All language subtitles for Tales.of.the.Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.2024.S01E03.AMZN.WEB.h264-ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:04,656 - Previously on "Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles," 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,529 I totally fought a robot, and a bear, too. 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,618 We got attacked by Bishop and her Mechazoids, 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,881 and I got separated from my family. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,753 Even worse, I got stuck with Bishop's intern, Rod, 6 00:00:14,927 --> 00:00:17,365 whose dad can call off the robots and save my brothers. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,454 In exchange, he wants to get turned into a mutant 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,543 because he's legit crazy. 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,762 Anyway, I accidentally turned a pigeon 10 00:00:23,936 --> 00:00:26,287 into a mutant instead. These things happen. 11 00:00:26,461 --> 00:00:29,203 Long story short, I beat the Mechazoid all on my own, 12 00:00:29,377 --> 00:00:30,769 but now, I got to help my brothers. 13 00:00:34,947 --> 00:00:36,514 - Did you know there's a new street gang in town? 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,647 - What? Where? I need new butts to kick. 15 00:00:38,821 --> 00:00:41,606 - You shouldn't be so aggro. - Yeah, sure, Mikey. 16 00:00:41,780 --> 00:00:43,739 Next time I'm in a fight, I'll just tell jokes. 17 00:00:46,394 --> 00:00:47,438 - I'm not worried. 18 00:00:47,612 --> 00:00:49,005 - Humans all seem pretty awesome. 19 00:00:49,179 --> 00:00:50,920 - I'm not gonna let anything happen to us, Dad. 20 00:00:51,094 --> 00:00:52,400 - I got this! 21 00:00:52,574 --> 00:00:54,358 Got this! Got this! 22 00:00:59,668 --> 00:01:01,713 Ah! 23 00:01:16,554 --> 00:01:18,513 That's messed up, man. 24 00:01:18,687 --> 00:01:21,515 - Did that turtle just cough up another turtle? 25 00:01:21,690 --> 00:01:24,388 - Dude, the big turtle barfed up another turtle. 26 00:01:24,562 --> 00:01:26,564 Does that make him, like, a cannibal? 27 00:01:26,738 --> 00:01:27,739 I'm gonna lose it if that little turtle 28 00:01:27,913 --> 00:01:29,350 coughs up an even smaller turtle. 29 00:01:32,265 --> 00:01:34,703 OK, look. 30 00:01:34,877 --> 00:01:37,619 I don't have time for whatever this is, but if you... 31 00:01:37,793 --> 00:01:40,795 if you want to go, then let's... 32 00:01:40,970 --> 00:01:43,755 ah. 33 00:01:43,929 --> 00:01:45,931 - If we want to go where? He didn't finish. 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,803 - Hey, sorry to interrupt, 35 00:01:47,977 --> 00:01:51,459 but that chainsaw, it's very close to my face. 36 00:01:51,633 --> 00:01:54,114 - Chainsaw, knock it off and get in the truck! 37 00:01:54,288 --> 00:01:55,550 - Aw! 38 00:01:55,723 --> 00:01:59,162 - Take the turtle. We're leaving. 39 00:02:36,895 --> 00:02:38,506 - Eh, not the weirdest thing I've ever seen. 40 00:02:46,122 --> 00:02:52,824 ♪ ♪ 41 00:03:00,919 --> 00:03:07,622 ♪ ♪ 42 00:03:19,547 --> 00:03:21,244 - Get ready, freaks. 43 00:03:21,418 --> 00:03:24,465 My Mecha-robot-thing is going to kick all your mutant butts, 44 00:03:24,639 --> 00:03:26,641 for the sake of humanity and stuff. 