All language subtitles for Tell.Me.That.You.Love.Me.Junie.Moon.1970.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,157 --> 00:01:00,951 old devil time 2 00:01:02,369 --> 00:01:05,205 I'm going to cheat on you now 3 00:01:06,331 --> 00:01:08,583 old devil time 4 00:01:09,710 --> 00:01:13,171 You would like to knock me down 5 00:01:14,631 --> 00:01:16,633 When I feel bad 6 00:01:17,551 --> 00:01:21,054 My lovers gather around 7 00:01:21,263 --> 00:01:22,973 and help me get up 8 00:01:23,974 --> 00:01:27,853 and fight you once again 9 00:01:41,283 --> 00:01:43,493 fear of the old devil 10 00:01:44,870 --> 00:01:47,664 You with your frozen hand 11 00:01:48,623 --> 00:01:50,876 fear of the old devil 12 00:01:51,752 --> 00:01:55,630 Would you like to freeze me 13 00:01:55,839 --> 00:01:59,301 but when I'm afraid 14 00:01:59,509 --> 00:02:02,971 My lovers gather around 15 00:02:03,180 --> 00:02:05,557 and help me get up 16 00:02:05,766 --> 00:02:09,478 To fight you one more time 17 00:02:14,357 --> 00:02:16,151 The old devil hates 18 00:02:17,444 --> 00:02:21,072 I met you a long time ago 19 00:02:21,281 --> 00:02:23,116 Then I found out 20 00:02:24,075 --> 00:02:27,078 The poison in your breath 21 00:02:28,789 --> 00:02:31,958 There when we hear your lies 22 00:02:32,876 --> 00:02:35,420 My lovers gather around 23 00:02:36,588 --> 00:02:39,341 and help me get up 24 00:02:39,549 --> 00:02:43,637 So I can fight you one more time 25 00:02:49,476 --> 00:02:51,812 Without storm or fire 26 00:02:52,938 --> 00:02:56,399 Can anyone ever defeat us? 27 00:02:56,608 --> 00:02:59,069 There is no wind to blow 28 00:02:59,277 --> 00:03:02,030 but it takes us further 29 00:03:03,156 --> 00:03:05,659 and you who fear 30 00:03:06,785 --> 00:03:10,747 Oh lovers, gather together 31 00:03:10,956 --> 00:03:13,333 and we can get up 32 00:03:13,542 --> 00:03:17,420 and sing it one more time 33 00:03:32,060 --> 00:03:34,437 8:15, Jesus. 34 00:03:34,646 --> 00:03:35,981 Dr. Thompson? 35 00:03:36,189 --> 00:03:37,189 Doctor Richard Thompson? 36 00:03:37,357 --> 00:03:38,357 - Hello. 37 00:03:42,362 --> 00:03:44,030 Doctor Donald... 38 00:03:44,239 --> 00:03:45,279 - Good morning Dr. Miller. 39 00:03:45,448 --> 00:03:47,128 - Good morning sir, I'll be with you right away. 40 00:03:48,243 --> 00:03:49,744 - Good day. 41 00:03:49,953 --> 00:03:51,371 - Good morning Dr. Gaines. 42 00:03:54,708 --> 00:03:57,878 - Mrs. Edith Marino, good morning, 43 00:03:58,086 --> 00:03:59,880 She is a 50-year-old white woman. 44 00:04:00,088 --> 00:04:00,839 Mrs. Marino... 45 00:04:01,047 --> 00:04:03,592 - Look at them, like geese around a pond, 46 00:04:03,800 --> 00:04:06,469 craning your neck and shuffling your feet 47 00:04:06,678 --> 00:04:11,099 Back and forth, craning your neck and shuffling your feet 48 00:04:11,308 --> 00:04:13,602 and asking a lot of stupid questions. 49 00:04:13,810 --> 00:04:15,770 - Never wait for answers. 50 00:04:18,106 --> 00:04:20,609 -Maybe they'll say I can take in Junie Moon. 51 00:04:20,817 --> 00:04:22,527 - Good morning, how are you? 52 00:04:22,736 --> 00:04:24,946 Plastic surgeons were involved in this before. 53 00:04:25,155 --> 00:04:26,489 but they ran out of ideas. 54 00:04:26,698 --> 00:04:28,092 -Dr. Miller, when can I come home? When? 55 00:04:28,116 --> 00:04:29,910 - Doctor Miller, go ahead and... 56 00:04:30,869 --> 00:04:33,288 - Junie Moon is 23 years old, 57 00:04:33,496 --> 00:04:38,043 Single, white woman who suffered third-degree burns. 58 00:04:38,251 --> 00:04:43,048 of the left hand, arm and most of the face 59 00:04:44,674 --> 00:04:47,928 Four months ago, as a result of an undisclosed incident. 60 00:04:48,136 --> 00:04:49,536 - Most skin grafts were performed... 61 00:04:49,721 --> 00:04:50,722 -Hello how are you? 62 00:04:50,931 --> 00:04:51,598 - Go crazy. 63 00:04:51,806 --> 00:04:52,807 - I know. 64 00:04:53,016 --> 00:04:53,683 Soon. 65 00:04:53,892 --> 00:04:55,185 -You always say soon. 66 00:04:55,393 --> 00:04:56,537 - Well, this time I'm serious. - Show your hand. 67 00:04:56,561 --> 00:04:57,561 More improvements. 68 00:04:57,729 --> 00:04:59,230 We had a little bit of infection. 69 00:04:59,439 --> 00:05:01,650 in this metacarpal but it is very well clarified. 70 00:05:01,858 --> 00:05:05,445 Under the eye, the problem was greater. 71 00:05:05,654 --> 00:05:07,447 Right along that side aspect 72 00:05:07,656 --> 00:05:09,282 It is the most recent graft, do you see it? 73 00:05:09,491 --> 00:05:10,676 - I think they have taken it quite well, 74 00:05:10,700 --> 00:05:11,952 She wants to go home. 75 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 - Well, why not? 76 00:05:13,203 --> 00:05:15,163 She can apply makeup to those areas if she wishes. 77 00:05:15,372 --> 00:05:16,373 - No makeup. 78 00:05:16,581 --> 00:05:17,791 - Oh, put on a light bandage. 79 00:05:17,999 --> 00:05:19,376 - Because? You said he was cured. 80 00:05:19,542 --> 00:05:20,542 Are you a chicken? 81 00:05:21,336 --> 00:05:22,336 - Well, maybe it is. 82 00:05:22,504 --> 00:05:23,504 - I'll take your hand. 83 00:05:24,547 --> 00:05:25,816 -Before you leave here, maybe you want to talk. 84 00:05:25,840 --> 00:05:27,092 Things ended with Dr. Lovelace. 85 00:05:27,300 --> 00:05:28,051 - No, thanks. 86 00:05:28,259 --> 00:05:29,528 There's nothing wrong inside my head. 87 00:05:29,552 --> 00:05:30,762 - Good luck. 88 00:05:30,971 --> 00:05:33,223 - The doctors are not going to talk to me at all? 89 00:05:33,431 --> 00:05:34,825 Is there anything you want Minnie? 90 00:05:34,849 --> 00:05:36,351 -I want to go home. 91 00:05:36,559 --> 00:05:37,811 -One day soon dear. 92 00:05:38,019 --> 00:05:41,022 -I'm getting thin like an old sparrow, Doctor Miller. 93 00:05:42,023 --> 00:05:43,274 -Everything will be fine, Minnie. 94 00:05:43,483 --> 00:05:45,110 -It won't be good, Minnie. 95 00:05:45,318 --> 00:05:48,071 - Well Minnie, what's the verdict? 96 00:05:48,279 --> 00:05:49,698 Will I receive the prize? 97 00:05:51,533 --> 00:05:55,161 -I don't have any Junie Moon awards. 98 00:06:13,013 --> 00:06:14,389 -Jesse Rizucki. 99 00:06:14,556 --> 00:06:15,640 Jesse Rizucki? 100 00:06:15,849 --> 00:06:18,601 What kind of name is that, Japanese? 101 00:06:18,810 --> 00:06:20,937 - Come on, mom, don't start again. 102 00:06:21,146 --> 00:06:23,857 - Last week it was that little Greek dwarf, 103 00:06:24,065 --> 00:06:25,775 and before that a Mexican, 104 00:06:25,984 --> 00:06:28,778 Why can't you find a good American boy? 105 00:06:28,987 --> 00:06:30,627 -Because none of them are good either. 106 00:06:30,697 --> 00:06:31,781 according to you. 107 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 I mean, if he came to the front door. 108 00:06:33,450 --> 00:06:35,570 On the Mayflower, you would find something wrong with him. 109 00:06:36,828 --> 00:06:38,621 Mom, let him in, please. 110 00:06:38,830 --> 00:06:40,510 - Maybe you will think of me sometime in your life. 111 00:06:40,582 --> 00:06:42,083 - Why don't you go to California? 112 00:06:42,292 --> 00:06:44,252 and live with Aunt Bella and leave me alone. 113 00:06:48,131 --> 00:06:49,382 Well, hello. 114 00:06:49,591 --> 00:06:50,383 Good night. 115 00:06:50,592 --> 00:06:51,986 - Come in, you must be Jesse. 116 00:06:52,010 --> 00:06:53,553 Junie will be down soon. 117 00:06:53,762 --> 00:06:56,264 Oh, what beautiful flowers, I like roses, don't you? 118 00:06:56,473 --> 00:06:57,473 -Hello Jesse. 119 00:06:57,515 --> 00:06:58,743 - Don't you want to leave those flowers? 120 00:06:58,767 --> 00:06:59,768 Here with me dear? 121 00:06:59,976 --> 00:07:01,102 Will they die without water? 122 00:07:01,269 --> 00:07:02,312 - No mom, I don't. 123 00:07:09,069 --> 00:07:10,445 Do you like to dance Jesse? 124 00:07:10,653 --> 00:07:11,988 - I'm not very good at that. 125 00:07:14,657 --> 00:07:18,036 You keep me waiting for yes and no 126 00:07:18,244 --> 00:07:22,207 Baby, baby, how you work your show. 127 00:07:38,807 --> 00:07:40,183 I think I might drown. 128 00:07:41,559 --> 00:07:43,353 -That happens here all the time. 129 00:07:43,561 --> 00:07:44,813 - Do you come here often? 130 00:07:45,021 --> 00:07:46,606 - I guess. 131 00:07:48,274 --> 00:07:49,692 -When I'm traveling sometimes 132 00:07:49,901 --> 00:07:52,070 I go to these places, 133 00:07:52,278 --> 00:07:54,656 Just to look around. 134 00:07:54,864 --> 00:07:56,282 - Well, that sounds lonely. 135 00:07:56,491 --> 00:07:58,284 I bet you would meet a lot of girls. 136 00:07:58,493 --> 00:08:00,370 I mean, you're not married. 137 00:08:00,578 --> 00:08:01,746 - Oh no, I'm not married. 138 00:08:03,248 --> 00:08:03,998 -The rake! 139 00:08:04,207 --> 00:08:06,668 I just decided that you're going to learn to dance, come on. 140 00:08:06,876 --> 00:08:08,336 - No, I can't. 141 00:08:08,545 --> 00:08:10,265 -Yes you can, it's very easy, come on. 142 00:08:10,296 --> 00:08:12,715 That's right, this is called raking. 143 00:08:12,924 --> 00:08:14,926 Rake, follow me, just move. 144 00:08:24,394 --> 00:08:27,230 Hold me high and I'll make you vibrate forever 145 00:08:27,438 --> 00:08:28,438 baby 146 00:08:31,693 --> 00:08:34,571 Come and enjoy 147 00:08:35,446 --> 00:08:38,283 But come on, keep going in Florida. 148 00:08:59,888 --> 00:09:03,016 Hey Jesse, this was getting wild, wasn't it? 149 00:09:04,058 --> 00:09:05,852 Where are we going now? 150 00:09:06,060 --> 00:09:07,478 Let's travel. 151 00:09:08,563 --> 00:09:09,647 Jesus? 152 00:09:11,983 --> 00:09:13,902 Will you take me with you on your travels Jesse? 153 00:09:14,110 --> 00:09:15,236 Want? 154 00:09:15,445 --> 00:09:17,572 Will you take me to all those towns? 155 00:09:17,780 --> 00:09:19,282 And all those places? 156 00:09:19,490 --> 00:09:21,743 What are you saying? 157 00:09:21,951 --> 00:09:23,161 What are you saying? 158 00:09:33,755 --> 00:09:35,131 Jesse, where are we? 159 00:09:38,635 --> 00:09:40,386 Jesse, what is this? Where are we? 160 00:10:14,545 --> 00:10:16,047 - Stay there. 161 00:10:28,434 --> 00:10:29,852 What are you doing Jesse? 162 00:10:30,061 --> 00:10:31,437 -Sh. 163 00:10:31,646 --> 00:10:32,915 - Jesse, would you mind telling me? 164 00:10:32,939 --> 00:10:34,607 What are you doing? 165 00:10:34,816 --> 00:10:36,776 -Don't say anything. 166 00:10:41,823 --> 00:10:43,366 Would you take off your clothes? 167 00:10:45,576 --> 00:10:46,953 Please? 168 00:10:48,997 --> 00:10:50,873 Slowly. 169 00:10:55,420 --> 00:10:59,215 Very slowly. 170 00:11:33,499 --> 00:11:36,002 I'm going to say things now. 171 00:12:11,204 --> 00:12:13,331 -Run, why don't you run away? 172 00:12:13,539 --> 00:12:15,958 Run, why don't you run? 173 00:13:18,020 --> 00:13:20,148 Honestly, Jesse, I don't understand it. 174 00:13:20,356 --> 00:13:21,941 What were you doing out there? 175 00:13:22,150 --> 00:13:23,901 I mean, does it give you any kind of kick? 176 00:13:24,110 --> 00:13:26,195 About that or something like that? 177 00:13:26,404 --> 00:13:28,239 Zip me up, will you? 178 00:13:28,448 --> 00:13:29,842 Is that what you do on your trips? 179 00:13:29,866 --> 00:13:31,075 In those quiet, old rural towns? 180 00:13:48,593 --> 00:13:50,219 I'm sorry but the thought of me 181 00:13:50,428 --> 00:13:52,472 Standing there naked like the day I was born 182 00:13:54,307 --> 00:13:56,392 And you just sitting there looking at me. 183 00:15:46,168 --> 00:15:47,503 -Oh, no, no! 184 00:15:47,712 --> 00:15:49,005 No, stop doing that! 185 00:16:08,441 --> 00:16:10,121 - So I'll be leaving here in two weeks, right? 186 00:16:10,276 --> 00:16:11,485 - If the fever remains low. 187 00:16:11,694 --> 00:16:12,894 - You are such a perfectionist. 188 00:16:13,029 --> 00:16:13,779 - Rejoice. 189 00:16:13,988 --> 00:16:16,073 And this 25-year-old man was in excellent health. 190 00:16:16,282 --> 00:16:17,491 Until he was 12 years old. 191 00:16:17,700 --> 00:16:19,118 At that moment, he began to notice 192 00:16:19,327 --> 00:16:20,786 a weakness in his left hand. 193 00:16:20,995 --> 00:16:22,330 Over the next few months, 194 00:16:22,538 --> 00:16:24,040 The symptoms progressed a little, 195 00:16:24,248 --> 00:16:26,959 but diagnostic tests including EEG 196 00:16:27,168 --> 00:16:28,461 and the brain scan were negative. 197 00:16:28,669 --> 00:16:31,172 Then, about two years later, his family reported 198 00:16:31,380 --> 00:16:34,050 A slight disturbance at the door, and with it 199 00:16:34,258 --> 00:16:36,052 Seizure-like episodes during which 200 00:16:36,260 --> 00:16:37,928 I would experience chest pain, 201 00:16:38,137 --> 00:16:40,181 Described as muscular but without 202 00:16:40,389 --> 00:16:42,266 Many of the characteristics of epilepsy. 203 00:16:42,475 --> 00:16:44,310 Anyway, on April 10, 204 00:16:44,518 --> 00:16:45,978 He was brought here by ambulance 205 00:16:46,187 --> 00:16:47,667 Following an episode on the street... 206 00:16:47,855 --> 00:16:48,855 - Where are you going? 207 00:16:48,939 --> 00:16:49,607 - To the bank. 208 00:16:49,815 --> 00:16:50,815 - In your hospital gown? 209 00:16:50,858 --> 00:16:51,567 It's against the rules. 210 00:16:51,776 --> 00:16:52,193 -Sh. 211 00:16:52,401 --> 00:16:53,420 You'll bother the doctors. 212 00:16:53,444 --> 00:16:54,153 Miss Oxford? 213 00:16:54,362 --> 00:16:55,029 Where are you, Miss Oxford? 214 00:16:55,196 --> 00:16:56,906 Miss Oxford? 215 00:16:57,114 --> 00:16:59,867 Dr. Barkley, 376. 216 00:17:03,871 --> 00:17:05,511 -I would like to see a social worker please. 217 00:17:05,539 --> 00:17:06,699 - Do you have an appointment? 218 00:17:06,832 --> 00:17:07,333 - No. 219 00:17:07,541 --> 00:17:09,418 - Well, then have your doctor refer you. 220 00:17:09,627 --> 00:17:11,671 -It's urgent, I'm going to commit suicide. 221 00:17:11,879 --> 00:17:13,339 -I don't believe you. 222 00:17:16,217 --> 00:17:17,635 Miss Farber, there's a man out here. 223 00:17:17,843 --> 00:17:18,843 threatening suicide. 224 00:17:18,886 --> 00:17:20,054 Dr. Thompson? 225 00:17:20,221 --> 00:17:21,013 - Will you excuse me? 226 00:17:21,222 --> 00:17:22,491 Dr. Richard Thompson. 227 00:17:22,515 --> 00:17:23,724 -How do you intend to do it? 228 00:17:23,933 --> 00:17:24,933 - Do it? 229 00:17:24,975 --> 00:17:25,975 - Kill you. 230 00:17:26,018 --> 00:17:28,178 - Oh, that was just a routine, like flashing the lights. 231 00:17:28,312 --> 00:17:29,480 at a drive-in for service. 232 00:17:30,815 --> 00:17:31,975 - Well, what can I do for you? 233 00:17:32,108 --> 00:17:33,108 - Please sit down. 234 00:17:33,150 --> 00:17:35,236 On the one hand, I would appreciate its processing. 235 00:17:35,444 --> 00:17:36,779 This application for social assistance. 236 00:17:36,946 --> 00:17:40,157 - Warren Palmer, 32-year-old white man, 237 00:17:40,366 --> 00:17:42,660 What does this mean? 238 00:17:42,868 --> 00:17:44,453 Tiny ratio income? 239 00:17:44,662 --> 00:17:46,997 - Tiny, tiny, inconsequential. 240 00:17:47,206 --> 00:17:48,833 -I know the word, how well? 241 00:17:49,041 --> 00:17:51,919 -What I receive would scandalize the league of mothers. 242 00:17:52,128 --> 00:17:53,128 How much does it cost? 243 00:17:53,295 --> 00:17:54,922 - $200 a month. 244 00:17:55,131 --> 00:17:56,924 My grandmother left it to me in trust. 245 00:17:57,133 --> 00:18:00,052 - That's about $81 more than welfare allows, 246 00:18:00,261 --> 00:18:03,097 As an old traffic light geek like you probably knows. 247 00:18:03,305 --> 00:18:06,183 - Well, if I'm not eligible, here's one who is. 248 00:18:06,392 --> 00:18:08,936 Welfare will love Arthur, he is poor as a church mouse. 249 00:18:09,145 --> 00:18:13,065 -Arthur, whoever it is, will have to apply in person. 250 00:18:13,274 --> 00:18:15,401 Now, if you don't mind, there are people waiting. 251 00:18:15,609 --> 00:18:17,695 - My dear lady, you don't understand, 252 00:18:17,903 --> 00:18:20,239 I also represent Arthur and Junie Moon. 253 00:18:20,448 --> 00:18:22,199 - Junie Moon, is she the one who has...? 254 00:18:22,408 --> 00:18:24,660 - Yes, and Arthur is the one having seizures. 255 00:18:24,869 --> 00:18:27,246 and weakness on the left side, hand tremor, 256 00:18:27,455 --> 00:18:29,206 and so on, and so on. 257 00:18:29,415 --> 00:18:31,333 His diagnosis is as obscure as 258 00:18:31,542 --> 00:18:33,711 like crossword in Sanskrit. 