Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,419
NARRATOR: The
Adventures of Superman.
2
00:00:05,355 --> 00:00:07,689
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:09,893 --> 00:00:11,860
More powerful than a locomotive.
4
00:00:13,764 --> 00:00:16,943
Able to leap tall buildings
at a single bound.
5
00:00:16,967 --> 00:00:18,912
MAN 1: Look! Up in the
sky! MAN 2: It's a bird!
6
00:00:18,936 --> 00:00:21,047
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:21,071 --> 00:00:22,481
NARRATOR: Yes, it's Superman,
8
00:00:22,505 --> 00:00:24,217
strange visitor
from another planet,
9
00:00:24,241 --> 00:00:26,186
who came to Earth
with powers and abilities
10
00:00:26,210 --> 00:00:28,855
far beyond those of mortal men.
11
00:00:28,879 --> 00:00:32,625
Superman, who can change
the course of mighty rivers,
12
00:00:32,649 --> 00:00:35,028
bend steel in his bare hands,
13
00:00:35,052 --> 00:00:37,130
and who, disguised
as Clark Kent,
14
00:00:37,154 --> 00:00:40,333
mild-mannered reporter for a
great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,357 --> 00:00:42,001
fights a never-ending battle
16
00:00:42,025 --> 00:00:45,571
for truth, justice and
the American way.
17
00:00:45,595 --> 00:00:48,263
[♪♪♪]
18
00:00:52,052 --> 00:00:54,052
[♪♪♪]
19
00:00:59,576 --> 00:01:00,953
Yes, yes, I understand.
20
00:01:00,977 --> 00:01:03,456
Of course, you realize I
can't make any promises,
21
00:01:03,480 --> 00:01:05,492
but I'll do the best I can.
22
00:01:05,516 --> 00:01:07,982
Yes, I'll call you. Goodbye.
23
00:01:09,886 --> 00:01:11,797
Chief, you're using
your serious voice.
24
00:01:11,821 --> 00:01:13,199
What was that all about?
25
00:01:13,223 --> 00:01:17,170
That was General Thompson
of the Department of Defense.
26
00:01:17,194 --> 00:01:18,605
What did he want?
27
00:01:18,629 --> 00:01:22,375
They spotted an unidentifiable
aircraft over the desert.
28
00:01:22,399 --> 00:01:25,512
Oh, no, not those tired
flying saucers again.
29
00:01:25,536 --> 00:01:28,781
No, this was more
like a rocket ship.
30
00:01:28,805 --> 00:01:30,617
What do they expect
you to do about it?
31
00:01:30,641 --> 00:01:31,684
Find it.
32
00:01:31,708 --> 00:01:33,419
Find it? A rocket ship?
33
00:01:33,443 --> 00:01:35,188
They're kind of hard
to lose, aren't they?
34
00:01:35,212 --> 00:01:36,523
They're not exactly small.
35
00:01:36,547 --> 00:01:38,324
Now, this is serious, Kent.
36
00:01:38,348 --> 00:01:40,960
All of their efforts to
locate it have failed.
37
00:01:40,984 --> 00:01:44,030
The general has one
last hope. Superman.
38
00:01:44,054 --> 00:01:45,831
And they're hoping
you can contact him,
39
00:01:45,855 --> 00:01:47,733
and tell him to get busy.
40
00:01:47,757 --> 00:01:48,968
Now, just a minute, chief.
41
00:01:48,992 --> 00:01:50,670
You know I'm working
on a story already.
42
00:01:50,694 --> 00:01:52,405
Besides, what makes you think
43
00:01:52,429 --> 00:01:54,907
I can turn Superman on
and off like a water faucet?
44
00:01:54,931 --> 00:01:57,332
Well, try it. And
that's an order.
45
00:02:00,571 --> 00:02:02,148
Isn't that kind of a silly way
46
00:02:02,172 --> 00:02:04,517
for a grown man
to spend his time?
47
00:02:04,541 --> 00:02:06,386
Well, chief, if you
think it's so silly,
48
00:02:06,410 --> 00:02:08,910
why don't you try to
make one yourself?
49
00:02:21,959 --> 00:02:23,002
[CHUCKLES]
50
00:02:23,026 --> 00:02:25,205
Paper helicopters.
51
00:02:25,229 --> 00:02:27,540
[SIGHS]
52
00:02:27,564 --> 00:02:29,564
[♪♪♪]
53
00:02:45,883 --> 00:02:47,563
Man, I've been working too hard.
54
00:02:55,042 --> 00:02:57,387
Please take me to your leader.
55
00:02:57,411 --> 00:02:58,821
What did you say?
56
00:02:58,845 --> 00:03:00,523
Take me to your leader.
57
00:03:00,547 --> 00:03:02,125
That's what I thought you said.
58
00:03:02,149 --> 00:03:03,943
I want to see
someone in command.
59
00:03:03,967 --> 00:03:07,230
Well, Mr. White's the boss.
60
00:03:07,254 --> 00:03:08,915
Is that the same as a leader?
61
00:03:08,939 --> 00:03:11,384
Well, it's almost the
same. A little more so.
62
00:03:11,408 --> 00:03:13,786
Will you take me to him?
63
00:03:13,810 --> 00:03:16,422
Well, he only sees
people by appointment,
64
00:03:16,446 --> 00:03:18,574
and anyway, he's out to lunch.
65
00:03:18,598 --> 00:03:20,598
[♪♪♪]
66
00:03:29,826 --> 00:03:32,560
All right, you stop
pulling my leg.
67
00:03:34,431 --> 00:03:36,242
But I wasn't pulling your leg.
68
00:03:36,266 --> 00:03:38,010
Honest, I wasn't.
69
00:03:38,034 --> 00:03:41,547
What good would
that do either of us?
70
00:03:41,571 --> 00:03:43,305
Hi, Jimmy.
71
00:03:45,309 --> 00:03:46,686
Who's your friend?
72
00:03:46,710 --> 00:03:48,988
Then you see him too?
Of course I see him.
73
00:03:49,012 --> 00:03:50,590
That's a relief.
74
00:03:50,614 --> 00:03:51,791
Are you the boss?
75
00:03:51,815 --> 00:03:53,760
No, I just work around here.
76
00:03:53,784 --> 00:03:55,750
Perhaps I can help you?
77
00:03:59,222 --> 00:04:01,167
Green hair.
78
00:04:01,191 --> 00:04:03,436
Back home, we
all have green hair.
79
00:04:03,460 --> 00:04:07,106
Uh-huh. And, uh,
where is back home?
