Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,235
NARRATOR: The
Adventures of Superman.
2
00:00:05,773 --> 00:00:07,940
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:10,294 --> 00:00:12,260
More powerful than a locomotive.
4
00:00:14,164 --> 00:00:17,343
Able to leap tall buildings
at a single bound.
5
00:00:17,367 --> 00:00:19,312
MAN 1: Look! Up in the
sky! MAN 2: It's a bird!
6
00:00:19,336 --> 00:00:21,448
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:21,472 --> 00:00:22,882
NARRATOR: Yes, it's Superman,
8
00:00:22,906 --> 00:00:24,617
strange visitor
from another planet,
9
00:00:24,641 --> 00:00:26,586
who came to Earth
with powers and abilities
10
00:00:26,610 --> 00:00:29,255
far beyond those of mortal men.
11
00:00:29,279 --> 00:00:33,025
Superman, who can change
the course of mighty rivers,
12
00:00:33,049 --> 00:00:35,428
bend steel in his bare hands,
13
00:00:35,452 --> 00:00:37,530
and who, disguised
as Clark Kent,
14
00:00:37,554 --> 00:00:40,733
mild-mannered reporter for a
great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,757 --> 00:00:42,402
fights a never-ending battle
16
00:00:42,426 --> 00:00:45,860
for truth, justice and
the American way.
17
00:00:53,837 --> 00:00:56,205
[♪♪♪]
18
00:01:02,463 --> 00:01:03,873
You sent for us, boss?
19
00:01:03,897 --> 00:01:05,641
You bet I did. Where were you?
20
00:01:05,665 --> 00:01:06,642
Well, chief, we just
21
00:01:06,666 --> 00:01:07,810
got in here this minute.
22
00:01:07,834 --> 00:01:09,512
What's the matter?
Something special?
23
00:01:09,536 --> 00:01:11,614
No. Nothing special.
That's just the trouble.
24
00:01:11,638 --> 00:01:12,615
Read that headline.
25
00:01:12,639 --> 00:01:13,879
Yes.
26
00:01:15,209 --> 00:01:16,453
"Mayor seeks reelection."
27
00:01:16,477 --> 00:01:18,021
So? So, what's wrong with that?
28
00:01:18,045 --> 00:01:19,789
So, is that anything
to sell newspapers?
29
00:01:19,813 --> 00:01:21,858
Who cares whether Mayor
Fredericks runs again.
30
00:01:21,882 --> 00:01:23,760
Well, chief, we don't
create the news,
31
00:01:23,784 --> 00:01:25,362
we just write it, you know.
32
00:01:25,386 --> 00:01:27,129
I'll admit, it's been
a very quiet week.
33
00:01:27,153 --> 00:01:28,465
Quiet?
34
00:01:28,489 --> 00:01:31,368
We're putting gardening
news on the front page.
35
00:01:31,392 --> 00:01:33,035
People are going
to get out of the habit
36
00:01:33,059 --> 00:01:34,437
of buying newspapers.
37
00:01:34,461 --> 00:01:35,505
This is a big city.
38
00:01:35,529 --> 00:01:37,106
There must be
something of interest.
39
00:01:37,130 --> 00:01:39,041
Well, maybe we've
done our job too well.
40
00:01:39,065 --> 00:01:41,210
What, with our exposés of crime,
41
00:01:41,234 --> 00:01:42,879
and, uh, wonderful
work by our police,
42
00:01:42,903 --> 00:01:44,947
maybe there isn't any
crime left in Metropolis.
43
00:01:44,971 --> 00:01:46,249
I wish you were right.
44
00:01:46,273 --> 00:01:47,450
If that were the case,
45
00:01:47,474 --> 00:01:49,619
I wouldn't mind if
the circulation fell off.
46
00:01:49,643 --> 00:01:51,554
But you know we've
just made a dent.
47
00:01:51,578 --> 00:01:52,555
Crime is still going on.
48
00:01:52,579 --> 00:01:53,723
Why don't we know about it?
49
00:01:53,747 --> 00:01:55,291
But we've chased down every tip
50
00:01:55,315 --> 00:01:57,394
and covered every
assignment you've sent us on.
51
00:01:57,418 --> 00:01:59,195
Obviously that's not enough.
52
00:01:59,219 --> 00:02:01,531
From here on, the three
of you are on your own.
53
00:02:01,555 --> 00:02:02,999
You mean, we're fired?
54
00:02:03,023 --> 00:02:05,235
In your case, that
might not be a bad idea.
55
00:02:05,259 --> 00:02:06,636
You mean, roving assignments,
56
00:02:06,660 --> 00:02:07,637
huh, chief?
57
00:02:07,661 --> 00:02:09,739
That's right. Split
up. Poke around.
58
00:02:09,763 --> 00:02:12,308
Investigate everything
that looks odd or suspicious.
59
00:02:12,332 --> 00:02:13,976
Too bad Superman isn't around.
60
00:02:14,000 --> 00:02:15,978
Then we could get
some real coverage.
61
00:02:16,002 --> 00:02:16,979
Hey.
62
00:02:17,003 --> 00:02:18,114
Where are you going?
63
00:02:18,138 --> 00:02:20,049
Well, I lost the heel
off my shoe, Lois.
64
00:02:20,073 --> 00:02:21,993
I thought I'd
better get it fixed.
65
00:02:33,204 --> 00:02:35,148
Have you got any ideas, chief?
66
00:02:35,172 --> 00:02:37,150
You're supposed
to be a reporter.
67
00:02:37,174 --> 00:02:39,686
You get the ideas.
And don't call me chief.
68
00:02:39,710 --> 00:02:42,177
[♪♪♪]
69
00:02:49,136 --> 00:02:50,613
Now, get out and circulate.
70
00:02:50,637 --> 00:02:53,105
And bring me back a story
that will sell newspapers.
71
00:03:07,171 --> 00:03:09,338
[GUNSHOTS]
72
00:03:09,907 --> 00:03:10,884
[GUNSHOT]
73
00:03:10,908 --> 00:03:12,140
[ALARM RINGING]
74
00:03:21,352 --> 00:03:23,184
[BYSTANDERS CHATTERING]
75
00:03:26,890 --> 00:03:28,668
I got it, chief.
76
00:03:28,692 --> 00:03:30,337
I've saved the Daily Planet.
77
00:03:30,361 --> 00:03:31,671
What is it this time, Olsen?
78
00:03:31,695 --> 00:03:33,540
Pictures of
get-the-cat-out-of-the-tree
79
00:03:33,564 --> 00:03:35,041
detail again? No, sir, chief.
80
00:03:35,065 --> 00:03:37,310
A bank robbery at
Federated Savings and Loan.