259 00:18:33,919 --> 00:18:35,480 But the doctor must have... 260 00:18:35,504 --> 00:18:36,505 given some indication. 261 00:18:36,714 --> 00:18:39,258 - They do tell you to touch your right index finger. 262 00:18:39,467 --> 00:18:41,719 and then his left index finger to his nose. 263 00:18:41,927 --> 00:18:44,054 Arthur estimates that between his two index fingers 264 00:18:44,263 --> 00:18:47,600 He touched his nose 6,342 times 265 00:18:47,808 --> 00:18:49,852 Since I was 12 years old. 266 00:18:50,060 --> 00:18:52,855 Anyway, we have decided to share our disabilities. 267 00:18:53,063 --> 00:18:55,649 and live together after leaving the hospital. 268 00:18:55,858 --> 00:18:57,610 Now we would have, between the three of us, 269 00:18:57,818 --> 00:19:00,988 a good pair of hands, a good pair of legs, 270 00:19:01,197 --> 00:19:03,783 Three good livers, three warm hearts, 271 00:19:03,991 --> 00:19:06,160 and three brains at work, 272 00:19:06,368 --> 00:19:09,038 Well, actually, two average brains. 273 00:19:09,246 --> 00:19:11,415 and a superior intellect. 274 00:19:11,624 --> 00:19:13,083 - But how will you achieve it? 275 00:19:13,292 --> 00:19:15,294 Cooking, cleaning, doing laundry? 276 00:19:15,503 --> 00:19:17,296 Are you simply looking for a place to live? 277 00:19:17,505 --> 00:19:19,757 Many people might refuse to rent it to you. 278 00:19:19,965 --> 00:19:20,966 - They couldn't. 279 00:19:21,175 --> 00:19:24,762 We represent at least three different minority groups. 280 00:19:25,846 --> 00:19:27,097 You lack faith, Miss Farber. 281 00:19:27,306 --> 00:19:29,066 You just have to find us some of the green stuff, 282 00:19:29,266 --> 00:19:30,476 and we will get ahead. 283 00:19:30,684 --> 00:19:33,187 Now pump this out as fast as possible, 284 00:19:33,395 --> 00:19:34,396 Will I love you? 285 00:19:34,605 --> 00:19:35,605 Please? 286 00:19:35,689 --> 00:19:37,209 - Sorry, Arthur will have to come himself. 287 00:19:37,233 --> 00:19:39,026 I don't make the rules, you know? 288 00:19:39,235 --> 00:19:40,736 - Oh, it doesn't matter! 289 00:19:42,571 --> 00:19:44,299 And some days, most people who work in hospitals... 290 00:19:44,323 --> 00:19:46,742 They just can't stand the sick. 291 00:19:50,412 --> 00:19:51,914 Arthur? 292 00:19:52,081 --> 00:19:53,374 Arthur, you're cheating. 293 00:19:53,582 --> 00:19:54,708 cheating! 294 00:19:58,045 --> 00:20:00,422 Hi Gordon, are you still waiting? 295 00:20:00,631 --> 00:20:02,049 Hello ma'am sergeant. 296 00:20:02,258 --> 00:20:05,469 Oh, very nice, new? 297 00:20:05,678 --> 00:20:06,971 Mm. 298 00:20:07,179 --> 00:20:08,556 Attention, please, 299 00:20:08,722 --> 00:20:10,266 We are calling... 300 00:20:10,432 --> 00:20:11,851 - Red three on black four? 301 00:20:12,059 --> 00:20:14,436 If anyone has that type... 302 00:20:14,645 --> 00:20:15,855 -Mr. Chambers, how are you? 303 00:20:16,063 --> 00:20:17,958 Report immediately to the blood bank. 304 00:20:17,982 --> 00:20:19,149 - Mr. Chambers? 305 00:20:19,358 --> 00:20:21,443 How are you today? 306 00:20:21,652 --> 00:20:22,778 - Willis is convicted. 307 00:20:22,987 --> 00:20:23,779 - Good. 308 00:20:23,988 --> 00:20:25,865 Practicing in advance is not allowed. 309 00:20:26,073 --> 00:20:27,233 And that's what you're doing. 310 00:20:27,408 --> 00:20:29,577 Did you look at hers? 311 00:20:29,785 --> 00:20:31,704 - Of course not. 312 00:20:31,912 --> 00:20:33,974 - Well, go ahead, I'll play with both hands until she comes. 313 00:20:33,998 --> 00:20:35,624 Dr. Johnson? 314 00:20:35,833 --> 00:20:37,394 Have you reached any conclusion? 315 00:20:37,418 --> 00:20:38,627 - About? 316 00:20:38,794 --> 00:20:40,087 - Wellbeing, of course. 317 00:20:40,296 --> 00:20:42,214 -For the last time, no. 318 00:20:44,508 --> 00:20:45,509 Oneo? 319 00:20:45,718 --> 00:20:46,802 The word Oneo does not exist. 320 00:20:47,011 --> 00:20:50,180 - I claim use, one-o, not Oneo. 321 00:20:50,389 --> 00:20:52,224 One-o is a welfare classification 322 00:20:52,433 --> 00:20:55,603 For a single man, one-or, that's you. 323 00:20:55,811 --> 00:20:56,395 - Can you can it? 324 00:20:56,604 --> 00:20:57,855 - You have a right to it, damn it. 325 00:20:58,063 --> 00:20:59,063 What is the shame? 326 00:20:59,189 --> 00:21:01,442 - I'm telling you, it will be a cold day in hell. 327 00:21:01,650 --> 00:21:03,569 Before getting back on the doll. 328 00:21:03,777 --> 00:21:04,777 - Art... 329 00:21:13,495 --> 00:21:14,538 - For me? 330 00:21:15,664 --> 00:21:17,625 How moving! 331 00:21:17,833 --> 00:21:18,833 -We have been waiting. 332 00:21:18,918 --> 00:21:19,919 - So that? 333 00:21:20,127 --> 00:21:21,378 Secondary attraction? 334 00:21:21,587 --> 00:21:23,547 - Play scrabble. 335 00:21:26,175 --> 00:21:28,552 -I see that someone has already touched my hand. 336 00:21:33,807 --> 00:21:35,351 They told me I can leave tomorrow. 337 00:21:35,517 --> 00:21:37,519 - Well, you can find us a place. 338 00:21:41,774 --> 00:21:44,693 - Listen, I saw myself today and it's pretty scary. 339 00:21:44,902 --> 00:21:47,613 Let's cancel this silly plan. 340 00:21:47,821 --> 00:21:48,447 - No. 341 00:21:48,656 --> 00:21:49,736 -Why would we cancel it? 342 00:21:49,823 --> 00:21:51,217 We've been talking about it for weeks, 343 00:21:51,241 --> 00:21:53,786 We can't just turn around and abandon ship. 344 00:21:53,994 --> 00:21:55,704 On the other hand, of course, if there is... 345 00:21:55,913 --> 00:21:57,206 -There is no other hand. 346 00:21:59,375 --> 00:22:01,085 -Look, you and Warren can live together. 347 00:22:01,293 --> 00:22:03,671 You don't need a monster like me. 348 00:22:03,837 --> 00:22:06,924 - We are all freaks, so don't try to steal the show. 349 00:22:32,199 --> 00:22:36,161 Love your neighbor, shout it out. 350 00:22:36,370 --> 00:22:40,082 That's what brotherhood is all about. 351 00:22:40,290 --> 00:22:44,169 It doesn't matter your color, it doesn't matter your race. 352 00:22:44,378 --> 00:22:47,423 - It's thinking, look, that lady has a face 353 00:22:47,631 --> 00:22:49,174 Like a Halloween mask! 354 00:22:49,383 --> 00:22:51,260 -Get out of here, little monster. 355 00:22:52,886 --> 00:22:54,555 - Do I see legs under that hat? 356 00:22:54,763 --> 00:22:55,848 Or do I see legs? 357 00:22:56,056 --> 00:22:57,056 - You do. 358 00:22:57,141 --> 00:22:58,642 Hey honey, how about a cold beer? 359 00:22:58,851 --> 00:22:59,393 - No, thanks. 360 00:22:59,601 --> 00:23:00,352 - Oh, come on, we're harmless. 361 00:23:00,561 --> 00:23:01,562 Hey, are you new here? 362 00:23:04,648 --> 00:23:05,648 Jesus. 363 00:23:05,733 --> 00:23:08,027 - Hey friend, you sure know how to choose them. 364 00:23:13,699 --> 00:23:14,825 - Hey. 365 00:23:27,212 --> 00:23:28,297 Hello? 366 00:23:28,505 --> 00:23:29,548 Do you want fish? 367 00:23:29,757 --> 00:23:31,067 Go ahead, I'll be with you right away. 368 00:23:31,091 --> 00:23:33,343 -No thanks, maybe another time. 369 00:24:50,671 --> 00:24:52,673 Not bad. 370 00:24:53,757 --> 00:24:55,300 It's not good, but it's not bad either. 371 00:24:59,263 --> 00:25:00,657 - Are you referring to the one that is boarded up? 372 00:25:00,681 --> 00:25:01,681 all these years? 373 00:25:01,807 --> 00:25:02,850 - Yes, that's it. 374 00:25:03,058 --> 00:25:04,726 - Oh, that belongs to Miss Gregory. 375 00:25:04,935 --> 00:25:07,229 She and her father live in a stone castle. 376 00:25:07,396 --> 00:25:09,022 There is no way to Kings Oak, 377 00:25:09,231 --> 00:25:10,816 Oh, what a couple. 378 00:25:11,024 --> 00:25:12,818 The old man is 103 years old. 379 00:25:13,026 --> 00:25:14,153 Oh, here's the number. 380 00:25:14,361 --> 00:25:15,571 - Thank you. 381 00:25:16,697 --> 00:25:18,407 - He was a manufacturer of nuts and bolts. 382 00:25:18,615 --> 00:25:20,409 And threepenny nails, they made a fortune, 383 00:25:20,617 --> 00:25:22,870 They brought that castle from Europe 384 00:25:23,078 --> 00:25:24,121 piece by piece. 385 00:25:25,247 --> 00:25:25,831 Hello? 386 00:25:26,039 --> 00:25:27,183 -Hello, is Miss Gregory there? 387 00:25:27,207 --> 00:25:28,527 Who is this please? 388 00:25:28,625 --> 00:25:30,345 -My name is Junie Moon, she doesn't know me. 389 00:25:30,419 --> 00:25:32,629 Sorry, Miss Gregory doesn't accept. 390 00:25:32,838 --> 00:25:34,006 calls from strangers. 391 00:25:34,214 --> 00:25:35,608 Stefan, for the love of God, 392 00:25:35,632 --> 00:25:36,632 give me the phone 393 00:25:36,675 --> 00:25:37,986 Yes ma'am, here you are ma'am. 394 00:25:38,010 --> 00:25:39,362 Hello, who is it? 395 00:25:39,386 --> 00:25:40,596 - My name is junie moon. 396 00:25:40,762 --> 00:25:42,264 I would like to rent that bungalow 397 00:25:42,431 --> 00:25:43,807 of your on division street. 398 00:25:44,016 --> 00:25:45,493 Sorry, it's not for rent. 399 00:25:48,020 --> 00:25:49,020 - She hung up! 400 00:25:49,188 --> 00:25:50,856 - I'm telling you, she is something else. 401 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 -Me too. 402 00:25:56,278 --> 00:25:57,278 Another thing. 403 00:25:59,031 --> 00:25:59,656 Hello? 404 00:25:59,865 --> 00:26:01,158 You hung up on me. 405 00:26:01,366 --> 00:26:02,385 That's how it is. 406 00:26:02,409 --> 00:26:03,929 - Well, no, I have something to say. 407 00:26:05,662 --> 00:26:06,662 Is it there? 408 00:26:06,830 --> 00:26:08,057 Of course I'm here. 409 00:26:08,081 --> 00:26:09,458 -I want to rent that house of yours 410 00:26:09,666 --> 00:26:11,186 because I just left the hospital 411 00:26:11,251 --> 00:26:13,128 And I have nowhere to stay, really, 412 00:26:13,337 --> 00:26:14,379 We are three. 413 00:26:14,588 --> 00:26:16,524 No one else is going to rent to us because of my looks. 414 00:26:16,548 --> 00:26:18,717 Well I don't care how you look, 415 00:26:18,926 --> 00:26:20,052 but that house is a disaster. 416 00:26:20,260 --> 00:26:21,260 -I'll fix it. 417 00:26:21,386 --> 00:26:22,930 How much rent do you want? 418 00:26:23,138 --> 00:26:25,682 You can have it for $100 a month. 419 00:26:26,975 --> 00:26:28,101 -That's too much. 420 00:26:28,310 --> 00:26:30,437 Okay, 50 dollars. 421 00:26:30,646 --> 00:26:32,040 I will send my driver with the key, 422 00:26:32,064 --> 00:26:33,315 He will leave it in the mailbox. 423 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 - I have it! 424 00:26:54,503 --> 00:26:56,505 Welcome home! 425 00:26:56,713 --> 00:26:57,506 - Hello! 426 00:26:57,714 --> 00:27:00,342 Ah, you built a ramp, that was very thoughtful. 427 00:27:00,550 --> 00:27:01,550 -I had time. 428 00:27:01,635 --> 00:27:02,844 - I can't stand gratitude, huh? 429 00:27:03,053 --> 00:27:04,053 -It gives me a headache. 430 00:27:07,891 --> 00:27:10,060 Our kitchen. 431 00:27:10,269 --> 00:27:11,019 - Picturesque. 432 00:27:11,228 --> 00:27:12,228 -I like this kitchen. 433 00:27:12,271 --> 00:27:13,331 - Oh, my grandmother had one of these monsters. 434 00:27:13,355 --> 00:27:15,899 At home in Boston, I didn't know 435 00:27:16,108 --> 00:27:17,401 They made another one like it. 436 00:27:17,609 --> 00:27:18,819 - Is that good or bad? 437 00:27:19,027 --> 00:27:20,347 - Oh, if it works, it's excellent. 438 00:27:20,404 --> 00:27:21,154 Especially for making brownies. 439 00:27:21,363 --> 00:27:22,823 We'll have to get wood. 440 00:27:23,031 --> 00:27:24,031 - And ice. 441 00:27:24,157 --> 00:27:25,597 - Are there still ice houses around here? 442 00:27:25,784 --> 00:27:27,911 - I found one, but you'll have to transport it yourself. 443 00:27:28,120 --> 00:27:30,205 - Damn, all the bathroom doors in the United States are... 444 00:27:30,414 --> 00:27:31,623 half an inch too narrow. 445 00:27:31,832 --> 00:27:33,112 I was afraid of that, 446 00:27:33,292 --> 00:27:34,710 but here is my prize. 447 00:27:37,796 --> 00:27:38,547 The living room. 448 00:27:38,755 --> 00:27:40,340 -No matter how humble he is. 449 00:27:40,549 --> 00:27:42,676 - I think it's great. 450 00:27:49,308 --> 00:27:51,059 - You can sleep here. 451 00:27:52,978 --> 00:27:54,896 - Oh, what a divine bronze bed, I have always loved it. 452 00:27:55,105 --> 00:27:56,481 Sleeping in a brass bed. 453 00:27:56,690 --> 00:27:57,690 Arthur? 454 00:27:57,816 --> 00:27:59,609 Would you mind taking the couch? 455 00:27:59,818 --> 00:28:01,528 - I don't mind. 456 00:28:01,737 --> 00:28:04,114 Look at that man falling over the falls in a barrel? 457 00:28:04,323 --> 00:28:07,034 -There are some dirty ones at the bottom of the box. 458 00:28:07,242 --> 00:28:07,909 - Where? 459 00:28:08,118 --> 00:28:09,304 Arthur, would you let me look? 460 00:28:09,328 --> 00:28:09,870 - Ha! 461 00:28:10,078 --> 00:28:11,889 If you can both get away from the erotic spectacle, 462 00:28:11,913 --> 00:28:13,033 We'll have something to eat. 463 00:28:13,206 --> 00:28:15,250 -We'll review it later. 464 00:28:20,130 --> 00:28:20,547 - Ha! 465 00:28:20,756 --> 00:28:22,025 Do you like jazz-style garden furniture? 466 00:28:22,049 --> 00:28:23,342 - Very New. 467 00:28:23,550 --> 00:28:25,761 -There is an old owl that lives up there. 468 00:28:28,472 --> 00:28:30,140 It is an omen of good luck. 469 00:28:30,349 --> 00:28:31,350 - Who said that? 470 00:28:31,558 --> 00:28:32,225 - I did. 471 00:28:32,434 --> 00:28:34,561 Don't look now, but we have our own 472 00:28:34,770 --> 00:28:37,606 private voyeur, comes with the house. 473 00:28:41,735 --> 00:28:42,735 -Bitch. 474 00:28:45,197 --> 00:28:46,198 What's so funny? 475 00:28:46,406 --> 00:28:48,283 - Caught you with your head down, I would say. 476 00:28:49,701 --> 00:28:52,061 - You don't understand, all three of them are cripples. 477 00:28:52,120 --> 00:28:53,765 - I wish you would let me wash that dirty shirt. 478 00:28:53,789 --> 00:28:54,789 Before it falls. 479 00:28:54,915 --> 00:28:55,915 - Oh, look! 480 00:28:56,041 --> 00:28:57,542 Now they hide behind the tree. 481 00:28:57,751 --> 00:29:00,128 - Oh, leave them alone, Sydney, it's not a crime to be crippled. 482 00:29:00,337 --> 00:29:02,130 - But that place has been closed. 483 00:29:02,339 --> 00:29:05,258 for 15 years, why that Gregory woman? 484 00:29:05,467 --> 00:29:07,886 Rent it now and rent it to these fatties of all people. 485 00:29:08,095 --> 00:29:09,429 - Come on Sydney, give me that. 486 00:29:12,015 --> 00:29:13,141 - Do you need help? 487 00:29:13,350 --> 00:29:14,470 - What are you doing out there? 488 00:29:14,643 --> 00:29:15,643 - House remodeling. 489 00:29:15,769 --> 00:29:18,271 - When I unpack, I like to take things out first. 490 00:29:18,480 --> 00:29:19,523 That encourages me. 491 00:29:20,941 --> 00:29:22,261 Will you calm him down for God's sake? 492 00:29:22,442 --> 00:29:24,319 We're trying to have a conversation. 493 00:29:26,738 --> 00:29:28,990 The images are cheerful, or a small vase if I have it. 494 00:29:29,199 --> 00:29:30,659 - Do you have a small vase? 495 00:29:30,867 --> 00:29:32,536 -No, but I have photos. 496 00:29:32,744 --> 00:29:37,165 This is Guiles, isn't he divine? 497 00:29:37,374 --> 00:29:38,458 Who is Guiles? 498 00:29:38,667 --> 00:29:40,293 - Take a photo of me, Guiles. 499 00:29:40,502 --> 00:29:42,421 - Hey, he has my boa! 500 00:29:47,175 --> 00:29:48,969 - You will never touch that child! 501 00:29:49,177 --> 00:29:50,679 - Spoiled child. 502 00:29:50,887 --> 00:29:53,056 - If you want the silly feathers, you can have them, 503 00:29:53,265 --> 00:29:55,475 Although I can't imagine why. 504 00:29:56,643 --> 00:30:01,565 Honey, don't let those mean old ladies bother you. 505 00:30:01,857 --> 00:30:05,152 They're not for you, you know. 506 00:30:05,360 --> 00:30:09,823 Now, do you know what I made you for lunch? 507 00:30:10,031 --> 00:30:11,031 -No, what? 508 00:30:11,158 --> 00:30:12,868 -Wait until you see it. 509 00:30:14,411 --> 00:30:16,455 Here it is, honey. 510 00:30:16,663 --> 00:30:18,081 Our favorite dish. 511 00:30:23,962 --> 00:30:26,214 Tuna flambeau. 512 00:30:26,423 --> 00:30:29,134 - He died a week later from food poisoning. 513 00:30:29,342 --> 00:30:31,678 I'm sure one of those bitch models killed him. 514 00:30:31,887 --> 00:30:34,306 I used to go to the shore in summers. 515 00:30:34,514 --> 00:30:37,851 - You're not going to tell me who Guiles was, are you? 516 00:30:38,059 --> 00:30:40,479 - One day, a helpless girl named Melissa 517 00:30:40,687 --> 00:30:42,981 Came from Boston for the 4th of July weekend. 