All language subtitles for Tell.Me.That.You.Love.Me.Junie.Moon.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,661 --> 00:00:24,623 (Quaint acoustic music) 2 00:00:59,157 --> 00:01:00,951 โ™ช old devil time 3 00:01:02,369 --> 00:01:05,205 โ™ช I'm gonna fool ya' now 4 00:01:06,331 --> 00:01:08,583 โ™ช old devil time 5 00:01:09,710 --> 00:01:13,171 โ™ช you'd like to bring me down 6 00:01:14,631 --> 00:01:16,633 โ™ช when I'm feeling low 7 00:01:17,551 --> 00:01:21,054 โ™ช my lovers gather round 8 00:01:21,263 --> 00:01:22,973 โ™ช and help me rise 9 00:01:23,974 --> 00:01:27,853 โ™ช and fight you one more time 10 00:01:41,283 --> 00:01:43,493 โ™ช old devil fear 11 00:01:44,870 --> 00:01:47,664 โ™ช you with your icy hand 12 00:01:48,623 --> 00:01:50,876 โ™ช old devil fear 13 00:01:51,752 --> 00:01:55,630 โ™ช you'd like to freeze me cold 14 00:01:55,839 --> 00:01:59,301 โ™ช but when I'm afraid 15 00:01:59,509 --> 00:02:02,971 โ™ช my lovers gather round 16 00:02:03,180 --> 00:02:05,557 โ™ช and help me rise 17 00:02:05,766 --> 00:02:09,478 โ™ช to fight you one more time 18 00:02:14,357 --> 00:02:16,151 โ™ช old devil hate 19 00:02:17,444 --> 00:02:21,072 โ™ช I knew you long ago 20 00:02:21,281 --> 00:02:23,116 โ™ช then I found out 21 00:02:24,075 --> 00:02:27,078 โ™ช the poison in your breath 22 00:02:28,789 --> 00:02:31,958 โ™ช there when we hear your lies 23 00:02:32,876 --> 00:02:35,420 โ™ช my lovers gather round 24 00:02:36,588 --> 00:02:39,341 โ™ช and help me rise 25 00:02:39,549 --> 00:02:43,637 โ™ช so I can fight you one more time 26 00:02:49,476 --> 00:02:51,812 โ™ช no storm or fire 27 00:02:52,938 --> 00:02:56,399 โ™ช can ever beat us down 28 00:02:56,608 --> 00:02:59,069 โ™ช no wind that blows 29 00:02:59,277 --> 00:03:02,030 โ™ช but carries us further on 30 00:03:03,156 --> 00:03:05,659 โ™ช and you who fear 31 00:03:06,785 --> 00:03:10,747 โ™ช oh lovers gather round 32 00:03:10,956 --> 00:03:13,333 โ™ช and we can rise 33 00:03:13,542 --> 00:03:17,420 โ™ช and sing it one more time 34 00:03:19,714 --> 00:03:24,636 (engine rumbles) 35 00:03:32,060 --> 00:03:34,437 - 8:15, Jesus. 36 00:03:34,646 --> 00:03:35,981 - [VOICEOVER] Dr. Thompson? 37 00:03:36,189 --> 00:03:37,189 Dr. Richard Thompson? 38 00:03:37,357 --> 00:03:38,357 - Hi. 39 00:03:40,652 --> 00:03:42,153 (Bell dings) 40 00:03:42,362 --> 00:03:44,030 - [VOICEOVER] Dr. Donald (mumbles)... 41 00:03:44,239 --> 00:03:45,279 - Good morning Dr. Miller. 42 00:03:45,448 --> 00:03:47,128 - Good morning sir, I'll be right with you. 43 00:03:48,243 --> 00:03:49,744 - Good morning. 44 00:03:49,953 --> 00:03:51,371 - Good morning Dr. Gaines. 45 00:03:54,708 --> 00:03:57,878 - Mrs. Edith Marino, good morning, 46 00:03:58,086 --> 00:03:59,880 is a 50 year old white female. 47 00:04:00,088 --> 00:04:00,839 Mrs. Marino... 48 00:04:01,047 --> 00:04:03,592 - Look at 'em, like geese round a pond, 49 00:04:03,800 --> 00:04:06,469 craning their necks and shuffling 50 00:04:06,678 --> 00:04:11,099 from side to side, craning and shuffling 51 00:04:11,308 --> 00:04:13,602 and asking a lotta silly questions. 52 00:04:13,810 --> 00:04:15,770 - Never waiting for the answers. 53 00:04:18,106 --> 00:04:20,609 - Maybe they'll say I can home Junie Moon. 54 00:04:20,817 --> 00:04:22,527 - Good morning, how are you? 55 00:04:22,736 --> 00:04:24,946 The plastic surgeons were in on this earlier 56 00:04:25,155 --> 00:04:26,489 but they've run out of ideas. 57 00:04:26,698 --> 00:04:28,092 - Dr. Miller, when can I go home, when? 58 00:04:28,116 --> 00:04:29,910 - Dr. Miller, go ahead and... 59 00:04:30,869 --> 00:04:33,288 - Junie moon is a 23 year old, 60 00:04:33,496 --> 00:04:38,043 white, unmarried female, who suffered 3rd degree burns 61 00:04:38,251 --> 00:04:43,048 of the left hand, arm, and most of the face 62 00:04:44,674 --> 00:04:47,928 four months ago, as a result of an undisclosed incident. 63 00:04:48,136 --> 00:04:49,536 - Most the skin grafts were done... 64 00:04:49,721 --> 00:04:50,722 - Hi, how are you are? 65 00:04:50,931 --> 00:04:51,598 - Stir crazy. 66 00:04:51,806 --> 00:04:52,807 - I know. 67 00:04:53,016 --> 00:04:53,683 Soon. 68 00:04:53,892 --> 00:04:55,185 - You always say soon. 69 00:04:55,393 --> 00:04:56,537 - Well this time I mean it. - [Dr. Gains] The hand shows 70 00:04:56,561 --> 00:04:57,561 more improvement. 71 00:04:57,729 --> 00:04:59,230 We had a little bit of infection 72 00:04:59,439 --> 00:05:01,650 in this metacarpal but it's cleared up nicely. 73 00:05:01,858 --> 00:05:05,445 Below the eye, there's been more of a problem. 74 00:05:05,654 --> 00:05:07,447 Right along that lateral aspect 75 00:05:07,656 --> 00:05:09,282 is the more recent graft, you see? 76 00:05:09,491 --> 00:05:10,676 - I think it's taken pretty well, 77 00:05:10,700 --> 00:05:11,952 she wants to go home. 78 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 - Well, why not? 79 00:05:13,203 --> 00:05:15,163 She can put makeup on the areas if she wishes. 80 00:05:15,372 --> 00:05:16,373 - No makeup. 81 00:05:16,581 --> 00:05:17,791 - Oh, wear a light bandage. 82 00:05:17,999 --> 00:05:19,376 - Why, you said it was healed. 83 00:05:19,542 --> 00:05:20,542 Are you chicken? 84 00:05:20,669 --> 00:05:21,127 (Chuckles) 85 00:05:21,336 --> 00:05:22,336 - Well perhaps I am. 86 00:05:22,504 --> 00:05:23,504 - I'll hold your hand. 87 00:05:23,630 --> 00:05:24,381 (Chuckles) 88 00:05:24,547 --> 00:05:25,816 - Before you leave here, perhaps you'll wanna talk 89 00:05:25,840 --> 00:05:27,092 things over with Dr. Lovelace. 90 00:05:27,300 --> 00:05:28,051 - No thanks. 91 00:05:28,259 --> 00:05:29,528 There's nothing wrong inside my head. 92 00:05:29,552 --> 00:05:30,762 - Good luck. 93 00:05:30,971 --> 00:05:33,223 - Aren't you doctors gonna talk to me at all? 94 00:05:33,431 --> 00:05:34,825 - [Dr. Miller] Is there something you want Minnie? 95 00:05:34,849 --> 00:05:36,351 - I wanna go home. 96 00:05:36,559 --> 00:05:37,811 - One day soon dear. 97 00:05:38,019 --> 00:05:41,022 - I'm getting thin as an old sparrow Dr. Miller. 98 00:05:42,023 --> 00:05:43,274 - It'll be ok Minnie. 99 00:05:43,483 --> 00:05:45,110 - It'll not be ok Minnie. 100 00:05:45,318 --> 00:05:48,071 - Well Minnie, what's the verdict? 101 00:05:48,279 --> 00:05:49,698 Do I get the prize? 102 00:05:51,533 --> 00:05:55,161 - I don't have no prizes junie moon. 103 00:05:55,370 --> 00:06:00,166 (Suspenseful orchestral music) 104 00:06:13,013 --> 00:06:14,389 - Jesse Rizucki. 105 00:06:14,556 --> 00:06:15,640 Jesse Rizucki? 106 00:06:15,849 --> 00:06:18,601 What kind of a name is that, Japanese? 107 00:06:18,810 --> 00:06:20,937 - Oh come on ma, don't start up again. 108 00:06:21,146 --> 00:06:23,857 - Last week it was that runty little Greek, 109 00:06:24,065 --> 00:06:25,775 and before that a Mexican, 110 00:06:25,984 --> 00:06:28,778 why can't you find yourself a nice American boy? 111 00:06:28,987 --> 00:06:30,627 - 'Cause none of them are any good either 112 00:06:30,697 --> 00:06:31,781 according to you. 113 00:06:31,990 --> 00:06:33,390 I mean if he came to the front door 114 00:06:33,450 --> 00:06:35,570 on the mayflower, you'd find something wrong with him. 115 00:06:35,660 --> 00:06:36,660 (Doorbell dings) 116 00:06:36,828 --> 00:06:38,621 Mama, let him in, please? 117 00:06:38,830 --> 00:06:40,510 - You might think of me once in your life. 118 00:06:40,582 --> 00:06:42,083 - Why don't you go to California 119 00:06:42,292 --> 00:06:44,252 and live with aunt belle, and leave me alone. 120 00:06:48,131 --> 00:06:49,382 - [Mama] Well hello there. 121 00:06:49,591 --> 00:06:50,383 - [VOICEOVER] Good evening. 122 00:06:50,592 --> 00:06:51,986 - Come right in, you must be Jesse. 123 00:06:52,010 --> 00:06:53,553 Junie will be right down. 124 00:06:53,762 --> 00:06:56,264 Oh, what pretty flowers, I just roses, don't you? 125 00:06:56,473 --> 00:06:57,473 - Hi Jesse. 126 00:06:57,515 --> 00:06:58,743 - Don't you wanna leave those flowers 127 00:06:58,767 --> 00:06:59,768 here with me dear? 128 00:06:59,976 --> 00:07:01,102 They'll die out of water? 129 00:07:01,269 --> 00:07:02,312 - No mama, I don't. 130 00:07:02,520 --> 00:07:07,400 (Swinging rock music) 131 00:07:09,069 --> 00:07:10,445 Like to dance Jesse? 132 00:07:10,653 --> 00:07:11,988 - I'm not very good at that. 133 00:07:14,657 --> 00:07:18,036 โ™ช you keep me hanging on the yes and no 134 00:07:18,244 --> 00:07:22,207 โ™ช baby, baby how you work your show fl 135 00:07:22,415 --> 00:07:27,170 (inaudible argues erupt) 136 00:07:27,378 --> 00:07:32,050 (Swinging rock music) 137 00:07:33,760 --> 00:07:38,598 (Crowd cheers) 138 00:07:38,807 --> 00:07:40,183 I think that I might drown. 139 00:07:40,391 --> 00:07:41,391 (Chuckles) 140 00:07:41,559 --> 00:07:43,353 - That happens here all the time. 141 00:07:43,561 --> 00:07:44,813 - You come here often? 142 00:07:45,021 --> 00:07:46,606 - I guess. 143 00:07:46,815 --> 00:07:48,066 (Chuckles) 144 00:07:48,274 --> 00:07:49,692 - When I'm on the road sometimes 145 00:07:49,901 --> 00:07:52,070 I go in these places, 146 00:07:52,278 --> 00:07:54,656 just to look around. 147 00:07:54,864 --> 00:07:56,282 - Well that sounds lonesome. 148 00:07:56,491 --> 00:07:58,284 I bet you would meet a lot of girls though. 149 00:07:58,493 --> 00:08:00,370 I mean, you're not married. 150 00:08:00,578 --> 00:08:01,746 - Oh no, I'm not married. 151 00:08:01,955 --> 00:08:03,039 (Swinging rock music) 152 00:08:03,248 --> 00:08:03,998 - The rake! 153 00:08:04,207 --> 00:08:06,668 I just decided you're gonna learn how to dance, come on. 154 00:08:06,876 --> 00:08:08,336 - No I can't. 155 00:08:08,545 --> 00:08:10,265 - Oh yes you can, it's really easy, come on. 156 00:08:10,296 --> 00:08:12,715 That's right, this is called doing the rake. 157 00:08:12,924 --> 00:08:14,926 Rake, follow me, just move. 158 00:08:15,135 --> 00:08:17,846 (Mumbles) 159 00:08:18,012 --> 00:08:21,474 (Inaudible crowd chatter) 160 00:08:21,683 --> 00:08:24,185 (Swinging rock music) 161 00:08:24,394 --> 00:08:27,230 โ™ช keep me high and I'll groove you forever 162 00:08:27,438 --> 00:08:28,438 โ™ช baby 163 00:08:31,693 --> 00:08:34,571 โ™ช come on and groove on in 164 00:08:35,446 --> 00:08:38,283 โ™ช but come on groove on in fl 165 00:08:38,491 --> 00:08:43,121 (loud inaudible crowd chatters) 166 00:08:55,258 --> 00:08:59,679 (Suspenseful orchestral music) 167 00:08:59,888 --> 00:09:03,016 Hey Jesse, it was getting wild, wasn't it getting wild? 168 00:09:04,058 --> 00:09:05,852 Where we going now? 169 00:09:06,060 --> 00:09:07,478 Let's go traveling. 170 00:09:08,563 --> 00:09:09,647 Jesse? 171 00:09:11,983 --> 00:09:13,902 Will you take me with you on your trips Jesse? 172 00:09:14,110 --> 00:09:15,236 Will you? 173 00:09:15,445 --> 00:09:17,572 Will you take me to all those towns 174 00:09:17,780 --> 00:09:19,282 and all those places? 175 00:09:19,490 --> 00:09:21,743 What do you say? 176 00:09:21,951 --> 00:09:23,161 What do you say? 177 00:09:23,369 --> 00:09:27,790 (Upbeat suspenseful music) 178 00:09:28,833 --> 00:09:30,084 (Tires screech) 179 00:09:33,755 --> 00:09:35,131 Jesse, where are we? 180 00:09:38,635 --> 00:09:40,386 Jesse, what is this, where are we? 181 00:09:56,569 --> 00:09:59,155 (Bird squawks distantly) 182 00:10:14,545 --> 00:10:16,047 - Stand over there. 183 00:10:23,346 --> 00:10:28,226 (Ominous organ music) 184 00:10:28,434 --> 00:10:29,852 - [Junie] What are you doing Jesse? 185 00:10:30,061 --> 00:10:31,437 - Sh. 186 00:10:31,646 --> 00:10:32,915 - Jesse, would you mind telling me 187 00:10:32,939 --> 00:10:34,607 what you're doing? 188 00:10:34,816 --> 00:10:36,776 - Don't say anything. 189 00:10:36,985 --> 00:10:41,614 (Suspenseful organ music) 190 00:10:41,823 --> 00:10:43,366 Would you take your clothes off? 191 00:10:45,576 --> 00:10:46,953 Please? 192 00:10:48,997 --> 00:10:50,873 Slowly. 193 00:10:51,082 --> 00:10:55,211 (Suspenseful organ music) 194 00:10:55,420 --> 00:10:59,215 Very slowly. 195 00:10:59,424 --> 00:11:04,304 (Suspenseful organ music) 196 00:11:33,499 --> 00:11:36,002 I'm gonna say things now. 197 00:11:36,210 --> 00:11:40,631 (Suspenseful organ music) 198 00:11:40,840 --> 00:11:41,840 (Gasps) 199 00:11:45,595 --> 00:11:49,474 (Upbeat jazz music) 200 00:11:49,682 --> 00:11:54,520 (Suspenseful organ music) 201 00:12:01,027 --> 00:12:02,528 (Gasps) 202 00:12:03,905 --> 00:12:08,868 (Upbeat jazz music) 203 00:12:11,204 --> 00:12:13,331 - Run, why don't you run away? 204 00:12:13,539 --> 00:12:15,958 Run, why don't you run? 205 00:12:16,167 --> 00:12:21,005 (Suspenseful organ music) 206 00:12:31,849 --> 00:12:33,184 (Gasps) 207 00:12:35,561 --> 00:12:40,358 (Disorganized jazz music) 208 00:12:45,446 --> 00:12:50,410 (Suspenseful organ music) 209 00:13:07,677 --> 00:13:11,013 (Disorganized jazz music) 210 00:13:11,931 --> 00:13:16,894 (Suspenseful organ music) 211 00:13:18,020 --> 00:13:20,148 Honest to god Jesse, I just don't understand 212 00:13:20,356 --> 00:13:21,941 what you were doing out there? 213 00:13:22,150 --> 00:13:23,901 I mean do you get some kind of kick 214 00:13:24,110 --> 00:13:26,195 out of that or something? 215 00:13:26,404 --> 00:13:28,239 Zip me up, will you? 216 00:13:28,448 --> 00:13:29,842 Is that what you do on your travels 217 00:13:29,866 --> 00:13:31,075 in those quiet ol' hick towns? 218 00:13:33,244 --> 00:13:37,748 (Whimsical guitar music) 219 00:13:37,957 --> 00:13:40,376 (Chuckles) 220 00:13:43,379 --> 00:13:48,342 (Laughs boisterously) 221 00:13:48,593 --> 00:13:50,219 I'm sorry, but the thought of me 222 00:13:50,428 --> 00:13:52,472 standing out there naked as the day I was born 223 00:13:52,680 --> 00:13:54,098 (laughs boisterously) 224 00:13:54,307 --> 00:13:56,392 And you just sitting there staring at me. 225 00:13:56,601 --> 00:14:00,771 (Laughs boisterously) 226 00:14:00,980 --> 00:14:04,567 (Suspenseful guitar music) 227 00:14:04,775 --> 00:14:06,110 (Tires screech) 228 00:14:06,319 --> 00:14:09,947 (Laughs boisterously) 229 00:14:11,115 --> 00:14:15,203 (Screams out frightened) 230 00:14:17,079 --> 00:14:17,830 (Skin slaps) 231 00:14:18,039 --> 00:14:19,582 (Gasps frightened) 232 00:14:19,790 --> 00:14:21,000 (Yelps out) 233 00:14:21,918 --> 00:14:23,544 (Skin slaps) (Screams out) 234 00:14:27,340 --> 00:14:29,383 (Groans painfully) 235 00:14:32,345 --> 00:14:37,308 (Bell tolls) (Metal bangs) 236 00:14:39,519 --> 00:14:44,440 (Bell tolls) 237 00:15:19,141 --> 00:15:21,310 (Grunts) 238 00:15:21,519 --> 00:15:22,812 (Metal bangs) 239 00:15:23,020 --> 00:15:24,355 (Groans painfully) 240 00:15:24,564 --> 00:15:25,815 (Metal bangs) 241 00:15:29,569 --> 00:15:31,612 (Grunts satisfied) 242 00:15:39,870 --> 00:15:41,664 (Liquid splatters) 243 00:15:41,831 --> 00:15:45,960 (Screams out painfully) 244 00:15:46,168 --> 00:15:47,503 - Oh no, no! 245 00:15:47,712 --> 00:15:49,005 No, stop that! 246 00:15:49,213 --> 00:15:53,926 (Screams out painfully) 247 00:15:56,178 --> 00:16:01,100 (Sorrowful orchestral music) 248 00:16:08,441 --> 00:16:10,121 - So I'll be outta here in two weeks right? 249 00:16:10,276 --> 00:16:11,485 - If your fever stays down. 250 00:16:11,694 --> 00:16:12,894 - You're such a perfectionist. 251 00:16:13,029 --> 00:16:13,779 - Be glad. 252 00:16:13,988 --> 00:16:16,073 And this 25 year old male was in excellent health 253 00:16:16,282 --> 00:16:17,491 until he was 12. 254 00:16:17,700 --> 00:16:19,118 At that time, he began to notice 255 00:16:19,327 --> 00:16:20,786 a weakness in his left hand. 256 00:16:20,995 --> 00:16:22,330 During the next few months, 257 00:16:22,538 --> 00:16:24,040 the symptoms progressed somewhat, 258 00:16:24,248 --> 00:16:26,959 but diagnostic tests including EEG 259 00:16:27,168 --> 00:16:28,461 and brain scan were negative. 260 00:16:28,669 --> 00:16:31,172 Then about two years later, his family reported 261 00:16:31,380 --> 00:16:34,050 a slight gate disturbance, and with it 262 00:16:34,258 --> 00:16:36,052 seizure like episodes during which 263 00:16:36,260 --> 00:16:37,928 he would experience chest pain, 264 00:16:38,137 --> 00:16:40,181 described as muscular but without 265 00:16:40,389 --> 00:16:42,266 many of the characteristics of epilepsy. 266 00:16:42,475 --> 00:16:44,310 At any rate, on April 10th, 267 00:16:44,518 --> 00:16:45,978 he was brought here by ambulance 268 00:16:46,187 --> 00:16:47,667 following an episode in the street... 269 00:16:47,855 --> 00:16:48,855 - Where are you going? 270 00:16:48,939 --> 00:16:49,607 - To the bank. 271 00:16:49,815 --> 00:16:50,815 - In your hospital gown? 272 00:16:50,858 --> 00:16:51,567 It's against the rules. 273 00:16:51,776 --> 00:16:52,193 - Sh. 274 00:16:52,401 --> 00:16:53,420 You'll disturb the doctors. 275 00:16:53,444 --> 00:16:54,153 - [Dr. Miller] Ms. Oxford? 276 00:16:54,362 --> 00:16:55,029 Where are you Ms. Oxford? 277 00:16:55,196 --> 00:16:56,906 Ms. Oxford? 278 00:16:57,114 --> 00:16:59,867 - [VOICEOVER] Dr. Barkley, 376. 279 00:17:03,871 --> 00:17:05,511 - I'd like to see a social worker please. 280 00:17:05,539 --> 00:17:06,699 - Do you have an appointment? 281 00:17:06,832 --> 00:17:07,333 - No. 282 00:17:07,541 --> 00:17:09,418 - Oh, well then have your doctor refer you. 283 00:17:09,627 --> 00:17:11,671 - It's urgent, I'm going to kill myself. 284 00:17:11,879 --> 00:17:13,339 - I don't believe you. 285 00:17:16,217 --> 00:17:17,635 Miss Farber, there's a man out here 286 00:17:17,843 --> 00:17:18,843 threatening suicide. 287 00:17:18,886 --> 00:17:20,054 - [VOICEOVER] Dr. Thompson? 288 00:17:20,221 --> 00:17:21,013 - Will you excuse me. 289 00:17:21,222 --> 00:17:22,491 - [VOICEOVER] Dr. Richard Thompson. 290 00:17:22,515 --> 00:17:23,724 - How do you intend to do it? 291 00:17:23,933 --> 00:17:24,933 - Do what? 292 00:17:24,975 --> 00:17:25,975 - Kill yourself. 293 00:17:26,018 --> 00:17:28,178 - Oh that was just a routine, like blinking your lights 294 00:17:28,312 --> 00:17:29,480 at a drive-in for service. 295 00:17:29,689 --> 00:17:30,689 (Chuckles) 296 00:17:30,815 --> 00:17:31,975 - Well what can I do for you? 297 00:17:32,108 --> 00:17:33,108 - Sit down please. 298 00:17:33,150 --> 00:17:35,236 For one thing, I'd appreciate your processing 299 00:17:35,444 --> 00:17:36,779 this welfare application. 