Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:04,619
NARRATOR: The
Adventures of Superman.
2
00:00:05,489 --> 00:00:07,723
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:09,727 --> 00:00:11,693
More powerful than a locomotive.
4
00:00:13,597 --> 00:00:16,776
Able to leap tall buildings
at a single bound.
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,745
MAN 1: Look! Up in the
sky! MAN 2: It's a bird!
6
00:00:18,769 --> 00:00:20,880
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:20,904 --> 00:00:22,315
NARRATOR: Yes, it's Superman,
8
00:00:22,339 --> 00:00:24,050
strange visitor
from another planet,
9
00:00:24,074 --> 00:00:26,019
who came to Earth
with powers and abilities
10
00:00:26,043 --> 00:00:28,688
far beyond those of mortal men.
11
00:00:28,712 --> 00:00:32,458
Superman, who can change
the course of mighty rivers,
12
00:00:32,482 --> 00:00:34,861
bend steel in his bare hands,
13
00:00:34,885 --> 00:00:36,963
and who, disguised
as Clark Kent,
14
00:00:36,987 --> 00:00:40,166
mild-mannered reporter for a
great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,190 --> 00:00:41,835
fights a never-ending battle
16
00:00:41,859 --> 00:00:45,761
for truth, justice and
the American way.
17
00:00:52,669 --> 00:00:54,202
[♪♪♪]
18
00:00:57,191 --> 00:00:59,936
You mean to say you've
got to close your circus, Tex?
19
00:00:59,960 --> 00:01:02,572
Somebody took my
operational fund out of my safe,
20
00:01:02,596 --> 00:01:04,257
as clean as a whistle.
21
00:01:04,281 --> 00:01:06,426
No money, no circus.
22
00:01:06,450 --> 00:01:08,762
And the police have no
idea who might have done it?
23
00:01:08,786 --> 00:01:11,715
Not a fingerprint,
not a clue of any kind.
24
00:01:11,739 --> 00:01:14,518
I just been plumb
stolen out of business.
25
00:01:14,542 --> 00:01:18,221
The circus is my
life, my whole life.
26
00:01:18,245 --> 00:01:20,656
Without it, I'm just nothing.
27
00:01:20,680 --> 00:01:23,726
Suppose we could
recover the money for you?
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,495
Well, that'd be
mighty fine, ma'am,
29
00:01:25,519 --> 00:01:27,030
but police have tried,
30
00:01:27,054 --> 00:01:28,632
and they haven't
come up with a thing.
31
00:01:28,656 --> 00:01:31,201
So in one more
week, no more circus.
32
00:01:31,225 --> 00:01:32,735
Yeah.
33
00:01:32,759 --> 00:01:34,259
It isn't much time.
34
00:01:34,912 --> 00:01:36,929
[WHISTLING]
35
00:01:58,385 --> 00:02:00,931
Don't you know it's bad luck
to whistle in the dressing room?
36
00:02:00,955 --> 00:02:03,200
Who needs luck? We've got luck.
37
00:02:03,224 --> 00:02:05,068
Yeah, sure. We take the money,
38
00:02:05,092 --> 00:02:06,769
the show closes,
so we're out of a job.
39
00:02:06,793 --> 00:02:07,904
There's no percentage.
40
00:02:07,928 --> 00:02:10,106
Look, what we took from
Mr. Tex Dawson's safe
41
00:02:10,130 --> 00:02:13,176
is chicken feed compared to
what we're gonna take from now on.
42
00:02:13,200 --> 00:02:15,245
And we won't have to
wait until the circus closes
43
00:02:15,269 --> 00:02:16,612
before we can start.
44
00:02:16,636 --> 00:02:19,950
We'll do our real work every
night after the performance.
45
00:02:19,974 --> 00:02:20,951
How?
46
00:02:20,975 --> 00:02:22,452
Right in our own line.
47
00:02:22,476 --> 00:02:25,088
I am the world's greatest
escape artist, right?
48
00:02:25,112 --> 00:02:26,389
Of course.
49
00:02:26,413 --> 00:02:29,125
Vaults, straitjackets,
handcuffs, safes, anything.
50
00:02:29,149 --> 00:02:30,927
Everybody knows
you're the greatest.
51
00:02:30,951 --> 00:02:33,997
By the same token, I
can break into anything.
52
00:02:34,021 --> 00:02:36,566
Well, yeah. Robbing
Mr. Dawson's safe proved that.
53
00:02:36,590 --> 00:02:38,067
Correct.
54
00:02:38,091 --> 00:02:39,603
There's just one trouble.
55
00:02:39,627 --> 00:02:42,539
Most of the safes and
vaults on ground floors
56
00:02:42,563 --> 00:02:43,940
are very well-guarded.
57
00:02:43,964 --> 00:02:49,513
I'm beginning to understand.
58
00:02:49,537 --> 00:02:51,982
I am the world's
greatest human fly.
59
00:02:52,006 --> 00:02:53,299
Absolutely the greatest.
60
00:02:53,323 --> 00:02:55,635
Therefore, you could climb
the side of any building,
61
00:02:55,659 --> 00:02:56,970
enter through the window,
62
00:02:56,994 --> 00:02:58,704
then lower the
rope, and pull me up.
63
00:02:58,728 --> 00:02:59,905
And you can open the safes?
64
00:02:59,929 --> 00:03:01,496
Just like that.
65
00:03:04,635 --> 00:03:06,134
Ahhh.
66
00:03:07,137 --> 00:03:08,681
The Daily Planet's leaning hard
67
00:03:08,705 --> 00:03:10,534
on the police
department, Mr. White.