45 00:03:26,815 --> 00:03:27,946 - Yeah, I don't really... 46 00:03:28,120 --> 00:03:29,209 I don't really remember why I'm here. 47 00:03:29,383 --> 00:03:31,646 I feel... I feel weirdly out of place. 48 00:03:31,820 --> 00:03:33,691 - Despite me talking a big game all the time 49 00:03:33,865 --> 00:03:35,215 about being the leader, 50 00:03:35,389 --> 00:03:38,043 I have absolutely no idea what to do. 51 00:03:38,218 --> 00:03:39,828 - Let me run some numbers on this. 52 00:03:40,002 --> 00:03:40,785 Beep-boop, beep-boop, beep-boop. 53 00:03:40,959 --> 00:03:42,134 Dork stuff. 54 00:03:42,309 --> 00:03:44,006 - Oh, I have a dumb idea. 55 00:03:44,180 --> 00:03:46,226 Let's just talk to them and try and be nice. 56 00:03:46,400 --> 00:03:47,357 Like that would ever work. 57 00:03:47,531 --> 00:03:49,185 - I'll tell you what we're gonna do. 58 00:03:51,187 --> 00:03:53,755 We're gonna kick their metal butts. 59 00:03:58,716 --> 00:04:00,065 - Let's go! 60 00:04:00,240 --> 00:04:05,114 ♪ ♪ 61 00:04:05,288 --> 00:04:06,855 What the... 62 00:04:12,469 --> 00:04:13,905 Whoa. 63 00:04:14,079 --> 00:04:16,995 - All your strength is not enough, Raphael. 64 00:04:17,168 --> 00:04:19,694 Your brothers' butts will be kicked, 65 00:04:19,868 --> 00:04:21,957 all because you couldn't save them. 66 00:04:22,130 --> 00:04:23,263 - Ah! 67 00:04:23,437 --> 00:04:24,612 No, no! Ah! 68 00:04:27,005 --> 00:04:28,616 - Yo, he's got gills. 69 00:04:28,790 --> 00:04:30,182 I told you turtles could breathe underwater. 70 00:04:30,357 --> 00:04:32,315 - Those aren't gills. That's just neck fat. 71 00:04:32,489 --> 00:04:34,622 - But he's a mutant, so all bets are off. 72 00:04:34,796 --> 00:04:36,014 - Why the mask? 73 00:04:36,188 --> 00:04:37,712 Like, does he think we can't tell 74 00:04:37,886 --> 00:04:38,756 he's a turtle with that thing on? 75 00:04:38,930 --> 00:04:40,105 - Ah! 76 00:04:42,064 --> 00:04:44,327 - See? I told you he was alive. 77 00:04:44,501 --> 00:04:46,764 - You're about to wish I wasn't, you... 78 00:04:46,938 --> 00:04:50,028 did you tie me up with an extension cord? 79 00:04:50,202 --> 00:04:51,769 - And what about it? 80 00:04:53,728 --> 00:04:55,251 - Told you that was a dumb idea. 81 00:04:55,425 --> 00:04:57,862 Mutants are super strong, and they can breathe fire. 82 00:04:58,036 --> 00:04:59,255 - You want to tell me who you idiots are 83 00:04:59,429 --> 00:05:00,996 before I crack your skulls, or after? 84 00:05:01,170 --> 00:05:03,215 I'm gonna do both, honestly. 85 00:05:03,390 --> 00:05:05,043 I've got a lot of anger to work out. 86 00:05:05,217 --> 00:05:08,177 - We're the Purple Dragons, and we run Brooklyn. 87 00:05:08,351 --> 00:05:11,223 - Well, more like the Sunset Park Bay Ridge area. 88 00:05:11,398 --> 00:05:13,400 - I wouldn't even call it Sunset Park, the neighborhood. 89 00:05:13,574 --> 00:05:15,837 - Eh, technically, Bad Bernie still controls it. 90 00:05:16,011 --> 00:05:18,056 So it's more like the block across from the park. 91 00:05:18,230 --> 00:05:20,232 - Yo, shut up! He doesn't need to know that. 92 00:05:20,407 --> 00:05:21,973 We're the Purple Dragons, 93 00:05:22,147 --> 00:05:25,020 and we run 7th Ave between 40 and 42 Street. 