All language subtitles for Superman S05E12 Mr. Zero.DVDRip.HI.cc.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,286 --> 00:00:04,419 NARRATOR: The Adventures of Superman. 2 00:00:05,355 --> 00:00:07,689 Faster than a speeding bullet. 3 00:00:09,893 --> 00:00:11,860 More powerful than a locomotive. 4 00:00:13,764 --> 00:00:16,943 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:16,967 --> 00:00:18,912 MAN 1: Look! Up in the sky! MAN 2: It's a bird! 6 00:00:18,936 --> 00:00:21,047 WOMAN: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 7 00:00:21,071 --> 00:00:22,481 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:22,505 --> 00:00:24,217 strange visitor from another planet, 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,186 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,210 --> 00:00:28,855 far beyond those of mortal men. 11 00:00:28,879 --> 00:00:32,625 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,649 --> 00:00:35,028 bend steel in his bare hands, 13 00:00:35,052 --> 00:00:37,130 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,154 --> 00:00:40,333 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,357 --> 00:00:42,001 fights a never-ending battle 16 00:00:42,025 --> 00:00:45,571 for truth, justice and the American way. 17 00:00:45,595 --> 00:00:48,263 [♪♪♪] 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,052 [♪♪♪] 19 00:00:59,576 --> 00:01:00,953 Yes, yes, I understand. 20 00:01:00,977 --> 00:01:03,456 Of course, you realize I can't make any promises, 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,492 but I'll do the best I can. 22 00:01:05,516 --> 00:01:07,982 Yes, I'll call you. Goodbye. 23 00:01:09,886 --> 00:01:11,797 Chief, you're using your serious voice. 24 00:01:11,821 --> 00:01:13,199 What was that all about? 25 00:01:13,223 --> 00:01:17,170 That was General Thompson of the Department of Defense. 26 00:01:17,194 --> 00:01:18,605 What did he want? 27 00:01:18,629 --> 00:01:22,375 They spotted an unidentifiable aircraft over the desert. 28 00:01:22,399 --> 00:01:25,512 Oh, no, not those tired flying saucers again. 29 00:01:25,536 --> 00:01:28,781 No, this was more like a rocket ship. 30 00:01:28,805 --> 00:01:30,617 What do they expect you to do about it? 31 00:01:30,641 --> 00:01:31,684 Find it. 32 00:01:31,708 --> 00:01:33,419 Find it? A rocket ship? 33 00:01:33,443 --> 00:01:35,188 They're kind of hard to lose, aren't they? 34 00:01:35,212 --> 00:01:36,523 They're not exactly small. 35 00:01:36,547 --> 00:01:38,324 Now, this is serious, Kent. 36 00:01:38,348 --> 00:01:40,960 All of their efforts to locate it have failed. 37 00:01:40,984 --> 00:01:44,030 The general has one last hope. Superman. 38 00:01:44,054 --> 00:01:45,831 And they're hoping you can contact him, 39 00:01:45,855 --> 00:01:47,733 and tell him to get busy. 40 00:01:47,757 --> 00:01:48,968 Now, just a minute, chief. 41 00:01:48,992 --> 00:01:50,670 You know I'm working on a story already. 42 00:01:50,694 --> 00:01:52,405 Besides, what makes you think 43 00:01:52,429 --> 00:01:54,907 I can turn Superman on and off like a water faucet? 44 00:01:54,931 --> 00:01:57,332 Well, try it. And that's an order. 45 00:02:00,571 --> 00:02:02,148 Isn't that kind of a silly way 46 00:02:02,172 --> 00:02:04,517 for a grown man to spend his time? 47 00:02:04,541 --> 00:02:06,386 Well, chief, if you think it's so silly, 48 00:02:06,410 --> 00:02:08,910 why don't you try to make one yourself? 49 00:02:21,959 --> 00:02:23,002 [CHUCKLES] 50 00:02:23,026 --> 00:02:25,205 Paper helicopters. 51 00:02:25,229 --> 00:02:27,540 [SIGHS] 52 00:02:27,564 --> 00:02:29,564 [♪♪♪] 53 00:02:45,883 --> 00:02:47,563 Man, I've been working too hard. 54 00:02:55,042 --> 00:02:57,387 Please take me to your leader. 55 00:02:57,411 --> 00:02:58,821 What did you say? 56 00:02:58,845 --> 00:03:00,523 Take me to your leader. 57 00:03:00,547 --> 00:03:02,125 That's what I thought you said. 58 00:03:02,149 --> 00:03:03,943 I want to see someone in command. 59 00:03:03,967 --> 00:03:07,230 Well, Mr. White's the boss. 60 00:03:07,254 --> 00:03:08,915 Is that the same as a leader? 61 00:03:08,939 --> 00:03:11,384 Well, it's almost the same. A little more so. 62 00:03:11,408 --> 00:03:13,786 Will you take me to him? 63 00:03:13,810 --> 00:03:16,422 Well, he only sees people by appointment, 64 00:03:16,446 --> 00:03:18,574 and anyway, he's out to lunch. 65 00:03:18,598 --> 00:03:20,598 [♪♪♪] 66 00:03:29,826 --> 00:03:32,560 All right, you stop pulling my leg. 67 00:03:34,431 --> 00:03:36,242 But I wasn't pulling your leg. 68 00:03:36,266 --> 00:03:38,010 Honest, I wasn't. 69 00:03:38,034 --> 00:03:41,547 What good would that do either of us? 70 00:03:41,571 --> 00:03:43,305 Hi, Jimmy. 71 00:03:45,309 --> 00:03:46,686 Who's your friend? 72 00:03:46,710 --> 00:03:48,988 Then you see him too? Of course I see him. 73 00:03:49,012 --> 00:03:50,590 That's a relief. 