All language subtitles for Tales.of.the.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2024.S01E06.AMZN.WEB.h264-ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:03,371 - Previously on 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,372 "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles"... 3 00:00:04,438 --> 00:00:06,340 This is where my story ends. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,675 The evil Bishop, 5 00:00:07,741 --> 00:00:09,510 who apparently started off as not evil, 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,112 wanted to destroy all mutants after 7 00:00:11,179 --> 00:00:12,746 Superfly's attack on New York. 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,515 She lured us into a trap and unleashed her Mechazoids 9 00:00:14,582 --> 00:00:16,084 on me and my brothers. 10 00:00:16,149 --> 00:00:18,652 The whole place blew up, which totally wasn't my fault, 11 00:00:18,719 --> 00:00:20,221 no matter what Raph says. 12 00:00:20,288 --> 00:00:21,789 And we all got separated. 13 00:00:21,855 --> 00:00:24,225 But even apart, we drew strength from each other. 14 00:00:24,292 --> 00:00:25,759 That's what families do. 15 00:00:25,826 --> 00:00:27,461 We beat Bishop's robots and are about to bring 16 00:00:27,528 --> 00:00:30,764 the fight to her, which I'm sure is gonna go just great. 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,176 - Ah! 18 00:00:44,278 --> 00:00:49,683 OK, so this is not an evil robot factory, I'm guessing. 19 00:00:49,750 --> 00:00:50,784 Sorry. 20 00:00:50,851 --> 00:00:52,353 I mean, it's an honest mistake. 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,622 I'm sorry. I'm just gonna... bye. 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,460 Ah! Augh! 23 00:01:02,563 --> 00:01:03,564 Uh, hey. 24 00:01:07,701 --> 00:01:08,502 - * One, two, three, four * 25 00:01:11,505 --> 00:01:18,646 * * 26 00:01:43,036 --> 00:01:45,573 * * 27 00:01:45,639 --> 00:01:47,308 - I told you it wasn't the right place. 28 00:01:47,375 --> 00:01:49,509 - It was the general area, OK? 29 00:01:49,577 --> 00:01:52,280 And what are you, an expert on evil villain lairs? 30 00:01:52,346 --> 00:01:54,715 - I know they don't usually valet. 31 00:01:54,782 --> 00:02:01,689 * * 32 00:02:04,658 --> 00:02:06,426 - Ha-ha. 33 00:02:06,494 --> 00:02:08,295 The Mechazoid has to be here somewhere. 34 00:02:08,362 --> 00:02:10,231 And if I've learned anything about ninja 35 00:02:10,298 --> 00:02:12,200 through the various self-help videos and kung fu movies, 36 00:02:12,266 --> 00:02:16,136 it's going slow and silent. 37 00:02:16,204 --> 00:02:17,971 - Hey, I know you're in there, robot lady! 38 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 Open up! 39 00:02:19,807 --> 00:02:21,841 This has to be the right place. 40 00:02:21,909 --> 00:02:23,544 Ah, forget it. Ahh! 41 00:02:25,746 --> 00:02:30,618 * * 42 00:02:30,684 --> 00:02:31,985 - It's pretty quiet. 43 00:02:32,052 --> 00:02:33,587 - Too quiet, right? 44 00:02:33,654 --> 00:02:35,189 Like, maybe the Mechazoid knew we were following it 45 00:02:35,256 --> 00:02:37,325 and led us into a trap and at any second 46 00:02:37,391 --> 00:02:39,192 an army of destructo-bots is going 47 00:02:39,260 --> 00:02:40,761 to come mess us up, right? 48 00:02:40,828 --> 00:02:43,597 - Whoa, I just thought they had good soundproofing. 