94 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 - I changed my mind. I don't...I don't care. 95 00:05:27,065 --> 00:05:28,719 Which one of you thrift shop rejects wanna go first? 96 00:05:31,243 --> 00:05:33,768 Ah! 97 00:05:33,942 --> 00:05:37,337 I'm pretty sure I've got a... a few broken ribs. 98 00:05:38,512 --> 00:05:39,513 You're a big one. 99 00:05:39,687 --> 00:05:41,428 Hiya, Hagrid. 100 00:05:41,602 --> 00:05:46,084 Any chance this is, like, an industrial-themed hospital? 101 00:05:46,258 --> 00:05:48,609 What is that? A brick? 102 00:05:48,783 --> 00:05:50,524 Yep, looks like a brick all right. 103 00:05:53,265 --> 00:05:54,615 Hey. 104 00:05:57,139 --> 00:05:58,619 What are you... 105 00:05:58,793 --> 00:05:59,968 Ah! 106 00:06:07,541 --> 00:06:09,369 What the heck is this place? 107 00:06:15,810 --> 00:06:17,594 Get off. Shoo! 108 00:06:17,768 --> 00:06:18,856 I don't want your bird flu. 109 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 - Hey, you're upsetting the chickens. 110 00:06:24,079 --> 00:06:27,082 Don't worry, Sherry, you look strong. Healthy. 111 00:06:27,256 --> 00:06:28,823 You too, Becks. 112 00:06:28,997 --> 00:06:30,041 - What are you doing? 113 00:06:30,215 --> 00:06:31,869 - I'm putting arms on the chickens. 114 00:06:32,043 --> 00:06:33,697 - Why? 115 00:06:33,871 --> 00:06:36,047 - So they can protect themselves. 116 00:06:36,221 --> 00:06:38,093 - Yeah? Well, who's gonna protect you? 117 00:06:44,795 --> 00:06:46,144 Ah! 118 00:06:46,318 --> 00:06:49,800 The heck? Ah, come on, seriously? Chains? 119 00:06:49,974 --> 00:06:51,236 What, is this supposed to be some kind of 120 00:06:51,411 --> 00:06:52,760 low-budget horror movie? 121 00:06:54,588 --> 00:06:56,111 - Please stop. 122 00:06:56,284 --> 00:06:59,419 I don't want to have to hurt you again. 123 00:06:59,593 --> 00:07:00,637 - All right, Gigantor, 124 00:07:00,811 --> 00:07:02,247 you couldn't hurt me if you tried. 125 00:07:02,422 --> 00:07:04,206 I'm a mutant, you know what that means? 126 00:07:04,380 --> 00:07:05,903 It means you're about to get a world-class beatdown and... 127 00:07:06,077 --> 00:07:08,384 - My name's Hun. - What? 128 00:07:08,558 --> 00:07:11,431 - My name is Hun, not Gigantor. 129 00:07:11,605 --> 00:07:13,955 It's not OK to make fun of someone 'cause of their size. 130 00:07:14,129 --> 00:07:16,131 - What's with you? What is this place, huh? 131 00:07:16,305 --> 00:07:17,698 Your little... your little street gang 132 00:07:17,872 --> 00:07:18,742 does chicken farming on the side? 133 00:07:20,265 --> 00:07:22,311 I wish. 134 00:07:32,974 --> 00:07:35,498 - Come on, Angel! We talked about this. 135 00:07:35,672 --> 00:07:38,022 - This is my baby. I'm not leaving it outside. 136 00:07:38,196 --> 00:07:39,676 Crime around here is crazy. 137 00:07:39,850 --> 00:07:41,852 We're literally in a warehouse full of criminals. 138 00:07:42,026 --> 00:07:43,811 - The noise scares the chickens. 139 00:07:43,985 --> 00:07:45,726 - No one cares about the chickens, Hun. 140 00:07:45,900 --> 00:07:47,249 Forget about the chickens! 141 00:07:47,423 --> 00:07:49,773 - Oh, what are you supposed to be, his mom? 142 00:07:49,947 --> 00:07:51,340 - That's Angel, she's not my... 143 00:07:51,514 --> 00:07:52,907 - I know she's not your mom. 144 00:07:53,081 --> 00:07:54,909 She's only like a year older than. 145 00:07:55,082 --> 00:07:56,824 You can we just get on with this, OK? I got places to be. 146 00:07:56,998 --> 00:07:59,000 - What? You got a math test tomorrow? 