74 00:03:50,614 --> 00:03:51,791 Are you the boss? 75 00:03:51,815 --> 00:03:53,760 No, I just work around here. 76 00:03:53,784 --> 00:03:55,750 Perhaps I can help you? 77 00:03:59,222 --> 00:04:01,167 Green hair. 78 00:04:01,191 --> 00:04:03,436 Back home, we all have green hair. 79 00:04:03,460 --> 00:04:07,106 Uh-huh. And, uh, where is back home? 80 00:04:07,130 --> 00:04:10,677 Mars. It's just about the finest place anywhere, 81 00:04:10,701 --> 00:04:12,645 and I'll never get to see it again. 82 00:04:12,669 --> 00:04:14,046 Not ever. 83 00:04:14,070 --> 00:04:17,350 Oh, come now, things can't be as bad as all that. 84 00:04:17,374 --> 00:04:18,951 They're even worse. 85 00:04:18,975 --> 00:04:20,753 Well, why don't you begin at the beginning 86 00:04:20,777 --> 00:04:22,172 and tell me all about it. 87 00:04:22,196 --> 00:04:24,474 Then Mr. Kent will write all about you in the newspaper. 88 00:04:24,498 --> 00:04:26,242 That'd make you feel better, wouldn't it? 89 00:04:26,266 --> 00:04:29,679 No, no, because then everyone would know. 90 00:04:29,703 --> 00:04:32,348 You mean there's something to be ashamed of? 91 00:04:32,372 --> 00:04:34,784 Yes, I'm ashamed of being... 92 00:04:34,808 --> 00:04:38,221 Ashamed of being measly. 93 00:04:38,245 --> 00:04:40,190 [SOBBING] They said I'd never die, 94 00:04:40,214 --> 00:04:42,325 I'd just measly away. 95 00:04:42,349 --> 00:04:44,160 That's why they banished me. 96 00:04:44,184 --> 00:04:46,396 They banished you from Mars. 97 00:04:46,420 --> 00:04:47,964 They said... 98 00:04:47,988 --> 00:04:50,766 They said I was a disgrace to all of them 99 00:04:50,790 --> 00:04:53,903 because I can't do anything. 100 00:04:53,927 --> 00:04:56,706 They said it's because I'm so measly. 101 00:04:56,730 --> 00:04:58,874 Sometimes I think I'm just stupid. 102 00:04:58,898 --> 00:05:00,543 No, that's ridiculous, 103 00:05:00,567 --> 00:05:02,545 I don't believe anybody thinks you're stupid. 104 00:05:02,569 --> 00:05:05,815 Besides all this, I'm too little. 105 00:05:05,839 --> 00:05:10,353 Everyone on Mars is 4-feet-2 inches tall, 106 00:05:10,377 --> 00:05:15,125 and I'm only 4-feet-1 and three-quarter inches tall. 107 00:05:15,149 --> 00:05:17,727 And they only make one size. 108 00:05:17,751 --> 00:05:20,696 Did you ever see a looser uniform? 109 00:05:20,720 --> 00:05:23,166 And my whole life, all I ever wanted 110 00:05:23,190 --> 00:05:24,934 was a pair of shoes that fit. 111 00:05:24,958 --> 00:05:27,670 Well, now, let's not worry about that. That's no problem. 112 00:05:27,694 --> 00:05:30,072 I'm sure we can get clothes to fit you, Mr... uh, uh... 113 00:05:30,096 --> 00:05:31,524 By the way, what is your name, sir? 114 00:05:31,548 --> 00:05:34,860 We don't have names, we have numbers. 115 00:05:34,884 --> 00:05:37,796 I'm Zero-Zero-Zero-Minus-One. 116 00:05:37,820 --> 00:05:39,032 A real nothing. 117 00:05:39,056 --> 00:05:41,167 Well, I don't think you're a nothing. 118 00:05:41,191 --> 00:05:43,403 How do you do, Mr. Zero-Zero-Zero-Minus-One. 119 00:05:43,427 --> 00:05:45,907 I'm Clark Kent. That's Jimmy Olsen. 120 00:05:46,930 --> 00:05:50,276 Oh, uh, is it all right with you if we call you Mr. Zero? 121 00:05:50,300 --> 00:05:52,412 Sure. 122 00:05:52,436 --> 00:05:53,979 Hi, Jimmy. 123 00:05:54,003 --> 00:05:57,316 Wow, what's that? 124 00:05:57,340 --> 00:05:59,757 That is what is commonly referred to as a girl. 125 00:06:01,595 --> 00:06:04,762 Around here, we refer to her as Miss Lane. 126 00:06:07,367 --> 00:06:10,280 I'm very happy to make your acquaintance, Miss Lane. 127 00:06:10,304 --> 00:06:12,671 I've never seen anyone like you before. 128 00:06:14,575 --> 00:06:16,952 Well, haven't you got some word for your young admirer? 129 00:06:16,976 --> 00:06:19,138 Women. You never know how they're gonna act. 130 00:06:19,162 --> 00:06:21,207 One time they yak, yak, yak and the next time 131 00:06:21,231 --> 00:06:22,431 they won't even say hello. 132 00:06:23,416 --> 00:06:25,661 Just standing there like that, 133 00:06:25,685 --> 00:06:29,665 she's about the prettiest thing I ever saw. 134 00:06:29,689 --> 00:06:32,202 Even if she doesn't have green hair. 135 00:06:32,226 --> 00:06:33,970 Yes. 136 00:06:33,994 --> 00:06:36,172 Uh, Jimmy, 137 00:06:36,196 --> 00:06:38,074 would you take Mr. Zero downtown 138 00:06:38,098 --> 00:06:40,509 and buy him some clothes, please? 139 00:06:40,533 --> 00:06:42,111 Well, sure, Mr. Kent. 140 00:06:42,135 --> 00:06:44,580 Would you like that, Mr. Zero? 141 00:06:44,604 --> 00:06:46,415 Golly, it certainly would be a relief 142 00:06:46,439 --> 00:06:49,040 not to be tripping over my trousers. 143 00:06:51,044 --> 00:06:53,211 [HUSHED] Try the boys' department. 144 00:06:55,249 --> 00:06:56,459 Come on, Mr. Zero. 145 00:06:56,483 --> 00:06:57,660 Goodbye, Mr. Kent. 146 00:06:57,684 --> 00:06:59,584 Goodbye, Mr. Zero. 147 00:07:00,921 --> 00:07:03,221 So long, stone face. 148 00:07:05,825 --> 00:07:07,825 Now, Lois, you all right? 149 00:07:09,263 --> 00:07:10,506 [SIGHS] 150 00:07:10,530 --> 00:07:12,608 I'm all right now, I think. 151 00:07:12,632 --> 00:07:14,577 What was that all about? 