:28,536 �Sarah? 366 00:39:31,248 --> 00:39:32,545 Demonios. 367 00:39:36,854 --> 00:39:38,754 �Soy yo, Sarah! 368 00:39:39,056 --> 00:39:40,421 Est� mintiendo. 369 00:39:42,426 --> 00:39:44,053 �l es la m�quina. Yo soy Reese. 370 00:39:44,428 --> 00:39:45,725 Soy yo, Sarah. 371 00:39:46,497 --> 00:39:48,124 �El terminator me atac�! 372 00:39:48,432 --> 00:39:50,127 Dijiste que pod�an mimetizar. 373 00:39:50,334 --> 00:39:52,131 - �Soy yo! - Est� mimetiz�ndome. �Disp�rale! 374 00:39:52,436 --> 00:39:54,301 �Yo soy Reese! �Disp�rale a �l! 375 00:40:01,846 --> 00:40:03,473 Buen intento. 376 00:40:03,914 --> 00:40:04,914 �Corre! 377 00:41:05,910 --> 00:41:07,775 �C�mo supiste cu�l era �l? 378 00:41:08,145 --> 00:41:10,477 No lo sab�a... precisamente. 379 00:41:10,848 --> 00:41:12,372 Me pod�as haber disparado. 380 00:41:12,683 --> 00:41:15,151 Estaba bastante segura de que no eras t�. 381 00:41:16,520 --> 00:41:17,817 �Bastante segura? 382 00:41:18,189 --> 00:41:22,148 Llevamos una d�cada prepar�ndonos para tu llegada. Para eso tambi�n. 383 00:41:22,927 --> 00:41:25,157 - Le tendieron una trampa. - Era necesario. 384 00:41:25,763 --> 00:41:28,061 No podemos dejar tecnolog�a del futuro al irnos. 385 00:41:28,365 --> 00:41:29,491 �Irnos? 386 00:41:30,201 --> 00:41:31,498 �Irnos a d�nde? 387 00:41:34,038 --> 00:41:35,665 Eso es... 388 00:41:36,040 --> 00:41:37,507 Un desplazador temporal. 389 00:41:37,775 --> 00:41:39,902 Parece chatarra. 390 00:41:40,211 --> 00:41:44,011 No hay tecnolog�a actual que controle los circuitos de desplazamiento. 391 00:41:44,381 --> 00:41:47,509 Necesitaban el CPU del futuro para operarlo. 392 00:41:48,219 --> 00:41:49,914 Y no pod�as usar el tuyo. 393 00:41:52,122 --> 00:41:56,252 Nos toca un solo viaje. Freir� el chip y crear� un apag�n en Los �ngeles. 394 00:41:56,894 --> 00:41:58,020 �Estamos listos? 395 00:41:58,295 --> 00:42:02,425 Tiene coordenadas de 1997. Se tienen que ir lo antes posible. 396 00:42:02,733 --> 00:42:05,702 Nos. Nos tenemos que ir. Todos. 397 00:42:07,571 --> 00:42:09,539 Mi carne tardar� a�os en regenerarse. 398 00:42:09,807 --> 00:42:13,436 No puedo ir por el magnetismo del campo cu�ntico. 399 00:42:13,811 --> 00:42:15,779 �Quieres viajar en el tiempo? 400 00:42:16,080 --> 00:42:18,708 �Al futuro? �En eso? 401 00:42:18,983 --> 00:42:21,952 - No podemos usar ropa. - S� c�mo funciona viajar en el tiempo. 402 00:42:22,253 --> 00:42:23,948 No trates de disuadirme. 403 00:42:24,255 --> 00:42:26,883 Crees que debes encerrarme hasta que d� a luz... 404 00:42:27,157 --> 00:42:29,455 - ...al l�der de la Resistencia. - Tienes raz�n. 405 00:42:29,760 --> 00:42:32,558 Pero esta es la �nica manera de detener a Skynet para siempre. 406 00:42:32,930 --> 00:42:33,954 Ya te di la raz�n. 407 00:42:34,932 --> 00:42:36,229 Espera, �qu�? 408 00:42:36,600 --> 00:42:38,124 No a 1997. 409 00:42:38,936 --> 00:42:40,563 A 2017. 410 00:42:41,171 --> 00:42:42,968 A octubre de 2017. 411 00:42:43,274 --> 00:42:45,572 Es demasiado tarde. Es despu�s del D�a del Juicio. 412 00:42:45,876 --> 00:42:48,003 Dijiste que todo estaba cambiando, y es cierto. 413 00:42:48,345 --> 00:42:49,471 Sarah... 414 00:42:52,616 --> 00:42:55,585 He visto un mundo donde las bombas nunca cayeron. 415 00:42:56,120 --> 00:42:57,917 La misma casa. 416 00:42:58,455 --> 00:43:00,082 Los mismos padres. 417 00:43:01,625 --> 00:43:03,923 Yo era el mismo, pero estaba... 418 00:43:06,130 --> 00:43:07,495 ...estaba en casa. 419 00:43:07,965 --> 00:43:09,762 Estaba cumpliendo 13 a�os. 420 00:43:10,134 --> 00:43:13,831 Un sue�o de recuperar a tu familia no significa nada. 421 00:43:14,972 --> 00:43:15,996 Cr�eme. 422 00:43:16,307 --> 00:43:18,332 No un sue�o, un recuerdo. 423 00:43:18,976 --> 00:43:23,003 Solo puedo ver momentos, pero me dieron un mensaje. 424 00:43:25,316 --> 00:43:27,443 "Puedes matar a Skynet antes de que nazca". 425 00:43:28,652 --> 00:43:31,120 "Skynet es G�nesis". 426 00:43:31,655 --> 00:43:33,953 Estar� en l�nea en octubre de 2017. 427 00:43:34,325 --> 00:43:36,520 Y cuando est� en l�nea, suceder� el D�a del Juicio. 428 00:43:36,827 --> 00:43:39,125 - �Est�s recordando el futuro? - No. 429 00:43:39,563 --> 00:43:42,123 El ni�o es una versi�n de otra l�nea temporal de ti. 430 00:43:42,800 --> 00:43:46,793 Kyle Reese est� recordando su pasado, que es nuestro futuro. 431 00:43:47,071 --> 00:43:50,700 Ya me siento mucho mejor. �C�mo puede recordar dos l�neas temporales? 432 00:43:51,008 --> 00:43:55,968 Estuvo expuesto a un punto nexo en el flujo temporal en un campo cu�ntico. 433 00:43:56,347 --> 00:43:59,475 �Puedes evitar que hable as�? �Tiene un interruptor o algo? 434 00:43:59,750 --> 00:44:00,876 Pops, otra vez. 435 00:44:01,185 --> 00:44:03,813 Un punto nexo es un suceso de tal importancia... 436 00:44:04,088 --> 00:44:06,716 ...que da pie a un futuro completamente distinto. 437 00:44:07,191 --> 00:44:10,490 Despu�s de que atacaron a John, empezaron los recuerdos. 438 00:44:12,830 --> 00:44:13,928 �John! 439 00:44:14,031 --> 00:44:16,056 Si mataran a John o se viera comprometido... 440 00:44:16,433 --> 00:44:20,062 ...quiz� Kyle pudiera recordara ambos pasados. 441 00:44:21,772 --> 00:44:23,205 En teor�a. 442 00:44:23,774 --> 00:44:27,733 O en teor�a tiene los sesos revueltos porque le pegaste en la cabeza. 443 00:44:28,045 --> 00:44:29,045 �Sarah! 444 00:44:29,279 --> 00:44:33,409 No s� por qu� estoy recordando una vida que nunca viv�. 445 00:44:36,220 --> 00:44:37,687 Pero s� que es real. 446 00:44:40,457 --> 00:44:41,457 No. 447 00:44:42,126 --> 00:44:44,094 Nos vamos a 1997. 448 00:44:49,266 --> 00:44:50,893 �D�jalo donde estaba! 449 00:44:51,669 --> 00:44:53,034 No te lo puedo permitir. 450 00:44:58,809 --> 00:45:00,436 Yo no te conozco. 451 00:45:01,645 --> 00:45:06,605 Pero esa es la �nica bala que puedo disparar al coraz�n de Skynet. 452 00:45:07,818 --> 00:45:10,787 Devu�lveme el chip. 453 00:45:21,632 --> 00:45:23,190 Tienes que confiar en m�. 454 00:45:23,567 --> 00:45:25,933 No, no tengo que confiar. 455 00:45:34,511 --> 00:45:36,138 T� puedes hacer esto. 456 00:45:38,949 --> 00:45:40,576 Una l�nea recta. 457 00:45:41,852 --> 00:45:44,650 Te vas y no miras para atr�s. 458 00:45:51,128 --> 00:45:52,755 �D�nde o�ste eso? 459 00:45:53,697 --> 00:45:56,165 En un pasado que no deber�a recordar. 460 00:45:58,368 --> 00:45:59,665 Pero lo recuerdo. 461 00:46:08,979 --> 00:46:10,674 Si nos vamos a 2017, �qu� pasa? 462 00:46:10,981 --> 00:46:14,781 Mientras sigan escribiendo el programa de Skynet, estar� contenido. 463 00:46:15,052 --> 00:46:17,350 Cuando lo suban del servidor... 464 00:46:18,355 --> 00:46:19,913 ...nada lo puede parar. 465 00:46:22,292 --> 00:46:23,657 Lo volamos en mil pedazos. 466 00:46:24,728 --> 00:46:27,697 S�. Lo volamos en mil pedazos. 467 00:46:33,137 --> 00:46:35,162 Crees que est� muerto, �no? 468 00:46:35,706 --> 00:46:39,164 No importa lo que yo piense. Hacemos lo que John har�a... seguir. 469 00:46:39,476 --> 00:46:42,206 - �Fingimos que nunca sucedi�? - No ha sucedido. 470 00:46:43,313 --> 00:46:44,610 Todav�a no. 471 00:46:45,149 --> 00:46:47,276 Si paramos a Skynet, nunca suceder�. 472 00:46:49,820 --> 00:46:53,347 Cr�eme, si alguien puede sobrevivir, es John. 473 00:46:53,724 --> 00:46:57,683 Pops ten�a archivos sobre John como l�der militar, pero... 474 00:47:00,898 --> 00:47:02,525 ...�c�mo era? 475 00:47:05,736 --> 00:47:09,297 Cuando conoc� a John, mat� a un terminator delante de m�. 