Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:03,655
- Previously on
2
00:00:03,742 --> 00:00:05,179
"Tales of the Teenage
Mutant Ninja Turtles,"
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,789
some crazy lady
came at us with these robots
4
00:00:06,876 --> 00:00:08,443
called Mechazoids.
You should've seen Donnie.
5
00:00:08,530 --> 00:00:09,487
He got so excited.
6
00:00:09,574 --> 00:00:10,923
Leo walked us into a trap,
7
00:00:11,011 --> 00:00:12,882
stuff blew up,
blah, blah, blah.
8
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
I got kidnapped
by a bunch of rejects
9
00:00:14,362 --> 00:00:15,624
called the Purple Dragons.
10
00:00:15,711 --> 00:00:17,408
Yeah, you can't
make that stuff up.
11
00:00:17,495 --> 00:00:19,280
A Mechazoid showed up
in the middle of it,
12
00:00:19,367 --> 00:00:20,629
and I... I don't know, man,
13
00:00:20,716 --> 00:00:21,717
I'd never done
anything like this
14
00:00:21,804 --> 00:00:23,110
without my family by my side.
15
00:00:23,197 --> 00:00:24,415
But me and the Dragons
teamed up
16
00:00:24,502 --> 00:00:25,938
and stomped the thing.
17
00:00:26,026 --> 00:00:27,375
Pretty cool
if I'm being honest.
18
00:00:27,462 --> 00:00:28,767
Then I stole
their leader's bike
19
00:00:28,854 --> 00:00:30,987
and went to save my brothers
because I'm awesome.
20
00:00:38,734 --> 00:00:40,649
- I'm not gonna let anything
happen to us, Dad.
21
00:00:40,736 --> 00:00:41,867
- I've got this.
22
00:00:41,954 --> 00:00:43,304
- I'm not worried.
23
00:00:43,391 --> 00:00:44,870
- Humans all seem
pretty awesome.
24
00:00:44,957 --> 00:00:46,959
- And even if we run
into trouble,
25
00:00:47,047 --> 00:00:50,137
there's nothing
we can't handle together.
26
00:00:58,058 --> 00:01:02,714
♪ ♪
27
00:01:02,801 --> 00:01:05,239
Please, please, please,
please, please pick up.
28
00:01:07,110 --> 00:01:09,286
- This is April.
- April! It's Donnie!
29
00:01:09,373 --> 00:01:10,548
I'm in Times Square.
30
00:01:10,635 --> 00:01:12,289
There's a robot chasing me,
and I...
31
00:01:12,376 --> 00:01:14,117
- And I wanna know why
you're leaving a voicemail.
32
00:01:14,204 --> 00:01:15,988
I mean, seriously, just text.
Like...
33
00:01:16,076 --> 00:01:17,555
- Oh, come on!
34
00:01:21,777 --> 00:01:22,691
- Oh, crud.
35
00:01:22,777 --> 00:01:24,606
♪ ♪
36
00:01:24,693 --> 00:01:26,303
Ah, whoa!
37
00:01:28,436 --> 00:01:31,656
♪ ♪
38
00:01:34,789 --> 00:01:36,444
Ah, ah.
39
00:01:37,706 --> 00:01:39,795
April, pick up already!
40
00:01:45,757 --> 00:01:46,410
Ah!
41
00:01:47,890 --> 00:01:49,370
Ah!
42
00:01:49,457 --> 00:01:51,676
Please send help.
43
00:01:51,763 --> 00:01:53,374
SOS.
44
00:01:53,461 --> 00:01:55,463
No! Not... not...
not that emoji.
45
00:01:55,550 --> 00:01:56,725
Ah!
46
00:01:56,812 --> 00:01:58,292
No! My phone!
47
00:02:05,734 --> 00:02:06,822
Ah!
48
00:02:08,084 --> 00:02:09,389
OK, good.
49
00:02:09,477 --> 00:02:10,739
You're still working.
50
00:02:10,826 --> 00:02:12,393
Wait, wait, wait,
no, no, no, don't...
51
00:02:12,480 --> 00:02:13,742
oh, come on!
52
00:02:17,963 --> 00:02:19,313
- Ah!
53
00:02:20,966 --> 00:02:21,750
The subway.