68
00:03:10,558 --> 00:03:13,019
All we do is print
the news, inspector.
69
00:03:13,043 --> 00:03:14,820
Five sensational
robberies in three days
70
00:03:14,844 --> 00:03:16,806
just can't be ignored, you know.
71
00:03:16,830 --> 00:03:17,874
You're right, of course.
72
00:03:17,898 --> 00:03:19,475
I'm just trying to
save my own face.
73
00:03:19,499 --> 00:03:21,377
If I don't get some
action pretty soon,
74
00:03:21,401 --> 00:03:23,679
the commissioner's gonna
have me on the carpet.
75
00:03:23,703 --> 00:03:25,248
Well, I don't understand it.
76
00:03:25,272 --> 00:03:27,683
We know these crimes
were committed, of course.
77
00:03:27,707 --> 00:03:28,885
Just seems impossible.
78
00:03:28,909 --> 00:03:30,353
How can you explain anyone
79
00:03:30,377 --> 00:03:33,139
opening these burglarproof
safes with such ease?
80
00:03:33,163 --> 00:03:34,841
There's only one
man in the country
81
00:03:34,865 --> 00:03:36,275
who might be able to do it.
82
00:03:36,299 --> 00:03:38,344
He's been in state
prison for eight years.
83
00:03:38,368 --> 00:03:40,013
Yes, but even if
he weren't in prison,
84
00:03:40,037 --> 00:03:41,514
how would he get at these safes?
85
00:03:41,538 --> 00:03:44,184
That's the most puzzling
thing about these robberies.
86
00:03:44,208 --> 00:03:46,686
There are plenty of good
second-story men around,
87
00:03:46,710 --> 00:03:48,621
but what kind of a
man can burgle a place
88
00:03:48,645 --> 00:03:50,790
on the 32nd story?
89
00:03:50,814 --> 00:03:53,281
[♪♪♪]
90
00:04:54,511 --> 00:04:56,511
[♪♪♪]
91
00:05:57,057 --> 00:05:58,168
Is there a burglar alarm?
92
00:05:58,192 --> 00:05:59,302
I disconnected it.
93
00:05:59,326 --> 00:06:01,871
Good. Now, why would
they need an alarm?
94
00:06:01,895 --> 00:06:04,440
They have the
protection of 17 stories.
95
00:06:04,464 --> 00:06:05,608
Wait outside the door, Gus.
96
00:06:05,632 --> 00:06:07,177
And keep an eye
out for the watchman.
97
00:06:07,201 --> 00:06:08,900
Okay. Good boy.
98
00:06:24,784 --> 00:06:26,662
Back.
99
00:06:26,686 --> 00:06:29,232
Superman. I'm glad it's you.
100
00:06:29,256 --> 00:06:30,566
Where am I?
101
00:06:30,590 --> 00:06:32,601
What's more to the
point is, who are you?
102
00:06:32,625 --> 00:06:34,003
Well, how did I get up here?
103
00:06:34,027 --> 00:06:36,605
Hm. That's a question the
police would like answered.
104
00:06:36,629 --> 00:06:38,141
I don't understand.
105
00:06:38,165 --> 00:06:40,476
Neither do I. Suppose we
both go to police headquarters
106
00:06:40,500 --> 00:06:42,445
and have all of our
questions answered.
107
00:06:42,469 --> 00:06:44,102
Shall we go? This way.
108
00:06:45,372 --> 00:06:47,650
You mean you... You're
gonna fly me there?
109
00:06:47,674 --> 00:06:50,141
Is there another
way? Be my guest.
110
00:06:54,047 --> 00:06:56,092
He's still a little shaken
up from his trip here,
111
00:06:56,116 --> 00:06:57,660
but I guess he can talk.
112
00:06:57,684 --> 00:06:58,964
Hey, you.
113
00:07:02,322 --> 00:07:04,300
We're reporters
from the Daily Planet.
114
00:07:04,324 --> 00:07:06,018
Do you have a
statement for the press?
115
00:07:06,042 --> 00:07:07,821
The same thing I
told the inspector.
116
00:07:07,845 --> 00:07:08,888
It's a frame-up.
117
00:07:08,912 --> 00:07:10,189
We don't even know who you are.
118
00:07:10,213 --> 00:07:11,273
Why should we frame you?
119
00:07:11,297 --> 00:07:12,809
How should I know?
120
00:07:12,833 --> 00:07:15,178
Maybe you needed a pigeon
for a recent series of crimes.
121
00:07:15,202 --> 00:07:17,814
Or maybe it wasn't
the police at all.
122
00:07:17,838 --> 00:07:19,565
Just what do you mean by that?
123
00:07:19,589 --> 00:07:22,085
All I know is that I was
walking down the street,
124
00:07:22,109 --> 00:07:23,786
and somebody
grabbed me from behind.
125
00:07:23,810 --> 00:07:25,388
Next thing I knew, I
was with Superman
126
00:07:25,412 --> 00:07:27,474
on the 17th floor of a building.
127
00:07:27,498 --> 00:07:29,408
Are you accusing Superman?
128
00:07:29,432 --> 00:07:30,643
I'm not accusing anyone.
129
00:07:30,667 --> 00:07:32,228
I'm just telling you
what happened.
130
00:07:32,252 --> 00:07:33,763
If you're so innocent,
131
00:07:33,787 --> 00:07:35,131
why won't you give us your name?
132
00:07:35,155 --> 00:07:37,967
I explained that. I'm a
respectable businessman.
133
00:07:37,991 --> 00:07:39,868
I don't want to embarrass
my wife and family
134
00:07:39,892 --> 00:07:41,170
with a scandal.