518 00:30:43,190 --> 00:30:45,108 His mother, who was a biochemist, 519 00:30:45,317 --> 00:30:47,194 He thought the air would do him good. 520 00:30:47,402 --> 00:30:48,904 Because she was very fragile. 521 00:30:49,112 --> 00:30:50,780 - Is there any vacancy for a single girl? 522 00:30:50,989 --> 00:30:52,908 We will make a vacancy. 523 00:30:53,116 --> 00:30:55,076 - Before the weekend ended, 524 00:30:55,285 --> 00:30:58,371 Everyone had cruelly mistreated her. 525 00:30:58,580 --> 00:31:01,208 - Good morning Melissa. 526 00:31:01,416 --> 00:31:02,416 - Good morning Guiles. 527 00:31:04,085 --> 00:31:05,245 - Grapefruit or orange juice? 528 00:31:05,378 --> 00:31:06,378 - Orange. 529 00:31:18,016 --> 00:31:20,185 anything goes 530 00:31:35,575 --> 00:31:38,245 My dear Mr. Shane 531 00:31:45,835 --> 00:31:49,422 RI could say Bella Bella 532 00:31:49,631 --> 00:31:53,552 even say wonderful fl 533 00:31:53,760 --> 00:31:55,262 - No talent. 534 00:31:55,470 --> 00:31:57,138 - Well, he finally returned to Boston. 535 00:31:57,347 --> 00:31:58,974 but the following year he returned 536 00:31:59,182 --> 00:32:01,351 To those same cruel creatures. 537 00:32:04,813 --> 00:32:06,481 - Is there any vacancy for a single girl? 538 00:32:18,910 --> 00:32:20,662 - Well, those gentlemen were not in any way. 539 00:32:20,870 --> 00:32:23,039 willing to accept responsibility for the child, 540 00:32:23,248 --> 00:32:25,542 So one day, in blind desperation, 541 00:32:25,750 --> 00:32:29,629 Melissa was forced to forge her own destiny. 542 00:32:29,838 --> 00:32:31,673 Wait, one, two... 543 00:32:35,635 --> 00:32:39,472 Oh baby, I'm Guiles, I'll take care of you. 544 00:32:39,681 --> 00:32:41,349 Oh, hello. 545 00:32:45,312 --> 00:32:48,648 Dear boys, I found a beautiful Spanish woman. 546 00:32:48,857 --> 00:32:50,317 On the beach yesterday. 547 00:32:50,525 --> 00:32:53,612 He owns a coffee plantation and asked me: 548 00:32:53,820 --> 00:32:56,323 to go with him to Argentina to meet his mother. 549 00:32:56,531 --> 00:32:59,784 It's your turn to take care of little Warren. 550 00:33:01,661 --> 00:33:04,372 Happy Father's Day, love Melissa. 551 00:33:04,539 --> 00:33:05,624 -Little Warren? 552 00:33:05,832 --> 00:33:06,625 You! 553 00:33:06,833 --> 00:33:09,502 - As it turned out, Guiles saved the day. 554 00:33:09,711 --> 00:33:11,338 -I guess one of us is the father. 555 00:33:11,546 --> 00:33:12,213 - But who? 556 00:33:12,422 --> 00:33:13,089 - Yes who? 557 00:33:13,298 --> 00:33:15,109 - We will draw straws, like in Russian roulette. 558 00:33:15,133 --> 00:33:18,053 -Never mind that nonsense, I'll keep it. 559 00:33:18,261 --> 00:33:22,515 Besides, doesn't he look like me? 560 00:33:26,436 --> 00:33:27,937 - That was Guiles, 561 00:33:28,146 --> 00:33:30,148 and the best father a child could have. 562 00:33:30,357 --> 00:33:32,275 After he died, I stayed with her. 563 00:33:32,484 --> 00:33:34,653 my grandmother, the biochemist from Boston. 564 00:33:34,861 --> 00:33:37,447 She tried, poor thing, to be a good mother. 565 00:33:37,656 --> 00:33:40,158 But who could follow Guiles? 566 00:33:40,367 --> 00:33:41,785 -Warren, how did they shoot you? 567 00:33:41,993 --> 00:33:42,619 - Hmm? 568 00:33:42,827 --> 00:33:45,121 Oh, it was an accident, it happened a long time ago. 569 00:33:45,330 --> 00:33:46,748 I can barely remember it. 570 00:33:46,956 --> 00:33:47,999 Oh! 571 00:33:49,834 --> 00:33:52,074 Okay, now that's it, Arthur will have to learn. 572 00:33:52,170 --> 00:33:53,380 be more considerate. 573 00:33:57,425 --> 00:34:01,429 Oh Arthur, you are an angel. 574 00:34:02,764 --> 00:34:05,600 - Please don't call me angel. 575 00:34:10,397 --> 00:34:11,439 What is this? 576 00:34:11,648 --> 00:34:12,440 -The ghost of Miss Oxford. 577 00:34:12,649 --> 00:34:14,067 - Well, you sound like Miss Oxford. 578 00:34:14,275 --> 00:34:15,568 but I don't have a temperature. 579 00:34:15,777 --> 00:34:17,129 - Well, you're not in a position to... 580 00:34:17,153 --> 00:34:20,407 To counter the doctor's orders, Mr. Palmer, come. 581 00:34:20,615 --> 00:34:21,783 Take your gantrisine please. 582 00:34:21,991 --> 00:34:23,471 - Gantrisine tastes like dead flowers. 583 00:34:23,660 --> 00:34:26,246 - Well, the reason gantrisine tastes like dead flowers, 584 00:34:26,454 --> 00:34:29,541 Yuck, it's because somewhere in your edible development, 585 00:34:29,749 --> 00:34:32,460 Your mother was allergic to spring flowers. 586 00:34:32,669 --> 00:34:34,029 -Nurse, I don't like to complain, 587 00:34:34,129 --> 00:34:35,129 but this is a bit... 588 00:34:35,171 --> 00:34:36,440 - I ordered some in one piece, 589 00:34:36,464 --> 00:34:37,507 but they didn't come. 590 00:34:37,716 --> 00:34:39,217 For you? 591 00:34:39,426 --> 00:34:40,927 I have Dilantin plus. 592 00:34:41,136 --> 00:34:42,470 Isn't your mouth watering? 593 00:34:42,679 --> 00:34:44,472 - June moon? 594 00:34:44,639 --> 00:34:46,599 Do you have time to sit for a minute? 595 00:34:51,980 --> 00:34:53,940 I'm not going to take the Dilantin. 596 00:34:54,149 --> 00:34:55,191 - As? 597 00:34:55,400 --> 00:34:58,486 - Because I've been taking it for too many years, 598 00:34:58,695 --> 00:35:00,405 Dilantin and a thousand more pills, 599 00:35:00,613 --> 00:35:01,740 and nothing helps. 600 00:35:01,948 --> 00:35:04,325 So I've decided it should all be in my mind. 601 00:35:05,660 --> 00:35:07,454 -Now you sound like Miss Oxford. 602 00:35:07,662 --> 00:35:09,330 - No, I don't say it like that. 603 00:35:09,539 --> 00:35:12,083 Look, the doctors don't know what's wrong with me. 604 00:35:12,292 --> 00:35:13,793 So they can't help me. 605 00:35:14,002 --> 00:35:16,463 So I have to help myself or give up. 606 00:35:16,671 --> 00:35:17,671 Good? 607 00:35:17,797 --> 00:35:18,590 - Good. 608 00:35:18,798 --> 00:35:21,342 - I have to get a job, any job, 609 00:35:21,551 --> 00:35:23,303 and then later I'll find something 610 00:35:23,511 --> 00:35:24,655 with a real future and I can care 611 00:35:24,679 --> 00:35:25,722 of the three. 612 00:35:25,930 --> 00:35:27,474 -Bravo! 613 00:35:27,682 --> 00:35:29,517 -Look, not a tremor. 614 00:35:29,684 --> 00:35:31,603 - Arthur? 615 00:35:31,811 --> 00:35:33,813 You are the living extreme. 616 00:35:38,318 --> 00:35:40,278 Not a hint of fever, what do you think? 617 00:35:40,487 --> 00:35:41,756 -Perhaps I can produce one for you. 618 00:35:41,780 --> 00:35:42,780 For tomorrow night. 619 00:35:42,822 --> 00:35:44,240 - Sleep on it. 620 00:35:45,200 --> 00:35:46,201 - June moon? 621 00:35:46,367 --> 00:35:47,911 You're sexier than Oxford. 622 00:35:48,119 --> 00:35:49,119 - Oh! 623 00:35:51,122 --> 00:35:52,582 Good night Arthur. 624 00:36:13,895 --> 00:36:15,605 - Yeah? 625 00:36:15,814 --> 00:36:18,316 - Good afternoon, Miss Gregory sent some sheets. 626 00:36:18,525 --> 00:36:19,525 - Miss who? 627 00:36:19,567 --> 00:36:20,276 June moon? 628 00:36:20,485 --> 00:36:21,194 -The landlady. 629 00:36:21,361 --> 00:36:22,362 - June moon? 630 00:36:22,570 --> 00:36:24,739 I mean, this is something really special. 631 00:36:24,948 --> 00:36:26,091 I think you could also bring us 632 00:36:26,115 --> 00:36:27,675 A new ironing board and a refrigerator. 633 00:36:27,826 --> 00:36:29,178 - Madam, where do you want this? 634 00:36:29,202 --> 00:36:31,579 - But you must remember me, Sydney Warner? 635 00:36:31,788 --> 00:36:33,498 - Why should I do it? 636 00:36:33,706 --> 00:36:37,418 What I mean is that we used to chat. 637 00:36:37,627 --> 00:36:39,963 when you came to visit old Mrs. Robertson here. 638 00:36:40,171 --> 00:36:41,506 - Chat? 639 00:36:41,714 --> 00:36:44,425 -Your old and faithful nanny is living her last days here. 640 00:36:44,634 --> 00:36:46,803 -She was a whiny and evil old woman. 641 00:36:47,011 --> 00:36:48,805 and I retired it to get rid of it. 642 00:36:51,099 --> 00:36:53,560 - About these new tenants, Miss Gregory... 643 00:36:53,768 --> 00:36:54,768 - And what happens to them? 644 00:36:54,936 --> 00:36:55,936 - Yes, and what about them? 645 00:36:56,020 --> 00:36:57,105 I'm Warren Palmer. 646 00:36:57,313 --> 00:36:58,523 Please continue on your way. 647 00:36:58,731 --> 00:37:00,316 He spies on us through the hedge. 648 00:37:00,525 --> 00:37:01,525 - I don't! 649 00:37:01,651 --> 00:37:03,045 - How nice of you to send the bedding. 650 00:37:03,069 --> 00:37:04,109 Would you mind coming? 651 00:37:04,237 --> 00:37:04,988 Long, long! 652 00:37:05,196 --> 00:37:06,948 -Who do you think you are talking to? 653 00:37:07,156 --> 00:37:08,491 - You heard it, go. 654 00:37:10,201 --> 00:37:11,661 -I'm Warren Palmer. 655 00:37:11,870 --> 00:37:13,580 - Well then you are my new tenant. 656 00:37:13,788 --> 00:37:15,707 -One of them, I'm sorry I don't know his name. 657 00:37:15,915 --> 00:37:16,915 - Gregory. 658 00:37:17,041 --> 00:37:18,121 What happened to your legs? 659 00:37:18,251 --> 00:37:19,251 - They are paralyzed. 660 00:37:19,419 --> 00:37:20,211 That is a divine car. 661 00:37:20,420 --> 00:37:21,420 A roll from the year 1927? 662 00:37:21,546 --> 00:37:22,171 - '25. 663 00:37:22,380 --> 00:37:24,507 I assumed you were paralyzed, but how did it happen? 664 00:37:24,716 --> 00:37:25,716 -An accident. 665 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 Oh please come in. 666 00:37:26,926 --> 00:37:28,011 - Okay, one minute. 667 00:37:28,219 --> 00:37:30,030 - I'm baking brownies, they should be ready any minute. 668 00:37:30,054 --> 00:37:31,054 -I don't like brownies. 669 00:37:31,222 --> 00:37:32,700 Where is the woman who rented the house? 670 00:37:32,724 --> 00:37:33,433 - Inside. 671 00:37:33,641 --> 00:37:34,681 Do you really not like them? 672 00:37:34,809 --> 00:37:35,809 -I hate them. 673 00:37:35,894 --> 00:37:36,894 - Actually? 674 00:37:42,734 --> 00:37:43,735 - Oh, hello. 675 00:37:43,943 --> 00:37:45,183 -My God, what happened to you? 676 00:37:45,278 --> 00:37:47,697 -I fell into an egg beater. 677 00:37:47,906 --> 00:37:49,508 - Oh, I'm sorry, I didn't mean to be rude. 678 00:37:49,532 --> 00:37:51,051 Would you come over for dinner tomorrow night? 679 00:37:51,075 --> 00:37:52,285 I'll send the car at six. 680 00:37:56,706 --> 00:37:58,541 -Hello Sam. 681 00:38:00,001 --> 00:38:02,003 - Well, damn, how are you Arthur? 682 00:38:02,211 --> 00:38:03,211 -Alright. 683 00:38:03,379 --> 00:38:04,589 I uh... 684 00:38:05,965 --> 00:38:07,926 I came to see if you would give me my old job back. 685 00:38:08,134 --> 00:38:10,970 - Tell me about Florida, did you have a good time? 686 00:38:11,179 --> 00:38:14,349 -Oh, Florida was good. 687 00:38:14,557 --> 00:38:15,099 - Yeah? 688 00:38:15,308 --> 00:38:15,850 - Sure. 689 00:38:16,059 --> 00:38:18,259 -Look Arthur, you don't have to make up stories for me. 690 00:38:18,353 --> 00:38:20,271 By chance I know you didn't go to Florida, 691 00:38:20,480 --> 00:38:22,607 That the day you left here you had an attack 692 00:38:22,815 --> 00:38:23,983 In the middle of the street, 693 00:38:24,192 --> 00:38:25,902 The ambulance took you to the hospital. 694 00:38:27,695 --> 00:38:28,780 - Do you know all that? 695 00:38:28,988 --> 00:38:30,865 -Of course. 696 00:38:31,074 --> 00:38:32,593 But I want you to know, Arthur, that's not the case. 697 00:38:32,617 --> 00:38:34,077 It makes a little difference to me. 698 00:38:34,285 --> 00:38:34,994 - Yeah? 699 00:38:35,203 --> 00:38:36,621 - I had an uncle who had seizures. 700 00:38:36,829 --> 00:38:38,331 He once had one right on the table. 701 00:38:39,832 --> 00:38:40,375 Busy. 702 00:38:40,583 --> 00:38:42,061 In the middle of Thanksgiving dinner, 703 00:38:42,085 --> 00:38:43,270 We continue eating pretending 704 00:38:43,294 --> 00:38:44,420 Nothing had happened. 705 00:38:46,506 --> 00:38:47,757 -And my job? 706 00:38:47,966 --> 00:38:50,301 - Arthur, you know I'll come back to you any moment. 707 00:38:50,510 --> 00:38:52,470 If it were up to me, but the company, 708 00:38:52,679 --> 00:38:54,806 They have these stupid rules. 709 00:38:56,182 --> 00:38:58,726 - When did the company make these rules? 710 00:38:58,935 --> 00:39:00,937 While in Florida? 711 00:39:16,452 --> 00:39:18,212 - Arthur, come on, your food is getting cold. 712 00:39:22,834 --> 00:39:24,836 Arthur? 713 00:39:26,212 --> 00:39:27,755 I don't want any dinner. 714 00:39:29,716 --> 00:39:31,676 - Is something bad happening? 715 00:39:31,884 --> 00:39:34,846 - No, nothing happens, I just don't feel like eating. 716 00:39:36,723 --> 00:39:38,099 But your dinner is ready. 717 00:39:38,266 --> 00:39:41,811 -I didn't ask you to cook for me. 718 00:39:42,020 --> 00:39:44,022 - But I did, so what do you think of that? 719 00:39:45,898 --> 00:39:46,691 I'm entering. 720 00:39:46,899 --> 00:39:47,899 - No. 721 00:39:47,942 --> 00:39:49,152 -I'm inside, so don't scream. 722 00:39:49,360 --> 00:39:50,945 -Arthur is sick. 723 00:39:54,615 --> 00:39:55,935 Do you know I found some curtains? 724 00:39:56,075 --> 00:39:59,287 in the closet which I think could look good here. 725 00:39:59,495 --> 00:40:00,830 Do you like grapes? 726 00:40:01,039 --> 00:40:02,373 - That? 727 00:40:03,291 --> 00:40:05,918 - Grapes, the curtains have purple grapes. 728 00:40:06,127 --> 00:40:07,503 on a pink background. 729 00:40:07,712 --> 00:40:11,424 I discovered that if you starch old, worn curtains, 730 00:40:11,591 --> 00:40:14,135 It generally improves your spirit. 731 00:40:17,055 --> 00:40:18,765 Let's go eat. 732 00:40:20,516 --> 00:40:21,184 Oh? 733 00:40:21,392 --> 00:40:23,853 I see we're having dinner at the Waldorf. 734 00:40:24,062 --> 00:40:25,063 - It's for Arthur. 735 00:40:25,271 --> 00:40:26,271 - Why me? 736 00:40:26,314 --> 00:40:27,732 -Because you are so adorable. 737 00:40:27,940 --> 00:40:29,192 -For Christ's sake, Warren. 738 00:40:30,651 --> 00:40:32,653 - Wow, I'm Binnie Farber! Forward! 739 00:40:32,862 --> 00:40:33,863 - Thank you, how are you? 740 00:40:34,072 --> 00:40:35,072 - This is the June moon. 741 00:40:35,156 --> 00:40:35,656 - Hello. 742 00:40:35,865 --> 00:40:36,491 - And this is Arthur. 743 00:40:36,657 --> 00:40:39,077 Miss Farber is a social worker specializing in suicide. 744 00:40:39,285 --> 00:40:40,078 - Hello. 745 00:40:40,286 --> 00:40:41,597 -Would you like to eat something? 746 00:40:41,621 --> 00:40:43,372 - Tonight, my dear, we are going to introduce you. 747 00:40:43,581 --> 00:40:46,375 Tomato ragout made with an exclusive recipe 748 00:40:46,584 --> 00:40:47,585 in a ketchup bottle. 749 00:40:47,794 --> 00:40:49,087 -Thank you, I ate at the hospital. 750 00:40:49,295 --> 00:40:50,588 -That could be good. 751 00:40:50,797 --> 00:40:52,157 Would you like some coffee? 752 00:40:52,298 --> 00:40:53,424 - Alright. 753 00:40:53,633 --> 00:40:54,753 - What did you mean by suicides? 754 00:40:54,842 --> 00:40:56,511 - That's how we met, isn't it, Mr. Palmer? 755 00:40:57,804 --> 00:40:59,639 What a beautiful house and congratulations! 756 00:40:59,847 --> 00:41:01,140 about beating the system. 757 00:41:01,349 --> 00:41:03,269 When you did not reach an agreement on your request, 758 00:41:03,309 --> 00:41:04,519 I decided to stop by to visit us. 759 00:41:04,727 --> 00:41:05,727 - You are an angel. 760 00:41:05,812 --> 00:41:06,479 -What application? 761 00:41:06,646 --> 00:41:07,926 - All you have to do is sign it, 762 00:41:08,022 --> 00:41:10,149 I'll put it up right away and here's a little check. 763 00:41:10,358 --> 00:41:11,484 To get you out of trouble. 764 00:41:11,651 --> 00:41:12,735 - What is all this? 765 00:41:12,944 --> 00:41:14,445 - Your application for social assistance 766 00:41:14,654 --> 00:41:16,447 You sent me to Mr. Palmer. 767 00:41:16,656 --> 00:41:17,949 - What are you talking about? 768 00:41:18,157 --> 00:41:20,201 - Don't worry, Miss Farber and I. 769 00:41:20,409 --> 00:41:22,495 We were just looking ahead to more austere times. 770 00:41:22,703 --> 00:41:24,789 like right now, and I just saved you the trouble 771 00:41:24,997 --> 00:41:25,997 and applied for you. 772 00:41:26,165 --> 00:41:27,601 - You have incredible nerve behind my back. 773 00:41:27,625 --> 00:41:28,769 - You are a very stubborn idiot. 774 00:41:28,793 --> 00:41:29,793 -Oh Jesus Warren. 