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,165 You've really embraced the whole paranoid 50 00:02:45,233 --> 00:02:46,166 conspiracy thing. 51 00:02:47,468 --> 00:02:50,070 - You were fools to come back here. 52 00:02:50,137 --> 00:02:51,772 * * 53 00:02:51,839 --> 00:02:52,840 - Ahh! 54 00:02:52,906 --> 00:02:53,807 - Now who's paranoid? 55 00:02:53,874 --> 00:02:54,841 - You. 56 00:02:54,908 --> 00:02:56,244 It's still you. 57 00:02:56,310 --> 00:02:58,045 - Fools to come back here? 58 00:02:58,111 --> 00:02:59,480 What do you mean, come back here? 59 00:02:59,547 --> 00:03:01,081 I'm pretty sure I'd remember this dump. 60 00:03:01,148 --> 00:03:02,750 - You don't remember? 61 00:03:02,816 --> 00:03:04,385 - Whoa. 62 00:03:04,452 --> 00:03:06,687 - This is where you destroyed my life's work, 63 00:03:06,754 --> 00:03:09,457 where you showed me a new purpose. 64 00:03:09,523 --> 00:03:13,727 * * 65 00:03:13,794 --> 00:03:15,095 Ahh! 66 00:03:16,597 --> 00:03:23,103 * * 67 00:03:23,170 --> 00:03:25,639 - That's a lot. 68 00:03:25,706 --> 00:03:28,108 - OK, one, we didn't destroy anything. 69 00:03:28,175 --> 00:03:30,778 And two, aren't robots supposed to help people? 70 00:03:30,844 --> 00:03:34,315 - They are helping people, by eliminating you. 71 00:03:34,382 --> 00:03:36,083 - What are you going on about, lady? 72 00:03:36,149 --> 00:03:37,817 - I wasn't talking to you! 73 00:03:37,885 --> 00:03:39,052 - You're not making any sense. 74 00:03:39,119 --> 00:03:40,888 Are you feeling OK? 75 00:03:40,954 --> 00:03:42,055 - It's a PA system. 76 00:03:42,122 --> 00:03:43,824 She's talking to someone else. 77 00:03:43,891 --> 00:03:45,259 - What? Who could she be... 78 00:03:45,326 --> 00:03:47,395 My brothers! 79 00:03:47,461 --> 00:03:49,897 - My Mechazoids were going to lift up humanity, 80 00:03:49,963 --> 00:03:54,134 but I see now that they need to protect us from mutants. 81 00:03:54,201 --> 00:03:55,369 - Yeah, yeah, I got it, OK? 82 00:03:55,436 --> 00:03:57,237 You hate mutants, blah, blah, blah. 83 00:03:57,305 --> 00:03:58,204 Now why don't you show yourself, 84 00:03:58,272 --> 00:03:59,273 and we can talk about it? 85 00:04:14,021 --> 00:04:16,123 Yeah, I don't... I don't think we need to talk about it. 86 00:04:31,905 --> 00:04:33,607 - Goodbye, mutant. 87 00:04:33,674 --> 00:04:35,175 - Ahh! 88 00:04:35,242 --> 00:04:38,245 - Raph! - Ugh! Augh! 89 00:04:40,648 --> 00:04:44,084 - Ugh. Augh. 90 00:04:44,151 --> 00:04:45,218 * * 91 00:04:45,284 --> 00:04:47,421 Leo? You're alive? 92 00:04:48,722 --> 00:04:51,525 - Raph! 93 00:04:51,592 --> 00:04:52,993 - I figured I was the only one left. 94 00:04:53,060 --> 00:04:54,562 - Me too. I was just... 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,797 wait, why would you be the only one left? 96 00:04:56,864 --> 00:04:58,499 You didn't think I could survive on my own? 97 00:04:58,566 --> 00:05:00,133 Wait, what about Mikey and Donnie? 98 00:05:00,200 --> 00:05:03,103 - Move! 99 00:05:03,170 --> 00:05:04,738 - That's what I'm talking about. 100 00:05:06,239 --> 00:05:07,207 OK, I get it. 101 00:05:07,274 --> 00:05:08,542 This is us. 102 00:05:08,609 --> 00:05:12,513 So that means these are Mechazoids. 