135
00:07:41,194 --> 00:07:43,406
You were caught red-handed
at the scene of a crime.
136
00:07:43,430 --> 00:07:45,841
And you're not gonna be
released until you answer.
137
00:07:45,865 --> 00:07:47,710
Well, if that's your
attitude, inspector,
138
00:07:47,734 --> 00:07:49,200
I have nothing more to say.
139
00:07:52,205 --> 00:07:54,917
Well, I've, uh, been
up with him all night,
140
00:07:54,941 --> 00:07:57,086
and that's as
far as I've gotten.
141
00:07:57,110 --> 00:07:59,288
He keeps saying that
Superman must have flown him
142
00:07:59,312 --> 00:08:00,356
up to the room
143
00:08:00,380 --> 00:08:02,900
or how else would
he have gotten there.
144
00:08:05,252 --> 00:08:07,252
[♪♪♪]
145
00:08:22,452 --> 00:08:23,596
How can ya fight Superman?
146
00:08:23,620 --> 00:08:24,864
I can't.
147
00:08:24,888 --> 00:08:27,367
But I can keep him so
busy with his own troubles,
148
00:08:27,391 --> 00:08:29,335
he won't have time
to bother with us.
149
00:08:29,359 --> 00:08:30,959
Come in, Atlas, come in.
150
00:08:33,363 --> 00:08:34,740
[RUSSIAN ACCENT] Where's job?
151
00:08:34,764 --> 00:08:36,042
You tell me you have job for me.
152
00:08:36,066 --> 00:08:38,344
I do, Atlas, I do.
153
00:08:38,368 --> 00:08:41,114
Pellini and myself have sort
of formed a detective agency,
154
00:08:41,138 --> 00:08:42,715
and we'd like you
to work with us.
155
00:08:42,739 --> 00:08:43,816
Atlas no detective.
156
00:08:43,840 --> 00:08:45,651
Atlas the strongest
man in the world.
157
00:08:45,675 --> 00:08:46,920
Sure, I know.
158
00:08:46,944 --> 00:08:49,923
But what are you going to
do when the circus closes?
159
00:08:49,947 --> 00:08:50,924
I work.
160
00:08:50,948 --> 00:08:52,825
I know. I checked up on you.
161
00:08:52,849 --> 00:08:55,028
You've registered with
an agency for babysitters.
162
00:08:55,052 --> 00:08:57,596
[LAUGHING]
163
00:08:57,620 --> 00:08:58,831
[CHOKING]
164
00:08:58,855 --> 00:09:00,688
Atlas, put him down.
165
00:09:03,927 --> 00:09:07,206
I sorry. Atlas don't like
for people to laugh on him.
166
00:09:07,230 --> 00:09:09,208
Then forget this
job as a babysitter
167
00:09:09,232 --> 00:09:10,676
and come to work with us.
168
00:09:10,700 --> 00:09:14,814
After a while we might
even let you wear a badge.
169
00:09:14,838 --> 00:09:17,951
Yeah. Okay.
170
00:09:17,975 --> 00:09:18,952
What do I do?
171
00:09:18,976 --> 00:09:21,296
Well, the first thing we do...
172
00:09:28,718 --> 00:09:29,695
What you do?
173
00:09:29,719 --> 00:09:31,247
You tell Atlas you detective.
174
00:09:31,271 --> 00:09:32,815
We are.
175
00:09:32,839 --> 00:09:34,517
We just got word
that some crooks
176
00:09:34,541 --> 00:09:35,951
were about to rob this vault,
177
00:09:35,975 --> 00:09:37,886
so we've been hired
to remove the money
178
00:09:37,910 --> 00:09:39,105
before they can get it.
179
00:09:39,129 --> 00:09:40,840
But why you want Atlas?
180
00:09:40,864 --> 00:09:42,709
Your job starts now.
181
00:09:42,733 --> 00:09:44,077
I want you to bend those bars.
182
00:09:44,101 --> 00:09:45,845
Why? You've already
got the safe opened.
183
00:09:45,869 --> 00:09:47,313
Do as I say.
184
00:09:47,337 --> 00:09:49,916
Or are the bars too
thick for the great Atlas?
185
00:09:49,940 --> 00:09:51,517
No bars too thick for Atlas.
186
00:09:51,541 --> 00:09:52,941
Good.
187
00:10:07,057 --> 00:10:08,501
That's enough.
188
00:10:08,525 --> 00:10:10,703
Now all we have to do is
reconnect the burglar alarm.
189
00:10:10,727 --> 00:10:11,704
Reconnect it?
190
00:10:11,728 --> 00:10:13,861
That's right, reconnect it.
191
00:10:16,616 --> 00:10:20,529
"Police still baffled
by Flying Burglar."
192
00:10:20,553 --> 00:10:23,299
What else can they
expect us to be but baffled?
193
00:10:23,323 --> 00:10:24,533
A burglar who seems to fly
194
00:10:24,557 --> 00:10:26,335
through the windows
of skyscrapers.
195
00:10:26,359 --> 00:10:28,671
And escapes from
locked jail cells.
196
00:10:28,695 --> 00:10:30,706
Only, the commissioner
isn't baffled.
197
00:10:30,730 --> 00:10:33,208
He says to stop
this man, or else.
198
00:10:33,232 --> 00:10:34,965
[PHONE RINGS]
199
00:10:36,603 --> 00:10:39,214
Yes?
200
00:10:39,238 --> 00:10:40,716
Right.
201
00:10:40,740 --> 00:10:43,051
The alarm just went off at
the Cityside Loan Company.