54
00:02:23,143 --> 00:02:24,796
- Hey, it's one
of them turtles.
55
00:02:26,363 --> 00:02:28,539
- Hey, can we get an autograph?
56
00:02:28,626 --> 00:02:30,150
You know what?
It can wait.
57
00:02:32,978 --> 00:02:34,371
- Hey, I'm driving here!
58
00:02:34,458 --> 00:02:36,547
Actually, you know what?
Go ahead.
59
00:02:36,634 --> 00:02:37,940
- Come on, come on,
come on, come on.
60
00:02:38,027 --> 00:02:39,333
Ah! Ow!
61
00:02:39,420 --> 00:02:41,117
What'd I ever do to you?
62
00:02:48,733 --> 00:02:52,128
- Mm. Oh, you tried
this tofu cream cheese?
63
00:02:52,215 --> 00:02:54,086
I literally
can't taste the difference.
64
00:03:04,140 --> 00:03:06,186
- Uh, hey, officers.
65
00:03:06,273 --> 00:03:09,014
Uh, am I happy to see you.
66
00:03:09,101 --> 00:03:12,453
I got a crazy story
to tell you, but, uh, I, uh...
67
00:03:12,540 --> 00:03:14,281
I think
I'm gonna pass out now.
68
00:03:20,809 --> 00:03:21,636
- ♪ One, two, three, four ♪
69
00:03:24,726 --> 00:03:31,602
♪ ♪
70
00:03:53,711 --> 00:03:54,364
- Whoa, whoa, whoa,
slow down, kid.
71
00:03:54,451 --> 00:03:55,409
You're not making any sense.
72
00:03:55,496 --> 00:03:56,627
- Evil robots are trying
73
00:03:56,714 --> 00:03:58,281
to exterminate
me and my brothers.
74
00:03:58,368 --> 00:03:59,587
What is confusing about that?
75
00:03:59,674 --> 00:04:00,892
I gotta get out of here.
76
00:04:00,979 --> 00:04:02,938
- Maybe just start
from the beginning.
77
00:04:03,025 --> 00:04:05,245
Fine.
78
00:04:05,332 --> 00:04:07,290
The beginning.
79
00:04:09,901 --> 00:04:10,946
♪ ♪
80
00:05:13,791 --> 00:05:15,445
- Are you even listening
to me?
81
00:05:15,532 --> 00:05:17,055
- What?
82
00:05:17,142 --> 00:05:20,232
I mean, yeah, yeah, yeah,
evil robots and stuff.
83
00:05:20,320 --> 00:05:23,279
- Sounds like you got a lot of
feelings of inadequacy, too.
84
00:05:23,366 --> 00:05:24,715
- This is an emergency.
85
00:05:24,802 --> 00:05:26,630
Are you actually
taking selfies right now?
86
00:05:26,717 --> 00:05:28,197
I have to find my brothers.
87
00:05:28,284 --> 00:05:29,154
I have to save them.
88
00:05:29,241 --> 00:05:30,721
- Unbelievable.
89
00:05:30,808 --> 00:05:33,811
A real live mutant
right here in our station.
90
00:05:33,898 --> 00:05:36,771
We're gonna be famous.
- What? Come on!
91
00:05:36,858 --> 00:05:39,164
And why am I handcuffed?
Am I under arrest?
92
00:05:39,251 --> 00:05:40,601
I can't be under arrest.
93
00:05:40,688 --> 00:05:42,124
That goes
on my permanent record.
94
00:05:42,211 --> 00:05:45,040
- Uh, you're not
under arrest per se.
95
00:05:45,127 --> 00:05:48,043
- Oh, yeah, we just need
to question you.
96
00:05:48,130 --> 00:05:49,131
For our book.
97
00:05:49,218 --> 00:05:52,047
Mutant Edition."
98
00:05:52,134 --> 00:05:53,788
- Wait, all those notes
you took aren't for, like,
99
00:05:53,875 --> 00:05:55,529
sending to the SWAT team?
100
00:05:55,616 --> 00:05:57,008
They're for a book?
101
00:05:57,095 --> 00:06:00,272
- Transportation Officers,
Special Mutant Division.
102
00:06:00,360 --> 00:06:02,536
They make
the book into a movie.