300 00:17:36,946 --> 00:17:40,157 - Warren Palmer, 32 white male, 301 00:17:40,366 --> 00:17:42,660 what does this mean? 302 00:17:42,868 --> 00:17:44,453 Income of minuscule proportion? 303 00:17:44,662 --> 00:17:46,997 - Minuscule, minute, inconsequential. 304 00:17:47,206 --> 00:17:48,833 - I know the word, how much? 305 00:17:49,041 --> 00:17:51,919 - What I receive would shock the league of mothers. 306 00:17:52,128 --> 00:17:53,128 - [Miss Farber] How much? 307 00:17:53,295 --> 00:17:54,922 - $200 a month. 308 00:17:55,131 --> 00:17:56,924 My grandmother left it to me in trust. 309 00:17:57,133 --> 00:18:00,052 - That's about $81 more than welfare will allow, 310 00:18:00,261 --> 00:18:03,097 as an old light blinker like yourself probably knows. 311 00:18:03,305 --> 00:18:06,183 - Well if I'm not eligible, here's one who is, 312 00:18:06,392 --> 00:18:08,936 welfare will love Arthur, he's poor as a church mouse. 313 00:18:09,145 --> 00:18:13,065 - Arthur, whoever he is, will have to apply in person. 314 00:18:13,274 --> 00:18:15,401 Now if you don't mind, there are people waiting. 315 00:18:15,609 --> 00:18:17,695 - My dear lady, you don't understand, 316 00:18:17,903 --> 00:18:20,239 I represent Arthur and junie moon too. 317 00:18:20,448 --> 00:18:22,199 - Junie moon, is she the one with... 318 00:18:22,408 --> 00:18:24,660 - Yes and Arthur's the one with seizures 319 00:18:24,869 --> 00:18:27,246 and left sided weakness, tremor in the hand, 320 00:18:27,455 --> 00:18:29,206 et cetera, et cetera. 321 00:18:29,415 --> 00:18:31,333 His diagnosis is as obscure 322 00:18:31,542 --> 00:18:33,711 as a crossword puzzle in Sanskrit. 323 00:18:33,919 --> 00:18:35,480 - [Miss Farber] But the doctor's must've 324 00:18:35,504 --> 00:18:36,505 given some indication. 325 00:18:36,714 --> 00:18:39,258 - Yes they tell him to touch his right forefinger 326 00:18:39,467 --> 00:18:41,719 and then his left forefinger to his nose. 327 00:18:41,927 --> 00:18:44,054 Arthur estimates that between his two forefingers 328 00:18:44,263 --> 00:18:47,600 he's touched his nose 6,342 times 329 00:18:47,808 --> 00:18:49,852 since he was 12 years old. 330 00:18:50,060 --> 00:18:52,855 Anyway, we have decided to pool our disabilities 331 00:18:53,063 --> 00:18:55,649 and live together after we get out of the hospital. 332 00:18:55,858 --> 00:18:57,610 Now we would have, among the three of us, 333 00:18:57,818 --> 00:19:00,988 one good pair of hands, one good pair of legs, 334 00:19:01,197 --> 00:19:03,783 three good livers, three warm hearts, 335 00:19:03,991 --> 00:19:06,160 and three functioning brains, 336 00:19:06,368 --> 00:19:09,038 well actually, two average brains 337 00:19:09,246 --> 00:19:11,415 and one superior intellect. 338 00:19:11,624 --> 00:19:13,083 - But how will you manage? 339 00:19:13,292 --> 00:19:15,294 Cooking, cleaning, laundry? 340 00:19:15,503 --> 00:19:17,296 Just finding a place to live? 341 00:19:17,505 --> 00:19:19,757 Many people might refuse to rent to you. 342 00:19:19,965 --> 00:19:20,966 - They couldn't. 343 00:19:21,175 --> 00:19:24,762 We represent at least three different minority groups. 344 00:19:24,970 --> 00:19:25,638 (Scoffs) 345 00:19:25,846 --> 00:19:27,097 You lack faith miss Farber. 346 00:19:27,306 --> 00:19:29,066 You just find us a little of the green stuff, 347 00:19:29,266 --> 00:19:30,476 and we'll get by. 348 00:19:30,684 --> 00:19:33,187 Now pump this through as quickly as possible, 349 00:19:33,395 --> 00:19:34,396 will you love? 350 00:19:34,605 --> 00:19:35,605 Please? 351 00:19:35,689 --> 00:19:37,209 - Sorry, Arthur will have to come down himself, 352 00:19:37,233 --> 00:19:39,026 I don't make the rules you know. 353 00:19:39,235 --> 00:19:40,736 - Oh nevermind! 354 00:19:42,571 --> 00:19:44,299 And some days, most people who work in hospitals 355 00:19:44,323 --> 00:19:46,742 is they can't stand the sick. 356 00:19:46,951 --> 00:19:50,246 (Joyful orchestral music) 357 00:19:50,412 --> 00:19:51,914 Arthur? 358 00:19:52,081 --> 00:19:53,374 Arthur, you're cheating, 359 00:19:53,582 --> 00:19:54,708 cheafing! 360 00:19:58,045 --> 00:20:00,422 Hi Gordon, still waiting? 361 00:20:00,631 --> 00:20:02,049 Hi Mrs. Sergeant. 362 00:20:02,258 --> 00:20:05,469 Oh, very pretty, new? 363 00:20:05,678 --> 00:20:06,971 Mm. 364 00:20:07,179 --> 00:20:08,556 - [VOICEOVER] Attention please, 365 00:20:08,722 --> 00:20:10,266 we are calling for... 366 00:20:10,432 --> 00:20:11,851 - Red three on black four? 367 00:20:12,059 --> 00:20:14,436 - [VOICEOVER] If anybody has that type... 368 00:20:14,645 --> 00:20:15,855 - Mr. Chambers, how are you? 369 00:20:16,063 --> 00:20:17,958 - [VOICEOVER] Report to the blood bank immediately. 370 00:20:17,982 --> 00:20:19,149 - Mr. Chambers? 371 00:20:19,358 --> 00:20:21,443 How are you today? 372 00:20:21,652 --> 00:20:22,778 - Willis be dammed. 373 00:20:22,987 --> 00:20:23,779 - Good. 374 00:20:23,988 --> 00:20:25,865 Practicing ahead is not permitted, 375 00:20:26,073 --> 00:20:27,233 and that's what you're doing. 376 00:20:27,408 --> 00:20:29,577 Did you look at hers? 377 00:20:29,785 --> 00:20:31,704 - Of course not. 378 00:20:31,912 --> 00:20:33,974 - Well go ahead, I'll play both hands until she comes. 379 00:20:33,998 --> 00:20:35,624 - [VOICEOVER] Dr. Johnson? 380 00:20:35,833 --> 00:20:37,394 - [Warren] Have you reached any conclusion? 381 00:20:37,418 --> 00:20:38,627 - About what? 382 00:20:38,794 --> 00:20:40,087 - Welfare of course. 383 00:20:40,296 --> 00:20:42,214 - For the last time, no. 384 00:20:44,508 --> 00:20:45,509 Oneo? 385 00:20:45,718 --> 00:20:46,802 No such word as Oneo. 386 00:20:47,011 --> 00:20:50,180 - I claim usage, one-o, not Oneo. 387 00:20:50,389 --> 00:20:52,224 One-o is a welfare classification 388 00:20:52,433 --> 00:20:55,603 for an unattached male, one-o, that's you. 389 00:20:55,811 --> 00:20:56,395 - Will you can it? 390 00:20:56,604 --> 00:20:57,855 - You're entitled to it dammit, 391 00:20:58,063 --> 00:20:59,063 what's the shame? 392 00:20:59,189 --> 00:21:01,442 - I'm telling you, it'll be a cold day in hell 393 00:21:01,650 --> 00:21:03,569 before I go on the dol again. 394 00:21:03,777 --> 00:21:04,320 - Art... 395 00:21:04,528 --> 00:21:06,906 (Joyful orchestral music) 396 00:21:07,114 --> 00:21:09,658 (Footsteps approach) 397 00:21:09,867 --> 00:21:13,287 (Joyful orchestral music) 398 00:21:13,495 --> 00:21:14,538 - For me? 399 00:21:15,664 --> 00:21:17,625 How touching. 400 00:21:17,833 --> 00:21:18,833 - We've been waiting. 401 00:21:18,918 --> 00:21:19,919 - For what? 402 00:21:20,127 --> 00:21:21,378 Sideshow? 403 00:21:21,587 --> 00:21:23,547 - To play scrabble. 404 00:21:26,175 --> 00:21:28,552 - I see somebody's already messed with my hand. 405 00:21:28,761 --> 00:21:33,599 (Joyful orchestral music) 406 00:21:33,807 --> 00:21:35,351 They told me I can leave tomorrow. 407 00:21:35,517 --> 00:21:37,519 - Good, you can find a place for us. 408 00:21:41,774 --> 00:21:44,693 - Listen, I saw myself today and it's pretty gruesome. 409 00:21:44,902 --> 00:21:47,613 Let's call off this dumb plan. 410 00:21:47,821 --> 00:21:48,447 - No. 411 00:21:48,656 --> 00:21:49,736 - Why would we call it off? 412 00:21:49,823 --> 00:21:51,217 We've been talking about it for weeks, 413 00:21:51,241 --> 00:21:53,786 we can't just turn right around and abandoned ship. 414 00:21:53,994 --> 00:21:55,704 Of course on the other hand, if there... 415 00:21:55,913 --> 00:21:57,206 - There isn't any other hand. 416 00:21:59,375 --> 00:22:01,085 - Look, you and Warren can live together. 417 00:22:01,293 --> 00:22:03,671 You don't need a freak like me. 418 00:22:03,837 --> 00:22:06,924 - We're all freaks, so don't try to steal the show. 419 00:22:07,132 --> 00:22:11,971 (Joyful orchestral music) 420 00:22:16,642 --> 00:22:19,311 (Horn beeps) 421 00:22:19,520 --> 00:22:22,272 (Engines rumble) 422 00:22:22,481 --> 00:22:24,984 (Horn beeps) 423 00:22:25,192 --> 00:22:29,905 (Inaudible chanting) 424 00:22:32,199 --> 00:22:36,161 - [All] Love your neighbors, shout it out. 425 00:22:36,370 --> 00:22:40,082 That's what brotherhood is all about. 426 00:22:40,290 --> 00:22:44,169 Nevermind his color, nevermind his race. 427 00:22:44,378 --> 00:22:47,423 - It's penser, look it, that lady has a face 428 00:22:47,631 --> 00:22:49,174 like a Halloween mask! 429 00:22:49,383 --> 00:22:51,260 - Get outta here you little monster. 430 00:22:52,886 --> 00:22:54,555 - Do I see legs under that hat, 431 00:22:54,763 --> 00:22:55,848 or do I see legs? 432 00:22:56,056 --> 00:22:57,056 - You do. 433 00:22:57,141 --> 00:22:58,642 Hey baby, how 'bout a cold beer? 434 00:22:58,851 --> 00:22:59,393 - No thank you. 435 00:22:59,601 --> 00:23:00,352 - Oh come on, we're harmless. 436 00:23:00,561 --> 00:23:01,562 Hey, you new around here? 437 00:23:04,648 --> 00:23:05,648 Jesus. 438 00:23:05,733 --> 00:23:08,027 - Hey buddy, you sure know how to pick 'em. 439 00:23:08,235 --> 00:23:13,115 (Sorrowful suspenseful music) 440 00:23:13,699 --> 00:23:14,825 - Hey. 441 00:23:15,034 --> 00:23:19,913 (Sorrowful orchestral music) 442 00:23:27,212 --> 00:23:28,297 Hello? 443 00:23:28,505 --> 00:23:29,548 You want some fish? 444 00:23:29,757 --> 00:23:31,067 Come on in, I'll be right with you. 445 00:23:31,091 --> 00:23:33,343 - No thanks, maybe some other time. 446 00:23:33,552 --> 00:23:38,432 (Sorrowful orchestral music) 447 00:23:39,266 --> 00:23:40,434 (Birds chirp) 448 00:23:40,601 --> 00:23:43,103 (Children play distantly) 449 00:23:44,730 --> 00:23:49,693 (Upbeat synthesizer music) 450 00:24:12,925 --> 00:24:15,469 (Board clatters) 451 00:24:15,636 --> 00:24:20,516 (Upbeat synthesizer music) 452 00:24:39,993 --> 00:24:43,539 (Gate creaks) 453 00:24:50,671 --> 00:24:52,673 Not bad. 454 00:24:52,881 --> 00:24:53,549 (Scoffs) 455 00:24:53,757 --> 00:24:55,300 Not good, but not bad. 456 00:24:59,263 --> 00:25:00,657 - You mean the one that's been boarded up 457 00:25:00,681 --> 00:25:01,681 all these years? 458 00:25:01,807 --> 00:25:02,850 - Yes, that's the one. 459 00:25:03,058 --> 00:25:04,726 - Oh, that belongs to miss Gregory. 460 00:25:04,935 --> 00:25:07,229 She and her father live in a stone castle 461 00:25:07,396 --> 00:25:09,022 no kings oak road, 462 00:25:09,231 --> 00:25:10,816 oh what a pair. 463 00:25:11,024 --> 00:25:12,818 The old man is 103. 464 00:25:13,026 --> 00:25:14,153 Oh, here's the number. 465 00:25:14,361 --> 00:25:15,571 - Thank you. 466 00:25:16,697 --> 00:25:18,407 - He was a manufacturer of nuts and bolts 467 00:25:18,615 --> 00:25:20,409 and three penny nails, made a fortune, 468 00:25:20,617 --> 00:25:22,870 brought that castle all the way from Europe 469 00:25:23,078 --> 00:25:24,121 piece by piece. 470 00:25:24,329 --> 00:25:25,038 (Phone rings) 471 00:25:25,247 --> 00:25:25,831 - [VOICEOVER] Hello? 472 00:25:26,039 --> 00:25:27,183 - Hello, is miss Gregory there? 473 00:25:27,207 --> 00:25:28,527 - [VOICEOVER] Who is this please? 474 00:25:28,625 --> 00:25:30,345 - My name's junie moon, she doesn't know me. 475 00:25:30,419 --> 00:25:32,629 - [VOICEOVER] I'm sorry, miss Gregory doesn't take 476 00:25:32,838 --> 00:25:34,006 calls from strangers. 477 00:25:34,214 --> 00:25:35,608 - [VOICEOVER] Stefan, for god's sake, 478 00:25:35,632 --> 00:25:36,632 give me the phone. 479 00:25:36,675 --> 00:25:37,986 - [Stefan] Yes madam, here it is madam. 480 00:25:38,010 --> 00:25:39,362 - [Miss Gregory] Hello? Who is this? 481 00:25:39,386 --> 00:25:40,596 - My name is junie moon. 482 00:25:40,762 --> 00:25:42,264 I would like to rent that bungalow 483 00:25:42,431 --> 00:25:43,807 of yours on division street. 484 00:25:44,016 --> 00:25:45,493 - [Miss Gregory] Sorry, it's not for rent. 485 00:25:45,517 --> 00:25:47,811 (Dial tone buzzes) 486 00:25:48,020 --> 00:25:49,020 - She hung up! 487 00:25:49,188 --> 00:25:50,856 - I'm telling you, she's something else. 488 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 -So am I. 489 00:25:54,318 --> 00:25:56,069 (Phone dials) 490 00:25:56,278 --> 00:25:57,029 Something else. 491 00:25:57,237 --> 00:25:58,822 (Phone rings) 492 00:25:59,031 --> 00:25:59,656 - [Miss Gregory] Hello? 493 00:25:59,865 --> 00:26:01,158 You hung up on me. 494 00:26:01,366 --> 00:26:02,385 - [Miss Gregory] That's right. 495 00:26:02,409 --> 00:26:03,929 - Well don't, I have something to say. 496 00:26:05,662 --> 00:26:06,662 Are you there? 497 00:26:06,830 --> 00:26:08,057 - [Miss Gregory] Of course I'm here. 498 00:26:08,081 --> 00:26:09,458 - I wanna rent that house of yours 499 00:26:09,666 --> 00:26:11,186 because I just got out of the hospital 500 00:26:11,251 --> 00:26:13,128 and I have no place to stay, actually, 501 00:26:13,337 --> 00:26:14,379 there are three of us. 502 00:26:14,588 --> 00:26:16,524 No one else will rent to us because of the way I look. 503 00:26:16,548 --> 00:26:18,717 - [Miss Gregory] Well I don't care what you look like, 504 00:26:18,926 --> 00:26:20,052 but that house is a mess. 505 00:26:20,260 --> 00:26:21,260 - I'll fix it up. 506 00:26:21,386 --> 00:26:22,930 How much rent do you want? 507 00:26:23,138 --> 00:26:25,682 - [Miss Gregory] You can have it for $100 a month. 508 00:26:26,975 --> 00:26:28,101 - That's too much. 509 00:26:28,310 --> 00:26:30,437 - [Miss Gregory] - (Chuckles) All right, $50, 510 00:26:30,646 --> 00:26:32,040 I'll send my driver down with the key, 511 00:26:32,064 --> 00:26:33,315 he'll leave it in the mailbox. 512 00:26:33,523 --> 00:26:36,151 (Dial tone rings) 513 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 - I got it! 514 00:26:37,402 --> 00:26:41,448 (Upbeat orchestral music) 515 00:26:54,503 --> 00:26:56,505 Welcome home! 516 00:26:56,713 --> 00:26:57,506 - Hi! 517 00:26:57,714 --> 00:27:00,342 Ah, you've built a ramp, that was very thoughtful. 518 00:27:00,550 --> 00:27:01,550 - I had time. 519 00:27:01,635 --> 00:27:02,844 - Can't stand gratitude, eh? 520 00:27:03,053 --> 00:27:04,053 - It gives me a headache. 521 00:27:07,891 --> 00:27:10,060 Our kitchen. 522 00:27:10,269 --> 00:27:11,019 - Quaint. 523 00:27:11,228 --> 00:27:12,228 - I like this kitchen. 524 00:27:12,271 --> 00:27:13,331 - Oh my grandmother had one of these monsters 525 00:27:13,355 --> 00:27:15,899 in her house in Boston, I didn't know 526 00:27:16,108 --> 00:27:17,401 they made another one like it. 527 00:27:17,609 --> 00:27:18,819 - Is that good or bad? 528 00:27:19,027 --> 00:27:20,347 - Oh if it works, it's excellent, 529 00:27:20,404 --> 00:27:21,154 particularly for making brownies. 530 00:27:21,363 --> 00:27:22,823 We'll have to get wood. 531 00:27:23,031 --> 00:27:24,031 - And ice. 532 00:27:24,157 --> 00:27:25,597 - Are there still ice houses around? 533 00:27:25,784 --> 00:27:27,911 - I found one, but you have to haul it yourself. 534 00:27:28,120 --> 00:27:30,205 - Damn, every bathroom door in America is 535 00:27:30,414 --> 00:27:31,623 half an inch too narrow. 536 00:27:31,832 --> 00:27:33,112 - (Grunts) I was afraid of that, 537 00:27:33,292 --> 00:27:34,710 but here is my prize. 538 00:27:36,503 --> 00:27:37,587 (Static buzzes) 539 00:27:37,796 --> 00:27:38,547 The parlor. 540 00:27:38,755 --> 00:27:40,340 - Be it ever so humble. 541 00:27:40,549 --> 00:27:42,676 - I think it's super. 542 00:27:42,884 --> 00:27:46,972 (Old time music) 543 00:27:49,308 --> 00:27:51,059 - You guys can sleep in here. 544 00:27:52,978 --> 00:27:54,896 - Oh what a divine brass bed, I've always wanted 545 00:27:55,105 --> 00:27:56,481 to sleep in a brass bed. 546 00:27:56,690 --> 00:27:57,690 Arthur? 547 00:27:57,816 --> 00:27:59,609 You won't mind taking the sofa? 548 00:27:59,818 --> 00:28:01,528 - I don't care. 549 00:28:01,737 --> 00:28:04,114 Look at that man going over the falls in a barrel? 550 00:28:04,323 --> 00:28:07,034 - There's some dirty ones in the bottom of the box. 551 00:28:07,242 --> 00:28:07,909 - Where? 552 00:28:08,118 --> 00:28:09,304 Arthur, would you let me look? 553 00:28:09,328 --> 00:28:09,870 - Ha! 554 00:28:10,078 --> 00:28:11,889 If you two can tear yourself away from the peep show, 555 00:28:11,913 --> 00:28:13,033 we'll have something to eat. 556 00:28:13,206 --> 00:28:15,250 - We'll check these out later. 557 00:28:15,459 --> 00:28:19,921 (Old time music) 558 00:28:20,130 --> 00:28:20,547 - Ha! 559 00:28:20,756 --> 00:28:22,025 You like the jazzy lawn furniture? 560 00:28:22,049 --> 00:28:23,342 - Very Nouveau. 561 00:28:23,550 --> 00:28:25,761 - There's an old hootie owl who lives up there. 562 00:28:25,927 --> 00:28:28,263 (Bird squawks) 563 00:28:28,472 --> 00:28:30,140 He's a good luck omen. 564 00:28:30,349 --> 00:28:31,350 - Who said so? 565 00:28:31,558 --> 00:28:32,225 - I did. 566 00:28:32,434 --> 00:28:34,561 Don't look now, but we have our very own 567 00:28:34,770 --> 00:28:37,606 private peeping Tom, he comes with the house. 568 00:28:37,814 --> 00:28:40,233 (Screams out) 569 00:28:40,442 --> 00:28:41,526 (Chuckles erupt) 570 00:28:41,735 --> 00:28:42,361 - Bitch. 571 00:28:42,569 --> 00:28:44,988 (Laughter erupts) 572 00:28:45,197 --> 00:28:46,198 What's so funny? 573 00:28:46,406 --> 00:28:48,283 - She caught you with your head down I'd say. 574 00:28:48,492 --> 00:28:49,493 (Chuckles) 575 00:28:49,701 --> 00:28:52,061 - You don't understand, they're cripples, all three of them. 576 00:28:52,120 --> 00:28:53,765 - I'd wish you'd let me wash that filthy undershirt 577 00:28:53,789 --> 00:28:54,789 before it falls off. 578 00:28:54,915 --> 00:28:55,915 - Oh look! 579 00:28:56,041 --> 00:28:57,542 Now they're hiding behind the tree. 580 00:28:57,751 --> 00:29:00,128 - Oh leave them be Sydney, it's no crime to be a cripple. 581 00:29:00,337 --> 00:29:02,130 - But that place has been locked up 582 00:29:02,339 --> 00:29:05,258 for 15 years, why does that Gregory woman 583 00:29:05,467 --> 00:29:07,886 rent it now and to these gorks of all people. 584 00:29:08,095 --> 00:29:09,429 - Come on Sydney, give me that. 585 00:29:09,638 --> 00:29:11,807 (Hammer pounds) 586 00:29:12,015 --> 00:29:13,141 - Need any help? 587 00:29:13,350 --> 00:29:14,470 - What's he doing out there? 588 00:29:14,643 --> 00:29:15,643 - Remodeling the house. 589 00:29:15,769 --> 00:29:18,271 - When I unpack, I first like to put out things 590 00:29:18,480 --> 00:29:19,523 that cheer me up. 591 00:29:19,731 --> 00:29:20,774 (Hammer bangs) 592 00:29:20,941 --> 00:29:22,261 Will you cool it for love of god, 593 00:29:22,442 --> 00:29:24,319 we're trying to have a conversation. 