152 00:07:14,601 --> 00:07:15,979 Gosh, I don't know, Clark. 153 00:07:16,003 --> 00:07:18,581 I came in here and that funny little man pointed at me. 154 00:07:18,605 --> 00:07:20,716 It was the strangest sensation. 155 00:07:20,740 --> 00:07:23,920 I couldn't move or talk. Who was he? 156 00:07:23,944 --> 00:07:26,511 Well, you better sit down for this one. 157 00:07:28,548 --> 00:07:31,394 He says his name is Zero-Zero-Zero-Minus-One, 158 00:07:31,418 --> 00:07:32,896 and he just dropped down from Mars. 159 00:07:32,920 --> 00:07:35,000 Oh, Clark, how gullible can you get? 160 00:07:36,022 --> 00:07:37,500 That's what the little man said. 161 00:07:37,524 --> 00:07:39,084 Don't tell me you believe him. 162 00:07:39,108 --> 00:07:41,320 I don't know, Lois. 163 00:07:41,344 --> 00:07:44,256 I can't think of any better explanation. 164 00:07:44,280 --> 00:07:46,325 And also, the Department of Defense 165 00:07:46,349 --> 00:07:48,661 sighted an unidentifiable aircraft 166 00:07:48,685 --> 00:07:50,280 that even Superman couldn't find. 167 00:07:50,304 --> 00:07:51,531 I don't get the connection. 168 00:07:51,555 --> 00:07:54,333 I think I'm beginning to. 169 00:07:54,357 --> 00:07:56,468 If what the little man told us was true, 170 00:07:56,492 --> 00:07:59,923 if he was banished from Mars, just for being measly... 171 00:07:59,947 --> 00:08:01,674 How mean. Yes. 172 00:08:01,698 --> 00:08:04,076 Then they might have brought him down in a rocket ship, 173 00:08:04,100 --> 00:08:06,396 dumped him and turned right around and gone off again. 174 00:08:06,420 --> 00:08:08,931 Well, I'd hate to try to sell that idea 175 00:08:08,955 --> 00:08:10,216 to the Defense Department. 176 00:08:10,240 --> 00:08:12,851 Yes, so would I. 177 00:08:12,875 --> 00:08:14,787 But right now the thing that concerns me is 178 00:08:14,811 --> 00:08:17,190 what happened to you when he pointed his finger at you? 179 00:08:17,214 --> 00:08:20,059 You suppose he has some weird kind of power? 180 00:08:20,083 --> 00:08:22,595 Well, I'll tell you one thing, I felt pretty weird. 181 00:08:22,619 --> 00:08:24,463 Hm. 182 00:08:24,487 --> 00:08:26,132 I wonder if... If he does have it. 183 00:08:26,156 --> 00:08:28,557 And what's more important, I wonder if he knows he has it. 184 00:08:30,260 --> 00:08:32,738 If you're not careful, you're gonna get yourself elected 185 00:08:32,762 --> 00:08:35,241 one of the 10 best-dressed Martians in the country. 186 00:08:35,265 --> 00:08:38,110 I just can't believe it. I can't believe it. 187 00:08:38,134 --> 00:08:40,669 Well, seeing is believing, take a look. 188 00:08:43,139 --> 00:08:44,517 Another Martian? 189 00:08:44,541 --> 00:08:48,087 No, that's not another Martian, Mr. Zero, it's you. 190 00:08:48,111 --> 00:08:49,088 It is? 191 00:08:49,112 --> 00:08:50,089 Sure. 192 00:08:50,113 --> 00:08:52,325 Then what am I doing out here? 193 00:08:52,349 --> 00:08:54,661 Well, it's not really you, it's your reflection. 194 00:08:54,685 --> 00:08:56,128 It's what we call a... 195 00:08:56,152 --> 00:08:57,630 A mirror. 196 00:08:57,654 --> 00:08:59,765 You mean, that's how I look? 197 00:08:59,789 --> 00:09:01,055 That's right. 198 00:09:02,693 --> 00:09:04,770 MR. ZERO: Not bad, not bad at all. 199 00:09:04,794 --> 00:09:07,440 Would you like to have me wrap these up for you, sir? 200 00:09:07,464 --> 00:09:08,741 Those old things? 201 00:09:08,765 --> 00:09:10,743 As far as I'm concerned, you can throw them out. 202 00:09:10,767 --> 00:09:12,562 CLERK: Yes, sir. 203 00:09:12,586 --> 00:09:15,064 And I do thank you for all your trouble. 204 00:09:15,088 --> 00:09:16,332 And I thank you. 205 00:09:16,356 --> 00:09:17,800 It's been a pleasure to serve you. 206 00:09:17,824 --> 00:09:18,801 Goodbye. 207 00:09:18,825 --> 00:09:19,858 Goodbye. 208 00:09:28,234 --> 00:09:29,979 May I help you, sir? 209 00:09:30,003 --> 00:09:31,914 Are you feeling all right? 210 00:09:31,938 --> 00:09:34,316 [SIGHS] 211 00:09:34,340 --> 00:09:35,840 Hey. 212 00:09:36,810 --> 00:09:38,220 That was real crazy. 213 00:09:38,244 --> 00:09:40,055 I beg your pardon. 214 00:09:40,079 --> 00:09:42,992 Well, I... come in here for a pair of socks, 215 00:09:43,016 --> 00:09:45,060 th-the character with the hair points at me, 216 00:09:45,084 --> 00:09:47,630 all of a sudden, I freeze. Who is he? 217 00:09:47,654 --> 00:09:50,800 Mr. Zero, he's a friend of Jimmy Olsen's and Clark Kent's. 218 00:09:50,824 --> 00:09:52,835 Clark Kent, the crusading reporter? 219 00:09:52,859 --> 00:09:54,904 Mm-hm. He must be up to something. 220 00:09:54,928 --> 00:09:57,206 Mr. Zero told me he just dropped in from Mars. 221 00:09:57,230 --> 00:09:58,908 Oh, Mars. Oh, well, that... 222 00:09:58,932 --> 00:10:00,409 'Course, I don't believe him. 223 00:10:00,433 --> 00:10:02,244 Well, Mars-schmars, 224 00:10:02,268 --> 00:10:04,246 that power of his could come in mighty handy. 225 00:10:04,270 --> 00:10:05,381 I don't quite get you. 226 00:10:05,405 --> 00:10:07,216 Never mind, I just had an idea. 227 00:10:07,240 --> 00:10:08,618 How about your socks? 