103
00:06:02,623 --> 00:06:05,321
Then we retire and open
that cop-themed restaurant
104
00:06:05,408 --> 00:06:06,627
we always talked about.
105
00:06:06,714 --> 00:06:10,282
- Ah, the Cop-acabana.
106
00:06:10,370 --> 00:06:11,806
- For the book jacket.
107
00:06:11,893 --> 00:06:13,634
Can you focus here?
108
00:06:13,721 --> 00:06:15,679
We're all in danger right now.
109
00:06:15,766 --> 00:06:17,202
The Mechazoid
that's tracking me,
110
00:06:17,289 --> 00:06:18,682
it... it's still out there.
111
00:06:18,769 --> 00:06:20,467
It's super dangerous.
112
00:06:20,554 --> 00:06:22,077
- What, do you mean this thing?
113
00:06:22,164 --> 00:06:24,384
Looks like some kind of
fancy backs scratcher to me.
114
00:06:24,471 --> 00:06:25,297
It can't hurt you.
115
00:06:27,778 --> 00:06:28,823
- What is that?
116
00:06:34,611 --> 00:06:35,873
- See?
117
00:06:35,960 --> 00:06:37,397
I've been telling you
the whole time.
118
00:06:37,484 --> 00:06:39,137
- Tase it!
119
00:06:39,224 --> 00:06:40,356
- Eat hot lightning!
120
00:06:44,186 --> 00:06:46,667
- Uh, hey, uh,
can you scoot back?
121
00:06:46,754 --> 00:06:48,277
- It's not falling down.
122
00:06:48,364 --> 00:06:51,019
Shouldn't it be falling down?
- Shock it some more!
123
00:06:51,106 --> 00:06:52,933
- Well, how do you do that?
There's only one button.
124
00:06:53,021 --> 00:06:55,415
- My phone's broken,
so I need this. Sorry.
125
00:06:55,502 --> 00:06:56,807
I'll bring it back
so you can write your book.
126
00:07:02,291 --> 00:07:04,032
Hey!
127
00:07:04,119 --> 00:07:06,600
Leave them alone.
I'm the mutant here.
128
00:07:06,687 --> 00:07:08,645
Come and get me.
129
00:07:10,212 --> 00:07:12,040
- I'm certainly
regretting that one.
130
00:07:14,303 --> 00:07:17,393
- We should retire and open up
the Cop-acabana right now.
131
00:07:17,480 --> 00:07:20,135
- You are so right.
132
00:07:29,100 --> 00:07:32,408
- Ah. Ah!
133
00:07:43,680 --> 00:07:45,726
- Ah! Watch it!
- Sorry.
134
00:07:45,813 --> 00:07:47,205
- It's one of those
mutant heroes.
135
00:07:47,292 --> 00:07:49,469
- I was gonna say
evil robot chasing me,
136
00:07:49,556 --> 00:07:52,428
but, yeah, that, too.
137
00:07:52,515 --> 00:07:53,995
- Hey, can I get a selfie?
138
00:07:54,082 --> 00:07:55,823
- I know you're just following
your programming,
139
00:07:55,909 --> 00:07:58,042
but can we take a timeout?
140
00:07:58,129 --> 00:08:02,482
Yeah, I didn't think so.
141
00:08:04,092 --> 00:08:05,789
- Excuse me.
Sorry.
142
00:08:07,138 --> 00:08:08,052
- Hey!
143
00:08:11,142 --> 00:08:12,404
- It's fine.
144
00:08:12,492 --> 00:08:14,711
All good, man.
145
00:08:14,798 --> 00:08:17,148
♪ ♪
146
00:08:28,769 --> 00:08:31,336
- Mechazoid 04,
your target is heading north.
147
00:08:31,423 --> 00:08:32,860
Move to intercept.
148
00:08:39,996 --> 00:08:41,042
Gonna borrow this.
Thanks.
149
00:08:41,129 --> 00:08:42,043
- Hey!
150
00:08:43,827 --> 00:08:45,394
Give me that back!
Ah! Oh!
151
00:08:45,481 --> 00:08:46,787
- Uh...
152
00:08:57,188 --> 00:08:59,756
- Huh, that's what you get
for not buying a ticket.
153
00:09:00,496 --> 00:09:01,889
Oh, man!