594 00:29:26,738 --> 00:29:28,990 Pictures are cheery, or a little vase if I have it. 595 00:29:29,199 --> 00:29:30,659 - Do you have a little vase? 596 00:29:30,867 --> 00:29:32,536 - No, but I have pictures. 597 00:29:32,744 --> 00:29:37,165 This is Guiles, isn't he divine? 598 00:29:37,374 --> 00:29:38,458 - [Junie] Who's Guiles? 599 00:29:38,667 --> 00:29:40,293 - Take my picture Guiles. 600 00:29:40,502 --> 00:29:42,421 - Hey, he's got my boa! 601 00:29:42,629 --> 00:29:46,967 (Inaudible argues erupt) 602 00:29:47,175 --> 00:29:48,969 - You will not touch that child ever! 603 00:29:49,177 --> 00:29:50,679 - Spoiled brat. 604 00:29:50,887 --> 00:29:53,056 - If he wants the foolish feathers, he can have them, 605 00:29:53,265 --> 00:29:55,475 although I can't imagine why. 606 00:29:56,643 --> 00:30:01,565 Sweetie, don't let those mean old women bother you. 607 00:30:01,857 --> 00:30:05,152 They're not for you, you know that. 608 00:30:05,360 --> 00:30:09,823 Now, do you know what I fixed for you for lunch? 609 00:30:10,031 --> 00:30:11,031 - No, what? 610 00:30:11,158 --> 00:30:12,868 - Wait 'til you see. 611 00:30:14,411 --> 00:30:16,455 Here it is sweetie. 612 00:30:16,663 --> 00:30:18,081 Our favorite dish. 613 00:30:18,290 --> 00:30:22,544 (Upbeat jazz music) 614 00:30:23,962 --> 00:30:26,214 Tuna fish flambeau. 615 00:30:26,423 --> 00:30:29,134 - He died a week later of food poisoning. 616 00:30:29,342 --> 00:30:31,678 I'm sure one of those bitchy models killed him. 617 00:30:31,887 --> 00:30:34,306 He used to go to the shore in the summers. 618 00:30:34,514 --> 00:30:37,851 - You're not gonna tell me who Guiles was, are you? 619 00:30:38,059 --> 00:30:40,479 - One day, a helpless girl named Melissa 620 00:30:40,687 --> 00:30:42,981 came from Boston for the 4th of July weekend. 621 00:30:43,190 --> 00:30:45,108 Her mother, who was a biochemist, 622 00:30:45,317 --> 00:30:47,194 thought the air would do her good 623 00:30:47,402 --> 00:30:48,904 because she was so frail. 624 00:30:49,112 --> 00:30:50,780 - Any vacancy for a single girl? 625 00:30:50,989 --> 00:30:52,908 - [All] We'll make a vacancy. 626 00:30:53,116 --> 00:30:55,076 - Before the weekend was over, 627 00:30:55,285 --> 00:30:58,371 they had all cruelly mistreated her. 628 00:30:58,580 --> 00:31:01,208 - Good morning Melissa. 629 00:31:01,416 --> 00:31:02,042 - Good morning Guiles. 630 00:31:02,250 --> 00:31:03,877 (Swinging jazz music) 631 00:31:04,085 --> 00:31:05,245 - Grapefruit or orange juice? 632 00:31:05,378 --> 00:31:06,378 - Orange. 633 00:31:06,463 --> 00:31:11,343 (Swinging jazz music) 634 00:31:18,016 --> 00:31:20,185 โ™ช anything goes fl 635 00:31:20,393 --> 00:31:25,273 (swinging jazz music) 636 00:31:31,571 --> 00:31:35,367 (Playful Parisian music) 637 00:31:35,575 --> 00:31:38,245 โ™ช my dear Mr. Shane 638 00:31:45,835 --> 00:31:49,422 R I could say Bella Bella 639 00:31:49,631 --> 00:31:53,552 โ™ช even say wunderbar fl 640 00:31:53,760 --> 00:31:55,262 - no talent. 641 00:31:55,470 --> 00:31:57,138 - Well finally she went back to Boston, 642 00:31:57,347 --> 00:31:58,974 but the following year she returned 643 00:31:59,182 --> 00:32:01,351 to those same cruel creatures. 644 00:32:01,560 --> 00:32:04,604 (Swinging jazz music) 645 00:32:04,813 --> 00:32:06,481 - Any vacancy for a single girl? 646 00:32:06,690 --> 00:32:11,570 (Swinging jazz music) 647 00:32:18,910 --> 00:32:20,662 - Well those gents were in no way 648 00:32:20,870 --> 00:32:23,039 willing to accept responsibility for the child, 649 00:32:23,248 --> 00:32:25,542 so in blind despair one day, 650 00:32:25,750 --> 00:32:29,629 Melissa was forced to shape her own destiny. 651 00:32:29,838 --> 00:32:31,673 - Hold it, one, two... - (Baby cries out) 652 00:32:35,635 --> 00:32:39,472 Oh baby, it's Guiles, I'll take care of ya'. 653 00:32:39,681 --> 00:32:41,349 Oh sh, hi. 654 00:32:41,558 --> 00:32:45,103 (Baby cries) 655 00:32:45,312 --> 00:32:48,648 Dear fellas, I found a beautiful Spaniard 656 00:32:48,857 --> 00:32:50,317 on the beach yesterday. 657 00:32:50,525 --> 00:32:53,612 He owns a coffee plantation and asked me 658 00:32:53,820 --> 00:32:56,323 to go with him to Argentina to meet his mother. 659 00:32:56,531 --> 00:32:59,784 It's your turn to take care of little Warren. 660 00:32:59,993 --> 00:33:01,453 (Baby fusses) 661 00:33:01,661 --> 00:33:04,372 Happy father's days, love Melissa. 662 00:33:04,539 --> 00:33:05,624 - Little Warren? 663 00:33:05,832 --> 00:33:06,625 You! 664 00:33:06,833 --> 00:33:09,502 - As it turned out, Guiles saved the day. 665 00:33:09,711 --> 00:33:11,338 - Figures one of us is the father. 666 00:33:11,546 --> 00:33:12,213 - But who? 667 00:33:12,422 --> 00:33:13,089 - Yea who? 668 00:33:13,298 --> 00:33:15,109 - We'll draw straws, kinda like Russian roulette. 669 00:33:15,133 --> 00:33:18,053 - Nevermind that silliness, I'll take him, 670 00:33:18,261 --> 00:33:22,515 besides doesn't he look like me? 671 00:33:26,436 --> 00:33:27,937 - That's who Guiles was, 672 00:33:28,146 --> 00:33:30,148 and the best father a little boy could have. 673 00:33:30,357 --> 00:33:32,275 After he died, I stayed with her, 674 00:33:32,484 --> 00:33:34,653 my grandmother, the Boston biochemist. 675 00:33:34,861 --> 00:33:37,447 She tried poor thing to be a good mother, 676 00:33:37,656 --> 00:33:40,158 but who could follow Guiles? 677 00:33:40,367 --> 00:33:41,785 - Warren, how did you get shot? 678 00:33:41,993 --> 00:33:42,619 - Hm? 679 00:33:42,827 --> 00:33:45,121 Oh it was an accident, it happened so long ago, 680 00:33:45,330 --> 00:33:46,748 I can hardly remember. 681 00:33:46,956 --> 00:33:47,999 Oh! 682 00:33:48,208 --> 00:33:49,626 (Laughter erupts) 683 00:33:49,834 --> 00:33:52,074 All right now that does it, Arthur will have to be taught 684 00:33:52,170 --> 00:33:53,380 to be more considerate. 685 00:33:53,588 --> 00:33:56,383 (Inaudible chatter) (Construction clutters) 686 00:33:57,425 --> 00:34:01,429 Oh Arthur, you're an angel. 687 00:34:02,764 --> 00:34:05,600 - Please, don't call me an angel. 688 00:34:06,643 --> 00:34:08,269 (Board clatter) 689 00:34:08,478 --> 00:34:10,188 (Door knocks) 690 00:34:10,397 --> 00:34:11,439 - [Warren] What's this? 691 00:34:11,648 --> 00:34:12,440 - The ghost of miss Oxford. 692 00:34:12,649 --> 00:34:14,067 - Well you sound like miss Oxford, 693 00:34:14,275 --> 00:34:15,568 but I don't have a temperature. 694 00:34:15,777 --> 00:34:17,129 - Well you're hardly in a position 695 00:34:17,153 --> 00:34:20,407 to counterman doctor's orders Mr. Palmer, come on. 696 00:34:20,615 --> 00:34:21,783 Take your gantrisin please. 697 00:34:21,991 --> 00:34:23,471 - Gantrisin tastes like dead flowers. 698 00:34:23,660 --> 00:34:26,246 - Well the reason that gantrisin tastes like dead flowers, 699 00:34:26,454 --> 00:34:29,541 ew, is because somewhere in your edible development, 700 00:34:29,749 --> 00:34:32,460 your mother was allergic to spring bloomers. 701 00:34:32,669 --> 00:34:34,029 - Nurse, I don't like to complain, 702 00:34:34,129 --> 00:34:35,129 but this is a little... 703 00:34:35,171 --> 00:34:36,440 - I asked for some in one piece, 704 00:34:36,464 --> 00:34:37,507 but they didn't come. 705 00:34:37,716 --> 00:34:39,217 For you? 706 00:34:39,426 --> 00:34:40,927 I have Dilantin plus. 707 00:34:41,136 --> 00:34:42,470 Don't it make your mouth water? 708 00:34:42,679 --> 00:34:44,472 - Junie moon? 709 00:34:44,639 --> 00:34:46,599 Do you have time to sit for a minute? 710 00:34:51,980 --> 00:34:53,940 I'm not gonna take the Dilantin. 711 00:34:54,149 --> 00:34:55,191 - How come? 712 00:34:55,400 --> 00:34:58,486 - Because I've been taking it for too many years, 713 00:34:58,695 --> 00:35:00,405 Dilantin and a thousand other pills, 714 00:35:00,613 --> 00:35:01,740 and nothing helps. 715 00:35:01,948 --> 00:35:04,325 So I've decided, it all must be in my mind. 716 00:35:04,534 --> 00:35:05,534 (Scoffs) 717 00:35:05,660 --> 00:35:07,454 - Now you sound like miss Oxford. 718 00:35:07,662 --> 00:35:09,330 - No, I don't mean it that way. 719 00:35:09,539 --> 00:35:12,083 Look, the doctor's don't know what's wrong with me, 720 00:35:12,292 --> 00:35:13,793 so they can't help me. 721 00:35:14,002 --> 00:35:16,463 So I have to help myself or give up. 722 00:35:16,671 --> 00:35:17,671 Right? 723 00:35:17,797 --> 00:35:18,590 - Right. 724 00:35:18,798 --> 00:35:21,342 - I've got to get a job, any job, 725 00:35:21,551 --> 00:35:23,303 and then later I'll find something 726 00:35:23,511 --> 00:35:24,655 with a real future and I can take care 727 00:35:24,679 --> 00:35:25,722 of all three of us. 728 00:35:25,930 --> 00:35:27,474 - Bravo! 729 00:35:27,682 --> 00:35:29,517 - Look, not one tremor. 730 00:35:29,684 --> 00:35:31,603 - Arthur? 731 00:35:31,811 --> 00:35:33,813 You're the living end. 732 00:35:38,318 --> 00:35:40,278 Not one speck of fever, how 'bout that? 733 00:35:40,487 --> 00:35:41,756 - Maybe I can produce one for you 734 00:35:41,780 --> 00:35:42,780 by tomorrow night. 735 00:35:42,822 --> 00:35:44,240 - Sleep on it. 736 00:35:45,200 --> 00:35:46,201 - Junie moon? 737 00:35:46,367 --> 00:35:47,911 You're sexier than Oxford. 738 00:35:48,119 --> 00:35:49,119 - Oh! 739 00:35:51,122 --> 00:35:52,582 Goodnight Arthur. 740 00:35:57,545 --> 00:36:02,467 (Suspenseful jazzy rock music) 741 00:36:12,936 --> 00:36:13,686 (Door knocks) 742 00:36:13,895 --> 00:36:15,605 - Yes? 743 00:36:15,814 --> 00:36:18,316 - Good afternoon, miss Gregory sent some linens. 744 00:36:18,525 --> 00:36:19,525 - Miss who? 745 00:36:19,567 --> 00:36:20,276 Junie moon? 746 00:36:20,485 --> 00:36:21,194 - The landlady. 747 00:36:21,361 --> 00:36:22,362 - Junie moon? 748 00:36:22,570 --> 00:36:24,739 I say, these are quite something. 749 00:36:24,948 --> 00:36:26,091 I think you could also bring us 750 00:36:26,115 --> 00:36:27,675 a new ironing board and a refrigerator. 751 00:36:27,826 --> 00:36:29,178 - Madam, where would you like these? 752 00:36:29,202 --> 00:36:31,579 - But you must remember me, Sydney Warner? 753 00:36:31,788 --> 00:36:33,498 - Why must I? 754 00:36:33,706 --> 00:36:37,418 - (Sighs) What I mean is we used to chat 755 00:36:37,627 --> 00:36:39,963 when you came to visit old Mrs. Robertson here. 756 00:36:40,171 --> 00:36:41,506 - Chat? 757 00:36:41,714 --> 00:36:44,425 - Your faithful old nanny, he living out her last days here. 758 00:36:44,634 --> 00:36:46,803 - She was a whining mean old woman 759 00:36:47,011 --> 00:36:48,805 and I pensioned her off to get rid of her. 760 00:36:51,099 --> 00:36:53,560 - About these new tenants miss Gregory... 761 00:36:53,768 --> 00:36:54,768 - What about them? 762 00:36:54,936 --> 00:36:55,936 - Yes, what about them? 763 00:36:56,020 --> 00:36:57,105 I'm Warren Palmer. 764 00:36:57,313 --> 00:36:58,523 On your way please. 765 00:36:58,731 --> 00:37:00,316 He spies on us through the hedge. 766 00:37:00,525 --> 00:37:01,525 - I do not! 767 00:37:01,651 --> 00:37:03,045 - So good of you to send the linen, 768 00:37:03,069 --> 00:37:04,109 would you care to come in? 769 00:37:04,237 --> 00:37:04,988 Scat, scat! 770 00:37:05,196 --> 00:37:06,948 - Who do you think youโ€™re talking to? 771 00:37:07,156 --> 00:37:08,491 - You heard him, scat. 772 00:37:10,201 --> 00:37:11,661 - I'm Warren Palmer. 773 00:37:11,870 --> 00:37:13,580 - Well so you are my new tenant. 774 00:37:13,788 --> 00:37:15,707 - One of them, I'm sorry not to know your name. 775 00:37:15,915 --> 00:37:16,915 - Gregory. 776 00:37:17,041 --> 00:37:18,121 What happened to your legs? 777 00:37:18,251 --> 00:37:19,251 - They're paralyzed. 778 00:37:19,419 --> 00:37:20,211 That's a devine car. 779 00:37:20,420 --> 00:37:21,420 A 1927 rolls? 780 00:37:21,546 --> 00:37:22,171 - '25. 781 00:37:22,380 --> 00:37:24,507 I assumed you were paralyzed, but how did it happen? 782 00:37:24,716 --> 00:37:25,716 - An accident. 783 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 Oh do come in. 784 00:37:26,926 --> 00:37:28,011 - All right, for a minute. 785 00:37:28,219 --> 00:37:30,030 - I'm baking brownies, they should be done any second. 786 00:37:30,054 --> 00:37:31,054 - I don't like brownies. 787 00:37:31,222 --> 00:37:32,700 Where is the woman who rented the house? 788 00:37:32,724 --> 00:37:33,433 - Inside. 789 00:37:33,641 --> 00:37:34,681 You really don't like 'em? 790 00:37:34,809 --> 00:37:35,809 - I detest them. 791 00:37:35,894 --> 00:37:36,894 - Really? 792 00:37:40,565 --> 00:37:42,525 (Door knocks) 793 00:37:42,734 --> 00:37:43,735 - Oh hello. 794 00:37:43,943 --> 00:37:45,183 - My god, what happened to you? 795 00:37:45,278 --> 00:37:47,697 - I fell into an egg beater. 796 00:37:47,906 --> 00:37:49,508 - Oh I'm sorry, I didn't mean to be rude. 797 00:37:49,532 --> 00:37:51,051 Would you come to dinner tomorrow night? 798 00:37:51,075 --> 00:37:52,285 I'll send the car at six. 799 00:37:56,706 --> 00:37:58,541 - Hello Sam. 800 00:38:00,001 --> 00:38:02,003 - Well I'll be dammed, how are you Arthur? 801 00:38:02,211 --> 00:38:03,211 - Just fine. 802 00:38:03,379 --> 00:38:04,589 I uh... 803 00:38:05,965 --> 00:38:07,926 I came to see if you'd give me old job back. 804 00:38:08,134 --> 00:38:10,970 - Tell me about Florida, did you have a good time? 805 00:38:11,179 --> 00:38:14,349 - Oh, Florida was ok. 806 00:38:14,557 --> 00:38:15,099 - Yea? 807 00:38:15,308 --> 00:38:15,850 - Sure. 808 00:38:16,059 --> 00:38:18,259 - Look Arthur, you don't have to make up stories for me. 809 00:38:18,353 --> 00:38:20,271 I happen to know that you didn't go to Florida, 810 00:38:20,480 --> 00:38:22,607 that the day you left here you had a fit 811 00:38:22,815 --> 00:38:23,983 in the middle of the street, 812 00:38:24,192 --> 00:38:25,902 the ambulance took you to the hospital. 813 00:38:27,695 --> 00:38:28,780 - You know all that? 814 00:38:28,988 --> 00:38:30,865 - Sure I do. 815 00:38:31,074 --> 00:38:32,593 But I want you to know Arthur that it doesn't 816 00:38:32,617 --> 00:38:34,077 make a damn bit of difference to me. 817 00:38:34,285 --> 00:38:34,994 - Yea? 818 00:38:35,203 --> 00:38:36,621 - I had an uncle who had fits. 819 00:38:36,829 --> 00:38:38,331 Once he had one right at the table. 820 00:38:38,539 --> 00:38:39,624 (Phone buzzes) 821 00:38:39,832 --> 00:38:40,375 Busy. 822 00:38:40,583 --> 00:38:42,061 In the middle of Thanksgiving dinner, 823 00:38:42,085 --> 00:38:43,270 we kept right on eating pretending 824 00:38:43,294 --> 00:38:44,420 nothing had happened. 825 00:38:46,506 --> 00:38:47,757 - What about my job? 826 00:38:47,966 --> 00:38:50,301 - Arthur, you know I'd take you back anytime 827 00:38:50,510 --> 00:38:52,470 if it was up to me, but the company, 828 00:38:52,679 --> 00:38:54,806 they have these stupid rules. 829 00:38:56,182 --> 00:38:58,726 - When did the company make these rules? 830 00:38:58,935 --> 00:39:00,937 While I was in Florida? 831 00:39:01,145 --> 00:39:04,482 (Phone dials) 832 00:39:15,243 --> 00:39:16,244 (Door knocks) 833 00:39:16,452 --> 00:39:17,763 - Arthur, come on, your food is getting cold. 834 00:39:17,787 --> 00:39:19,664 (Gasps) 835 00:39:22,834 --> 00:39:24,836 Arthur? 836 00:39:26,212 --> 00:39:27,755 - [Arthur] I don't want any dinner. 837 00:39:29,716 --> 00:39:31,676 - Is anything wrong? 838 00:39:31,884 --> 00:39:34,846 - No nothing's wrong, I just don't feel like eating. 839 00:39:36,723 --> 00:39:38,099 - [Junie] But your dinner's ready. 840 00:39:38,266 --> 00:39:41,811 - I didn't ask you to cook for me. 841 00:39:42,020 --> 00:39:44,022 - But I did, so what do you think of that? 842 00:39:45,898 --> 00:39:46,691 I'm coming in. 843 00:39:46,899 --> 00:39:47,899 - No. 844 00:39:47,942 --> 00:39:49,152 - I'm in, so don't shout. 845 00:39:49,360 --> 00:39:50,945 - Arthur's sick. 846 00:39:54,615 --> 00:39:55,935 You know I've found some curtains 847 00:39:56,075 --> 00:39:59,287 in the cupboard that I think might look nice in here. 848 00:39:59,495 --> 00:40:00,830 Do you like grapes? 849 00:40:01,039 --> 00:40:02,373 - What? 850 00:40:03,291 --> 00:40:05,918 - Grapes, the curtains have purple grapes 851 00:40:06,127 --> 00:40:07,503 on a pink background. 852 00:40:07,712 --> 00:40:11,424 I found that if you starch old worn curtains, 853 00:40:11,591 --> 00:40:14,135 it generally improves their spirit. 854 00:40:15,011 --> 00:40:16,179 (Arthur sighs) 855 00:40:17,055 --> 00:40:18,765 Come on let's eat. 856 00:40:20,516 --> 00:40:21,184 Oh? 857 00:40:21,392 --> 00:40:23,853 We're dining at the Waldorf I see. 858 00:40:24,062 --> 00:40:25,063 - It's for Arthur. 859 00:40:25,271 --> 00:40:26,271 - Why me? 860 00:40:26,314 --> 00:40:27,732 - Because you're so adorable. 861 00:40:27,940 --> 00:40:29,192 - For Christ's sake Warren. 862 00:40:29,400 --> 00:40:30,443 (Door knocks) 863 00:40:30,651 --> 00:40:32,653 - Why it's Binnie Farber, come in. 864 00:40:32,862 --> 00:40:33,863 - Thanks, how are you? 865 00:40:34,072 --> 00:40:35,072 - This is junie moon. 866 00:40:35,156 --> 00:40:35,656 - Hi. 867 00:40:35,865 --> 00:40:36,491 - And this is Arthur. 868 00:40:36,657 --> 00:40:39,077 Miss Farber's a social worker specializing in suicides. 869 00:40:39,285 --> 00:40:40,078 - Hello. 870 00:40:40,286 --> 00:40:41,597 - Would you like something to eat? 871 00:40:41,621 --> 00:40:43,372 - Tonight my dear, we are featuring 872 00:40:43,581 --> 00:40:46,375 tomato ragu made from an exclusive recipe 873 00:40:46,584 --> 00:40:47,585 on a ketchup bottle. 874 00:40:47,794 --> 00:40:49,087 - Thanks, I ate at the hospital. 875 00:40:49,295 --> 00:40:50,588 - That may be just as well. 876 00:40:50,797 --> 00:40:52,157 Would you like some coffee though? 877 00:40:52,298 --> 00:40:53,424 - All right. 878 00:40:53,633 --> 00:40:54,753 - What did he mean suicides? 879 00:40:54,842 --> 00:40:56,511 - That's how we met wasn't it Mr. Palmer? 880 00:40:56,677 --> 00:40:57,677 (Chuckles) 881 00:40:57,804 --> 00:40:59,639 What a nice house, and congratulations 882 00:40:59,847 --> 00:41:01,140 on beating the system. 883 00:41:01,349 --> 00:41:03,269 When you didn't come down about your application, 884 00:41:03,309 --> 00:41:04,519 I decided to drop by. 885 00:41:04,727 --> 00:41:05,727 - You're an angel. 886 00:41:05,812 --> 00:41:06,479 - What application? 