228 00:10:08,642 --> 00:10:11,509 Some other time. This is bigger than socks. 229 00:10:19,118 --> 00:10:20,930 Well, you're working too hard. 230 00:10:20,954 --> 00:10:22,398 I seem to thrive on it. 231 00:10:22,422 --> 00:10:24,667 How about you? How do you feel? Fine. 232 00:10:24,691 --> 00:10:25,902 Well, good. No ill effects 233 00:10:25,926 --> 00:10:27,737 from the pointing finger of our Mr. Zero? 234 00:10:27,761 --> 00:10:29,304 No, nothing so far. 235 00:10:29,328 --> 00:10:31,340 Well, guess I'd better get back to work. 236 00:10:31,364 --> 00:10:33,475 Okay. 237 00:10:33,499 --> 00:10:35,767 Well, hi, sport. 238 00:10:36,836 --> 00:10:37,813 Do you like it? 239 00:10:37,837 --> 00:10:38,814 Sure do. 240 00:10:38,838 --> 00:10:40,215 Well... 241 00:10:40,239 --> 00:10:41,617 Jimmy, you did a great job. 242 00:10:41,641 --> 00:10:43,385 Thanks, Mr. Kent. 243 00:10:43,409 --> 00:10:44,787 Mr. Zero, 244 00:10:44,811 --> 00:10:46,789 I have a question to ask you, sir. 245 00:10:46,813 --> 00:10:49,859 How did you get to Earth? 246 00:10:49,883 --> 00:10:51,961 They flew me down by rocket ship. 247 00:10:51,985 --> 00:10:54,163 And they let you out in the desert? Yes. 248 00:10:54,187 --> 00:10:56,899 And they turned right around and flew back to Mars? 249 00:10:56,923 --> 00:10:57,900 That's right. 250 00:10:57,924 --> 00:10:59,902 Uh-huh. That's what I thought. 251 00:10:59,926 --> 00:11:01,370 Gonna have to tell the chief this. 252 00:11:01,394 --> 00:11:02,872 I know he's not going to believe it, 253 00:11:02,896 --> 00:11:05,529 but I have to give him the old-school try. 254 00:11:17,861 --> 00:11:20,039 Chief. 255 00:11:20,063 --> 00:11:21,507 Mr. White. 256 00:11:21,531 --> 00:11:22,508 What? 257 00:11:22,532 --> 00:11:23,776 [LAUGHS] [CLEARS THROAT] 258 00:11:23,800 --> 00:11:26,179 I, uh, have a report for you on that missing rocket ship. 259 00:11:26,203 --> 00:11:28,280 Of course, I don't expect you to believe it. 260 00:11:28,304 --> 00:11:30,649 Mr. Zero, do you know what happens 261 00:11:30,673 --> 00:11:33,619 when you point your finger at someone? 262 00:11:33,643 --> 00:11:35,955 Well, sometimes you get your hand slapped 263 00:11:35,979 --> 00:11:37,857 because it's not polite. 264 00:11:37,881 --> 00:11:40,359 My mother always used to tell me so. 265 00:11:40,383 --> 00:11:43,096 No, I mean when you point at someone. 266 00:11:43,120 --> 00:11:44,931 No. 267 00:11:44,955 --> 00:11:46,755 Point at Jimmy. 268 00:11:49,675 --> 00:11:52,654 LOIS: See? That's what happened when you pointed at me before. 269 00:11:52,678 --> 00:11:53,878 I just froze. 270 00:11:54,947 --> 00:11:57,860 Oh, Miss Lane, I didn't hurt you, did I? 271 00:11:57,884 --> 00:12:00,496 I wouldn't hurt you for anything in the universe. 272 00:12:00,520 --> 00:12:02,898 Of course not. It went away in a few minutes, 273 00:12:02,922 --> 00:12:05,934 just like it will with Jimmy. Watch. 274 00:12:05,958 --> 00:12:08,670 [SIGHS] 275 00:12:08,694 --> 00:12:11,094 I think I just broke the record for long yawning. 276 00:12:11,964 --> 00:12:13,575 I didn't know I could do that. 277 00:12:13,599 --> 00:12:15,511 I think it must have something to do 278 00:12:15,535 --> 00:12:17,679 with you coming from a different planet. 279 00:12:17,703 --> 00:12:19,965 The difference in the atmosphere or something. 280 00:12:19,989 --> 00:12:21,967 Thank you, Professor Einstein. 281 00:12:21,991 --> 00:12:23,035 [KNOCK ON DOOR] 282 00:12:23,059 --> 00:12:24,559 Come in. 283 00:12:25,562 --> 00:12:27,106 I'm looking for Clark Kent. 284 00:12:27,130 --> 00:12:30,142 Uh, that is, I'm looking for you. 285 00:12:30,166 --> 00:12:31,593 Who are you? Georgie Gleep. 286 00:12:31,617 --> 00:12:33,345 What do you want with Mr. Zero? 287 00:12:33,369 --> 00:12:36,415 Just wanna show him a little hospitality. 288 00:12:36,439 --> 00:12:39,051 Introduce him to a few of the boys, maybe. 289 00:12:39,075 --> 00:12:41,053 That's awfully nice, Mr. Gleep. 290 00:12:41,077 --> 00:12:43,237 Oh, you just call me Georgie. 291 00:12:44,314 --> 00:12:45,947 All right, Georgie. 292 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 You can call me Zero. 293 00:12:49,252 --> 00:12:50,863 You know, Zero, 294 00:12:50,887 --> 00:12:52,799 word's gotten around about you. 295 00:12:52,823 --> 00:12:55,201 It isn't every day we get a visitor from Mars. 296 00:12:55,225 --> 00:12:56,702 Now, being new here, 297 00:12:56,726 --> 00:12:58,337 you're gonna need a lot of friends. 298 00:12:58,361 --> 00:13:00,439 How about coming out to the house? 299 00:13:00,463 --> 00:13:02,875 Why, I'd like that very much, Georgie. Good. 300 00:13:02,899 --> 00:13:04,794 Don't you think you'd better wait, Mr. Zero? 301 00:13:04,818 --> 00:13:06,628 What's to wait for? 302 00:13:06,652 --> 00:13:08,998 Just being neighborly. 303 00:13:09,022 --> 00:13:10,700 And after all, Miss Lane, 304 00:13:10,724 --> 00:13:12,702 I can't hang around you, 305 00:13:12,726 --> 00:13:15,571 Jimmy and Mr. Kent all the time. 306 00:13:15,595 --> 00:13:16,823 That would be an imposition. 