80
00:04:07,130 --> 00:04:10,677
Mars. It's just about the
finest place anywhere,
81
00:04:10,701 --> 00:04:12,645
and I'll never get
to see it again.
82
00:04:12,669 --> 00:04:14,046
Not ever.
83
00:04:14,070 --> 00:04:17,350
Oh, come now, things
can't be as bad as all that.
84
00:04:17,374 --> 00:04:18,951
They're even worse.
85
00:04:18,975 --> 00:04:20,753
Well, why don't you
begin at the beginning
86
00:04:20,777 --> 00:04:22,172
and tell me all about it.
87
00:04:22,196 --> 00:04:24,474
Then Mr. Kent will write all
about you in the newspaper.
88
00:04:24,498 --> 00:04:26,242
That'd make you
feel better, wouldn't it?
89
00:04:26,266 --> 00:04:29,679
No, no, because then
everyone would know.
90
00:04:29,703 --> 00:04:32,348
You mean there's
something to be ashamed of?
91
00:04:32,372 --> 00:04:34,784
Yes, I'm ashamed of being...
92
00:04:34,808 --> 00:04:38,221
Ashamed of being measly.
93
00:04:38,245 --> 00:04:40,190
[SOBBING] They
said I'd never die,
94
00:04:40,214 --> 00:04:42,325
I'd just measly away.
95
00:04:42,349 --> 00:04:44,160
That's why they banished me.
96
00:04:44,184 --> 00:04:46,396
They banished you from Mars.
97
00:04:46,420 --> 00:04:47,964
They said...
98
00:04:47,988 --> 00:04:50,766
They said I was a
disgrace to all of them
99
00:04:50,790 --> 00:04:53,903
because I can't do anything.
100
00:04:53,927 --> 00:04:56,706
They said it's
because I'm so measly.
101
00:04:56,730 --> 00:04:58,874
Sometimes I think
I'm just stupid.
102
00:04:58,898 --> 00:05:00,543
No, that's ridiculous,
103
00:05:00,567 --> 00:05:02,545
I don't believe anybody
thinks you're stupid.
104
00:05:02,569 --> 00:05:05,815
Besides all
this, I'm too little.
105
00:05:05,839 --> 00:05:10,353
Everyone on Mars
is 4-feet-2 inches tall,
106
00:05:10,377 --> 00:05:15,125
and I'm only 4-feet-1 and
three-quarter inches tall.
107
00:05:15,149 --> 00:05:17,727
And they only make one size.
108
00:05:17,751 --> 00:05:20,696
Did you ever see
a looser uniform?
109
00:05:20,720 --> 00:05:23,166
And my whole life,
all I ever wanted
110
00:05:23,190 --> 00:05:24,934
was a pair of shoes that fit.
111
00:05:24,958 --> 00:05:27,670
Well, now, let's not worry
about that. That's no problem.
112
00:05:27,694 --> 00:05:30,072
I'm sure we can get clothes
to fit you, Mr... uh, uh...
113
00:05:30,096 --> 00:05:31,524
By the way, what
is your name, sir?
114
00:05:31,548 --> 00:05:34,860
We don't have names,
we have numbers.
115
00:05:34,884 --> 00:05:37,796
I'm Zero-Zero-Zero-Minus-One.
116
00:05:37,820 --> 00:05:39,032
A real nothing.
117
00:05:39,056 --> 00:05:41,167
Well, I don't think
you're a nothing.
118
00:05:41,191 --> 00:05:43,403
How do you do,
Mr. Zero-Zero-Zero-Minus-One.
119
00:05:43,427 --> 00:05:45,907
I'm Clark Kent.
That's Jimmy Olsen.
120
00:05:46,930 --> 00:05:50,276
Oh, uh, is it all right with
you if we call you Mr. Zero?
121
00:05:50,300 --> 00:05:52,412
Sure.
122
00:05:52,436 --> 00:05:53,979
Hi, Jimmy.
123
00:05:54,003 --> 00:05:57,316
Wow, what's that?
124
00:05:57,340 --> 00:05:59,757
That is what is commonly
referred to as a girl.
125
00:06:01,595 --> 00:06:04,762
Around here, we refer
to her as Miss Lane.
126
00:06:07,367 --> 00:06:10,280
I'm very happy to make
your acquaintance, Miss Lane.
127
00:06:10,304 --> 00:06:12,671
I've never seen
anyone like you before.
128
00:06:14,575 --> 00:06:16,952
Well, haven't you got some
word for your young admirer?
129
00:06:16,976 --> 00:06:19,138
Women. You never know
how they're gonna act.
130
00:06:19,162 --> 00:06:21,207
One time they yak, yak,
yak and the next time
131
00:06:21,231 --> 00:06:22,431
they won't even say hello.
132
00:06:23,416 --> 00:06:25,661
Just standing there like that,
133
00:06:25,685 --> 00:06:29,665
she's about the
prettiest thing I ever saw.
134
00:06:29,689 --> 00:06:32,202
Even if she doesn't
have green hair.
135
00:06:32,226 --> 00:06:33,970
Yes.
136
00:06:33,994 --> 00:06:36,172
Uh, Jimmy,
137
00:06:36,196 --> 00:06:38,074
would you take Mr. Zero downtown
138
00:06:38,098 --> 00:06:40,509
and buy him some
clothes, please?
139
00:06:40,533 --> 00:06:42,111
Well, sure, Mr. Kent.
140
00:06:42,135 --> 00:06:44,580
Would you like that, Mr. Zero?
141
00:06:44,604 --> 00:06:46,415
Golly, it certainly
would be a relief
142
00:06:46,439 --> 00:06:49,040
not to be tripping
over my trousers.
143
00:06:51,044 --> 00:06:53,211
[HUSHED] Try the
boys' department.
144
00:06:55,249 --> 00:06:56,459
Come on, Mr. Zero.
145
00:06:56,483 --> 00:06:57,660
Goodbye, Mr. Kent.
146
00:06:57,684 --> 00:06:59,584
Goodbye, Mr. Zero.
147
00:07:00,921 --> 00:07:03,221
So long, stone face.
148
00:07:05,825 --> 00:07:07,825
Now, Lois, you all right?
149
00:07:09,263 --> 00:07:10,506
[SIGHS]
150
00:07:10,530 --> 00:07:12,608
I'm all right now, I think.
151
00:07:12,632 --> 00:07:14,577
What was that all about?
152
00:07:14,601 --> 00:07:15,979
Gosh, I don't know, Clark.
153
00:07:16,003 --> 00:07:18,581
I came in here and that
funny little man pointed at me.
154
00:07:18,605 --> 00:07:20,716
It was the strangest sensation.