887 00:41:06,646 --> 00:41:07,926 - All you have to do is sign it, 888 00:41:08,022 --> 00:41:10,149 I'll put it right through, and here's a small check 889 00:41:10,358 --> 00:41:11,484 to tide you over. 890 00:41:11,651 --> 00:41:12,735 - What's all this? 891 00:41:12,944 --> 00:41:14,445 - Your application for welfare 892 00:41:14,654 --> 00:41:16,447 you sent to me with Mr. Palmer. 893 00:41:16,656 --> 00:41:17,949 - What's she talking about? 894 00:41:18,157 --> 00:41:20,201 - Now don't get in an uproar, miss farber and I 895 00:41:20,409 --> 00:41:22,495 were just looking ahead to more austere times 896 00:41:22,703 --> 00:41:24,789 like right now, and I just saved you the trouble 897 00:41:24,997 --> 00:41:25,997 and applied for you. 898 00:41:26,165 --> 00:41:27,601 - You've got a hell of a nerve behind my back. 899 00:41:27,625 --> 00:41:28,769 - You're such a stubborn idiot. 900 00:41:28,793 --> 00:41:29,793 - Oh Jesus Warren. 901 00:41:29,961 --> 00:41:31,355 - If you're entitled to welfare, you know, 902 00:41:31,379 --> 00:41:32,731 it isn't as though it's a hand out. 903 00:41:32,755 --> 00:41:34,132 - The answer is no god dammit. 904 00:41:34,340 --> 00:41:35,049 - Arthur! 905 00:41:35,258 --> 00:41:39,220 - Look, I wore state pants and state shoes, 906 00:41:39,428 --> 00:41:42,765 and I ate state slop, and crapped in a state pot 907 00:41:42,974 --> 00:41:44,392 for too many years. 908 00:41:47,019 --> 00:41:49,379 Drive out to the state school for the feeble minded someday, 909 00:41:49,522 --> 00:41:52,233 it's only three miles out of town. 910 00:41:52,441 --> 00:41:56,362 Go in, make yourself at home for a few years. 911 00:41:56,571 --> 00:41:58,865 As a taxpayer, you're entitled to it. 912 00:41:59,073 --> 00:42:01,576 See how you like it. 913 00:42:01,742 --> 00:42:03,828 - What I fail to see is why we should have to suffer 914 00:42:04,036 --> 00:42:05,913 because of your traumatic past? 915 00:42:07,832 --> 00:42:09,512 - I'll tell you one thing, junie moon and I 916 00:42:09,625 --> 00:42:11,043 do all the work around here. 917 00:42:11,252 --> 00:42:13,713 You, you sit in that, that, 918 00:42:13,921 --> 00:42:15,798 that little thrown of a wheelchair, 919 00:42:16,007 --> 00:42:17,967 you give out orders like some damn queen. 920 00:42:18,176 --> 00:42:19,376 - Well Arthur you would think, 921 00:42:19,510 --> 00:42:20,946 if I were a queen, I'd rather be that 922 00:42:20,970 --> 00:42:23,723 then a ridiculous virgin like you. 923 00:42:23,931 --> 00:42:25,808 I'm sorry miss farber, but he's impossible. 924 00:42:26,017 --> 00:42:29,395 - Do you still think we beat the system? 925 00:42:29,604 --> 00:42:34,317 (Sorrowful orchestral music) 926 00:42:54,629 --> 00:42:55,629 - Thanks very much. 927 00:42:55,671 --> 00:42:56,671 (Inaudible response) 928 00:42:56,756 --> 00:42:57,756 - What can I give you? 929 00:42:57,798 --> 00:43:00,009 - Oh a box of those stripers, and three nice mackerel. 930 00:43:00,218 --> 00:43:02,094 - Three nice mackerel coming up. 931 00:43:03,471 --> 00:43:04,471 Oh. 932 00:43:04,847 --> 00:43:07,391 No the small silver ones. 933 00:43:07,600 --> 00:43:08,935 (Chuckles) 934 00:43:11,479 --> 00:43:13,272 Yea that's it. 935 00:43:13,439 --> 00:43:15,066 Thank you very much. 936 00:43:17,026 --> 00:43:18,361 Anything else? 937 00:43:18,569 --> 00:43:19,362 - No that's it. 938 00:43:19,570 --> 00:43:20,905 - Ok, that'll be $2.80. 939 00:43:27,119 --> 00:43:28,119 Thanks a lot. 940 00:43:28,246 --> 00:43:29,372 - Thank you Mario. 941 00:43:29,580 --> 00:43:30,790 - Now what can I give you? 942 00:43:30,998 --> 00:43:31,749 - A job. 943 00:43:31,958 --> 00:43:33,668 You need somebody to haul the trash. 944 00:43:33,876 --> 00:43:35,002 - Oh no. 945 00:43:35,169 --> 00:43:37,255 - The front was a mess, see I cleaned it up a little 946 00:43:37,463 --> 00:43:39,799 and uh, thought the fish looked better that way, 947 00:43:40,007 --> 00:43:41,133 see in the window? 948 00:43:41,342 --> 00:43:42,551 - You need a job bad? 949 00:43:42,760 --> 00:43:44,637 - You wouldn't have to pay me much. 950 00:43:44,845 --> 00:43:46,264 - How much? 951 00:43:47,139 --> 00:43:48,891 - I'd leave it to you. 952 00:43:50,309 --> 00:43:52,603 - Drive a hard bargain. 953 00:43:52,812 --> 00:43:56,857 Ok, how 'bout $30 in fish for your supper? 954 00:43:57,066 --> 00:43:59,193 (Chuckles) 955 00:43:59,402 --> 00:44:01,070 You come early, tomorrow's Friday. 956 00:44:01,279 --> 00:44:02,279 Ok? 957 00:44:03,531 --> 00:44:05,866 (Chuckles) 958 00:44:06,075 --> 00:44:07,159 A little advance. 959 00:44:07,368 --> 00:44:09,662 (Chuckles) 960 00:44:11,330 --> 00:44:12,415 - Hey! 961 00:44:12,623 --> 00:44:13,791 Where is everybody? 962 00:44:14,000 --> 00:44:15,334 Warren? 963 00:44:15,543 --> 00:44:16,937 - [Junie] I for one am in this tree. 964 00:44:16,961 --> 00:44:18,379 - What the hell? 965 00:44:18,546 --> 00:44:20,066 - And I'm looking at you, so watch it. 966 00:44:20,172 --> 00:44:21,441 - [Arthur] What are you doing up there? 967 00:44:21,465 --> 00:44:22,800 - Me and owl are having words. 968 00:44:23,009 --> 00:44:25,678 - Well come on down, I got a job! 969 00:44:25,886 --> 00:44:27,263 -Ann" 970 00:44:27,471 --> 00:44:28,831 oh help me, I'm afraid of heights. 971 00:44:29,015 --> 00:44:30,391 (Yelps out) 972 00:44:30,599 --> 00:44:31,392 (Chuckles erupt) 973 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 - You hear what I said? 974 00:44:32,727 --> 00:44:34,895 - Yes, may I give you a little congratulatory kiss? 975 00:44:36,230 --> 00:44:38,399 - Well no, please, I want you to kiss me. 976 00:44:38,566 --> 00:44:39,900 - Oh. 977 00:44:40,109 --> 00:44:41,277 Tell me about your job. 978 00:44:41,485 --> 00:44:43,112 - Kiss me first. 979 00:44:45,781 --> 00:44:47,408 Well, I got a job at the fish market, 980 00:44:47,616 --> 00:44:48,993 and I brought you a present. 981 00:44:49,201 --> 00:44:52,371 It's a genuine whiting, fresh today. 982 00:44:53,372 --> 00:44:56,667 - Thank you Arthur, I don't believe any man 983 00:44:56,876 --> 00:44:58,669 has ever given me a fish before. 984 00:44:58,878 --> 00:45:00,463 (Chuckles) 985 00:45:00,671 --> 00:45:02,965 Come on get dressed, we're going to a party. 986 00:45:03,174 --> 00:45:06,802 (Engine revs) 987 00:45:07,011 --> 00:45:11,849 (Ominous organ music) 988 00:45:25,780 --> 00:45:26,989 - It's a palace. 989 00:45:27,198 --> 00:45:28,699 - What'd you expect, a split level? 990 00:45:28,908 --> 00:45:30,242 - Good evening. 991 00:45:30,451 --> 00:45:31,786 - Ah, there you are, marvelous. 992 00:45:31,952 --> 00:45:33,579 Greetings! 993 00:45:33,788 --> 00:45:34,830 - Oh thank you. 994 00:45:35,039 --> 00:45:36,039 - Thanks. 995 00:45:36,082 --> 00:45:37,750 - How do you like our landlady? 996 00:45:37,958 --> 00:45:39,710 - None of mine ever looked like that. 997 00:45:39,919 --> 00:45:41,629 - You led too sheltered a life Arthur. 998 00:45:41,837 --> 00:45:44,548 - Ah Gregory, this is Arthur. 999 00:45:44,757 --> 00:45:46,550 - Hi. 1000 00:45:46,759 --> 00:45:48,719 - Delighted to see there's nothing wrong with you. 1001 00:45:48,761 --> 00:45:49,887 - I'm fine thanks. 1002 00:45:50,096 --> 00:45:51,389 - Arthur got a job today. 1003 00:45:51,597 --> 00:45:54,767 - Oh well let's drink to it, your new engagement, 1004 00:45:54,975 --> 00:45:56,310 whatever it might be. 1005 00:45:56,519 --> 00:45:57,770 - He's gonna be a fishmonger. 1006 00:45:57,978 --> 00:45:59,730 - Oh my god, wonderful. 1007 00:45:59,939 --> 00:46:02,691 And what do you do? 1008 00:46:02,900 --> 00:46:03,900 - Absolutely nothing. 1009 00:46:04,068 --> 00:46:04,860 - Fascinating. 1010 00:46:05,069 --> 00:46:06,153 - This is a gorgeous house. 1011 00:46:06,362 --> 00:46:07,405 - Do you like it beauty? 1012 00:46:07,613 --> 00:46:09,782 Daddy built it stone by stone as a monument 1013 00:46:09,990 --> 00:46:11,409 to himself I think. 1014 00:46:11,617 --> 00:46:12,868 - Do you live here all alone? 1015 00:46:13,077 --> 00:46:14,453 - No, with daddy of course. 1016 00:46:14,662 --> 00:46:17,373 Come beauty, let me show you around. 1017 00:46:17,581 --> 00:46:18,916 - I'd be delighted. 1018 00:46:22,169 --> 00:46:23,504 (Chuckles) 1019 00:46:24,463 --> 00:46:25,631 - You like this stuff? 1020 00:46:25,840 --> 00:46:27,174 Beauty? 1021 00:46:27,383 --> 00:46:28,383 - It's not bad. 1022 00:46:28,509 --> 00:46:30,678 - Wait until you taste my purple kizazz, 1023 00:46:30,886 --> 00:46:34,223 โ™ช it'll make you wanna do the razz-a-matazz 1024 00:46:34,432 --> 00:46:35,808 โ™ช a razz-a-matazz 1025 00:46:36,016 --> 00:46:37,184 โ™ช a razz-a-matazz 1026 00:46:37,393 --> 00:46:38,602 โ™ช a razz-a-matazz 1027 00:46:38,811 --> 00:46:40,438 โ™ช a little vo 1028 00:46:41,939 --> 00:46:44,567 โ™ช some grand Marnier 1029 00:46:44,775 --> 00:46:46,527 โ™ช yadadadada 1030 00:46:46,735 --> 00:46:48,362 Hell I forget the beefeater. 1031 00:46:48,571 --> 00:46:50,948 (Hums whimsically) 1032 00:46:51,157 --> 00:46:53,451 - Well first I get us a new refrigerator. 1033 00:46:54,743 --> 00:46:59,373 And then, I'll buy you a green dress with sequins. 1034 00:46:59,582 --> 00:47:02,626 - Oh Arthur, what would I do with sequins? 1035 00:47:02,835 --> 00:47:03,878 B a razz-a-matazz 1036 00:47:04,086 --> 00:47:05,129 b a razz-a-matazz 1037 00:47:05,337 --> 00:47:06,422 r a razz-a-mata fl 1038 00:47:06,630 --> 00:47:07,630 you know? 1039 00:47:07,673 --> 00:47:09,717 A person might just get to like this kind of life. 1040 00:47:09,925 --> 00:47:12,720 Junie moon and her black Ferrari. 1041 00:47:12,928 --> 00:47:14,138 โ™ช razz-a-matazz 1042 00:47:14,346 --> 00:47:15,389 โ™ช razz-a-matazz fl 1043 00:47:15,598 --> 00:47:17,433 junie moon in the garden of Spain, 1044 00:47:17,641 --> 00:47:21,103 you are there too, dancing, Spanish fandango 1045 00:47:21,312 --> 00:47:23,314 with a snappy eyed seniorita. 1046 00:47:23,522 --> 00:47:25,065 - Women are never attracted to me. 1047 00:47:25,274 --> 00:47:28,527 - They are afraid of your passionate ways. 1048 00:47:28,694 --> 00:47:29,403 - Oh! 1049 00:47:29,612 --> 00:47:30,612 - That's my word. 1050 00:47:30,696 --> 00:47:32,531 (Chuckles erupt) 1051 00:47:32,740 --> 00:47:37,620 (Oppulent orchestral music) 1052 00:47:38,370 --> 00:47:39,455 - Oh goodness. 1053 00:47:39,663 --> 00:47:42,666 - It was modeled after a cathedral in southern France. 1054 00:47:42,875 --> 00:47:47,296 Warren, you could walk if you wanted to couldn't you? 1055 00:47:47,505 --> 00:47:49,423 - Of course not. 1056 00:47:49,632 --> 00:47:51,926 - Supposing it were a matter of life or death? 1057 00:47:52,092 --> 00:47:53,469 - Life or death? 1058 00:47:53,677 --> 00:47:55,387 - Say the house caught on fire? 1059 00:47:55,596 --> 00:47:57,723 - You're like all landlady's, worry, worry, worry. 1060 00:47:57,932 --> 00:48:00,100 The house is not gonna catch on fire. 1061 00:48:00,309 --> 00:48:02,394 By the way, how many apostles came 1062 00:48:02,603 --> 00:48:03,603 to the last supper? 1063 00:48:03,687 --> 00:48:05,731 - What if there were a grand prize? 1064 00:48:05,940 --> 00:48:06,940 - Prize? 1065 00:48:07,066 --> 00:48:08,901 - Then could you walk beauty? 1066 00:48:09,109 --> 00:48:12,446 - I could stay like this until it's time to go to work. 1067 00:48:15,783 --> 00:48:18,577 - Would you care to explore the castle with me beauty? 1068 00:48:18,744 --> 00:48:20,371 - I'd be delighted. 1069 00:48:23,582 --> 00:48:28,295 (Playful oboe music) 1070 00:48:32,800 --> 00:48:33,800 - Daddy? 1071 00:48:37,137 --> 00:48:38,430 Daddy! 1072 00:48:40,349 --> 00:48:41,934 Pop? 1073 00:48:42,101 --> 00:48:45,229 (Playful oboe music) 1074 00:48:45,437 --> 00:48:47,982 - Suppose I said I would give you this cross 1075 00:48:48,190 --> 00:48:49,608 commissioned in the 9th century 1076 00:48:49,817 --> 00:48:53,237 by pope Pascal the first, would you walk for me then? 1077 00:48:53,445 --> 00:48:57,199 - Impossible, not even if you were pope Gregory the first. 1078 00:48:57,408 --> 00:48:59,743 - The only other one like it is in the Vatican museum, 1079 00:48:59,952 --> 00:49:02,580 it is worth over $100,000. 1080 00:49:02,788 --> 00:49:04,164 - What? 1081 00:49:04,373 --> 00:49:06,458 - $100,000, yours. 1082 00:49:06,667 --> 00:49:08,919 - You're making me very nervous. 1083 00:49:09,128 --> 00:49:10,504 - Try. 1084 00:49:10,713 --> 00:49:15,467 (Spiritual organ music) 1085 00:49:31,817 --> 00:49:32,901 - It won't work. 1086 00:49:33,110 --> 00:49:34,546 - Only because you don't want it to work, 1087 00:49:34,570 --> 00:49:36,423 that's the trouble with people like you, you give up. 1088 00:49:36,447 --> 00:49:38,091 - What does an old maid in a stone dungeon 1089 00:49:38,115 --> 00:49:39,408 know about people like me? 1090 00:49:39,617 --> 00:49:42,244 - Good, a little spirit finally. 1091 00:49:42,453 --> 00:49:44,955 Come on beauty, one step, 1092 00:49:45,164 --> 00:49:47,750 and we will go to Rome together, you and I, 1093 00:49:47,958 --> 00:49:50,377 and see the splendors for ourselves, 1094 00:49:50,544 --> 00:49:53,881 come on try again beauty, come and get it. 1095 00:49:55,007 --> 00:49:55,799 - You'll break your neck. 1096 00:49:56,008 --> 00:49:57,343 - Don't interfere fish mongerer, 1097 00:49:57,551 --> 00:49:58,969 go on beauty show them. 1098 00:49:59,178 --> 00:50:01,388 - No he will not. 1099 00:50:01,597 --> 00:50:03,349 We're going home now. 1100 00:50:11,148 --> 00:50:13,067 (Engine revs) 1101 00:50:13,275 --> 00:50:15,611 - Oh come on in, one drink, Jesus. 1102 00:50:15,819 --> 00:50:17,988 - Too late Mario, Alice, you know how she is. 1103 00:50:18,197 --> 00:50:18,947 - Oh what's late? 1104 00:50:19,156 --> 00:50:19,782 What about you Joe? 1105 00:50:19,990 --> 00:50:21,051 I'll drive you home later in the wagon? 1106 00:50:21,075 --> 00:50:21,659 - Next week. 1107 00:50:21,867 --> 00:50:23,094 Hey you were a fireball tonight. 1108 00:50:23,118 --> 00:50:24,596 - [VOICEOVER] Eight strikes in a row, damn. 1109 00:50:24,620 --> 00:50:25,996 - [All] Bye Mario. 1110 00:50:36,256 --> 00:50:41,220 (Phone rings) 1111 00:50:45,349 --> 00:50:46,058 - Hello? 1112 00:50:46,266 --> 00:50:47,327 - [VOICEOVER] Hello? Mario? 1113 00:50:47,351 --> 00:50:48,686 - Yea, who's this. 1114 00:50:48,894 --> 00:50:50,614 - [VOICEOVER] You've hired yourself some boy 1115 00:50:50,813 --> 00:50:52,439 for your store Mario. 1116 00:50:53,857 --> 00:50:54,857 - Who is this? 1117 00:50:54,983 --> 00:50:56,703 - [VOICEOVER] You got yourself a Lulu Mario, 1118 00:50:56,860 --> 00:50:58,487 the guy outta be locked up. 1119 00:50:58,696 --> 00:51:00,114 - Why? What's wrong? 1120 00:51:00,322 --> 00:51:02,449 - [VOICEOVER] He's a sodomist Mario. 1121 00:51:02,658 --> 00:51:04,201 - A what? 1122 00:51:04,410 --> 00:51:06,745 - [VOICEOVER] A sodomist, don't you know what that is? 1123 00:51:06,954 --> 00:51:09,248 - Who the hell are you? 1124 00:51:09,456 --> 00:51:11,136 - [VOICEOVER] Don't say I didn't warn you. 1125 00:51:11,333 --> 00:51:13,627 When this gets around, you won't have 1126 00:51:13,836 --> 00:51:15,254 many customers left. 1127 00:51:15,462 --> 00:51:19,174 (Phone dial tone rings) 1128 00:51:35,858 --> 00:51:37,234 - Sodomy? 1129 00:51:42,573 --> 00:51:44,116 Sodomist? 1130 00:51:45,617 --> 00:51:47,536 Sodomist, s... 1131 00:51:47,745 --> 00:51:48,745 S-o-d-a... 1132 00:51:50,122 --> 00:51:51,749 S-o-d-a? 1133 00:51:51,957 --> 00:51:53,083 S-o-d-o? 1134 00:51:53,292 --> 00:51:54,543 (Mumbles) 1135 00:51:54,752 --> 00:51:55,919 S-o-d-o? 1136 00:51:56,128 --> 00:51:57,463 S-o-d-o... 1137 00:51:57,671 --> 00:51:58,671 Sodomist? 1138 00:51:58,756 --> 00:52:00,132 Sodomy? 1139 00:52:11,393 --> 00:52:13,187 (Whistles) 1140 00:52:13,395 --> 00:52:14,897 I'll be dammed. 1141 00:52:16,940 --> 00:52:21,904 (Engine revs) 1142 00:52:25,491 --> 00:52:26,784 - Hi. 1143 00:52:26,992 --> 00:52:28,035 - Oh yea, how are you? 1144 00:52:28,243 --> 00:52:28,911 - Ok. 1145 00:52:29,119 --> 00:52:29,787 You? 1146 00:52:29,995 --> 00:52:30,579 - Yea ok. 1147 00:52:30,788 --> 00:52:32,098 Listen, I've been thinking it over, 1148 00:52:32,122 --> 00:52:33,749 and well I guess I'm trying to say 1149 00:52:33,957 --> 00:52:35,334 is I don't need no help just now, 1150 00:52:35,542 --> 00:52:36,542 you know what I mean? 1151 00:52:36,710 --> 00:52:38,295 - Well I'd take $20 instead of 30. 1152 00:52:38,504 --> 00:52:39,171 - No, no! 1153 00:52:39,379 --> 00:52:40,379 No. 1154 00:52:42,174 --> 00:52:43,342 (Door slams) 1155 00:52:50,057 --> 00:52:51,892 (Sighs defeated) 1156 00:53:05,197 --> 00:53:07,658 - You could at least tell me how long to cook the parsnips. 1157 00:53:07,866 --> 00:53:10,744 - I can't imagine why you're making a banquet for him, 1158 00:53:10,953 --> 00:53:12,079 he's so inconsiderate. 1159 00:53:12,287 --> 00:53:14,623 It's 9 o'clock. 1160 00:53:14,832 --> 00:53:17,251 If this cooks any longer, no one will be able to eat it. 1161 00:53:17,417 --> 00:53:19,795 He probably didn't get the job. 1162 00:53:20,003 --> 00:53:21,046 - You're crazy. 1163 00:53:21,255 --> 00:53:23,841 He must be sweeping out the store. 1164 00:53:24,049 --> 00:53:26,510 I'm gonna go tell him supper's ready. 1165 00:53:27,386 --> 00:53:28,786 You stay here and keep the food hot 1166 00:53:28,846 --> 00:53:30,264 in case he comes home. 1167 00:53:37,312 --> 00:53:39,731 (Bell tolls) 1168 00:53:43,318 --> 00:53:45,362 (Door handle jiggles) 1169 00:54:01,420 --> 00:54:03,171 (Ominous orchestral music) 1170 00:54:03,380 --> 00:54:05,233 - [All] Where were you when they gave out the brains 1171 00:54:05,257 --> 00:54:07,676 say it man, say it all. 1172 00:54:07,885 --> 00:54:09,571 Upstairs in the attic playing with yourself. 1173 00:54:09,595 --> 00:54:10,971 Say it man. 1174 00:54:11,179 --> 00:54:13,515 Upstairs in the attic playing with yourself 1175 00:54:13,724 --> 00:54:16,059 upstairs in the attic playing with yourself 1176 00:54:16,268 --> 00:54:18,520 upstairs in the attic playing with yourself. 1177 00:54:18,729 --> 00:54:21,106 Upstairs in the attic playing with yourself. 1178 00:54:21,315 --> 00:54:23,400 Upstairs in the attic playing with yourself. 1179 00:54:23,609 --> 00:54:25,903 Upstairs in the attic playing with yourself. 