147 00:07:59,174 --> 00:08:00,131 You and the other turtles, you go to school, 148 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 isn't that right? 149 00:08:01,611 --> 00:08:02,960 - Wait. 150 00:08:03,134 --> 00:08:05,223 He's a turtle? - Yes, he's a turtle. 151 00:08:05,397 --> 00:08:06,616 Do you not watch TV? 152 00:08:06,790 --> 00:08:08,488 - Wait, what did you think I was? 153 00:08:08,662 --> 00:08:11,534 - Uh, crab? 154 00:08:11,708 --> 00:08:13,797 - All right, talk time's over. 155 00:08:13,971 --> 00:08:16,278 It's time to crack some eggs. 156 00:08:16,452 --> 00:08:18,062 ♪ ♪ 157 00:08:18,236 --> 00:08:19,150 - Ah! 158 00:08:19,629 --> 00:08:22,589 - And by "eggs," I mean your heads. 159 00:08:22,806 --> 00:08:23,807 - That's not funny. 160 00:08:23,981 --> 00:08:25,505 - Now you've done it, Turtle. 161 00:08:27,855 --> 00:08:29,073 Hun! 162 00:08:38,518 --> 00:08:40,302 Yeah, OK. 163 00:08:40,476 --> 00:08:43,087 I...I guess I could hang around for a little while. 164 00:08:43,260 --> 00:08:44,959 - Sorry, Turtle. 165 00:08:45,133 --> 00:08:46,874 - I told you to make sure he was secure. 166 00:08:47,048 --> 00:08:49,050 Bob's letting us use this place as a favor. 167 00:08:49,224 --> 00:08:51,966 He said not to wreck it. Look at the floor. 168 00:08:52,140 --> 00:08:54,055 Kitsune is coming personally, Hun. 169 00:08:54,229 --> 00:08:55,796 She wants to see the mutant for herself, 170 00:08:55,970 --> 00:08:57,449 so he has to stay put. 171 00:08:57,624 --> 00:08:59,843 You think you can handle that? - Yes, Angel. 172 00:09:00,017 --> 00:09:02,759 Kitsune put us in charge. 173 00:09:02,933 --> 00:09:04,500 You're the strongest Dragon here, 174 00:09:04,674 --> 00:09:07,372 but no one's gonna respect you if you don't toughen up. 175 00:09:07,547 --> 00:09:10,027 So brick up already! 176 00:09:10,201 --> 00:09:13,422 You've got one job, Hun. Just watch him! 177 00:09:15,424 --> 00:09:17,078 - Great. At least no one will think to look for me 178 00:09:17,252 --> 00:09:20,298 in an abandoned chicken factory with sad Shaq over here. 179 00:09:48,283 --> 00:09:50,807 Are you kidding me with this? 180 00:09:50,981 --> 00:09:51,678 I'm gonna get out of these chains, 181 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 and I'm gonna... 182 00:09:55,464 --> 00:09:57,945 Hey, big man. Sorry. 183 00:09:58,119 --> 00:10:01,122 Earl, Honk, whatever your name is. 184 00:10:01,296 --> 00:10:02,906 Can you get a little closer? 185 00:10:03,080 --> 00:10:05,648 I have a secret to tell you about kicking your butt. 186 00:10:05,822 --> 00:10:07,041 - No. 187 00:10:07,258 --> 00:10:09,304 What did I do to deserve all this attitude? 188 00:10:09,478 --> 00:10:10,827 - Seriously? 189 00:10:11,088 --> 00:10:13,134 You kidnapped me and hung me on a hook! 190 00:10:13,308 --> 00:10:14,831 - You attacked us first. 191 00:10:15,005 --> 00:10:16,528 - You chained me to the floor in a chicken factory. 192 00:10:16,703 --> 00:10:17,921 - It's not a factory. 193 00:10:18,095 --> 00:10:20,054 They're humanely treated. Bob said so. 194 00:10:20,228 --> 00:10:22,360 - Yeah, I mean, I'm sure the giant death plucker 195 00:10:22,534 --> 00:10:24,928 hanging from the ceiling is, uh, it's just for decoration. 