775 00:41:29,961 --> 00:41:31,355 - If you have the right to social assistance, you know, 776 00:41:31,379 --> 00:41:32,731 It's not like it's a handout. 777 00:41:32,755 --> 00:41:34,132 -The answer is no, damn it. 778 00:41:34,340 --> 00:41:35,049 - Arthur! 779 00:41:35,258 --> 00:41:39,220 - Look, I was wearing pants and state shoes, 780 00:41:39,428 --> 00:41:42,765 and I ate state filth and shit in a state urinal 781 00:41:42,974 --> 00:41:44,392 for too many years. 782 00:41:47,019 --> 00:41:49,379 Someday I will go to the public school for the feeble-minded, 783 00:41:49,522 --> 00:41:52,233 It is only three miles from the city. 784 00:41:52,441 --> 00:41:56,362 Come in and feel at home for a few years. 785 00:41:56,571 --> 00:41:58,865 As a taxpayer, you have the right to it. 786 00:41:59,073 --> 00:42:01,576 Let's see what you think. 787 00:42:01,742 --> 00:42:03,828 -What I don't understand is why we have to suffer. 788 00:42:04,036 --> 00:42:05,913 Because of your traumatic past? 789 00:42:07,832 --> 00:42:09,512 - I'll tell you what, Junie Moon and me. 790 00:42:09,625 --> 00:42:11,043 Do all the work around here. 791 00:42:11,252 --> 00:42:13,713 You, you sit on that, that, 792 00:42:13,921 --> 00:42:15,798 That little boy lying in a wheelchair, 793 00:42:16,007 --> 00:42:17,967 You give orders like a fucking queen. 794 00:42:18,176 --> 00:42:19,376 - Well, Arthur, you would think, 795 00:42:19,510 --> 00:42:20,946 If I were queen I would prefer to be that 796 00:42:20,970 --> 00:42:23,723 Then a ridiculous virgin like you. 797 00:42:23,931 --> 00:42:25,808 I'm sorry Miss Farber, but it's impossible. 798 00:42:26,017 --> 00:42:29,395 - Do you still think we have defeated the system? 799 00:42:54,629 --> 00:42:55,629 - Thank you so much. 800 00:42:56,756 --> 00:42:57,756 - What can I give you? 801 00:42:57,798 --> 00:43:00,009 - Oh, a box of those rays and three nice mackerels. 802 00:43:00,218 --> 00:43:02,094 - Three beautiful mackerels are approaching. 803 00:43:03,471 --> 00:43:04,471 Oh. 804 00:43:04,847 --> 00:43:07,391 No, the little silver ones. 805 00:43:11,479 --> 00:43:13,272 Yes, that's all. 806 00:43:13,439 --> 00:43:15,066 Thank you so much. 807 00:43:17,026 --> 00:43:18,361 Anything else? 808 00:43:18,569 --> 00:43:19,362 - No, that's it. 809 00:43:19,570 --> 00:43:20,905 - Well, it will be $2.80. 810 00:43:27,119 --> 00:43:28,119 Thank you so much. 811 00:43:28,246 --> 00:43:29,372 -Thank you Mario. 812 00:43:29,580 --> 00:43:30,790 -And now what can I give you? 813 00:43:30,998 --> 00:43:31,749 -A job. 814 00:43:31,958 --> 00:43:33,668 You need someone to pick up the trash. 815 00:43:33,876 --> 00:43:35,002 - Oh, no. 816 00:43:35,169 --> 00:43:37,255 - The front was a mess, look, I cleaned it up a little. 817 00:43:37,463 --> 00:43:39,799 And I thought the fish looked better that way. 818 00:43:40,007 --> 00:43:41,133 Do you see in the window? 819 00:43:41,342 --> 00:43:42,551 -Do you urgently need a job? 820 00:43:42,760 --> 00:43:44,637 -You wouldn't have to pay me much. 821 00:43:44,845 --> 00:43:46,264 - How much does it cost? 822 00:43:47,139 --> 00:43:48,891 - I'll leave it to you. 823 00:43:50,309 --> 00:43:52,603 - Negotiate hard. 824 00:43:52,812 --> 00:43:56,857 Well, how about $30 worth of fish for your dinner? 825 00:43:59,402 --> 00:44:01,070 You come early, tomorrow is Friday. 826 00:44:01,279 --> 00:44:02,279 OK? 827 00:44:06,075 --> 00:44:07,159 A little preview. 828 00:44:11,330 --> 00:44:12,415 - Hey! 829 00:44:12,623 --> 00:44:13,791 Where is everyone? 830 00:44:14,000 --> 00:44:15,334 Burrow? 831 00:44:15,543 --> 00:44:16,937 For my part, I am in this tree. 832 00:44:16,961 --> 00:44:18,379 - What the hell? 833 00:44:18,546 --> 00:44:20,066 - And I'm watching you, so be careful. 834 00:44:20,172 --> 00:44:21,441 What are you doing up there? 835 00:44:21,465 --> 00:44:22,800 - The owl and I are arguing. 836 00:44:23,009 --> 00:44:25,678 - Well, come here, I have a job! 837 00:44:25,886 --> 00:44:27,263 -Ann" 838 00:44:27,471 --> 00:44:28,831 Oh help me, I'm afraid of heights. 839 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 - Did you hear what I said? 840 00:44:32,727 --> 00:44:34,895 - Yes, can I give you a little congratulatory kiss? 841 00:44:36,230 --> 00:44:38,399 - Well no, please, I want you to kiss me. 842 00:44:38,566 --> 00:44:39,900 - Oh. 843 00:44:40,109 --> 00:44:41,277 Tell me about your work. 844 00:44:41,485 --> 00:44:43,112 -Kiss me first. 845 00:44:45,781 --> 00:44:47,408 Well, I got a job at the fish market, 846 00:44:47,616 --> 00:44:48,993 and I brought you a gift. 847 00:44:49,201 --> 00:44:52,371 It is a truly fresh whiting today. 848 00:44:53,372 --> 00:44:56,667 -Thank you Arthur, I don't believe any man. 849 00:44:56,876 --> 00:44:58,669 has he ever given me a fish before 850 00:45:00,671 --> 00:45:02,965 Come on, get dressed, let's go to a party. 851 00:45:25,780 --> 00:45:26,989 -It's a palace. 852 00:45:27,198 --> 00:45:28,699 - What were you expecting, a split level? 853 00:45:28,908 --> 00:45:30,242 - Good night. 854 00:45:30,451 --> 00:45:31,786 - Ah, there you are, wonderful. 855 00:45:31,952 --> 00:45:33,579 Greetings! 856 00:45:33,788 --> 00:45:34,830 - Oh, thank you. 857 00:45:35,039 --> 00:45:36,039 - Thank you. 858 00:45:36,082 --> 00:45:37,750 - What do you think of our landlady? 859 00:45:37,958 --> 00:45:39,710 -None of mine ever looked like that. 860 00:45:39,919 --> 00:45:41,629 - You led a too sheltered life, Arthur. 861 00:45:41,837 --> 00:45:44,548 -Ah, Gregory, this is Arthur. 862 00:45:44,757 --> 00:45:46,550 - Hello. 863 00:45:46,759 --> 00:45:48,719 - I'm glad to see that nothing's wrong with you. 864 00:45:48,761 --> 00:45:49,887 - I'm fine thanks. 865 00:45:50,096 --> 00:45:51,389 -Arthur got a job today. 866 00:45:51,597 --> 00:45:54,767 - Well, let's drink to your new commitment. 867 00:45:54,975 --> 00:45:56,310 Whatever it is. 868 00:45:56,519 --> 00:45:57,770 - He will be a fishmonger. 869 00:45:57,978 --> 00:45:59,730 - Oh my God, wonderful. 870 00:45:59,939 --> 00:46:02,691 And what are you doing? 871 00:46:02,900 --> 00:46:03,900 -Absolutely nothing. 872 00:46:04,068 --> 00:46:04,860 - Fascinating. 873 00:46:05,069 --> 00:46:06,153 -This is a beautiful house. 874 00:46:06,362 --> 00:46:07,405 -Do you like beauty? 875 00:46:07,613 --> 00:46:09,782 Dad built it stone by stone as a monument. 876 00:46:09,990 --> 00:46:11,409 For himself, I think. 877 00:46:11,617 --> 00:46:12,868 - Do you live here alone? 878 00:46:13,077 --> 00:46:14,453 - No, with dad of course. 879 00:46:14,662 --> 00:46:17,373 Come beautiful, let me show you around. 880 00:46:17,581 --> 00:46:18,916 -I would be delighted. 881 00:46:24,463 --> 00:46:25,631 - Do you like this? 882 00:46:25,840 --> 00:46:27,174 Beauty? 883 00:46:27,383 --> 00:46:28,383 -Not bad. 884 00:46:28,509 --> 00:46:30,678 -Wait until you try my purple kizazz, 885 00:46:30,886 --> 00:46:34,223 It'll make you want to do the razz-a-matazz 886 00:46:34,432 --> 00:46:35,808 a ballroom dance 887 00:46:36,016 --> 00:46:37,184 a ballroom dance 888 00:46:37,393 --> 00:46:38,602 a ballroom dance 889 00:46:38,811 --> 00:46:40,438 a little bit of you 890 00:46:41,939 --> 00:46:44,567 A little bit of great Marnier 891 00:46:44,775 --> 00:46:46,527 yadadadada 892 00:46:46,735 --> 00:46:48,362 Damn, I forgot about the ram! 893 00:46:51,157 --> 00:46:53,451 - Well, first let's buy a new refrigerator. 894 00:46:54,743 --> 00:46:59,373 And then I'll buy you a green dress with sequins. 895 00:46:59,582 --> 00:47:02,626 - Oh Arthur, what would I do with the sequins? 896 00:47:02,835 --> 00:47:03,878 B a razz-a-matazz 897 00:47:04,086 --> 00:47:05,129 Ba razz-a-matazz 898 00:47:05,337 --> 00:47:06,422 Ra razz-a-mata fl 899 00:47:06,630 --> 00:47:07,630 You know? 900 00:47:07,673 --> 00:47:09,717 A person might come to like this kind of life. 901 00:47:09,925 --> 00:47:12,720 Junie Moon and her black Ferrari. 902 00:47:12,928 --> 00:47:14,138 Razz-a-matazz 903 00:47:14,346 --> 00:47:15,389 razz-a-matazz fl 904 00:47:15,598 --> 00:47:17,433 June moon in the garden of Spain, 905 00:47:17,641 --> 00:47:21,103 You are there too, dancing, Spanish fandango. 906 00:47:21,312 --> 00:47:23,314 with a senior with a lively look. 907 00:47:23,522 --> 00:47:25,065 -Women are never attracted to me. 908 00:47:25,274 --> 00:47:28,527 - They are afraid of your passionate ways. 909 00:47:28,694 --> 00:47:29,403 - Oh! 910 00:47:29,612 --> 00:47:30,612 -That's my word. 911 00:47:38,370 --> 00:47:39,455 - Oh my god. 912 00:47:39,663 --> 00:47:42,666 - It was designed after the model of a cathedral in the south of France. 913 00:47:42,875 --> 00:47:47,296 Warren, you could walk if you wanted, couldn't you? 914 00:47:47,505 --> 00:47:49,423 - Of course not. 915 00:47:49,632 --> 00:47:51,926 - What if it were a matter of life or death? 916 00:47:52,092 --> 00:47:53,469 - Life or death? 917 00:47:53,677 --> 00:47:55,387 - What if the house caught fire? 918 00:47:55,596 --> 00:47:57,723 - You're like all the landladies, you worry, you worry, you worry. 919 00:47:57,932 --> 00:48:00,100 The house is not going to burn down. 920 00:48:00,309 --> 00:48:02,394 By the way, how many apostles came? 921 00:48:02,603 --> 00:48:03,603 To the last supper? 922 00:48:03,687 --> 00:48:05,731 -What would happen if there was a big prize? 923 00:48:05,940 --> 00:48:06,940 - Prize? 924 00:48:07,066 --> 00:48:08,901 -So could you walk beautifully? 925 00:48:09,109 --> 00:48:12,446 - I could stay like this until it's time to go to work. 926 00:48:15,783 --> 00:48:18,577 - Would you mind exploring the castle with me, beautiful? 927 00:48:18,744 --> 00:48:20,371 -I would be delighted. 928 00:48:32,800 --> 00:48:33,800 - Dad? 929 00:48:37,137 --> 00:48:38,430 Dad! 930 00:48:40,349 --> 00:48:41,934 Pop? 931 00:48:45,437 --> 00:48:47,982 -Suppose I tell you that I will give you this cross. 932 00:48:48,190 --> 00:48:49,608 Commissioned in the 9th century 933 00:48:49,817 --> 00:48:53,237 for Pope Paschal I, would you then walk for me? 934 00:48:53,445 --> 00:48:57,199 -Impossible, not even if you were Pope Gregory I. 935 00:48:57,408 --> 00:48:59,743 - The only other one like this is in the Vatican Museum. 936 00:48:59,952 --> 00:49:02,580 It's worth more than $100,000. 937 00:49:02,788 --> 00:49:04,164 - That? 938 00:49:04,373 --> 00:49:06,458 -$100,000, yours. 939 00:49:06,667 --> 00:49:08,919 -You're making me very nervous. 940 00:49:09,128 --> 00:49:10,504 - Attempt. 941 00:49:31,817 --> 00:49:32,901 -It won't work. 942 00:49:33,110 --> 00:49:34,546 - Just because you don't want it to work, 943 00:49:34,570 --> 00:49:36,423 That's the problem with people like you, you give up. 944 00:49:36,447 --> 00:49:38,091 -What is a spinster doing in a stone dungeon? 945 00:49:38,115 --> 00:49:39,408 Do you know people like me? 946 00:49:39,617 --> 00:49:42,244 - Well, a little encouragement at last. 947 00:49:42,453 --> 00:49:44,955 Come on beauty, one step, 948 00:49:45,164 --> 00:49:47,750 and we will go to Rome together, you and I, 949 00:49:47,958 --> 00:49:50,377 and see the splendors for ourselves, 950 00:49:50,544 --> 00:49:53,881 Come on, try again beauty, come and get it. 951 00:49:55,007 --> 00:49:55,799 -You will break your neck. 952 00:49:56,008 --> 00:49:57,343 - Don't get involved, fishmonger, 953 00:49:57,551 --> 00:49:58,969 Go ahead and show them your beauty. 954 00:49:59,178 --> 00:50:01,388 - No, it won't. 955 00:50:01,597 --> 00:50:03,349 We're going home now. 956 00:50:13,275 --> 00:50:15,611 - Oh, come in, have a drink, Jesus. 957 00:50:15,819 --> 00:50:17,988 -Too late Mario, Alice, you know what she is like. 958 00:50:18,197 --> 00:50:18,947 - Oh, what's late? 959 00:50:19,156 --> 00:50:19,782 What about you, Joe? 960 00:50:19,990 --> 00:50:21,051 Will I take you home later in the van? 961 00:50:21,075 --> 00:50:21,659 - Next week. 962 00:50:21,867 --> 00:50:23,094 Hey, tonight you were a ball of fire. 963 00:50:23,118 --> 00:50:24,596 Eight strikes in a row, damn it. 964 00:50:24,620 --> 00:50:25,996 Goodbye Mario. 965 00:50:45,349 --> 00:50:46,058 - Hello? 966 00:50:46,266 --> 00:50:47,327 Hello? Mario? 967 00:50:47,351 --> 00:50:48,686 - Yes, who is this? 968 00:50:48,894 --> 00:50:50,614 You hired a guy 969 00:50:50,813 --> 00:50:52,439 for your Mario store. 970 00:50:53,857 --> 00:50:54,857 - Who is it? 971 00:50:54,983 --> 00:50:56,703 You got yourself a Mario Lulu! 972 00:50:56,860 --> 00:50:58,487 The guy should be locked up. 973 00:50:58,696 --> 00:51:00,114 - Because? What's happening? 974 00:51:00,322 --> 00:51:02,449 Mario is a sodomist. 975 00:51:02,658 --> 00:51:04,201 - A what? 976 00:51:04,410 --> 00:51:06,745 A sodomist, don't you know what that is? 977 00:51:06,954 --> 00:51:09,248 -Who the hell are you? 978 00:51:09,456 --> 00:51:11,136 Don't say I didn't warn you. 979 00:51:11,333 --> 00:51:13,627 When this is known, you will not have 980 00:51:13,836 --> 00:51:15,254 Many customers left. 981 00:51:35,858 --> 00:51:37,234 - Sodomy? 982 00:51:42,573 --> 00:51:44,116 Sodomist? 983 00:51:45,617 --> 00:51:47,536 Sodomist, s... 984 00:51:47,745 --> 00:51:48,745 Soda... 985 00:51:50,122 --> 00:51:51,749 Soda? 986 00:51:51,957 --> 00:51:53,083 That? 987 00:51:54,752 --> 00:51:55,919 That? 988 00:51:56,128 --> 00:51:57,463 Sodo... 989 00:51:57,671 --> 00:51:58,671 Sodomist? 990 00:51:58,756 --> 00:52:00,132 Sodomy? 991 00:52:13,395 --> 00:52:14,897 I will be damned. 992 00:52:25,491 --> 00:52:26,784 - Hello. 993 00:52:26,992 --> 00:52:28,035 - Oh yeah, how are you? 994 00:52:28,243 --> 00:52:28,911 - OK. 995 00:52:29,119 --> 00:52:29,787 You? 996 00:52:29,995 --> 00:52:30,579 -Yes that's fine. 997 00:52:30,788 --> 00:52:32,098 Listen, I've been thinking about it. 998 00:52:32,122 --> 00:52:33,749 And well, I guess I'm trying to say. 999 00:52:33,957 --> 00:52:35,334 I don't need help right now, 1000 00:52:35,542 --> 00:52:36,542 you know what I mean? 1001 00:52:36,710 --> 00:52:38,295 - Well, I would accept $20 instead of $30. 1002 00:52:38,504 --> 00:52:39,171 - No no! 1003 00:52:39,379 --> 00:52:40,379 No. 1004 00:53:05,197 --> 00:53:07,658 - Could you at least tell me how long to cook the parsnips. 1005 00:53:07,866 --> 00:53:10,744 - I can't imagine why you are preparing a banquet for him, 1006 00:53:10,953 --> 00:53:12,079 He is so inconsiderate. 1007 00:53:12,287 --> 00:53:14,623 It's 9 o'clock. 1008 00:53:14,832 --> 00:53:17,251 If this is cooked longer no one will be able to eat it. 1009 00:53:17,417 --> 00:53:19,795 He probably didn't get the job. 1010 00:53:20,003 --> 00:53:21,046 -You're crazy. 1011 00:53:21,255 --> 00:53:23,841 He must be sweeping the store. 1012 00:53:24,049 --> 00:53:26,510 I'll go tell him that dinner is ready. 1013 00:53:27,386 --> 00:53:28,786 Stay here and keep the food warm. 1014 00:53:28,846 --> 00:53:30,264 in case he comes home. 1015 00:54:03,380 --> 00:54:05,233 Where were you when they handed out the brains? 1016 00:54:05,257 --> 00:54:07,676 Say it man, say it all. 1017 00:54:07,885 --> 00:54:09,571 Up in the attic playing with yourself. 1018 00:54:09,595 --> 00:54:10,971 Say it man. 1019 00:54:11,179 --> 00:54:13,515 Up in the attic playing with yourself. 1020 00:54:13,724 --> 00:54:16,059 Up in the attic playing with yourself 1021 00:54:16,268 --> 00:54:18,520 Up in the attic playing with yourself. 1022 00:54:18,729 --> 00:54:21,106 Up in the attic playing with yourself. 1023 00:54:21,315 --> 00:54:23,400 Up in the attic playing with yourself. 1024 00:54:23,609 --> 00:54:25,903 Up in the attic playing with yourself. 1025 00:54:26,111 --> 00:54:28,447 Up in the attic playing with yourself. 1026 00:54:28,655 --> 00:54:30,908 Up in the attic playing with yourself 1027 00:54:31,116 --> 00:54:33,452 Up in the attic playing with yourself 1028 00:54:33,660 --> 00:54:35,871 Up in the attic playing with yourself 1029 00:54:36,079 --> 00:54:37,205 top floor... 1030 00:54:49,927 --> 00:54:52,930 Help, help me. 1031 00:54:53,138 --> 00:54:54,138 Aid. 1032 00:55:31,635 --> 00:55:32,427 nothing like this 1033 00:55:32,636 --> 00:55:33,845 It ever happened in my family. 1034 00:55:34,054 --> 00:55:35,448 Well nothing like this 1035 00:55:35,472 --> 00:55:36,556 Has it ever happened to mine? 1036 00:55:36,765 --> 00:55:38,405 But I'm not retarded, mom, 1037 00:55:38,475 --> 00:55:40,435 Please turn the car around. 