1180 00:54:26,111 --> 00:54:28,447 Upstairs in the attic playing with yourself 1181 00:54:28,655 --> 00:54:30,908 upstairs in the attic playing with yourself 1182 00:54:31,116 --> 00:54:33,452 upstairs in the attic playing with yourself 1183 00:54:33,660 --> 00:54:35,871 upstairs in the attic playing with yourself 1184 00:54:36,079 --> 00:54:37,205 upstairs... 1185 00:54:37,414 --> 00:54:39,666 (Gasps frightened) 1186 00:54:49,927 --> 00:54:52,930 - [VOICEOVER] Help, help me. 1187 00:54:53,138 --> 00:54:53,931 Help. 1188 00:54:54,139 --> 00:54:58,894 (Ominous orchestral music) 1189 00:55:04,483 --> 00:55:07,194 (Inaudible whispers taunt) 1190 00:55:07,402 --> 00:55:12,074 (Suspenseful bass music) 1191 00:55:31,635 --> 00:55:32,427 - [VOICEOVER] Nothing like this 1192 00:55:32,636 --> 00:55:33,845 ever happened in my family. 1193 00:55:34,054 --> 00:55:35,448 - [VOICEOVER] Well nothing like this 1194 00:55:35,472 --> 00:55:36,556 ever happened in mine. 1195 00:55:36,765 --> 00:55:38,405 - [VOICEOVER] But I'm not retarded, mama, 1196 00:55:38,475 --> 00:55:40,435 turn the car around please. 1197 00:55:40,644 --> 00:55:44,439 (Gasps out frightened) 1198 00:55:54,825 --> 00:55:56,410 (Door bell rings) 1199 00:55:58,829 --> 00:56:00,414 - My name is junie moon. 1200 00:56:00,622 --> 00:56:02,374 I came to ask you what happened to Arthur? 1201 00:56:02,541 --> 00:56:05,460 - Please, come in, please. 1202 00:56:09,214 --> 00:56:10,382 - Where is Arthur? 1203 00:56:10,590 --> 00:56:12,009 - Sit down, please. 1204 00:56:12,217 --> 00:56:14,928 We met before in front of my shop, remember? 1205 00:56:15,137 --> 00:56:16,179 - Vaguely. 1206 00:56:16,388 --> 00:56:17,597 What did you do with him? 1207 00:56:17,806 --> 00:56:19,016 - I sent him away. 1208 00:56:19,224 --> 00:56:20,350 - Why? 1209 00:56:20,559 --> 00:56:21,935 - Please sit down. 1210 00:56:26,690 --> 00:56:28,483 Somebody telephoned. 1211 00:56:28,692 --> 00:56:30,152 - Telephoned? Who? 1212 00:56:30,360 --> 00:56:31,695 - He wouldn't give his name. 1213 00:56:31,903 --> 00:56:34,156 - What did he say? 1214 00:56:34,364 --> 00:56:35,115 - He... 1215 00:56:35,323 --> 00:56:36,324 You can leave it off. 1216 00:56:36,533 --> 00:56:37,576 It won't bother me. 1217 00:56:37,784 --> 00:56:39,119 - What could he say? 1218 00:56:40,662 --> 00:56:41,662 - He said that... 1219 00:56:42,497 --> 00:56:44,916 Arthur was a sex pervert, I didn't believe him, 1220 00:56:45,125 --> 00:56:46,585 but I fired him anyway. 1221 00:56:48,086 --> 00:56:50,797 - That sounds like that creep Sydney Warner next door. 1222 00:56:50,964 --> 00:56:52,632 - What? 1223 00:56:52,841 --> 00:56:53,592 That's it. 1224 00:56:53,800 --> 00:56:56,081 He always talks like he has to blow his nose all the time. 1225 00:56:56,178 --> 00:56:58,430 I'm sorry, I shouldn't have done it. 1226 00:56:58,638 --> 00:57:00,432 - Then why did you! 1227 00:57:02,142 --> 00:57:03,852 - I don't know why. 1228 00:57:04,936 --> 00:57:06,897 (Sobs frustrated) 1229 00:57:07,105 --> 00:57:08,905 - Don't, don't feel bad, please don't do that. 1230 00:57:09,024 --> 00:57:09,775 (Sobs frustrated) 1231 00:57:09,983 --> 00:57:11,777 - We waited on dinner, he didn't come home 1232 00:57:11,985 --> 00:57:13,862 and the damn parsnips burned. 1233 00:57:18,116 --> 00:57:22,996 (Suspenseful dark music) 1234 00:57:31,213 --> 00:57:34,132 (Horn blasts) 1235 00:57:36,551 --> 00:57:38,095 (Horn buzzes) 1236 00:57:38,303 --> 00:57:41,723 (Door jumbles) 1237 00:57:49,940 --> 00:57:54,903 (Suspenseful dark music) 1238 00:58:01,409 --> 00:58:04,079 - Here at Monroe, we provide a therapeutic environment 1239 00:58:04,287 --> 00:58:07,749 which enables the retardee to realize his potential. 1240 00:58:07,958 --> 00:58:09,000 (Chants erupt) 1241 00:58:09,209 --> 00:58:10,544 - [All] New boy, get him. 1242 00:58:10,752 --> 00:58:12,045 New boy, get him. 1243 00:58:12,254 --> 00:58:13,713 New boy, get him. 1244 00:58:13,922 --> 00:58:14,922 New boy, get him. 1245 00:58:15,090 --> 00:58:16,800 New boy, get him. 1246 00:58:17,008 --> 00:58:18,510 New boy, get him. 1247 00:58:18,718 --> 00:58:20,303 New boy, get him. 1248 00:58:20,512 --> 00:58:21,972 New boy, get him. 1249 00:58:22,180 --> 00:58:23,723 New boy, get him. 1250 00:58:23,932 --> 00:58:25,392 New boy, get him. 1251 00:58:25,600 --> 00:58:27,018 New boy, get him. 1252 00:58:27,227 --> 00:58:28,770 New boy, get him. 1253 00:58:35,735 --> 00:58:38,113 - After all, you can't lose a man like a glove or something. 1254 00:58:38,321 --> 00:58:39,489 - So where is he then? 1255 00:58:39,698 --> 00:58:41,134 - Well maybe he went to visit friends? 1256 00:58:41,158 --> 00:58:44,119 - Oh, a lot you know about Arthur. 1257 00:58:47,455 --> 00:58:49,291 (Horn blasts) 1258 00:58:52,252 --> 00:58:54,379 (Horn blasts) 1259 00:58:55,964 --> 00:58:58,341 - Where were you when they gave out the brains. 1260 00:58:58,550 --> 00:59:00,552 - I want a plate, but I'm having a fit. 1261 00:59:00,760 --> 00:59:02,929 - He had fit and fell and hit. 1262 00:59:03,138 --> 00:59:07,893 (Inaudible chants erupt) 1263 00:59:17,903 --> 00:59:21,907 (Suspenseful dark music) 1264 00:59:22,115 --> 00:59:23,825 - Hey kiddo, you new here, huh? 1265 00:59:25,368 --> 00:59:27,037 They give you hell, hm? 1266 00:59:29,706 --> 00:59:32,500 From now on, you eat in here with Ramona, ok? 1267 00:59:35,045 --> 00:59:36,045 Hm? 1268 00:59:38,590 --> 00:59:39,966 - I told you he wouldn't be here, 1269 00:59:40,175 --> 00:59:41,927 I locked up myself. 1270 00:59:42,135 --> 00:59:43,929 - He's a damn jerk to scare us like this. 1271 00:59:45,722 --> 00:59:48,808 - Is he your uh, person? 1272 00:59:49,017 --> 00:59:50,310 - No. 1273 00:59:50,518 --> 00:59:52,812 Not the way you mean. 1274 00:59:53,021 --> 00:59:54,181 - You worry about him though? 1275 00:59:54,356 --> 00:59:55,476 - 'Course I worry about him. 1276 00:59:55,649 --> 00:59:57,692 - He's not your husband? 1277 00:59:58,610 --> 00:59:59,986 - Who? 1278 01:00:00,195 --> 01:00:01,655 - Arthur. 1279 01:00:01,863 --> 01:00:03,490 - No and Warren isn't either. 1280 01:00:03,698 --> 01:00:06,326 - Warren, who's Warren? 1281 01:00:06,534 --> 01:00:08,536 - Let's look some more, ok? 1282 01:00:16,002 --> 01:00:17,879 (Horns beep) 1283 01:00:21,007 --> 01:00:23,885 - Anyway, when I was a boy, that house wasn't dark 1284 01:00:24,094 --> 01:00:26,054 and musty like it is now, it was... 1285 01:00:26,263 --> 01:00:28,348 It was full of good smells and lots of yelling 1286 01:00:28,556 --> 01:00:31,101 and laughing and children, and... 1287 01:00:31,309 --> 01:00:32,560 I talk too much don't I? 1288 01:00:32,769 --> 01:00:34,437 My grandfather built that house. 1289 01:00:34,646 --> 01:00:36,731 He broke his back in the fish market, 1290 01:00:36,940 --> 01:00:38,942 and he raised eight boys, 1291 01:00:39,150 --> 01:00:41,236 and none of them would go into the business with him, 1292 01:00:41,444 --> 01:00:44,030 they said they got enough fish smell growing up 1293 01:00:44,239 --> 01:00:46,533 to last them the rest of their lives. 1294 01:00:46,741 --> 01:00:49,494 (Engine revs) 1295 01:00:54,040 --> 01:00:56,251 Then about 15 years ago, my grandfather made 1296 01:00:56,459 --> 01:00:58,139 the announcement that he and my grandmother 1297 01:00:58,253 --> 01:01:00,588 were going back to Italy to stay. 1298 01:01:01,548 --> 01:01:03,550 I could never understand it. 1299 01:01:03,758 --> 01:01:05,358 - Maybe they got tired of the smell too. 1300 01:01:05,552 --> 01:01:06,761 - (Chuckles) Maybe. 1301 01:01:06,970 --> 01:01:08,930 Anyway, they left it all to me, 1302 01:01:09,139 --> 01:01:14,019 the house, the store, (sighs) But you shoulda heard... 1303 01:01:14,602 --> 01:01:17,188 You shoulda heard my grandmother when she left. 1304 01:01:17,397 --> 01:01:19,733 "It's upa to you Mario to filla the house 1305 01:01:19,941 --> 01:01:22,819 "with kids again, getta yourself a wife 1306 01:01:23,028 --> 01:01:25,155 "while you still a gotta strong legs." 1307 01:01:25,363 --> 01:01:26,363 - Why didn't you? 1308 01:01:26,531 --> 01:01:28,241 - Who knows. 1309 01:01:28,450 --> 01:01:29,450 (Scoffs) 1310 01:01:29,534 --> 01:01:31,036 Lazy maybe. 1311 01:01:31,202 --> 01:01:33,496 No not true, I work like a horse. 1312 01:01:33,705 --> 01:01:34,956 Cheap? 1313 01:01:35,165 --> 01:01:36,726 While I do put the money away in the bank 1314 01:01:36,750 --> 01:01:39,210 like the old man did, but I spend too. 1315 01:01:39,419 --> 01:01:40,670 I'm ugly, that's it. 1316 01:01:40,879 --> 01:01:43,673 - Yea, that must be it. 1317 01:01:43,882 --> 01:01:45,925 (Chuckles erupt) 1318 01:01:57,062 --> 01:02:02,025 (Train horn blares) 1319 01:02:16,790 --> 01:02:18,541 - Hey Ramona? 1320 01:02:20,627 --> 01:02:23,129 You probably think I'm stupid, but I feel for your. 1321 01:02:23,338 --> 01:02:24,047 - What? 1322 01:02:24,255 --> 01:02:26,466 - I feel for you Ramona. 1323 01:02:26,674 --> 01:02:27,801 (Mumbles) 1324 01:02:27,967 --> 01:02:29,552 - Let's see you go for me. 1325 01:02:29,761 --> 01:02:30,845 Huh, huh? 1326 01:02:31,054 --> 01:02:35,809 (Laughter erupts) 1327 01:02:36,017 --> 01:02:40,897 (Horn blasts) 1328 01:02:49,239 --> 01:02:50,407 - You like oatmeal? 1329 01:02:50,615 --> 01:02:51,616 - Oh there you are. 1330 01:02:51,825 --> 01:02:53,368 - So you condescended to come home. 1331 01:02:53,576 --> 01:02:54,869 Who is this man I ask? 1332 01:02:55,078 --> 01:02:56,121 - This is Mario. 1333 01:02:56,287 --> 01:02:57,287 Mario, this is Waren. 1334 01:02:57,372 --> 01:02:58,081 - Hello. 1335 01:02:58,289 --> 01:02:59,308 - I take it you didn't find Arthur. 1336 01:02:59,332 --> 01:02:59,916 - No. 1337 01:03:00,125 --> 01:03:01,584 We did not find Arthur. 1338 01:03:01,793 --> 01:03:03,104 - It never occurred to you did it, 1339 01:03:03,128 --> 01:03:05,106 that I have been sitting here for eight hours and 45 minutes 1340 01:03:05,130 --> 01:03:06,673 worrying myself sick. 1341 01:03:06,881 --> 01:03:08,716 First one disappears, and then the other. 1342 01:03:08,925 --> 01:03:10,885 Mafio? 1343 01:03:11,094 --> 01:03:12,303 Are you Mario's fish store? 1344 01:03:12,512 --> 01:03:13,512 How do you do? 1345 01:03:13,596 --> 01:03:14,996 And still nobody tells me anything, 1346 01:03:15,181 --> 01:03:16,599 why is the fish store here? 1347 01:03:16,808 --> 01:03:18,017 - Because I asked him. 1348 01:03:18,226 --> 01:03:20,228 But it's too long a story to go into, 1349 01:03:20,437 --> 01:03:21,438 do you want some oatmeal? 1350 01:03:21,646 --> 01:03:23,648 - She is a tyrant, and a lousy cook. 1351 01:03:23,857 --> 01:03:25,900 She makes oatmeal with lumps as big as plums. 1352 01:03:26,109 --> 01:03:27,652 Yes, I'll have a small dish. 1353 01:03:27,861 --> 01:03:29,487 I called the police. 1354 01:03:29,654 --> 01:03:30,654 - The police! 1355 01:03:30,780 --> 01:03:32,466 - Well I'm not altogether useless, you know. 1356 01:03:32,490 --> 01:03:34,010 I wheeled myself down to the drugstore 1357 01:03:34,075 --> 01:03:35,785 and I called the bureau of missing persons, 1358 01:03:35,994 --> 01:03:37,454 and I told them all about Arthur. 1359 01:03:37,662 --> 01:03:39,247 - That was a smart thing to do. 1360 01:03:39,456 --> 01:03:40,724 - Well did you find him, I'd like to know. 1361 01:03:40,748 --> 01:03:42,101 - Did the bureau of missing persons find him, 1362 01:03:42,125 --> 01:03:43,334 I'd like to know. 1363 01:03:43,543 --> 01:03:45,263 - No they didn't seem too interested really. 1364 01:03:49,299 --> 01:03:51,259 - We looked up and down the street all night. 1365 01:03:53,219 --> 01:03:55,013 - It's probably my fault he didn't come home. 1366 01:03:55,221 --> 01:03:58,016 - Don't try and take all the credit. 1367 01:03:58,224 --> 01:04:00,226 - You can blame me, I fired him. 1368 01:04:00,435 --> 01:04:02,562 - Yea, but that creep Sydney Warner 1369 01:04:02,770 --> 01:04:04,939 called him and told him a pack of lies about Arthur. 1370 01:04:05,148 --> 01:04:07,358 - One day I am gonna strangle Mr. Sydney Warner. 1371 01:04:07,567 --> 01:04:10,445 I could you know, I'm stronger than I look. 1372 01:04:10,653 --> 01:04:11,988 Look, you see, what'd I tell you? 1373 01:04:12,197 --> 01:04:13,448 - Well it's very good. 1374 01:04:13,656 --> 01:04:14,782 It is, it's very good. 1375 01:04:14,991 --> 01:04:17,494 - I know where he is, of course, 1376 01:04:17,702 --> 01:04:19,162 why didn't I think of it before? 1377 01:04:19,370 --> 01:04:19,913 - [Junie] Where? 1378 01:04:20,121 --> 01:04:21,664 - The hospital, he probably felt sick 1379 01:04:21,873 --> 01:04:23,082 and went back to the hospital. 1380 01:04:23,291 --> 01:04:26,419 But this time, don't stay away so long please? 1381 01:04:26,628 --> 01:04:27,629 - [Junie] Don't worry! 1382 01:04:27,837 --> 01:04:30,048 - Don't worry she says, really? 1383 01:04:33,635 --> 01:04:38,348 (Quaint acoustic music) 1384 01:04:39,265 --> 01:04:41,893 โ™ช oh devil pain 1385 01:04:42,101 --> 01:04:45,813 โ™ช you often pinned me down 1386 01:04:46,022 --> 01:04:49,067 โ™ช you thought I'd cry 1387 01:04:49,275 --> 01:04:52,237 โ™ช and beg you for the end 1388 01:04:53,446 --> 01:04:57,158 โ™ช but at that very time 1389 01:04:57,367 --> 01:05:01,412 โ™ช my lovers gathered round 1390 01:05:01,621 --> 01:05:04,290 โ™ช and helped me rise 1391 01:05:04,499 --> 01:05:07,710 โ™ช to fight you one more time fl 1392 01:05:11,005 --> 01:05:13,132 - [VOICEOVER] Dr. Human to the front desk please. 1393 01:05:13,341 --> 01:05:14,050 - Good morning. 1394 01:05:14,259 --> 01:05:16,177 - Hi, we thought you'd pack up 1395 01:05:16,386 --> 01:05:17,428 and go to new caldonia. 1396 01:05:17,637 --> 01:05:19,013 - Not yet, but it sounds tempting. 1397 01:05:19,222 --> 01:05:20,431 Did Arthur come in here? 1398 01:05:20,640 --> 01:05:22,117 - The clinic phoned yesterday and said 1399 01:05:22,141 --> 01:05:23,827 none of ya' had been in for your follow ups. 1400 01:05:23,851 --> 01:05:25,395 - We'd been leading too wild a life 1401 01:05:25,603 --> 01:05:26,980 for follow ups miss Oxford. 1402 01:05:27,188 --> 01:05:28,188 You haven't seen him? 1403 01:05:28,356 --> 01:05:28,856 - No. 1404 01:05:29,065 --> 01:05:30,065 Is anything wrong? 1405 01:05:30,108 --> 01:05:31,276 - I guess not. 1406 01:05:31,442 --> 01:05:32,442 How's Minnie? 1407 01:05:32,569 --> 01:05:33,754 - She's under sedation most of the time. 1408 01:05:33,778 --> 01:05:35,863 When she remembers, she talks about nothing but you. 1409 01:05:36,072 --> 01:05:37,657 - How long do you think? 1410 01:05:37,865 --> 01:05:39,826 - A week, two, we can't tell. 1411 01:05:43,997 --> 01:05:45,248 - Minnie? 1412 01:05:46,374 --> 01:05:47,374 Minnie? 1413 01:05:49,502 --> 01:05:50,753 Minnie? 1414 01:05:57,051 --> 01:06:01,806 - Lord god, it's junie moon. 1415 01:06:02,015 --> 01:06:05,518 I ain't even packed. 1416 01:06:05,727 --> 01:06:09,272 Nurses anybody, come help Minnie, 1417 01:06:09,480 --> 01:06:13,234 junie moon has come to take me home. 1418 01:06:15,820 --> 01:06:20,783 (Playful synthesizer music) 1419 01:06:27,999 --> 01:06:31,419 Thank you Mario, that was a fine ride. 1420 01:06:32,795 --> 01:06:33,795 - Warren? 1421 01:06:33,921 --> 01:06:34,631 Warren? 1422 01:06:34,839 --> 01:06:35,632 - Did you find him? 1423 01:06:35,840 --> 01:06:37,151 - No, but I've got Minnie here with me. 1424 01:06:37,175 --> 01:06:37,842 - Minnie! 1425 01:06:38,051 --> 01:06:38,760 - Sh. 1426 01:06:38,968 --> 01:06:40,808 If you say one word, I'll sit in your brownies. 1427 01:06:40,970 --> 01:06:45,558 (Sweet orchestral music) 1428 01:06:47,435 --> 01:06:48,853 Mario, there's a cot in there, 1429 01:06:49,062 --> 01:06:50,313 will you get it please? 1430 01:06:51,856 --> 01:06:53,775 - Now quick, quick. 1431 01:06:55,610 --> 01:06:56,694 There's another one. 1432 01:06:56,903 --> 01:06:58,071 - That new one is black. 1433 01:06:58,237 --> 01:07:00,907 - They're all black as far as I'm concerned. 1434 01:07:01,115 --> 01:07:03,660 - Why it's Warren, how are you Warren? 1435 01:07:03,868 --> 01:07:05,078 - Just peachy Minnie. 1436 01:07:05,286 --> 01:07:06,954 I figured out where Arthur really went 1437 01:07:07,163 --> 01:07:08,665 in case you're still interested? 1438 01:07:08,873 --> 01:07:09,707 - Where? 1439 01:07:09,874 --> 01:07:10,667 - It's negative logic. 1440 01:07:10,875 --> 01:07:11,542 - Meaning what? 1441 01:07:11,751 --> 01:07:12,460 - The state school. 1442 01:07:12,669 --> 01:07:14,271 He hated it, but it was the only place he knew. 1443 01:07:14,295 --> 01:07:15,755 - Oh this time I think you're right. 1444 01:07:15,963 --> 01:07:17,048 Should we go? 1445 01:07:17,256 --> 01:07:18,400 Minnie, we won't be gone long. 1446 01:07:18,424 --> 01:07:19,175 - Just a minute now. 1447 01:07:19,384 --> 01:07:20,861 - Warren will look after you until we get back. 1448 01:07:20,885 --> 01:07:22,220 Here's her medicine. 1449 01:07:22,428 --> 01:07:23,428 - But... 1450 01:07:25,431 --> 01:07:29,227 Here Minnie, won't you lie down here, take this. 1451 01:07:29,435 --> 01:07:31,145 - Oh Warren, I'd give up my grave for you 1452 01:07:31,354 --> 01:07:33,481 if you ever find yourself in need of one. 1453 01:07:33,690 --> 01:07:35,530 - Well the time may come sooner than you think. 1454 01:07:35,733 --> 01:07:36,984 There you go. 1455 01:07:37,193 --> 01:07:38,903 - Can you believe that all my trouble 1456 01:07:39,112 --> 01:07:41,781 started with a little pimple on my finger? 1457 01:07:41,989 --> 01:07:43,241 - Here, here Minnie. 1458 01:07:43,449 --> 01:07:44,826 - Oh thank you Warren. 1459 01:07:45,034 --> 01:07:48,454 Our family doctor told me to leave that pimple alone. 1460 01:07:48,663 --> 01:07:49,663 Leroy? 1461 01:07:49,789 --> 01:07:51,833 Leroy, you put your sweater on now. 1462 01:07:52,041 --> 01:07:53,876 - I'm not Leroy and besides it's hot out here. 1463 01:07:54,085 --> 01:07:56,671 - Oh I went from one doctor to the other 1464 01:07:56,879 --> 01:07:58,631 with that little pimple. 1465 01:07:59,549 --> 01:08:02,885 Lord god in the morning, what a mistake that was. 1466 01:08:03,094 --> 01:08:05,096 Warren? 1467 01:08:05,304 --> 01:08:06,097 Warren? 1468 01:08:06,305 --> 01:08:07,465 Warren, I'm getting the pain. 1469 01:08:07,598 --> 01:08:09,308 You go get miss Oxford for me. 1470 01:08:09,517 --> 01:08:12,019 - All right now take it easy now, take it easy Minnie, 1471 01:08:12,228 --> 01:08:13,539 miss Oxford sent along some medicine, 1472 01:08:13,563 --> 01:08:15,231 oh my god, Oxford would write a book. 1473 01:08:15,440 --> 01:08:17,191 - Oh Warren, miss Oxford may tell you 1474 01:08:17,400 --> 01:08:19,944 that she's busy, but you get her anyway. 