307 00:13:16,847 --> 00:13:18,557 Well, you're a big boy. 308 00:13:18,581 --> 00:13:19,959 Do whatever you think is right. 309 00:13:19,983 --> 00:13:22,962 There's nothing wrong in making friends, is there? 310 00:13:22,986 --> 00:13:24,080 'Course, there ain't. 311 00:13:24,104 --> 00:13:25,581 Come on, chum. 312 00:13:25,605 --> 00:13:28,984 So long, Jimmy, Miss Lane. 313 00:13:29,008 --> 00:13:30,018 Bye, Mr. Zero. 314 00:13:30,042 --> 00:13:31,322 So long, Mr. Zero. 315 00:13:36,182 --> 00:13:37,626 Somehow or other, 316 00:13:37,650 --> 00:13:39,861 I don't trust that Georgie Gleep. 317 00:13:39,885 --> 00:13:41,586 Me neither. 318 00:13:43,656 --> 00:13:45,634 Where's Mr. Zero? 319 00:13:45,658 --> 00:13:48,036 I told the chief about him, he wants to see him right away. 320 00:13:48,060 --> 00:13:49,572 Doesn't believe in him. 321 00:13:49,596 --> 00:13:52,141 [LAUGHING] He thinks I've been overworking or something. 322 00:13:52,165 --> 00:13:53,709 Well, he just left with a new friend. 323 00:13:53,733 --> 00:13:55,244 Uh, Georgie Gleep. 324 00:13:55,268 --> 00:13:58,114 Georgie Gleep. Gleep, Georgie Gleep. 325 00:13:58,138 --> 00:13:59,881 Yeah, the name sounds familiar. 326 00:13:59,905 --> 00:14:01,484 I can't remember from where. 327 00:14:01,508 --> 00:14:03,352 You don't seem very happy about it. 328 00:14:03,376 --> 00:14:05,321 Well, I'm not. I'm not, Lois. 329 00:14:05,345 --> 00:14:07,323 The vibrations I get aren't good, 330 00:14:07,347 --> 00:14:08,630 not a bit good. 331 00:14:10,483 --> 00:14:13,662 Well, here we are, Zero. Home, sweet home. 332 00:14:13,686 --> 00:14:15,597 You just make yourself comfortable, 333 00:14:15,621 --> 00:14:18,067 Slouchy will be along any minute. 334 00:14:18,091 --> 00:14:19,969 Who's Slouchy? Slouchy McGoon, 335 00:14:19,993 --> 00:14:21,903 one of the best friends a guy ever had. 336 00:14:21,927 --> 00:14:23,705 Real prince of a man. 337 00:14:23,729 --> 00:14:25,574 Oh, hiya, Slouchy. 338 00:14:25,598 --> 00:14:26,875 Hiya. 339 00:14:26,899 --> 00:14:28,577 Slouchy, 340 00:14:28,601 --> 00:14:31,513 I want you to meet a real smooth operator, 341 00:14:31,537 --> 00:14:32,914 Mr. Zero. 342 00:14:32,938 --> 00:14:34,049 Slouchy McGoon. 343 00:14:34,073 --> 00:14:36,153 How do you do, Mr. McGoon? 344 00:14:36,809 --> 00:14:38,420 Hiya, Zero. 345 00:14:38,444 --> 00:14:40,822 Green hair? Sure. 346 00:14:40,846 --> 00:14:43,625 Zero's gonna be a real big help to us. 347 00:14:43,649 --> 00:14:46,061 I am? You sure are. 348 00:14:46,085 --> 00:14:47,062 How? 349 00:14:47,086 --> 00:14:48,530 Well, I was just getting to that. 350 00:14:48,554 --> 00:14:50,432 Uh, Slouchy, you're in on this too. 351 00:14:50,456 --> 00:14:52,034 You see, Zero, 352 00:14:52,058 --> 00:14:55,737 in this world of ours, there are the good people 353 00:14:55,761 --> 00:14:59,041 and then again, there are the bad people. 354 00:14:59,065 --> 00:15:00,909 I guess I've been lucky. 355 00:15:00,933 --> 00:15:03,379 So far, I've just met the good ones. 356 00:15:03,403 --> 00:15:06,615 Yeah, that's right, like, uh, Clark Kent and Jimmy Olsen 357 00:15:06,639 --> 00:15:08,484 and Miss Lane, yeah, they're all real fine. 358 00:15:08,508 --> 00:15:09,584 [COUGHS] 359 00:15:09,608 --> 00:15:12,121 And you and Mr. McGoon, 360 00:15:12,145 --> 00:15:13,989 taking me in as a friend right off the bat, 361 00:15:14,013 --> 00:15:15,657 that's pretty nice too. 362 00:15:15,681 --> 00:15:16,925 Eh, yeah, yeah, well... 363 00:15:16,949 --> 00:15:19,194 But, uh, there are a lot of rough characters 364 00:15:19,218 --> 00:15:21,096 in this town that you don't know about yet. 365 00:15:21,120 --> 00:15:22,364 Where are they? 366 00:15:22,388 --> 00:15:24,233 Well, every day 367 00:15:24,257 --> 00:15:26,301 from 10:00 in the morning till 3 in the afternoon 368 00:15:26,325 --> 00:15:28,504 they hang out in that big, stone building 369 00:15:28,528 --> 00:15:31,240 just around the corner from the Daily Planet. 370 00:15:31,264 --> 00:15:33,442 And do you know what they're doing? 371 00:15:33,466 --> 00:15:34,843 No. 372 00:15:34,867 --> 00:15:37,012 Counting money. 373 00:15:37,036 --> 00:15:38,514 Money? What's that? 374 00:15:38,538 --> 00:15:39,614 [GASPS, SLAPS FACE] 375 00:15:39,638 --> 00:15:41,616 Take it easy, will you, Slouchy. 376 00:15:41,640 --> 00:15:44,019 Why did you hit yourself? Were you bad? 377 00:15:44,043 --> 00:15:47,322 [CHUCKLING] No, no, h-he was, uh, killing a mosquito. 378 00:15:47,346 --> 00:15:49,191 Seem to be a lot of 'em around here today. 379 00:15:49,215 --> 00:15:51,060 Uh, but to get back to the money. 380 00:15:51,084 --> 00:15:52,794 Money is something that's real handy 381 00:15:52,818 --> 00:15:54,663 to have around if you want to keep on living. 382 00:15:54,687 --> 00:15:57,866 You see, it pays the rent so you have a place to flop. 383 00:15:57,890 --> 00:16:00,202 And you can exchange it for food. 384 00:16:00,226 --> 00:16:01,736 Oh, I see. 385 00:16:01,760 --> 00:16:04,573 And do you know whose money those bad guys have got 386 00:16:04,597 --> 00:16:06,575 in that big, stone building? 