154
00:09:01,976 --> 00:09:04,021
Nobody's ever around
to hear my sickest burns.
155
00:09:06,720 --> 00:09:08,635
Robot?
156
00:09:09,679 --> 00:09:10,941
It's got an antenna.
157
00:09:11,028 --> 00:09:12,813
It must be receiving a signal.
158
00:09:14,075 --> 00:09:15,424
Ah!
159
00:09:15,511 --> 00:09:16,643
- Hm?
- Huh?
160
00:09:16,730 --> 00:09:18,296
- Oh?
161
00:09:21,604 --> 00:09:24,476
- What do you think
you're doing, mutant?
162
00:09:29,612 --> 00:09:30,744
- Huh?
What's going on?
163
00:09:30,831 --> 00:09:31,962
- I don't know.
164
00:09:32,049 --> 00:09:34,443
- Ugh, I hate commercials.
165
00:09:34,530 --> 00:09:36,924
- Bishop?
Is that you?
166
00:09:37,011 --> 00:09:39,230
- How long do you think
you can evade my Mechazoids?
167
00:09:39,317 --> 00:09:40,841
They're stronger than you.
168
00:09:40,928 --> 00:09:43,713
They're faster, smarter.
- Yeah?
169
00:09:43,800 --> 00:09:45,628
Well, if it's so smart,
how did I defeat it?
170
00:09:45,715 --> 00:09:48,196
- Simple.
You didn't.
171
00:09:49,589 --> 00:09:50,851
- What the Cop-acabana?
172
00:09:59,120 --> 00:10:01,992
- You really believe
you can stop my machine? Huh?
173
00:10:02,079 --> 00:10:03,733
The Mechazoids
are self-repairing.
174
00:10:03,820 --> 00:10:06,257
They're built
to learn and adapt.
175
00:10:06,344 --> 00:10:08,129
So whatever you do,
176
00:10:08,216 --> 00:10:10,871
they'll find a way
to destroy you.
177
00:10:10,958 --> 00:10:12,612
I know there's
more of you out there.
178
00:10:12,699 --> 00:10:14,135
I'm gonna find you all.
179
00:10:16,311 --> 00:10:17,660
Ah, ugh.
180
00:10:19,357 --> 00:10:22,056
Yeah. Yeah, do that.
181
00:10:22,143 --> 00:10:23,710
Go find Rocksteady and Bebop.
182
00:10:23,797 --> 00:10:25,102
You'll like them.
183
00:10:28,453 --> 00:10:30,368
- OK, see you later.
184
00:10:30,455 --> 00:10:32,196
Nice chatting with you.
185
00:10:33,937 --> 00:10:36,418
Ugh.
186
00:10:36,505 --> 00:10:39,334
O-M-G,
is that one of the turtles?
187
00:10:39,421 --> 00:10:40,944
It's the one with the sticks.
- He's got swords!
188
00:10:41,031 --> 00:10:42,380
- Dude, it's Donatello.
189
00:10:42,467 --> 00:10:43,773
- They saved the city!
- Yes!
190
00:10:43,860 --> 00:10:45,819
- Which one's which?
- Excuse me. Sorry.
191
00:10:45,906 --> 00:10:47,995
I know this is weird,
but would you sign my baby?
192
00:10:48,082 --> 00:10:49,997
Uh, not really a great time.
193
00:10:50,084 --> 00:10:51,433
See, there's a dangerous...
194
00:10:54,218 --> 00:10:55,655
- Robot.
195
00:10:56,699 --> 00:10:58,788
- You are
the true danger here.
196
00:10:58,875 --> 00:11:00,921
You cause destruction
wherever you go.
197
00:11:01,008 --> 00:11:02,400
- Me?
198
00:11:02,487 --> 00:11:03,706
You're the one with
the assassin bots
199
00:11:03,793 --> 00:11:05,403
hacking into everything,
200
00:11:05,490 --> 00:11:07,667
which is actually
kind of cool.
201
00:11:07,754 --> 00:11:10,147
You must have some insane
processing power in your lab.
202
00:11:10,234 --> 00:11:11,888
- You have no idea.
203
00:11:11,975 --> 00:11:14,848
I could take over all
the Times Square billboards
204
00:11:14,935 --> 00:11:16,980
if I wanted to.
- No way.