1038 00:55:58,829 --> 00:56:00,414 - My name is junie moon. 1039 00:56:00,622 --> 00:56:02,374 I came to ask you what happened to Arthur? 1040 00:56:02,541 --> 00:56:05,460 - Please come in, please. 1041 00:56:09,214 --> 00:56:10,382 -Where is Arthur? 1042 00:56:10,590 --> 00:56:12,009 - Sit down, please. 1043 00:56:12,217 --> 00:56:14,928 We met before in front of my store, remember? 1044 00:56:15,137 --> 00:56:16,179 -Vaguely. 1045 00:56:16,388 --> 00:56:17,597 What did you do with it? 1046 00:56:17,806 --> 00:56:19,016 -I sent him away. 1047 00:56:19,224 --> 00:56:20,350 - Because? 1048 00:56:20,559 --> 00:56:21,935 - Please sit down. 1049 00:56:26,690 --> 00:56:28,483 Someone called on the phone. 1050 00:56:28,692 --> 00:56:30,152 - Phone? Who? 1051 00:56:30,360 --> 00:56:31,695 - He did not want to give his name. 1052 00:56:31,903 --> 00:56:34,156 - What did he say? 1053 00:56:34,364 --> 00:56:35,115 - He... 1054 00:56:35,323 --> 00:56:36,324 You can leave it disabled. 1055 00:56:36,533 --> 00:56:37,576 It won't bother me 1056 00:56:37,784 --> 00:56:39,119 - What could I say? 1057 00:56:40,662 --> 00:56:41,662 -He said... 1058 00:56:42,497 --> 00:56:44,916 Arthur was a sexual pervert, I didn't believe him. 1059 00:56:45,125 --> 00:56:46,585 But I fired him anyway. 1060 00:56:48,086 --> 00:56:50,797 -That sounds like that pervert Sydney Warner next door. 1061 00:56:50,964 --> 00:56:52,632 - That? 1062 00:56:52,841 --> 00:56:53,592 That's all. 1063 00:56:53,800 --> 00:56:56,081 He always talks like he has to blow his nose all the time. 1064 00:56:56,178 --> 00:56:58,430 I'm sorry, I shouldn't have done that. 1065 00:56:58,638 --> 00:57:00,432 - Then why did you do it! 1066 00:57:02,142 --> 00:57:03,852 -I don't know why. 1067 00:57:07,105 --> 00:57:08,905 - No, don't feel bad, please don't do that. 1068 00:57:09,983 --> 00:57:11,777 - We were waiting for dinner, he didn't come home. 1069 00:57:11,985 --> 00:57:13,862 and the damn parsnips burned. 1070 00:58:01,409 --> 00:58:04,079 - Here at Monroe, we offer a therapeutic environment. 1071 00:58:04,287 --> 00:58:07,749 that allows the retarded to develop their potential. 1072 00:58:09,209 --> 00:58:10,544 New guy, get it. 1073 00:58:10,752 --> 00:58:12,045 New guy, get it. 1074 00:58:12,254 --> 00:58:13,713 New guy, get it. 1075 00:58:13,922 --> 00:58:14,922 New guy, get it. 1076 00:58:15,090 --> 00:58:16,800 New guy, get it. 1077 00:58:17,008 --> 00:58:18,510 New guy, get it. 1078 00:58:18,718 --> 00:58:20,303 New guy, get it. 1079 00:58:20,512 --> 00:58:21,972 New guy, get it. 1080 00:58:22,180 --> 00:58:23,723 New guy, get it. 1081 00:58:23,932 --> 00:58:25,392 New guy, get it. 1082 00:58:25,600 --> 00:58:27,018 New guy, get it. 1083 00:58:27,227 --> 00:58:28,770 New guy, get it. 1084 00:58:35,735 --> 00:58:38,113 - After all, you can't lose a man like a glove or something. 1085 00:58:38,321 --> 00:58:39,489 -Then where is it? 1086 00:58:39,698 --> 00:58:41,134 - Well, maybe he went to visit friends? 1087 00:58:41,158 --> 00:58:44,119 - Oh, you know a lot about Arthur. 1088 00:58:55,964 --> 00:58:58,341 - Where were you when they distributed the brains? 1089 00:58:58,550 --> 00:59:00,552 -I want a dish, but I'm having an attack. 1090 00:59:00,760 --> 00:59:02,929 -He had had an attack and fell and hit himself. 1091 00:59:22,115 --> 00:59:23,825 -Hey kid, you're new here, huh? 1092 00:59:25,368 --> 00:59:27,037 They give you hell, huh? 1093 00:59:29,706 --> 00:59:32,500 From now on you will eat here with Ramona, okay? 1094 00:59:35,045 --> 00:59:36,045 Hmm? 1095 00:59:38,590 --> 00:59:39,966 -I told you I wouldn't be here, 1096 00:59:40,175 --> 00:59:41,927 I locked myself in. 1097 00:59:42,135 --> 00:59:43,929 - He's a damn idiot for scaring us like that. 1098 00:59:45,722 --> 00:59:48,808 - Is he your uh, person? 1099 00:59:49,017 --> 00:59:50,310 - No. 1100 00:59:50,518 --> 00:59:52,812 Not the way you mean. 1101 00:59:53,021 --> 00:59:54,181 - But do you worry about him? 1102 00:59:54,356 --> 00:59:55,476 -Of course I worry about him. 1103 00:59:55,649 --> 00:59:57,692 - Isn't he your husband? 1104 00:59:58,610 --> 00:59:59,986 - WHO? 1105 01:00:00,195 --> 01:00:01,655 -Arthur. 1106 01:00:01,863 --> 01:00:03,490 - No, and neither does Warren. 1107 01:00:03,698 --> 01:00:06,326 -Warren, who is Warren? 1108 01:00:06,534 --> 01:00:08,536 -Let's see a little more, okay? 1109 01:00:21,007 --> 01:00:23,885 -Anyway, when I was a child, that house was not dark. 1110 01:00:24,094 --> 01:00:26,054 And moldy as it is now, it was... 1111 01:00:26,263 --> 01:00:28,348 It was full of good smells and a lot of screams. 1112 01:00:28,556 --> 01:00:31,101 and laughing and children, and... 1113 01:00:31,309 --> 01:00:32,560 I talk too much, don't I? 1114 01:00:32,769 --> 01:00:34,437 My grandfather built that house. 1115 01:00:34,646 --> 01:00:36,731 He broke his back at the fish market, 1116 01:00:36,940 --> 01:00:38,942 and raised eight children, 1117 01:00:39,150 --> 01:00:41,236 and none of them wanted to go into business with him, 1118 01:00:41,444 --> 01:00:44,030 They said they had enough fishy smell growing up. 1119 01:00:44,239 --> 01:00:46,533 so that it lasts them the rest of their lives. 1120 01:00:54,040 --> 01:00:56,251 Then, about 15 years ago, my grandfather made 1121 01:00:56,459 --> 01:00:58,139 the announcement that he and my grandmother 1122 01:00:58,253 --> 01:01:00,588 We were returning to Italy to stay. 1123 01:01:01,548 --> 01:01:03,550 I could never understand it. 1124 01:01:03,758 --> 01:01:05,358 -Maybe they also got tired of the smell. 1125 01:01:05,552 --> 01:01:06,761 Maybe. 1126 01:01:06,970 --> 01:01:08,930 Anyway, they left it all to me. 1127 01:01:09,139 --> 01:01:14,019 the house, the store, but you should have heard... 1128 01:01:14,602 --> 01:01:17,188 You should have listened to my grandmother when she left. 1129 01:01:17,397 --> 01:01:19,733 "It's up to you, Mario, to fill the house. 1130 01:01:19,941 --> 01:01:22,819 "With children again, get a wife" 1131 01:01:23,028 --> 01:01:25,155 "as long as you still have strong legs." 1132 01:01:25,363 --> 01:01:26,363 - Why didn't you do it? 1133 01:01:26,531 --> 01:01:28,241 -Who knows. 1134 01:01:29,534 --> 01:01:31,036 Maybe I'm lazy. 1135 01:01:31,202 --> 01:01:33,496 No, it's not true, I work like a horse. 1136 01:01:33,705 --> 01:01:34,956 Cheap? 1137 01:01:35,165 --> 01:01:36,726 While I keep the money in the bank 1138 01:01:36,750 --> 01:01:39,210 like the old man did, but I spend too. 1139 01:01:39,419 --> 01:01:40,670 I'm ugly, that's all. 1140 01:01:40,879 --> 01:01:43,673 -Yes, that must be it. 1141 01:02:16,790 --> 01:02:18,541 - Hello Ramona? 1142 01:02:20,627 --> 01:02:23,129 You probably think I'm stupid, but I feel sorry for you. 1143 01:02:23,338 --> 01:02:24,047 - That? 1144 01:02:24,255 --> 01:02:26,466 -I'm sorry for you Ramona. 1145 01:02:27,967 --> 01:02:29,552 -Let's see if you go for me. 1146 01:02:29,761 --> 01:02:30,845 Huh huh? 1147 01:02:49,239 --> 01:02:50,407 - Do you like oats? 1148 01:02:50,615 --> 01:02:51,616 - Oh, there you are. 1149 01:02:51,825 --> 01:02:53,368 - So you deigned to return home. 1150 01:02:53,576 --> 01:02:54,869 Who is this man? I ask. 1151 01:02:55,078 --> 01:02:56,121 -This is Mario. 1152 01:02:56,287 --> 01:02:57,287 Mario, this is Waren. 1153 01:02:57,372 --> 01:02:58,081 - Hello. 1154 01:02:58,289 --> 01:02:59,308 - I guess you didn't find Arthur. 1155 01:02:59,332 --> 01:02:59,916 - No. 1156 01:03:00,125 --> 01:03:01,584 We didn't find Arthur. 1157 01:03:01,793 --> 01:03:03,104 - It never occurred to you to do it, 1158 01:03:03,128 --> 01:03:05,106 I've been sitting here for eight hours and 45 minutes 1159 01:03:05,130 --> 01:03:06,673 worrying until I get sick. 1160 01:03:06,881 --> 01:03:08,716 First one disappears and then the other. 1161 01:03:08,925 --> 01:03:10,885 Mafia? 1162 01:03:11,094 --> 01:03:12,303 Are you Mario's fish store? 1163 01:03:12,512 --> 01:03:13,512 How are you? 1164 01:03:13,596 --> 01:03:14,996 And still no one tells me anything, 1165 01:03:15,181 --> 01:03:16,599 Why is the fishmonger here? 1166 01:03:16,808 --> 01:03:18,017 -Because I asked him. 1167 01:03:18,226 --> 01:03:20,228 But it is a story too long to explain. 1168 01:03:20,437 --> 01:03:21,438 Do you want oatmeal? 1169 01:03:21,646 --> 01:03:23,648 -She is a tyrant and a terrible cook. 1170 01:03:23,857 --> 01:03:25,900 She makes oatmeal with lumps the size of plums. 1171 01:03:26,109 --> 01:03:27,652 Yes, I'll have a small plate. 1172 01:03:27,861 --> 01:03:29,487 Call the police. 1173 01:03:29,654 --> 01:03:30,654 -The police! 1174 01:03:30,780 --> 01:03:32,466 - Well, I'm not completely useless, you know? 1175 01:03:32,490 --> 01:03:34,010 I went in a wheelchair to the pharmacy. 1176 01:03:34,075 --> 01:03:35,785 and I called the missing persons office, 1177 01:03:35,994 --> 01:03:37,454 And I told them all about Arthur. 1178 01:03:37,662 --> 01:03:39,247 -It was a smart decision. 1179 01:03:39,456 --> 01:03:40,724 -Well, did you find it? I would like to know. 1180 01:03:40,748 --> 01:03:42,101 - Did the Missing Persons Office find him? 1181 01:03:42,125 --> 01:03:43,334 I would like to know. 1182 01:03:43,543 --> 01:03:45,263 - No, they really didn't seem very interested. 1183 01:03:49,299 --> 01:03:51,259 - We looked up and down the street all night. 1184 01:03:53,219 --> 01:03:55,013 -It's probably my fault he didn't come home. 1185 01:03:55,221 --> 01:03:58,016 - Don't try to take all the credit. 1186 01:03:58,224 --> 01:04:00,226 -You can blame me, I fired him. 1187 01:04:00,435 --> 01:04:02,562 - Yeah, but that idiot Sydney Warner. 1188 01:04:02,770 --> 01:04:04,939 He called him and told him a bunch of lies about Arthur. 1189 01:04:05,148 --> 01:04:07,358 -One day I'm going to strangle Mr. Sydney Warner. 1190 01:04:07,567 --> 01:04:10,445 You already know, I'm stronger than I look. 1191 01:04:10,653 --> 01:04:11,988 Look, see what I told you? 1192 01:04:12,197 --> 01:04:13,448 - Well, it's very good. 1193 01:04:13,656 --> 01:04:14,782 It is, it is very good. 1194 01:04:14,991 --> 01:04:17,494 - I know where it is, of course. 1195 01:04:17,702 --> 01:04:19,162 Why didn't I think about it before? 1196 01:04:19,370 --> 01:04:19,913 Where? 1197 01:04:20,121 --> 01:04:21,664 - The hospital, he probably felt sick. 1198 01:04:21,873 --> 01:04:23,082 and returned to the hospital. 1199 01:04:23,291 --> 01:04:26,419 But this time, don't stay away so long, please? 1200 01:04:26,628 --> 01:04:27,629 Don't worry! 1201 01:04:27,837 --> 01:04:30,048 - Don't worry, she says, really? 1202 01:04:39,265 --> 01:04:41,893 Oh devil pain 1203 01:04:42,101 --> 01:04:45,813 You often immobilized me 1204 01:04:46,022 --> 01:04:49,067 You thought I would cry 1205 01:04:49,275 --> 01:04:52,237 and I ask you for the end 1206 01:04:53,446 --> 01:04:57,158 but at that same moment 1207 01:04:57,367 --> 01:05:01,412 My lovers gathered around 1208 01:05:01,621 --> 01:05:04,290 and helped me up 1209 01:05:04,499 --> 01:05:07,710 to fight you one more time 1210 01:05:11,005 --> 01:05:13,132 Dr. Humano to the reception please. 1211 01:05:13,341 --> 01:05:14,050 - Good day. 1212 01:05:14,259 --> 01:05:16,177 - Hello, we thought you would pack your bags. 1213 01:05:16,386 --> 01:05:17,428 And go to New Caldonia. 1214 01:05:17,637 --> 01:05:19,013 -Not yet, but it sounds tempting. 1215 01:05:19,222 --> 01:05:20,431 Did Arthur come in here? 1216 01:05:20,640 --> 01:05:22,117 - The clinic called yesterday and said 1217 01:05:22,141 --> 01:05:23,827 None of you had been present for his follow-ups. 1218 01:05:23,851 --> 01:05:25,395 - We had been leading too wild a life. 1219 01:05:25,603 --> 01:05:26,980 For follow-ups Miss Oxford. 1220 01:05:27,188 --> 01:05:28,188 Haven't you seen it? 1221 01:05:28,356 --> 01:05:28,856 - No. 1222 01:05:29,065 --> 01:05:30,065 Something wrong? 1223 01:05:30,108 --> 01:05:31,276 -I guess not. 1224 01:05:31,442 --> 01:05:32,442 How is Minnie? 1225 01:05:32,569 --> 01:05:33,754 -She is under sedation most of the time. 1226 01:05:33,778 --> 01:05:35,863 When he remembers, he doesn't talk about anything but you. 1227 01:05:36,072 --> 01:05:37,657 -How long do you think? 1228 01:05:37,865 --> 01:05:39,826 - One week, two, we can't say. 1229 01:05:43,997 --> 01:05:45,248 -Minnie? 1230 01:05:46,374 --> 01:05:47,374 Minnie? 1231 01:05:49,502 --> 01:05:50,753 Minnie? 1232 01:05:57,051 --> 01:06:01,806 - Lord God, it's June moon. 1233 01:06:02,015 --> 01:06:05,518 I haven't even packed my luggage. 1234 01:06:05,727 --> 01:06:09,272 Does anyone want a nurse? Come help Minnie! 1235 01:06:09,480 --> 01:06:13,234 Junie Moon has come to take me home. 1236 01:06:27,999 --> 01:06:31,419 Thanks Mario, it was a nice trip. 1237 01:06:32,795 --> 01:06:33,795 -Warren? 1238 01:06:33,921 --> 01:06:34,631 Burrow? 1239 01:06:34,839 --> 01:06:35,632 - Did you find it? 1240 01:06:35,840 --> 01:06:37,151 - No, but I have Minnie here with me. 1241 01:06:37,175 --> 01:06:37,842 -Minnie! 1242 01:06:38,051 --> 01:06:38,760 -Sh. 1243 01:06:38,968 --> 01:06:40,808 If you say one word, I'll sit on your brownies. 1244 01:06:47,435 --> 01:06:48,853 Mario, there is a crib in there, 1245 01:06:49,062 --> 01:06:50,313 Would you please get it? 1246 01:06:51,856 --> 01:06:53,775 - Now, quick, quick. 1247 01:06:55,610 --> 01:06:56,694 There is another one. 1248 01:06:56,903 --> 01:06:58,071 -That new one is black. 1249 01:06:58,237 --> 01:07:00,907 - For me they are all black. 1250 01:07:01,115 --> 01:07:03,660 - Well, Warren, how are you Warren? 1251 01:07:03,868 --> 01:07:05,078 - Simply adorable Minnie. 1252 01:07:05,286 --> 01:07:06,954 I found out where Arthur really went. 1253 01:07:07,163 --> 01:07:08,665 In case you are still interested? 1254 01:07:08,873 --> 01:07:09,707 - Where? 1255 01:07:09,874 --> 01:07:10,667 - It's negative logic. 1256 01:07:10,875 --> 01:07:11,542 - What does it mean? 1257 01:07:11,751 --> 01:07:12,460 - The state school. 1258 01:07:12,669 --> 01:07:14,271 I hated it, but it was the only place I knew. 1259 01:07:14,295 --> 01:07:15,755 -Oh, this time I think you're right. 1260 01:07:15,963 --> 01:07:17,048 Should we go? 1261 01:07:17,256 --> 01:07:18,400 Minnie, we won't be gone for long. 1262 01:07:18,424 --> 01:07:19,175 -One moment. 1263 01:07:19,384 --> 01:07:20,861 - Warren will take care of you until we get back. 1264 01:07:20,885 --> 01:07:22,220 Here is your medicine. 1265 01:07:22,428 --> 01:07:23,428 - But... 1266 01:07:25,431 --> 01:07:29,227 Come on, Minnie, can't you lie here and take this? 1267 01:07:29,435 --> 01:07:31,145 -Oh Warren, I would give my grave for you. 1268 01:07:31,354 --> 01:07:33,481 If you ever find yourself in need of one. 1269 01:07:33,690 --> 01:07:35,530 - Well, the moment may come sooner than you think. 1270 01:07:35,733 --> 01:07:36,984 There you go. 1271 01:07:37,193 --> 01:07:38,903 - Can you believe that all my problems... 1272 01:07:39,112 --> 01:07:41,781 Did it start with a small pimple on your finger? 1273 01:07:41,989 --> 01:07:43,241 - Here, here Minnie. 1274 01:07:43,449 --> 01:07:44,826 -Oh, thanks Warren. 1275 01:07:45,034 --> 01:07:48,454 Our family doctor told me not to worry about that pimple. 1276 01:07:48,663 --> 01:07:49,663 Leroy? 1277 01:07:49,789 --> 01:07:51,833 Leroy, now put on your sweater. 1278 01:07:52,041 --> 01:07:53,876 - I'm not Leroy and it's hot out here. 1279 01:07:54,085 --> 01:07:56,671 - Oh, I went from one doctor to another. 1280 01:07:56,879 --> 01:07:58,631 with that little grain. 1281 01:07:59,549 --> 01:08:02,885 Lord God, in the morning, what a mistake that was. 1282 01:08:03,094 --> 01:08:05,096 Burrow? 1283 01:08:05,304 --> 01:08:06,097 Burrow? 1284 01:08:06,305 --> 01:08:07,465 Warren, it hurts. 1285 01:08:07,598 --> 01:08:09,308 Go find Miss Oxford for me. 1286 01:08:09,517 --> 01:08:12,019 - Okay, now take it easy, take it easy Minnie, 1287 01:08:12,228 --> 01:08:13,539 Miss Oxford sent some medicine. 1288 01:08:13,563 --> 01:08:15,231 My God, Oxford would write a book. 1289 01:08:15,440 --> 01:08:17,191 - Oh Warren, Miss Oxford can tell you. 1290 01:08:17,400 --> 01:08:19,944 It's busy, but you get it anyway. 