196 00:10:25,102 --> 00:10:26,843 Look, Bob lied, man. 197 00:10:27,017 --> 00:10:29,150 Not to mention, it's like 100 degrees in here, OK? 198 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 There's nothing humane about lacking an air conditioner. 199 00:10:37,854 --> 00:10:39,639 - Oh, my God. Is this how you fight? 200 00:10:39,813 --> 00:10:40,944 Ow. You... 201 00:10:41,118 --> 00:10:43,512 - Ow! Oh, what, are you biting now? Ew! 202 00:10:43,686 --> 00:10:44,818 You fight like a hungry sixth grader. 203 00:10:49,344 --> 00:10:51,476 If I throw up, I hope some of it gets on you. 204 00:10:51,651 --> 00:10:54,001 That's gross. 205 00:10:54,175 --> 00:10:55,742 Sorry about the violence, Becks. 206 00:10:55,915 --> 00:10:57,482 I'm gonna get you out of here. 207 00:11:00,398 --> 00:11:01,922 All of you. 208 00:11:02,096 --> 00:11:03,532 - What, you're an animal liberator? 209 00:11:03,706 --> 00:11:05,490 Liberate me. I'm an animal. 210 00:11:05,665 --> 00:11:07,405 - I'm sorry I bit you. 211 00:11:07,579 --> 00:11:08,450 - And you're bad at this. 212 00:11:08,624 --> 00:11:10,147 I...I'm your prisoner. 213 00:11:10,321 --> 00:11:11,975 I mean, you don't have to apologize to me. 214 00:11:12,149 --> 00:11:13,716 How are you in a position of authority here? 215 00:11:13,890 --> 00:11:15,413 Baffles me. 216 00:11:15,587 --> 00:11:20,070 - I don't know. I'm the biggest, the strongest. 217 00:11:20,244 --> 00:11:23,900 The other Dragons, I have to protect them. 218 00:11:24,074 --> 00:11:25,554 - Yeah, man, I...I get that, all right? 219 00:11:25,728 --> 00:11:27,817 Except sometimes... 220 00:11:27,991 --> 00:11:30,820 - Sometimes, I'm not strong enough. 221 00:11:33,170 --> 00:11:35,782 So I carry Bricky to help remind me to be stronger. 222 00:11:35,956 --> 00:11:37,348 - Bricky? 223 00:11:37,522 --> 00:11:39,307 Man, god, you've really gotta workshop that name. 224 00:11:39,481 --> 00:11:41,091 I mean, "Brick Cage" feels like 225 00:11:41,265 --> 00:11:42,963 an obvious winner, if you ask me. 226 00:11:43,137 --> 00:11:44,529 How about, uh... how about "Brick Jagger"? 227 00:11:46,531 --> 00:11:48,620 Yeah, I still don't understand how there's a... 228 00:11:48,795 --> 00:11:50,448 a chicken plucking factory in the city. 229 00:11:50,622 --> 00:11:53,060 - We're just borrowing it until we get our own place. 230 00:11:53,234 --> 00:11:55,192 Hey, what's their problem? 231 00:11:55,366 --> 00:11:56,803 - I don't think they like you. 232 00:11:56,977 --> 00:11:59,196 They find your energy unsettling, obviously. 233 00:11:59,370 --> 00:12:02,112 It's OK. He's not gonna hurt you. 234 00:12:04,419 --> 00:12:06,813 - It's a Mechazoid! - What's a Mechazoid? 235 00:12:06,987 --> 00:12:09,946 - There's these... look, it's complicated, OK? 236 00:12:10,120 --> 00:12:11,426 There's a weird killer robot out there 237 00:12:11,600 --> 00:12:13,254 hunting for me and my brothers. 238 00:12:13,428 --> 00:12:15,909 - What's it doing up there? - I don't know. 239 00:12:16,083 --> 00:12:17,649 Maybe it's waiting up there for the right moment. 240 00:12:17,824 --> 00:12:20,652 Maybe it got banged up like I did, and it's fixing itself. 