202
00:10:43,075 --> 00:10:45,988
Cityside Loan is on the 17th
floor of the Mallory Building.
203
00:10:46,012 --> 00:10:47,323
Maybe we got him this time.
204
00:10:47,347 --> 00:10:49,124
Looks like he finally
made a mistake.
205
00:10:49,148 --> 00:10:50,125
Wanna come along?
206
00:10:50,149 --> 00:10:52,261
No, I better phone
the lead in. Go ahead.
207
00:10:52,285 --> 00:10:54,084
I'll, uh, join you later.
208
00:10:58,458 --> 00:11:00,425
[♪♪♪]
209
00:11:22,582 --> 00:11:24,860
Superman. What
are you doing here?
210
00:11:24,884 --> 00:11:26,195
[CHUCKLES]
211
00:11:26,219 --> 00:11:28,163
I just dropped by, inspector.
212
00:11:28,187 --> 00:11:29,164
When did you get here?
213
00:11:29,188 --> 00:11:30,399
Just a moment ago.
214
00:11:30,423 --> 00:11:31,400
Did you see anyone here?
215
00:11:31,424 --> 00:11:33,123
No.
216
00:11:34,861 --> 00:11:35,893
Did you do this?
217
00:11:37,263 --> 00:11:38,240
Why, no, inspector.
218
00:11:38,264 --> 00:11:39,775
It was this way when I arrived.
219
00:11:39,799 --> 00:11:41,777
Well, you know,
these bars are built
220
00:11:41,801 --> 00:11:43,679
so they can't bend very easily.
221
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
I don't know of anyone
who could do this but you.
222
00:11:45,938 --> 00:11:46,982
I'm sorry, Superman,
223
00:11:47,006 --> 00:11:49,452
but I'll have to place
you under arrest.
224
00:11:49,476 --> 00:11:52,844
All right, inspector.
I guess you will.
225
00:11:56,816 --> 00:11:58,694
It worked, Pellini, it worked.
226
00:11:58,718 --> 00:12:00,730
They put Superman in jail.
227
00:12:00,754 --> 00:12:02,264
What he do?
228
00:12:02,288 --> 00:12:03,499
What he do?
229
00:12:03,523 --> 00:12:04,767
[CHUCKLES]
230
00:12:04,791 --> 00:12:07,035
He get in our way,
that's what he do.
231
00:12:07,059 --> 00:12:08,838
Yeah, but if... If
we pull another job
232
00:12:08,862 --> 00:12:10,506
while Superman's still in jail,
233
00:12:10,530 --> 00:12:12,441
well, then they'll
know he's not guilty.
234
00:12:12,465 --> 00:12:13,642
That's right.
235
00:12:13,666 --> 00:12:16,211
That's why we can
only pull one more job.
236
00:12:16,235 --> 00:12:18,748
But it has to be a big one.
237
00:12:18,772 --> 00:12:20,449
A real big one.
238
00:12:20,473 --> 00:12:23,474
We've got a pretty good
case against you, you know.
239
00:12:27,079 --> 00:12:29,291
You were found at
the scene of the crime.
240
00:12:29,315 --> 00:12:32,227
The bars were bent in a
manner requiring super-strength.
241
00:12:32,251 --> 00:12:34,397
The safe was opened
by a master cracksman
242
00:12:34,421 --> 00:12:36,866
or by someone who saw
the tumblers and combination
243
00:12:36,890 --> 00:12:38,967
with his x-ray vision.
244
00:12:38,991 --> 00:12:41,970
And I was on the
top floor of a building
245
00:12:41,994 --> 00:12:44,529
in a room that could only
be entered by a window.
246
00:12:45,197 --> 00:12:46,442
Like I say.
247
00:12:46,466 --> 00:12:48,543
There's only one thing
wrong with this plot.
248
00:12:48,567 --> 00:12:49,945
Where's the loot?
249
00:12:49,969 --> 00:12:53,949
You threw it out the window to
your confederates down below.
250
00:12:53,973 --> 00:12:56,451
Oh, I did? To
whom did I throw it?
251
00:12:56,475 --> 00:12:58,888
Well, who knows?
Jimmy Olsen, Lois Lane.
252
00:12:58,912 --> 00:13:00,356
Clark Kent, maybe.
253
00:13:00,380 --> 00:13:03,142
Inspector, you don't really
believe this drivel, do you?
254
00:13:03,166 --> 00:13:04,576
[LAUGHS]
255
00:13:04,600 --> 00:13:05,911
Of course I don't.
256
00:13:05,935 --> 00:13:08,881
But it takes the commissioner
off my back for a few minutes.
257
00:13:08,905 --> 00:13:10,582
And you must have
had some reason
258
00:13:10,606 --> 00:13:12,785
for letting me arrest you
without any argument.
259
00:13:12,809 --> 00:13:15,021
That's right.
260
00:13:15,045 --> 00:13:17,823
Now, somebody obviously
wanted me out of the way.
261
00:13:17,847 --> 00:13:21,661
So they arranged this crime
to look as though I had done it.
262
00:13:21,685 --> 00:13:22,845
But how was it done?
263
00:13:22,869 --> 00:13:25,214
Well, how, we don't
know. Who, we do.
264
00:13:25,238 --> 00:13:28,717
Obviously it's the man
who escaped from your jail.
265
00:13:28,741 --> 00:13:32,621
Now, if we pretend to go
along with his plans, inspector,
266
00:13:32,645 --> 00:13:34,356
maybe he'll trip himself up.
267
00:13:34,380 --> 00:13:35,892
Now, that's a long shot.