155
00:07:20,740 --> 00:07:23,920
I couldn't move or
talk. Who was he?
156
00:07:23,944 --> 00:07:26,511
Well, you better sit
down for this one.
157
00:07:28,548 --> 00:07:31,394
He says his name is
Zero-Zero-Zero-Minus-One,
158
00:07:31,418 --> 00:07:32,896
and he just dropped
down from Mars.
159
00:07:32,920 --> 00:07:35,000
Oh, Clark, how
gullible can you get?
160
00:07:36,022 --> 00:07:37,500
That's what the little man said.
161
00:07:37,524 --> 00:07:39,084
Don't tell me you believe him.
162
00:07:39,108 --> 00:07:41,320
I don't know, Lois.
163
00:07:41,344 --> 00:07:44,256
I can't think of any
better explanation.
164
00:07:44,280 --> 00:07:46,325
And also, the
Department of Defense
165
00:07:46,349 --> 00:07:48,661
sighted an
unidentifiable aircraft
166
00:07:48,685 --> 00:07:50,280
that even Superman
couldn't find.
167
00:07:50,304 --> 00:07:51,531
I don't get the connection.
168
00:07:51,555 --> 00:07:54,333
I think I'm beginning to.
169
00:07:54,357 --> 00:07:56,468
If what the little
man told us was true,
170
00:07:56,492 --> 00:07:59,923
if he was banished from
Mars, just for being measly...
171
00:07:59,947 --> 00:08:01,674
How mean. Yes.
172
00:08:01,698 --> 00:08:04,076
Then they might have brought
him down in a rocket ship,
173
00:08:04,100 --> 00:08:06,396
dumped him and turned right
around and gone off again.
174
00:08:06,420 --> 00:08:08,931
Well, I'd hate to
try to sell that idea
175
00:08:08,955 --> 00:08:10,216
to the Defense Department.
176
00:08:10,240 --> 00:08:12,851
Yes, so would I.
177
00:08:12,875 --> 00:08:14,787
But right now the thing
that concerns me is
178
00:08:14,811 --> 00:08:17,190
what happened to you when
he pointed his finger at you?
179
00:08:17,214 --> 00:08:20,059
You suppose he has
some weird kind of power?
180
00:08:20,083 --> 00:08:22,595
Well, I'll tell you one
thing, I felt pretty weird.
181
00:08:22,619 --> 00:08:24,463
Hm.
182
00:08:24,487 --> 00:08:26,132
I wonder if... If
he does have it.
183
00:08:26,156 --> 00:08:28,557
And what's more important, I
wonder if he knows he has it.
184
00:08:30,260 --> 00:08:32,738
If you're not careful, you're
gonna get yourself elected
185
00:08:32,762 --> 00:08:35,241
one of the 10 best-dressed
Martians in the country.
186
00:08:35,265 --> 00:08:38,110
I just can't believe
it. I can't believe it.
187
00:08:38,134 --> 00:08:40,669
Well, seeing is
believing, take a look.
188
00:08:43,139 --> 00:08:44,517
Another Martian?
189
00:08:44,541 --> 00:08:48,087
No, that's not another
Martian, Mr. Zero, it's you.
190
00:08:48,111 --> 00:08:49,088
It is?
191
00:08:49,112 --> 00:08:50,089
Sure.
192
00:08:50,113 --> 00:08:52,325
Then what am I doing out here?
193
00:08:52,349 --> 00:08:54,661
Well, it's not really
you, it's your reflection.
194
00:08:54,685 --> 00:08:56,128
It's what we call a...
195
00:08:56,152 --> 00:08:57,630
A mirror.
196
00:08:57,654 --> 00:08:59,765
You mean, that's how I look?
197
00:08:59,789 --> 00:09:01,055
That's right.
198
00:09:02,693 --> 00:09:04,770
MR. ZERO: Not
bad, not bad at all.
199
00:09:04,794 --> 00:09:07,440
Would you like to have me
wrap these up for you, sir?
200
00:09:07,464 --> 00:09:08,741
Those old things?
201
00:09:08,765 --> 00:09:10,743
As far as I'm concerned,
you can throw them out.
202
00:09:10,767 --> 00:09:12,562
CLERK: Yes, sir.
203
00:09:12,586 --> 00:09:15,064
And I do thank you
for all your trouble.
204
00:09:15,088 --> 00:09:16,332
And I thank you.
205
00:09:16,356 --> 00:09:17,800
It's been a pleasure
to serve you.
206
00:09:17,824 --> 00:09:18,801
Goodbye.
207
00:09:18,825 --> 00:09:19,858
Goodbye.
208
00:09:28,234 --> 00:09:29,979
May I help you, sir?
209
00:09:30,003 --> 00:09:31,914
Are you feeling all right?
210
00:09:31,938 --> 00:09:34,316
[SIGHS]
211
00:09:34,340 --> 00:09:35,840
Hey.
212
00:09:36,810 --> 00:09:38,220
That was real crazy.
213
00:09:38,244 --> 00:09:40,055
I beg your pardon.
214
00:09:40,079 --> 00:09:42,992
Well, I... come in
here for a pair of socks,
215
00:09:43,016 --> 00:09:45,060
th-the character with
the hair points at me,
216
00:09:45,084 --> 00:09:47,630
all of a sudden, I
freeze. Who is he?
217
00:09:47,654 --> 00:09:50,800
Mr. Zero, he's a friend of
Jimmy Olsen's and Clark Kent's.
218
00:09:50,824 --> 00:09:52,835
Clark Kent, the
crusading reporter?
219
00:09:52,859 --> 00:09:54,904
Mm-hm. He must
be up to something.
220
00:09:54,928 --> 00:09:57,206
Mr. Zero told me he just
dropped in from Mars.
221
00:09:57,230 --> 00:09:58,908
Oh, Mars. Oh, well, that...
222
00:09:58,932 --> 00:10:00,409
'Course, I don't believe him.
223
00:10:00,433 --> 00:10:02,244
Well, Mars-schmars,
224
00:10:02,268 --> 00:10:04,246
that power of his could
come in mighty handy.
225
00:10:04,270 --> 00:10:05,381
I don't quite get you.
226
00:10:05,405 --> 00:10:07,216
Never mind, I just had an idea.
227
00:10:07,240 --> 00:10:08,618
How about your socks?
228
00:10:08,642 --> 00:10:11,509
Some other time. This
is bigger than socks.
229
00:10:19,118 --> 00:10:20,930
Well, you're working too hard.
230
00:10:20,954 --> 00:10:22,398
I seem to thrive on it.