81
00:03:37,334 --> 00:03:38,728
PERRY: Really?
82
00:03:38,752 --> 00:03:40,352
You were there?
You've got pictures?
83
00:03:41,455 --> 00:03:42,599
Better than that.
84
00:03:42,623 --> 00:03:44,066
You can phone the headline down:
85
00:03:44,090 --> 00:03:46,936
Private citizen foils
armed bank robbery.
86
00:03:46,960 --> 00:03:48,004
What?
87
00:03:48,028 --> 00:03:49,705
Sure. I was walking
down the street
88
00:03:49,729 --> 00:03:51,707
when this guy comes out
of the bank firing a gun.
89
00:03:51,731 --> 00:03:53,075
And then this other guy comes up
90
00:03:53,099 --> 00:03:54,277
and almost jumps him...
91
00:03:54,301 --> 00:03:56,412
Hey, wait. Wait just a minute.
92
00:03:56,436 --> 00:03:59,149
I wanna take this down. Here.
93
00:03:59,173 --> 00:04:00,305
[SIGHS]
94
00:04:02,842 --> 00:04:05,355
Ladies and gentlemen
and fellow reporters,
95
00:04:05,379 --> 00:04:07,290
you all know what
a great instinct
96
00:04:07,314 --> 00:04:08,591
that I have for news.
97
00:04:08,615 --> 00:04:10,182
Just the story, Olsen.
98
00:04:11,351 --> 00:04:12,395
Oh, sure.
99
00:04:12,419 --> 00:04:14,830
Well, I was walking
down the street
100
00:04:14,854 --> 00:04:16,816
with this great instinct
for news that I have,
101
00:04:16,840 --> 00:04:18,451
when suddenly, "Bang, bang!"
102
00:04:18,475 --> 00:04:19,753
I heard shots from in the bank.
103
00:04:19,777 --> 00:04:22,054
This guy comes out of the
bank firing a gun as he runs.
104
00:04:22,078 --> 00:04:24,324
Then this other guy comes
from nowhere, and get this,
105
00:04:24,348 --> 00:04:25,492
jumps the bank robber.
106
00:04:25,516 --> 00:04:27,594
Jumps a desperate
criminal firing a gun
107
00:04:27,618 --> 00:04:29,111
and wrestles him
to the sidewalk.
108
00:04:29,135 --> 00:04:30,931
You actually got
pictures of all this?
109
00:04:30,955 --> 00:04:32,832
Step by step. Right
from the beginning.
110
00:04:32,856 --> 00:04:34,651
Jimmy, we're proud of you.
111
00:04:34,675 --> 00:04:35,818
[WHISPERS] Wait a minute.
112
00:04:35,842 --> 00:04:36,886
As Al Jolson used to say:
113
00:04:36,910 --> 00:04:38,320
"You ain't heard nothing yet."
114
00:04:38,344 --> 00:04:40,423
This joker not only
gets the criminal
115
00:04:40,447 --> 00:04:41,724
down on the sidewalk,
116
00:04:41,748 --> 00:04:43,593
but he's got a rope
and starts to tie him up,
117
00:04:43,617 --> 00:04:45,795
when the bank guard comes
out and collars the crook.
118
00:04:45,819 --> 00:04:47,497
Jimmy, you're sensational.
119
00:04:47,521 --> 00:04:49,401
Jimmy, you're a rotten reporter.
120
00:04:50,674 --> 00:04:52,352
What? Do you know
what a good reporter
121
00:04:52,376 --> 00:04:53,353
would have done?
122
00:04:53,377 --> 00:04:54,954
Well, just what I did.
123
00:04:54,978 --> 00:04:56,522
Get the story
and get it straight.
124
00:04:56,546 --> 00:04:57,991
What would you have done, Kent?
125
00:04:58,015 --> 00:05:01,094
Well, I might have brought
the hero up here to the office
126
00:05:01,118 --> 00:05:02,679
for an exclusive
byline interview.
127
00:05:02,703 --> 00:05:04,102
Exactly.
128
00:05:07,874 --> 00:05:08,851
Voilà.
129
00:05:08,875 --> 00:05:09,852
Meet Frank Smullins,
130
00:05:09,876 --> 00:05:11,087
the hero of the hour,
131
00:05:11,111 --> 00:05:12,354
whom I have just brought here
132
00:05:12,378 --> 00:05:14,278
for an exclusive
byline interview.
133
00:05:15,381 --> 00:05:16,414
Mr. Smullins...
134
00:05:19,452 --> 00:05:20,730
Meet my associate, Mr. White.
135
00:05:20,754 --> 00:05:22,932
Nice meeting you, Mr. Smullins.
136
00:05:22,956 --> 00:05:24,901
And it's good to know
there are still men left
137
00:05:24,925 --> 00:05:27,369
with an inbred
sense of civic duty.
138
00:05:27,393 --> 00:05:29,005
Well, thank you, Mr. White.
139
00:05:29,029 --> 00:05:31,307
But you see, as I was
trying to tell Mr. Olsen...
140
00:05:31,331 --> 00:05:33,209
Uh... And these are
two of my best reporters.
141
00:05:33,233 --> 00:05:35,044
Clark Kent. How do you do?
142
00:05:35,068 --> 00:05:36,613
PERRY: Lois Lane. How do you do?
143
00:05:36,637 --> 00:05:38,514
It's really a thrill
meeting you two.
144
00:05:38,538 --> 00:05:40,283
I read your
stories all the time.
145
00:05:40,307 --> 00:05:42,285
It's an even greater
thrill to meet you, sir.
146
00:05:42,309 --> 00:05:44,186
Especially after we
heard what you'd done.
147
00:05:44,210 --> 00:05:46,122
Oh, i-it was nothing, really.
148
00:05:46,146 --> 00:05:47,556
"Nothing," he says.
149
00:05:47,580 --> 00:05:49,575
Jumping an armed
hoodlum, single-handed.
150
00:05:49,599 --> 00:05:50,643
Now, Mr. Smullins,
151
00:05:50,667 --> 00:05:52,212
will you tell us in
your own words
152
00:05:52,236 --> 00:05:53,502
just what happened.
153
00:05:54,938 --> 00:05:56,449
Well...
154
00:05:56,473 --> 00:05:58,418
I was walking along the street,
155
00:05:58,442 --> 00:06:00,487
when suddenly I
hear this shooting.
156
00:06:00,511 --> 00:06:02,288
I looked up and I saw this man
157
00:06:02,312 --> 00:06:04,190
running out of the
bank with a gun.
158
00:06:04,214 --> 00:06:05,858
What were you doing by the bank?
159
00:06:05,882 --> 00:06:07,693
Well, I-I was on my lunch hour.
160
00:06:07,717 --> 00:06:09,529
I was just taking a walk.