387 00:16:06,599 --> 00:16:07,576 No. 388 00:16:07,600 --> 00:16:09,445 Miss Lane's. 389 00:16:09,469 --> 00:16:10,812 How did they get it? 390 00:16:10,836 --> 00:16:12,347 Well, being a lady 391 00:16:12,371 --> 00:16:14,516 and not knowing any better, she gave it to 'em. 392 00:16:14,540 --> 00:16:16,618 Then she must have wanted them to have it. 393 00:16:16,642 --> 00:16:17,953 She's very kind, you know. 394 00:16:17,977 --> 00:16:19,955 Eh, no, no, no, no. You don't understand, Zero. 395 00:16:19,979 --> 00:16:22,958 You see, she trusted 'em with it, for safekeeping. 396 00:16:22,982 --> 00:16:25,527 They're supposed to give it back to her whenever she needs it. 397 00:16:25,551 --> 00:16:27,196 But they don't wanna give it back to her 398 00:16:27,220 --> 00:16:29,531 because they wanna keep it for themselves. 399 00:16:29,555 --> 00:16:31,133 Yeah, the dirty rats. 400 00:16:31,157 --> 00:16:33,202 I see you're beginning to get the message. 401 00:16:33,226 --> 00:16:36,037 Yeah, I'm reading you real good, Georgie. Good. 402 00:16:36,061 --> 00:16:37,639 That's awful. 403 00:16:37,663 --> 00:16:39,508 Then Miss Lane won't be able to get any food, 404 00:16:39,532 --> 00:16:41,510 and she'll be hungry. 405 00:16:41,534 --> 00:16:43,645 Yeah. 406 00:16:43,669 --> 00:16:47,282 She won't be able to pay the rent, and she'll be cold. 407 00:16:47,306 --> 00:16:49,786 And won't have anyplace to sleep. 408 00:16:50,075 --> 00:16:51,553 Well, we just can't let that happen 409 00:16:51,577 --> 00:16:53,222 to Miss Lane, can we, Zero? 410 00:16:53,246 --> 00:16:54,956 We certainly can't. 411 00:16:54,980 --> 00:16:56,992 But what are we gonna do? 412 00:16:57,016 --> 00:16:59,094 I'm glad you asked me that 413 00:16:59,118 --> 00:17:00,929 because that's where you come in. 414 00:17:00,953 --> 00:17:03,265 Now, here's the idea. 415 00:17:03,289 --> 00:17:05,467 Just before 3:00, 416 00:17:05,491 --> 00:17:07,202 we go down to that stone building 417 00:17:07,226 --> 00:17:09,171 I was telling you about, see, 418 00:17:09,195 --> 00:17:11,755 we park the car out in front... 419 00:17:12,865 --> 00:17:14,866 [♪♪♪] 420 00:17:55,341 --> 00:17:57,086 He's been gone over three hours, Lois. 421 00:17:57,110 --> 00:17:58,553 He should never have been allowed 422 00:17:58,577 --> 00:18:00,823 to go off with that cheap, petty crook, Gleep. 423 00:18:00,847 --> 00:18:02,792 I'm sorry, Clark. 424 00:18:02,816 --> 00:18:04,660 Golly, if anything happens to him, 425 00:18:04,684 --> 00:18:06,328 I'll never forgive myself. 426 00:18:06,352 --> 00:18:08,619 [KNOCK ON DOOR] 427 00:18:11,157 --> 00:18:13,490 Mr. Zero. 428 00:18:14,527 --> 00:18:16,939 Golly, is it good to see you. 429 00:18:16,963 --> 00:18:18,441 Why, what's happened? 430 00:18:18,465 --> 00:18:21,376 That's what I was about to ask you. Where have you been? 431 00:18:21,400 --> 00:18:24,196 I can't tell you. I gave my word. 432 00:18:24,220 --> 00:18:27,950 Mr. Zero, Georgie Gleep is not a nice man. 433 00:18:27,974 --> 00:18:31,353 Oh, you must have another Georgie Gleep in mind, Mr. Kent. 434 00:18:31,377 --> 00:18:34,356 Because this one's so kind and good as can be. 435 00:18:34,380 --> 00:18:36,258 So is his friend, Slouchy. 436 00:18:36,282 --> 00:18:37,593 Slouchy McGoon? 437 00:18:37,617 --> 00:18:38,643 That's right. 438 00:18:38,667 --> 00:18:40,463 Oh, no. 439 00:18:40,487 --> 00:18:41,746 What's the matter? 440 00:18:41,770 --> 00:18:45,184 Well, McGoon and Gleep have been known to pull off 441 00:18:45,208 --> 00:18:47,308 quite a few robberies in their day. 442 00:18:49,062 --> 00:18:51,606 Robberies? What's that? 443 00:18:51,630 --> 00:18:53,209 Well, that's when you take something 444 00:18:53,233 --> 00:18:55,044 that doesn't belong to you. 445 00:18:55,068 --> 00:18:56,912 But it was the others who did that. 446 00:18:56,936 --> 00:18:58,597 They took... 447 00:18:58,621 --> 00:18:59,915 Ah? And what did they take? 448 00:18:59,939 --> 00:19:02,740 I'm very sorry. I can't tell you. 449 00:19:04,043 --> 00:19:05,754 Hi, Mr. Zero. 450 00:19:05,778 --> 00:19:08,190 Hello, Jimmy. 451 00:19:08,214 --> 00:19:10,692 Mr. Kent, I, uh... 452 00:19:10,716 --> 00:19:12,328 I forgot to cash a check today. 453 00:19:12,352 --> 00:19:15,064 Could you possibly loan me five bucks till tomorrow? 454 00:19:15,088 --> 00:19:16,365 Well, I'm afraid not, Jimmy. 455 00:19:16,389 --> 00:19:18,234 You see, I'm running a little short myself. 456 00:19:18,258 --> 00:19:20,702 I can, Jimmy. I got some money from the bank today. 457 00:19:20,726 --> 00:19:22,604 Come on, it's in my office. Good, Miss Lane. 458 00:19:22,628 --> 00:19:24,473 Wait a minute, Miss Lane. 459 00:19:24,497 --> 00:19:25,941 What did you say? 460 00:19:25,965 --> 00:19:27,692 I'm gonna lend Jimmy five dollars. 461 00:19:27,716 --> 00:19:30,880 No, I mean about getting the money from the bank. 462 00:19:30,904 --> 00:19:32,514 Oh, well, that's very simple. 