231
00:10:22,422 --> 00:10:24,667
How about you?
How do you feel? Fine.
232
00:10:24,691 --> 00:10:25,902
Well, good. No ill effects
233
00:10:25,926 --> 00:10:27,737
from the pointing
finger of our Mr. Zero?
234
00:10:27,761 --> 00:10:29,304
No, nothing so far.
235
00:10:29,328 --> 00:10:31,340
Well, guess I'd better
get back to work.
236
00:10:31,364 --> 00:10:33,475
Okay.
237
00:10:33,499 --> 00:10:35,767
Well, hi, sport.
238
00:10:36,836 --> 00:10:37,813
Do you like it?
239
00:10:37,837 --> 00:10:38,814
Sure do.
240
00:10:38,838 --> 00:10:40,215
Well...
241
00:10:40,239 --> 00:10:41,617
Jimmy, you did a great job.
242
00:10:41,641 --> 00:10:43,385
Thanks, Mr. Kent.
243
00:10:43,409 --> 00:10:44,787
Mr. Zero,
244
00:10:44,811 --> 00:10:46,789
I have a question
to ask you, sir.
245
00:10:46,813 --> 00:10:49,859
How did you get to Earth?
246
00:10:49,883 --> 00:10:51,961
They flew me
down by rocket ship.
247
00:10:51,985 --> 00:10:54,163
And they let you out
in the desert? Yes.
248
00:10:54,187 --> 00:10:56,899
And they turned right
around and flew back to Mars?
249
00:10:56,923 --> 00:10:57,900
That's right.
250
00:10:57,924 --> 00:10:59,902
Uh-huh. That's what I thought.
251
00:10:59,926 --> 00:11:01,370
Gonna have to
tell the chief this.
252
00:11:01,394 --> 00:11:02,872
I know he's not
going to believe it,
253
00:11:02,896 --> 00:11:05,529
but I have to give
him the old-school try.
254
00:11:17,861 --> 00:11:20,039
Chief.
255
00:11:20,063 --> 00:11:21,507
Mr. White.
256
00:11:21,531 --> 00:11:22,508
What?
257
00:11:22,532 --> 00:11:23,776
[LAUGHS] [CLEARS THROAT]
258
00:11:23,800 --> 00:11:26,179
I, uh, have a report for you
on that missing rocket ship.
259
00:11:26,203 --> 00:11:28,280
Of course, I don't
expect you to believe it.
260
00:11:28,304 --> 00:11:30,649
Mr. Zero, do you
know what happens
261
00:11:30,673 --> 00:11:33,619
when you point your
finger at someone?
262
00:11:33,643 --> 00:11:35,955
Well, sometimes you
get your hand slapped
263
00:11:35,979 --> 00:11:37,857
because it's not polite.
264
00:11:37,881 --> 00:11:40,359
My mother always
used to tell me so.
265
00:11:40,383 --> 00:11:43,096
No, I mean when
you point at someone.
266
00:11:43,120 --> 00:11:44,931
No.
267
00:11:44,955 --> 00:11:46,755
Point at Jimmy.
268
00:11:49,675 --> 00:11:52,654
LOIS: See? That's what happened
when you pointed at me before.
269
00:11:52,678 --> 00:11:53,878
I just froze.
270
00:11:54,947 --> 00:11:57,860
Oh, Miss Lane, I
didn't hurt you, did I?
271
00:11:57,884 --> 00:12:00,496
I wouldn't hurt you for
anything in the universe.
272
00:12:00,520 --> 00:12:02,898
Of course not. It went
away in a few minutes,
273
00:12:02,922 --> 00:12:05,934
just like it will with
Jimmy. Watch.
274
00:12:05,958 --> 00:12:08,670
[SIGHS]
275
00:12:08,694 --> 00:12:11,094
I think I just broke the
record for long yawning.
276
00:12:11,964 --> 00:12:13,575
I didn't know I could do that.
277
00:12:13,599 --> 00:12:15,511
I think it must have
something to do
278
00:12:15,535 --> 00:12:17,679
with you coming
from a different planet.
279
00:12:17,703 --> 00:12:19,965
The difference in the
atmosphere or something.
280
00:12:19,989 --> 00:12:21,967
Thank you, Professor Einstein.
281
00:12:21,991 --> 00:12:23,035
[KNOCK ON DOOR]
282
00:12:23,059 --> 00:12:24,559
Come in.
283
00:12:25,562 --> 00:12:27,106
I'm looking for Clark Kent.
284
00:12:27,130 --> 00:12:30,142
Uh, that is, I'm
looking for you.
285
00:12:30,166 --> 00:12:31,593
Who are you? Georgie Gleep.
286
00:12:31,617 --> 00:12:33,345
What do you want with Mr. Zero?
287
00:12:33,369 --> 00:12:36,415
Just wanna show
him a little hospitality.
288
00:12:36,439 --> 00:12:39,051
Introduce him to a
few of the boys, maybe.
289
00:12:39,075 --> 00:12:41,053
That's awfully nice, Mr. Gleep.
290
00:12:41,077 --> 00:12:43,237
Oh, you just call me Georgie.
291
00:12:44,314 --> 00:12:45,947
All right, Georgie.
292
00:12:47,184 --> 00:12:49,228
You can call me Zero.
293
00:12:49,252 --> 00:12:50,863
You know, Zero,
294
00:12:50,887 --> 00:12:52,799
word's gotten around about you.
295
00:12:52,823 --> 00:12:55,201
It isn't every day we
get a visitor from Mars.
296
00:12:55,225 --> 00:12:56,702
Now, being new here,
297
00:12:56,726 --> 00:12:58,337
you're gonna need
a lot of friends.
298
00:12:58,361 --> 00:13:00,439
How about coming
out to the house?
299
00:13:00,463 --> 00:13:02,875
Why, I'd like that very
much, Georgie. Good.
300
00:13:02,899 --> 00:13:04,794
Don't you think you'd
better wait, Mr. Zero?
301
00:13:04,818 --> 00:13:06,628
What's to wait for?
302
00:13:06,652 --> 00:13:08,998
Just being neighborly.
303
00:13:09,022 --> 00:13:10,700
And after all, Miss Lane,
304
00:13:10,724 --> 00:13:12,702
I can't hang around you,
305
00:13:12,726 --> 00:13:15,571
Jimmy and Mr. Kent all the time.
306
00:13:15,595 --> 00:13:16,823
That would be an imposition.
307
00:13:16,847 --> 00:13:18,557
Well, you're a big boy.
308
00:13:18,581 --> 00:13:19,959
Do whatever you think is right.