268
00:13:35,916 --> 00:13:38,294
Yes. Maybe we can
even help him a little.
269
00:13:38,318 --> 00:13:39,762
Help him? How?
270
00:13:39,786 --> 00:13:41,063
By setting a trap
271
00:13:41,087 --> 00:13:44,500
high in the sky where our
man obviously likes to work.
272
00:13:44,524 --> 00:13:47,804
For example, the new
Chapman Building on 4th Street.
273
00:13:47,828 --> 00:13:49,505
That should be
completed now, isn't it?
274
00:13:49,529 --> 00:13:50,739
It is completed.
275
00:13:50,763 --> 00:13:53,409
They placed the
flagpole on top of it today.
276
00:13:53,433 --> 00:13:54,743
Good.
277
00:13:54,767 --> 00:13:57,947
Now, if we could just
arrange to get a certain story
278
00:13:57,971 --> 00:14:00,416
in the next edition
of the Daily Planet...
279
00:14:00,440 --> 00:14:01,884
That shouldn't be too difficult.
280
00:14:01,908 --> 00:14:03,619
Here's Lois Lane now. Look.
281
00:14:03,643 --> 00:14:05,855
This is the biggest
miscarriage of justice...
282
00:14:05,879 --> 00:14:07,290
Now, now, now, Miss Lane,
283
00:14:07,314 --> 00:14:08,958
you mustn't blame
the good inspector.
284
00:14:08,982 --> 00:14:10,459
He's only doing his duty.
285
00:14:10,483 --> 00:14:12,761
And you must admit, on
the face, I look pretty guilty.
286
00:14:12,785 --> 00:14:14,263
Now, that's ridiculous.
287
00:14:14,287 --> 00:14:16,799
And everybody on the paper
is working hard to prove it.
288
00:14:16,823 --> 00:14:17,800
Except Clark.
289
00:14:17,824 --> 00:14:19,368
Nobody's been able to find him.
290
00:14:19,392 --> 00:14:21,537
Oh, I'm sure you'll find
he's doing the best he can.
291
00:14:21,561 --> 00:14:23,172
But you can be of
help to me, Miss Lane.
292
00:14:23,196 --> 00:14:24,373
Me? How?
293
00:14:24,397 --> 00:14:26,909
Simply by publishing a
little squib to the effect
294
00:14:26,933 --> 00:14:30,213
that the ball on the flagpole
in the new Chapman Building
295
00:14:30,237 --> 00:14:32,648
is made of solid gold.
296
00:14:32,672 --> 00:14:34,839
Solid gold?
297
00:14:36,509 --> 00:14:38,787
"Solid gold."
298
00:14:38,811 --> 00:14:40,723
Sixty pounds of solid gold.
299
00:14:40,747 --> 00:14:42,925
That's what it says.
300
00:14:42,949 --> 00:14:45,094
And to top it off, the
famous Kuldesack diamond
301
00:14:45,118 --> 00:14:46,662
is embedded in the gold ball.
302
00:14:46,686 --> 00:14:48,731
"Together, the gold ball
and the huge diamond
303
00:14:48,755 --> 00:14:50,733
are worth a quarter
of a million dollars."
304
00:14:50,757 --> 00:14:54,403
This can be our
last job, Pellini.
305
00:14:54,427 --> 00:14:58,073
Except there's one thing
I'm not so happy about.
306
00:14:58,097 --> 00:15:01,310
It also says an armed guard
is on duty 24 hours a day.
307
00:15:01,334 --> 00:15:03,979
Don't worry about him.
308
00:15:04,003 --> 00:15:05,381
Okay.
309
00:15:05,405 --> 00:15:07,316
Then tonight,
right after the show.
310
00:15:07,340 --> 00:15:08,584
And in the meanwhile,
311
00:15:08,608 --> 00:15:11,487
I'll go look at the building,
the Chapman Building.
312
00:15:11,511 --> 00:15:13,956
I always like to look a
building over in the daytime
313
00:15:13,980 --> 00:15:15,791
before I try
scaling it at night.
314
00:15:15,815 --> 00:15:16,792
Come on, Atlas.
315
00:15:16,816 --> 00:15:18,527
One minute.
316
00:15:18,551 --> 00:15:19,995
I don't like.
317
00:15:20,019 --> 00:15:21,263
The gold ball and big diamond,
318
00:15:21,287 --> 00:15:22,264
she don't belong to us.
319
00:15:22,288 --> 00:15:24,132
Why we take?
320
00:15:24,156 --> 00:15:26,736
Because Superman and
some of his crook friends
321
00:15:26,760 --> 00:15:29,972
stole that stuff from a bunch
of widows and orphans.
322
00:15:29,996 --> 00:15:32,808
And we're going to get it
back for those nice old ladies.
323
00:15:32,832 --> 00:15:35,644
And those poor little kids.
324
00:15:35,668 --> 00:15:37,613
We nice fellas, huh?
325
00:15:37,637 --> 00:15:40,215
The best, Atlas. The very best.
326
00:15:40,239 --> 00:15:41,272
Come on.
327
00:15:49,699 --> 00:15:52,043
MAN: Anybody home?
328
00:15:52,067 --> 00:15:53,679
What do you want?
329
00:15:53,703 --> 00:15:54,880
My name's Olsen.
330
00:15:54,904 --> 00:15:57,283
I'm a reporter for
the Daily Planet.
331
00:15:57,307 --> 00:15:59,640
So? Um...
332
00:16:01,511 --> 00:16:03,756
My paper's doing
a follow-up story
333
00:16:03,780 --> 00:16:06,925
on what happens to performers
after the circus closes.