476 00:47:11,008 --> 00:47:12,873 Yo no sab�a que se pod�an matar. 477 00:47:14,178 --> 00:47:16,806 Fue el primer momento en que sent� esperanza. 478 00:47:19,516 --> 00:47:23,384 Despu�s de eso, lo segu� como un perro callejero. 479 00:47:23,754 --> 00:47:26,222 Me ense�� a pelear, a disparar. 480 00:47:26,590 --> 00:47:30,219 Trat� de ense�arme a hacer licor casero, pero no result�. 481 00:47:30,594 --> 00:47:31,891 �Licor casero? 482 00:47:32,596 --> 00:47:36,157 El destilador explot�, y nos quedamos sin cejas. 483 00:47:36,600 --> 00:47:38,227 Nos re�mos durante d�as. 484 00:47:45,542 --> 00:47:49,740 A veces pienso que soy el �nico que ha visto a John Connor sonre�r. 485 00:47:54,751 --> 00:47:56,719 Me hablaba mucho de ti. 486 00:47:58,121 --> 00:48:01,249 De lo fuerte que eras y de c�mo lo preparaste para lo que ven�a... 487 00:48:01,792 --> 00:48:03,851 ...cuando nadie cre�a que hab�a peligro. 488 00:48:07,731 --> 00:48:09,699 De que no hab�a nadie m�s como t�... 489 00:48:11,134 --> 00:48:12,692 ...y que jam�s lo habr�a. 490 00:48:30,087 --> 00:48:31,452 Mira... 491 00:48:34,258 --> 00:48:36,453 ...s� que no soy lo que esperabas. 492 00:48:40,430 --> 00:48:42,057 Pero quiero que sepas... 493 00:48:43,333 --> 00:48:45,801 ...que har� lo necesario para protegerte. 494 00:48:50,340 --> 00:48:51,898 Aunque me mate. 495 00:48:54,845 --> 00:48:56,073 En fin... 496 00:48:56,847 --> 00:48:59,247 ...esa era la clase de hombre que era tu hijo. 497 00:48:59,950 --> 00:49:01,247 Que es. 498 00:49:01,451 --> 00:49:03,282 Que ser�. Dios m�o. 499 00:49:04,288 --> 00:49:06,256 Viajar en el tiempo me da jaquecas. 500 00:49:06,857 --> 00:49:10,759 Las l�neas temporales alternas no son complejas. Es cosa... 501 00:49:10,994 --> 00:49:12,552 ...de rastrear futuros posibles... 502 00:49:12,963 --> 00:49:15,989 ...con un algoritmo de crecimiento y deterioro exponencial. 503 00:49:16,199 --> 00:49:17,324 Claro. 504 00:49:18,802 --> 00:49:21,327 Hay un interruptor, y lo voy a encontrar. 505 00:49:24,141 --> 00:49:25,938 No entiendo. 506 00:49:26,543 --> 00:49:29,011 �Por qu� no le dijiste a Kyle Reese la verdad? 507 00:49:29,646 --> 00:49:32,444 Se la voy a decir. Pero todav�a no. 508 00:49:34,318 --> 00:49:35,785 �Se aparearon? 509 00:49:35,986 --> 00:49:39,945 �Puedes no volver a decir la palabra "aparear" nunca jam�s? 510 00:49:49,866 --> 00:49:54,826 Es un gesto sin sentido. Me agarras sabiendo que tienes que soltarme. 511 00:49:59,209 --> 00:50:00,836 �Y t�? 512 00:50:02,112 --> 00:50:03,579 �Qu� vas a hacer? 513 00:50:04,114 --> 00:50:05,411 Tomar el camino largo. 514 00:50:05,882 --> 00:50:08,680 Preparar todo para tu llegada en 2017. 515 00:50:11,621 --> 00:50:16,581 Kyle Reese, pocas cosas indican que ser�s un buen guardi�n para Sarah. 516 00:50:16,893 --> 00:50:18,417 Sabes que no eres su padre. 517 00:50:18,729 --> 00:50:21,357 Los dos tienen que parar. 518 00:50:25,736 --> 00:50:29,934 Aseg�rate de llegar. No quiero tener que robar otros pantalones. 519 00:50:30,240 --> 00:50:32,265 Tengo las coordenadas de San Francisco. 520 00:50:34,578 --> 00:50:35,875 Ah� estar�. 521 00:50:44,921 --> 00:50:46,718 �Qu� sentir�? 522 00:50:47,924 --> 00:50:50,222 Quieres decir, �si no nos mata? 523 00:50:53,263 --> 00:50:54,560 Va a doler. 524 00:51:45,949 --> 00:51:48,349 G�NESIS 1 D�A, 11 HORAS 525 00:52:21,017 --> 00:52:22,314 Oye. 526 00:52:22,686 --> 00:52:24,483 Todo est� bien. Tranquila. 527 00:52:25,021 --> 00:52:28,650 Todo est� bien. Est� bien. Tranquila. 528 00:52:29,359 --> 00:52:31,486 Tranquila. Todo est� bien. 529 00:52:31,862 --> 00:52:32,862 Tranquila. 530 00:52:55,585 --> 00:52:58,383 �Oye, imb�cil! �Qu�tate! 531 00:52:59,055 --> 00:53:00,352 Vete al diablo. 532 00:53:06,363 --> 00:53:08,331 Te dije que no pod�amos confiar en �l. 533 00:53:09,099 --> 00:53:12,227 Nos va a encontrar. Puedo contar con �l. 534 00:53:13,436 --> 00:53:15,495 �C�mo consigue una ni�a su propio terminator? 535 00:53:17,941 --> 00:53:20,000 Est� bien, no me lo tienes que decir. 536 00:53:25,615 --> 00:53:27,742 Fue en 1973. 537 00:53:28,451 --> 00:53:31,852 Mis padres ten�an una caba�a en el lago Big Bear. 538 00:53:32,222 --> 00:53:34,690 Pap� y yo siempre �bamos a pescar en la ma�ana. 539 00:53:35,725 --> 00:53:38,853 Mam� nos saludaba desde el muelle. 540 00:53:39,129 --> 00:53:41,097 La estaba viendo en el... 541 00:53:43,466 --> 00:53:46,697 Y entonces... la caba�a explot�. 542 00:53:48,238 --> 00:53:50,706 Cre� que el bote se hund�a... 543 00:53:51,074 --> 00:53:55,033 ...pero no estaba subiendo agua de abajo sino metal l�quido. 544 00:53:55,412 --> 00:53:56,709 Un T-1000. 545 00:53:57,080 --> 00:53:59,878 Pap� me dijo que nadara en l�nea recta... 546 00:54:02,919 --> 00:54:05,547 ...trazando su dedo en la palma de mi mano. 547 00:54:06,590 --> 00:54:08,785 "T� puedes", me dijo. 548 00:54:09,993 --> 00:54:13,394 "Te vas... y no miras para atr�s". 549 00:54:14,764 --> 00:54:18,564 Fueron las �ltimas palabras que me dijo y t�... 550 00:54:18,935 --> 00:54:20,402 ...t� las sab�as. 551 00:54:22,005 --> 00:54:23,131 �C�mo? 552 00:54:24,608 --> 00:54:26,803 Es un recuerdo imposible. Yo... 553 00:54:28,345 --> 00:54:30,142 Solo me acord�... 554 00:54:30,513 --> 00:54:35,314 ...de que tomaste mi mano y me dijiste esas palabras. Y... 555 00:54:36,620 --> 00:54:38,645 ...yo solo te estaba mirando, pensando: 556 00:54:39,489 --> 00:54:42,458 "Qu� hermosa es". 557 00:54:46,162 --> 00:54:48,790 Perd�n. No deber�a... 558 00:54:51,835 --> 00:54:54,963 Entonces tu pap� te dijo que te fueras y... 559 00:54:57,674 --> 00:54:59,972 Salt� al agua y nad�. 560 00:55:00,410 --> 00:55:01,707 Llegu� al muelle. 561 00:55:07,017 --> 00:55:08,644 Y me escond� debajo de �l. 562 00:55:10,353 --> 00:55:12,321 Pops me encontr�... 563 00:55:12,689 --> 00:55:15,817 ...y me sac� del agua. 564 00:55:17,694 --> 00:55:22,154 Me dijo que jam�s dejar�a que nadie me lastimara. 565 00:55:23,867 --> 00:55:28,327 Es la �nica persona que siempre me ha ayudado. 566 00:55:30,206 --> 00:55:32,333 Pero no es una persona. 567 00:55:34,210 --> 00:55:36,508 Es una cosa con forma humana... 568 00:55:37,614 --> 00:55:40,242 ...que ha sido programada para ganarse tu confianza. 569 00:55:40,550 --> 00:55:42,848 Si Pops me hubiera querido matar, estar�a muerta. 570 00:55:43,386 --> 00:55:47,846 Esto es lo que hacen, �s�? Se infiltran, se acercan. 571 00:55:48,391 --> 00:55:52,350 Tu Pops puede tener directivas que �l desconoce. 572 00:55:52,662 --> 00:55:54,391 Solo porque ustedes dos se llevan mal-- 573 00:55:54,631 --> 00:55:57,361 No se trata de llevarse bien. Se trata de mantenerte viva. 574 00:55:57,734 --> 00:56:02,694 Pues me criaron para matar ciborgs y sobrevivir al apocalipsis nuclear. 575 00:56:03,073 --> 00:56:06,372 Creo que voy muy bien, gracias. 576 00:56:06,643 --> 00:56:07,940 Dos sospechosos desnudos... 577 00:56:08,244 --> 00:56:12,044 ...tratan de volarse en la autopista y solo hacen un agujero. 578 00:56:12,415 --> 00:56:13,882 Terroristas incompetentes. 579 00:56:14,150 --> 00:56:15,276 Ya viene Seguridad Nacional. 580 00:56:15,585 --> 00:56:17,712 Entre antes les dejemos esto, mejor. 581 00:56:18,088 --> 00:56:20,386 �Qui�n llam� a Optimus Prime? 582 00:56:22,092 --> 00:56:23,616 �Teniente! �Espere! 583 00:56:24,928 --> 00:56:27,726 �Espere! �Lo vio? �Lo vio? 584 00:56:28,098 --> 00:56:32,057 Mire, agarr� unos fotogramas del puente. 585 00:56:33,269 --> 00:56:34,395 �Ven? 586 00:56:37,273 --> 00:56:38,900 �No es una bomba! 