309
00:13:19,983 --> 00:13:22,962
There's nothing wrong in
making friends, is there?
310
00:13:22,986 --> 00:13:24,080
'Course, there ain't.
311
00:13:24,104 --> 00:13:25,581
Come on, chum.
312
00:13:25,605 --> 00:13:28,984
So long, Jimmy, Miss Lane.
313
00:13:29,008 --> 00:13:30,018
Bye, Mr. Zero.
314
00:13:30,042 --> 00:13:31,322
So long, Mr. Zero.
315
00:13:36,182 --> 00:13:37,626
Somehow or other,
316
00:13:37,650 --> 00:13:39,861
I don't trust that
Georgie Gleep.
317
00:13:39,885 --> 00:13:41,586
Me neither.
318
00:13:43,656 --> 00:13:45,634
Where's Mr. Zero?
319
00:13:45,658 --> 00:13:48,036
I told the chief about him, he
wants to see him right away.
320
00:13:48,060 --> 00:13:49,572
Doesn't believe in him.
321
00:13:49,596 --> 00:13:52,141
[LAUGHING] He thinks I've
been overworking or something.
322
00:13:52,165 --> 00:13:53,709
Well, he just left
with a new friend.
323
00:13:53,733 --> 00:13:55,244
Uh, Georgie Gleep.
324
00:13:55,268 --> 00:13:58,114
Georgie Gleep.
Gleep, Georgie Gleep.
325
00:13:58,138 --> 00:13:59,881
Yeah, the name sounds familiar.
326
00:13:59,905 --> 00:14:01,484
I can't remember from where.
327
00:14:01,508 --> 00:14:03,352
You don't seem
very happy about it.
328
00:14:03,376 --> 00:14:05,321
Well, I'm not. I'm not, Lois.
329
00:14:05,345 --> 00:14:07,323
The vibrations I
get aren't good,
330
00:14:07,347 --> 00:14:08,630
not a bit good.
331
00:14:10,483 --> 00:14:13,662
Well, here we are,
Zero. Home, sweet home.
332
00:14:13,686 --> 00:14:15,597
You just make
yourself comfortable,
333
00:14:15,621 --> 00:14:18,067
Slouchy will be
along any minute.
334
00:14:18,091 --> 00:14:19,969
Who's Slouchy? Slouchy McGoon,
335
00:14:19,993 --> 00:14:21,903
one of the best
friends a guy ever had.
336
00:14:21,927 --> 00:14:23,705
Real prince of a man.
337
00:14:23,729 --> 00:14:25,574
Oh, hiya, Slouchy.
338
00:14:25,598 --> 00:14:26,875
Hiya.
339
00:14:26,899 --> 00:14:28,577
Slouchy,
340
00:14:28,601 --> 00:14:31,513
I want you to meet a
real smooth operator,
341
00:14:31,537 --> 00:14:32,914
Mr. Zero.
342
00:14:32,938 --> 00:14:34,049
Slouchy McGoon.
343
00:14:34,073 --> 00:14:36,153
How do you do, Mr. McGoon?
344
00:14:36,809 --> 00:14:38,420
Hiya, Zero.
345
00:14:38,444 --> 00:14:40,822
Green hair? Sure.
346
00:14:40,846 --> 00:14:43,625
Zero's gonna be a
real big help to us.
347
00:14:43,649 --> 00:14:46,061
I am? You sure are.
348
00:14:46,085 --> 00:14:47,062
How?
349
00:14:47,086 --> 00:14:48,530
Well, I was just
getting to that.
350
00:14:48,554 --> 00:14:50,432
Uh, Slouchy,
you're in on this too.
351
00:14:50,456 --> 00:14:52,034
You see, Zero,
352
00:14:52,058 --> 00:14:55,737
in this world of ours,
there are the good people
353
00:14:55,761 --> 00:14:59,041
and then again, there
are the bad people.
354
00:14:59,065 --> 00:15:00,909
I guess I've been lucky.
355
00:15:00,933 --> 00:15:03,379
So far, I've just
met the good ones.
356
00:15:03,403 --> 00:15:06,615
Yeah, that's right, like, uh,
Clark Kent and Jimmy Olsen
357
00:15:06,639 --> 00:15:08,484
and Miss Lane, yeah,
they're all real fine.
358
00:15:08,508 --> 00:15:09,584
[COUGHS]
359
00:15:09,608 --> 00:15:12,121
And you and Mr. McGoon,
360
00:15:12,145 --> 00:15:13,989
taking me in as a
friend right off the bat,
361
00:15:14,013 --> 00:15:15,657
that's pretty nice too.
362
00:15:15,681 --> 00:15:16,925
Eh, yeah, yeah, well...
363
00:15:16,949 --> 00:15:19,194
But, uh, there are a
lot of rough characters
364
00:15:19,218 --> 00:15:21,096
in this town that you
don't know about yet.
365
00:15:21,120 --> 00:15:22,364
Where are they?
366
00:15:22,388 --> 00:15:24,233
Well, every day
367
00:15:24,257 --> 00:15:26,301
from 10:00 in the morning
till 3 in the afternoon
368
00:15:26,325 --> 00:15:28,504
they hang out in that
big, stone building
369
00:15:28,528 --> 00:15:31,240
just around the corner
from the Daily Planet.
370
00:15:31,264 --> 00:15:33,442
And do you know
what they're doing?
371
00:15:33,466 --> 00:15:34,843
No.
372
00:15:34,867 --> 00:15:37,012
Counting money.
373
00:15:37,036 --> 00:15:38,514
Money? What's that?
374
00:15:38,538 --> 00:15:39,614
[GASPS, SLAPS FACE]
375
00:15:39,638 --> 00:15:41,616
Take it easy, will you, Slouchy.
376
00:15:41,640 --> 00:15:44,019
Why did you hit
yourself? Were you bad?
377
00:15:44,043 --> 00:15:47,322
[CHUCKLING] No, no, h-he
was, uh, killing a mosquito.
378
00:15:47,346 --> 00:15:49,191
Seem to be a lot of
'em around here today.
379
00:15:49,215 --> 00:15:51,060
Uh, but to get
back to the money.
380
00:15:51,084 --> 00:15:52,794
Money is something
that's real handy
381
00:15:52,818 --> 00:15:54,663
to have around if you
want to keep on living.
382
00:15:54,687 --> 00:15:57,866
You see, it pays the rent
so you have a place to flop.
383
00:15:57,890 --> 00:16:00,202
And you can
exchange it for food.
384
00:16:00,226 --> 00:16:01,736
Oh, I see.