463 00:19:32,538 --> 00:19:34,666 I wrote out a check, and they gave me what I wanted. 464 00:19:34,690 --> 00:19:35,667 They did? 465 00:19:35,691 --> 00:19:37,436 Well, of course. 466 00:19:37,460 --> 00:19:39,138 But Georgie said... 467 00:19:39,162 --> 00:19:40,872 Uh, what did Georgie say? 468 00:19:40,896 --> 00:19:42,841 I think you better tell us the whole story. 469 00:19:42,865 --> 00:19:46,044 He said there were bad people in that building, 470 00:19:46,068 --> 00:19:48,347 and they weren't gonna give Miss Lane any of her money, 471 00:19:48,371 --> 00:19:50,915 so she'd be cold, hungry, and... 472 00:19:50,939 --> 00:19:53,002 Oh, what have I done? 473 00:19:53,026 --> 00:19:56,205 Now, look, nobody ever gained anything from crying. 474 00:19:56,229 --> 00:19:57,222 What happened? 475 00:19:57,246 --> 00:19:58,923 While I... 476 00:19:58,947 --> 00:20:01,226 While I pointed my finger at the men 477 00:20:01,250 --> 00:20:03,695 Georgie and Slouchy took all of Miss Lane's money. 478 00:20:03,719 --> 00:20:06,465 A lot of other people's too, I'll bet. 479 00:20:06,489 --> 00:20:07,866 Do you know what they did with it? 480 00:20:07,890 --> 00:20:10,302 They said they were gonna mail it to Miss Lane 481 00:20:10,326 --> 00:20:13,972 because she wouldn't ever know who did the good deed. 482 00:20:13,996 --> 00:20:16,275 Oh, Miss Lane, I'm sorry. 483 00:20:16,299 --> 00:20:17,810 I don't know what to do. 484 00:20:17,834 --> 00:20:21,079 Oh, that's all right, we'll think of something. 485 00:20:21,103 --> 00:20:23,581 They were right to banish me from Mars. 486 00:20:23,605 --> 00:20:26,018 I'm no good, just no good. 487 00:20:26,042 --> 00:20:28,653 Now, now, don't say that, you're very nice. 488 00:20:28,677 --> 00:20:31,323 You just made a mistake but it's not your fault. 489 00:20:31,347 --> 00:20:32,724 [SOBBING] But it is! 490 00:20:32,748 --> 00:20:35,510 It is, if it hadn't... Hadn't been for me... 491 00:20:35,534 --> 00:20:37,512 Have you any idea where they took the money? 492 00:20:37,536 --> 00:20:40,049 No, but I know where Georgie lives. 493 00:20:40,073 --> 00:20:41,116 Oh, you do, where? 494 00:20:41,140 --> 00:20:43,485 It's a little place out on the road, 495 00:20:43,509 --> 00:20:45,487 all by itself. 496 00:20:45,511 --> 00:20:47,355 Just past the place where they stopped 497 00:20:47,379 --> 00:20:48,924 to put something in their car 498 00:20:48,948 --> 00:20:50,859 so they could go some more. 499 00:20:50,883 --> 00:20:52,277 He must mean a filling station. 500 00:20:52,301 --> 00:20:54,145 Yes, I think I know the place. 501 00:20:54,169 --> 00:20:56,966 A sort of an old rundown house, is that right? 502 00:20:56,990 --> 00:21:00,035 Yes, and Mr. Kent, you've got to let me 503 00:21:00,059 --> 00:21:02,137 help you get Miss Lane's money back again. 504 00:21:02,161 --> 00:21:04,106 I'll do anything. 505 00:21:04,130 --> 00:21:07,576 Well, I'm afraid this sounds more like a job for Superman. 506 00:21:07,600 --> 00:21:08,978 Superman? 507 00:21:09,002 --> 00:21:11,347 We've heard about him even on Mars 508 00:21:11,371 --> 00:21:13,515 from the time he took care of those meteors. 509 00:21:13,539 --> 00:21:14,900 He's a good friend of Mr. Kent's. 510 00:21:14,924 --> 00:21:16,969 Um, if I can arrange it, would you like 511 00:21:16,993 --> 00:21:19,154 to help Superman get Miss Lane's money back for her? 512 00:21:19,178 --> 00:21:21,306 Oh, yes. Can you arrange it? 513 00:21:21,330 --> 00:21:23,775 Well, I'll try. 514 00:21:23,799 --> 00:21:25,677 Jimmy, here's the key to my car. 515 00:21:25,701 --> 00:21:27,779 Can you drive Mr. Zero over to Georgie's hideout? 516 00:21:27,803 --> 00:21:29,180 And get there as fast as you can, 517 00:21:29,204 --> 00:21:30,916 but, uh, don't break any speed laws. 518 00:21:30,940 --> 00:21:33,974 Sure, Mr. Kent. Come on, Mr. Zero. 519 00:21:35,978 --> 00:21:37,923 And what are you going to do, Clark? 520 00:21:37,947 --> 00:21:39,558 I'm gonna try and contact Superman. 521 00:21:39,582 --> 00:21:42,261 What do you mean try and find him? You always do. Why is that? 522 00:21:42,285 --> 00:21:44,630 Lois, this is no time for idle feminine curiosity. 523 00:21:44,654 --> 00:21:46,131 Your fortune's at stake, remember? 524 00:21:46,155 --> 00:21:48,099 Perhaps you'd like me to sit down and gossip... 525 00:21:48,123 --> 00:21:50,636 Never mind, never mind. I'm sorry I brought up the subject. 526 00:21:50,660 --> 00:21:53,138 I'm very glad to hear it. Please call Inspector Henderson, 527 00:21:53,162 --> 00:21:54,205 tell him to get over there 528 00:21:54,229 --> 00:21:56,990 with a couple of his best men. Right. 529 00:21:59,986 --> 00:22:02,597 Get me Inspector Henderson, please. 530 00:22:02,621 --> 00:22:04,605 [♪♪♪] 531 00:22:12,464 --> 00:22:14,609 Man, what a patsy that Mr. Zero is. 532 00:22:14,633 --> 00:22:16,745 You don't find them like that every day in the week. 533 00:22:16,769 --> 00:22:18,446 You can say that again. 