1475 01:08:20,153 --> 01:08:22,029 - See hold patient while administering elixir, 1476 01:08:22,238 --> 01:08:24,198 this will tend to decrease her anxiety 1477 01:08:24,407 --> 01:08:26,200 while medication is being adsorbed. 1478 01:08:26,409 --> 01:08:28,327 Here Minnie, come on, that's a good girl, 1479 01:08:28,536 --> 01:08:29,579 come on try to drink it. 1480 01:08:29,787 --> 01:08:30,787 Good, good. 1481 01:08:30,913 --> 01:08:35,793 (Sorrowful synthesizer music) 1482 01:08:49,974 --> 01:08:52,852 (Dog whines) 1483 01:08:53,060 --> 01:08:57,857 (Sorrowful synthesizer music) 1484 01:09:24,884 --> 01:09:26,928 Why would you go to the depot at noontime? 1485 01:09:27,136 --> 01:09:28,262 - To wait. 1486 01:09:29,347 --> 01:09:31,265 And beside, William b. Jackson worked 1487 01:09:31,474 --> 01:09:33,935 in the railroad express office and... 1488 01:09:34,852 --> 01:09:37,313 I had a crush on him. 1489 01:09:37,522 --> 01:09:38,981 - Was William b. Jackson handsome? 1490 01:09:39,190 --> 01:09:41,818 - He didn't have a thing to recommend to him. 1491 01:09:42,026 --> 01:09:46,072 He wore a green sun visor and (chuckles) 1492 01:09:46,280 --> 01:09:48,950 And a orange vest, and he was the most 1493 01:09:49,158 --> 01:09:51,786 near-sighted man that ever lived. 1494 01:09:51,994 --> 01:09:56,874 It's hard to tell who you end up having a case on. 1495 01:09:58,751 --> 01:10:00,294 - Mario! 1496 01:10:00,503 --> 01:10:01,796 Stop! 1497 01:10:02,004 --> 01:10:03,756 Mario, look over there! 1498 01:10:03,965 --> 01:10:05,317 - You didn't tell me he had a dog. 1499 01:10:05,341 --> 01:10:06,133 - He doesn't. 1500 01:10:06,342 --> 01:10:07,611 - Well it looks like a dog to me. 1501 01:10:07,635 --> 01:10:08,821 - Well it only goes to show you, 1502 01:10:08,845 --> 01:10:09,925 you see what you wanna see. 1503 01:10:10,012 --> 01:10:11,347 Come on let's go, please. 1504 01:10:11,556 --> 01:10:15,434 (Engine revs) 1505 01:10:27,154 --> 01:10:28,239 (Horn beeps) 1506 01:10:28,406 --> 01:10:29,406 Arthur! 1507 01:10:29,448 --> 01:10:30,241 (Horn beeps) 1508 01:10:30,449 --> 01:10:31,242 Arthur! 1509 01:10:31,450 --> 01:10:32,450 (Horn beeps) 1510 01:10:32,493 --> 01:10:34,203 It's me, junie moon, you're oldest friend. 1511 01:10:34,412 --> 01:10:36,581 Arthur, get into the truck. 1512 01:10:36,747 --> 01:10:38,666 Mario didn't mean to fire you. 1513 01:10:38,875 --> 01:10:40,751 - Oh. 1514 01:10:40,960 --> 01:10:42,461 - Oh happens to be her word. 1515 01:10:42,670 --> 01:10:43,670 - Will you shut up? 1516 01:10:43,713 --> 01:10:45,172 Arthur please, get into the truck. 1517 01:10:46,382 --> 01:10:47,466 Arthur! 1518 01:10:50,469 --> 01:10:51,888 Let's go home. 1519 01:10:52,096 --> 01:10:52,847 - Are you sure? 1520 01:10:53,055 --> 01:10:53,556 - Yep. 1521 01:10:53,764 --> 01:10:56,058 He'll take his sweet time, but he will come home. 1522 01:10:56,267 --> 01:10:57,393 - How do you know? 1523 01:10:57,602 --> 01:10:59,270 - Because he was already on his way. 1524 01:10:59,478 --> 01:11:01,564 We didn't find him at all. 1525 01:11:04,108 --> 01:11:07,778 (Engine revs) 1526 01:11:22,001 --> 01:11:25,338 - Dr. Miller, what on earth are you doing here? 1527 01:11:25,546 --> 01:11:26,756 - I've come for Minnie. 1528 01:11:26,964 --> 01:11:28,650 Well you know we just planned a short visit, 1529 01:11:28,674 --> 01:11:30,217 or didn't junie moon tell you? 1530 01:11:30,426 --> 01:11:33,095 - Oh that wicked woman, she loves to see me suffer. 1531 01:11:33,304 --> 01:11:34,472 Minnie's asleep. 1532 01:11:34,680 --> 01:11:35,848 Would you like a brownie? 1533 01:11:36,057 --> 01:11:37,457 - No thanks, we've got to get back. 1534 01:11:42,980 --> 01:11:45,483 (Door creaks) 1535 01:11:51,197 --> 01:11:54,408 (Dog pants) 1536 01:12:08,422 --> 01:12:11,342 (Door creaks) 1537 01:12:20,518 --> 01:12:21,518 - Be sure it's fresh. 1538 01:12:22,228 --> 01:12:22,770 - The swordfish. 1539 01:12:22,979 --> 01:12:23,562 - What do you mean sure? 1540 01:12:23,771 --> 01:12:24,313 - Not frozen. 1541 01:12:24,522 --> 01:12:26,065 - What kinda place you think I run? 1542 01:12:26,273 --> 01:12:27,608 Frozen, Jesus. 1543 01:12:27,817 --> 01:12:28,442 - Mario? 1544 01:12:28,651 --> 01:12:29,670 - Yea I'll be right with you. 1545 01:12:29,694 --> 01:12:31,134 Listen, by last night I had an idea. 1546 01:12:31,278 --> 01:12:32,278 - And two cans of tuna. 1547 01:12:32,446 --> 01:12:33,924 - Oh come on Warren, you know you don't 1548 01:12:33,948 --> 01:12:35,157 get tuna at a fish market. 1549 01:12:35,366 --> 01:12:36,551 - Well how about tartar sauce. 1550 01:12:36,575 --> 01:12:37,575 - That I have. 1551 01:12:37,618 --> 01:12:39,620 (Mumbles) 1552 01:12:39,829 --> 01:12:41,372 Listen Warren, last night I thought 1553 01:12:41,580 --> 01:12:43,420 maybe everybody could use a vacation, you know? 1554 01:12:43,541 --> 01:12:44,625 - Stunning. 1555 01:12:44,834 --> 01:12:46,877 I for one have not had a holiday in years. 1556 01:12:47,086 --> 01:12:48,086 What'd you have in mind? 1557 01:12:48,212 --> 01:12:49,356 - Oh just good time, you know, 1558 01:12:49,380 --> 01:12:50,780 maybe go to the ocean or something. 1559 01:12:50,923 --> 01:12:52,967 Hey does she like clams, steamers? 1560 01:12:53,175 --> 01:12:55,136 - Uh huh, I thought you were giving 1561 01:12:55,344 --> 01:12:57,013 madam the eye last night. 1562 01:12:57,221 --> 01:12:58,014 - Ok then? 1563 01:12:58,222 --> 01:13:00,725 - No, unfortunately we're walking a financial tightrope, 1564 01:13:00,933 --> 01:13:02,059 it would be impossible. 1565 01:13:02,268 --> 01:13:03,769 I adore clams. 1566 01:13:03,978 --> 01:13:05,778 - Oh no listen, it was my idea so I would pay. 1567 01:13:07,398 --> 01:13:09,442 - You're an angel Mario. 1568 01:13:09,650 --> 01:13:10,690 - Have you got everything? 1569 01:13:10,860 --> 01:13:11,860 - Well I accept the bill. 1570 01:13:11,902 --> 01:13:13,279 - I'll open an account for you. 1571 01:13:13,487 --> 01:13:15,740 - Well how elegant Mario. 1572 01:13:15,948 --> 01:13:17,408 - Listen, the clams are on me. 1573 01:13:17,616 --> 01:13:19,952 Tell her to steam them just a little bit 1574 01:13:20,161 --> 01:13:22,038 and squeeze a little lemon the water, ok? 1575 01:13:22,246 --> 01:13:22,747 - Right. 1576 01:13:22,955 --> 01:13:23,497 - Mario? 1577 01:13:23,706 --> 01:13:24,457 - Yea, coming (mumbles). 1578 01:13:24,665 --> 01:13:26,101 Maybe we could go to the ocean in my truck? 1579 01:13:26,125 --> 01:13:27,710 You ask them, ok? 1580 01:13:27,918 --> 01:13:29,086 - Leave it to me. 1581 01:13:29,295 --> 01:13:31,547 - Yea I got your order, I got it right here, sorry. 1582 01:13:31,756 --> 01:13:34,425 (Mumbles) 1583 01:13:34,633 --> 01:13:36,343 (Horn beeps) 1584 01:13:39,138 --> 01:13:41,557 - Try to think of it from a health point of view Arthur, 1585 01:13:41,766 --> 01:13:43,934 few days in the sun will make a new man of you. 1586 01:13:44,143 --> 01:13:46,562 - You know what you can do with your health point of view? 1587 01:13:46,771 --> 01:13:48,564 - Try to think of us for a change. 1588 01:13:48,773 --> 01:13:50,733 We could use a little holiday 1589 01:13:50,941 --> 01:13:52,902 after what we went through finding you. 1590 01:13:53,110 --> 01:13:56,113 - Nobody asked you to, besides we don't have the money. 1591 01:13:56,322 --> 01:13:58,574 - For the love of god Arthur, the man asked us 1592 01:13:58,783 --> 01:14:00,618 to be his guests, don't you get anything? 1593 01:14:00,826 --> 01:14:03,037 - Not from him I don't. 1594 01:14:03,245 --> 01:14:05,790 - You are the most obstinate person under the sun, 1595 01:14:05,998 --> 01:14:07,583 you won't do this, you won't do that, 1596 01:14:07,792 --> 01:14:10,002 you won't take welfare, you won't go to the ocean, 1597 01:14:10,211 --> 01:14:13,339 like an old maid of the finest ball of Christ. 1598 01:14:13,547 --> 01:14:15,800 - If you think I'm going racing off to the ocean 1599 01:14:16,008 --> 01:14:17,568 with some son of a bitch who can't even 1600 01:14:17,635 --> 01:14:19,512 keep his word about a lousy little job, 1601 01:14:19,720 --> 01:14:21,472 you got rocks in your head. 1602 01:14:21,680 --> 01:14:22,431 - Arthur? 1603 01:14:22,640 --> 01:14:23,682 You're jealous. 1604 01:14:23,891 --> 01:14:24,642 (Door knocks) 1605 01:14:24,850 --> 01:14:25,309 - For... 1606 01:14:25,518 --> 01:14:26,518 - Come in. 1607 01:14:26,560 --> 01:14:27,645 Oh hi, come in! 1608 01:14:27,853 --> 01:14:28,312 - Hi. 1609 01:14:28,521 --> 01:14:30,165 - I just made some divine pancakes, you want some? 1610 01:14:30,189 --> 01:14:30,940 - No, no thanks. 1611 01:14:31,148 --> 01:14:31,899 Hello. 1612 01:14:32,108 --> 01:14:33,108 - Hm. 1613 01:14:33,734 --> 01:14:36,320 - I brought this, tells about a nice hotel at the beach. 1614 01:14:36,529 --> 01:14:38,572 - Oh, come frolick with the stars 1615 01:14:38,781 --> 01:14:40,491 at Patty's hideaway, marvelous, 1616 01:14:40,699 --> 01:14:42,201 doesn't that sound marvelous Arthur? 1617 01:14:42,409 --> 01:14:44,703 - If it sounds so marvelous, why don't you go without me? 1618 01:14:44,912 --> 01:14:47,832 - Oh well look Arthur, I thought of this trip 1619 01:14:48,040 --> 01:14:49,750 mostly for you and junie moon. 1620 01:14:49,959 --> 01:14:51,603 - Oh I hope not mentioning me was an oversight. 1621 01:14:51,627 --> 01:14:52,627 - (Chuckles) Sure. 1622 01:14:52,670 --> 01:14:54,505 I mean I myself, I couldn't get away just now, 1623 01:14:54,713 --> 01:14:56,108 you know with the store and everything. 1624 01:14:56,132 --> 01:14:57,675 - But of course not. 1625 01:14:57,883 --> 01:15:00,761 Now nobody ever thought of that, did they Arthur? 1626 01:15:00,970 --> 01:15:04,431 Well now let's have a cup of coffee 1627 01:15:04,640 --> 01:15:07,560 and discuss Mario's proposal like the civilized creatures 1628 01:15:07,768 --> 01:15:09,145 that we are. 1629 01:15:09,353 --> 01:15:10,396 Hm Arthur? 1630 01:15:10,604 --> 01:15:11,604 - Do you like fishing? 1631 01:15:11,772 --> 01:15:12,481 - In a sense, yes. 1632 01:15:12,690 --> 01:15:17,444 (Playful acoustic music) 1633 01:15:21,407 --> 01:15:22,408 - Good morning Mario. 1634 01:15:22,616 --> 01:15:23,616 - Morning. 1635 01:15:25,077 --> 01:15:27,705 Here, put these on. 1636 01:15:27,913 --> 01:15:29,832 It'll keep your hand from getting sore. 1637 01:15:30,040 --> 01:15:32,126 - Oh, mittens by Mario, grazi senor. 1638 01:15:32,334 --> 01:15:33,127 - And this. 1639 01:15:33,335 --> 01:15:34,461 - To hide under, eh? 1640 01:15:34,670 --> 01:15:37,256 - No, to protect you from the sun. 1641 01:15:37,464 --> 01:15:40,009 There, that's a pretty color for you. 1642 01:15:40,217 --> 01:15:41,343 (Chuckles) 1643 01:15:41,552 --> 01:15:42,344 - Give me my hat. 1644 01:15:42,553 --> 01:15:43,220 - There it goes. 1645 01:15:43,429 --> 01:15:45,431 - You know, the only Mexican Arab in captivity. 1646 01:15:45,639 --> 01:15:46,639 (Laughter erupts) 1647 01:15:46,765 --> 01:15:48,100 Thank you Mario, bye bye. 1648 01:15:48,309 --> 01:15:51,770 - Uh drive carefully, you hear? 1649 01:15:51,979 --> 01:15:53,939 - Darling man, let's go junie moon! 1650 01:15:54,148 --> 01:15:55,566 - Oh hey wait a minute. 1651 01:15:55,774 --> 01:15:57,693 I almost forgot, the money. 1652 01:15:57,902 --> 01:15:59,069 - Oh I'll take care of that. 1653 01:15:59,278 --> 01:16:00,446 - Goodbye Mario. 1654 01:16:00,654 --> 01:16:01,822 - Bye. 1655 01:16:02,031 --> 01:16:02,573 Hey come back! 1656 01:16:02,781 --> 01:16:06,869 (Uplifting pop rock music) 1657 01:16:09,121 --> 01:16:10,765 - You're gonna hand that money right back to me. 1658 01:16:10,789 --> 01:16:13,500 - Madam, I'm gonna manage this venture, if you don't mind. 1659 01:16:13,709 --> 01:16:16,462 I already made a number of arrangements yesterday, 1660 01:16:16,670 --> 01:16:19,590 reserved the suite, prepared them for our arrival. 1661 01:16:19,798 --> 01:16:20,341 - Ha! 1662 01:16:20,549 --> 01:16:21,776 You sound like a cook store leader. 1663 01:16:21,800 --> 01:16:22,800 (Chuckles) 1664 01:16:22,885 --> 01:16:24,571 - Turn right at the next stop Mrs. Cunningham, 1665 01:16:24,595 --> 01:16:26,430 we'll take route 128. 1666 01:16:26,639 --> 01:16:27,999 - Who the hell is Mrs. Cunningham? 1667 01:16:28,182 --> 01:16:30,226 - Mrs. Cunningham is very rich 1668 01:16:30,434 --> 01:16:32,102 and very society and has been a recluse 1669 01:16:32,311 --> 01:16:35,147 for years and years since the Andre Andoria went down, 1670 01:16:35,356 --> 01:16:37,316 I believe, and today she's setting out 1671 01:16:37,524 --> 01:16:42,404 incognito to pursue her only interest in this life, fishing. 1672 01:16:42,821 --> 01:16:44,531 How does that role fit you my dear? 1673 01:16:44,740 --> 01:16:46,180 - Little baggy around the hips love. 1674 01:16:46,283 --> 01:16:46,992 (Chuckles) 1675 01:16:47,159 --> 01:16:48,159 Who are you may I ask? 1676 01:16:48,285 --> 01:16:49,845 - Your brother whom you love and adore. 1677 01:16:50,037 --> 01:16:52,957 And you are her secretary, Arthur Von Austed. 1678 01:16:53,165 --> 01:16:54,917 - Arthur Von Austed? 1679 01:16:55,125 --> 01:16:56,585 - Isn't that regal? 1680 01:16:56,794 --> 01:16:57,878 - Please, don't wink at me. 1681 01:16:58,087 --> 01:16:58,629 - Why not? 1682 01:16:58,796 --> 01:16:59,546 - Because. 1683 01:16:59,755 --> 01:17:01,475 It makes me think you're queer or something. 1684 01:17:01,507 --> 01:17:02,675 - So what if he is? 1685 01:17:02,883 --> 01:17:04,093 You don't have to wink back. 1686 01:17:04,301 --> 01:17:05,552 (Chuckles aloud) 1687 01:17:05,761 --> 01:17:09,848 (Uplifting orchestral music) 1688 01:17:13,477 --> 01:17:16,272 I dunno Warren, are you sure this Mrs. Cunningham of yours 1689 01:17:16,480 --> 01:17:18,524 isn't sitting in the lobby of Patty's hideaway 1690 01:17:18,732 --> 01:17:19,732 at this very minute? 1691 01:17:19,817 --> 01:17:22,653 - Of course not silly, she and her husband David 1692 01:17:22,861 --> 01:17:25,030 are aboard their yacht in the Mediterranean. 1693 01:17:25,239 --> 01:17:26,740 I've read about it Suzy's column. 1694 01:17:26,949 --> 01:17:31,829 (Uplifting orchestral music) 1695 01:17:33,956 --> 01:17:36,116 - What if I don't wanna be Mrs. Cunningham's secretary? 1696 01:17:36,166 --> 01:17:37,835 - It's too late for that now Arthur, 1697 01:17:38,043 --> 01:17:39,712 they're expecting us and that's that. 1698 01:17:39,920 --> 01:17:42,172 Ah! There it is up ahead now, see, see! 1699 01:17:42,381 --> 01:17:43,007 - I see. 1700 01:17:43,215 --> 01:17:44,215 Oh Warren! 1701 01:17:44,300 --> 01:17:45,740 - Now ride up to the front door, ok? 1702 01:17:45,884 --> 01:17:50,764 (Playful acoustic music) 1703 01:17:53,392 --> 01:17:54,672 - Deliveries around to the side. 1704 01:17:54,852 --> 01:17:56,520 - We're not a delivery sunny. 1705 01:17:56,729 --> 01:17:58,272 - Well you can't park this thing here. 1706 01:17:58,480 --> 01:17:59,920 - Would you please call the manager? 1707 01:18:01,400 --> 01:18:02,192 (Whistle blows) 1708 01:18:02,401 --> 01:18:03,110 - Let's get the hell outta here 1709 01:18:03,319 --> 01:18:04,069 before it's too late. 1710 01:18:04,278 --> 01:18:05,630 - No Arthur please, let me handle this. 1711 01:18:05,654 --> 01:18:06,363 - Problems Eric? 1712 01:18:06,572 --> 01:18:07,364 - Yea, give me a hand. 1713 01:18:07,573 --> 01:18:09,293 - Would you kindly tell whoever is in charge 1714 01:18:09,408 --> 01:18:10,784 that the Cunningham party is here. 1715 01:18:10,993 --> 01:18:12,178 - Look, I don't care who you are, 1716 01:18:12,202 --> 01:18:13,388 you can't park this thing here. 1717 01:18:13,412 --> 01:18:14,163 - What's the trouble? 1718 01:18:14,371 --> 01:18:15,557 - I'm Mrs. Cunningham's brother, 1719 01:18:15,581 --> 01:18:17,875 I mean really, this man is most inhospitable. 1720 01:18:18,083 --> 01:18:21,211 - Well I'm so sorry sir, why don't you use your head? 1721 01:18:21,420 --> 01:18:23,130 - Welcome to Patty's hideaway. 1722 01:18:23,339 --> 01:18:25,090 - I don't know how to apologize sir. 1723 01:18:25,299 --> 01:18:27,676 Did you have a pleasant trip Mrs. Cunningham? 1724 01:18:27,885 --> 01:18:30,220 - Sorry, Mrs. Cunningham doesn't speak to strangers. 1725 01:18:30,429 --> 01:18:31,429 - Yes of course. 1726 01:18:31,555 --> 01:18:33,682 Park the Cunningham truck carefully 1727 01:18:33,891 --> 01:18:34,975 and bring up the luggage. 1728 01:18:35,184 --> 01:18:39,938 (Playful beach music) 1729 01:18:50,449 --> 01:18:53,744 (Dog barks) 1730 01:18:53,911 --> 01:18:58,832 (Playful beach music) 1731 01:19:03,837 --> 01:19:05,557 - I'll show you the town and the facilities. 1732 01:19:05,631 --> 01:19:07,271 - Oh then you're the recreation director? 1733 01:19:07,466 --> 01:19:08,466 - You might say that. 1734 01:19:08,634 --> 01:19:09,968 - How's the fishing here? 1735 01:19:10,177 --> 01:19:11,817 - Well that depends on what you're after. 1736 01:19:18,227 --> 01:19:19,645 - Oh this will do very nicely. 1737 01:19:19,853 --> 01:19:22,481 - If there's anything else, just let me know. 1738 01:19:22,689 --> 01:19:24,125 - Oh well now as I said on the phone, 1739 01:19:24,149 --> 01:19:24,942 there's to be no publicity. 1740 01:19:25,150 --> 01:19:25,734 - Of course not. 1741 01:19:25,943 --> 01:19:26,568 - No autographs. 1742 01:19:26,777 --> 01:19:27,236 - Really sir. 1743 01:19:27,444 --> 01:19:28,463 - Don't you think that dreadful truck 1744 01:19:28,487 --> 01:19:29,238 was a clever idea? 1745 01:19:29,446 --> 01:19:30,572 (Chuckles erupt) 1746 01:19:30,781 --> 01:19:31,782 - Superb. 1747 01:19:31,990 --> 01:19:32,990 (Chuckles) 1748 01:19:33,033 --> 01:19:34,386 And again, my apologies for the way 1749 01:19:34,410 --> 01:19:35,577 the boy handled himself. 1750 01:19:35,786 --> 01:19:37,371 - Think nothing of it, here. 1751 01:19:37,579 --> 01:19:38,831 Give him this so that he'll see 1752 01:19:38,997 --> 01:19:40,457 that there are no hard feelings. 1753 01:19:40,624 --> 01:19:41,624 - Thank you sir. 1754 01:19:52,094 --> 01:19:56,974 (Laughter erupts) 1755 01:20:04,898 --> 01:20:06,733 - Doesn't speak to strangers? 1756 01:20:06,942 --> 01:20:07,942 (Laughter erupts) 1757 01:20:08,068 --> 01:20:09,068 - No publicity. 