Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,618 --> 00:00:02,828
[♪♪♪]
2
00:00:02,852 --> 00:00:05,265
NARRATOR: The
Adventures of Superman!
3
00:00:05,289 --> 00:00:07,622
Faster than a speeding bullet.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,993
More powerful than a locomotive.
5
00:00:13,797 --> 00:00:16,842
Able to leap tall buildings
at a single bound.
6
00:00:16,866 --> 00:00:19,012
MAN: Look! Up in the
sky! MAN 2: It's a bird!
7
00:00:19,036 --> 00:00:21,280
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
8
00:00:21,304 --> 00:00:22,648
NARRATOR: Yes, it's Superman,
9
00:00:22,672 --> 00:00:24,250
strange visitor
from another planet
10
00:00:24,274 --> 00:00:26,152
who came to Earth
with powers and abilities
11
00:00:26,176 --> 00:00:28,888
far beyond those of mortal men.
12
00:00:28,912 --> 00:00:32,592
Superman, who can change
the course of mighty rivers,
13
00:00:32,616 --> 00:00:34,861
bend steel in his bare hands,
14
00:00:34,885 --> 00:00:37,130
and who, disguised
as Clark Kent,
15
00:00:37,154 --> 00:00:40,466
mild-mannered reporter for a
great metropolitan newspaper,
16
00:00:40,490 --> 00:00:42,235
fights a never-ending battle
17
00:00:42,259 --> 00:00:45,371
for truth, justice and
the American way.
18
00:00:45,395 --> 00:00:47,662
[♪♪♪]
19
00:00:51,985 --> 00:00:55,003
[♪♪♪]
20
00:01:03,297 --> 00:01:04,574
They, uh...
21
00:01:04,598 --> 00:01:07,143
didn't have any Swiss,
so I brought you American.
22
00:01:07,167 --> 00:01:08,478
And milk. Is that okay?
23
00:01:08,502 --> 00:01:11,062
That's fine, Jimmy.
Thank you very much.
24
00:01:11,872 --> 00:01:13,016
Golly, Mr. Kent,
25
00:01:13,040 --> 00:01:14,784
you've been working
about 26 hours a day,
26
00:01:14,808 --> 00:01:16,386
between the office and home.
27
00:01:16,410 --> 00:01:18,254
It's pretty important work.
28
00:01:18,278 --> 00:01:20,056
Yeah, but, you
know the old saying:
29
00:01:20,080 --> 00:01:22,025
"All work and no play..."
30
00:01:22,049 --> 00:01:23,026
Well, in this case,
31
00:01:23,050 --> 00:01:24,260
[SIGHS]
32
00:01:24,284 --> 00:01:27,285
all my work may stop
some pretty foul play, Jimmy.
33
00:01:28,588 --> 00:01:30,633
There's no sense in
your staying here all night.
34
00:01:30,657 --> 00:01:32,202
Why don't you go on
home and go to bed.
35
00:01:32,226 --> 00:01:34,104
Well, but, you mind
if I finish this first?
36
00:01:34,128 --> 00:01:35,105
[CHUCKLES] No.
37
00:01:35,129 --> 00:01:37,689
Go right ahead. Take your time.
38
00:01:41,167 --> 00:01:42,567
MAN: Well?
39
00:01:44,505 --> 00:01:45,482
Did you get it?
40
00:01:45,506 --> 00:01:46,949
No, we didn't.
41
00:01:46,973 --> 00:01:49,318
We went through Kent's
office with a fine-toothed comb.
42
00:01:49,342 --> 00:01:50,319
Nothing.
43
00:01:50,343 --> 00:01:51,772
Sure you went
through everything?
44
00:01:51,796 --> 00:01:52,973
Everything but one cabinet.
45
00:01:52,997 --> 00:01:54,741
That was made out
of case-hardened steel
46
00:01:54,765 --> 00:01:56,526
and had a pickproof lock.