534 00:22:18,470 --> 00:22:21,049 Boy, I can hardly wait to start counting this loot. 535 00:22:21,073 --> 00:22:23,073 [♪♪♪] 536 00:22:27,329 --> 00:22:29,775 And to think, we didn't even have to point a gun. 537 00:22:29,799 --> 00:22:31,509 Unarmed robbery. 538 00:22:31,533 --> 00:22:32,610 [BOTH LAUGH] 539 00:22:32,634 --> 00:22:34,545 A million dollar" worth. 540 00:22:34,569 --> 00:22:36,809 Ooh, you gorgeous money... 541 00:22:37,139 --> 00:22:38,316 [IN UNISON] Superman! 542 00:22:38,340 --> 00:22:39,717 We didn't mean nothing, honest. 543 00:22:39,741 --> 00:22:42,687 I know, just a couple of nice boys out for a lark. 544 00:22:42,711 --> 00:22:44,406 What are you gonna do to us, Superman? 545 00:22:44,430 --> 00:22:46,191 I'm not going to do a thing. 546 00:22:46,215 --> 00:22:48,760 However, I'd like you to meet an associate of mine. 547 00:22:48,784 --> 00:22:51,496 Come in, Zero-Zero-Zero-Minus-One. 548 00:22:51,520 --> 00:22:53,965 This job is much too big for Superman. Take over. 549 00:22:53,989 --> 00:22:55,800 Gladly, Superman. 550 00:22:55,824 --> 00:22:57,735 SUPERMAN: That should hold them 551 00:22:57,759 --> 00:22:59,404 until Inspector Henderson gets here. 552 00:22:59,428 --> 00:23:01,540 Mr. Zero, you really saved the day. 553 00:23:01,564 --> 00:23:04,631 I did, didn't I? Sure you did. 554 00:23:07,519 --> 00:23:09,664 Look what Zero-Zero-Zero-Minus-One 555 00:23:09,688 --> 00:23:10,933 is doing down there on Earth. 556 00:23:10,957 --> 00:23:13,568 He's helping Superman, and he's only 557 00:23:13,592 --> 00:23:16,960 4-feet-1 and three-quarter inches tall, imagine. 558 00:23:21,133 --> 00:23:24,012 And then Superman asked me to meet Mr. Kent, 559 00:23:24,036 --> 00:23:26,681 Miss Lane and Jimmy back here. 560 00:23:26,705 --> 00:23:28,349 He said that you'd want to meet me. 561 00:23:28,373 --> 00:23:30,985 Yes, of course, I wouldn't have believed it otherwise. 562 00:23:31,009 --> 00:23:32,443 Have a cigar. 563 00:23:38,867 --> 00:23:40,028 Thank you. 564 00:23:40,052 --> 00:23:41,885 Aren't you afraid it'll stunt his growth? 565 00:23:43,088 --> 00:23:44,216 This is very superior. 566 00:23:44,240 --> 00:23:45,317 Good. I'm glad you like it. 567 00:23:45,341 --> 00:23:46,685 I'll give you a box of them later. 568 00:23:46,709 --> 00:23:48,654 Back home we smoke corn silk. 569 00:23:48,678 --> 00:23:50,121 PERRY: Corn silk? 570 00:23:50,145 --> 00:23:51,912 [ELECTRONIC BEEPING] 571 00:23:55,784 --> 00:23:56,945 What is it, Mr. Zero? 572 00:23:56,969 --> 00:23:59,280 This is the antenna from my helmet. 573 00:23:59,304 --> 00:24:00,632 They're sending me a message. 574 00:24:00,656 --> 00:24:01,817 What kind of a message? 575 00:24:01,841 --> 00:24:05,586 From Mars. From the Supreme Council. 576 00:24:05,610 --> 00:24:07,355 They say if I'm good enough for Superman, 577 00:24:07,379 --> 00:24:09,224 I'm good enough for them. 578 00:24:09,248 --> 00:24:10,826 They're sending a rocket ship for me. 579 00:24:10,850 --> 00:24:12,994 You're going home? 580 00:24:13,018 --> 00:24:14,495 Golly, that's great. What a story! 581 00:24:14,519 --> 00:24:16,565 We can drive you to where they're gonna pick ya up, 582 00:24:16,589 --> 00:24:18,733 and I'll get some pictures and Miss Lane, you can... 583 00:24:18,757 --> 00:24:21,653 Uh, Jimmy, obviously Mr. Zero doesn't want to say this, 584 00:24:21,677 --> 00:24:23,488 but he's afraid if there are people around 585 00:24:23,512 --> 00:24:24,856 when the rocket ship approaches 586 00:24:24,880 --> 00:24:26,424 his friends may be frightened away. 587 00:24:26,448 --> 00:24:27,659 That's right, Mr. Kent. 588 00:24:27,683 --> 00:24:29,160 Oh, of course. 589 00:24:29,184 --> 00:24:31,630 We'll take you to the meeting place and leave you there. 590 00:24:31,654 --> 00:24:33,687 Sure. Thank you. 591 00:24:41,230 --> 00:24:43,808 Goodbye, Mr. Kent, Mr. White. 592 00:24:43,832 --> 00:24:45,098 Goodbye. 593 00:24:49,805 --> 00:24:51,583 You realize, of course, 594 00:24:51,607 --> 00:24:54,185 that the people in Washington are never going to believe this. 595 00:24:54,209 --> 00:24:57,122 I suppose not, chief. You obviously didn't. 596 00:24:57,146 --> 00:24:58,690 Kent, I want to ask you a question. 597 00:24:58,714 --> 00:25:00,024 Yes, sir. 598 00:25:00,048 --> 00:25:03,662 I have here, scissors, paper and paper clips. 599 00:25:03,686 --> 00:25:05,063 Yes? 600 00:25:05,087 --> 00:25:07,466 Just how do you go about making those paper helicopters? 601 00:25:07,490 --> 00:25:08,933 [LAUGHS] 602 00:25:08,957 --> 00:25:11,770 Chief, I thought you'd never ask me. It's very simple. 603 00:25:11,794 --> 00:25:13,794 [♪♪♪] 604 00:25:15,330 --> 00:25:18,110 [♪♪♪] 605 00:25:18,134 --> 00:25:20,678 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 606 00:25:20,702 --> 00:25:23,303 in the amazing Adventures of Superman. 607 00:25:26,408 --> 00:25:29,387 Superman is based on the original character 608 00:25:29,411 --> 00:25:32,257 appearing in Superman magazine. 609 00:25:32,281 --> 00:25:34,281 [♪♪♪] 43774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.