1291 01:08:20,153 --> 01:08:22,029 - See the patient being held while the elixir is administered, 1292 01:08:22,238 --> 01:08:24,198 This will tend to reduce your anxiety. 1293 01:08:24,407 --> 01:08:26,200 while the drug is adsorbed. 1294 01:08:26,409 --> 01:08:28,327 Come on Minnie, come on, you're a good girl. 1295 01:08:28,536 --> 01:08:29,579 Come on, try drinking it. 1296 01:08:29,787 --> 01:08:30,787 Good, good. 1297 01:09:24,884 --> 01:09:26,928 Why would you go to the warehouse at noon? 1298 01:09:27,136 --> 01:09:28,262 - Wait. 1299 01:09:29,347 --> 01:09:31,265 Additionally, William B. Jackson worked 1300 01:09:31,474 --> 01:09:33,935 at the railroad express office and... 1301 01:09:34,852 --> 01:09:37,313 I was in love with him. 1302 01:09:37,522 --> 01:09:38,981 -Was William B. Jackson handsome? 1303 01:09:39,190 --> 01:09:41,818 - I had nothing to recommend him. 1304 01:09:42,026 --> 01:09:46,072 He wore a green visor and 1305 01:09:46,280 --> 01:09:48,950 And an orange vest, and it was the most 1306 01:09:49,158 --> 01:09:51,786 The most myopic man who ever lived. 1307 01:09:51,994 --> 01:09:56,874 It's hard to know who you end up having a case against. 1308 01:09:58,751 --> 01:10:00,294 -Mario! 1309 01:10:00,503 --> 01:10:01,796 Arrest! 1310 01:10:02,004 --> 01:10:03,756 Mario, look there! 1311 01:10:03,965 --> 01:10:05,317 -You didn't tell me you had a dog. 1312 01:10:05,341 --> 01:10:06,133 - It doesn't. 1313 01:10:06,342 --> 01:10:07,611 - Well, it looks like a dog to me. 1314 01:10:07,635 --> 01:10:08,821 - Well, this just goes to show you that... 1315 01:10:08,845 --> 01:10:09,925 You see what you want to see. 1316 01:10:10,012 --> 01:10:11,347 Come on, let's go, please. 1317 01:10:28,406 --> 01:10:29,406 Arthur! 1318 01:10:30,449 --> 01:10:31,449 Arthur! 1319 01:10:32,493 --> 01:10:34,203 It's me, Junie Moon, your oldest friend. 1320 01:10:34,412 --> 01:10:36,581 Arthur, get in the truck. 1321 01:10:36,747 --> 01:10:38,666 Mario didn't want to say goodbye to you. 1322 01:10:38,875 --> 01:10:40,751 - Oh. 1323 01:10:40,960 --> 01:10:42,461 - Oh, it turns out that's his word. 1324 01:10:42,670 --> 01:10:43,670 -Can you shut up? 1325 01:10:43,713 --> 01:10:45,172 Arthur please get in the truck. 1326 01:10:46,382 --> 01:10:47,466 Arthur! 1327 01:10:50,469 --> 01:10:51,888 Let's go home. 1328 01:10:52,096 --> 01:10:52,847 - Are you sure? 1329 01:10:53,055 --> 01:10:53,556 - Yeah. 1330 01:10:53,764 --> 01:10:56,058 He'll take his time, but he'll come home. 1331 01:10:56,267 --> 01:10:57,393 - How do you know? 1332 01:10:57,602 --> 01:10:59,270 -Because it was already on its way. 1333 01:10:59,478 --> 01:11:01,564 We didn't find it at all. 1334 01:11:22,001 --> 01:11:25,338 -Dr. Miller, what the hell are you doing here? 1335 01:11:25,546 --> 01:11:26,756 -I come for Minnie. 1336 01:11:26,964 --> 01:11:28,650 Well, you know we were just planning a short visit, 1337 01:11:28,674 --> 01:11:30,217 Or didn't Junie Moon tell you? 1338 01:11:30,426 --> 01:11:33,095 - Oh, that evil woman, she loves to see me suffer. 1339 01:11:33,304 --> 01:11:34,472 Minnie is asleep. 1340 01:11:34,680 --> 01:11:35,848 Would you like a brownie? 1341 01:11:36,057 --> 01:11:37,457 -No, thanks. We have to go back. 1342 01:12:20,518 --> 01:12:21,518 - Make sure it's fresh. 1343 01:12:22,228 --> 01:12:22,770 - Swordfish. 1344 01:12:22,979 --> 01:12:23,562 - How safe? 1345 01:12:23,771 --> 01:12:24,313 - Not frozen. 1346 01:12:24,522 --> 01:12:26,065 - What kind of place do you think I run in? 1347 01:12:26,273 --> 01:12:27,608 Frozen, Jesus. 1348 01:12:27,817 --> 01:12:28,442 -Mario? 1349 01:12:28,651 --> 01:12:29,670 - Yes, I'll be with you right away. 1350 01:12:29,694 --> 01:12:31,134 Listen, last night I had an idea. 1351 01:12:31,278 --> 01:12:32,278 -And two cans of tuna. 1352 01:12:32,446 --> 01:12:33,924 - Oh, come on Warren, you know you don't. 1353 01:12:33,948 --> 01:12:35,157 Get tuna at a fish market. 1354 01:12:35,366 --> 01:12:36,551 - Well, how about tartar sauce? 1355 01:12:36,575 --> 01:12:37,575 -I do have that. 1356 01:12:39,829 --> 01:12:41,372 Listen Warren, last night I thought 1357 01:12:41,580 --> 01:12:43,420 Maybe everyone could benefit from a vacation, you know? 1358 01:12:43,541 --> 01:12:44,625 - Awesome. 1359 01:12:44,834 --> 01:12:46,877 For my part, I haven't had a vacation in years. 1360 01:12:47,086 --> 01:12:48,086 What did you have in mind? 1361 01:12:48,212 --> 01:12:49,356 - Oh, what a good time, you know. 1362 01:12:49,380 --> 01:12:50,780 Maybe go to the ocean or something. 1363 01:12:50,923 --> 01:12:52,967 Hey, do you like steamed clams? 1364 01:12:53,175 --> 01:12:55,136 - Uh huh, I thought you were giving 1365 01:12:55,344 --> 01:12:57,013 Lady the eye last night. 1366 01:12:57,221 --> 01:12:58,014 - So it's okay? 1367 01:12:58,222 --> 01:13:00,725 - No, unfortunately we are walking a financial tightrope. 1368 01:13:00,933 --> 01:13:02,059 It would be impossible. 1369 01:13:02,268 --> 01:13:03,769 I love clams. 1370 01:13:03,978 --> 01:13:05,778 - Oh don't listen, it was my idea so I'll pay. 1371 01:13:07,398 --> 01:13:09,442 - You are an angel Mario. 1372 01:13:09,650 --> 01:13:10,690 -Do you have everything? 1373 01:13:10,860 --> 01:13:11,860 - Well, I accept the bill. 1374 01:13:11,902 --> 01:13:13,279 -I'll open an account for you. 1375 01:13:13,487 --> 01:13:15,740 - Well, how elegant Mario. 1376 01:13:15,948 --> 01:13:17,408 -Listen, the clams are in my charge. 1377 01:13:17,616 --> 01:13:19,952 Tell him to steam them a little 1378 01:13:20,161 --> 01:13:22,038 and squeeze a little bit of lemon into the water, okay? 1379 01:13:22,246 --> 01:13:22,747 - Good. 1380 01:13:22,955 --> 01:13:23,497 -Mario? 1381 01:13:23,706 --> 01:13:24,457 Yes, I'm coming. 1382 01:13:24,665 --> 01:13:26,101 Maybe we could go to the ocean in my truck? 1383 01:13:26,125 --> 01:13:27,710 Ask them, okay? 1384 01:13:27,918 --> 01:13:29,086 - Leave it to me. 1385 01:13:29,295 --> 01:13:31,547 - Yes, I received your order, I received it right here, I'm sorry. 1386 01:13:39,138 --> 01:13:41,557 - Try to think about it from a health point of view Arthur, 1387 01:13:41,766 --> 01:13:43,934 A few days in the sun will make you a new man. 1388 01:13:44,143 --> 01:13:46,562 - Do you know what you can do from the point of view of your health? 1389 01:13:46,771 --> 01:13:48,564 - Try to think about us for a change. 1390 01:13:48,773 --> 01:13:50,733 We could take a little vacation 1391 01:13:50,941 --> 01:13:52,902 After everything we went through to find you. 1392 01:13:53,110 --> 01:13:56,113 -No one asked you, and we don't have the money. 1393 01:13:56,322 --> 01:13:58,574 - For God's sake, Arthur, the man asked us. 1394 01:13:58,783 --> 01:14:00,618 to be his guests, do you get nothing? 1395 01:14:00,826 --> 01:14:03,037 - Not from him. 1396 01:14:03,245 --> 01:14:05,790 - You are the most stubborn person under the sun, 1397 01:14:05,998 --> 01:14:07,583 You won't do this, you won't do that, 1398 01:14:07,792 --> 01:14:10,002 You won't get welfare, you won't go to the ocean, 1399 01:14:10,211 --> 01:14:13,339 like a spinster at Christ's best dance. 1400 01:14:13,547 --> 01:14:15,800 - If you think I'm going to run into the ocean 1401 01:14:16,008 --> 01:14:17,568 with some son of a bitch who can't even 1402 01:14:17,635 --> 01:14:19,512 Keep your word about a lousy job, 1403 01:14:19,720 --> 01:14:21,472 You have stones in your head. 1404 01:14:21,680 --> 01:14:22,431 - Arthur? 1405 01:14:22,640 --> 01:14:23,682 You are jealous. 1406 01:14:24,850 --> 01:14:25,309 - For... 1407 01:14:25,518 --> 01:14:26,518 - Forward. 1408 01:14:26,560 --> 01:14:27,645 Oh hello, come in! 1409 01:14:27,853 --> 01:14:28,312 - Hello. 1410 01:14:28,521 --> 01:14:30,165 - I just made some divine pancakes, do you want? 1411 01:14:30,189 --> 01:14:30,940 - No, no, thank you. 1412 01:14:31,148 --> 01:14:31,899 Hello. 1413 01:14:32,108 --> 01:14:33,108 -Hmm. 1414 01:14:33,734 --> 01:14:36,320 - I brought this, talk about a nice hotel on the beach. 1415 01:14:36,529 --> 01:14:38,572 - Oh, come frolic with the stars. 1416 01:14:38,781 --> 01:14:40,491 At Patty's hideout, wonderful, 1417 01:14:40,699 --> 01:14:42,201 Doesn't that sound wonderful Arthur? 1418 01:14:42,409 --> 01:14:44,703 - If it sounds so wonderful, why don't you go without me? 1419 01:14:44,912 --> 01:14:47,832 - Well, look Arthur, I thought about this trip. 1420 01:14:48,040 --> 01:14:49,750 Mainly for you and Junie Moon. 1421 01:14:49,959 --> 01:14:51,603 - Oh, I hope not mentioning me was an oversight. 1422 01:14:51,627 --> 01:14:52,627 Sure. 1423 01:14:52,670 --> 01:14:54,505 I mean, I couldn't escape myself right now, 1424 01:14:54,713 --> 01:14:56,108 You know, with the store and everything. 1425 01:14:56,132 --> 01:14:57,675 - But of course not. 1426 01:14:57,883 --> 01:15:00,761 Now, no one ever thought of that, did they, Arthur? 1427 01:15:00,970 --> 01:15:04,431 Well now let's have a cup of coffee. 1428 01:15:04,640 --> 01:15:07,560 and discuss Mario's proposal like civilized creatures 1429 01:15:07,768 --> 01:15:09,145 what we are 1430 01:15:09,353 --> 01:15:10,396 Hmm, Arthur? 1431 01:15:10,604 --> 01:15:11,604 - Do you like fishing? 1432 01:15:11,772 --> 01:15:12,772 -In a sense, yes. 1433 01:15:21,407 --> 01:15:22,408 - Good morning Mario. 1434 01:15:22,616 --> 01:15:23,616 - Tomorrow. 1435 01:15:25,077 --> 01:15:27,705 Here, put this on. 1436 01:15:27,913 --> 01:15:29,832 It will prevent your hand from hurting. 1437 01:15:30,040 --> 01:15:32,126 - Oh, Mario gloves, thank you sir. 1438 01:15:32,334 --> 01:15:33,127 - And this. 1439 01:15:33,335 --> 01:15:34,461 - To hide underneath, huh? 1440 01:15:34,670 --> 01:15:37,256 - No, to protect you from the sun. 1441 01:15:37,464 --> 01:15:40,009 There you have a nice color. 1442 01:15:41,552 --> 01:15:42,344 - Give me my hat. 1443 01:15:42,553 --> 01:15:43,220 -There it goes. 1444 01:15:43,429 --> 01:15:45,431 - You know, the only Mexican Arab in captivity. 1445 01:15:46,765 --> 01:15:48,100 Thanks Mario, goodbye. 1446 01:15:48,309 --> 01:15:51,770 - Drive carefully, do you hear me? 1447 01:15:51,979 --> 01:15:53,939 - Dear man, let's go June moon! 1448 01:15:54,148 --> 01:15:55,566 - Oh, hello, wait a minute. 1449 01:15:55,774 --> 01:15:57,693 I almost forgot, the money. 1450 01:15:57,902 --> 01:15:59,069 - Oh, I'll take care of that. 1451 01:15:59,278 --> 01:16:00,446 - Goodbye Mario. 1452 01:16:00,654 --> 01:16:01,822 - Bye bye. 1453 01:16:02,031 --> 01:16:03,031 Hey, come back! 1454 01:16:09,121 --> 01:16:10,765 -You're going to give me that money back. 1455 01:16:10,789 --> 01:16:13,500 - Madam, I will take care of this company, if you don't mind. 1456 01:16:13,709 --> 01:16:16,462 I already made a series of arrangements yesterday, 1457 01:16:16,670 --> 01:16:19,590 We reserved the suite and prepared them for our arrival. 1458 01:16:19,798 --> 01:16:20,341 - Ha! 1459 01:16:20,549 --> 01:16:21,949 You sound like the leader of a kitchen store. 1460 01:16:22,885 --> 01:16:24,571 - Turn right at the next stop Mrs. Cunningham, 1461 01:16:24,595 --> 01:16:26,430 We will take route 128. 1462 01:16:26,639 --> 01:16:27,999 -Who the hell is Mrs. Cunningham? 1463 01:16:28,182 --> 01:16:30,226 - Mrs. Cunningham is very rich. 1464 01:16:30,434 --> 01:16:32,102 and very society and has been a recluse 1465 01:16:32,311 --> 01:16:35,147 For years and years since the Andre Andoria sank, 1466 01:16:35,356 --> 01:16:37,316 I believe, and today she proposes 1467 01:16:37,524 --> 01:16:42,404 incognito to pursue his only interest in this life, fishing. 1468 01:16:42,821 --> 01:16:44,531 How do you feel about that role, my dear? 1469 01:16:44,740 --> 01:16:46,180 -A little loose around the hips, I love it. 1470 01:16:47,159 --> 01:16:48,159 Who are you, may I ask? 1471 01:16:48,285 --> 01:16:49,845 -Your brother whom you love and adore. 1472 01:16:50,037 --> 01:16:52,957 And you are his secretary, Arthur Von Austed. 1473 01:16:53,165 --> 01:16:54,917 -Arthur Von Austed? 1474 01:16:55,125 --> 01:16:56,585 - Isn't that royal? 1475 01:16:56,794 --> 01:16:57,878 - Please don't wink at me. 1476 01:16:58,087 --> 01:16:58,629 - Why not? 1477 01:16:58,796 --> 01:16:59,546 - Because. 1478 01:16:59,755 --> 01:17:01,475 It makes me think you're weird or something. 1479 01:17:01,507 --> 01:17:02,675 - So what if it is? 1480 01:17:02,883 --> 01:17:04,093 You don't have to wink back. 1481 01:17:13,477 --> 01:17:16,272 I don't know, Warren, are you sure this Mrs. Cunningham of yours? 1482 01:17:16,480 --> 01:17:18,524 He's not sitting in the hallway of Patty's hideout. 1483 01:17:18,732 --> 01:17:19,732 at this very minute? 1484 01:17:19,817 --> 01:17:22,653 - Of course it's not nonsense, she and her husband David. 1485 01:17:22,861 --> 01:17:25,030 They are aboard their yacht in the Mediterranean. 1486 01:17:25,239 --> 01:17:26,740 I read about it in Suzy's column. 1487 01:17:33,956 --> 01:17:36,116 - What if I don't want to be Mrs. Cunningham's secretary? 1488 01:17:36,166 --> 01:17:37,835 -It's too late for that, Arthur. 1489 01:17:38,043 --> 01:17:39,712 They are waiting for us and that's it. 1490 01:17:39,920 --> 01:17:42,172 Ah! There it is, there ahead, look, look! 1491 01:17:42,381 --> 01:17:43,007 - I see. 1492 01:17:43,215 --> 01:17:44,215 Oh Warren! 1493 01:17:44,300 --> 01:17:45,740 - Now go to the front door, okay? 1494 01:17:53,392 --> 01:17:54,672 - Deliveries to the side. 1495 01:17:54,852 --> 01:17:56,520 - We are not a sunny delivery. 1496 01:17:56,729 --> 01:17:58,272 - Well, you can't park this thing here. 1497 01:17:58,480 --> 01:17:59,920 - Could you call the manager please? 1498 01:18:02,401 --> 01:18:03,110 - Let's get out of here, damn. 1499 01:18:03,319 --> 01:18:04,069 Before it's too late. 1500 01:18:04,278 --> 01:18:05,630 -No Arthur, please, let me handle this. 1501 01:18:05,654 --> 01:18:06,363 -Problems Eric? 1502 01:18:06,572 --> 01:18:07,364 -Yes, give me a hand. 1503 01:18:07,573 --> 01:18:09,293 - Could you tell whoever is in charge? 1504 01:18:09,408 --> 01:18:10,784 that Cunningham's group is here. 1505 01:18:10,993 --> 01:18:12,178 -Look, I don't care who you are, 1506 01:18:12,202 --> 01:18:13,388 You can't park this thing here. 1507 01:18:13,412 --> 01:18:14,163 -What is the problem? 1508 01:18:14,371 --> 01:18:15,557 - I am Mrs. Cunningham's brother, 1509 01:18:15,581 --> 01:18:17,875 Seriously, this man is very inhospitable. 1510 01:18:18,083 --> 01:18:21,211 - Well, I'm very sorry sir, why don't you use your head? 1511 01:18:21,420 --> 01:18:23,130 - Welcome to Patty's hideout. 1512 01:18:23,339 --> 01:18:25,090 -I don't know how to apologize sir. 1513 01:18:25,299 --> 01:18:27,676 Did you have a pleasant trip, Mrs. Cunningham? 1514 01:18:27,885 --> 01:18:30,220 - Sorry, Mrs. Cunningham doesn't talk to strangers. 1515 01:18:30,429 --> 01:18:31,429 - Yes of course. 1516 01:18:31,555 --> 01:18:33,682 Park the Cunningham Truck Carefully 1517 01:18:33,891 --> 01:18:34,975 and upload the luggage. 1518 01:19:03,837 --> 01:19:05,557 - I will show you the city and the facilities. 1519 01:19:05,631 --> 01:19:07,271 - So you're the recreation director? 1520 01:19:07,466 --> 01:19:08,466 -You could say that. 1521 01:19:08,634 --> 01:19:09,968 -How is the fishing here? 1522 01:19:10,177 --> 01:19:11,817 - Well, that depends on what you're looking for. 1523 01:19:18,227 --> 01:19:19,645 - Oh, this will be very good. 1524 01:19:19,853 --> 01:19:22,481 - If there is anything else, let me know. 1525 01:19:22,689 --> 01:19:24,125 - Well, as I said on the phone, 1526 01:19:24,149 --> 01:19:24,942 There should not be any advertising. 1527 01:19:25,150 --> 01:19:25,734 - Of course not. 1528 01:19:25,943 --> 01:19:26,568 - No autographs. 1529 01:19:26,777 --> 01:19:27,236 -Really, sir. 1530 01:19:27,444 --> 01:19:28,463 - Don't you think that horrible truck? 1531 01:19:28,487 --> 01:19:29,487 Was it a smart idea? 1532 01:19:30,781 --> 01:19:31,782 - Excellent. 1533 01:19:33,033 --> 01:19:34,386 And again, my apologies for the form. 1534 01:19:34,410 --> 01:19:35,577 The boy managed on his own. 1535 01:19:35,786 --> 01:19:37,371 - Don't think anything about it. 1536 01:19:37,579 --> 01:19:38,831 Give him this so he can see it 1537 01:19:38,997 --> 01:19:40,457 that there are no hard feelings. 