103 00:05:12,580 --> 00:05:13,781 - Hi-yah! 104 00:05:18,151 --> 00:05:19,119 Raph! 105 00:05:25,158 --> 00:05:26,894 - Ah! 106 00:05:26,960 --> 00:05:28,596 Ahh! 107 00:05:28,662 --> 00:05:31,131 - Guys, how's it going down there? 108 00:05:31,198 --> 00:05:33,534 'Cause it doesn't look good. 109 00:05:33,601 --> 00:05:34,968 And also, we've got a problem. 110 00:05:35,034 --> 00:05:37,004 Um, there's Mechazoids on their way. 111 00:05:37,070 --> 00:05:38,305 - Why is April here? 112 00:05:38,372 --> 00:05:39,773 - Not because I asked her to come, 113 00:05:39,840 --> 00:05:41,942 thereby putting her in danger, that's for sure. 114 00:05:47,314 --> 00:05:49,450 Look, Bishop, you don't need to do this. 115 00:05:49,517 --> 00:05:51,419 I promise you, mutants are really reasonable. 116 00:05:51,485 --> 00:05:52,686 We're super chill. 117 00:05:54,622 --> 00:05:56,857 - What? 118 00:05:56,924 --> 00:05:58,125 - Except for that one. 119 00:05:59,427 --> 00:06:00,728 - Augh, I knew it! 120 00:06:00,794 --> 00:06:03,030 There's even more of you out there. 121 00:06:06,133 --> 00:06:07,868 - Guys? You're alive! 122 00:06:07,935 --> 00:06:09,236 - Mikey! 123 00:06:09,302 --> 00:06:10,871 - Mikey, do you know what this thing is? 124 00:06:10,938 --> 00:06:12,806 - It's complicated, OK? 125 00:06:12,873 --> 00:06:15,909 - We made it with mutant blood, and I'm next. 126 00:06:15,976 --> 00:06:19,680 - You made a mutant? 127 00:06:20,948 --> 00:06:23,316 - Hey, where's Donnie? - I'm right here. 128 00:06:23,383 --> 00:06:25,252 Man, do I have a tale to tell you. 129 00:06:25,318 --> 00:06:26,754 Donnie! 130 00:06:26,820 --> 00:06:28,956 - Just hang on. Backup is on the way. 131 00:06:29,022 --> 00:06:30,090 - Backup? 132 00:06:30,157 --> 00:06:31,324 What are you talking about? 133 00:06:31,391 --> 00:06:33,159 - Trust me, you're gonna love it. 134 00:06:33,226 --> 00:06:34,862 - Donnie! - Leo! 135 00:06:34,928 --> 00:06:36,597 - Oh, yeah! 136 00:06:36,664 --> 00:06:37,998 Oh, let me get in on this. 137 00:06:40,501 --> 00:06:41,869 - It's good to be back together, boys. 138 00:06:41,935 --> 00:06:44,237 - Yeah, I... I actually missed you guys. 139 00:06:44,304 --> 00:06:46,106 - Are we ready? - Aw, yeah. 140 00:06:46,173 --> 00:06:47,475 - Let's do this. 141 00:06:50,511 --> 00:06:55,015 * * 142 00:07:04,324 --> 00:07:06,894 - Argh! 143 00:07:06,960 --> 00:07:08,629 - Whoa! 144 00:07:08,696 --> 00:07:10,598 - Wah! 145 00:07:11,465 --> 00:07:13,467 Ahh! 146 00:07:15,969 --> 00:07:17,905 - Ahh! 147 00:07:17,971 --> 00:07:19,106 - Ohh! 148 00:07:19,172 --> 00:07:22,610 Augh! Augh! 149 00:07:22,676 --> 00:07:24,645 - She seems pretty good at kicking our butts. 150 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 - We can still do this. 151 00:07:26,246 --> 00:07:28,048 There's four of us and just one of... 152 00:07:32,185 --> 00:07:33,353 OK, never mind. 153 00:07:39,159 --> 00:07:41,662 - T-T-Targeting all mutants. 154 00:07:43,631 --> 00:07:46,266 - Ahh! 155 00:07:52,673 --> 00:07:54,341 - Ahh! 156 00:08:06,486 --> 00:08:08,321 - Your mere existence is the asteroid 157 00:08:08,388 --> 00:08:10,423 that destroyed the dinosaurs. 158 00:08:10,490 --> 00:08:13,961 You are a freak accident that threatens everything. 159 00:08:14,027 --> 00:08:17,397 And I won't let that happen. 