161
00:06:09,553 --> 00:06:11,781
Uh, I'm a bookkeeper
at Simmons & Sons.
162
00:06:11,805 --> 00:06:13,516
Simmons & Sons?
163
00:06:13,540 --> 00:06:15,318
Why, that's more than
a mile from the bank.
164
00:06:15,342 --> 00:06:16,319
I know. But I... I s...
165
00:06:16,343 --> 00:06:18,688
I sort of got a feeling
166
00:06:18,712 --> 00:06:21,023
that I should take a
walk in that direction.
167
00:06:21,047 --> 00:06:23,493
Uh... I often get
those feelings.
168
00:06:23,517 --> 00:06:25,795
What do you mean you
often get those feelings?
169
00:06:25,819 --> 00:06:28,298
Well, to be there when
something is happening.
170
00:06:28,322 --> 00:06:30,933
Like what? Uh, I
was at 8th and Spring
171
00:06:30,957 --> 00:06:32,201
when, uh...
172
00:06:32,225 --> 00:06:34,437
When that crazy man
threatened to jump off the roof.
173
00:06:34,461 --> 00:06:35,838
And I was at the ballpark
174
00:06:35,862 --> 00:06:37,590
when Huggins
pitched a no-hitter.
175
00:06:37,614 --> 00:06:39,842
This was the first time
you were ever at a ballpark?
176
00:06:39,866 --> 00:06:41,744
That's right.
177
00:06:41,768 --> 00:06:42,945
Am I speaking loud enough?
178
00:06:42,969 --> 00:06:44,414
PERRY: Oh, quite, quite.
179
00:06:44,438 --> 00:06:47,483
I've seen lots of other holdups
and robberies and shootings.
180
00:06:47,507 --> 00:06:50,353
But this is the first time
I've ever taken an active part.
181
00:06:50,377 --> 00:06:52,888
Now, that's what I call
an instinct for news.
182
00:06:52,912 --> 00:06:55,692
One man in 10
million has it like that.
183
00:06:55,716 --> 00:06:58,093
He just happened to
be walking by the bank,
184
00:06:58,117 --> 00:06:59,329
a mile out of his way.
185
00:06:59,353 --> 00:07:01,263
Hey, wait a minute. I
was there too, you know.
186
00:07:01,287 --> 00:07:02,832
Uh, you were just lucky.
187
00:07:02,856 --> 00:07:05,034
This man's the greatest
natural born reporter
188
00:07:05,058 --> 00:07:06,635
to come along in years.
189
00:07:06,659 --> 00:07:08,488
From now on, you're
working for the Planet.
190
00:07:08,512 --> 00:07:10,690
But I already have a job.
191
00:07:10,714 --> 00:07:12,459
I've been a bookkeeper
for Simmons & Sons
192
00:07:12,483 --> 00:07:13,776
for 20 years.
193
00:07:13,800 --> 00:07:15,477
I'll double what
you're getting there.
194
00:07:15,501 --> 00:07:16,662
How much are you making now?
195
00:07:16,686 --> 00:07:18,214
Forty-five dollars a week.
196
00:07:18,238 --> 00:07:21,050
Like I said. Give you
$90 a week to start.
197
00:07:21,074 --> 00:07:23,052
For the greatest
natural born reporter
198
00:07:23,076 --> 00:07:24,220
to come along in years?
199
00:07:24,244 --> 00:07:25,855
[SIGHS]
200
00:07:25,879 --> 00:07:28,012
All right. I'll make it
100. What do you say?
201
00:07:29,049 --> 00:07:30,159
Uh, I... I don't know.
202
00:07:30,183 --> 00:07:31,994
I'll have to discuss
it with Celia.
203
00:07:32,018 --> 00:07:35,131
Do you realize the
opportunity I'm offering you?
204
00:07:35,155 --> 00:07:37,499
Your own series. A byline.
205
00:07:37,523 --> 00:07:39,523
A special
crime-busting reporter.
206
00:07:41,128 --> 00:07:43,488
I'll have to discuss
it with Celia.
207
00:07:44,664 --> 00:07:46,308
And then Mr. White said
208
00:07:46,332 --> 00:07:48,010
if I'd come to
work for the Planet,
209
00:07:48,034 --> 00:07:50,012
he'd pay me $100 a week.
210
00:07:50,036 --> 00:07:51,380
Oh, Frank, I...
211
00:07:51,404 --> 00:07:52,849
I'm so proud of you.
212
00:07:52,873 --> 00:07:54,784
And now we can get married.
213
00:07:54,808 --> 00:07:56,352
But don't you think
we should wait
214
00:07:56,376 --> 00:07:58,454
until we see if this
new job works out?
215
00:07:58,478 --> 00:08:00,289
Well, of course
it will work out.
216
00:08:00,313 --> 00:08:01,423
Didn't he call you
217
00:08:01,447 --> 00:08:03,192
the greatest
natural-born reporter
218
00:08:03,216 --> 00:08:05,862
to come along in years? Yeah.
219
00:08:05,886 --> 00:08:06,863
I... But I sort of
220
00:08:06,887 --> 00:08:09,398
h-hate leaving Simmons & Sons.
221
00:08:09,422 --> 00:08:11,100
I've been there so long.
222
00:08:11,124 --> 00:08:12,168
But, Frank, you...
223
00:08:12,192 --> 00:08:14,503
You're only a junior bookkeeper
224
00:08:14,527 --> 00:08:16,072
after all these years.
225
00:08:16,096 --> 00:08:17,373
I know.
226
00:08:17,397 --> 00:08:18,674
But I feel that eventually
227
00:08:18,698 --> 00:08:20,243
I'd work up from there.
228
00:08:20,267 --> 00:08:22,979
Do you remember the plan
I submitted to Mr. Simmons
229
00:08:23,003 --> 00:08:25,714
about a complete overhauling
of our sales campaign?
230
00:08:25,738 --> 00:08:27,449
Frank, you've been submitting
231
00:08:27,473 --> 00:08:29,285
that plan for five years now.
232
00:08:29,309 --> 00:08:32,421
Why, you can't even get
Mr. Simmons to read it.
233
00:08:32,445 --> 00:08:34,390
But if he would... He won't.
234
00:08:34,414 --> 00:08:35,892
Twenty years with his firm,
235
00:08:35,916 --> 00:08:37,059
and...
236
00:08:37,083 --> 00:08:39,561
I'll bet he doesn't
even know your name.
237
00:08:39,585 --> 00:08:41,597
You know, you're right.
238
00:08:41,621 --> 00:08:43,800
Why, with the
plans Mr. White has,
239
00:08:43,824 --> 00:08:46,602
there's no telling what
might happen to me.