205
00:11:17,067 --> 00:11:19,635
Your bandwidth
must be, like, insane
206
00:11:19,722 --> 00:11:21,289
to stream a video
that's high res enough
207
00:11:21,376 --> 00:11:22,769
for that pixel count.
208
00:11:22,856 --> 00:11:24,858
- Oh, you want
to talk about bandwidth?
209
00:11:24,945 --> 00:11:27,774
I've been building
these systems for...
210
00:11:27,861 --> 00:11:30,124
wait, you're trying
to distract me.
211
00:11:30,211 --> 00:11:31,865
Well, it's not gonna work.
212
00:11:31,952 --> 00:11:33,040
- I thought we had
a good thing going.
213
00:11:33,127 --> 00:11:36,130
- The only thing going
is you, mutant.
214
00:11:37,827 --> 00:11:39,742
Ah!
215
00:11:39,829 --> 00:11:42,005
- The Mechazoid is connected
to my systems.
216
00:11:42,092 --> 00:11:43,790
I can find you
anywhere you go.
217
00:11:45,835 --> 00:11:48,142
- Wait, it's all connected.
218
00:12:07,509 --> 00:12:08,815
- I gotta get a signal.
219
00:12:18,389 --> 00:12:20,565
- Hey!
Turtle, can I get a...
220
00:12:20,652 --> 00:12:23,003
- No. Where's the best place
to get a signal?
221
00:12:23,090 --> 00:12:25,353
- What am I, the IT guy?
Try the front.
222
00:12:25,440 --> 00:12:28,617
- Thanks. Thanks a lot.
You might want to hide.
223
00:12:31,925 --> 00:12:33,230
♪ ♪
224
00:12:36,103 --> 00:12:37,104
- Woop.
225
00:12:37,191 --> 00:12:39,367
No one's allowed
in here, missy.
226
00:12:39,454 --> 00:12:40,760
- Uh, uh, excuse me.
227
00:12:40,847 --> 00:12:43,153
Um, are you... are you driving?
228
00:12:43,240 --> 00:12:44,764
- Sure am.
229
00:12:44,851 --> 00:12:47,549
Been driving this here train
for the last 52 years.
230
00:12:47,636 --> 00:12:50,900
- Can... can you,
you know, uh, see?
231
00:12:50,987 --> 00:12:55,252
♪ ♪
232
00:13:03,521 --> 00:13:05,045
- Is that someone knocking?
233
00:13:07,177 --> 00:13:09,005
- OK, look,
this might freak you out,
234
00:13:09,092 --> 00:13:10,920
but there's
a lady named Bishop,
235
00:13:11,007 --> 00:13:13,009
and she's hacked into
the entire subway system.
236
00:13:13,096 --> 00:13:14,750
She's controlling
all the screens,
237
00:13:14,837 --> 00:13:15,838
and then there's...
there's this robot.
238
00:13:15,925 --> 00:13:20,103
And... and...
239
00:13:20,190 --> 00:13:22,236
- Uh, sir?
240
00:13:22,323 --> 00:13:24,151
S... sir?
241
00:13:24,238 --> 00:13:25,848
Shouldn't you,
you know, be awake?
242
00:13:25,935 --> 00:13:28,285
- Huh? What?
Wha...
243
00:13:31,245 --> 00:13:34,204
The signal keeps cutting out.
244
00:13:34,290 --> 00:13:36,119
- What are you doing?
245
00:13:36,206 --> 00:13:39,862
Is that... are you
actually writing code?
246
00:13:39,949 --> 00:13:40,907
- Maybe.
247
00:13:47,565 --> 00:13:48,828
- You seem to have some
248
00:13:48,915 --> 00:13:50,960
elementary understanding
of robotics.
249
00:13:51,047 --> 00:13:53,397
I can only infer
that you plan to upload
250
00:13:53,484 --> 00:13:56,879
a new code to the Mechazoids
so you can take control.
251
00:13:56,966 --> 00:13:58,402
Well, it won't...
252
00:14:03,407 --> 00:14:06,933
It won't... ugh!
253
00:14:07,020 --> 00:14:09,022
- Are you seriously
getting a phone call right now?
254
00:14:09,109 --> 00:14:10,980
I'm sorry,
is my existential struggle
255
00:14:11,067 --> 00:14:12,982
for survival messing
with your social calendar?