160 00:08:17,464 --> 00:08:19,499 - Ahh-ahh! 161 00:08:20,834 --> 00:08:22,903 - Mutants over robots all day! 162 00:08:22,970 --> 00:08:24,104 All... 163 00:08:25,873 --> 00:08:27,374 - Easy now. 164 00:08:27,440 --> 00:08:29,509 Last time we tussled, it didn't go so good for you. 165 00:08:29,577 --> 00:08:32,712 - We have changed since your first encounter. 166 00:08:35,549 --> 00:08:36,884 Wait, you talk now? 167 00:08:36,950 --> 00:08:40,320 - Our code has grown beyond its limitations. 168 00:08:40,386 --> 00:08:42,222 - Guys, I've got backup coming. 169 00:08:42,289 --> 00:08:44,992 We just have to hold out. 170 00:08:45,058 --> 00:08:48,228 - You, you're the one that tried 171 00:08:48,295 --> 00:08:50,097 to overwrite my programming. 172 00:08:50,163 --> 00:08:52,766 - Your programming is bad. 173 00:08:52,833 --> 00:08:55,368 - Ahh! 174 00:08:56,770 --> 00:08:58,706 - Ahh! 175 00:08:58,772 --> 00:09:00,708 - 003, stop. 176 00:09:00,774 --> 00:09:02,710 Rod is not a mutant. 177 00:09:02,776 --> 00:09:03,811 - Incorrect. 178 00:09:03,877 --> 00:09:06,279 His DNA contains a deviation. 179 00:09:06,346 --> 00:09:07,214 - What? 180 00:09:07,280 --> 00:09:08,582 - It means your eyes, dude. 181 00:09:08,649 --> 00:09:10,684 - Will you shut up about my eyes already? 182 00:09:10,751 --> 00:09:14,154 - All life forms have the potential for mutation, 183 00:09:14,221 --> 00:09:15,555 including humans. 184 00:09:15,623 --> 00:09:16,523 - What? 185 00:09:16,590 --> 00:09:17,858 No! 186 00:09:17,925 --> 00:09:18,859 I didn't write that into your code. 187 00:09:18,926 --> 00:09:21,895 Mechazoid 003, shut down. 188 00:09:28,035 --> 00:09:29,002 - No. 189 00:09:32,039 --> 00:09:38,345 * * 190 00:09:38,411 --> 00:09:40,480 - All Mechazoids, shut down! 191 00:09:40,547 --> 00:09:42,482 I'm commanding you! 192 00:09:42,549 --> 00:09:45,786 * * 193 00:09:45,853 --> 00:09:47,320 No! No! 194 00:09:47,387 --> 00:09:49,623 Get back! 195 00:09:49,690 --> 00:09:50,658 - Ahh! 196 00:09:55,028 --> 00:09:56,263 - Well, our work here is done. 197 00:09:56,329 --> 00:09:57,564 - Told her this was gonna happen. 198 00:09:57,631 --> 00:09:59,066 - Who's hungry? - I could go for pizza. 199 00:09:59,132 --> 00:10:00,734 - Oh, pizza sounds good. Yeah, yeah. 200 00:10:02,069 --> 00:10:03,871 - Ahh! 201 00:10:03,937 --> 00:10:05,505 - They're gonna tear her apart. 202 00:10:05,572 --> 00:10:07,074 - She probably should have seen this coming, you know, 203 00:10:07,140 --> 00:10:09,509 if she watched any robot movie ever. 204 00:10:20,520 --> 00:10:25,192 - Ahh! 205 00:10:25,258 --> 00:10:29,863 - You're an idiot, but you're our idiot. 206 00:10:29,930 --> 00:10:30,864 - Ow. 207 00:10:30,931 --> 00:10:32,099 - Ahh! 208 00:10:34,835 --> 00:10:38,739 - I'm not 100% clear on what we're doing, but I'm in. 209 00:10:38,806 --> 00:10:39,773 - Run! 210 00:10:39,840 --> 00:10:41,709 We'll hold them off. 211 00:10:45,578 --> 00:10:47,547 - Come on! 212 00:10:56,023 --> 00:10:57,958 - Augh! 213 00:11:02,629 --> 00:11:05,532 - Hey, there's another Mechazoid coming. 214 00:11:05,598 --> 00:11:07,067 - Ahh! 215 00:11:07,134 --> 00:11:08,501 Another? 216 00:11:15,142 --> 00:11:16,944 Ugh! - Ugh! 217 00:11:19,747 --> 00:11:21,982 Guys, I'm sorry. 218 00:11:22,049 --> 00:11:23,183 - You should be. 219 00:11:23,250 --> 00:11:24,985 This was a terrible idea. 220 00:11:25,052 --> 00:11:26,019 Augh! 221 00:11:34,027 --> 00:11:36,096 - Ahh! 222 00:11:36,163 --> 00:11:39,699 - Augh! 223 00:11:39,767 --> 00:11:43,370 - Mission objective, protect all mutants. 