1758 01:20:09,111 --> 01:20:13,949 (Laughter erupts) 1759 01:20:14,158 --> 01:20:14,867 (Voice cracks) 1760 01:20:15,075 --> 01:20:19,121 (Laughter erupts) 1761 01:20:24,293 --> 01:20:28,964 (Engine rumbles) 1762 01:20:33,177 --> 01:20:35,387 - Out here, no one will bother you, 1763 01:20:35,596 --> 01:20:37,806 good fishing too Mrs. Cunningham. 1764 01:20:38,015 --> 01:20:39,766 The chef sent along lunch, sandwiches, 1765 01:20:39,975 --> 01:20:41,518 cold lobster, white wine. 1766 01:20:41,727 --> 01:20:43,746 - You wouldn't by any chance be going into town would you? 1767 01:20:43,770 --> 01:20:44,810 - Sure, get you something? 1768 01:20:44,980 --> 01:20:45,980 - Take me with you. 1769 01:20:46,023 --> 01:20:46,648 - Why not? 1770 01:20:46,857 --> 01:20:48,209 - I need to buy some swimming trunks, 1771 01:20:48,233 --> 01:20:50,611 besides I find fishing very non-stimulating. 1772 01:20:50,819 --> 01:20:51,819 (Chuckles) 1773 01:20:51,945 --> 01:20:56,825 (Engine rumbles) 1774 01:21:00,787 --> 01:21:02,307 - I could jump straight up in the air. 1775 01:21:02,498 --> 01:21:03,665 - Be my guest. 1776 01:21:03,874 --> 01:21:04,875 - Here. 1777 01:21:07,836 --> 01:21:09,046 You wanna know something? 1778 01:21:09,254 --> 01:21:11,423 This is the first vacation that I've had 1779 01:21:11,632 --> 01:21:12,883 in my whole life. 1780 01:21:14,801 --> 01:21:17,179 - Oh Arthur, where did you learn how to do that? 1781 01:21:17,387 --> 01:21:19,348 - There was an old pond at state school. 1782 01:21:19,556 --> 01:21:21,892 There were no fish in it. 1783 01:21:22,100 --> 01:21:23,100 - Huh? No fish? 1784 01:21:23,268 --> 01:21:25,354 - We had a basketball court without a basket. 1785 01:21:25,562 --> 01:21:28,398 Hey I think I got something. 1786 01:21:28,607 --> 01:21:30,025 One year, I was high scorer. 1787 01:21:30,234 --> 01:21:31,443 Huh, look at him jump. 1788 01:21:31,652 --> 01:21:32,670 - How did you know your were high scorer 1789 01:21:32,694 --> 01:21:34,154 if you didn't have a basket? 1790 01:21:34,363 --> 01:21:35,614 - Damn, I lost him. 1791 01:21:35,781 --> 01:21:38,492 - I think it's on here. 1792 01:21:38,700 --> 01:21:40,118 Arthur. 1793 01:21:40,327 --> 01:21:40,702 (Reel clicks) 1794 01:21:40,911 --> 01:21:43,372 (Giggles erupt) 1795 01:21:43,580 --> 01:21:44,580 - Yea, you got him. 1796 01:21:44,748 --> 01:21:45,541 - Feels like a whale. 1797 01:21:45,749 --> 01:21:46,792 (Reel clicks) 1798 01:21:48,377 --> 01:21:49,377 - Well... 1799 01:21:51,171 --> 01:21:53,090 Here's your whale Mrs. Cunningham. 1800 01:21:55,050 --> 01:21:56,969 (Gasps out) 1801 01:21:57,177 --> 01:21:59,096 They say fish don't feel things like we do. 1802 01:22:00,639 --> 01:22:02,391 Shall we throw him back? 1803 01:22:02,599 --> 01:22:04,560 - Will it be all right? 1804 01:22:04,768 --> 01:22:06,728 - Hell of a lot better than if we don't. 1805 01:22:16,029 --> 01:22:17,030 Sorry. 1806 01:22:20,158 --> 01:22:21,493 (Water splashes) 1807 01:22:26,456 --> 01:22:28,584 - And this divine little whatever it is for you. 1808 01:22:28,792 --> 01:22:30,377 Aren't these marvelous. 1809 01:22:30,586 --> 01:22:31,587 - Absolutely. 1810 01:22:31,795 --> 01:22:33,380 - Won't I need shoes for sailing? 1811 01:22:33,589 --> 01:22:35,591 - Non skids, right. 1812 01:22:35,799 --> 01:22:38,343 - 11112, triple a, and some pants like his. 1813 01:22:38,552 --> 01:22:40,178 I'd better get something for Arthur, 1814 01:22:40,387 --> 01:22:41,430 he'll be furious. 1815 01:22:42,848 --> 01:22:43,890 How much is this? 1816 01:22:44,099 --> 01:22:45,099 - $0.25. 1817 01:22:45,142 --> 01:22:46,268 - Arthur will love it. 1818 01:22:46,476 --> 01:22:48,270 I guess that's all for today. 1819 01:22:48,478 --> 01:22:50,814 - Well that's $55.00. 1820 01:22:52,566 --> 01:22:53,646 - Send it all to the hotel. 1821 01:22:53,775 --> 01:22:55,485 - Ok. 1822 01:22:55,694 --> 01:22:56,694 - Ready? 1823 01:23:06,747 --> 01:23:07,747 - Hi. 1824 01:23:07,873 --> 01:23:08,999 - Hey babe, what's the word? 1825 01:23:09,166 --> 01:23:12,044 - Quiet man, dead, nothing buy families. 1826 01:23:13,170 --> 01:23:14,170 Throw me buck. 1827 01:23:14,296 --> 01:23:15,631 - No singles man, sorry. 1828 01:23:15,839 --> 01:23:17,090 - I have one in my pocket. 1829 01:23:17,299 --> 01:23:18,759 - Thanks man. 1830 01:23:18,967 --> 01:23:20,403 - He handles the beach at the blue marlin. 1831 01:23:20,427 --> 01:23:21,011 - Oh. 1832 01:23:21,219 --> 01:23:22,219 - How about a hot dog? 1833 01:23:22,346 --> 01:23:22,804 - Fine. 1834 01:23:23,013 --> 01:23:24,013 - Shall we walk? 1835 01:23:24,097 --> 01:23:25,974 - Well, that's up to you. 1836 01:23:26,183 --> 01:23:27,976 - Oh yea, right. 1837 01:23:28,185 --> 01:23:31,021 (Waves crash) 1838 01:23:31,229 --> 01:23:32,349 - You got good looking legs. 1839 01:23:32,522 --> 01:23:33,732 - Ha! So have you. 1840 01:23:33,940 --> 01:23:36,109 - Too skinny. 1841 01:23:36,318 --> 01:23:38,445 I was always built like a damn Jack rabbit. 1842 01:23:38,654 --> 01:23:40,534 - Oh I don't know, you look pretty Charles atlas 1843 01:23:40,697 --> 01:23:42,074 through the cheset to me. 1844 01:23:43,950 --> 01:23:45,786 Oh it's true! 1845 01:23:45,994 --> 01:23:47,162 You have skinny toes. 1846 01:23:52,626 --> 01:23:53,626 (Sighs) 1847 01:23:53,669 --> 01:23:55,253 (Chuckles) 1848 01:23:55,462 --> 01:23:56,755 - It's nice. 1849 01:23:56,963 --> 01:23:57,963 - Yea. 1850 01:23:58,006 --> 01:23:59,108 - You know what's real nice, 1851 01:23:59,132 --> 01:24:02,344 sitting out here and just looking at you. 1852 01:24:02,552 --> 01:24:03,136 - Ho! 1853 01:24:03,345 --> 01:24:05,722 - No not ho, I like looking at you. 1854 01:24:05,889 --> 01:24:06,889 - At this face? 1855 01:24:07,057 --> 01:24:09,351 - It bothered me at first, I'll admit, 1856 01:24:09,559 --> 01:24:11,645 but now I've gotten to know you and... 1857 01:24:12,896 --> 01:24:15,816 It's like your face has gotten very beautiful. 1858 01:24:16,024 --> 01:24:17,418 - Next you'll be telling me to enter 1859 01:24:17,442 --> 01:24:18,777 of the miss American contest. 1860 01:24:18,985 --> 01:24:20,237 - No, I'd tell you that 1861 01:24:20,445 --> 01:24:23,699 when I'm with you, you make me very happy. 1862 01:24:28,370 --> 01:24:30,497 I mean, I'm hungry. 1863 01:24:30,706 --> 01:24:32,124 - You just ate breakfast. 1864 01:24:32,332 --> 01:24:34,543 - Right, but now we're on vacation, 1865 01:24:34,751 --> 01:24:36,086 so we're gonna have lunch. 1866 01:24:36,294 --> 01:24:38,004 (Chuckles) 1867 01:24:38,213 --> 01:24:40,507 I'll get the picnic basket. 1868 01:24:40,716 --> 01:24:44,553 (Waves crash) 1869 01:24:45,846 --> 01:24:46,846 - How many for you? 1870 01:24:47,013 --> 01:24:48,116 - Oh two please, and coffee. 1871 01:24:48,140 --> 01:24:49,391 - Three dogs, two coffees. 1872 01:24:49,599 --> 01:24:51,601 What happened to your sister? 1873 01:24:51,810 --> 01:24:52,978 - An accident. 1874 01:24:54,146 --> 01:24:55,814 - You're built like a god, you know? 1875 01:24:55,981 --> 01:24:56,732 - Which one? 1876 01:24:56,940 --> 01:24:57,940 - Well Adonis, who else? 1877 01:24:58,108 --> 01:24:58,859 (Chuckles) 1878 01:24:59,067 --> 01:25:00,152 - Were you an accident too? 1879 01:25:00,360 --> 01:25:01,546 - No, mine was something else. 1880 01:25:01,570 --> 01:25:02,738 Do you work long hours? 1881 01:25:02,946 --> 01:25:03,739 - 'Round the clock. 1882 01:25:03,947 --> 01:25:05,216 You didn't have polio or anything? 1883 01:25:05,240 --> 01:25:06,283 - That'd be $1.20 please. 1884 01:25:06,491 --> 01:25:07,491 - I don't talk about it. 1885 01:25:07,576 --> 01:25:08,576 - Ok, now what happened? 1886 01:25:08,660 --> 01:25:09,703 - Well... 1887 01:25:10,829 --> 01:25:12,956 I had this friend, Melvin coffee, 1888 01:25:13,165 --> 01:25:15,375 who was very rich, very good looking, 1889 01:25:15,584 --> 01:25:17,252 not as good looking as you are, 1890 01:25:17,461 --> 01:25:18,920 anyway we were rabbit hunting... 1891 01:25:19,129 --> 01:25:21,298 Does it bother you if I tell you you're good looking? 1892 01:25:21,506 --> 01:25:22,090 - No. 1893 01:25:22,299 --> 01:25:25,761 - Well anyway, I was only 17 and I guess 1894 01:25:25,969 --> 01:25:28,346 I didn't really know the score and... 1895 01:25:28,555 --> 01:25:29,681 Oh it's much too sordid. 1896 01:25:29,890 --> 01:25:30,640 Here, you want some mustard? 1897 01:25:30,849 --> 01:25:31,349 - No thanks. 1898 01:25:31,558 --> 01:25:32,618 You mean, Melvin made a pass at you? 1899 01:25:32,642 --> 01:25:33,643 - I didn't say that. 1900 01:25:33,852 --> 01:25:34,852 - You made a pass at him? 1901 01:25:34,978 --> 01:25:36,229 - Really? You're impossible. 1902 01:25:36,438 --> 01:25:37,022 (Chuckles) 1903 01:25:37,230 --> 01:25:38,750 - Anyway, you wound up being the rabbit. 1904 01:25:38,774 --> 01:25:40,984 - Well, we agreed to say it had been an accident. 1905 01:25:41,193 --> 01:25:43,737 You know, I just told you the whole story of my life 1906 01:25:43,945 --> 01:25:45,225 and I don't even know your name. 1907 01:25:45,405 --> 01:25:47,157 - Call me beach boy, everybody does. 1908 01:25:47,365 --> 01:25:48,784 - Don't you have a real name? 1909 01:25:48,992 --> 01:25:49,992 - I'm saving it. 1910 01:25:50,035 --> 01:25:50,660 - For what? 1911 01:25:50,869 --> 01:25:52,388 - For when I own this whole god damn town 1912 01:25:52,412 --> 01:25:53,622 and build me a real hotel. 1913 01:25:53,830 --> 01:25:54,873 - Well in the meantime, 1914 01:25:55,081 --> 01:25:56,958 do you mind if I call you Guiles? 1915 01:25:57,167 --> 01:25:58,210 - Why Guiles? 1916 01:25:58,418 --> 01:26:00,837 - Oh someone I knew a long time ago, 1917 01:26:01,004 --> 01:26:02,589 he was very elegant. 1918 01:26:02,798 --> 01:26:04,841 As a matter of fact, his teeth 1919 01:26:05,050 --> 01:26:06,510 were almost as white as yours. 1920 01:26:06,718 --> 01:26:08,845 (Laughter erupts) 1921 01:26:10,847 --> 01:26:12,974 (Whimsical string music) 1922 01:26:13,183 --> 01:26:14,601 - That feels good. 1923 01:26:14,810 --> 01:26:15,810 (Chuckles) 1924 01:26:15,894 --> 01:26:18,104 - You're pink, but I don't think you'll peel. 1925 01:26:19,481 --> 01:26:20,482 Is that enough? 1926 01:26:20,690 --> 01:26:21,691 - How about right here. 1927 01:26:21,900 --> 01:26:22,901 - [Warren] Arthur? 1928 01:26:23,109 --> 01:26:24,486 Arthur, come and help me out. 1929 01:26:24,694 --> 01:26:26,488 - Arthur's busy. 1930 01:26:26,696 --> 01:26:27,948 - Well then you come please. 1931 01:26:28,156 --> 01:26:30,617 - What do you mean, then you come please? 1932 01:26:30,826 --> 01:26:32,494 What are you an exhibitionist? 1933 01:26:32,702 --> 01:26:34,663 - You're such a prude Arthur, I mean my god 1934 01:26:34,871 --> 01:26:35,872 it's all in the family. 1935 01:26:36,039 --> 01:26:36,790 - The hell it is. 1936 01:26:36,998 --> 01:26:38,208 - Hand me a towel, huh? 1937 01:26:42,712 --> 01:26:43,880 (Groans out) 1938 01:26:44,089 --> 01:26:45,215 Arthur you're an angel. 1939 01:26:45,423 --> 01:26:45,841 Arthur! 1940 01:26:46,049 --> 01:26:47,529 - I told you not to call me an angel. 1941 01:26:49,845 --> 01:26:50,971 (Sighs) 1942 01:26:51,179 --> 01:26:55,767 (Whimsical string music) 1943 01:26:55,976 --> 01:26:57,727 - Arthur, give me my shorts, will you? 1944 01:26:59,938 --> 01:27:00,938 What time is it? 1945 01:27:00,981 --> 01:27:01,523 - I dunno. 1946 01:27:01,731 --> 01:27:02,440 - Junie moon? 1947 01:27:02,649 --> 01:27:04,734 What time is it? 1948 01:27:04,943 --> 01:27:06,903 - 6:17 exactly. 1949 01:27:07,112 --> 01:27:08,592 - Oh, Guiles will be here any minute. 1950 01:27:08,738 --> 01:27:09,447 - Guiles? 1951 01:27:09,656 --> 01:27:10,736 - That beautiful beach boy. 1952 01:27:10,866 --> 01:27:12,266 - Wasn't Guiles your father's name? 1953 01:27:12,367 --> 01:27:13,636 - Yes, isn't that a coincidence? 1954 01:27:13,660 --> 01:27:15,370 Oh the shirt s'il vous plait. 1955 01:27:15,579 --> 01:27:16,663 (Door buzzes) 1956 01:27:16,872 --> 01:27:18,874 Oh, he's here, junie moon please. 1957 01:27:20,625 --> 01:27:22,586 - My god, you'd think you were going on a date. 1958 01:27:22,752 --> 01:27:24,254 - Never can tell. 1959 01:27:28,884 --> 01:27:31,261 - Good evening Mrs. Cunningham, how was the fishing? 1960 01:27:31,469 --> 01:27:32,804 - Oh fine, come in. 1961 01:27:33,013 --> 01:27:34,139 - Soda or water? 1962 01:27:34,347 --> 01:27:35,473 - [Junie] Uh, neither. 1963 01:27:35,682 --> 01:27:37,282 - Do you have any plans for the evening? 1964 01:27:37,309 --> 01:27:38,518 - No. 1965 01:27:38,727 --> 01:27:39,978 - Good do you like to gamble? 1966 01:27:40,186 --> 01:27:40,979 - Gambling makes me nervous, 1967 01:27:41,146 --> 01:27:42,272 (chuckles) 1968 01:27:42,480 --> 01:27:43,480 Even slot machines. 1969 01:27:43,648 --> 01:27:45,358 What about you? 1970 01:27:45,567 --> 01:27:46,836 - Not while I'm working, thanks. 1971 01:27:46,860 --> 01:27:47,611 - Well sit down. 1972 01:27:47,777 --> 01:27:48,945 - Do you like to dance? 1973 01:27:50,614 --> 01:27:51,615 - I used to. 1974 01:27:51,823 --> 01:27:52,449 - Then we've got it made. 1975 01:27:52,657 --> 01:27:53,968 There's a place called super Harry's, 1976 01:27:53,992 --> 01:27:55,632 they've got good rock, lights, the works. 1977 01:27:55,744 --> 01:27:57,913 - No I'm afraid I'm tired. 1978 01:27:58,121 --> 01:28:00,123 - Well we could take a restful moonlight sail. 1979 01:28:00,332 --> 01:28:02,792 I can get hold of a 60 foot catch all ready to go 1980 01:28:03,001 --> 01:28:04,753 with fabulous staterooms in case, you know, 1981 01:28:04,961 --> 01:28:06,296 we wanted to stay out over night. 1982 01:28:06,504 --> 01:28:07,944 - Who'd wanna sleep in a stupid boat 1983 01:28:08,048 --> 01:28:09,549 when we have this nice place? 1984 01:28:09,758 --> 01:28:12,260 - Is there something else you'd like to do Mrs. Cunningham? 1985 01:28:12,469 --> 01:28:14,846 - No thanks, but maybe you could take the two men out. 1986 01:28:15,055 --> 01:28:16,056 - Not without you. 1987 01:28:16,264 --> 01:28:18,934 - Go ahead, you don't have to sit with the old lady. 1988 01:28:19,142 --> 01:28:21,937 - I happen to have a thing for old ladies. 1989 01:28:22,145 --> 01:28:23,545 - [Warren] Here I am, are we ready? 1990 01:28:23,647 --> 01:28:25,167 - I can't seem to interest your sister 1991 01:28:25,315 --> 01:28:26,555 in any of our local diversions, 1992 01:28:26,691 --> 01:28:28,443 so I guess it's you and me sport. 1993 01:28:28,652 --> 01:28:30,421 - Well we'll try to struggle along without them, 1994 01:28:30,445 --> 01:28:31,571 and don't wait up for us. 1995 01:28:31,780 --> 01:28:33,281 - How come Warren always finds 1996 01:28:33,490 --> 01:28:34,908 such good looking people? 1997 01:28:35,116 --> 01:28:36,576 - I don't know. 1998 01:28:37,494 --> 01:28:39,663 He loves the excitement and the seducing, 1999 01:28:39,871 --> 01:28:42,832 of being seduced, and all of those beginning things. 2000 01:28:43,041 --> 01:28:44,334 -So do I. 2001 01:28:48,546 --> 01:28:53,426 (Upbeat rock music) 2002 01:28:53,635 --> 01:28:54,635 - Lila! 2003 01:28:54,803 --> 01:28:59,349 - Ah, darling, what have you there, your laundry? 2004 01:28:59,516 --> 01:29:00,266 - Mind you? 2005 01:29:00,475 --> 01:29:02,769 - Not bad, bring him back later darling. 2006 01:29:02,978 --> 01:29:03,978 (Chuckles) 2007 01:29:04,145 --> 01:29:06,398 (Upbeat rock music) 2008 01:29:06,606 --> 01:29:08,775 โ™ช yea first thing in the morning 2009 01:29:08,984 --> 01:29:10,902 r I grab my fishing pole 2010 01:29:11,111 --> 01:29:12,988 โ™ช I'm going on down the creek child 2011 01:29:13,196 --> 01:29:14,656 โ™ช down to fishing hole fl 2012 01:29:14,864 --> 01:29:16,199 - who was that octopus? 2013 01:29:16,408 --> 01:29:17,117 - Lila? 2014 01:29:17,325 --> 01:29:19,160 Rich lady trying not to fall asleep. 2015 01:29:19,369 --> 01:29:21,579 - But you're too good for that sort of thing Guiles. 2016 01:29:21,788 --> 01:29:23,665 - Don't worry, I'm only marking time. 2017 01:29:23,873 --> 01:29:25,458 See that guy? 2018 01:29:26,543 --> 01:29:28,623 He's gonna sell me something for practically nothing, 2019 01:29:28,753 --> 01:29:29,873 only he doesn't know it yet. 2020 01:29:30,005 --> 01:29:31,172 (Window knocks) 2021 01:29:31,381 --> 01:29:33,234 He's got this old pier see with a dance hall on it, 2022 01:29:33,258 --> 01:29:35,093 now with a little cash, I'll put in a bar, 2023 01:29:35,301 --> 01:29:37,053 and maybe you'd like to invest. 2024 01:29:37,262 --> 01:29:39,764 - Oh my, I wish I could, see my money's all in trust. 2025 01:29:39,973 --> 01:29:41,224 I'll speak to my sister. 2026 01:29:41,433 --> 01:29:42,433 - No. 2027 01:29:42,600 --> 01:29:44,120 - No, I don't wanna get your hopes up. 2028 01:29:44,310 --> 01:29:45,310 She's too stingy. 2029 01:29:45,437 --> 01:29:46,229 - Yo man, how goes? 2030 01:29:46,438 --> 01:29:47,581 - New arrivals at the blue marlin? 2031 01:29:47,605 --> 01:29:49,165 - Yea from Detroit man with her sister. 2032 01:29:49,274 --> 01:29:51,034 Got time tomorrow to take her sister sailing? 2033 01:29:51,151 --> 01:29:52,527 - You got a corner on Detroit? 2034 01:29:52,736 --> 01:29:54,320 That's three this week man. 2035 01:29:54,529 --> 01:29:55,529 (Chuckles) 2036 01:29:55,613 --> 01:29:56,948 Be right back. 2037 01:29:58,491 --> 01:30:00,091 - Blowing this town before he's through. 2038 01:30:00,201 --> 01:30:03,663 Say if he's too busy to show you a good time, 2039 01:30:03,872 --> 01:30:05,540 give me a call at the blue marlin, dig? 2040 01:30:05,749 --> 01:30:07,292 But don't tell him. 2041 01:30:08,710 --> 01:30:10,754 I've got some contacts see, that he don't have. 2042 01:30:10,962 --> 01:30:11,962 - Like what? 2043 01:30:12,088 --> 01:30:14,549 - Like certain clubs, nice white stuff, 2044 01:30:14,758 --> 01:30:16,426 whatever you like? 2045 01:30:16,634 --> 01:30:17,945 - What do you think I like joebee? 2046 01:30:17,969 --> 01:30:18,969 Your pretty curls? 2047 01:30:19,012 --> 01:30:20,012 (Chuckles) 2048 01:30:20,096 --> 01:30:21,514 - Well I'm not bad, I mean, 2049 01:30:21,723 --> 01:30:23,767 I ain't had any complaints, you know? 2050 01:30:23,975 --> 01:30:25,685 - Well stick around, you may get some. 2051 01:30:25,894 --> 01:30:26,894 - Oh come on. 2052 01:30:26,978 --> 01:30:29,856 Or maybe you like black ass better huh? 2053 01:30:32,150 --> 01:30:34,152 - I may look helpless to you, but I'm very capable 2054 01:30:34,360 --> 01:30:36,988 of breaking your neck with my hands. 