240
00:08:46,626 --> 00:08:47,770
We gotta knock off
241
00:08:47,794 --> 00:08:49,539
this Smullins
character right now.
242
00:08:49,563 --> 00:08:52,225
It's bad luck to
knock off a reporter.
243
00:08:52,249 --> 00:08:54,561
It'll be worse luck
if we let him live.
244
00:08:54,585 --> 00:08:56,128
I still say we ought
to rub him out.
245
00:08:56,152 --> 00:08:58,397
You say?
246
00:08:58,421 --> 00:09:00,800
Let's get this straight.
247
00:09:00,824 --> 00:09:02,569
I agreed to come to Metropolis
248
00:09:02,593 --> 00:09:05,004
and organize this
setup on one condition:
249
00:09:05,028 --> 00:09:07,674
that my word is final.
250
00:09:07,698 --> 00:09:10,342
We have the whole
operation planned.
251
00:09:10,366 --> 00:09:12,879
We held off on
everything for a month,
252
00:09:12,903 --> 00:09:15,848
to lull the town into a
sense of false security.
253
00:09:15,872 --> 00:09:19,652
In that month, I
planned 20 perfect jobs.
254
00:09:19,676 --> 00:09:21,454
We spring them.
"Bang, bang, bang!"
255
00:09:21,478 --> 00:09:23,022
One right after another.
256
00:09:23,046 --> 00:09:24,624
And before they
know what's hit them,
257
00:09:24,648 --> 00:09:27,060
we're all rich and out of town.
258
00:09:27,084 --> 00:09:29,862
Well, this guy sure
fouled up your first job.
259
00:09:29,886 --> 00:09:31,064
It says the Planet hired him
260
00:09:31,088 --> 00:09:33,132
as a special
crime-busting reporter.
261
00:09:33,156 --> 00:09:36,035
It was a freak. An accident.
262
00:09:36,059 --> 00:09:38,727
He couldn't possibly
have known about the job.
263
00:09:39,830 --> 00:09:42,141
It was planned
and timed perfectly.
264
00:09:42,165 --> 00:09:43,910
Some perfect.
265
00:09:43,934 --> 00:09:45,528
They got Louie
with all the dough.
266
00:09:45,552 --> 00:09:48,430
The job this afternoon
will come off without a hitch.
267
00:09:48,454 --> 00:09:50,666
A hundred-thousand-dollar heist.
268
00:09:50,690 --> 00:09:53,469
And all it takes
is one pickpocket.
269
00:09:53,493 --> 00:09:54,737
Then...
270
00:09:54,761 --> 00:09:56,271
eight more jobs tomorrow.
271
00:09:56,295 --> 00:09:58,040
Ten the next day.
272
00:09:58,064 --> 00:10:00,698
And we'll have this town
practically cleaned out.
273
00:10:02,035 --> 00:10:04,446
I still don't know
what we're doing here.
274
00:10:04,470 --> 00:10:06,616
They wouldn't dare
hit the bank again.
275
00:10:06,640 --> 00:10:07,817
I don't know.
276
00:10:07,841 --> 00:10:10,575
I've just got one
of my feelings.
277
00:10:17,233 --> 00:10:19,445
Who is that?
278
00:10:19,469 --> 00:10:22,214
That is C.V. Owen. He's
the president of the bank.
279
00:10:22,238 --> 00:10:23,672
Another feeling?
280
00:10:30,180 --> 00:10:32,292
I've got a feeling
your feeling is right.
281
00:10:32,316 --> 00:10:34,594
You see that little
fellow watching Owen?
282
00:10:34,618 --> 00:10:36,262
Well, that's Fingers Danny.
283
00:10:36,286 --> 00:10:38,687
He is the hardest-working
pickpocket in town.
284
00:10:44,561 --> 00:10:46,406
There's your
chance, crime buster.
285
00:10:46,430 --> 00:10:48,841
I think Danny just
lifted Owen's wallet.
286
00:10:48,865 --> 00:10:50,310
Uh, shouldn't we
call the police?
287
00:10:50,334 --> 00:10:52,312
Later. First, grab Danny.
288
00:10:52,336 --> 00:10:53,979
Then write another
firsthand account
289
00:10:54,003 --> 00:10:55,682
of how you captured a criminal.
290
00:10:55,706 --> 00:10:57,917
If he's a criminal, he...
He... He might be armed.
291
00:10:57,941 --> 00:11:01,008
Danny? He's even afraid
of a cap pistol, himself.
292
00:11:02,512 --> 00:11:04,390
Look. Why don't you grab him,
293
00:11:04,414 --> 00:11:05,391
and I'll get the police,
294
00:11:05,415 --> 00:11:06,959
in case he gives
you any trouble.
295
00:11:06,983 --> 00:11:08,227
Then you can write the story.
296
00:11:08,251 --> 00:11:09,595
Oh, no, you don't.
297
00:11:09,619 --> 00:11:12,298
Mr. White has billed you
as the crime-busting reporter.
298
00:11:12,322 --> 00:11:13,800
You're the hero of the hour.
299
00:11:13,824 --> 00:11:16,001
Everyone wants to know
what you're going to do next.
300
00:11:16,025 --> 00:11:17,842
And that's what sells
newspapers. Come on.
301
00:11:22,749 --> 00:11:23,960
Hey, why don't you watch
302
00:11:23,984 --> 00:11:24,961
where you're going.
303
00:11:24,985 --> 00:11:26,896
Well, hello, Danny.
Window shopping?
304
00:11:26,920 --> 00:11:28,397
Yeah, yeah. Just
window shopping.
305
00:11:28,421 --> 00:11:29,899
Well, then what's your rush?
306
00:11:29,923 --> 00:11:31,867
All right, Frank, grab him.
307
00:11:31,891 --> 00:11:33,402
What's the idea?
308
00:11:33,426 --> 00:11:35,504
Let's just see what
we can find here.
309
00:11:35,528 --> 00:11:36,505
That's my wallet.
310
00:11:36,529 --> 00:11:38,307
So it is. So it is.
311
00:11:38,331 --> 00:11:40,943
My. Must be over $50,000 here.
312
00:11:40,967 --> 00:11:42,812
Do you always carry
that much money around?
313
00:11:42,836 --> 00:11:44,647
Well, I had a good
day at the track today.
314
00:11:44,671 --> 00:11:46,148
Sure you did.
315
00:11:46,172 --> 00:11:47,149
Let's go in the bank
316
00:11:47,173 --> 00:11:48,718
and see if they
can explain all this.
317
00:11:48,742 --> 00:11:50,141
Ah-ah-ah-ah-ah!
318
00:11:51,410 --> 00:11:52,788
Well, what do you know.
319
00:11:52,812 --> 00:11:53,773
He did have a gun.