1538 01:19:40,624 --> 01:19:41,624 - Thank you sir. 1539 01:20:04,898 --> 01:20:06,733 -Don't you talk to strangers? 1540 01:20:08,068 --> 01:20:09,068 - No advertising. 1541 01:20:33,177 --> 01:20:35,387 -Out here no one will bother you, 1542 01:20:35,596 --> 01:20:37,806 Good fishing too, Mrs. Cunningham. 1543 01:20:38,015 --> 01:20:39,766 The chef sent lunch, sandwiches, 1544 01:20:39,975 --> 01:20:41,518 Cold lobster, white wine. 1545 01:20:41,727 --> 01:20:43,746 - You're not going to the city by chance, are you? 1546 01:20:43,770 --> 01:20:44,810 - Sure, can I bring you something? 1547 01:20:44,980 --> 01:20:45,980 -Take me with you. 1548 01:20:46,023 --> 01:20:46,648 - Why not? 1549 01:20:46,857 --> 01:20:48,209 - I need to buy a swimsuit, 1550 01:20:48,233 --> 01:20:50,611 Furthermore, I find fishing very unstimulating. 1551 01:21:00,787 --> 01:21:02,307 - I could jump directly into the air. 1552 01:21:02,498 --> 01:21:03,665 -Be my guest. 1553 01:21:03,874 --> 01:21:04,875 - Here. 1554 01:21:07,836 --> 01:21:09,046 Do you want to know something? 1555 01:21:09,254 --> 01:21:11,423 This is the first vacation I've ever had. 1556 01:21:11,632 --> 01:21:12,883 in my entire life. 1557 01:21:14,801 --> 01:21:17,179 - Oh Arthur, where did you learn to do that? 1558 01:21:17,387 --> 01:21:19,348 -There was an old pond at the public school. 1559 01:21:19,556 --> 01:21:21,892 There were no fish inside. 1560 01:21:22,100 --> 01:21:23,100 - Huh? No fish? 1561 01:21:23,268 --> 01:21:25,354 -We had a basketball court without a basket. 1562 01:21:25,562 --> 01:21:28,398 Hey, I think I got something. 1563 01:21:28,607 --> 01:21:30,025 One year I was the one with the highest score. 1564 01:21:30,234 --> 01:21:31,443 Huh, look how he jumps. 1565 01:21:31,652 --> 01:21:32,670 -How did you know you had a high score? 1566 01:21:32,694 --> 01:21:34,154 What if you didn't have a basket? 1567 01:21:34,363 --> 01:21:35,614 - Damn, I lost it. 1568 01:21:35,781 --> 01:21:38,492 - I think it's here. 1569 01:21:38,700 --> 01:21:40,118 Arthur. 1570 01:21:43,580 --> 01:21:44,580 - Yes, you have it. 1571 01:21:44,748 --> 01:21:45,748 -He feels like a whale. 1572 01:21:48,377 --> 01:21:49,377 - Good... 1573 01:21:51,171 --> 01:21:53,090 Here's your whale, Mrs. Cunningham. 1574 01:21:57,177 --> 01:21:59,096 They say fish don't feel things the way we do. 1575 01:22:00,639 --> 01:22:02,391 Do we return it? 1576 01:22:02,599 --> 01:22:04,560 -Will everything be okay? 1577 01:22:04,768 --> 01:22:06,728 - Much better than if we don't. 1578 01:22:16,029 --> 01:22:17,030 I'm sorry. 1579 01:22:26,456 --> 01:22:28,584 - And this little divine whatever it is for you. 1580 01:22:28,792 --> 01:22:30,377 Aren't these wonderful? 1581 01:22:30,586 --> 01:22:31,587 - Absolutely. 1582 01:22:31,795 --> 01:22:33,380 - I won't need shoes to sail? 1583 01:22:33,589 --> 01:22:35,591 - Non-slip, right? 1584 01:22:35,799 --> 01:22:38,343 - 11112, triple a, and pants like yours. 1585 01:22:38,552 --> 01:22:40,178 I better get something for Arthur. 1586 01:22:40,387 --> 01:22:41,430 He will be furious. 1587 01:22:42,848 --> 01:22:43,890 How much does this cost? 1588 01:22:44,099 --> 01:22:45,099 - $0.25. 1589 01:22:45,142 --> 01:22:46,268 -Arthur will love it. 1590 01:22:46,476 --> 01:22:48,270 I think that's all for today. 1591 01:22:48,478 --> 01:22:50,814 - Well, that's $55.00. 1592 01:22:52,566 --> 01:22:53,646 - Send everything to the hotel. 1593 01:22:53,775 --> 01:22:55,485 - OK. 1594 01:22:55,694 --> 01:22:56,694 - Ready? 1595 01:23:06,747 --> 01:23:07,747 - Hello. 1596 01:23:07,873 --> 01:23:08,999 -Hey baby, what's the word? 1597 01:23:09,166 --> 01:23:12,044 - Quiet man, dead, families buy nothing. 1598 01:23:13,170 --> 01:23:14,170 Throw me the dollar. 1599 01:23:14,296 --> 01:23:15,631 -There are no singles, sorry. 1600 01:23:15,839 --> 01:23:17,090 -I have one in my pocket. 1601 01:23:17,299 --> 01:23:18,759 - Thanks man. 1602 01:23:18,967 --> 01:23:20,403 -He is in charge of the blue marlin beach. 1603 01:23:20,427 --> 01:23:21,011 - Oh. 1604 01:23:21,219 --> 01:23:22,219 - How about a hot dog? 1605 01:23:22,346 --> 01:23:22,804 - Good. 1606 01:23:23,013 --> 01:23:24,013 - Shall we walk? 1607 01:23:24,097 --> 01:23:25,974 - Well, that depends on you. 1608 01:23:26,183 --> 01:23:27,976 - Oh, yes, of course. 1609 01:23:31,229 --> 01:23:32,349 -You have beautiful legs. 1610 01:23:32,522 --> 01:23:33,732 - Ha! You too. 1611 01:23:33,940 --> 01:23:36,109 -Too skinny. 1612 01:23:36,318 --> 01:23:38,445 I was always built like a damn rabbit. 1613 01:23:38,654 --> 01:23:40,534 - Oh, I don't know, you look very cute Charles Atlas. 1614 01:23:40,697 --> 01:23:42,074 Through the chest towards me. 1615 01:23:43,950 --> 01:23:45,786 Oh, it's true! 1616 01:23:45,994 --> 01:23:47,162 You have thin toes. 1617 01:23:55,462 --> 01:23:56,755 -It's nice. 1618 01:23:56,963 --> 01:23:57,963 - Yeah. 1619 01:23:58,006 --> 01:23:59,108 - Do you know what's really nice? 1620 01:23:59,132 --> 01:24:02,344 Sitting out here and just looking at you. 1621 01:24:02,552 --> 01:24:03,136 - Hello! 1622 01:24:03,345 --> 01:24:05,722 - No, no ho, I like to look at you. 1623 01:24:05,889 --> 01:24:06,889 - In this face? 1624 01:24:07,057 --> 01:24:09,351 - At first it bothered me, I admit. 1625 01:24:09,559 --> 01:24:11,645 But now that I've met you and... 1626 01:24:12,896 --> 01:24:15,816 It's like your face has become very beautiful. 1627 01:24:16,024 --> 01:24:17,418 - Next you will tell me to come in. 1628 01:24:17,442 --> 01:24:18,777 of the Miss America pageant. 1629 01:24:18,985 --> 01:24:20,237 - No, I would tell you. 1630 01:24:20,445 --> 01:24:23,699 When I'm with you you make me very happy. 1631 01:24:28,370 --> 01:24:30,497 I mean, I'm hungry. 1632 01:24:30,706 --> 01:24:32,124 -You just had breakfast. 1633 01:24:32,332 --> 01:24:34,543 - Okay, but now we're on vacation, 1634 01:24:34,751 --> 01:24:36,086 So let's go to lunch. 1635 01:24:38,213 --> 01:24:40,507 I'll bring the picnic basket. 1636 01:24:45,846 --> 01:24:46,846 -How many for you? 1637 01:24:47,013 --> 01:24:48,116 -Oh, two, please, and coffee. 1638 01:24:48,140 --> 01:24:49,391 - Three dogs, two coffees. 1639 01:24:49,599 --> 01:24:51,601 What happened to your sister? 1640 01:24:51,810 --> 01:24:52,978 -An accident. 1641 01:24:54,146 --> 01:24:55,814 - You're built like a god, you know? 1642 01:24:55,981 --> 01:24:56,732 - Which? 1643 01:24:56,940 --> 01:24:57,940 - Well Adonis, who else? 1644 01:24:59,067 --> 01:25:00,152 -Did you also have an accident? 1645 01:25:00,360 --> 01:25:01,546 -No, mine was something else. 1646 01:25:01,570 --> 01:25:02,738 Do you work long hours? 1647 01:25:02,946 --> 01:25:03,739 - 'Twenty-four hours a day. 1648 01:25:03,947 --> 01:25:05,216 You didn't have polio or anything? 1649 01:25:05,240 --> 01:25:06,283 - It would be $1.20 please. 1650 01:25:06,491 --> 01:25:07,491 -I'm not talking about that. 1651 01:25:07,576 --> 01:25:08,576 - Well, what happened now? 1652 01:25:08,660 --> 01:25:09,703 - Good... 1653 01:25:10,829 --> 01:25:12,956 I had a friend, Melvin Coffee, 1654 01:25:13,165 --> 01:25:15,375 that he was very rich, very handsome, 1655 01:25:15,584 --> 01:25:17,252 Not as handsome as you, 1656 01:25:17,461 --> 01:25:18,920 We were hunting rabbits anyway... 1657 01:25:19,129 --> 01:25:21,298 Do you mind if I tell you that you're handsome? 1658 01:25:21,506 --> 01:25:22,090 - No. 1659 01:25:22,299 --> 01:25:25,761 - Well, anyway, I was only 17 and I guess... 1660 01:25:25,969 --> 01:25:28,346 I didn't really know the score and... 1661 01:25:28,555 --> 01:25:29,681 Oh, it's too sleazy. 1662 01:25:29,890 --> 01:25:30,640 Here, do you want some mustard? 1663 01:25:30,849 --> 01:25:31,349 - No, thanks. 1664 01:25:31,558 --> 01:25:32,618 You mean Melvin gave you a try? 1665 01:25:32,642 --> 01:25:33,643 -I didn't say that. 1666 01:25:33,852 --> 01:25:34,852 - Did you make a pass? 1667 01:25:34,978 --> 01:25:36,229 - Oh really? You are impossible. 1668 01:25:37,230 --> 01:25:38,750 - Anyway, you ended up being the rabbit. 1669 01:25:38,774 --> 01:25:40,984 - Well, we agreed to say that it had been an accident. 1670 01:25:41,193 --> 01:25:43,737 You know, I just told you my whole life story. 1671 01:25:43,945 --> 01:25:45,225 and I don't even know your name. 1672 01:25:45,405 --> 01:25:47,157 -Call me beach boy, everyone does. 1673 01:25:47,365 --> 01:25:48,784 -Don't you have a real name? 1674 01:25:48,992 --> 01:25:49,992 -I'm saving it. 1675 01:25:50,035 --> 01:25:50,660 - So that? 1676 01:25:50,869 --> 01:25:52,388 - By the time I own this whole damn city. 1677 01:25:52,412 --> 01:25:53,622 and build me a real hotel. 1678 01:25:53,830 --> 01:25:54,873 - Well in the meantime, 1679 01:25:55,081 --> 01:25:56,958 Do you mind if I call you Guiles? 1680 01:25:57,167 --> 01:25:58,210 -Why Guiles? 1681 01:25:58,418 --> 01:26:00,837 - Oh, someone I met a long time ago, 1682 01:26:01,004 --> 01:26:02,589 He was very elegant. 1683 01:26:02,798 --> 01:26:04,841 In fact, his teeth 1684 01:26:05,050 --> 01:26:06,510 They were almost as white as yours. 1685 01:26:13,183 --> 01:26:14,601 -That feels good. 1686 01:26:15,894 --> 01:26:18,104 - You're pink, but I don't think you'll peel. 1687 01:26:19,481 --> 01:26:20,482 Is that enough? 1688 01:26:20,690 --> 01:26:21,691 - How about right here? 1689 01:26:21,900 --> 01:26:22,901 Arthur? 1690 01:26:23,109 --> 01:26:24,486 Arthur, come and help me. 1691 01:26:24,694 --> 01:26:26,488 -Arthur is busy. 1692 01:26:26,696 --> 01:26:27,948 - Well then please come. 1693 01:26:28,156 --> 01:26:30,617 - So why are you coming please? 1694 01:26:30,826 --> 01:26:32,494 Are you an exhibitionist? 1695 01:26:32,702 --> 01:26:34,663 - You're such a prude Arthur, I mean, my God. 1696 01:26:34,871 --> 01:26:35,872 Everything stays in the family. 1697 01:26:36,039 --> 01:26:36,790 - What the hell! 1698 01:26:36,998 --> 01:26:38,208 - Pass me a towel, huh? 1699 01:26:44,089 --> 01:26:45,215 Arthur, you are an angel. 1700 01:26:45,423 --> 01:26:45,841 Arthur! 1701 01:26:46,049 --> 01:26:47,529 -I told you not to call me angel. 1702 01:26:55,976 --> 01:26:57,727 -Arthur, give me my shorts, will you? 1703 01:26:59,938 --> 01:27:00,938 What time is it? 1704 01:27:00,981 --> 01:27:01,523 - I don't know. 1705 01:27:01,731 --> 01:27:02,440 - June moon? 1706 01:27:02,649 --> 01:27:04,734 What time is it? 1707 01:27:04,943 --> 01:27:06,903 6:17 exactly. 1708 01:27:07,112 --> 01:27:08,592 -Oh, Guiles will arrive any moment. 1709 01:27:08,738 --> 01:27:09,447 - Asturias? 1710 01:27:09,656 --> 01:27:10,736 - That beautiful beach boy. 1711 01:27:10,866 --> 01:27:12,266 - Wasn't Guiles your father's name? 1712 01:27:12,367 --> 01:27:13,636 - Yes, isn't it a coincidence? 1713 01:27:13,660 --> 01:27:15,370 Oh the shirt please. 1714 01:27:16,872 --> 01:27:18,874 Oh, he's here, Junie Moon please. 1715 01:27:20,625 --> 01:27:22,586 - My God, you would think you were going on a date. 1716 01:27:22,752 --> 01:27:24,254 - You never know. 1717 01:27:28,884 --> 01:27:31,261 -Good evening Mrs. Cunningham, how was the fishing? 1718 01:27:31,469 --> 01:27:32,804 - Okay, come in. 1719 01:27:33,013 --> 01:27:34,139 - Soda or water? 1720 01:27:34,347 --> 01:27:35,473 Uh, none. 1721 01:27:35,682 --> 01:27:37,282 - Do you have any plans for the night? 1722 01:27:37,309 --> 01:27:38,518 - No. 1723 01:27:38,727 --> 01:27:39,978 - Well, do you like to play? 1724 01:27:40,186 --> 01:27:41,306 - The game makes me nervous, 1725 01:27:42,480 --> 01:27:43,480 Even slot machines. 1726 01:27:43,648 --> 01:27:45,358 What about you? 1727 01:27:45,567 --> 01:27:46,836 -Not while I'm working, thank you. 1728 01:27:46,860 --> 01:27:47,611 - Well, sit down. 1729 01:27:47,777 --> 01:27:48,945 -Do you like to dance? 1730 01:27:50,614 --> 01:27:51,615 - I used to. 1731 01:27:51,823 --> 01:27:52,449 - Then we have it done. 1732 01:27:52,657 --> 01:27:53,968 There's a place called Super Harry's, 1733 01:27:53,992 --> 01:27:55,632 They have good rock, lights and everything you need. 1734 01:27:55,744 --> 01:27:57,913 - No, I'm afraid I'm tired. 1735 01:27:58,121 --> 01:28:00,123 - Well, we could enjoy a relaxing boat ride in the moonlight. 1736 01:28:00,332 --> 01:28:02,792 I can get a 60 foot fish ready to catch. 1737 01:28:03,001 --> 01:28:04,753 with fabulous staterooms in case, you know, 1738 01:28:04,961 --> 01:28:06,296 We wanted to stay out overnight. 1739 01:28:06,504 --> 01:28:07,944 -Who would want to sleep on a stupid boat? 1740 01:28:08,048 --> 01:28:09,549 When will we have this nice place? 1741 01:28:09,758 --> 01:28:12,260 - Is there anything else you would like to do, Mrs. Cunningham? 1742 01:28:12,469 --> 01:28:14,846 - No, thank you, but maybe you could get the two men out. 1743 01:28:15,055 --> 01:28:16,056 - Not without you. 1744 01:28:16,264 --> 01:28:18,934 - Go ahead, you don't have to sit with the old lady. 1745 01:28:19,142 --> 01:28:21,937 - It turns out that I have a predilection for older women. 1746 01:28:22,145 --> 01:28:23,545 Here I am, are we ready? 1747 01:28:23,647 --> 01:28:25,167 -It seems I can't interest your sister. 1748 01:28:25,315 --> 01:28:26,555 at any of our local amusements, 1749 01:28:26,691 --> 01:28:28,443 So I guess it's you and me, sport. 1750 01:28:28,652 --> 01:28:30,421 - Well, we will try to manage without them. 1751 01:28:30,445 --> 01:28:31,571 and don't wait up for us. 1752 01:28:31,780 --> 01:28:33,281 - How come Warren always finds it? 1753 01:28:33,490 --> 01:28:34,908 such beautiful people? 1754 01:28:35,116 --> 01:28:36,576 - I don't know. 1755 01:28:37,494 --> 01:28:39,663 He loves excitement and seduction, 1756 01:28:39,871 --> 01:28:42,832 of being seduced, and all that initial stuff. 1757 01:28:43,041 --> 01:28:44,334 -Me too. 1758 01:28:53,635 --> 01:28:54,635 -Lilac! 1759 01:28:54,803 --> 01:28:59,349 - Ah, honey, what do you have there, your washed clothes? 1760 01:28:59,516 --> 01:29:00,266 - Do you mind? 1761 01:29:00,475 --> 01:29:02,769 - Not bad, bring it back later, honey. 1762 01:29:06,606 --> 01:29:08,775 Yes, first thing in the morning. 1763 01:29:08,984 --> 01:29:10,902 I grab my fishing rod 1764 01:29:11,111 --> 01:29:12,988 I'm going down the creek, boy. 1765 01:29:13,196 --> 01:29:14,656 to the fishing hole fl 1766 01:29:14,864 --> 01:29:16,199 -Who was that octopus? 1767 01:29:16,408 --> 01:29:17,117 - Lilac? 1768 01:29:17,325 --> 01:29:19,160 Rich lady trying not to fall asleep. 1769 01:29:19,369 --> 01:29:21,579 - But you're too good for that kind of thing, Guiles. 1770 01:29:21,788 --> 01:29:23,665 - Don't worry, I'm just marking the pace. 1771 01:29:23,873 --> 01:29:25,458 Do you see that guy? 1772 01:29:26,543 --> 01:29:28,623 He's going to sell me something for practically nothing, 1773 01:29:28,753 --> 01:29:29,873 Only he doesn't know it yet. 1774 01:29:31,381 --> 01:29:33,234 It's got this old pier with a dance hall on it. 1775 01:29:33,258 --> 01:29:35,093 Now with a little cash I'll start a bar, 1776 01:29:35,301 --> 01:29:37,053 And maybe you would like to invest. 1777 01:29:37,262 --> 01:29:39,764 - Oh, I would love to see that all my money is in trust. 1778 01:29:39,973 --> 01:29:41,224 I'll talk to my sister. 1779 01:29:41,433 --> 01:29:42,433 - No. 1780 01:29:42,600 --> 01:29:44,120 - No, I don't want to get your hopes up. 1781 01:29:44,310 --> 01:29:45,310 She is too stingy. 1782 01:29:45,437 --> 01:29:46,229 - Hello man, how are you doing? 1783 01:29:46,438 --> 01:29:47,581 - New arrivals to blue marlin? 1784 01:29:47,605 --> 01:29:49,165 - Yes, from Detroit, a man with his sister. 1785 01:29:49,274 --> 01:29:51,034 Do you have time tomorrow to take your sister sailing? 1786 01:29:51,151 --> 01:29:52,527 - Do you have an advantage over Detroit? 1787 01:29:52,736 --> 01:29:54,320 There are already three this week, man. 1788 01:29:55,613 --> 01:29:56,948 I'll be right back. 1789 01:29:58,491 --> 01:30:00,091 - Blow up this city before finishing. 1790 01:30:00,201 --> 01:30:03,663 Tell him if he's too busy to show you a good time, 1791 01:30:03,872 --> 01:30:05,540 Call me the blue marlin, you understand? 