2055 01:30:37,197 --> 01:30:38,257 The first thing I want you to do 2056 01:30:38,281 --> 01:30:39,592 is reach in your pocket and get me that dollar 2057 01:30:39,616 --> 01:30:40,784 you borrowed this morning. 2058 01:30:43,703 --> 01:30:45,080 Now get lost. 2059 01:30:45,288 --> 01:30:47,207 (Upbeat rock music) 2060 01:30:47,415 --> 01:30:50,627 Imagine talking that way behind Guiles's back. 2061 01:30:54,756 --> 01:30:55,756 - Do you know? 2062 01:30:55,882 --> 01:30:57,151 Nobody could tell there's anything wrong 2063 01:30:57,175 --> 01:30:58,375 just seeing you sitting there. 2064 01:30:58,551 --> 01:30:59,551 - You mean I could pass? 2065 01:30:59,636 --> 01:31:00,636 (Chuckles) 2066 01:31:00,720 --> 01:31:01,880 - What do you say we cut out? 2067 01:31:02,013 --> 01:31:05,266 I think you need a little diversification as they say, ok? 2068 01:31:05,475 --> 01:31:06,559 - You're the dealer. 2069 01:31:06,768 --> 01:31:09,437 (Upbeat rock music) 2070 01:31:09,646 --> 01:31:12,232 (Sweet smooth music) 2071 01:31:12,440 --> 01:31:14,192 - Would you like some super? 2072 01:31:14,400 --> 01:31:15,480 We could call room service. 2073 01:31:15,527 --> 01:31:17,612 - Sure, or you know there's still some left 2074 01:31:17,821 --> 01:31:18,863 in the lunch basket. 2075 01:31:19,072 --> 01:31:20,406 - All right. 2076 01:31:20,615 --> 01:31:25,120 (Sweet smooth music) 2077 01:31:33,920 --> 01:31:35,160 - I have been thinking all day, 2078 01:31:35,338 --> 01:31:38,758 and I'm gonna tell you now, 2079 01:31:38,967 --> 01:31:40,677 even though you might not wanna hear it, 2080 01:31:42,220 --> 01:31:43,555 I love you. 2081 01:31:44,764 --> 01:31:46,391 What do you think of that? 2082 01:31:48,476 --> 01:31:50,316 - In the past when somebody said they loved me, 2083 01:31:50,353 --> 01:31:53,273 I almost felt obligated to love them back. 2084 01:31:53,481 --> 01:31:54,899 - You don't have to feel obligated, 2085 01:31:55,108 --> 01:31:56,693 but it'd be nice if you did. 2086 01:31:59,404 --> 01:32:02,866 - Listen Arthur, something happened to me 2087 01:32:03,032 --> 01:32:05,660 and I don't think I could ever love a man again. 2088 01:32:06,578 --> 01:32:08,079 - What happened? 2089 01:32:08,288 --> 01:32:09,289 - Never mind. 2090 01:32:11,124 --> 01:32:13,710 - Just say you love me, I mean, 2091 01:32:13,918 --> 01:32:16,671 if you say it a few times and get used to the idea, 2092 01:32:16,880 --> 01:32:18,381 well who knows? 2093 01:32:20,466 --> 01:32:22,719 Tell me that you love me and see what happens. 2094 01:32:24,262 --> 01:32:28,641 I love you very much, more than any woman, 2095 01:32:28,850 --> 01:32:31,853 or dog, or parents, or anything. 2096 01:32:32,061 --> 01:32:33,855 - Arthur please! 2097 01:32:34,063 --> 01:32:35,703 - I don't care what happened in the past, 2098 01:32:35,857 --> 01:32:39,444 for Christ sake listen to me, I love you. 2099 01:32:40,987 --> 01:32:44,324 - I will not listen to you, I will not (sobs)... 2100 01:32:44,532 --> 01:32:46,093 So you can just shut up with your damn love, 2101 01:32:46,117 --> 01:32:47,117 I will not! 2102 01:32:52,332 --> 01:32:54,959 (Gasps struggling) 2103 01:32:55,168 --> 01:32:59,881 (Upbeat jazz music) 2104 01:33:23,363 --> 01:33:28,243 (Upbeat piano music) 2105 01:33:52,016 --> 01:33:53,226 - There you are Solana. 2106 01:33:53,434 --> 01:33:54,594 - Let us have wine and women, 2107 01:33:54,769 --> 01:33:55,895 myrrh and laughter. 2108 01:33:56,104 --> 01:33:57,539 - Sermons and soda water the day after. 2109 01:33:57,563 --> 01:34:00,358 - Oh my god a literate man! 2110 01:34:00,566 --> 01:34:02,443 - A swell girl but queer for Shakespeare. 2111 01:34:02,652 --> 01:34:04,779 - Byron sweetie, not Shakespeare. 2112 01:34:04,988 --> 01:34:06,788 - The stock market again, you promised Solana. 2113 01:34:06,948 --> 01:34:09,701 - Oh I know, he says people who play the market 2114 01:34:09,867 --> 01:34:11,411 are fools and dreamers. 2115 01:34:11,619 --> 01:34:14,455 But don't you think a three year loser's due for a gain? 2116 01:34:14,664 --> 01:34:16,958 - Getting and spending, we lay waste our powers. 2117 01:34:17,166 --> 01:34:19,544 - Little we see in nature that is ours. 2118 01:34:19,752 --> 01:34:20,336 - Words worth! 2119 01:34:20,545 --> 01:34:21,087 - How are you? 2120 01:34:21,296 --> 01:34:21,963 (Chuckles erupt) 2121 01:34:22,171 --> 01:34:22,922 - Solana, Warren. 2122 01:34:23,131 --> 01:34:23,673 - Hi. 2123 01:34:23,881 --> 01:34:25,383 - Billy, three rum socks, doubles. 2124 01:34:25,591 --> 01:34:26,591 Are you hear alone? 2125 01:34:26,759 --> 01:34:28,386 - I was with Jay William, 2126 01:34:28,594 --> 01:34:31,139 but Jay William decided I was a bloody bore 2127 01:34:31,347 --> 01:34:32,890 and went off with miss Jane Johnson 2128 01:34:33,099 --> 01:34:34,726 to play in the sand. 2129 01:34:34,892 --> 01:34:36,936 Men are not aware of my hidden passion. 2130 01:34:37,145 --> 01:34:38,145 (Chuckles erupt) 2131 01:34:38,187 --> 01:34:39,187 Nora's looking at you. 2132 01:34:39,355 --> 01:34:39,939 (Sighs) 2133 01:34:40,148 --> 01:34:41,232 The big Fawn eyes. 2134 01:34:41,441 --> 01:34:43,276 She pines and drools for him, but do you think 2135 01:34:43,484 --> 01:34:45,320 that noble head of her turns away? 2136 01:34:45,528 --> 01:34:46,821 Nora? 2137 01:34:47,780 --> 01:34:50,199 Come here girl, we need a fourth for... 2138 01:34:50,408 --> 01:34:52,118 For what? 2139 01:34:52,327 --> 01:34:53,536 (Laughter erupts) 2140 01:34:53,745 --> 01:34:58,624 (Playful piano music) 2141 01:35:09,135 --> 01:35:14,098 (Strange rock music) 2142 01:35:18,311 --> 01:35:22,648 (Gasps out painfully) 2143 01:35:23,900 --> 01:35:28,863 (Strange rock music) 2144 01:36:01,854 --> 01:36:06,818 (Inaudible crowd chatter) (Upbeat jazzy music) 2145 01:36:44,689 --> 01:36:46,065 - Good evening Mr. Von Austed. 2146 01:36:46,274 --> 01:36:48,609 - Good evening Mrs. Cunningham. 2147 01:36:51,612 --> 01:36:52,756 - Would you like to sit over here 2148 01:36:52,780 --> 01:36:54,365 with the bad tempered woman? 2149 01:37:02,039 --> 01:37:04,292 You know what I'd like? 2150 01:37:07,462 --> 01:37:08,462 A big, 2151 01:37:09,338 --> 01:37:10,338 huge, 2152 01:37:11,215 --> 01:37:12,300 pink, 2153 01:37:14,594 --> 01:37:15,928 cotton candy. 2154 01:37:17,138 --> 01:37:19,140 (Giggles) 2155 01:37:23,853 --> 01:37:28,816 (Festive carnival-like music) 2156 01:38:04,894 --> 01:38:09,273 (Engine revs) 2157 01:38:10,858 --> 01:38:15,821 (Inaudible chatter) (Festive carnival-like music) 2158 01:38:36,676 --> 01:38:37,969 Wasn't that Warren? 2159 01:38:38,177 --> 01:38:39,177 - Where, I didn't see. 2160 01:38:39,345 --> 01:38:40,513 - In beach boy's Jeep? 2161 01:38:40,721 --> 01:38:43,975 - Arthur, I think he was with a girl. 2162 01:38:44,183 --> 01:38:45,184 - Then it wasn't Warren. 2163 01:38:45,393 --> 01:38:46,978 (Laughs) 2164 01:38:48,271 --> 01:38:49,751 - Arthur, let's go back to the hotel. 2165 01:38:49,939 --> 01:38:50,939 - Do you feel ok? 2166 01:38:51,107 --> 01:38:53,150 - I feel great. 2167 01:38:53,359 --> 01:38:54,986 I want you to seduce me. 2168 01:38:55,152 --> 01:38:55,820 - Do what? 2169 01:38:56,028 --> 01:38:57,572 - Don't shout it all over the street. 2170 01:38:59,991 --> 01:39:04,704 (Engine revs) 2171 01:39:08,916 --> 01:39:13,838 (Sweet beach music) (Waves crash) 2172 01:39:21,512 --> 01:39:22,555 - Oh. 2173 01:39:22,763 --> 01:39:24,056 (Chuckles) 2174 01:39:29,937 --> 01:39:31,856 Oh it's lovely. 2175 01:39:32,064 --> 01:39:33,065 Hey, where you going? 2176 01:39:33,274 --> 01:39:34,609 - Off to look at the stars sport. 2177 01:39:34,817 --> 01:39:36,587 - Well why couldn't you look at the stars from here? 2178 01:39:36,611 --> 01:39:38,070 - Because there are some stars 2179 01:39:38,279 --> 01:39:40,990 that can be seen only from certain vantage points. 2180 01:39:41,198 --> 01:39:43,075 - Guiles come back here, you know I'm helpless. 2181 01:39:43,284 --> 01:39:44,284 - Helpless? 2182 01:39:44,410 --> 01:39:46,537 Such a negative word love. 2183 01:39:46,746 --> 01:39:48,914 - Guiles please, come on now, please. 2184 01:39:49,123 --> 01:39:51,292 - On with the dance. 2185 01:39:51,500 --> 01:39:54,587 Let joy be unconfined. 2186 01:39:54,795 --> 01:39:57,006 No sleep 'til morning, 2187 01:39:57,214 --> 01:39:59,508 youth and pleasure meet. 2188 01:39:59,717 --> 01:40:03,929 - To chase the glowing hours with flying feet. 2189 01:40:04,138 --> 01:40:09,018 (Upbeat string music) 2190 01:40:32,083 --> 01:40:33,376 - When we were in our house, 2191 01:40:33,542 --> 01:40:35,252 I used to dream I was an Indian prince 2192 01:40:36,796 --> 01:40:40,049 with elephants and rubies, and 50 dancing girls, 2193 01:40:40,216 --> 01:40:42,426 and you waiting for me in the garden. 2194 01:40:42,635 --> 01:40:45,471 - Didn't I object to the dancing girls? 2195 01:40:46,555 --> 01:40:48,224 - Well, so long as I was dreaming, 2196 01:40:48,432 --> 01:40:50,559 I went ahead and did the whole works. 2197 01:40:52,561 --> 01:40:54,730 And sometimes I'd dream just about you. 2198 01:40:55,773 --> 01:40:57,483 You see, I'd get up and come into your room 2199 01:40:57,692 --> 01:40:58,401 while you were asleep. 2200 01:40:58,567 --> 01:40:59,860 - Sneak in the dark. 2201 01:41:00,069 --> 01:41:01,069 (Giggles) 2202 01:41:01,112 --> 01:41:02,752 - And when you woke up, there I would be, 2203 01:41:02,780 --> 01:41:04,865 and we'd make love forever. 2204 01:41:06,492 --> 01:41:07,827 Then Warren'd talk in his sleep, 2205 01:41:08,035 --> 01:41:09,412 and spoil it all. 2206 01:41:12,289 --> 01:41:13,666 Would you care to dance? 2207 01:41:15,918 --> 01:41:17,169 - Why not? 2208 01:41:19,922 --> 01:41:24,885 (Waves crash distantly) 2209 01:42:06,427 --> 01:42:09,013 (Giggles erupt) 2210 01:42:09,221 --> 01:42:11,307 - Well I'll try not to step on your toes. 2211 01:42:11,515 --> 01:42:13,267 - I doubt that I would notice. 2212 01:42:25,154 --> 01:42:27,031 - You don't need to hide anymore. 2213 01:42:29,158 --> 01:42:33,162 - Not from you, from myself still. 2214 01:42:44,548 --> 01:42:49,470 (Sweet romantic music) 2215 01:43:32,805 --> 01:43:35,099 Please, let me call the doctor. 2216 01:43:35,307 --> 01:43:38,727 - No, take me home. 2217 01:43:38,936 --> 01:43:39,936 (Gasps in struggle) 2218 01:43:39,979 --> 01:43:41,779 - Warren isn't back yet, let's go without him. 2219 01:43:41,939 --> 01:43:45,150 - No, I'll be all right until he comes. 2220 01:43:46,068 --> 01:43:49,321 Read me the funny papers. 2221 01:43:49,530 --> 01:43:50,549 - [Warren] Hey is anybody home? 2222 01:43:50,573 --> 01:43:51,323 Let's get some breakfast. 2223 01:43:51,532 --> 01:43:52,074 Hey? 2224 01:43:52,283 --> 01:43:54,285 (Chuckles) 2225 01:43:54,493 --> 01:43:56,013 - Arthur is sick, we've gotta go home. 2226 01:43:56,078 --> 01:43:57,638 - We can't, this place is the greatest. 2227 01:43:57,746 --> 01:43:58,765 - Then we'll go without you. 2228 01:43:58,789 --> 01:43:59,415 - What? 2229 01:43:59,623 --> 01:44:01,017 - Warren, he's very sick, he's had two attacks 2230 01:44:01,041 --> 01:44:02,376 and he hasn't told us. 2231 01:44:04,086 --> 01:44:05,462 - Ok. 2232 01:44:05,671 --> 01:44:06,815 I guess we've done everything there is 2233 01:44:06,839 --> 01:44:07,839 to do here anyway. 2234 01:44:08,007 --> 01:44:09,943 - I'm sorry Mrs. Cunningham, is there anything I can do? 2235 01:44:09,967 --> 01:44:11,152 - If you could help me with Arthur, 2236 01:44:11,176 --> 01:44:12,386 everything is packed Warren. 2237 01:44:16,849 --> 01:44:18,285 - This is the Cunningham suite, would you please 2238 01:44:18,309 --> 01:44:19,578 send our vehicle to front and tell them 2239 01:44:19,602 --> 01:44:20,936 to prepare our bill immediately, 2240 01:44:21,145 --> 01:44:22,185 we're leaving immediately. 2241 01:44:22,313 --> 01:44:23,313 Yes. 2242 01:44:24,023 --> 01:44:25,023 I'll get a bellhop. 2243 01:44:25,107 --> 01:44:26,317 - There's no time. 2244 01:44:35,117 --> 01:44:36,201 - May I have a pen please? 2245 01:44:36,410 --> 01:44:37,661 - Certainly sir. 2246 01:44:40,414 --> 01:44:41,665 - There you are, and thank you. 2247 01:44:41,874 --> 01:44:43,434 - Oh sir, would you have a credit card? 2248 01:44:43,500 --> 01:44:45,127 American express or dinner's club or... 2249 01:44:45,336 --> 01:44:46,938 - Of course not, those ridiculous things, 2250 01:44:46,962 --> 01:44:49,089 do you mean to say that my signature isn't acceptable? 2251 01:44:49,298 --> 01:44:50,841 - Let me call the manager Mr. Palmer, 2252 01:44:51,050 --> 01:44:52,360 I'm sure that he'll be glad to take care of this... 2253 01:44:52,384 --> 01:44:53,135 - That's not needed. 2254 01:44:53,344 --> 01:44:53,969 - Well how do I know? 2255 01:44:54,178 --> 01:44:55,778 - Because I say so, that's how you know. 2256 01:45:08,776 --> 01:45:09,776 (Whistles) 2257 01:45:09,902 --> 01:45:11,588 - Thanks, I'll send a check as soon as we get home. 2258 01:45:11,612 --> 01:45:12,655 - That's ok. 2259 01:45:18,369 --> 01:45:19,995 (Engine sputters) 2260 01:45:20,204 --> 01:45:20,996 - Hey what are you doing? 2261 01:45:21,205 --> 01:45:22,432 - Us blacks gotta stick together. 2262 01:45:22,456 --> 01:45:24,416 - Guiles, I... 2263 01:45:24,625 --> 01:45:25,334 I don't know... 2264 01:45:25,501 --> 01:45:26,293 - Bye Guiles. 2265 01:45:26,502 --> 01:45:27,836 - Goodbye Mrs. Cunningham. 2266 01:45:28,045 --> 01:45:32,049 (Engine rumbles) 2267 01:45:43,477 --> 01:45:44,144 - $3.00. 2268 01:45:44,353 --> 01:45:45,688 Thank you very much. 2269 01:45:47,815 --> 01:45:49,024 - Are you awake? 2270 01:45:50,776 --> 01:45:52,069 - Yea. 2271 01:45:52,236 --> 01:45:54,613 - Arthur, would you believe I spent the night 2272 01:45:54,822 --> 01:45:57,950 on the beach with a very sexy girl named Solana? 2273 01:45:59,410 --> 01:46:00,911 - Yes. 2274 01:46:01,120 --> 01:46:03,038 - We didn't just pass the time of night Arthur. 2275 01:46:03,247 --> 01:46:05,708 Why don't you believe me? 2276 01:46:06,792 --> 01:46:08,127 -I do. 2277 01:46:08,335 --> 01:46:10,129 - You're such a prude Arthur. 2278 01:46:10,337 --> 01:46:11,547 - I suppose so. 2279 01:46:13,132 --> 01:46:14,633 - For you and Arthur. 2280 01:46:17,553 --> 01:46:19,596 - Warren made love all night long. 2281 01:46:19,805 --> 01:46:21,390 - That's fine. 2282 01:46:21,598 --> 01:46:23,600 - To a woman named Solana. 2283 01:46:23,809 --> 01:46:26,562 - People can't help what their names are. 2284 01:46:26,770 --> 01:46:31,650 (Upbeat pop rock music) 2285 01:47:24,661 --> 01:47:25,661 - Put me under the tree. 2286 01:47:25,829 --> 01:47:27,372 - Not on your life. 2287 01:47:27,581 --> 01:47:28,665 - Please? 2288 01:47:34,546 --> 01:47:35,839 - Go inside. 2289 01:47:36,048 --> 01:47:36,840 - I'm afraid. 2290 01:47:37,049 --> 01:47:40,094 - If you're afraid, go inside and make some brownies. 2291 01:47:40,302 --> 01:47:42,805 - I'm not making brownies anymore, ever. 2292 01:47:43,806 --> 01:47:45,349 - Then make some coffee. 2293 01:48:06,870 --> 01:48:11,667 (Gasps in struggle) 2294 01:48:11,875 --> 01:48:14,753 - Hold me, I'm drowning. 2295 01:48:14,962 --> 01:48:15,962 - I've got you. 2296 01:48:16,046 --> 01:48:17,172 I've got you, you're ok. 2297 01:48:17,339 --> 01:48:19,007 You're ok, I've got you, I'm right here. 2298 01:48:19,216 --> 01:48:20,425 I'm right here. 2299 01:48:20,634 --> 01:48:22,886 (Groans in struggle) 2300 01:48:23,095 --> 01:48:24,471 Arthur? 2301 01:48:24,680 --> 01:48:28,892 (Groans in struggle) 2302 01:48:30,227 --> 01:48:31,478 - Thank you. 2303 01:48:39,027 --> 01:48:40,279 I feel better. 2304 01:48:41,321 --> 01:48:42,698 (Sighs) 2305 01:48:46,285 --> 01:48:48,036 When does come up now? 2306 01:48:50,122 --> 01:48:52,124 Did you feed the dog? 2307 01:48:53,834 --> 01:48:54,834 - Pork and beans. 2308 01:48:55,836 --> 01:48:57,087 - You're decent. 2309 01:48:59,047 --> 01:49:01,967 (Owl squawks) 2310 01:49:08,265 --> 01:49:09,892 He did bring us luck. 2311 01:49:11,894 --> 01:49:14,521 - Old hootie owl did that all right. 2312 01:49:14,730 --> 01:49:16,565 (Owl squawks) 2313 01:49:21,069 --> 01:49:23,155 - Junie moon. 2314 01:49:27,826 --> 01:49:29,036 Tell me. 2315 01:49:33,081 --> 01:49:34,583 Tell me. 2316 01:49:39,129 --> 01:49:40,422 - I love you. 2317 01:49:43,634 --> 01:49:45,010 I love you. 2318 01:49:56,521 --> 01:49:57,731 I love you. 2319 01:50:00,359 --> 01:50:01,944 I love you! 2320 01:50:02,945 --> 01:50:04,488 Did you hear me? 2321 01:50:04,696 --> 01:50:06,531 (Sobs) 2322 01:50:11,703 --> 01:50:15,249 Oh no! 2323 01:50:15,457 --> 01:50:16,250 (Screams out) 2324 01:50:16,458 --> 01:50:18,085 No! 2325 01:50:18,293 --> 01:50:22,047 (Sobs out) 2326 01:50:38,230 --> 01:50:39,439 Arthur? 2327 01:50:41,483 --> 01:50:46,446 (Sobs sadly) 2328 01:50:53,328 --> 01:50:54,371 - Amen. 2329 01:51:01,962 --> 01:51:04,715 (Sobs) 2330 01:51:06,800 --> 01:51:08,593 - Don't cry. 2331 01:51:08,802 --> 01:51:10,571 You made him happy for the first time in his life. 2332 01:51:10,595 --> 01:51:11,722 - How would you know? 2333 01:51:11,930 --> 01:51:13,640 - Because he was my friend too. 2334 01:51:16,518 --> 01:51:17,644 - Come on. 2335 01:51:18,979 --> 01:51:20,439 Come on! 2336 01:51:26,028 --> 01:51:28,655 (Dog whines) 2337 01:51:28,864 --> 01:51:29,948 (Groans) 2338 01:51:30,949 --> 01:51:32,784 I know you're type, 2339 01:51:32,993 --> 01:51:35,662 but you're gonna like me, a lot, 2340 01:51:35,871 --> 01:51:37,748 if it takes a lifetime, 2341 01:51:37,956 --> 01:51:39,458 and don't you forget it. 2342 01:51:58,352 --> 01:52:02,731 (Engine rumbles) 2343 01:52:02,939 --> 01:52:07,361 (Quaint acoustic music) 2344 01:52:07,569 --> 01:52:10,697 R no storm or fire 2345 01:52:10,906 --> 01:52:14,034 โ™ช can ever beat us down 2346 01:52:14,242 --> 01:52:17,371 r no wind that blows 2347 01:52:17,579 --> 01:52:19,664 โ™ช but carries us further on 2348 01:52:20,665 --> 01:52:24,044 โ™ช and you who fear 2349 01:52:24,252 --> 01:52:27,381 โ™ช oh lovers gather round 2350 01:52:27,589 --> 01:52:30,300 โ™ช and we can rise 2351 01:52:30,509 --> 01:52:34,221 e and sing it one more time b 2352 01:52:35,555 --> 01:52:40,435 (whistles quaintly) 159122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.