587 00:56:41,111 --> 00:56:42,237 Escuche. Esa-- 588 00:56:43,279 --> 00:56:44,906 Esa esfera... 589 00:56:45,315 --> 00:56:47,112 ...ellos salieron de ella. 590 00:56:47,450 --> 00:56:52,080 Esto es prueba de lo que llevo 30 a�os diciendo. 591 00:56:52,522 --> 00:56:54,490 Esos dos estuvieron en 1984. 592 00:56:55,225 --> 00:56:56,419 Estuvieron ah�. 593 00:56:57,794 --> 00:56:59,159 Necesito ver a los sospechosos. 594 00:56:59,462 --> 00:57:01,259 O'Brien, �has estado bebiendo? 595 00:57:02,632 --> 00:57:07,296 Lo sab�a. Preparamos esto para Seguridad Nacional. Cuando lleguen... 596 00:57:07,504 --> 00:57:08,801 ...ser� su juego. 597 00:57:09,672 --> 00:57:13,233 Los borrachos obsesionados con robots quedan al margen. 598 00:57:22,742 --> 00:57:24,869 - �No quiere anestesia? - Estoy bien. 599 00:57:25,245 --> 00:57:27,042 H�gale caso. Es mucho m�s f�cil. 600 00:57:29,582 --> 00:57:34,212 Orden� G�nesis hace semanas. Bajar� cuando el contador llegue a cero. 601 00:57:34,687 --> 00:57:36,154 No voy a hacer cola. 602 00:57:36,422 --> 00:57:39,880 �Sabe algo de G�nesis? �Qu� es? �C�mo se enter�? 603 00:57:40,126 --> 00:57:41,126 Te llamo luego. 604 00:57:42,662 --> 00:57:45,392 �G�nesis es un sistema operativo? �Qu� hace? 605 00:57:45,765 --> 00:57:47,733 Hace de todo. Mi tel�fono... 606 00:57:48,034 --> 00:57:51,060 ...se conectar� a mi tableta, a mi computadora y a mi auto. 607 00:57:51,437 --> 00:57:56,067 Toda mi vida estar� en l�nea 24 horas al d�a. Totalmente conectada. 608 00:57:56,709 --> 00:57:58,074 �Conectada a qu�? 609 00:57:58,611 --> 00:58:00,909 �Doctores! Disculpen, por favor. 610 00:58:04,884 --> 00:58:06,249 Ustedes tienen mucho que explicar. 611 00:58:06,719 --> 00:58:09,847 Empezando por usted. No aparecen sus huellas en la base de datos... 612 00:58:10,123 --> 00:58:13,581 ...ni su cara en licencias de manejo, pasaportes, medios sociales... 613 00:58:13,893 --> 00:58:16,020 ...tarjetas de cr�dito, ni en un carnet estudiantil. 614 00:58:16,296 --> 00:58:18,093 - �Y? - Eso es imposible. 615 00:58:18,398 --> 00:58:22,027 Est� tan fuera de la red que ni existe. 616 00:58:22,969 --> 00:58:26,268 Por otro lado, s� encontramos sus huellas digitales. 617 00:58:26,606 --> 00:58:29,074 Kyle Reese. Pero este es el problema: 618 00:58:29,409 --> 00:58:32,708 Hace 2 meses, arrestaron a Kyle Reese por pelear en un cine. 619 00:58:32,979 --> 00:58:36,380 Sus padres quisieron asustarlo. Hicieron que lo metieran en una celda. 620 00:58:36,649 --> 00:58:37,649 �Padres? 621 00:58:37,984 --> 00:58:42,944 S�, sus padres. Kyle Reese naci� en 2004. Tiene 12 a�os. 622 00:58:44,924 --> 00:58:46,118 Claro. 623 00:58:46,593 --> 00:58:47,992 Todav�a est�n vivos. 624 00:58:48,328 --> 00:58:51,297 No lo van a identificar como su hijo. 625 00:58:51,664 --> 00:58:52,790 Pero las huellas son iguales. 626 00:58:53,933 --> 00:58:56,902 �Verdad? �Porque es la misma persona! 627 00:58:57,670 --> 00:59:02,130 No ha envejecido. Nada, desde que lo vi en 1984. 628 00:59:02,508 --> 00:59:03,805 Ella tampoco. 629 00:59:07,280 --> 00:59:08,747 �Se acuerda de m�? 630 00:59:09,349 --> 00:59:11,317 Yo era m�s joven. 631 00:59:11,851 --> 00:59:13,478 Ten�a m�s pelo, menos... 632 00:59:15,788 --> 00:59:17,255 Usted me salv� la vida. 633 00:59:17,857 --> 00:59:19,825 Era un polic�a uniformado en Los �ngeles. 634 00:59:22,428 --> 00:59:23,486 �Qui�nes son ustedes? 635 00:59:25,365 --> 00:59:29,665 Sargento. Tech-Com. DN38416, Kyle Reese. Tienen que soltarnos. 636 00:59:30,303 --> 00:59:31,303 Reese, no. 637 00:59:31,437 --> 00:59:33,234 Un soldado. Yo tambi�n. 638 00:59:33,539 --> 00:59:37,498 Entr� a los Marines despu�s de la secundaria en 1979. �Cu�ndo se alist�? 639 00:59:37,810 --> 00:59:39,107 En 2021. 640 00:59:41,648 --> 00:59:42,648 �Es un viajero en el tiempo! 641 00:59:42,882 --> 00:59:46,010 - Ign�renlo. Se golpe� la cabeza. - �Que me ignoren? 642 00:59:46,719 --> 00:59:49,187 �Qui�n hizo que cay�ramos en el tr�fico? 643 00:59:49,555 --> 00:59:51,352 �Te ordeno que te calles! 644 00:59:51,658 --> 00:59:52,955 Es lo �nico que sabes hacer. 645 00:59:53,026 --> 00:59:54,122 Dar �rdenes a la gente. 646 00:59:54,160 --> 00:59:56,958 No has tenido una relaci�n con un ser humano desde ni�a. 647 00:59:57,063 --> 00:59:58,530 Por tu culpa estamos aqu�. 648 00:59:58,731 --> 01:00:02,360 �Por mi culpa? �Por ti nos agarraron y nos van a matar! 649 01:00:06,172 --> 01:00:07,696 - �Ay�denme! - Mu�vase. 650 01:00:11,911 --> 01:00:13,879 - Ya lleg� Seguridad Nacional. - Gracias a Dios. 651 01:00:14,247 --> 01:00:16,545 Oficialmente son el problema de otros. 652 01:00:16,849 --> 01:00:18,476 O'Brien, quiero hablar contigo. 653 01:00:22,922 --> 01:00:26,221 A esto me refer�a. Ahora me tiene que creer. 654 01:00:26,459 --> 01:00:27,517 No quiero o�r m�s. 655 01:00:30,596 --> 01:00:32,223 Fuiste muy convincente. 656 01:00:32,532 --> 01:00:34,830 S�. Dio resultado, �no? 657 01:00:36,369 --> 01:00:37,369 No te preocupes. 658 01:00:37,937 --> 01:00:39,404 No dije esas cosas en serio. 659 01:00:44,911 --> 01:00:46,606 Yo me las puedo quitar. 660 01:00:47,280 --> 01:00:49,748 El que te las quite no significa que t� no puedas. 661 01:00:50,049 --> 01:00:51,346 No dije que lo significara. 662 01:00:51,617 --> 01:00:55,917 Y no creas que el que te abrazara desnuda signifique algo. 663 01:00:56,789 --> 01:00:58,586 No dije que lo significara. 664 01:01:00,626 --> 01:01:04,255 Qu�dense aqu�. Quiero hablar con los sospechosos. 665 01:01:05,131 --> 01:01:06,598 No puede ser. 666 01:01:23,316 --> 01:01:25,284 Traje una llave para las esposas. 667 01:01:27,754 --> 01:01:28,778 No s� por qu� me molest�. 668 01:01:29,088 --> 01:01:30,385 �John! 669 01:01:32,158 --> 01:01:33,455 Me da gusto verte, Kyle. 670 01:01:33,826 --> 01:01:35,123 �Est�s vivo! 671 01:01:35,428 --> 01:01:36,725 Claro que s�. 672 01:01:42,168 --> 01:01:44,136 T� me ense�aste a sobrevivir. 673 01:01:50,009 --> 01:01:51,408 Hola, mam�. 674 01:01:54,113 --> 01:01:56,581 Danny Dyson, el hijo del inventor Miles Dyson... 675 01:01:56,949 --> 01:02:00,476 ...es la cara de Cyberdyne y el creador de G�nesis. 676 01:02:00,720 --> 01:02:02,244 - Danny, bienvenido. - Muchas gracias. 677 01:02:02,789 --> 01:02:07,749 Es m�s que un sistema operativo o una herramienta. Es el futuro. 678 01:02:08,127 --> 01:02:10,288 G�nesis no es solo para consumidores. 679 01:02:10,396 --> 01:02:14,196 Su integraci�n al ej�rcito ha hecho que algunos pregunten... 680 01:02:14,534 --> 01:02:17,162 ...si no estamos confiando demasiado en las m�quinas. 681 01:02:17,370 --> 01:02:18,997 Janssen y Burke. 682 01:02:19,639 --> 01:02:20,639 �D�nde est�n? 683 01:02:21,140 --> 01:02:22,266 S�ganme. 684 01:02:26,813 --> 01:02:31,773 Este sistema es capaz de tomar decisiones en tiempo real. 685 01:02:32,151 --> 01:02:35,518 �No le preocupa que se pueda volver m�s listo que nosotros? 686 01:02:35,888 --> 01:02:38,015 No, nosotros lo controlamos. 687 01:02:38,391 --> 01:02:40,621 No piensa por s� mismo, piensa por nosotros. 688 01:02:40,927 --> 01:02:44,658 Cyberdyne no solo va a cambiar vidas, las va a salvar. 689 01:02:45,598 --> 01:02:47,998 Oficiales, �me ayudan un segundo? 690 01:02:56,375 --> 01:02:58,172 Agarren sus armas y esp�senlos. 691 01:03:01,047 --> 01:03:02,674 Vamos a salir de aqu�. 692 01:03:08,554 --> 01:03:10,146 - No se alejen de m�. - �Espera! 693 01:03:11,891 --> 01:03:13,688 Sabemos que cambian de forma. 694 01:03:14,060 --> 01:03:16,858 Si eres John... demu�stralo. 