241 00:12:20,827 --> 00:12:22,480 You gotta let me out of here, man. 242 00:12:22,654 --> 00:12:24,091 - I can't. 243 00:12:24,265 --> 00:12:26,267 - Look, I'm trying to help you, Hun. 244 00:12:26,441 --> 00:12:28,269 That thing's gonna come in here and tear us up. 245 00:12:28,443 --> 00:12:29,792 Probably the chickens, too. 246 00:12:29,966 --> 00:12:31,228 - Do you know how mad Kitsune would be? 247 00:12:31,402 --> 00:12:34,144 - Ooh, big bad leader of the Purple Dragons. 248 00:12:34,318 --> 00:12:36,190 You act like she's some kind of boogeyman. 249 00:12:36,364 --> 00:12:37,800 I mean, maybe she scares you, but not me. 250 00:12:37,974 --> 00:12:40,455 She's here. 251 00:12:49,725 --> 00:12:56,906 ♪ ♪ 252 00:12:57,080 --> 00:12:59,517 - What? Hun, turn me around. 253 00:12:59,691 --> 00:13:02,477 ♪ ♪ 254 00:13:05,654 --> 00:13:06,786 Are you for real? 255 00:13:06,960 --> 00:13:08,352 This is your big boss? 256 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 The one you're all afraid of? 257 00:13:10,093 --> 00:13:11,791 Show a little backbone, Hun. 258 00:13:11,965 --> 00:13:15,055 Are you crazy? 259 00:13:15,229 --> 00:13:19,189 - Angel, what do you have for me? 260 00:13:19,363 --> 00:13:21,061 - It's one of the mutants that helped save the city from 261 00:13:21,235 --> 00:13:23,585 whatever that thing was, the big monster. 262 00:13:23,759 --> 00:13:27,154 Two of my guys fished it out of the river. 263 00:13:27,328 --> 00:13:29,286 - Look, Kitsune, or whoever you are, 264 00:13:29,460 --> 00:13:30,940 I appreciate that you got your little street gang 265 00:13:31,114 --> 00:13:32,986 going on in there, matching colors, 266 00:13:33,160 --> 00:13:34,726 doing your little crimes or whatever, 267 00:13:34,901 --> 00:13:37,033 but you need to let me go right now, 268 00:13:37,207 --> 00:13:39,514 or I swear, I'll... 269 00:13:42,212 --> 00:13:44,345 Go on. 270 00:13:44,519 --> 00:13:48,958 - Uh, that was, like, an implied threat. 271 00:13:49,132 --> 00:13:51,265 I mean, your imagination is supposed to... 272 00:13:52,832 --> 00:13:54,311 Look, I'm gonna get out of these chains 273 00:13:54,485 --> 00:13:56,531 and kick the living snot out of all of you. 274 00:13:56,705 --> 00:13:58,838 Starting with you, lady. 275 00:13:59,012 --> 00:14:00,230 - Right. 276 00:14:00,404 --> 00:14:03,103 And you haven't done this already because? 277 00:14:05,366 --> 00:14:07,542 That's what I thought. 278 00:14:07,716 --> 00:14:09,544 What do you even want with me anyway? 279 00:14:09,718 --> 00:14:13,287 - As it turns out, there are several international buyers 280 00:14:13,461 --> 00:14:17,247 interested in having a mutant specimen all their own, 281 00:14:17,421 --> 00:14:19,728 and are willing to pay an exorbitant price 282 00:14:19,902 --> 00:14:22,557 to procure one. - Uh, what? 283 00:14:22,731 --> 00:14:24,602 - We're selling you, mutant. 284 00:14:24,776 --> 00:14:25,690 What? 285 00:14:25,865 --> 00:14:28,171 - Get him ready for shipment. 286 00:14:28,345 --> 00:14:30,957 Oh, but cut off one of his fingers, please. 287 00:14:31,131 --> 00:14:32,393 There's a pharmaceutical company 288 00:14:32,567 --> 00:14:34,395 that was asking for samples. 289 00:14:34,569 --> 00:14:36,876 Yes. Yes, yes! 290 00:14:37,050 --> 00:14:38,312 Finally! 291 00:14:38,486 --> 00:14:40,749 - I have to take this. Nothing personal. 292 00:14:40,923 --> 00:14:42,838 - OK, whoa, let's just talk about this. 293 00:14:43,012 --> 00:14:45,275 Hey! 294 00:14:45,449 --> 00:14:47,712 How much of a finger do you really need? 295 00:14:47,887 --> 00:14:49,236 I mean, I only have three. 