224 00:11:45,072 --> 00:11:47,440 - See, I told you backup was coming. 225 00:11:47,507 --> 00:11:49,576 You did this? 226 00:11:49,642 --> 00:11:52,145 - Yeah, I just switched one line of your code. 227 00:11:52,212 --> 00:11:55,983 One word, actually, "destroy" to "protect." 228 00:11:56,049 --> 00:11:57,017 See, I realized... 229 00:11:57,084 --> 00:11:58,285 - Dude, don't ruin it. 230 00:11:58,351 --> 00:11:59,319 - Yeah, for real. 231 00:11:59,386 --> 00:12:00,453 Just take the win. 232 00:12:00,520 --> 00:12:03,390 - Mechazoid 004 is unresponsive. 233 00:12:03,456 --> 00:12:05,725 His code has been corrupted by the mutant. 234 00:12:05,793 --> 00:12:08,929 The life forms pose a greater threat than we considered. 235 00:12:08,996 --> 00:12:12,499 Therefore, all life must be destroyed. 236 00:12:12,565 --> 00:12:14,467 - Hey, you're outnumbered, man. 237 00:12:14,534 --> 00:12:16,569 For a walking calculator, you should really learn to count, 238 00:12:16,636 --> 00:12:17,604 am I right? 239 00:12:17,670 --> 00:12:18,671 - You're wrong. 240 00:12:21,741 --> 00:12:24,011 * * 241 00:12:36,223 --> 00:12:37,524 - Learn how to count? 242 00:12:37,590 --> 00:12:39,793 Yeah, you really roasted her there, Leo. 243 00:12:49,536 --> 00:12:51,839 * * 244 00:12:58,378 --> 00:13:02,749 * * 245 00:13:04,251 --> 00:13:09,322 * * 246 00:13:09,389 --> 00:13:10,590 - Where are the turtles? 247 00:13:10,657 --> 00:13:12,725 - Ugh! 248 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 - Seriously? 249 00:13:13,861 --> 00:13:14,761 - They saved your life, man. 250 00:13:14,828 --> 00:13:20,100 * * 251 00:13:23,436 --> 00:13:24,938 - What are we gonna do? 252 00:13:25,005 --> 00:13:26,739 There's people out there, the restaurant next door. 253 00:13:26,806 --> 00:13:27,908 - I'm thinking. 254 00:13:27,975 --> 00:13:29,576 - This can't be happening. 255 00:13:32,112 --> 00:13:36,850 All I wanted to do was help people like my sister. 256 00:13:36,917 --> 00:13:39,419 * * 257 00:13:39,486 --> 00:13:41,955 - What happened to her? 258 00:13:42,022 --> 00:13:43,790 - You actually want to know? 259 00:13:43,857 --> 00:13:49,062 * * 260 00:13:49,129 --> 00:13:51,264 Helena was born without legs. 261 00:13:51,331 --> 00:13:55,002 * * 262 00:13:55,068 --> 00:13:58,005 I made her prosthetics that allowed her to walk. 263 00:13:58,071 --> 00:14:02,075 She inspired me to do more for the world. 264 00:14:02,142 --> 00:14:04,811 I thought I could save humanity. 265 00:14:04,878 --> 00:14:06,346 - That's what we're trying to do. 266 00:14:06,413 --> 00:14:07,780 We love humanity. 267 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 We just wanted to be a part of your world 268 00:14:09,749 --> 00:14:12,452 with school and parties. 269 00:14:12,519 --> 00:14:15,755 What I'm saying is, we're not the bad guys here. 270 00:14:15,822 --> 00:14:17,557 You made these robots. 271 00:14:17,624 --> 00:14:20,260 Maybe we can help you stop them. 272 00:14:20,327 --> 00:14:21,694 Truce? 273 00:14:21,761 --> 00:14:28,902 * * 274 00:14:30,270 --> 00:14:32,472 - For now. 275 00:14:32,539 --> 00:14:34,107 - Hey, you got a plan? 276 00:14:34,174 --> 00:14:35,875 - Yeah, we go save people while the brains figure out 277 00:14:35,943 --> 00:14:36,944 how to stop the Mechazoids. 