320
00:11:53,797 --> 00:11:55,908
Frank, I apolog...
321
00:11:55,932 --> 00:11:58,199
[♪♪♪]
322
00:12:01,254 --> 00:12:03,916
[♪♪♪]
323
00:12:03,940 --> 00:12:06,285
I still can't get over
Smullins' courage.
324
00:12:06,309 --> 00:12:09,221
Ah. Neither can I.
325
00:12:09,245 --> 00:12:11,290
Clark, I don't understand you.
326
00:12:11,314 --> 00:12:13,593
Now that we're beginning to
get some good beats again,
327
00:12:13,617 --> 00:12:14,994
you don't seem happy.
328
00:12:15,018 --> 00:12:16,896
Well, frankly, chief,
I'm just a bit worried
329
00:12:16,920 --> 00:12:19,365
about this so-called
crime-busting reporter of yours.
330
00:12:19,389 --> 00:12:22,034
Worried? But why? It
can't be that you're jealous.
331
00:12:22,058 --> 00:12:23,302
I know you too well for that.
332
00:12:23,326 --> 00:12:25,137
Oh, chief.
333
00:12:25,161 --> 00:12:27,440
For your information...
334
00:12:27,464 --> 00:12:28,775
Frank did not capture Danny.
335
00:12:28,799 --> 00:12:29,776
I did.
336
00:12:29,800 --> 00:12:31,343
You did? That's right.
337
00:12:31,367 --> 00:12:33,112
Frank was afraid to
even approach Danny.
338
00:12:33,136 --> 00:12:35,181
When Danny pulled a
gun on him, he fainted.
339
00:12:35,205 --> 00:12:37,616
Are you sure? Of
course I'm sure.
340
00:12:37,640 --> 00:12:39,451
But after he came to,
341
00:12:39,475 --> 00:12:42,655
I managed to convince him
that he had disarmed Danny.
342
00:12:42,679 --> 00:12:45,091
Well, maybe he tripped. It
might have been an accident.
343
00:12:45,115 --> 00:12:46,092
If you ask me, I think
344
00:12:46,116 --> 00:12:48,560
his first capture
was an accident.
345
00:12:48,584 --> 00:12:50,229
Now, chief.
346
00:12:50,253 --> 00:12:52,631
Do you remember that series
of pictures that Olsen shot?
347
00:12:52,655 --> 00:12:53,732
Yeah.
348
00:12:53,756 --> 00:12:56,236
Well, chief, I've got a hunch.
349
00:12:58,511 --> 00:12:59,488
Well, he did it again.
350
00:12:59,512 --> 00:13:01,857
Another accident? Another freak?
351
00:13:01,881 --> 00:13:02,991
Certainly.
352
00:13:03,015 --> 00:13:06,195
The guy obviously likes
to hang around the bank.
353
00:13:06,219 --> 00:13:08,730
I still say we ought
to rub him out.
354
00:13:08,754 --> 00:13:11,100
We can't afford to
upset our schedule.
355
00:13:11,124 --> 00:13:13,102
Especially with a killing.
356
00:13:13,126 --> 00:13:14,804
And that's final, Marty.
357
00:13:14,828 --> 00:13:18,373
According to the schedule,
the next job is mine.
358
00:13:18,397 --> 00:13:20,209
The safe job at Van Rale's.
359
00:13:20,233 --> 00:13:21,777
That's right.
360
00:13:21,801 --> 00:13:24,379
My figures show there ought
to be about half a million dollars
361
00:13:24,403 --> 00:13:26,015
in diamonds in that safe.
362
00:13:26,039 --> 00:13:27,717
Besides a load of cash.
363
00:13:27,741 --> 00:13:30,552
I don't like the way your
first two jobs went haywire.
364
00:13:30,576 --> 00:13:31,971
I could end up in the clink.
365
00:13:31,995 --> 00:13:34,106
What could go
wrong with this one?
366
00:13:34,130 --> 00:13:36,375
Pete and Al should have
the alarm cut by now.
367
00:13:36,399 --> 00:13:37,777
And in about a half-hour,
368
00:13:37,801 --> 00:13:39,745
both guards will be
doubled up with cramps.
369
00:13:39,769 --> 00:13:41,614
Now, you better get going.
370
00:13:41,638 --> 00:13:43,583
Now, get this
straight, Big Jack:
371
00:13:43,607 --> 00:13:45,651
that schedule or no schedule,
372
00:13:45,675 --> 00:13:48,120
if that Frank Smullins
character shows up,
373
00:13:48,144 --> 00:13:50,177
he's gonna get it.
374
00:13:53,016 --> 00:13:54,961
Now, chief, I want you
to look very carefully.
375
00:13:54,985 --> 00:13:56,028
You notice that...?
376
00:13:56,052 --> 00:13:58,163
That string there
in Frank's hand?
377
00:13:58,187 --> 00:14:00,466
Yes. What about it? We know
he was trying to tie him up.
378
00:14:00,490 --> 00:14:02,001
Well, that's what I mean.
379
00:14:02,025 --> 00:14:04,303
You see, it's not just a
rope as Jimmy reported. It's...
380
00:14:04,327 --> 00:14:05,755
Well, it's just a
piece of twine.
381
00:14:05,779 --> 00:14:08,557
Look at the way it's
entangled in Frank's hand.
382
00:14:08,581 --> 00:14:10,459
Does that suggest
anything to you?
383
00:14:10,483 --> 00:14:12,394
Why... yes. It's...
384
00:14:12,418 --> 00:14:13,929
It's a cat's cradle.
385
00:14:13,953 --> 00:14:15,831
A silly thing you
can do with string.
386
00:14:15,855 --> 00:14:17,933
Exactly, exactly.
It's just my theory
387
00:14:17,957 --> 00:14:19,635
that he was walking
along the sidewalk,
388
00:14:19,659 --> 00:14:20,803
minding his own business,
389
00:14:20,827 --> 00:14:22,437
when this gunman
blundered into him,
390
00:14:22,461 --> 00:14:24,073
and they just
got all tangled up.
391
00:14:24,097 --> 00:14:25,775
Then he didn't capture
the bank robber.
392
00:14:25,799 --> 00:14:26,842
At least not on purpose.
393
00:14:26,866 --> 00:14:28,210
That's right.
394
00:14:28,234 --> 00:14:30,913
He didn't capture
Danny either. Let's face it.
395
00:14:30,937 --> 00:14:34,950
Boss, your two-fisted,
crime-busting reporter
396
00:14:34,974 --> 00:14:36,652
is just a frightened
little bookkeeper
397
00:14:36,676 --> 00:14:38,921
that happens to have a knack
398
00:14:38,945 --> 00:14:41,323
that places him near
the scene of a disaster.