334
00:16:06,949 --> 00:16:09,461
What happens to
anybody who loses his job?
335
00:16:09,485 --> 00:16:10,796
He looks for another one.
336
00:16:10,820 --> 00:16:12,364
Well, that's the general idea.
337
00:16:12,388 --> 00:16:15,000
But what kind of
jobs do they look for?
338
00:16:15,024 --> 00:16:16,602
What do they get?
339
00:16:16,626 --> 00:16:19,371
For instance, an escape
artist like Harman the Great,
340
00:16:19,395 --> 00:16:21,973
what kind of a job
is he qualified for?
341
00:16:21,997 --> 00:16:24,109
I am Harman the Great.
342
00:16:24,133 --> 00:16:25,711
Really?
343
00:16:25,735 --> 00:16:28,614
And this must be your
famous escape trunk.
344
00:16:28,638 --> 00:16:30,449
No. Wow.
345
00:16:30,473 --> 00:16:32,884
I see can why you're not
worried about another job.
346
00:16:32,908 --> 00:16:35,120
This is stage money
and phony jewelry.
347
00:16:35,144 --> 00:16:37,456
It belongs to Konko the clown.
348
00:16:37,480 --> 00:16:39,525
It has your name on it.
349
00:16:39,549 --> 00:16:41,794
Mr. Olsen...
350
00:16:41,818 --> 00:16:43,261
you came here
looking for a story.
351
00:16:43,285 --> 00:16:44,580
That's right.
352
00:16:44,604 --> 00:16:47,738
I can give you a better
story than you figured on.
353
00:16:48,741 --> 00:16:50,486
How would you
like to do a series
354
00:16:50,510 --> 00:16:52,404
exposing all my famous escapes?
355
00:16:52,428 --> 00:16:56,274
Oh, that'd be great. But
are you sure you wanna tell?
356
00:16:56,298 --> 00:16:57,642
Well, the circus is closing.
357
00:16:57,666 --> 00:16:59,277
I have no further
use for the tricks.
358
00:16:59,301 --> 00:17:03,099
I'm sorry for that, but it
would be a great story.
359
00:17:03,123 --> 00:17:05,901
Yeah, well, there's no use
beginning with the easy ones.
360
00:17:05,925 --> 00:17:08,337
Locks, handcuffs, everybody
knows how to do those.
361
00:17:08,361 --> 00:17:09,371
They do?
362
00:17:09,395 --> 00:17:11,574
But what about my
famous trunk escape?
363
00:17:11,598 --> 00:17:13,242
Would you like to
know how that's done?
364
00:17:13,266 --> 00:17:14,410
Really?
365
00:17:14,434 --> 00:17:17,113
Would you really show
me how to do that?
366
00:17:17,137 --> 00:17:19,381
I sure will.
367
00:17:19,405 --> 00:17:20,849
Do you remember how it goes?
368
00:17:20,873 --> 00:17:22,151
Sure.
369
00:17:22,175 --> 00:17:24,786
They, uh... They strap
you in a straitjacket,
370
00:17:24,810 --> 00:17:25,954
lock you in a trunk,
371
00:17:25,978 --> 00:17:27,990
and then lower the
trunk into a tank of water.
372
00:17:28,014 --> 00:17:31,727
Precisely. Now, uh...
373
00:17:31,751 --> 00:17:33,751
would you like to
try this on for size?
374
00:17:41,244 --> 00:17:43,288
There. How does
that feel, Mr. Olsen?
375
00:17:43,312 --> 00:17:44,356
Well, it's a little snug.
376
00:17:44,380 --> 00:17:45,958
Good. Now the next step.
377
00:17:45,982 --> 00:17:47,125
I will lock you in the trunk.
378
00:17:47,149 --> 00:17:48,393
And as soon as I hit the...
379
00:17:48,417 --> 00:17:51,697
But first, you ought to tell
me how to get out of this.
380
00:17:51,721 --> 00:17:53,198
All in good time, Mr. Olsen.
381
00:17:53,222 --> 00:17:54,900
All in good time.
382
00:17:54,924 --> 00:17:58,236
If you will just step inside.
383
00:17:58,260 --> 00:17:59,237
There, that's right.
384
00:17:59,261 --> 00:18:00,861
Now, just bend down.
385
00:18:03,332 --> 00:18:04,665
Here we are.
386
00:18:07,820 --> 00:18:09,998
With Clark still missing,
we're a bit short-handed
387
00:18:10,022 --> 00:18:11,366
on this "Flying Burglar" story.
388
00:18:11,390 --> 00:18:12,901
Mr. Kent's trying to get Jimmy,
389
00:18:12,925 --> 00:18:14,869
take him off the feature
till Clark gets back.
390
00:18:14,893 --> 00:18:16,271
What feature's that, Miss Lane?
391
00:18:16,295 --> 00:18:18,139
He's interviewing
the circus performers
392
00:18:18,163 --> 00:18:20,509
to see what they're gonna
do when the circus closes.
393
00:18:20,533 --> 00:18:23,111
Like the, oh, tattooed
man and the escape artist
394
00:18:23,135 --> 00:18:24,713
and how they're
gonna make a living.
395
00:18:24,737 --> 00:18:26,548
Well, I hope they
don't turn to crime.
396
00:18:26,572 --> 00:18:27,683
My job is tough enough
397
00:18:27,707 --> 00:18:29,784
without having an
escape artist in jail.
398
00:18:29,808 --> 00:18:32,354
Escape artist.
399
00:18:32,378 --> 00:18:34,823
Inspector, are you
thinking what I'm thinking?