47
00:01:56,550 --> 00:02:00,430
You idiots, that's the one
you should have opened.
48
00:02:00,454 --> 00:02:01,631
[CHUCKLES]
49
00:02:01,655 --> 00:02:03,066
You're supposed to be experts.
50
00:02:03,090 --> 00:02:05,035
The night guard
practically fell over us.
51
00:02:05,059 --> 00:02:06,719
We're lucky we're
not in jail right now.
52
00:02:06,743 --> 00:02:09,472
So you panicked and ran
without finishing the job.
53
00:02:09,496 --> 00:02:11,674
Get this straight, Gridley.
54
00:02:11,698 --> 00:02:13,943
This reporter Kent's got
the goods on you, not us.
55
00:02:13,967 --> 00:02:16,513
If you want that marked money
and those affidavits that bad,
56
00:02:16,537 --> 00:02:17,514
you get 'em.
57
00:02:17,538 --> 00:02:19,666
I knew I couldn't depend on you.
58
00:02:19,690 --> 00:02:21,834
Okay, okay, get 'em yourself.
59
00:02:21,858 --> 00:02:23,302
I will.
60
00:02:23,326 --> 00:02:24,893
In my own way.
61
00:02:30,017 --> 00:02:31,217
Hey, Kid.
62
00:02:35,889 --> 00:02:36,889
Yeah.
63
00:02:39,109 --> 00:02:40,987
I told you to get rid of her.
64
00:02:41,011 --> 00:02:42,655
I got no secrets from Maisie.
65
00:02:42,679 --> 00:02:43,689
I have.
66
00:02:43,713 --> 00:02:46,381
Wait for me someplace.
67
00:02:50,287 --> 00:02:51,665
THUG: Are you crazy?
68
00:02:51,689 --> 00:02:54,534
That's Jimmy Olsen.
Kent's reporter friend.
69
00:02:54,558 --> 00:02:56,786
There's one way to
take care of a snooper.
70
00:02:56,810 --> 00:02:58,090
[GUN COCKS]
71
00:03:03,216 --> 00:03:04,627
[CHUCKLES]
72
00:03:04,651 --> 00:03:06,951
Why don't you teach your
mugs better manners, Gridley.
73
00:03:08,488 --> 00:03:10,533
Boss, this... This is Olsen.
74
00:03:10,557 --> 00:03:12,968
Perfect double,
isn't he, Pruitt?
75
00:03:12,992 --> 00:03:14,659
Look. Here's a picture of Olsen.
76
00:03:16,296 --> 00:03:18,641
Same height, same weight.
77
00:03:18,665 --> 00:03:20,410
Even his eyes and
hair are the same color.
78
00:03:20,434 --> 00:03:23,245
You'll do, Kid.
79
00:03:23,269 --> 00:03:25,047
Boys, this is Kid
Collins from out of town.
80
00:03:25,071 --> 00:03:26,416
I think we can use him.
81
00:03:26,440 --> 00:03:28,217
I don't know what
you're getting at, boss,
82
00:03:28,241 --> 00:03:29,708
but it don't make sense to me.
83
00:03:31,511 --> 00:03:32,956
I still think he's
that reporter.
84
00:03:32,980 --> 00:03:35,858
A reporter? Listen, chum.
85
00:03:35,882 --> 00:03:37,860
The only school I ever
went to was the federal pen
86
00:03:37,884 --> 00:03:39,278
at Folsom last year.
87
00:03:39,302 --> 00:03:41,380
Folsom?
88
00:03:41,404 --> 00:03:42,849
Okay, Mr. Olsen.
You asked for it.
89
00:03:42,873 --> 00:03:44,239
I spent time there myself.
90
00:03:45,475 --> 00:03:47,555
Who's the contact man
for the Midwest mob?
91
00:03:49,379 --> 00:03:51,341
Marty Fargo.
Embezzlement, 20 years.