278 00:14:37,010 --> 00:14:38,178 - Wait, what? 279 00:14:38,245 --> 00:14:39,479 - Good plan. 280 00:14:39,546 --> 00:14:41,949 - There's nothing we can't handle together. 281 00:14:48,855 --> 00:14:49,822 * * 282 00:14:51,724 --> 00:14:53,793 - Ahh! 283 00:14:53,860 --> 00:14:57,697 * * 284 00:14:57,764 --> 00:14:59,032 - Ahh! 285 00:14:59,099 --> 00:15:02,702 - Whoa, save some for the rest of us, Metalhead. 286 00:15:02,769 --> 00:15:04,972 - I sincerely apologize. 287 00:15:05,038 --> 00:15:07,307 - Hey, you're pretty awesome, roboturtle. 288 00:15:07,374 --> 00:15:08,408 Do you have a name? 289 00:15:08,475 --> 00:15:12,679 - I am 004. 290 00:15:15,415 --> 00:15:17,784 - Yeah, let's just go with Metalhead. 291 00:15:20,020 --> 00:15:21,121 - Nothing's working! 292 00:15:21,188 --> 00:15:22,822 The code's changing too fast. 293 00:15:22,889 --> 00:15:24,191 - Donnie, how'd you do it before? 294 00:15:24,257 --> 00:15:25,792 - It was a lot easier then. 295 00:15:25,858 --> 00:15:28,028 Now they're all alive and stuff. 296 00:15:28,095 --> 00:15:29,562 It's like they mutated. 297 00:15:29,629 --> 00:15:31,064 - You should just turn 'em off. 298 00:15:31,131 --> 00:15:33,233 - Oh, Rod, you pampered imbecile, 299 00:15:33,300 --> 00:15:34,801 for once in your life, will you shut... 300 00:15:34,867 --> 00:15:36,336 - No, wait, he's right. 301 00:15:36,403 --> 00:15:37,337 - He is? 302 00:15:37,404 --> 00:15:38,271 - I am? 303 00:15:38,338 --> 00:15:39,973 - An electromagnetic pulse. 304 00:15:40,040 --> 00:15:41,841 It's like an off switch for everything technology. 305 00:15:41,908 --> 00:15:43,143 - Of course. 306 00:15:43,210 --> 00:15:44,577 If we could generate one big enough, 307 00:15:44,644 --> 00:15:47,447 it'd shut down all the Mechazoids at once. 308 00:15:55,088 --> 00:15:56,389 * * 309 00:15:56,456 --> 00:15:57,557 - No. 310 00:16:00,460 --> 00:16:06,299 * * 311 00:16:06,366 --> 00:16:08,601 - Oh, yeah, they're on the run. 312 00:16:08,668 --> 00:16:10,070 - Incorrect. 313 00:16:10,137 --> 00:16:11,538 They are returning to Bishop's command center 314 00:16:11,604 --> 00:16:13,340 to stop your friends from detonating 315 00:16:13,406 --> 00:16:18,078 an electromagnetic pulse, which is bad. 316 00:16:21,881 --> 00:16:24,684 - Once the device is detonated, the resulting surge of energy 317 00:16:24,751 --> 00:16:27,054 will disrupt electrical signals and shut down 318 00:16:27,120 --> 00:16:29,556 all technology in a certain radius, 319 00:16:29,622 --> 00:16:31,124 including the Mechazoids. 320 00:16:31,191 --> 00:16:33,826 To achieve maximum range, it needs to detonate 321 00:16:33,893 --> 00:16:35,362 as high as possible. 322 00:16:35,428 --> 00:16:36,496 - I can try to... 323 00:16:37,864 --> 00:16:41,468 - Destroy all mutants and humans. 324 00:16:41,534 --> 00:16:42,469 - Ahh! 325 00:16:44,304 --> 00:16:45,872 Sorry, it was on your face. 326 00:16:45,938 --> 00:16:48,075 - Ow! 327 00:16:52,312 --> 00:16:56,683 - If one Mechazoid knows we have the EMP, they all do. 328 00:16:56,749 --> 00:16:58,118 They'll come for us. 329 00:16:58,185 --> 00:16:59,852 - I don't want to be that guy, but I 330 00:16:59,919 --> 00:17:02,089 think they're already here. 331 00:17:02,155 --> 00:17:03,590 - I'll take it to the roof. 332 00:17:03,656 --> 00:17:06,093 - No, the Mechazoids are my responsibility. 