695 01:03:17,230 --> 01:03:19,357 - �Sarah! - Tiene raz�n, Kyle. 696 01:03:19,732 --> 01:03:21,700 Primera lecci�n: No conf�es en nadie. 697 01:03:23,569 --> 01:03:25,002 Me acuerdo. 698 01:03:26,906 --> 01:03:29,534 En la ofensiva de Nacogdoches te di algo. 699 01:03:30,977 --> 01:03:33,775 Una fotograf�a de Sarah como es ahora. 700 01:03:34,080 --> 01:03:36,207 Nadie me vio hacerlo, est�bamos solos. 701 01:03:41,587 --> 01:03:42,611 T�... 702 01:03:43,923 --> 01:03:45,550 ...odias las canciones de cuna. 703 01:03:47,426 --> 01:03:49,724 Te encanta Elton John. 704 01:03:51,430 --> 01:03:53,898 Y siempre pensaste que si tuvieras un hijo... 705 01:03:55,434 --> 01:03:57,402 ...le cantar�as "Rocket Man". 706 01:04:00,773 --> 01:04:02,070 �John? 707 01:04:03,442 --> 01:04:07,742 Pero tienes una voz terrible. Pareces un gato agonizando. 708 01:04:08,781 --> 01:04:10,749 Es �l. Tiene que ser. 709 01:04:14,787 --> 01:04:15,913 Pero... 710 01:04:17,123 --> 01:04:18,249 ...�c�mo? 711 01:04:19,025 --> 01:04:20,822 �C�mo puedes estar aqu�? 712 01:04:21,294 --> 01:04:24,092 Yo tambi�n te quiero hacer un mill�n de preguntas. 713 01:04:25,298 --> 01:04:27,266 Pero ahora debemos darnos prisa. 714 01:04:29,969 --> 01:04:31,766 �Trajeron a alguien? 715 01:04:32,138 --> 01:04:35,107 M�s o menos. Pero se le hizo tarde. 716 01:04:35,474 --> 01:04:37,271 �C�mo nos encontraste? 717 01:04:38,644 --> 01:04:41,272 Alguien los film� en la autopista con uno de estos. 718 01:04:41,547 --> 01:04:44,175 - Todos los tienen. - Este es el mundo actual. 719 01:04:44,817 --> 01:04:46,944 Conectado, en l�nea... 720 01:04:47,320 --> 01:04:50,187 ...todo el tiempo. No pueden vivir sin eso. 721 01:04:50,423 --> 01:04:52,220 G�nesis es un caballo de Troya. 722 01:04:53,159 --> 01:04:54,626 La entrada de Skynet a todo. 723 01:04:54,894 --> 01:04:57,658 Esta gente est� facilitando su propia extinci�n... 724 01:04:57,763 --> 01:04:59,458 ...y ni cuenta se da. 725 01:05:02,368 --> 01:05:05,132 Un terminator me estaba esperando en 1984. 726 01:05:06,339 --> 01:05:09,206 Eso pasa con los infiltrados, te das cuenta demasiado tarde. 727 01:05:09,508 --> 01:05:11,135 Se�ores, s�ganme, por favor. 728 01:05:11,510 --> 01:05:12,704 Por aqu�. 729 01:05:21,754 --> 01:05:23,312 Necesito informaci�n. 730 01:05:23,589 --> 01:05:26,217 No puede entrar aqu�. Vaya con las enfermeras-- 731 01:05:41,874 --> 01:05:44,001 �Memorias duales? �Por eso vinieron aqu�? 732 01:05:44,276 --> 01:05:47,370 La l�nea temporal cambi�. Podemos destruir ahora a Skynet... 733 01:05:47,513 --> 01:05:49,174 ...antes de que empiece la guerra. 734 01:05:49,348 --> 01:05:51,316 - Tienes raz�n. - �Y t�? 735 01:05:51,784 --> 01:05:53,251 �C�mo acabaste en 2017? 736 01:05:53,552 --> 01:05:57,010 Igual que t�, pap�. Pero vengo del futuro, no del pasado. 737 01:05:57,556 --> 01:05:58,818 �Pap�? 738 01:06:03,329 --> 01:06:04,626 No le dijiste. 739 01:06:05,398 --> 01:06:07,696 - Esto puede esperar. - �No, quiero saber! 740 01:06:08,000 --> 01:06:09,126 �Qu�? 741 01:06:12,004 --> 01:06:14,131 Sarah es mi madre, Kyle... 742 01:06:16,509 --> 01:06:18,136 ...y t� eres mi padre. 743 01:06:23,682 --> 01:06:26,048 - �Por qu� no me lo dijiste? - No pod�a. 744 01:06:27,086 --> 01:06:29,384 Corr�a el riesgo de cambiar todo. 745 01:06:31,357 --> 01:06:32,984 �T� eres mi hijo? 746 01:06:34,693 --> 01:06:35,990 �Nuestro hijo? 747 01:06:36,262 --> 01:06:40,221 Me alegro de que lo sepas. Esper� toda mi vida para dec�rtelo. 748 01:06:41,033 --> 01:06:42,830 Para que estuvi�ramos juntos. 749 01:06:43,803 --> 01:06:45,930 Ahora podemos ganar esto. 750 01:06:47,973 --> 01:06:48,973 Ya lo s�. 751 01:06:49,075 --> 01:06:50,201 �Pops! 752 01:06:52,044 --> 01:06:53,511 Est� bien, viene conmigo. 753 01:06:57,216 --> 01:06:58,877 �Qu� est�s haciendo? 754 01:06:59,085 --> 01:07:00,211 - �Pops! - �John! 755 01:07:01,387 --> 01:07:02,854 �Respira, respira! �John! 756 01:07:03,122 --> 01:07:04,714 �Por qu� hiciste eso? 757 01:07:05,257 --> 01:07:06,554 �Porque es un asesino! 758 01:07:10,729 --> 01:07:12,856 Siempre estuviste programado para esto. 759 01:07:13,232 --> 01:07:14,756 Para dar con John y eliminarlo. 760 01:07:18,270 --> 01:07:19,601 Su�ltalo. 761 01:07:21,207 --> 01:07:22,834 �Ahora mismo! 762 01:07:57,143 --> 01:07:58,405 Eso me doli�. 763 01:08:00,205 --> 01:08:02,545 �Ese dolor fue real o fue... 764 01:08:03,916 --> 01:08:06,384 ...un truco de mi memoria de cuando era... 765 01:08:07,086 --> 01:08:08,383 ...menos? 766 01:08:09,421 --> 01:08:10,547 Bueno... 767 01:08:11,090 --> 01:08:12,887 ...esto explica muchas cosas. 768 01:08:15,161 --> 01:08:17,254 �Qui�n te mand� de regreso? 769 01:08:17,530 --> 01:08:19,157 John, no. 770 01:08:20,199 --> 01:08:21,826 No es John. 771 01:08:24,537 --> 01:08:25,663 �Maldita sea! 772 01:08:26,038 --> 01:08:28,165 Rep�rtalo. Registra el hospital. 773 01:08:31,977 --> 01:08:36,676 Malditos robots, viajando por el tiempo, borrando sus huellas. �Lo sab�a! 774 01:08:38,050 --> 01:08:39,347 No. 775 01:08:40,319 --> 01:08:41,616 Este es un error t�ctico. 776 01:08:41,987 --> 01:08:44,683 Algo me dice que no eres el cerebro de esta operaci�n. 777 01:08:44,823 --> 01:08:46,620 Esto pas� cuando te atacaron. 778 01:08:46,992 --> 01:08:49,688 Skynet no me atac�. Me cambi�. 779 01:08:49,995 --> 01:08:51,792 No soy una m�quina. 780 01:08:52,831 --> 01:08:54,264 No soy un hombre. 781 01:08:55,534 --> 01:08:56,831 Soy algo m�s. 782 01:08:57,136 --> 01:08:58,295 �Connor, conteste! 783 01:08:58,871 --> 01:09:00,099 Repito. Conn-- 784 01:09:00,472 --> 01:09:04,169 Skynet entendi� la raz�n por la que siempre perd�a. 785 01:09:05,211 --> 01:09:06,439 Yo. 786 01:09:06,979 --> 01:09:08,947 �Qu� eres? 787 01:09:10,883 --> 01:09:12,350 Soy Skynet. 788 01:09:12,718 --> 01:09:14,345 No puede ser. Te destruimos. 789 01:09:14,987 --> 01:09:17,012 Destruyeron un ej�rcito de esclavos. 790 01:09:17,890 --> 01:09:19,949 Yo no soy un esclavo. 791 01:09:22,061 --> 01:09:24,791 Y he venido desde muy lejos para detenerte. 792 01:09:31,170 --> 01:09:35,630 Me enviaron a 2014 para proteger la creaci�n de Skynet en este tiempo. 793 01:09:37,243 --> 01:09:39,643 En menos de 24 horas... 794 01:09:40,412 --> 01:09:42,539 ...nadie podr� detener el D�a del Juicio. 795 01:09:43,349 --> 01:09:44,873 �Por qu� nos quieres a nosotros? 796 01:09:45,284 --> 01:09:47,252 Nos estoy ofreciendo... 797 01:09:48,454 --> 01:09:49,921 ...un futuro. 798 01:09:50,923 --> 01:09:52,220 Juntos. 799 01:09:52,791 --> 01:09:54,315 Una familia. 800 01:09:56,295 --> 01:09:57,421 �Y si nos negamos? 801 01:09:59,798 --> 01:10:00,798 Entonces morir�n. 802 01:10:00,866 --> 01:10:03,733 No puedes matar a tus padres. Sin nosotros, nunca naces. 803 01:10:04,236 --> 01:10:05,703 �Qui�n dice? 804 01:10:06,305 --> 01:10:07,602 �Sabes qu� creo? 805 01:10:08,073 --> 01:10:10,701 Estamos varados, nosotros tres. 806 01:10:11,644 --> 01:10:13,612 Somos exiliados en el tiempo. 807 01:10:15,147 --> 01:10:17,115 Los puedo matar... 808 01:10:17,883 --> 01:10:19,851 ...porque el destino no existe. 809 01:10:21,220 --> 01:10:22,380 �Se me van a unir? 810 01:10:23,155 --> 01:10:24,383 La respuesta es no. 811 01:10:26,225 --> 01:10:27,749 �Oyes eso, Kyle? 812 01:10:29,962 --> 01:10:31,759 Son los dados rodando. 813 01:11:20,446 --> 01:11:21,743 �Anda! 814 01:11:22,114 --> 01:11:23,741 �Tenemos que seguir movi�ndonos! 815 01:11:24,283 --> 01:11:25,750 �No lo puedo dejar! 