92
00:03:51,365 --> 00:03:53,626
Who hands out steam room
assignments in the laundry?
93
00:03:53,650 --> 00:03:55,528
Assistant Guard Gorman.
94
00:03:55,552 --> 00:03:58,032
And his brother's
in charge of solitary.
95
00:03:59,773 --> 00:04:00,800
This is on the level then?
96
00:04:00,824 --> 00:04:02,068
It's on the level.
97
00:04:02,092 --> 00:04:03,937
A dead ringer.
98
00:04:03,961 --> 00:04:06,439
A little surprise
package for Kent, Olsen
99
00:04:06,463 --> 00:04:07,763
and the rest of his friends.
100
00:04:08,398 --> 00:04:10,665
[♪♪♪]
101
00:04:17,174 --> 00:04:18,585
Can I help ya?
102
00:04:18,609 --> 00:04:21,087
The guy at the information
desk told me I'd find you here.
103
00:04:21,111 --> 00:04:22,288
He was wrong, then.
104
00:04:22,312 --> 00:04:23,956
Usually you'd find
me in the city room.
105
00:04:23,980 --> 00:04:25,858
Mr. Kent lets me use
his office when he's out.
106
00:04:25,882 --> 00:04:27,160
You trying to confuse me?
107
00:04:27,184 --> 00:04:29,596
Golly, no. I was just
trying to give you the facts.
108
00:04:29,620 --> 00:04:31,197
You see, I'm usually
in the city room.
109
00:04:31,221 --> 00:04:32,499
Skip it.
110
00:04:32,523 --> 00:04:33,616
You're Olsen, aren't ya?
111
00:04:33,640 --> 00:04:35,551
Yeah. Somebody say I wasn't?
112
00:04:35,575 --> 00:04:36,886
What are you doing tonight?
113
00:04:36,910 --> 00:04:38,354
I'm going to the theater.
114
00:04:38,378 --> 00:04:40,122
You see, I got an in
with the drama critic,
115
00:04:40,146 --> 00:04:41,274
and he gave me these passes.
116
00:04:41,298 --> 00:04:42,798
[♪♪♪]
117
00:04:46,436 --> 00:04:47,480
What'd you do that for?
118
00:04:47,504 --> 00:04:48,547
You won't be needin' 'em.
119
00:04:48,571 --> 00:04:49,604
You're coming with me.
120
00:04:50,908 --> 00:04:52,385
Who says so?
121
00:04:52,409 --> 00:04:53,820
This says so.
122
00:04:53,844 --> 00:04:54,988
Come on, let's go.
123
00:04:55,012 --> 00:04:56,823
Come on.
124
00:04:56,847 --> 00:04:58,057
I'll be right behind ya.
125
00:04:58,081 --> 00:04:59,125
And I can shoot this thing
126
00:04:59,149 --> 00:05:00,960
without even making
a hole in my pocket.
127
00:05:00,984 --> 00:05:02,262
How can you do that?
128
00:05:02,286 --> 00:05:03,930
'Cause I already got
a hole in my pocket
129
00:05:03,954 --> 00:05:05,921
from the last time
I used it. Come on.
130
00:05:11,929 --> 00:05:13,161
[DOOR OPENS]
131
00:05:23,206 --> 00:05:25,551
Like finding a twin
brother, eh, Collins?
132
00:05:25,575 --> 00:05:27,042
[SCOFFS]
133
00:05:30,964 --> 00:05:32,909
Yeah.
134
00:05:32,933 --> 00:05:34,160
It's too bad he's such a chump.
135
00:05:34,184 --> 00:05:35,594
I'm not the chump.
136
00:05:35,618 --> 00:05:37,980
I'm smart enough to stay
on the right side of the law.
137
00:05:38,004 --> 00:05:39,783
Shut up.
138
00:05:39,807 --> 00:05:43,052
Sure, you're a chump.
139
00:05:43,076 --> 00:05:44,821
Look at those crummy clothes.