385
00:16:01,760 --> 00:16:04,573
And do you know whose
money those bad guys have got
386
00:16:04,597 --> 00:16:06,575
in that big, stone building?
387
00:16:06,599 --> 00:16:07,576
No.
388
00:16:07,600 --> 00:16:09,445
Miss Lane's.
389
00:16:09,469 --> 00:16:10,812
How did they get it?
390
00:16:10,836 --> 00:16:12,347
Well, being a lady
391
00:16:12,371 --> 00:16:14,516
and not knowing any
better, she gave it to 'em.
392
00:16:14,540 --> 00:16:16,618
Then she must have
wanted them to have it.
393
00:16:16,642 --> 00:16:17,953
She's very kind, you know.
394
00:16:17,977 --> 00:16:19,955
Eh, no, no, no, no. You
don't understand, Zero.
395
00:16:19,979 --> 00:16:22,958
You see, she trusted
'em with it, for safekeeping.
396
00:16:22,982 --> 00:16:25,527
They're supposed to give it
back to her whenever she needs it.
397
00:16:25,551 --> 00:16:27,196
But they don't wanna
give it back to her
398
00:16:27,220 --> 00:16:29,531
because they wanna
keep it for themselves.
399
00:16:29,555 --> 00:16:31,133
Yeah, the dirty rats.
400
00:16:31,157 --> 00:16:33,202
I see you're beginning
to get the message.
401
00:16:33,226 --> 00:16:36,037
Yeah, I'm reading you
real good, Georgie. Good.
402
00:16:36,061 --> 00:16:37,639
That's awful.
403
00:16:37,663 --> 00:16:39,508
Then Miss Lane won't
be able to get any food,
404
00:16:39,532 --> 00:16:41,510
and she'll be hungry.
405
00:16:41,534 --> 00:16:43,645
Yeah.
406
00:16:43,669 --> 00:16:47,282
She won't be able to pay
the rent, and she'll be cold.
407
00:16:47,306 --> 00:16:49,786
And won't have
anyplace to sleep.
408
00:16:50,075 --> 00:16:51,553
Well, we just can't
let that happen
409
00:16:51,577 --> 00:16:53,222
to Miss Lane, can we, Zero?
410
00:16:53,246 --> 00:16:54,956
We certainly can't.
411
00:16:54,980 --> 00:16:56,992
But what are we gonna do?
412
00:16:57,016 --> 00:16:59,094
I'm glad you asked me that
413
00:16:59,118 --> 00:17:00,929
because that's
where you come in.
414
00:17:00,953 --> 00:17:03,265
Now, here's the idea.
415
00:17:03,289 --> 00:17:05,467
Just before 3:00,
416
00:17:05,491 --> 00:17:07,202
we go down to
that stone building
417
00:17:07,226 --> 00:17:09,171
I was telling you about, see,
418
00:17:09,195 --> 00:17:11,755
we park the car out in front...
419
00:17:12,865 --> 00:17:14,866
[♪♪♪]
420
00:17:55,341 --> 00:17:57,086
He's been gone
over three hours, Lois.
421
00:17:57,110 --> 00:17:58,553
He should never
have been allowed
422
00:17:58,577 --> 00:18:00,823
to go off with that
cheap, petty crook, Gleep.
423
00:18:00,847 --> 00:18:02,792
I'm sorry, Clark.
424
00:18:02,816 --> 00:18:04,660
Golly, if anything
happens to him,
425
00:18:04,684 --> 00:18:06,328
I'll never forgive myself.
426
00:18:06,352 --> 00:18:08,619
[KNOCK ON DOOR]
427
00:18:11,157 --> 00:18:13,490
Mr. Zero.
428
00:18:14,527 --> 00:18:16,939
Golly, is it good to see you.
429
00:18:16,963 --> 00:18:18,441
Why, what's happened?
430
00:18:18,465 --> 00:18:21,376
That's what I was about to
ask you. Where have you been?
431
00:18:21,400 --> 00:18:24,196
I can't tell you.
I gave my word.
432
00:18:24,220 --> 00:18:27,950
Mr. Zero, Georgie
Gleep is not a nice man.
433
00:18:27,974 --> 00:18:31,353
Oh, you must have another
Georgie Gleep in mind, Mr. Kent.
434
00:18:31,377 --> 00:18:34,356
Because this one's so
kind and good as can be.
435
00:18:34,380 --> 00:18:36,258
So is his friend, Slouchy.
436
00:18:36,282 --> 00:18:37,593
Slouchy McGoon?
437
00:18:37,617 --> 00:18:38,643
That's right.
438
00:18:38,667 --> 00:18:40,463
Oh, no.
439
00:18:40,487 --> 00:18:41,746
What's the matter?
440
00:18:41,770 --> 00:18:45,184
Well, McGoon and Gleep
have been known to pull off
441
00:18:45,208 --> 00:18:47,308
quite a few
robberies in their day.
442
00:18:49,062 --> 00:18:51,606
Robberies? What's that?
443
00:18:51,630 --> 00:18:53,209
Well, that's when
you take something
444
00:18:53,233 --> 00:18:55,044
that doesn't belong to you.
445
00:18:55,068 --> 00:18:56,912
But it was the
others who did that.
446
00:18:56,936 --> 00:18:58,597
They took...
447
00:18:58,621 --> 00:18:59,915
Ah? And what did they take?
448
00:18:59,939 --> 00:19:02,740
I'm very sorry.
I can't tell you.
449
00:19:04,043 --> 00:19:05,754
Hi, Mr. Zero.
450
00:19:05,778 --> 00:19:08,190
Hello, Jimmy.
451
00:19:08,214 --> 00:19:10,692
Mr. Kent, I, uh...
452
00:19:10,716 --> 00:19:12,328
I forgot to cash a check today.
453
00:19:12,352 --> 00:19:15,064
Could you possibly loan
me five bucks till tomorrow?
454
00:19:15,088 --> 00:19:16,365
Well, I'm afraid not, Jimmy.
455
00:19:16,389 --> 00:19:18,234
You see, I'm running
a little short myself.
456
00:19:18,258 --> 00:19:20,702
I can, Jimmy. I got some
money from the bank today.
457
00:19:20,726 --> 00:19:22,604
Come on, it's in my
office. Good, Miss Lane.
458
00:19:22,628 --> 00:19:24,473
Wait a minute, Miss Lane.
459
00:19:24,497 --> 00:19:25,941
What did you say?
460
00:19:25,965 --> 00:19:27,692
I'm gonna lend
Jimmy five dollars.
461
00:19:27,716 --> 00:19:30,880
No, I mean about getting
the money from the bank.