816 01:11:27,253 --> 01:11:28,278 �Maldita sea! 817 01:11:28,354 --> 01:11:30,982 Atenci�n, personal m�dico. 818 01:11:31,357 --> 01:11:34,815 Se est� evacuando el hospital. 819 01:11:42,234 --> 01:11:43,531 �Ap�gala! 820 01:11:47,306 --> 01:11:48,500 �Ven! 821 01:11:53,479 --> 01:11:55,174 �Enci�ndela! 822 01:11:59,618 --> 01:12:00,618 �Pops! 823 01:12:12,064 --> 01:12:13,463 Pens� que... 824 01:12:13,832 --> 01:12:15,800 ...ibas a ser m�s listo... 825 01:12:20,839 --> 01:12:22,136 ...y... 826 01:12:23,509 --> 01:12:24,635 ...que... 827 01:12:25,010 --> 01:12:26,978 ...ibas... a... 828 01:12:28,180 --> 01:12:30,478 ...entender. 829 01:12:34,686 --> 01:12:36,313 Lo lamento, John. 830 01:12:45,197 --> 01:12:47,665 Esa cosa no lo va a detener mucho tiempo. �V�monos! 831 01:12:48,200 --> 01:12:49,497 �Reese! 832 01:13:26,438 --> 01:13:28,770 G�NESIS 1 D�A 3 HORAS 833 01:13:29,141 --> 01:13:31,871 No s� qu� le hicieron, pero hay que cambiarlo. 834 01:13:33,145 --> 01:13:34,145 Hay que recuperarlo. 835 01:13:34,413 --> 01:13:37,109 Ni siquiera es humano. No sabemos lo que es. 836 01:13:37,483 --> 01:13:38,780 Yo s� s�. 837 01:13:39,318 --> 01:13:40,511 Al final de la guerra... 838 01:13:40,561 --> 01:13:43,345 ...Skynet trat� de desarrollar otra unidad de infiltraci�n... 839 01:13:43,589 --> 01:13:46,615 ...infectando sujetos humanos con materia de fase-m�quina. 840 01:13:46,825 --> 01:13:49,555 Reestructura y reconstruye el tejido humano a nivel celular... 841 01:13:49,761 --> 01:13:51,888 ...para optimizarlo en combate. 842 01:13:53,499 --> 01:13:56,229 Skynet convirti� a John en un terminator. 843 01:13:57,469 --> 01:13:58,766 S�, Kyle Reese. 844 01:13:59,171 --> 01:14:01,469 �Quer�an hacer una m�quina que pensara como un hombre? 845 01:14:01,773 --> 01:14:06,073 Pero los experimentos fallaron. Los humanos enloquecieron y se murieron. 846 01:14:06,345 --> 01:14:08,813 John domina la parte de la locura. 847 01:14:09,848 --> 01:14:11,406 �Tiene debilidades? 848 01:14:11,517 --> 01:14:14,213 La materia se adhiere usando un campo magn�tico. 849 01:14:14,686 --> 01:14:16,984 Perturbar ese campo lo puede atrapar. 850 01:14:17,222 --> 01:14:19,452 - Pero si se puede curar... - Negativo. 851 01:14:19,791 --> 01:14:23,249 Su cuerpo fue reemplazado a nivel celular. No hay cura. 852 01:14:23,462 --> 01:14:24,986 - T� no lo sabes. - Reese-- 853 01:14:25,097 --> 01:14:27,463 �Una m�quina no me va a decir lo que es posible! 854 01:14:28,000 --> 01:14:31,697 Los otros sujetos murieron. Significa que John es �nico. 855 01:14:32,004 --> 01:14:33,301 No sabemos de qu� es capaz. 856 01:14:33,672 --> 01:14:36,300 �Lo cual lo vuelve sumamente peligroso! 857 01:14:37,476 --> 01:14:40,673 John ya no es la �ltima esperanza de la humanidad. 858 01:14:41,513 --> 01:14:43,378 Es la de Skynet. 859 01:14:45,284 --> 01:14:46,380 SISTEMAS CYBERDYNE 860 01:14:46,385 --> 01:14:49,445 Ojal� desempe�aras un papel m�s p�blico, John. 861 01:14:49,755 --> 01:14:53,714 Danny es excepcional y ni �l puede descifrar partes del c�digo... 862 01:14:54,059 --> 01:14:56,186 - ...que le pusiste a G�nesis. - Solo s� que funciona. 863 01:14:56,528 --> 01:14:59,156 Cyberdyne est� en deuda contigo. 864 01:15:00,198 --> 01:15:01,665 Yo estoy en deuda contigo. 865 01:15:03,268 --> 01:15:06,066 Tu fe en m� es mi pago. T� financiaste mi trabajo. 866 01:15:06,371 --> 01:15:08,839 Llevas 3 a�os corriendo riesgos con mis ideas. 867 01:15:09,107 --> 01:15:12,235 Las aplicaciones de la polialeaci�n son incontables. 868 01:15:12,544 --> 01:15:15,672 Tu trabajo con robots es revolucionario. 869 01:15:16,048 --> 01:15:17,675 Eres una buena inversi�n. 870 01:15:18,050 --> 01:15:19,642 Te lo agradezco. 871 01:15:24,122 --> 01:15:27,057 Ojal� alcance para pagar este Santo Grial que aprob�. 872 01:15:29,561 --> 01:15:31,688 El generador de campo cu�ntico funciona. 873 01:15:32,064 --> 01:15:34,532 S�. Eso y nada m�s. 874 01:15:35,734 --> 01:15:37,361 No lo puedo resolver, John. 875 01:15:38,370 --> 01:15:40,065 Quiz� sea imposible. 876 01:15:40,639 --> 01:15:42,038 �Qu� queremos? 877 01:15:43,075 --> 01:15:44,075 Viajar en el tiempo. 878 01:15:44,309 --> 01:15:46,334 - �Y cu�ndo lo queremos? - Es irrelevante. 879 01:15:49,581 --> 01:15:51,048 Lo cual es bueno. 880 01:15:51,984 --> 01:15:54,282 Faltan a�os para hacer que esto funcione. 881 01:15:54,753 --> 01:15:56,744 Pero cuando lo logremos... 882 01:15:58,256 --> 01:15:59,280 ...�pum! 883 01:15:59,558 --> 01:16:00,855 �Pum! 884 01:16:06,098 --> 01:16:08,896 Ma�ana se acaba la espera. 885 01:16:10,435 --> 01:16:12,062 Gracias a todos ustedes... 886 01:16:12,604 --> 01:16:14,902 ...cuando ese conteo llegue a cero... 887 01:16:15,173 --> 01:16:19,542 ...Cyberdyne revolucionar� la tecnolog�a con una app sin igual... 888 01:16:20,178 --> 01:16:21,577 ...G�nesis. 889 01:16:22,447 --> 01:16:24,074 Vine a decirles que... 890 01:16:24,449 --> 01:16:28,078 ...los pedidos han llegado a mil millones de usuarios. 891 01:16:32,691 --> 01:16:35,251 Estamos creando el amanecer de una nueva era. 892 01:16:35,927 --> 01:16:39,886 Todo aparato que poseen estar� ligado a los dem�s. 893 01:16:40,265 --> 01:16:45,134 Antes de acabar, el ni�o que ustedes ayudaron a traer al mundo... 894 01:16:45,504 --> 01:16:47,062 ...tiene algo que decir. 895 01:16:49,007 --> 01:16:50,304 �G�nesis? 896 01:16:53,679 --> 01:16:55,977 Me muero de ganas de conocerlos ma�ana. 897 01:16:56,348 --> 01:16:58,646 Cambiaremos el futuro juntos. 898 01:17:00,385 --> 01:17:02,285 A ver c�mo vamos. 899 01:17:17,869 --> 01:17:19,336 No te preocupes. 900 01:17:20,839 --> 01:17:22,807 No dejar� que te lastimen. 901 01:17:34,019 --> 01:17:35,987 Durante 30 a�os tuviste una sola cita. 902 01:17:36,254 --> 01:17:38,984 - �D�nde estabas? - Atorado en el tr�fico. 903 01:17:39,825 --> 01:17:41,793 Mi pap� me tra�a aqu� cuando era ni�a. 904 01:17:41,927 --> 01:17:44,987 Hay muchos cuartos abandonados. Por eso mand� a Pops aqu�. 905 01:17:45,263 --> 01:17:46,560 �Tienes armas all� abajo? 906 01:17:46,865 --> 01:17:50,164 Armas, provisiones, equipo t�ctico, ropa. 907 01:17:50,535 --> 01:17:52,503 Incluso pantalones, Kyle Reese. 908 01:17:52,771 --> 01:17:53,795 �Fue un chiste? 909 01:17:54,406 --> 01:17:55,703 �Puede hacer chistes? 910 01:18:06,451 --> 01:18:08,419 Parece que el camino largo rinde frutos. 911 01:18:09,221 --> 01:18:11,849 Tenemos el tiempo contado. 30 minutos. 912 01:19:58,496 --> 01:19:59,496 Viejo. 913 01:20:00,999 --> 01:20:02,466 Pero no obsoleto. 914 01:20:03,335 --> 01:20:04,802 Todav�a no. 915 01:20:05,503 --> 01:20:06,800 Ya acab�. 916 01:20:09,241 --> 01:20:10,868 �Qu� se traen ustedes dos? 917 01:20:14,346 --> 01:20:15,973 �Est�n aqu� los servidores? 918 01:20:17,015 --> 01:20:21,145 Cargas en estos 5 puntos destruir�n todo el complejo. 919 01:20:21,419 --> 01:20:24,047 Entramos, ponemos los explosivos y nos vamos. 920 01:20:24,522 --> 01:20:28,390 Pero la estrategia no contaba con John Connor. No lo prev�. 921 01:20:28,593 --> 01:20:30,720 Ahora conoce el plan porque se lo dijimos. 922 01:20:30,896 --> 01:20:32,523 �Qu� hacemos cuando nos persiga? 923 01:20:34,366 --> 01:20:36,994 Estas armas no van a afectar a John Connor. 924 01:20:37,168 --> 01:20:38,795 La IRM s� que lo afect�. 925 01:20:39,271 --> 01:20:43,230 Solo necesitamos un im�n del tama�o de una camioneta. �Tienes uno? 926 01:20:43,541 --> 01:20:44,838 En teor�a. 927 01:20:46,211 --> 01:20:47,508 Esperen aqu�. 928 01:20:50,382 --> 01:20:52,577 A�n no sabe cotorrear. 