1792 01:30:05,749 --> 01:30:07,292 But don't tell him. 1793 01:30:08,710 --> 01:30:10,754 I have some contacts that he doesn't have. 1794 01:30:10,962 --> 01:30:11,962 - Like what? 1795 01:30:12,088 --> 01:30:14,549 - Like certain clubs, pretty white things, 1796 01:30:14,758 --> 01:30:16,426 whatever you want? 1797 01:30:16,634 --> 01:30:17,945 -What do you think I like Joebee? 1798 01:30:17,969 --> 01:30:18,969 Your pretty curls? 1799 01:30:20,096 --> 01:30:21,514 - Well, I'm not bad, I mean, 1800 01:30:21,723 --> 01:30:23,767 I haven't had any complaints, you know? 1801 01:30:23,975 --> 01:30:25,685 - Well, stay here, you might get something. 1802 01:30:25,894 --> 01:30:26,894 - Oh, come on. 1803 01:30:26,978 --> 01:30:29,856 Or maybe you like black ass better, huh? 1804 01:30:32,150 --> 01:30:34,152 - I may seem helpless to you, but I am very capable. 1805 01:30:34,360 --> 01:30:36,988 to break your neck with my hands. 1806 01:30:37,197 --> 01:30:38,257 The first thing I want you to do 1807 01:30:38,281 --> 01:30:39,592 It's putting your hand in your pocket and taking that dollar out of me. 1808 01:30:39,616 --> 01:30:40,784 You borrowed this morning. 1809 01:30:43,703 --> 01:30:45,080 Now get lost. 1810 01:30:47,415 --> 01:30:50,627 Imagine talking like that behind Guiles' back. 1811 01:30:54,756 --> 01:30:55,756 - Know? 1812 01:30:55,882 --> 01:30:57,151 No one could tell there is anything wrong. 1813 01:30:57,175 --> 01:30:58,375 Just seeing you sitting there. 1814 01:30:58,551 --> 01:30:59,551 - You mean what could happen? 1815 01:31:00,720 --> 01:31:01,880 - What do you think if we cut it? 1816 01:31:02,013 --> 01:31:05,266 I think you need a little diversification as they say, okay? 1817 01:31:05,475 --> 01:31:06,559 - You are the dealer. 1818 01:31:12,440 --> 01:31:14,192 - Would you like some super? 1819 01:31:14,400 --> 01:31:15,480 We could call room service. 1820 01:31:15,527 --> 01:31:17,612 - Sure, or you know there's still something left. 1821 01:31:17,821 --> 01:31:18,863 in the lunch basket. 1822 01:31:19,072 --> 01:31:20,406 - Alright. 1823 01:31:33,920 --> 01:31:35,160 - I've been thinking all day, 1824 01:31:35,338 --> 01:31:38,758 And I'm going to tell you now, 1825 01:31:38,967 --> 01:31:40,677 Although you may not want to hear it, 1826 01:31:42,220 --> 01:31:43,555 I love you. 1827 01:31:44,764 --> 01:31:46,391 What do you think of this? 1828 01:31:48,476 --> 01:31:50,316 - In the past, when someone said they loved me, 1829 01:31:50,353 --> 01:31:53,273 I almost felt compelled to love them too. 1830 01:31:53,481 --> 01:31:54,899 - You don't have to feel obligated, 1831 01:31:55,108 --> 01:31:56,693 But it would be nice if you did. 1832 01:31:59,404 --> 01:32:02,866 -Listen Arthur, something happened to me. 1833 01:32:03,032 --> 01:32:05,660 and I don't think I can love a man again. 1834 01:32:06,578 --> 01:32:08,079 - What happened? 1835 01:32:08,288 --> 01:32:09,289 - It doesn't matter. 1836 01:32:11,124 --> 01:32:13,710 -Just say you love me, I mean, 1837 01:32:13,918 --> 01:32:16,671 If you say it a few times and get used to the idea, 1838 01:32:16,880 --> 01:32:18,381 Well who knows? 1839 01:32:20,466 --> 01:32:22,719 Tell me you love me and you'll see what happens. 1840 01:32:24,262 --> 01:32:28,641 I love you very much, more than any woman, 1841 01:32:28,850 --> 01:32:31,853 or dog, or parents, or anything. 1842 01:32:32,061 --> 01:32:33,855 - Arthur please! 1843 01:32:34,063 --> 01:32:35,703 -I don't care what happened in the past, 1844 01:32:35,857 --> 01:32:39,444 For the love of Christ listen to me, I love you. 1845 01:32:40,987 --> 01:32:44,324 I won't listen to you, I won't... 1846 01:32:44,532 --> 01:32:46,093 So you can shut up with your damn love, 1847 01:32:46,117 --> 01:32:47,117 I will not! 1848 01:33:52,016 --> 01:33:53,226 -There you are Solana. 1849 01:33:53,434 --> 01:33:54,594 - Let's have wine and women, 1850 01:33:54,769 --> 01:33:55,895 myrrh and laughter. 1851 01:33:56,104 --> 01:33:57,539 - Sermons and sparkling water the next day. 1852 01:33:57,563 --> 01:34:00,358 - My God, a literate man! 1853 01:34:00,566 --> 01:34:02,443 - A great girl but strange for Shakespeare. 1854 01:34:02,652 --> 01:34:04,779 - Byron, darling, not Shakespeare. 1855 01:34:04,988 --> 01:34:06,788 -The stock market is working again, you promised Solana. 1856 01:34:06,948 --> 01:34:09,701 - Oh, I know, people who play in the market say. 1857 01:34:09,867 --> 01:34:11,411 They are stupid and dreamers. 1858 01:34:11,619 --> 01:34:14,455 But don't you think a three-year loser deserves a profit? 1859 01:34:14,664 --> 01:34:16,958 - By obtaining and spending, we waste our powers. 1860 01:34:17,166 --> 01:34:19,544 - We see little in nature that is ours. 1861 01:34:19,752 --> 01:34:20,336 -Words that matter! 1862 01:34:20,545 --> 01:34:21,545 - How are you? 1863 01:34:22,171 --> 01:34:22,922 -Solana, Warren. 1864 01:34:23,131 --> 01:34:23,673 - Hello. 1865 01:34:23,881 --> 01:34:25,383 - Billy, three rum socks, double. 1866 01:34:25,591 --> 01:34:26,591 Are you here alone? 1867 01:34:26,759 --> 01:34:28,386 -I was with Jay William, 1868 01:34:28,594 --> 01:34:31,139 But Jay William decided I was a complete bore. 1869 01:34:31,347 --> 01:34:32,890 and left with Miss Jane Johnson 1870 01:34:33,099 --> 01:34:34,726 play in the sand. 1871 01:34:34,892 --> 01:34:36,936 Men are not aware of my hidden passion. 1872 01:34:38,187 --> 01:34:39,187 Nora is looking at you. 1873 01:34:40,148 --> 01:34:41,232 The big fawn eyes. 1874 01:34:41,441 --> 01:34:43,276 She pines and drools over him, but do you think... 1875 01:34:43,484 --> 01:34:45,320 Does that noble head turn the other way? 1876 01:34:45,528 --> 01:34:46,821 Nora? 1877 01:34:47,780 --> 01:34:50,199 Come here girl, we need a room to... 1878 01:34:50,408 --> 01:34:52,118 So that? 1879 01:36:44,689 --> 01:36:46,065 - Good evening Mr. von Austed. 1880 01:36:46,274 --> 01:36:48,609 -Good evening Mrs. Cunningham. 1881 01:36:51,612 --> 01:36:52,756 - Would you like to sit here? 1882 01:36:52,780 --> 01:36:54,365 with the bad-tempered woman? 1883 01:37:02,039 --> 01:37:04,292 Do you know what I would like? 1884 01:37:07,462 --> 01:37:08,462 a big one, 1885 01:37:09,338 --> 01:37:10,338 enormous, 1886 01:37:11,215 --> 01:37:12,300 pink, 1887 01:37:14,594 --> 01:37:15,928 Cotton candy. 1888 01:38:36,676 --> 01:38:37,969 Wasn't that Warren? 1889 01:38:38,177 --> 01:38:39,177 -Where, I didn't see it. 1890 01:38:39,345 --> 01:38:40,513 - In the beach boy's Jeep? 1891 01:38:40,721 --> 01:38:43,975 -Arthur, I think he was with a girl. 1892 01:38:44,183 --> 01:38:45,184 -Then it wasn't Warren. 1893 01:38:48,271 --> 01:38:49,751 -Arthur, let's go back to the hotel. 1894 01:38:49,939 --> 01:38:50,939 - Are you feeling well? 1895 01:38:51,107 --> 01:38:53,150 - I feel great. 1896 01:38:53,359 --> 01:38:54,986 I want you to seduce me. 1897 01:38:55,152 --> 01:38:55,820 - Do it? 1898 01:38:56,028 --> 01:38:57,572 -Don't shout it all over the street. 1899 01:39:21,512 --> 01:39:22,555 - Oh. 1900 01:39:29,937 --> 01:39:31,856 Oh, it's lovely. 1901 01:39:32,064 --> 01:39:33,065 Hey, where are you going? 1902 01:39:33,274 --> 01:39:34,609 - Let's see the sports stars. 1903 01:39:34,817 --> 01:39:36,587 - Well, why couldn't you look at the stars from here? 1904 01:39:36,611 --> 01:39:38,070 -Because there are some stars 1905 01:39:38,279 --> 01:39:40,990 which can only be seen from certain observation points. 1906 01:39:41,198 --> 01:39:43,075 - Guiles come back here, you know I'm defenseless. 1907 01:39:43,284 --> 01:39:44,284 - Helpless? 1908 01:39:44,410 --> 01:39:46,537 What a negative word, love! 1909 01:39:46,746 --> 01:39:48,914 - Guiles please, come now, please. 1910 01:39:49,123 --> 01:39:51,292 -Go ahead with the dance. 1911 01:39:51,500 --> 01:39:54,587 May joy have no limits. 1912 01:39:54,795 --> 01:39:57,006 Don't sleep until morning, 1913 01:39:57,214 --> 01:39:59,508 Youth and pleasure meet. 1914 01:39:59,717 --> 01:40:03,929 - Chase the bright hours with flying feet. 1915 01:40:32,083 --> 01:40:33,376 -When we were at our house, 1916 01:40:33,542 --> 01:40:35,252 I used to dream that I was an Indian prince. 1917 01:40:36,796 --> 01:40:40,049 with elephants and rubies, and 50 dancers, 1918 01:40:40,216 --> 01:40:42,426 and you waiting for me in the garden. 1919 01:40:42,635 --> 01:40:45,471 - Didn't I object to the dancers? 1920 01:40:46,555 --> 01:40:48,224 - Well, while I was dreaming, 1921 01:40:48,432 --> 01:40:50,559 I went ahead and did all the work. 1922 01:40:52,561 --> 01:40:54,730 And sometimes I dream only of you. 1923 01:40:55,773 --> 01:40:57,483 You see, I would get up and go into your room. 1924 01:40:57,692 --> 01:40:58,401 While you were sleeping. 1925 01:40:58,567 --> 01:40:59,860 -Sneak in the dark. 1926 01:41:01,112 --> 01:41:02,752 - And when you woke up, there I would be, 1927 01:41:02,780 --> 01:41:04,865 and we would make love forever. 1928 01:41:06,492 --> 01:41:07,827 Then Warren spoke in his sleep: 1929 01:41:08,035 --> 01:41:09,412 and ruin everything. 1930 01:41:12,289 --> 01:41:13,666 Would you like to dance? 1931 01:41:15,918 --> 01:41:17,169 - Why not? 1932 01:42:09,221 --> 01:42:11,307 - Well, I'll try not to step on your feet. 1933 01:42:11,515 --> 01:42:13,267 -I doubt I would notice. 1934 01:42:25,154 --> 01:42:27,031 -You don't need to hide anymore. 1935 01:42:29,158 --> 01:42:33,162 -Not from you, but from myself still. 1936 01:43:32,805 --> 01:43:35,099 Please let me call the doctor. 1937 01:43:35,307 --> 01:43:38,727 -No, take me home. 1938 01:43:39,979 --> 01:43:41,779 -Warren hasn't returned yet, let's go without him. 1939 01:43:41,939 --> 01:43:45,150 - No, I'll be fine until he comes. 1940 01:43:46,068 --> 01:43:49,321 Read me the funny newspapers. 1941 01:43:49,530 --> 01:43:50,549 Hello, is anyone home? 1942 01:43:50,573 --> 01:43:51,323 Let's go have some breakfast. 1943 01:43:51,532 --> 01:43:52,532 Hey? 1944 01:43:54,493 --> 01:43:56,013 -Arthur is sick, we have to go home. 1945 01:43:56,078 --> 01:43:57,638 -We can't, this place is the best. 1946 01:43:57,746 --> 01:43:58,765 -Then we will go without you. 1947 01:43:58,789 --> 01:43:59,415 - That? 1948 01:43:59,623 --> 01:44:01,017 - Warren, he is very sick, he has had two attacks. 1949 01:44:01,041 --> 01:44:02,376 and he hasn't told us. 1950 01:44:04,086 --> 01:44:05,462 - OK. 1951 01:44:05,671 --> 01:44:06,815 I guess we've done everything that needed to be done. 1952 01:44:06,839 --> 01:44:07,839 What to do here anyway. 1953 01:44:08,007 --> 01:44:09,943 - I'm sorry Mrs. Cunningham, is there anything I can do? 1954 01:44:09,967 --> 01:44:11,152 - If you could help me with Arthur, 1955 01:44:11,176 --> 01:44:12,386 Everything's packed, Warren. 1956 01:44:16,849 --> 01:44:18,285 - This is the Cunningham suite, could you please? 1957 01:44:18,309 --> 01:44:19,578 Send our vehicle to the front and tell them 1958 01:44:19,602 --> 01:44:20,936 to prepare our invoice immediately, 1959 01:44:21,145 --> 01:44:22,185 We leave immediately. 1960 01:44:22,313 --> 01:44:23,313 Yeah. 1961 01:44:24,023 --> 01:44:25,023 I'll call a bellman. 1962 01:44:25,107 --> 01:44:26,317 -There is no time. 1963 01:44:35,117 --> 01:44:36,201 - Could you give me a pen, please? 1964 01:44:36,410 --> 01:44:37,661 -Of course, sir. 1965 01:44:40,414 --> 01:44:41,665 - Here you are, and thank you. 1966 01:44:41,874 --> 01:44:43,434 - Oh sir, would you have a credit card? 1967 01:44:43,500 --> 01:44:45,127 American express or dinner club or... 1968 01:44:45,336 --> 01:44:46,938 -Of course not, those ridiculous things, 1969 01:44:46,962 --> 01:44:49,089 Do you mean my signature is not acceptable? 1970 01:44:49,298 --> 01:44:50,841 - Let me call the manager, Mr. Palmer. 1971 01:44:51,050 --> 01:44:52,360 I'm sure you'll be happy to take care of this... 1972 01:44:52,384 --> 01:44:53,135 -That is not necessary. 1973 01:44:53,344 --> 01:44:53,969 - Well, how do I know? 1974 01:44:54,178 --> 01:44:55,778 -Because I said so and that's how you know it. 1975 01:45:09,902 --> 01:45:11,588 - Thanks, I'll send you a check as soon as we get home. 1976 01:45:11,612 --> 01:45:12,655 -Alright. 1977 01:45:20,204 --> 01:45:20,996 - Hey, what are you doing? 1978 01:45:21,205 --> 01:45:22,432 - We blacks have to stay united. 1979 01:45:22,456 --> 01:45:24,416 - Guiles, I... 1980 01:45:24,625 --> 01:45:25,334 I don't know... 1981 01:45:25,501 --> 01:45:26,293 - Goodbye Guiles. 1982 01:45:26,502 --> 01:45:27,836 - Goodbye Mrs. Cunningham. 1983 01:45:43,477 --> 01:45:44,144 - $3.00. 1984 01:45:44,353 --> 01:45:45,688 Thank you so much. 1985 01:45:47,815 --> 01:45:49,024 - Are you awake? 1986 01:45:50,776 --> 01:45:52,069 - Yeah. 1987 01:45:52,236 --> 01:45:54,613 - Arthur, would you believe I spent the night here? 1988 01:45:54,822 --> 01:45:57,950 On the beach with a very sexy girl named Solana? 1989 01:45:59,410 --> 01:46:00,911 - Yeah. 1990 01:46:01,120 --> 01:46:03,038 -We don't just hang out at night, Arthur. 1991 01:46:03,247 --> 01:46:05,708 Why don't you believe me? 1992 01:46:06,792 --> 01:46:08,127 -Yeah. 1993 01:46:08,335 --> 01:46:10,129 - You're a prude, Arthur. 1994 01:46:10,337 --> 01:46:11,547 - I guess so. 1995 01:46:13,132 --> 01:46:14,633 - For you and Arthur. 1996 01:46:17,553 --> 01:46:19,596 - Warren made love all night. 1997 01:46:19,805 --> 01:46:21,390 - Alright. 1998 01:46:21,598 --> 01:46:23,600 -To a woman named Solana. 1999 01:46:23,809 --> 01:46:26,562 -People can't avoid their names. 2000 01:47:24,661 --> 01:47:25,661 -Put me under the tree. 2001 01:47:25,829 --> 01:47:27,372 - No way. 2002 01:47:27,581 --> 01:47:28,665 - Please? 2003 01:47:34,546 --> 01:47:35,839 -Come in. 2004 01:47:36,048 --> 01:47:36,840 - I'm afraid. 2005 01:47:37,049 --> 01:47:40,094 - If you're scared, come in and make some brownies. 2006 01:47:40,302 --> 01:47:42,805 - I don't make brownies anymore, never again. 2007 01:47:43,806 --> 01:47:45,349 - Then make some coffee. 2008 01:48:11,875 --> 01:48:14,753 -Hold me, I'm drowning. 2009 01:48:14,962 --> 01:48:15,962 - I got you. 2010 01:48:16,046 --> 01:48:17,172 I got you, you're okay. 2011 01:48:17,339 --> 01:48:19,007 You're okay, I've got you, I'm here. 2012 01:48:19,216 --> 01:48:20,425 I'm right here. 2013 01:48:23,095 --> 01:48:24,471 Arthur? 2014 01:48:30,227 --> 01:48:31,478 - Thank you. 2015 01:48:39,027 --> 01:48:40,279 I feel better. 2016 01:48:46,285 --> 01:48:48,036 When is it coming now? 2017 01:48:50,122 --> 01:48:52,124 Did you feed the dog? 2018 01:48:53,834 --> 01:48:54,834 - Pork and beans. 2019 01:48:55,836 --> 01:48:57,087 - You're decent. 2020 01:49:08,265 --> 01:49:09,892 He brought us luck. 2021 01:49:11,894 --> 01:49:14,521 - The old owl did very well. 2022 01:49:21,069 --> 01:49:23,155 - June Moon. 2023 01:49:27,826 --> 01:49:29,036 Tell me. 2024 01:49:33,081 --> 01:49:34,583 Tell me. 2025 01:49:39,129 --> 01:49:40,422 - I love you. 2026 01:49:43,634 --> 01:49:45,010 I love you. 2027 01:49:56,521 --> 01:49:57,731 I love you. 2028 01:50:00,359 --> 01:50:01,944 I love you! 2029 01:50:02,945 --> 01:50:04,488 Did you hear me? 2030 01:50:11,703 --> 01:50:15,249 Oh no! 2031 01:50:16,458 --> 01:50:18,085 No! 2032 01:50:38,230 --> 01:50:39,439 Arthur? 2033 01:50:53,328 --> 01:50:54,371 - Amen. 2034 01:51:06,800 --> 01:51:08,593 -Don't cry. 2035 01:51:08,802 --> 01:51:10,571 You made him happy for the first time in his life. 2036 01:51:10,595 --> 01:51:11,722 -How would you know? 2037 01:51:11,930 --> 01:51:13,640 -Because he was also my friend. 2038 01:51:16,518 --> 01:51:17,644 - Come on. 2039 01:51:18,979 --> 01:51:20,439 Come on! 2040 01:51:30,949 --> 01:51:32,784 I know you're type, 2041 01:51:32,993 --> 01:51:35,662 but you're going to like me a lot 2042 01:51:35,871 --> 01:51:37,748 If it takes a lifetime, 2043 01:51:37,956 --> 01:51:39,458 And don't forget it. 2044 01:52:07,569 --> 01:52:10,697 R there is no storm or fire 2045 01:52:10,906 --> 01:52:14,034 Can anyone ever defeat us? 2046 01:52:14,242 --> 01:52:17,371 there is no wind to blow 2047 01:52:17,579 --> 01:52:19,664 but it takes us further 2048 01:52:20,665 --> 01:52:24,044 and you who fear 2049 01:52:24,252 --> 01:52:27,381 Oh lovers, gather together 2050 01:52:27,589 --> 01:52:30,300 and we can get up 2051 01:52:30,509 --> 01:52:34,221 e and sing it one more time b 140730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.