462
00:19:30,904 --> 00:19:32,514
Oh, well, that's very simple.
463
00:19:32,538 --> 00:19:34,666
I wrote out a check, and
they gave me what I wanted.
464
00:19:34,690 --> 00:19:35,667
They did?
465
00:19:35,691 --> 00:19:37,436
Well, of course.
466
00:19:37,460 --> 00:19:39,138
But Georgie said...
467
00:19:39,162 --> 00:19:40,872
Uh, what did Georgie say?
468
00:19:40,896 --> 00:19:42,841
I think you better tell
us the whole story.
469
00:19:42,865 --> 00:19:46,044
He said there were bad
people in that building,
470
00:19:46,068 --> 00:19:48,347
and they weren't gonna give
Miss Lane any of her money,
471
00:19:48,371 --> 00:19:50,915
so she'd be cold, hungry, and...
472
00:19:50,939 --> 00:19:53,002
Oh, what have I done?
473
00:19:53,026 --> 00:19:56,205
Now, look, nobody ever
gained anything from crying.
474
00:19:56,229 --> 00:19:57,222
What happened?
475
00:19:57,246 --> 00:19:58,923
While I...
476
00:19:58,947 --> 00:20:01,226
While I pointed my
finger at the men
477
00:20:01,250 --> 00:20:03,695
Georgie and Slouchy took
all of Miss Lane's money.
478
00:20:03,719 --> 00:20:06,465
A lot of other
people's too, I'll bet.
479
00:20:06,489 --> 00:20:07,866
Do you know what
they did with it?
480
00:20:07,890 --> 00:20:10,302
They said they were
gonna mail it to Miss Lane
481
00:20:10,326 --> 00:20:13,972
because she wouldn't ever
know who did the good deed.
482
00:20:13,996 --> 00:20:16,275
Oh, Miss Lane, I'm sorry.
483
00:20:16,299 --> 00:20:17,810
I don't know what to do.
484
00:20:17,834 --> 00:20:21,079
Oh, that's all right,
we'll think of something.
485
00:20:21,103 --> 00:20:23,581
They were right to
banish me from Mars.
486
00:20:23,605 --> 00:20:26,018
I'm no good, just no good.
487
00:20:26,042 --> 00:20:28,653
Now, now, don't say
that, you're very nice.
488
00:20:28,677 --> 00:20:31,323
You just made a mistake
but it's not your fault.
489
00:20:31,347 --> 00:20:32,724
[SOBBING] But it is!
490
00:20:32,748 --> 00:20:35,510
It is, if it hadn't...
Hadn't been for me...
491
00:20:35,534 --> 00:20:37,512
Have you any idea where
they took the money?
492
00:20:37,536 --> 00:20:40,049
No, but I know
where Georgie lives.
493
00:20:40,073 --> 00:20:41,116
Oh, you do, where?
494
00:20:41,140 --> 00:20:43,485
It's a little place
out on the road,
495
00:20:43,509 --> 00:20:45,487
all by itself.
496
00:20:45,511 --> 00:20:47,355
Just past the place
where they stopped
497
00:20:47,379 --> 00:20:48,924
to put something in their car
498
00:20:48,948 --> 00:20:50,859
so they could go some more.
499
00:20:50,883 --> 00:20:52,277
He must mean a filling station.
500
00:20:52,301 --> 00:20:54,145
Yes, I think I know the place.
501
00:20:54,169 --> 00:20:56,966
A sort of an old rundown
house, is that right?
502
00:20:56,990 --> 00:21:00,035
Yes, and Mr. Kent,
you've got to let me
503
00:21:00,059 --> 00:21:02,137
help you get Miss
Lane's money back again.
504
00:21:02,161 --> 00:21:04,106
I'll do anything.
505
00:21:04,130 --> 00:21:07,576
Well, I'm afraid this sounds
more like a job for Superman.
506
00:21:07,600 --> 00:21:08,978
Superman?
507
00:21:09,002 --> 00:21:11,347
We've heard about
him even on Mars
508
00:21:11,371 --> 00:21:13,515
from the time he took
care of those meteors.
509
00:21:13,539 --> 00:21:14,900
He's a good
friend of Mr. Kent's.
510
00:21:14,924 --> 00:21:16,969
Um, if I can arrange
it, would you like
511
00:21:16,993 --> 00:21:19,154
to help Superman get Miss
Lane's money back for her?
512
00:21:19,178 --> 00:21:21,306
Oh, yes. Can you arrange it?
513
00:21:21,330 --> 00:21:23,775
Well, I'll try.
514
00:21:23,799 --> 00:21:25,677
Jimmy, here's the key to my car.
515
00:21:25,701 --> 00:21:27,779
Can you drive Mr. Zero
over to Georgie's hideout?
516
00:21:27,803 --> 00:21:29,180
And get there as
fast as you can,
517
00:21:29,204 --> 00:21:30,916
but, uh, don't break
any speed laws.
518
00:21:30,940 --> 00:21:33,974
Sure, Mr. Kent.
Come on, Mr. Zero.
519
00:21:35,978 --> 00:21:37,923
And what are you
going to do, Clark?
520
00:21:37,947 --> 00:21:39,558
I'm gonna try and
contact Superman.
521
00:21:39,582 --> 00:21:42,261
What do you mean try and find
him? You always do. Why is that?
522
00:21:42,285 --> 00:21:44,630
Lois, this is no time for
idle feminine curiosity.
523
00:21:44,654 --> 00:21:46,131
Your fortune's at
stake, remember?
524
00:21:46,155 --> 00:21:48,099
Perhaps you'd like me
to sit down and gossip...
525
00:21:48,123 --> 00:21:50,636
Never mind, never mind. I'm
sorry I brought up the subject.
526
00:21:50,660 --> 00:21:53,138
I'm very glad to hear it. Please
call Inspector Henderson,
527
00:21:53,162 --> 00:21:54,205
tell him to get over there
528
00:21:54,229 --> 00:21:56,990
with a couple of
his best men. Right.
529
00:21:59,986 --> 00:22:02,597
Get me Inspector
Henderson, please.
530
00:22:02,621 --> 00:22:04,605
[♪♪♪]
531
00:22:12,464 --> 00:22:14,609
Man, what a patsy
that Mr. Zero is.
532
00:22:14,633 --> 00:22:16,745
You don't find them like
that every day in the week.
533
00:22:16,769 --> 00:22:18,446
You can say that again.
534
00:22:18,470 --> 00:22:21,049
Boy, I can hardly wait
to start counting this loot.