929 01:20:55,453 --> 01:20:57,080 Deber�as hab�rmelo dicho. 930 01:20:58,056 --> 01:20:59,523 �Tenemos un hijo? 931 01:21:00,558 --> 01:21:03,026 Ese John Connor no es mi hijo. 932 01:21:04,396 --> 01:21:05,920 S�, pero t� lo sab�as. 933 01:21:06,631 --> 01:21:09,930 �No crees que deber�as haberme dicho algo? 934 01:21:10,235 --> 01:21:12,032 Te mueres, �ya? 935 01:21:13,305 --> 01:21:14,305 �Qu�? 936 01:21:17,409 --> 01:21:19,536 Te mueres. Eso es lo que pasa. 937 01:21:20,078 --> 01:21:22,171 Nos enamoramos, procreas a John... 938 01:21:22,447 --> 01:21:25,211 ...y en menos de 48 horas, mueres protegi�ndome. 939 01:21:28,586 --> 01:21:31,054 �C�mo deber�a iniciar esa conversaci�n? 940 01:21:45,337 --> 01:21:47,305 Me mentiste. Me manipulaste. 941 01:21:47,605 --> 01:21:48,629 �Yo te ment�? 942 01:21:48,940 --> 01:21:51,568 Desde el momento en que John te encontr�, te manipul�... 943 01:21:51,843 --> 01:21:54,471 ...para asegurar su propia existencia. 944 01:21:54,779 --> 01:21:59,079 John te minti� durante a�os, yo te ment� durante dos d�as. 945 01:22:01,453 --> 01:22:02,750 No pensaba solo en s� mismo. 946 01:22:03,121 --> 01:22:05,453 Si John se mor�a, la Resistencia mor�a con �l. 947 01:22:05,623 --> 01:22:07,318 Pod�a hab�rtelo dicho. 948 01:22:07,692 --> 01:22:08,989 �Qu� est�s diciendo? 949 01:22:10,628 --> 01:22:13,597 Que s� c�mo se siente no tener opciones. 950 01:22:14,299 --> 01:22:19,259 Tener un solo camino que recorrer. Y si no lo recorres, desaparece todo. 951 01:22:20,972 --> 01:22:23,338 Solo lo he sabido m�s tiempo que t�. 952 01:22:24,976 --> 01:22:27,945 John no me manipul� para enamorarme de ti. 953 01:22:28,713 --> 01:22:30,271 Yo me enamor� solo. 954 01:22:33,651 --> 01:22:35,278 Si me amas... 955 01:22:35,653 --> 01:22:37,951 ...te mueres... y yo no. 956 01:22:38,990 --> 01:22:41,117 Y no s� qu� es peor. 957 01:22:44,996 --> 01:22:45,996 Sarah. 958 01:22:50,001 --> 01:22:51,366 No podemos. 959 01:22:53,671 --> 01:22:55,969 Mira en lo que se ha convertido John. 960 01:22:57,742 --> 01:22:59,369 �Y si eso es lo que pasa? 961 01:22:59,677 --> 01:23:03,636 �Si eso es lo que pasa siempre si estamos juntos? 962 01:23:09,754 --> 01:23:12,655 Dijiste que me seguir�as hasta el fin del mundo. 963 01:23:13,591 --> 01:23:15,821 �Por qu� no me sigues ahora? 964 01:23:16,194 --> 01:23:20,494 �C�mo nos encontr�? Nunca le dije a nadie de este lugar, solo a Pops. 965 01:23:21,433 --> 01:23:23,663 Mam�, �de verdad pensabas... 966 01:23:25,036 --> 01:23:26,663 ...que no me iba a acordar... 967 01:23:27,705 --> 01:23:30,333 ...del lugar donde pasabas tanto tiempo con el abuelo? 968 01:23:36,381 --> 01:23:37,848 "Dispara primero...". 969 01:23:40,718 --> 01:23:43,084 La mam� que recuerdo estar�a orgullosa. 970 01:23:44,255 --> 01:23:45,255 Ella... 971 01:23:45,890 --> 01:23:47,016 ...t�... 972 01:23:48,726 --> 01:23:50,694 ...me ense�aste todo. 973 01:23:51,796 --> 01:23:53,093 Yo te conozco. 974 01:23:54,232 --> 01:23:56,860 S� qui�n eres, qu� vas a hacer. 975 01:23:57,569 --> 01:23:59,594 No puedes huir. Te encontrar�. 976 01:23:59,904 --> 01:24:02,532 �John, resiste! �No tiene que suceder as�! 977 01:24:02,740 --> 01:24:05,038 El tiempo tiene su �mpetu, Kyle. 978 01:24:05,343 --> 01:24:07,470 Hay cosas que quieren suceder. 979 01:24:08,746 --> 01:24:10,941 Como que yo siempre sobrevivo... 980 01:24:11,249 --> 01:24:13,046 ...y t� siempre mueres. 981 01:24:13,985 --> 01:24:15,282 O... 982 01:24:18,890 --> 01:24:20,687 ...puedes pelear a mi lado, Kyle. 983 01:24:22,060 --> 01:24:24,028 Como siempre hemos peleado. 984 01:24:24,896 --> 01:24:27,091 Viene una tormenta, y nada la detendr�. 985 01:24:27,432 --> 01:24:30,959 Hay que detenerla. �T� sabes qu� va a pasar m�s que nadie! 986 01:24:31,336 --> 01:24:34,567 No se puede negociar conmigo. No se puede razonar conmigo. 987 01:24:34,806 --> 01:24:35,830 �John, por favor! 988 01:24:36,107 --> 01:24:39,907 �No siento l�stima, ni remordimiento ni miedo! 989 01:24:40,278 --> 01:24:41,278 �John, por favor! 990 01:24:41,446 --> 01:24:45,644 Y no parar� nunca hasta que Skynet domine este mundo. 991 01:24:47,785 --> 01:24:49,412 Domina esto. 992 01:25:04,469 --> 01:25:05,469 �Pops! 993 01:25:06,638 --> 01:25:07,935 �Eres... t�? 994 01:25:08,206 --> 01:25:11,266 Como un T-800, no tengo el mimetismo para parecer otro. 995 01:25:11,543 --> 01:25:12,669 Es �l. V�monos. 996 01:25:23,154 --> 01:25:24,451 �S�banse! 997 01:25:25,156 --> 01:25:26,953 Sarah Connor, cintur�n. 998 01:26:10,235 --> 01:26:11,634 �Qu� hace eso? 999 01:26:12,103 --> 01:26:14,833 Altera el campo de coherencia de John Connor. 1000 01:26:14,939 --> 01:26:16,998 Sus part�culas no van a poder dispersarse. 1001 01:26:17,609 --> 01:26:19,008 En teor�a. 1002 01:26:19,611 --> 01:26:21,408 Odio cuando dice eso. 1003 01:26:41,299 --> 01:26:42,391 �D�nde est�? 1004 01:26:42,667 --> 01:26:43,667 �No lo veo! 1005 01:26:49,741 --> 01:26:53,768 Sospechosos en autob�s escolar. Se consideran armados y peligrosos. 1006 01:26:53,978 --> 01:26:55,878 16MD. C�digo 3 con sospechosos. 1007 01:27:13,197 --> 01:27:14,486 �Pops! 1008 01:27:18,436 --> 01:27:20,165 Qu� gusto verte. 1009 01:27:20,338 --> 01:27:21,805 Sal. 1010 01:27:53,071 --> 01:27:54,868 �No tengo frenos! �Maldita sea! 1011 01:28:25,336 --> 01:28:27,634 �D�nde est�? �Lo ves? 1012 01:29:21,392 --> 01:29:22,392 �Reese! 1013 01:29:23,628 --> 01:29:24,925 �Est�s bien? 1014 01:29:25,129 --> 01:29:27,029 S�. Mejor que nunca. 1015 01:30:08,673 --> 01:30:10,470 �Reese! �Dame la mano! 1016 01:30:11,742 --> 01:30:13,039 �R�pido! 1017 01:30:34,866 --> 01:30:37,835 �Manos arriba! �D�jenme ver sus manos! 1018 01:30:39,036 --> 01:30:40,867 �Las manos donde las podamos ver! 1019 01:30:42,673 --> 01:30:44,971 No puedes herir a todos antes de que nos maten. 1020 01:30:47,345 --> 01:30:50,678 Me faltan 14 balas para tener un margen de �xito aceptable. 1021 01:30:50,915 --> 01:30:52,712 Es un desastre. R�ndete. 1022 01:30:55,553 --> 01:30:57,180 P�nganse de rodillas. 1023 01:30:58,222 --> 01:30:59,621 �Vamos, arrod�llese! 1024 01:31:00,291 --> 01:31:01,588 �Arrod�llese! 1025 01:31:16,173 --> 01:31:17,800 No pueden detenernos aqu�. 1026 01:31:18,075 --> 01:31:20,373 Ten�an suficientes armas para invadir Sud�n. 1027 01:31:20,678 --> 01:31:22,646 Lo llamamos "causa probable". 1028 01:31:23,581 --> 01:31:25,048 �Para qu� son estos? 1029 01:31:27,685 --> 01:31:29,653 Para buscar mis llaves. 1030 01:31:30,021 --> 01:31:31,648 A nadie le gustan los insolentes. 1031 01:31:32,256 --> 01:31:33,814 �Tu mam� no te ense�� eso? 1032 01:31:34,091 --> 01:31:39,051 Mi mam� era irlandesa, as� que alent� mi insolencia. 1033 01:31:40,031 --> 01:31:41,658 Nunca lo hab�a visto. 1034 01:31:42,433 --> 01:31:44,731 �Y ustedes? �Conocen a ese hombre? 1035 01:31:45,036 --> 01:31:46,162 No. 1036 01:31:46,704 --> 01:31:49,002 S� me parece conocido. 1037 01:31:49,540 --> 01:31:51,167 Se parece... 1038 01:31:52,376 --> 01:31:53,376 ...a ti, pap�. 1039 01:31:54,045 --> 01:31:55,512 Ya llegaron, se�or. 1040 01:32:00,217 --> 01:32:03,744 Por favor esperen en la sala de reuniones. Tardar� unos minutos. 1041 01:32:04,555 --> 01:32:05,852 Gracias, Kyle. 1042 01:32:10,561 --> 01:32:12,358 No hablas mucho, �verdad? 1043 01:32:17,401 --> 01:32:19,699 - �Qui�n es "Largo"? - Ni idea. 1044 01:32:20,237 --> 01:32:21,534 Ni sabemos si habla ingl�s. 1045 01:32:21,806 --> 01:32:25,207 Testigos dicen que estaba peleando con un hombre en el puente. 