399
00:14:41,347 --> 00:14:42,613
Well, what can we do about it?
400
00:14:43,516 --> 00:14:44,559
Well, for your own sake,
401
00:14:44,583 --> 00:14:46,228
you're gonna have to lose him.
402
00:14:46,252 --> 00:14:48,831
We've all got him believing
his own publicity so much
403
00:14:48,855 --> 00:14:50,199
that he thinks he's a fearless,
404
00:14:50,223 --> 00:14:51,767
invincible hero, and he's...
405
00:14:51,791 --> 00:14:53,435
Well, he's just
sold on it, that's all.
406
00:14:53,459 --> 00:14:55,204
Sooner or later, he's
bound to get hurt.
407
00:14:55,228 --> 00:14:56,338
I can't fire him.
408
00:14:56,362 --> 00:14:59,008
We promised our readers
a whole series by him.
409
00:14:59,032 --> 00:15:00,976
Why, if the truth of this
story ever comes out,
410
00:15:01,000 --> 00:15:03,545
I'll be the laughingstock
of the newspaper world.
411
00:15:03,569 --> 00:15:05,747
Well, where is he now?
Gone to the Kraler building.
412
00:15:05,771 --> 00:15:06,916
What's he doing there?
413
00:15:06,940 --> 00:15:08,851
Oh, he said he had
one of his feelings.
414
00:15:08,875 --> 00:15:09,852
Kraler...
415
00:15:09,876 --> 00:15:11,287
[ALARMED] The Kraler building?
416
00:15:11,311 --> 00:15:12,888
Van Rale's, the
jewelers, are there.
417
00:15:12,912 --> 00:15:14,356
Right. Wait. Where
are you going?
418
00:15:14,380 --> 00:15:16,325
Well, uh, chief, I, uh...
I just remembered.
419
00:15:16,349 --> 00:15:18,060
I have to cover a
sports car show.
420
00:15:18,084 --> 00:15:21,596
Oh, fine. And if one of
those sports cars backfires...
421
00:15:21,620 --> 00:15:23,332
we'll put it on page one.
422
00:15:23,356 --> 00:15:25,256
[♪♪♪]
423
00:15:42,025 --> 00:15:43,224
[LOCK CLICKS]
424
00:15:45,829 --> 00:15:46,928
[GRUNTS]
425
00:15:51,034 --> 00:15:52,800
[♪♪♪]
426
00:15:53,903 --> 00:15:55,781
Very nicely done.
427
00:15:55,805 --> 00:15:58,684
It'll make a good story
for the final edition.
428
00:15:58,708 --> 00:16:00,419
[CHUCKLES] Put that away.
429
00:16:00,443 --> 00:16:02,554
I'm Frank Smullins
of the Planet.
430
00:16:02,578 --> 00:16:04,023
You're coming with me.
431
00:16:04,047 --> 00:16:06,058
Maybe your name
used to be Smullins.
432
00:16:06,082 --> 00:16:07,559
Right now, it's mud.
433
00:16:07,583 --> 00:16:10,929
Why don't you surrender?
You haven't got a chance.
434
00:16:10,953 --> 00:16:13,632
I told you. I'm Frank Smullins.
435
00:16:13,656 --> 00:16:15,001
How'd you get in here?
436
00:16:15,025 --> 00:16:16,835
Through the store.
437
00:16:16,859 --> 00:16:20,072
I untied one of the salesmen,
and he's calling the police.
438
00:16:20,096 --> 00:16:22,008
What?
439
00:16:22,032 --> 00:16:23,909
Sorry I have to do this, chum.
440
00:16:23,933 --> 00:16:24,910
[COCKS]
441
00:16:24,934 --> 00:16:26,700
[MOANS]
442
00:16:42,986 --> 00:16:44,819
[WHOOSHING]
443
00:16:50,593 --> 00:16:52,860
[♪♪♪]
444
00:17:55,408 --> 00:17:56,540
[SLAPS]
445
00:17:57,343 --> 00:17:58,320
[GASPS]
446
00:17:58,344 --> 00:17:59,588
What? What happened?
447
00:17:59,612 --> 00:18:01,022
You've done it again.
448
00:18:01,046 --> 00:18:02,624
You frightened the
safecracker away
449
00:18:02,648 --> 00:18:04,259
before he could get his loot.
450
00:18:04,283 --> 00:18:05,260
Well...
451
00:18:05,284 --> 00:18:07,463
maybe someday
these thugs'll learn
452
00:18:07,487 --> 00:18:10,087
not to fool around
with Frank Smullins.
453
00:18:12,125 --> 00:18:14,003
I told you it was bad luck
454
00:18:14,027 --> 00:18:15,770
to try and knock off a reporter.
455
00:18:15,794 --> 00:18:16,872
What was I supposed to do?
456
00:18:16,896 --> 00:18:18,974
Surrender to him
when he asked me to?
457
00:18:18,998 --> 00:18:20,876
Now we got
Superman on our necks.
458
00:18:20,900 --> 00:18:22,478
That's all we need.
459
00:18:22,502 --> 00:18:23,812
You agree now that we have to
460
00:18:23,836 --> 00:18:25,214
get rid of that reporter?
461
00:18:25,238 --> 00:18:27,782
Unfortunately, I do.
462
00:18:27,806 --> 00:18:30,919
We've got eight jobs going
off simultaneously tomorrow.
463
00:18:30,943 --> 00:18:34,556
Even Superman can't be
in all those places at once.
464
00:18:34,580 --> 00:18:36,791
But I'll bet that
Smullins character can.
465
00:18:36,815 --> 00:18:38,560
We'll have to get
rid of him today.
466
00:18:38,584 --> 00:18:40,029
Get rid of him.
467
00:18:40,053 --> 00:18:41,163
We can't even get near him
468
00:18:41,187 --> 00:18:44,166
as long as Superman
seems to be protecting him.
469
00:18:44,190 --> 00:18:47,169
We've got to figure a way
to make him come to us.
470
00:18:47,193 --> 00:18:49,138
I had the boys check up on him.
471
00:18:49,162 --> 00:18:51,840
He has a girlfriend
named Celia Adams.
472
00:18:51,864 --> 00:18:54,264
Lives at 37 Maple Street.
473
00:18:55,968 --> 00:18:57,196
Perry White's office.
474
00:18:57,220 --> 00:18:58,864
I'd like to speak
to Frank Smullins.
475
00:18:58,888 --> 00:18:59,865
I have a hot tip.
476
00:18:59,889 --> 00:19:01,567
Oh, um... Uh, just a minute,
477
00:19:01,591 --> 00:19:03,591
I'll try to find him for you.