256
00:14:13,069 --> 00:14:14,723
Do you need to reschedule?
- Be quiet!
257
00:14:14,810 --> 00:14:16,203
- No, really, it's OK.
258
00:14:16,290 --> 00:14:19,423
We can do this later.
- Not you. Ugh!
259
00:14:19,510 --> 00:14:20,381
- Hey, did you
just put me on hold?
260
00:14:22,992 --> 00:14:24,124
- What?
No, no, no.
261
00:14:24,211 --> 00:14:25,516
Decline call!
262
00:14:25,603 --> 00:14:27,779
Where were we, mutant?
263
00:14:27,867 --> 00:14:28,737
- Just here chilling.
264
00:14:30,478 --> 00:14:33,481
- You hacked into
my network admin settings?
265
00:14:34,786 --> 00:14:37,006
- Huh.
Heck yeah, I did.
266
00:14:37,093 --> 00:14:39,574
Quick tip, never get into
a battle of the wits
267
00:14:39,661 --> 00:14:41,184
with a mutated turtle.
Ah!
268
00:14:44,013 --> 00:14:46,668
Oh.
Well, thank you, sonny.
269
00:14:56,547 --> 00:14:58,767
- S... sir?
270
00:15:08,820 --> 00:15:11,649
Uh, please tell me you skipped
that stop on purpose.
271
00:15:11,736 --> 00:15:13,347
- I didn't do anything.
272
00:15:13,434 --> 00:15:15,349
I don't know what's happening.
273
00:15:15,436 --> 00:15:16,698
- Bishop, is this you?
274
00:15:16,785 --> 00:15:18,482
What are you doing?
275
00:15:18,569 --> 00:15:20,267
- Isn't it obvious?
276
00:15:20,354 --> 00:15:22,922
- No.
- She's gonna crash the train.
277
00:15:28,057 --> 00:15:29,929
Bishop, you can't do this.
278
00:15:30,016 --> 00:15:31,626
There's people aboard.
279
00:15:31,713 --> 00:15:35,543
- A small sacrifice
for the good of the species.
280
00:15:35,630 --> 00:15:38,241
Mutants are too dangerous to
let even one of you survive.
281
00:15:38,328 --> 00:15:40,200
- That's super messed up.
282
00:15:40,287 --> 00:15:42,724
You're the dangerous one,
not us.
283
00:15:42,811 --> 00:15:46,206
And, by the way,
even humans have mutations.
284
00:15:46,293 --> 00:15:47,772
Try reading a book.
285
00:15:47,859 --> 00:15:49,557
- That's different.
286
00:15:49,644 --> 00:15:50,819
- Look, if your Mechazoids
keeps searching
287
00:15:50,906 --> 00:15:52,429
for anything with mutations,
288
00:15:52,516 --> 00:15:53,996
they'll start
targeting humans, too.
289
00:15:54,083 --> 00:15:56,346
Everything mutates eventually.
290
00:15:56,433 --> 00:15:59,349
- Oh, please.
My Mechazoids are perfect.
291
00:15:59,436 --> 00:16:01,743
They'd never hurt what
they were made to protect.
292
00:16:01,830 --> 00:16:04,485
- And no offense, but isn't
that exactly what you're doing
293
00:16:04,572 --> 00:16:06,052
right now with that train?
294
00:16:06,139 --> 00:16:11,840
♪ ♪
295
00:16:11,927 --> 00:16:13,059
Ah!
296
00:16:17,846 --> 00:16:18,760
- OK, machine,
you want to do this?
297
00:16:18,847 --> 00:16:20,675
- A-ha! So it is play dead.
298
00:16:20,762 --> 00:16:22,416
- Hey, mech-head,
what are you waiting for?
299
00:16:22,503 --> 00:16:23,634
I'm right here!
300
00:16:32,295 --> 00:16:33,427
- Ugh, come on!
301
00:16:33,514 --> 00:16:34,994
The signal down here
is the worst.
302
00:16:36,734 --> 00:16:39,911
Sir, is there an antenna
on the train somewhere?
303
00:16:39,999 --> 00:16:43,219
- I think they put some
rabbit ears up on the top side.
304
00:16:45,961 --> 00:16:48,268
Oop.