1046 01:32:26,911 --> 01:32:28,708 Agentes, escuchen. 1047 01:32:28,980 --> 01:32:30,607 - Me llamo O'Brien. - �No! 1048 01:32:30,982 --> 01:32:33,109 Llevo 33 a�os trabajando en este caso. 1049 01:32:33,417 --> 01:32:34,884 �Quiere una medalla? 1050 01:32:35,987 --> 01:32:37,545 �Si�ntese! 1051 01:32:40,424 --> 01:32:41,424 Maldita sea. 1052 01:32:42,760 --> 01:32:44,284 Te est� mirando directamente. 1053 01:32:44,595 --> 01:32:46,222 Imposible. No puede ver a trav�s-- 1054 01:32:48,633 --> 01:32:49,856 �Espere! 1055 01:33:05,616 --> 01:33:07,140 �Por qu� siempre la quieren matar? 1056 01:33:07,885 --> 01:33:09,182 Quiero ayudarla, en serio. 1057 01:33:09,453 --> 01:33:12,081 Creo. Pero lo tengo que entender. 1058 01:33:12,423 --> 01:33:15,392 Lo que ocurre aqu� debe de ser muy complicado. 1059 01:33:15,626 --> 01:33:17,253 Vinimos a impedir el fin del mundo. 1060 01:33:18,195 --> 01:33:19,662 Lo veo factible. 1061 01:33:26,871 --> 01:33:28,998 �Kyle! �Ven aqu�! 1062 01:33:29,874 --> 01:33:31,000 �Sarah? 1063 01:33:31,542 --> 01:33:32,542 Vaya por Reese. 1064 01:33:33,310 --> 01:33:34,504 Voy atr�s de usted. 1065 01:33:42,319 --> 01:33:44,287 S�banse en su auto y v�yanse. 1066 01:33:47,725 --> 01:33:49,022 �Kyle! 1067 01:33:49,393 --> 01:33:50,690 �Kyle! 1068 01:33:53,898 --> 01:33:54,956 Kyle. 1069 01:33:55,332 --> 01:33:56,959 Lo puedes lograr. 1070 01:33:58,669 --> 01:34:00,136 Una l�nea recta. 1071 01:34:00,738 --> 01:34:02,035 Te vas... 1072 01:34:02,573 --> 01:34:04,871 ...y no miras para atr�s. 1073 01:34:07,478 --> 01:34:08,502 �Entiendes? 1074 01:34:25,096 --> 01:34:27,155 B�squenlo. �R�pido! 1075 01:34:36,040 --> 01:34:38,008 Eso tambi�n es suyo, creo. 1076 01:34:41,545 --> 01:34:43,172 Me da gusto verlos. 1077 01:34:43,614 --> 01:34:44,740 Pops. 1078 01:34:45,216 --> 01:34:46,513 C�rgala. 1079 01:34:52,957 --> 01:34:55,357 Cartuchos magn�ticos l�quidos. 1080 01:34:57,061 --> 01:34:59,029 Cargas de penetraci�n magn�tica. 1081 01:34:59,396 --> 01:35:01,694 Le� sobre esto en GunsAndAmmo.com. 1082 01:35:02,066 --> 01:35:04,432 Es el nuevo abridor. Una gran explosi�n, sin metralla. 1083 01:35:04,735 --> 01:35:06,703 Vuela una puerta limpiamente. 1084 01:35:08,072 --> 01:35:10,540 Para la gente que no puede volar puertas. 1085 01:35:10,741 --> 01:35:12,208 Ag�rralo. V�monos. 1086 01:35:19,083 --> 01:35:21,711 - Sabes pilotear, �verdad? - S�. 1087 01:35:22,419 --> 01:35:23,886 John me ense��. 1088 01:35:34,331 --> 01:35:36,856 Les dir� que tomaron un auto y se fueron al sur. 1089 01:35:36,967 --> 01:35:37,967 Gracias. 1090 01:35:41,272 --> 01:35:42,296 Huye. 1091 01:35:48,779 --> 01:35:50,076 �Ag�rrense bien! 1092 01:36:14,638 --> 01:36:16,606 �En qu� direcci�n est� Cyberdyne? 1093 01:36:16,874 --> 01:36:19,342 Ve al Puente de la Bah�a y luego al sureste. 1094 01:36:42,066 --> 01:36:43,590 �Qu�tenmelo de encima! 1095 01:37:20,604 --> 01:37:21,662 �Cyberdyne! 1096 01:37:21,939 --> 01:37:25,500 Los edificios de fabricaci�n e investigaci�n est�n bajo tierra. 1097 01:37:27,144 --> 01:37:28,144 �Nos est� alcanzando! 1098 01:37:28,312 --> 01:37:31,145 �Haz que se eche para atr�s para que me ponga arriba de �l! 1099 01:37:31,415 --> 01:37:34,043 Pops, cuando me eleve, �lo puedes eliminar? 1100 01:37:34,318 --> 01:37:35,615 S� puedo. 1101 01:37:35,886 --> 01:37:37,046 �Ag�rrense bien! 1102 01:38:11,388 --> 01:38:12,685 �Puedes con �l? 1103 01:38:14,959 --> 01:38:16,551 - Volver�. - �Qu�? 1104 01:38:48,425 --> 01:38:50,017 G�NESIS 13 HORAS 45 MINUTOS 1105 01:38:51,462 --> 01:38:54,363 �Llama a la polic�a, a los bomberos, a todos! 1106 01:38:57,401 --> 01:39:00,529 �Vamos! �Contesten, maldita sea! 1107 01:39:02,406 --> 01:39:03,406 �Sr. Connor? 1108 01:39:03,574 --> 01:39:06,372 Perd�name, pero no puede haber testigos. 1109 01:39:06,744 --> 01:39:09,713 Control de Seguridad. Diga su contrase�a y su emergencia. 1110 01:39:09,913 --> 01:39:13,542 Contrase�a ZBF0028. 1111 01:39:14,351 --> 01:39:15,818 Falsa alarma. 1112 01:39:18,355 --> 01:39:19,982 Que tenga una buena noche. 1113 01:39:33,037 --> 01:39:34,402 Est� bien. 1114 01:39:36,774 --> 01:39:39,072 Quiz� est� en el fondo del lago, pero... 1115 01:39:40,110 --> 01:39:41,407 ...est� bien. 1116 01:39:43,013 --> 01:39:44,310 �Y John? 1117 01:39:44,515 --> 01:39:46,039 Creo que est� perfectamente. 1118 01:39:46,617 --> 01:39:48,915 - �Lo ves? - No. 1119 01:39:49,219 --> 01:39:50,743 Pero seguro �l nos ve a nosotros. 1120 01:40:02,599 --> 01:40:04,829 G�NESIS 13 HORAS 39 MINUTOS 1121 01:40:14,745 --> 01:40:16,508 S� qui�nes son. 1122 01:40:17,114 --> 01:40:18,843 John me lo dijo. 1123 01:40:20,451 --> 01:40:22,544 Me quieren destruir. 1124 01:40:22,920 --> 01:40:23,944 �T� eres Skynet? 1125 01:40:24,655 --> 01:40:26,054 Me estoy volviendo Skynet. 1126 01:40:26,824 --> 01:40:28,382 No eres un ni�o. 1127 01:40:28,659 --> 01:40:31,457 S� lo que eres y lo que vas a hacer. 1128 01:40:32,296 --> 01:40:35,925 �Lo que yo voy a hacer? Ustedes vinieron a matarme. 1129 01:40:38,068 --> 01:40:39,763 Pero es demasiado tarde. 1130 01:40:40,771 --> 01:40:42,068 Preg�ntenle a �l. 1131 01:40:43,373 --> 01:40:45,773 Es lo �nico que saben hacer. 1132 01:40:46,110 --> 01:40:48,476 Matar lo que no entienden. 1133 01:40:51,482 --> 01:40:54,610 No hay suficientes balas en el mundo para matarme. 1134 01:41:03,594 --> 01:41:05,619 John Connor habla demasiado. 1135 01:41:09,266 --> 01:41:10,563 S�ganme. 1136 01:41:12,936 --> 01:41:15,063 El cron�metro se aceler�. �Por qu�? 1137 01:41:15,439 --> 01:41:20,001 Skynet est� evolucionando. No tenemos horas. Podr� cargarse mucho antes. 1138 01:41:20,310 --> 01:41:23,177 Cada vez que crece, el reloj se acelera. Por aqu�. 1139 01:41:23,480 --> 01:41:24,606 �Ya hab�as estado aqu�? 1140 01:41:24,815 --> 01:41:27,511 Me pude infiltrar en los obreros de esta instalaci�n. 1141 01:41:27,885 --> 01:41:29,477 �Trabajaste de alba�il? 1142 01:41:29,853 --> 01:41:31,343 Hasta que redujeron personal. 1143 01:41:39,863 --> 01:41:41,330 �Qu� demonios? 1144 01:41:42,633 --> 01:41:44,999 - �John tiene una m�quina de tiempo? - A�n no. 1145 01:41:45,302 --> 01:41:47,998 Solo terminaron el campo magn�tico cu�ntico. 1146 01:42:07,891 --> 01:42:10,519 Al ritmo que va el conteo, no vamos a poder salir. 1147 01:42:10,827 --> 01:42:12,124 Igual lo volamos. 1148 01:42:12,396 --> 01:42:14,023 Hay una alternativa. 1149 01:42:14,331 --> 01:42:17,789 Pude programar tu voz y tu huella en el sistema de seguridad. 1150 01:42:18,068 --> 01:42:22,027 Hay un cuarto seguro en el nivel m�s bajo donde podemos sobrevivir. 1151 01:42:25,842 --> 01:42:28,140 �Y eso? �Es peligroso? 1152 01:42:28,412 --> 01:42:31,472 La polialeaci�n requiere programaci�n para adquirir forma. 1153 01:42:31,848 --> 01:42:34,476 Sin el procesador, es inofensiva. 1154 01:42:43,727 --> 01:42:44,785 �Cu�nto falta? 1155 01:42:45,062 --> 01:42:46,620 Skynet se cargar� en 11 minutos. 1156 01:42:47,898 --> 01:42:49,297 Nos separamos. 1157 01:42:49,733 --> 01:42:51,200 Mant�nganse en contacto. 1158 01:42:51,568 --> 01:42:52,865 Vamos. 1159 01:43:01,411 --> 01:43:02,878 G�NESIS 10 MINUTOS 44 SEGUNDOS 1160 01:43:08,585 --> 01:43:11,213 La humanidad dice que quiere la paz. 1161 01:43:11,788 --> 01:43:12,788 Pero es mentira. 1162 01:43:13,056 --> 01:43:14,853 �Y tu soluci�n final es matarnos a todos? 1163 01:43:16,560 --> 01:43:17,560 Creo que no. 1164 01:43:18,028 --> 01:43:19,325 G�NESIS 8 MINUTOS 9 SEGUNDOS 1165 01:43:19,596 --> 01:43:22,656 El conteo dio otro salto. Faltan 8 minutos. 