400
00:18:34,847 --> 00:18:38,143
I'm thinking I've already
had an escape artist in my jail.
401
00:18:38,167 --> 00:18:39,511
That's right.
402
00:18:39,535 --> 00:18:41,914
That's how all those safes
were opened so easily.
403
00:18:41,938 --> 00:18:42,915
And those bent bars.
404
00:18:42,939 --> 00:18:44,516
Atlas, the strong man.
405
00:18:44,540 --> 00:18:46,218
And the 30-story work.
406
00:18:46,242 --> 00:18:47,953
Pellini the Human Fly.
407
00:18:47,977 --> 00:18:49,655
Well, how do you like that?
408
00:18:49,679 --> 00:18:51,323
They took three men,
put them together
409
00:18:51,347 --> 00:18:52,958
to make one imitation Superman.
410
00:18:52,982 --> 00:18:53,959
Hey, wait a minute.
411
00:18:53,983 --> 00:18:55,728
Jimmy may be
with them right now.
412
00:18:55,752 --> 00:18:57,451
I better go call the office.
413
00:18:59,321 --> 00:19:01,066
Inspector, can you
get me out of here?
414
00:19:01,090 --> 00:19:02,467
I'll get a court order today.
415
00:19:02,491 --> 00:19:05,037
No, wait a minute. There
may not be time for that.
416
00:19:05,061 --> 00:19:06,238
Would you mind if I escaped?
417
00:19:06,262 --> 00:19:09,108
I can't give you my
official permission.
418
00:19:09,132 --> 00:19:10,109
But I can turn my back.
419
00:19:10,133 --> 00:19:12,133
Thank you. Jimmy
might be in danger.
420
00:19:15,738 --> 00:19:17,549
[AIR WHOOSHING]
421
00:19:17,573 --> 00:19:19,573
[♪♪♪]
422
00:19:25,915 --> 00:19:27,192
Ready? It's time to get going.
423
00:19:27,216 --> 00:19:28,193
I'm ready.
424
00:19:28,217 --> 00:19:30,562
Put that trunk in
here, will you, Atlas?
425
00:19:30,586 --> 00:19:33,098
JIMMY: Hey! You forgot
to tell me how to get out.
426
00:19:33,122 --> 00:19:34,265
Huh?
427
00:19:34,289 --> 00:19:36,034
I been in here for hours.
428
00:19:36,058 --> 00:19:37,669
A nosey reporter.
429
00:19:37,693 --> 00:19:38,871
Huh?
430
00:19:38,895 --> 00:19:40,739
Oh, it's a new act
I'm working on, Atlas.
431
00:19:40,763 --> 00:19:41,974
Ventriloquism.
432
00:19:41,998 --> 00:19:44,698
I just I wanna see if I can
throw my voice underwater.
433
00:19:47,302 --> 00:19:49,748
Put me down. Let me out of here.
434
00:19:49,772 --> 00:19:50,749
You pretty good. Yeah.
435
00:19:50,773 --> 00:19:52,217
Just like inside.
436
00:19:52,241 --> 00:19:53,819
Drop it in there,
and let's get going.
437
00:19:53,843 --> 00:19:55,643
Now, we've got a
big job ahead of us.
438
00:20:02,051 --> 00:20:03,250
There. Well, let's go.
439
00:20:37,653 --> 00:20:38,630
Come on, Jimmy.
440
00:20:38,654 --> 00:20:39,964
Superman.
441
00:20:39,988 --> 00:20:41,800
How did you get
yourself in this one?
442
00:20:41,824 --> 00:20:43,702
I was practicing the
underwater escape bit.
443
00:20:43,726 --> 00:20:45,504
Yes, I can see that.
444
00:20:45,528 --> 00:20:47,472
That's a dangerous
thing to fool with.
445
00:20:47,496 --> 00:20:49,441
What do you mean?
I got out, didn't I?
446
00:20:49,465 --> 00:20:51,276
So you did. So you did.
447
00:20:51,300 --> 00:20:52,544
Where's Harman the Great?
448
00:20:52,568 --> 00:20:54,079
I lost him in the shuffle.
449
00:20:54,103 --> 00:20:55,180
I don't know where he went.
450
00:20:55,204 --> 00:20:56,315
[CHUCKLES]
451
00:20:56,339 --> 00:20:58,283
Well, I think I do.
452
00:20:58,307 --> 00:20:59,784
I want you to collect Miss Lane
453
00:20:59,808 --> 00:21:01,920
and meet me at the
Chapman Building quickly
454
00:21:01,944 --> 00:21:03,922
because I have a
very good story for you.
455
00:21:03,946 --> 00:21:05,824
We'll be there. Okay.
456
00:21:05,848 --> 00:21:07,681
And there's not
much to all this.
457
00:21:48,674 --> 00:21:50,908
[THUD]
458
00:21:52,011 --> 00:21:53,455
You hit guard pretty hard.
459
00:21:53,479 --> 00:21:55,491
That's how you gotta
treat those crooks.
460
00:21:55,515 --> 00:21:56,958
Remember the widows and orphans?
461
00:21:56,982 --> 00:21:58,293
Okay.
462
00:21:58,317 --> 00:21:59,694
Now, you remember
how we work it?
463
00:21:59,718 --> 00:22:01,552
Sure, sure. Okay.
464
00:22:40,460 --> 00:22:41,904
Good.
465
00:22:41,928 --> 00:22:44,339
Now, as soon as I get
down the rope, you follow.
466
00:22:44,363 --> 00:22:46,107
You sure you can
make it with that weight?
467
00:22:46,131 --> 00:22:47,164
Oh, sure.