296 00:14:49,410 --> 00:14:51,542 Maybe we compromise with a little milking? 297 00:14:54,850 --> 00:14:56,417 - Oh, come on! 298 00:14:56,591 --> 00:14:58,549 Hey, lady! Kitsune! 299 00:14:58,723 --> 00:15:00,160 there's an evil robot that's gonna come in here 300 00:15:00,334 --> 00:15:01,901 and wipe out your stupid Purple Dragons 301 00:15:02,075 --> 00:15:03,554 if you don't let me go. 302 00:15:03,728 --> 00:15:05,034 You got to believe me. 303 00:15:05,208 --> 00:15:07,602 Really, Turtle? 304 00:15:07,776 --> 00:15:10,561 Not the police, or even your other mutant friends, 305 00:15:10,735 --> 00:15:13,825 but an evil robot? 306 00:15:14,000 --> 00:15:17,829 Next time, try something believable. 307 00:15:18,004 --> 00:15:19,353 - Uh, that's really close to my face. 308 00:15:19,527 --> 00:15:21,007 - Sorry. 309 00:15:21,181 --> 00:15:23,139 But I did really like talking to you. 310 00:15:25,098 --> 00:15:27,274 - I should...I should try... 311 00:15:27,448 --> 00:15:30,277 - Sometimes you get farther with a smile and a kind word. 312 00:15:30,451 --> 00:15:32,105 Just saying. - Yeah, sure, Mikey. 313 00:15:32,279 --> 00:15:34,585 Next time I'm in a fight, I'll just tell jokes. 314 00:15:35,021 --> 00:15:37,284 I should try talking to you. 315 00:15:37,458 --> 00:15:39,373 Maybe tell you a joke. 316 00:15:39,547 --> 00:15:40,940 Yeah, yeah. 317 00:15:41,114 --> 00:15:44,030 Hey, Hun, why'd the chicken cross the road? 318 00:15:44,204 --> 00:15:46,510 - What? - So I can eat it. 319 00:15:48,773 --> 00:15:50,514 It doesn't make sense, but that's why I like it. 320 00:15:50,688 --> 00:15:52,125 It's nuanced. 321 00:15:52,299 --> 00:15:54,518 How do you offend a chicken? 322 00:15:54,692 --> 00:15:55,867 You roast it. 323 00:15:57,782 --> 00:15:59,349 - Hey. That's not funny. 324 00:15:59,523 --> 00:16:01,482 - Why don't chickens like people? 325 00:16:01,656 --> 00:16:02,831 Because people beat eggs. 326 00:16:04,964 --> 00:16:06,878 - That's a good one, right, Hun? 327 00:16:07,053 --> 00:16:09,620 - Are all of these jokes going to be about hurting chickens? 328 00:16:09,794 --> 00:16:11,100 - Probably, yeah, yeah. 329 00:16:11,274 --> 00:16:12,275 What day of the week are chickens afraid of? 330 00:16:12,449 --> 00:16:14,495 - Don't say Fry-day. - Fry-day! 331 00:16:18,064 --> 00:16:19,369 What are you doing? 332 00:16:19,543 --> 00:16:21,241 - I'm taking my brother's advice, 333 00:16:21,415 --> 00:16:22,894 and I'm buying time. - For what? 334 00:16:27,725 --> 00:16:30,772 ♪ ♪ 335 00:16:30,946 --> 00:16:32,208 - For that. 336 00:16:38,171 --> 00:16:41,478 - What the heck is that? 337 00:16:41,652 --> 00:16:43,567 - It's an evil robot killing machine. 338 00:16:43,741 --> 00:16:45,743 The turtle wasn't lying. Get it! 339 00:16:55,579 --> 00:16:57,190 - Come on, baby. 340 00:16:57,364 --> 00:16:59,453 It's our time to shine! 341 00:16:59,627 --> 00:17:00,845 Yah! 342 00:17:08,417 --> 00:17:09,941 Sorry? 343 00:17:13,467 --> 00:17:16,383 No! 344 00:17:22,388 --> 00:17:24,868 - Ooh, uh, never mind. I did not mean that! 345 00:17:27,742 --> 00:17:29,222 Ah! 346 00:17:31,180 --> 00:17:33,574 - Hey, Mech-head, what are you waiting for? 347 00:17:33,748 --> 00:17:34,966 I'm right here! 348 00:17:46,152 --> 00:17:48,284 OK, maybe this is why Leo makes the plans. 