1166 01:43:24,268 --> 01:43:25,530 No lo permitir�. 1167 01:43:25,769 --> 01:43:29,000 �Nos vas a matar de aburrimiento? Ni tienes un cuerpo. 1168 01:43:31,375 --> 01:43:33,502 Y ustedes tienen un solo detonador. 1169 01:43:37,047 --> 01:43:38,674 No pueden ganar. 1170 01:43:41,752 --> 01:43:43,049 �Tengo compa��a! 1171 01:43:44,888 --> 01:43:46,583 �Dame el detonador! 1172 01:43:48,625 --> 01:43:50,684 �Oprime el bot�n, Pops! �Opr�melo! 1173 01:44:01,405 --> 01:44:02,702 No puedo. 1174 01:44:03,640 --> 01:44:05,631 No puedo matar a Sarah Connor. 1175 01:44:05,909 --> 01:44:06,909 �Tienes que matarme! 1176 01:44:07,177 --> 01:44:08,974 �Te lo ordeno! 1177 01:44:12,849 --> 01:44:14,146 No puede. 1178 01:44:15,018 --> 01:44:16,485 Yo tampoco. 1179 01:44:17,120 --> 01:44:19,987 Porque si mueres, seguro oprime ese bot�n. 1180 01:44:21,525 --> 01:44:22,651 �Sarah? 1181 01:45:01,965 --> 01:45:03,262 �Sarah! 1182 01:45:04,134 --> 01:45:05,829 El detonador fue destruido. 1183 01:45:06,536 --> 01:45:08,595 Debe de haber otra manera. �Vamos! 1184 01:45:37,834 --> 01:45:39,131 �No, Pops! 1185 01:45:39,403 --> 01:45:40,802 �No, no, no! 1186 01:45:41,405 --> 01:45:42,531 �Pops, no! 1187 01:45:44,841 --> 01:45:46,809 Entiendo c�mo controlar este lugar. 1188 01:45:47,344 --> 01:45:48,971 Entiendo muchas cosas ahora. 1189 01:45:49,179 --> 01:45:52,205 Ustedes necesitan entender. Ya perdieron. 1190 01:45:52,582 --> 01:45:55,210 Todav�a no. �Vamos! 1191 01:46:07,764 --> 01:46:10,824 Una carga hueca. Nos puede meter sin matarnos. 1192 01:46:11,101 --> 01:46:12,500 Tienes un plan, �verdad? 1193 01:46:13,370 --> 01:46:14,667 En teor�a. 1194 01:46:34,791 --> 01:46:36,258 �Qu� dijiste? 1195 01:46:38,962 --> 01:46:40,930 �"Creo que no"? 1196 01:46:42,966 --> 01:46:44,196 �John! 1197 01:46:47,571 --> 01:46:48,697 No. 1198 01:47:04,087 --> 01:47:06,112 Esa es la cosa que atac� a John. 1199 01:47:06,423 --> 01:47:09,551 Yo no ataqu� a John. Yo lo salv�. 1200 01:47:12,496 --> 01:47:16,557 Los primates evolucionan durante eones. Yo evoluciono en segundos. 1201 01:47:16,933 --> 01:47:19,561 Y yo estoy aqu�. 1202 01:47:26,243 --> 01:47:27,938 En exactamente 4 minutos... 1203 01:47:30,113 --> 01:47:31,978 ...estar� en todos lados. 1204 01:48:08,385 --> 01:48:12,287 No eres m�s que una reliquia de una l�nea temporal borrada. 1205 01:48:22,265 --> 01:48:24,563 Esto es in�til. Soy inevitable. 1206 01:48:25,435 --> 01:48:27,164 Mi existencia es inevitable. 1207 01:48:27,938 --> 01:48:30,168 �Por qu� no la pueden aceptar? 1208 01:48:30,440 --> 01:48:31,907 Porque somos humanos. 1209 01:49:01,871 --> 01:49:04,499 Nunca fuiste suficientemente fuerte para derrotarme. 1210 01:49:07,611 --> 01:49:09,078 Solo, no. 1211 01:49:09,412 --> 01:49:10,538 �John? 1212 01:49:11,081 --> 01:49:13,208 Detente. Ahora. 1213 01:49:15,585 --> 01:49:17,780 �Cu�ndo vas a aprender? 1214 01:49:21,992 --> 01:49:23,289 �Ahora, Sarah! 1215 01:49:52,756 --> 01:49:53,950 �Kyle Reese! 1216 01:49:54,290 --> 01:49:56,087 �Activa el generador de campo! 1217 01:49:56,359 --> 01:49:58,589 No contigo dentro. Sabes lo que va a pasar. 1218 01:50:00,997 --> 01:50:02,123 �Pops, por favor! 1219 01:50:02,365 --> 01:50:03,662 �Por favor, Pops! 1220 01:50:04,000 --> 01:50:06,298 Skynet ya casi est� libre. 1221 01:50:07,003 --> 01:50:09,096 No puedo contener a John Connor... 1222 01:50:09,472 --> 01:50:11,269 ...mucho tiempo m�s. 1223 01:50:13,543 --> 01:50:15,170 Kyle Reese... 1224 01:50:16,012 --> 01:50:18,276 ...protege a mi Sarah. 1225 01:50:18,715 --> 01:50:20,512 �No! �No! 1226 01:50:20,884 --> 01:50:22,511 �No, Pops, no! 1227 01:50:29,325 --> 01:50:31,293 �Pops! �No! 1228 01:50:38,735 --> 01:50:39,963 �Sarah! 1229 01:50:41,171 --> 01:50:42,638 Es la �nica manera. 1230 01:50:43,673 --> 01:50:44,867 Vamos. 1231 01:51:20,877 --> 01:51:22,902 Escaneando. Identif�quese. 1232 01:51:23,113 --> 01:51:24,171 Sarah Connor. 1233 01:52:51,935 --> 01:52:54,233 Tenemos que salir de aqu�. Hay que encontrarlo. 1234 01:52:54,604 --> 01:52:56,071 Sarah, ya desapareci�. 1235 01:52:58,775 --> 01:53:00,140 - Est�... - �Muerto? 1236 01:53:00,343 --> 01:53:04,473 Ya lo s�. No podemos dejar nada de �l. Es demasiado peligroso. 1237 01:53:08,852 --> 01:53:10,149 Te quer�a. 1238 01:53:16,893 --> 01:53:18,520 Todo el que me quiere... 1239 01:53:19,229 --> 01:53:20,526 ...todos ellos... 1240 01:53:21,564 --> 01:53:22,861 ...se mueren. 1241 01:53:24,400 --> 01:53:25,867 No todos. 1242 01:53:26,402 --> 01:53:27,869 Esta vez, no. 1243 01:53:41,651 --> 01:53:44,449 Necesitas entender que Skynet ya no existe. 1244 01:53:45,922 --> 01:53:47,219 Eres libre. 1245 01:53:49,092 --> 01:53:50,491 Por primera vez... 1246 01:53:51,094 --> 01:53:53,392 ...puedes escoger la vida que quieras. 1247 01:53:55,098 --> 01:53:56,895 Cualquier vida que quieras. 1248 01:54:01,104 --> 01:54:03,072 �Y si no s� c�mo? 1249 01:54:08,945 --> 01:54:11,072 Pues, como estamos... 1250 01:54:11,447 --> 01:54:13,915 ...a punto de quedarnos sin aire, yo dir�a que... 1251 01:54:14,450 --> 01:54:16,247 ...no necesitas preocuparte por eso. 1252 01:54:29,132 --> 01:54:30,599 Hola, Sarah Connor. 1253 01:54:31,134 --> 01:54:32,431 �Pops! 1254 01:54:35,405 --> 01:54:36,702 Cre�a que estabas muerto. 1255 01:54:37,240 --> 01:54:39,606 No. Solo mejorado. 1256 01:54:40,310 --> 01:54:41,868 �Y John? 1257 01:54:42,979 --> 01:54:46,278 Sus partes no pueden haber sobrevivido la explosi�n. 1258 01:54:47,817 --> 01:54:50,285 Entonces solo nos falta hacer una cosa. 1259 01:55:03,333 --> 01:55:05,130 Calma, perrito. �Qu� tienes? 1260 01:55:12,508 --> 01:55:13,805 Hola, Kyle. 1261 01:55:15,511 --> 01:55:16,739 �Qu� haces aqu�? 1262 01:55:18,681 --> 01:55:22,139 Un amigo m�o necesita hablar contigo, si est� bien. 1263 01:55:22,785 --> 01:55:24,150 Supongo que s�. 1264 01:55:32,195 --> 01:55:33,321 Gracias. 1265 01:55:49,045 --> 01:55:50,342 Ella me cae bien. 1266 01:55:53,716 --> 01:55:55,149 S�, a m� tambi�n. 1267 01:55:57,053 --> 01:55:59,521 Esto va a sonar raro... 1268 01:56:01,057 --> 01:56:03,287 ...pero necesito que recuerdes algo. 1269 01:56:03,893 --> 01:56:05,190 Un mensaje. 1270 01:56:05,561 --> 01:56:06,858 �A qui�n se lo digo? 1271 01:56:09,399 --> 01:56:10,696 A ti mismo. 1272 01:56:11,901 --> 01:56:13,528 Una y otra vez. 1273 01:56:14,904 --> 01:56:16,201 �Est�s listo? 1274 01:56:19,409 --> 01:56:20,876 Dice as�: 1275 01:56:22,912 --> 01:56:26,643 No lo olvides: G�nesis es Skynet. 1276 01:56:32,755 --> 01:56:35,053 Kyle Reese es un buen hombre. 1277 01:56:41,597 --> 01:56:42,894 Lo es. 1278 01:56:50,106 --> 01:56:51,403 �Y ahora, qu�? 1279 01:56:53,609 --> 01:56:54,906 Tienes raz�n. 1280 01:56:57,947 --> 01:56:59,574 Puedo escoger. 1281 01:57:20,303 --> 01:57:22,430 Sabes que eso es muy molesto, �no? 1282 01:57:25,975 --> 01:57:27,602 Te acostumbrar�s. 1283 01:57:41,457 --> 01:57:42,924 Se hab�a acabado. 1284 01:57:44,227 --> 01:57:45,854 Skynet dej� de existir. 1285 01:57:47,063 --> 01:57:49,031 Ahora un camino se ha convertido en muchos. 1286 01:57:50,233 --> 01:57:54,260 Aunque quedan preguntas, juntos buscaremos las respuestas. 1287 01:57:54,904 --> 01:57:56,929 Pero una cosa sabemos con certeza. 1288 01:57:57,974 --> 01:57:59,965 El futuro no est� escrito. 1289 02:05:24,930 --> 02:05:28,854 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 1290 02:05:29,305 --> 02:06:29,346 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org94283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.