478
00:19:08,398 --> 00:19:10,543
[IMITATING FRANK]
Hello, this is Frank Smullins.
479
00:19:10,567 --> 00:19:11,877
What can I do for you?
480
00:19:11,901 --> 00:19:13,979
If you'll come alone to
your girlfriend's house,
481
00:19:14,003 --> 00:19:15,681
I have a very big story for you.
482
00:19:15,705 --> 00:19:16,715
Who is this?
483
00:19:16,739 --> 00:19:18,016
Never mind.
484
00:19:18,040 --> 00:19:19,785
Just be there within an hour,
485
00:19:19,809 --> 00:19:21,787
or you'll never see her again.
486
00:19:21,811 --> 00:19:23,722
Remember: be alone.
487
00:19:23,746 --> 00:19:25,213
Uh, what's the address?
488
00:19:26,982 --> 00:19:28,828
Huh? What do you
mean the address?
489
00:19:28,852 --> 00:19:30,129
Well...
490
00:19:30,153 --> 00:19:32,131
uh, she owns two houses.
491
00:19:32,155 --> 00:19:33,532
Which one are you at?
492
00:19:33,556 --> 00:19:36,501
Oh. The one at 37 Maple Street.
493
00:19:36,525 --> 00:19:39,738
Oh, that one. 37 Maple Street.
494
00:19:39,762 --> 00:19:40,873
I'll be right over.
495
00:19:40,897 --> 00:19:43,197
Frank Smullins
never breaks his word.
496
00:19:46,069 --> 00:19:47,913
Hey, hey. What
was that all about?
497
00:19:47,937 --> 00:19:49,148
I just got a tip.
498
00:19:49,172 --> 00:19:51,150
I'm gonna show Mr. White
that that Smullins guy
499
00:19:51,174 --> 00:19:52,451
isn't the only one around here
500
00:19:52,475 --> 00:19:53,569
that can get a scoop.
501
00:19:53,593 --> 00:19:54,770
[DOORBELL BUZZING]
502
00:19:54,794 --> 00:19:56,738
Just stay right there, sister.
503
00:19:56,762 --> 00:19:59,062
Go let him in, Marty.
504
00:20:04,403 --> 00:20:05,614
Hello.
505
00:20:05,638 --> 00:20:06,798
Hello.
506
00:20:07,640 --> 00:20:08,851
What's the joke?
507
00:20:08,875 --> 00:20:11,152
It used to be a
joke, Mr. Smullins,
508
00:20:11,176 --> 00:20:12,154
but it's all over.
509
00:20:12,178 --> 00:20:13,755
That's not Frank.
510
00:20:13,779 --> 00:20:15,257
Nice try, sister.
511
00:20:15,281 --> 00:20:16,458
But it won't work.
512
00:20:16,482 --> 00:20:17,792
She's right, Big Jack.
513
00:20:17,816 --> 00:20:20,050
This ain't the guy that
busted up the Van Rale job.
514
00:20:21,887 --> 00:20:23,298
Who are you?
515
00:20:23,322 --> 00:20:24,833
I'm taking a survey.
516
00:20:24,857 --> 00:20:27,136
Are you in favor of women
having long or short hair?
517
00:20:27,160 --> 00:20:28,637
That depends. Now,
on some women...
518
00:20:28,661 --> 00:20:30,472
Shut up!
519
00:20:30,496 --> 00:20:31,507
Sorry, kid.
520
00:20:31,531 --> 00:20:32,641
But now that you're here,
521
00:20:32,665 --> 00:20:34,343
we can't let you go.
522
00:20:34,367 --> 00:20:37,100
Just sit right down
there on the sofa.
523
00:20:38,237 --> 00:20:40,616
I'm getting a little worried.
524
00:20:40,640 --> 00:20:42,083
If he doesn't show
up pretty soon,
525
00:20:42,107 --> 00:20:43,752
we're gonna have
to get rid of these two
526
00:20:43,776 --> 00:20:44,753
and get out of here.
527
00:20:44,777 --> 00:20:46,288
Has Olsen returned yet?
528
00:20:46,312 --> 00:20:48,023
Oh, he's out on a story, chief.
529
00:20:48,047 --> 00:20:49,024
What do you mean?
530
00:20:49,048 --> 00:20:50,159
Well, he got a phone call,
531
00:20:50,183 --> 00:20:51,926
and said something
about a hot tip.
532
00:20:51,950 --> 00:20:53,629
I heard him repeat an address.
533
00:20:53,653 --> 00:20:55,797
Uh, 37 Maple Street.
534
00:20:55,821 --> 00:20:57,432
37 Maple Street?
535
00:20:57,456 --> 00:20:58,900
That's Celia's house.
536
00:20:58,924 --> 00:20:59,901
Who's Celia?
537
00:20:59,925 --> 00:21:01,124
My girl.
538
00:21:03,062 --> 00:21:04,439
Well, that's funny.
539
00:21:04,463 --> 00:21:05,574
Maybe they're trying to
540
00:21:05,598 --> 00:21:07,242
get back at Smullins
through his girl.
541
00:21:07,266 --> 00:21:08,544
You better go after him, Kent.
542
00:21:08,568 --> 00:21:10,245
Oh, uh, chief, I think
I'd better go over
543
00:21:10,269 --> 00:21:12,013
to the Federated
Savings and Loan again.
544
00:21:12,037 --> 00:21:13,215
I have one of those feelings
545
00:21:13,239 --> 00:21:15,016
that something is
gonna happen, you know.
546
00:21:15,040 --> 00:21:17,480
Oh, I'll go, chief.
547
00:21:17,876 --> 00:21:20,121
What's this about
your having hunches?
548
00:21:20,145 --> 00:21:21,223
I don't know, chief...
549
00:21:21,247 --> 00:21:22,824
That's supposed
to be Smullins' job.
550
00:21:22,848 --> 00:21:25,126
Oh, maybe, uh, it's
catching, huh? [TUTS]
551
00:21:25,150 --> 00:21:26,161
All I can say is,
552
00:21:26,185 --> 00:21:27,796
it's a funny way to
run a newspaper.
553
00:21:27,820 --> 00:21:29,864
Well, I-I-I'm sure
you're right, chief, but...
554
00:21:29,888 --> 00:21:31,533
you know, there
are all kinds of ways
555
00:21:31,557 --> 00:21:33,597
to run a newspaper,
aren't there?
556
00:21:40,183 --> 00:21:43,162
I know people say you're
crazy when you talk to yourself,
557
00:21:43,186 --> 00:21:46,598
but by great Caesar's ghost,
there's nobody else around here
558
00:21:46,622 --> 00:21:48,183
sane enough to talk to!