349 00:17:50,373 --> 00:17:51,722 - Sherie! 350 00:17:54,725 --> 00:17:57,728 Rah! 351 00:18:01,254 --> 00:18:03,691 - Hey, thanks for the good times, guys. 352 00:18:03,865 --> 00:18:05,258 See ya around. 353 00:18:05,432 --> 00:18:08,913 ♪ ♪ 354 00:18:30,152 --> 00:18:31,545 - Come on. Don't be stupid, Raph. 355 00:18:31,719 --> 00:18:33,460 Just...just walk away and... 356 00:18:35,114 --> 00:18:36,767 Hang on, Hun. 357 00:18:39,205 --> 00:18:40,597 I can't let you leave. 358 00:18:40,771 --> 00:18:42,773 - Leave? I'm trying to save you guys. 359 00:18:42,947 --> 00:18:44,906 - Kitsune said... - Where's your boss now, huh? 360 00:18:45,080 --> 00:18:46,777 Oh, right. She split. 361 00:18:46,951 --> 00:18:48,779 Now get out of my way, or help me. 362 00:18:48,953 --> 00:18:50,390 - Angel! 363 00:18:51,956 --> 00:18:53,697 - Hun! - I'll be taking these back. 364 00:18:53,871 --> 00:18:55,960 Yah! 365 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 - You ready to brick up? 366 00:19:08,321 --> 00:19:10,279 ♪ ♪ 367 00:19:12,977 --> 00:19:17,199 ♪ ♪ 368 00:19:17,373 --> 00:19:18,548 Ah! 369 00:19:18,722 --> 00:19:20,115 Yah! 370 00:19:28,732 --> 00:19:30,343 - Yes! - Yeah! 371 00:19:37,524 --> 00:19:38,699 - What? 372 00:19:38,873 --> 00:19:41,397 That's not fair. We chopped its head off! 373 00:19:47,925 --> 00:19:49,100 Oof! 374 00:19:51,277 --> 00:19:53,104 Turtle... 375 00:19:56,369 --> 00:19:57,631 Huh? 376 00:20:01,504 --> 00:20:03,985 ♪ ♪ 377 00:20:04,159 --> 00:20:06,161 Get plucked. 378 00:20:15,866 --> 00:20:16,824 All right, that was... that was pretty good. 379 00:20:16,998 --> 00:20:18,913 Just, uh... 380 00:20:19,087 --> 00:20:20,697 just give me a minute if we're gonna fight now. 381 00:20:25,267 --> 00:20:29,750 "Bishop Robotics"? 382 00:20:29,924 --> 00:20:31,142 Are we doing this? 383 00:20:31,317 --> 00:20:34,581 - No. 384 00:20:34,755 --> 00:20:36,757 - Fine. You saved Hun. 385 00:20:36,931 --> 00:20:39,499 He's a big idiot, but he's my idiot. 386 00:20:39,673 --> 00:20:40,587 We're even. 387 00:20:40,761 --> 00:20:42,241 - Wait. You...you mean... 388 00:20:42,415 --> 00:20:44,765 - Just get out of here. I'll tell Kitsune you escaped. 389 00:20:44,939 --> 00:20:47,333 - Yeah. Yeah, fine. 390 00:20:47,507 --> 00:20:50,640 Hey, Hun, see you on the other side... 391 00:20:50,814 --> 00:20:53,817 of the road, which I'm about to cross. 392 00:20:53,991 --> 00:20:56,342 - Your jokes are bad, Turtle. 393 00:20:58,605 --> 00:21:01,216 Bob's gonna be mad we wrecked his place. 394 00:21:01,390 --> 00:21:02,696 - Yeah. 395 00:21:02,870 --> 00:21:04,828 We'll tell him the mutant did it. 396 00:21:07,918 --> 00:21:10,791 - Be free, my friends. 397 00:21:10,965 --> 00:21:12,314 Don't talk to strangers. 398 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 And stay away from dogs. 399 00:21:19,365 --> 00:21:21,758 They're crossing the road... 400 00:21:21,932 --> 00:21:25,675 to freedom. 401 00:21:29,723 --> 00:21:31,725 - You forgot to teach it to look both ways. 402 00:21:31,899 --> 00:21:32,943 Wait. Where's my bike? 403 00:21:36,599 --> 00:21:37,687 - I'm coming, guys. 404 00:21:37,861 --> 00:21:41,212 ♪ ♪ 405 00:21:51,048 --> 00:21:57,664 ♪ ♪ 28501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.