535
00:22:21,073 --> 00:22:23,073
[♪♪♪]
536
00:22:27,329 --> 00:22:29,775
And to think, we didn't
even have to point a gun.
537
00:22:29,799 --> 00:22:31,509
Unarmed robbery.
538
00:22:31,533 --> 00:22:32,610
[BOTH LAUGH]
539
00:22:32,634 --> 00:22:34,545
A million dollar" worth.
540
00:22:34,569 --> 00:22:36,809
Ooh, you gorgeous money...
541
00:22:37,139 --> 00:22:38,316
[IN UNISON] Superman!
542
00:22:38,340 --> 00:22:39,717
We didn't mean nothing, honest.
543
00:22:39,741 --> 00:22:42,687
I know, just a couple of
nice boys out for a lark.
544
00:22:42,711 --> 00:22:44,406
What are you gonna
do to us, Superman?
545
00:22:44,430 --> 00:22:46,191
I'm not going to do a thing.
546
00:22:46,215 --> 00:22:48,760
However, I'd like you to
meet an associate of mine.
547
00:22:48,784 --> 00:22:51,496
Come in,
Zero-Zero-Zero-Minus-One.
548
00:22:51,520 --> 00:22:53,965
This job is much too big
for Superman. Take over.
549
00:22:53,989 --> 00:22:55,800
Gladly, Superman.
550
00:22:55,824 --> 00:22:57,735
SUPERMAN: That should hold them
551
00:22:57,759 --> 00:22:59,404
until Inspector
Henderson gets here.
552
00:22:59,428 --> 00:23:01,540
Mr. Zero, you
really saved the day.
553
00:23:01,564 --> 00:23:04,631
I did, didn't I? Sure you did.
554
00:23:07,519 --> 00:23:09,664
Look what
Zero-Zero-Zero-Minus-One
555
00:23:09,688 --> 00:23:10,933
is doing down there on Earth.
556
00:23:10,957 --> 00:23:13,568
He's helping
Superman, and he's only
557
00:23:13,592 --> 00:23:16,960
4-feet-1 and three-quarter
inches tall, imagine.
558
00:23:21,133 --> 00:23:24,012
And then Superman
asked me to meet Mr. Kent,
559
00:23:24,036 --> 00:23:26,681
Miss Lane and Jimmy back here.
560
00:23:26,705 --> 00:23:28,349
He said that you'd
want to meet me.
561
00:23:28,373 --> 00:23:30,985
Yes, of course, I wouldn't
have believed it otherwise.
562
00:23:31,009 --> 00:23:32,443
Have a cigar.
563
00:23:38,867 --> 00:23:40,028
Thank you.
564
00:23:40,052 --> 00:23:41,885
Aren't you afraid
it'll stunt his growth?
565
00:23:43,088 --> 00:23:44,216
This is very superior.
566
00:23:44,240 --> 00:23:45,317
Good. I'm glad you like it.
567
00:23:45,341 --> 00:23:46,685
I'll give you a
box of them later.
568
00:23:46,709 --> 00:23:48,654
Back home we smoke corn silk.
569
00:23:48,678 --> 00:23:50,121
PERRY: Corn silk?
570
00:23:50,145 --> 00:23:51,912
[ELECTRONIC BEEPING]
571
00:23:55,784 --> 00:23:56,945
What is it, Mr. Zero?
572
00:23:56,969 --> 00:23:59,280
This is the antenna
from my helmet.
573
00:23:59,304 --> 00:24:00,632
They're sending me a message.
574
00:24:00,656 --> 00:24:01,817
What kind of a message?
575
00:24:01,841 --> 00:24:05,586
From Mars. From
the Supreme Council.
576
00:24:05,610 --> 00:24:07,355
They say if I'm good
enough for Superman,
577
00:24:07,379 --> 00:24:09,224
I'm good enough for them.
578
00:24:09,248 --> 00:24:10,826
They're sending a
rocket ship for me.
579
00:24:10,850 --> 00:24:12,994
You're going home?
580
00:24:13,018 --> 00:24:14,495
Golly, that's
great. What a story!
581
00:24:14,519 --> 00:24:16,565
We can drive you to where
they're gonna pick ya up,
582
00:24:16,589 --> 00:24:18,733
and I'll get some pictures
and Miss Lane, you can...
583
00:24:18,757 --> 00:24:21,653
Uh, Jimmy, obviously
Mr. Zero doesn't want to say this,
584
00:24:21,677 --> 00:24:23,488
but he's afraid if there
are people around
585
00:24:23,512 --> 00:24:24,856
when the rocket ship approaches
586
00:24:24,880 --> 00:24:26,424
his friends may
be frightened away.
587
00:24:26,448 --> 00:24:27,659
That's right, Mr. Kent.
588
00:24:27,683 --> 00:24:29,160
Oh, of course.
589
00:24:29,184 --> 00:24:31,630
We'll take you to the meeting
place and leave you there.
590
00:24:31,654 --> 00:24:33,687
Sure. Thank you.
591
00:24:41,230 --> 00:24:43,808
Goodbye, Mr. Kent, Mr. White.
592
00:24:43,832 --> 00:24:45,098
Goodbye.
593
00:24:49,805 --> 00:24:51,583
You realize, of course,
594
00:24:51,607 --> 00:24:54,185
that the people in Washington
are never going to believe this.
595
00:24:54,209 --> 00:24:57,122
I suppose not, chief.
You obviously didn't.
596
00:24:57,146 --> 00:24:58,690
Kent, I want to
ask you a question.
597
00:24:58,714 --> 00:25:00,024
Yes, sir.
598
00:25:00,048 --> 00:25:03,662
I have here, scissors,
paper and paper clips.
599
00:25:03,686 --> 00:25:05,063
Yes?
600
00:25:05,087 --> 00:25:07,466
Just how do you go about
making those paper helicopters?
601
00:25:07,490 --> 00:25:08,933
[LAUGHS]
602
00:25:08,957 --> 00:25:11,770
Chief, I thought you'd never
ask me. It's very simple.
603
00:25:11,794 --> 00:25:13,794
[♪♪♪]
604
00:25:15,330 --> 00:25:18,110
[♪♪♪]
605
00:25:18,134 --> 00:25:20,678
NARRATOR: Don't miss
the next thrill-packed episode
606
00:25:20,702 --> 00:25:23,303
in the amazing
Adventures of Superman.
607
00:25:26,408 --> 00:25:29,387
Superman is based
on the original character
608
00:25:29,411 --> 00:25:32,257
appearing in Superman magazine.
609
00:25:32,281 --> 00:25:34,281
[♪♪♪]
43774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.