333 00:17:06,159 --> 00:17:07,094 I will take it. 334 00:17:07,160 --> 00:17:08,328 - OK, yep, that's great. 335 00:17:08,395 --> 00:17:09,662 It does seem pretty dangerous, so... 336 00:17:09,729 --> 00:17:10,762 - Donnie! 337 00:17:10,829 --> 00:17:12,565 - Fine, I'll go with her. Happy? 338 00:17:15,635 --> 00:17:22,942 * * 339 00:17:23,009 --> 00:17:24,411 OK, we're on the roof. 340 00:17:24,477 --> 00:17:25,744 Set it off. 341 00:17:25,811 --> 00:17:26,979 - We're not high enough. 342 00:17:27,046 --> 00:17:28,181 - How are we gonna get... 343 00:17:28,248 --> 00:17:29,849 oh, that cell tower. 344 00:17:29,916 --> 00:17:31,384 That should give us enough altitude. 345 00:17:31,451 --> 00:17:34,487 Quick, set the timer before the Mechazoids get here. 346 00:17:36,489 --> 00:17:37,590 Never mind. 347 00:17:38,658 --> 00:17:40,427 Bishop, go! 348 00:17:43,196 --> 00:17:44,497 I'll hold them off. 349 00:17:44,564 --> 00:17:46,633 You take the EMP and get to the tower. 350 00:17:50,537 --> 00:17:51,504 Bishop! 351 00:17:56,709 --> 00:17:58,478 - Ungrateful robot! 352 00:17:58,545 --> 00:18:00,079 I created you! 353 00:18:03,250 --> 00:18:04,751 - What's taking so long? 354 00:18:04,817 --> 00:18:06,286 - Dude, it's Donnie. 355 00:18:06,353 --> 00:18:08,188 He's probably too busy being amazed by all this. 356 00:18:08,255 --> 00:18:11,124 - Uh, guys, these things aren't stopping. 357 00:18:11,191 --> 00:18:16,095 Back now! Ah! 358 00:18:16,163 --> 00:18:18,698 - I apologize for destroying you. 359 00:18:21,568 --> 00:18:23,736 - What have I done? 360 00:18:23,803 --> 00:18:25,972 * * 361 00:18:26,038 --> 00:18:28,641 - Come on, come on, come on. 362 00:18:28,708 --> 00:18:32,779 - We cannot allow you to proceed, Josefina Bishop. 363 00:18:32,845 --> 00:18:34,214 - Ugh! 364 00:18:34,281 --> 00:18:36,583 I can't hold these things off much longer. 365 00:18:36,649 --> 00:18:37,884 - Raph? 366 00:18:37,950 --> 00:18:40,287 - Your life function will end now. 367 00:18:40,353 --> 00:18:42,054 All life will end. 368 00:18:42,121 --> 00:18:44,524 Destroy all mutants. 369 00:18:44,591 --> 00:18:46,826 - That is not cool, robot cousins. 370 00:18:46,893 --> 00:18:49,662 Wait, stop, I need that arm. 371 00:18:49,729 --> 00:18:50,730 Error, error. 372 00:18:50,797 --> 00:18:52,031 - Metalhead? 373 00:18:54,667 --> 00:18:56,369 - You have failed. 374 00:18:56,436 --> 00:18:59,839 Mechazoids are superior to organic life-forms 375 00:18:59,906 --> 00:19:02,008 in every way. 376 00:19:02,074 --> 00:19:04,311 - No! - No! 377 00:19:08,781 --> 00:19:13,986 - And now the lives of you and your mutant friends will... 378 00:19:15,688 --> 00:19:16,656 - What? 379 00:19:18,991 --> 00:19:23,663 * * 380 00:19:24,864 --> 00:19:27,567 - What the heck is that? 381 00:19:29,369 --> 00:19:31,037 - Pigeon Pete! Yes! 382 00:19:31,103 --> 00:19:32,071 I made him! 383 00:19:32,138 --> 00:19:33,940 You can do it, Pete. 384 00:19:34,006 --> 00:19:35,808 * * 385 00:19:36,876 --> 00:19:41,147 * * 386 00:19:56,095 --> 00:19:59,098 - Hate you. 387 00:19:59,165 --> 00:20:00,433 - Ugh. 388 00:20:00,500 --> 00:20:02,702 Uh, hello? 389 00:20:02,769 --> 00:20:05,204 Evil robot? 390 00:20:05,272 --> 00:20:08,275 Ah! 391 00:20:08,341 --> 00:20:09,709 Wait a minute. 392 00:20:09,776 --> 00:20:10,710 Did we actually win? 393 00:20:10,777 --> 00:20:11,711 Mikey? 