559
00:21:48,207 --> 00:21:50,207
[♪♪♪]
560
00:21:59,284 --> 00:22:01,964
Maybe this Smullins
guy isn't gonna show.
561
00:22:01,988 --> 00:22:04,454
Well, we'll give him a
couple of more minutes.
562
00:22:13,449 --> 00:22:15,126
Maybe he called the police.
563
00:22:15,150 --> 00:22:16,928
We gotta get outta here.
564
00:22:16,952 --> 00:22:19,130
Yes, I know.
565
00:22:19,154 --> 00:22:21,889
But first, we've gotta
take care of these two.
566
00:22:23,025 --> 00:22:25,225
There's a gas jet
in the fireplace.
567
00:22:26,429 --> 00:22:27,740
Turn it on.
568
00:22:27,764 --> 00:22:28,796
Right.
569
00:22:30,316 --> 00:22:31,482
[GAS HISSING]
570
00:22:33,452 --> 00:22:35,196
SUPERMAN: It's
getting stuffy in here.
571
00:22:35,220 --> 00:22:36,887
[IN UNISON] Superman!
572
00:22:40,443 --> 00:22:41,809
[GUNSHOTS]
573
00:22:44,914 --> 00:22:45,946
[GUNS CLICKING]
574
00:22:47,050 --> 00:22:48,549
[BOTH GRUNT]
575
00:22:57,527 --> 00:22:58,926
[BULLET CLANKS TO FLOOR]
576
00:23:09,822 --> 00:23:12,134
I hope you'll forgive
me for not untying you,
577
00:23:12,158 --> 00:23:14,291
but I have a feeling that
it'll be better this way.
578
00:23:21,283 --> 00:23:23,061
Why, if you've so much as harmed
579
00:23:23,085 --> 00:23:24,362
one hair of her head, I'll...
580
00:23:24,386 --> 00:23:26,946
Look out, Frank.
They've got guns.
581
00:23:28,357 --> 00:23:29,501
[THUD]
582
00:23:29,525 --> 00:23:31,236
There. That'll teach you
583
00:23:31,260 --> 00:23:32,504
to tie my girl.
584
00:23:32,528 --> 00:23:34,740
Frank, you might
have been killed.
585
00:23:34,764 --> 00:23:37,743
What is life without honor?
586
00:23:37,767 --> 00:23:39,277
Jimmy. Are you all right?
587
00:23:39,301 --> 00:23:41,413
But you didn't have
to do that. They were...
588
00:23:41,437 --> 00:23:42,714
Jimmy.
589
00:23:42,738 --> 00:23:44,683
Oh, Frank, you're wonderful.
590
00:23:44,707 --> 00:23:46,707
You've saved my life.
591
00:23:50,045 --> 00:23:51,590
PERRY: Oh, come in, my boy.
592
00:23:51,614 --> 00:23:53,692
Ahem. Come in.
593
00:23:53,716 --> 00:23:54,693
Well, uh, that was
594
00:23:54,717 --> 00:23:56,061
a great piece of work you did.
595
00:23:56,085 --> 00:23:58,430
What sort of a feeling
do you have for tomorrow?
596
00:23:58,454 --> 00:23:59,798
Well, we just dropped by
597
00:23:59,822 --> 00:24:01,633
to tell you I'm
quitting, Mr. White.
598
00:24:01,657 --> 00:24:02,768
Oh, nonsense. You've got
599
00:24:02,792 --> 00:24:04,436
a great future in this business.
600
00:24:04,460 --> 00:24:05,938
Another incident like yesterday,
601
00:24:05,962 --> 00:24:08,073
and he'll have no future at all.
602
00:24:08,097 --> 00:24:09,842
We decided it's too dangerous
603
00:24:09,866 --> 00:24:11,676
a job for a married man.
604
00:24:11,700 --> 00:24:12,944
I see.
605
00:24:12,968 --> 00:24:14,746
And would you be
kind enough to tell me
606
00:24:14,770 --> 00:24:18,049
just how he's going to
support a wife on $45 a week?
607
00:24:18,073 --> 00:24:20,519
Oh, we don't have
to worry about money.
608
00:24:20,543 --> 00:24:22,153
When Mr. Simmons, my old boss,
609
00:24:22,177 --> 00:24:23,922
kept reading about
me in the paper,
610
00:24:23,946 --> 00:24:25,457
he finally dug up that plan
611
00:24:25,481 --> 00:24:27,826
I submitted to him
five years ago...
612
00:24:27,850 --> 00:24:29,227
and read it.
613
00:24:29,251 --> 00:24:31,296
He offered me twice
what you're paying me
614
00:24:31,320 --> 00:24:32,914
to be head of Sales Planning.
615
00:24:32,938 --> 00:24:36,585
Well, I... I'm very glad, for
your sake, Mr. Smullins...
616
00:24:36,609 --> 00:24:38,387
but do you think it's
entirely fair to me?
617
00:24:38,411 --> 00:24:39,721
Don't take it so hard, chief.
618
00:24:39,745 --> 00:24:41,990
At least you got those
stories you were yelling about.
619
00:24:42,014 --> 00:24:43,992
I know. But what am I
gonna print tomorrow?
620
00:24:44,016 --> 00:24:46,361
There's the meeting of
the Better Babies League
621
00:24:46,385 --> 00:24:47,362
and the flower show.
622
00:24:47,386 --> 00:24:48,363
Quiet.
623
00:24:48,387 --> 00:24:49,731
Now, get out of
here, all of you,
624
00:24:49,755 --> 00:24:52,100
before I go completely insane.
625
00:24:52,124 --> 00:24:53,101
[SNORTS]
626
00:24:53,125 --> 00:24:55,036
Oh, Mr. Smullins? Yes, sir?
627
00:24:55,060 --> 00:24:57,305
Stop at the cashier's
window on the way out.
628
00:24:57,329 --> 00:25:00,008
I'll phone him and tell him
to give you an extra $100.
629
00:25:00,032 --> 00:25:01,912
Sort of a... A wedding present.
630
00:25:02,902 --> 00:25:05,836
Oh. Mr. White.
631
00:25:09,725 --> 00:25:11,570
What's all this sentimentality?
632
00:25:11,594 --> 00:25:13,838
Has everybody around
here gone crazy?!
633
00:25:13,862 --> 00:25:15,629
[ALL LAUGHING]
634
00:25:19,202 --> 00:25:21,012
[♪♪♪]
635
00:25:21,036 --> 00:25:23,315
NARRATOR: Don't miss
the next thrill-packed episode
636
00:25:23,339 --> 00:25:26,456
in the amazing
Adventures of Superman.
637
00:25:29,295 --> 00:25:32,174
Superman is based
on the original character
638
00:25:32,198 --> 00:25:34,364
appearing in Superman magazine.
45246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.