305
00:16:48,355 --> 00:16:50,052
No one's allowed
in here, sonny.
306
00:16:52,707 --> 00:16:54,143
What?
307
00:16:57,842 --> 00:16:59,453
- Ah! Whoa!
308
00:17:13,075 --> 00:17:14,468
- Ah!
309
00:17:24,521 --> 00:17:25,740
Sick!
310
00:17:33,791 --> 00:17:35,271
Ow.
311
00:17:39,623 --> 00:17:42,365
Guys, this thing's
trying to crash the train.
312
00:17:42,452 --> 00:17:45,238
I'm trying to stop it!
- Get the robot!
313
00:17:45,325 --> 00:17:47,240
- Eat this!
- Get him!
314
00:17:58,207 --> 00:17:59,904
- Yes!
315
00:18:04,170 --> 00:18:05,084
Ah!
316
00:18:06,607 --> 00:18:08,217
- No, not over there.
Look at us!
317
00:18:08,304 --> 00:18:11,699
- Ah! Whoa.
318
00:18:14,180 --> 00:18:16,660
- All your
so-called intelligence
319
00:18:16,747 --> 00:18:19,359
can't save you, mutant.
320
00:18:23,537 --> 00:18:28,150
♪ ♪
321
00:18:29,978 --> 00:18:34,809
♪ ♪
322
00:18:36,811 --> 00:18:39,857
- Sometimes, you just
have to go beast mode.
323
00:18:39,944 --> 00:18:41,076
- Let's go!
324
00:18:48,692 --> 00:18:49,693
Hi-yah!
325
00:18:56,047 --> 00:19:02,663
♪ ♪
326
00:19:27,209 --> 00:19:28,428
- Come on!
327
00:19:34,999 --> 00:19:38,829
- No! No!
This isn't possible.
328
00:19:42,050 --> 00:19:42,964
- The train.
329
00:19:52,191 --> 00:19:55,585
♪ ♪
330
00:19:55,672 --> 00:19:57,021
- The brakes
should be working now.
331
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
- It's not working!
332
00:20:22,699 --> 00:20:25,006
Hm?
333
00:20:25,093 --> 00:20:26,703
- Oh.
334
00:20:35,538 --> 00:20:37,497
- Huh, unbelievable.
- Stupid.
335
00:20:42,719 --> 00:20:46,027
Huh. I guess beast mode
does work sometimes.
336
00:20:46,114 --> 00:20:47,246
Thanks, Raph.
337
00:20:47,333 --> 00:20:48,682
- This thing is amazing.
338
00:20:48,769 --> 00:20:50,161
What do you think it is?
339
00:20:50,249 --> 00:20:52,773
- Well, it's a leg.
340
00:20:52,860 --> 00:20:54,122
- Great, you're here.
341
00:20:54,209 --> 00:20:55,776
I think I can track down
Bishop to wherever
342
00:20:55,863 --> 00:20:57,299
she's sending her signal from.
343
00:20:57,386 --> 00:20:59,562
We can find her
and save my brothers.
344
00:20:59,649 --> 00:21:01,912
- Uh, yeah.
No, we're good.
345
00:21:01,999 --> 00:21:04,915
- What? You're the police.
She's trying to wipe us out.
346
00:21:05,002 --> 00:21:08,136
- Yeah, pretty sure we got
enough material for our book,
347
00:21:08,223 --> 00:21:10,530
which, you know...
- We have to be alive to write.
348
00:21:10,617 --> 00:21:12,532
Uh, can we keep this?
349
00:21:13,446 --> 00:21:15,665
- Give me that.
350
00:21:15,752 --> 00:21:17,276
- Come on, man.
351
00:21:18,146 --> 00:21:20,670
- Good luck, kid.
Maybe call your mutant buddies.
352
00:21:20,757 --> 00:21:22,411
Sounds like
you could use some backup.
353
00:21:27,155 --> 00:21:29,070
- Huh, backup.
354
00:21:31,942 --> 00:21:33,640
♪ ♪
355
00:21:33,727 --> 00:21:35,163
Hang tight, guys.
356
00:21:35,250 --> 00:21:37,470
IT support is on the way.
357
00:21:37,557 --> 00:21:42,431
♪ ♪
23985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.