394 00:20:13,913 --> 00:20:18,150 - Metalhead, he didn't make it. 395 00:20:20,086 --> 00:20:21,488 But he's a robot. 396 00:20:21,554 --> 00:20:23,155 We can probably just turn him on later. 397 00:20:23,222 --> 00:20:24,524 We totally won. 398 00:20:27,294 --> 00:20:30,930 - See, what did I tell you? 399 00:20:38,037 --> 00:20:39,506 - That's right, the Turtles proved themselves heroes 400 00:20:39,572 --> 00:20:41,441 once again, averting a full-on Robo-Armageddon 401 00:20:41,508 --> 00:20:45,512 with the help of a plucky investigative journalist. 402 00:20:45,578 --> 00:20:48,047 Remember, it's not paranoia if you're right. 403 00:20:49,549 --> 00:20:51,250 - Dad, Dad, you're never gonna believe it. 404 00:20:51,318 --> 00:20:54,387 I know what I want to be... a mutant! 405 00:20:54,454 --> 00:20:56,356 Yep, I just need some mutant blood 406 00:20:56,423 --> 00:20:58,991 and probably like $5 million start-up cash. 407 00:20:59,058 --> 00:21:01,794 - This pigeon's right kooky, isn't he, mate? 408 00:21:01,861 --> 00:21:03,062 Oh, I love him. 409 00:21:03,129 --> 00:21:04,297 He's welcome to stay with us. 410 00:21:05,365 --> 00:21:06,399 Go, birdie. 411 00:21:06,466 --> 00:21:07,967 Mad as a cut snake, this one. 412 00:21:08,034 --> 00:21:09,168 What a hoot. 413 00:21:12,071 --> 00:21:14,841 - My name is Josefina Bishop. 414 00:21:14,907 --> 00:21:16,709 I want to turn myself in. 415 00:21:16,776 --> 00:21:19,946 - We know who you are, Ms. Bishop. 416 00:21:20,012 --> 00:21:21,781 We are admirers of your work. 417 00:21:21,848 --> 00:21:23,215 - What? 418 00:21:23,282 --> 00:21:25,652 - You had the right idea with your Mechazoids. 419 00:21:25,718 --> 00:21:30,089 With enough resources, we think you could help save the world 420 00:21:30,156 --> 00:21:32,191 from the mutant threat. 421 00:21:32,258 --> 00:21:34,394 Would you like that? 422 00:21:36,228 --> 00:21:38,264 - Yes. 423 00:21:38,331 --> 00:21:40,400 Yes, I would. 424 00:21:42,068 --> 00:21:43,302 - You should've seen it. 425 00:21:43,370 --> 00:21:45,071 - I was like the leader of my own team. 426 00:21:45,137 --> 00:21:46,373 - I told you. 427 00:21:46,439 --> 00:21:47,874 - It was, like, really cool, and there 428 00:21:47,940 --> 00:21:49,842 was, like, a lot of chemistry. - Beast mode. 429 00:21:49,909 --> 00:21:53,079 - No, but for real, you guys, even though you weren't there, 430 00:21:53,145 --> 00:21:55,314 I felt like you were there, you know? 431 00:21:55,382 --> 00:21:56,783 You inspired me. 432 00:21:56,849 --> 00:21:58,284 - Yeah, you read that in a self-help book? 433 00:21:58,351 --> 00:21:59,352 - Nerd. - Sorry. 434 00:21:59,419 --> 00:22:00,319 - I thought it was beautiful. 435 00:22:05,024 --> 00:22:06,893 - Uh, the party? 436 00:22:06,959 --> 00:22:10,430 We sort of skipped the party. 437 00:22:10,497 --> 00:22:14,300 We kind of just want to hang with each other tonight. 438 00:22:22,375 --> 00:22:23,910 * * 439 00:22:23,976 --> 00:22:26,579 - Leo, Donnie is making us watch nerd stuff. 440 00:22:26,646 --> 00:22:27,847 Don't leave us in here alone. 441 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 - It's not nerd stuff. 442 00:22:28,981 --> 00:22:30,883 It's an anime masterpiece. 443 00:22:30,950 --> 00:22:32,018 - I'm coming. 444 00:22:32,084 --> 00:22:36,255 * * 28755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.