468
00:23:03,733 --> 00:23:04,893
Atlas.
469
00:23:06,135 --> 00:23:08,413
Superman. You
supposed to be in jail.
470
00:23:08,437 --> 00:23:10,415
Well, you can see I'm here.
471
00:23:10,439 --> 00:23:12,517
You used to be big hero.
472
00:23:12,541 --> 00:23:14,019
Fine man.
473
00:23:14,043 --> 00:23:15,721
Atlas try to be like you.
474
00:23:15,745 --> 00:23:16,722
Now you crook.
475
00:23:16,746 --> 00:23:18,023
Crook?
476
00:23:18,047 --> 00:23:21,815
You steal gold and diamonds
from widows and orphans.
477
00:23:25,087 --> 00:23:26,319
[GRUNTS]
478
00:23:27,656 --> 00:23:29,300
Those two men were
fooling you, Atlas.
479
00:23:29,324 --> 00:23:30,469
They're the crooks.
480
00:23:30,493 --> 00:23:32,303
You no crook? No.
481
00:23:32,327 --> 00:23:33,839
Hold gold ball. I go down rope.
482
00:23:33,863 --> 00:23:35,374
I have strong talk with them.
483
00:23:35,398 --> 00:23:37,958
Oh, we can make
it quicker than that.
484
00:23:44,540 --> 00:23:46,217
The fool! He dropped it.
485
00:23:46,241 --> 00:23:47,452
And almost killed us.
486
00:23:47,476 --> 00:23:49,337
We jump? Pretty far.
487
00:23:49,361 --> 00:23:50,438
[LAUGHS]
488
00:23:50,462 --> 00:23:52,422
Nothing to it. Just hang on.
489
00:23:56,669 --> 00:23:57,646
I fool all right.
490
00:23:57,670 --> 00:23:59,314
Now I almost kill you.
491
00:23:59,338 --> 00:24:00,771
[BOTH GRUNT]
492
00:24:01,874 --> 00:24:03,240
JIMMY: Got it.
493
00:24:04,610 --> 00:24:07,444
That'll make a great picture
for the front page, Jim.
494
00:24:08,814 --> 00:24:10,926
That is a good picture, Olsen.
495
00:24:10,950 --> 00:24:12,694
And partly on
the strength of it,
496
00:24:12,718 --> 00:24:15,296
the police have released Atlas.
497
00:24:15,320 --> 00:24:16,398
Golly, that's great.
498
00:24:16,422 --> 00:24:17,916
So he can stay with the circus.
499
00:24:17,940 --> 00:24:19,984
And now that you've
recovered your money,
500
00:24:20,008 --> 00:24:21,453
you won't have to
close your show.
501
00:24:21,477 --> 00:24:25,189
Oh, I'm afraid it's
not that easy, ma'am.
502
00:24:25,213 --> 00:24:28,043
Two of my star performers
turned out to be bad apples.
503
00:24:28,067 --> 00:24:30,412
Show won't be much without 'em.
504
00:24:30,436 --> 00:24:31,914
Well, can't they be replaced?
505
00:24:31,938 --> 00:24:34,049
Well, sure. There are
a couple of great acts
506
00:24:34,073 --> 00:24:35,651
I could get over from Europe.
507
00:24:35,675 --> 00:24:37,485
But by the time I
could manage it,
508
00:24:37,509 --> 00:24:40,388
I couldn't make my play
dates I've contracted for.
509
00:24:40,412 --> 00:24:42,223
Well, Mr. Dawson, tell me, uh,
510
00:24:42,247 --> 00:24:43,959
how much time do you have?
511
00:24:43,983 --> 00:24:45,009
Oh, couple of weeks.
512
00:24:45,033 --> 00:24:47,178
What would you
think of Superman, uh,
513
00:24:47,202 --> 00:24:48,780
as a replacement
for those new acts?
514
00:24:48,804 --> 00:24:52,083
Well, he'd be the greatest
attraction imaginable,
515
00:24:52,107 --> 00:24:53,936
but I hardly think he'd do it.
516
00:24:53,960 --> 00:24:55,336
Oh, I think he will, Mr. Dawson.
517
00:24:55,360 --> 00:24:57,639
In fact, I can almost
assure you he will.
518
00:24:57,663 --> 00:25:00,142
LOIS: Golly, Clark,
won't that be wonderful,
519
00:25:00,166 --> 00:25:01,860
seeing Superman in a circus?
520
00:25:01,884 --> 00:25:03,462
Hey, we can all go together.
521
00:25:03,486 --> 00:25:05,297
Oh, I'm sorry,
Lois. I forgot to...
522
00:25:05,321 --> 00:25:07,332
You know, I'm going on
my vacation next week,
523
00:25:07,356 --> 00:25:09,234
and I've already
made arrangements.
524
00:25:09,258 --> 00:25:11,570
You know, Clark,
sometimes I think
525
00:25:11,594 --> 00:25:14,039
you're jealous of Superman.
526
00:25:14,063 --> 00:25:15,174
Could be, Lois.
527
00:25:15,198 --> 00:25:17,376
I never thought of it before.
528
00:25:17,400 --> 00:25:18,732
Could be.
529
00:25:19,902 --> 00:25:22,981
[♪♪♪]
530
00:25:23,005 --> 00:25:25,350
NARRATOR: Don't miss
the next thrill-packed episode
531
00:25:25,374 --> 00:25:28,542
in the amazing
Adventures of Superman.
532
00:25:31,180 --> 00:25:34,059
Superman is based
on the original character
533
00:25:34,083 --> 00:25:36,516
appearing in Superman magazine.
38111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.