140
00:05:44,845 --> 00:05:46,205
I wouldn't be
caught dead in 'em.
141
00:05:46,229 --> 00:05:47,862
But you'll be caught.
142
00:05:50,100 --> 00:05:51,110
Easy, Collins.
143
00:05:51,134 --> 00:05:52,600
I don't like yappers.
144
00:05:56,239 --> 00:05:57,366
Twenty bucks.
145
00:05:57,390 --> 00:05:58,601
Hey, that's my wallet.
146
00:05:58,625 --> 00:06:00,403
It's got my press
card and identification
147
00:06:00,427 --> 00:06:01,404
and everything in it.
148
00:06:01,428 --> 00:06:02,806
Yeah.
149
00:06:02,830 --> 00:06:05,663
I'm gonna need
'em. For identification.
150
00:06:17,144 --> 00:06:19,422
You've got a lot of
studying to do, Collins.
151
00:06:19,446 --> 00:06:21,191
These are pictures
of all of Olsen's pals
152
00:06:21,215 --> 00:06:22,425
on the newspaper.
153
00:06:22,449 --> 00:06:26,451
Perry White, Lois
Lane, Clark Kent.
154
00:06:27,988 --> 00:06:29,232
What a bunch of creeps.
155
00:06:29,256 --> 00:06:30,466
Good, solid citizens.
156
00:06:30,490 --> 00:06:31,935
There's every bit of information
157
00:06:31,959 --> 00:06:33,720
Olsen should have
about all of them.
158
00:06:33,744 --> 00:06:36,439
But no matter what
you do, you can't be me.
159
00:06:36,463 --> 00:06:38,241
That's a break, kid.
160
00:06:38,265 --> 00:06:39,976
A real break.
161
00:06:40,000 --> 00:06:42,261
Now, come on, let's
start swapping clothes.
162
00:06:42,285 --> 00:06:43,517
[♪♪♪]
163
00:06:51,828 --> 00:06:53,072
Hi, Lois.
164
00:06:53,096 --> 00:06:54,273
In a hurry, Mr. Kent?
165
00:06:54,297 --> 00:06:55,742
For your information, Miss Lane,
166
00:06:55,766 --> 00:06:58,399
Mr. White has just put
my nose to the grindstone.
167
00:07:01,004 --> 00:07:02,314
Happy typing. Thank you.
168
00:07:02,338 --> 00:07:03,349
[ELEVATOR DOOR OPENS]
169
00:07:03,373 --> 00:07:04,350
Hi, Jimmy.
170
00:07:04,374 --> 00:07:05,918
What's on your little mind?
171
00:07:05,942 --> 00:07:07,508
[WOLF WHISTLES]
172
00:07:10,313 --> 00:07:12,446
Why, James Olsen.
173
00:07:27,014 --> 00:07:28,046
Sports.
174
00:07:30,050 --> 00:07:32,328
COLLINS: Yeah, eight.
Have there been any scratches
175
00:07:32,352 --> 00:07:33,796
in the third race
at Brook Green?
176
00:07:33,820 --> 00:07:35,131
Never saw him try that before.
177
00:07:35,155 --> 00:07:38,568
We better call first aid and
have them warm up a stretcher.
178
00:07:38,592 --> 00:07:40,319
[CHUCKLING] You're so right.
179
00:07:40,343 --> 00:07:41,988
Yeah, all right, thanks.
180
00:07:42,012 --> 00:07:43,890
Hey, uh, you oughta grab a piece
181
00:07:43,914 --> 00:07:45,874
of that number
three horse yourself.
182
00:07:49,953 --> 00:07:51,130
Hello, James.
183
00:07:51,154 --> 00:07:53,099
Me? You.
184
00:07:53,123 --> 00:07:55,034
How do you feel?
185
00:07:55,058 --> 00:07:56,435
Oh. I'm fine.
186
00:07:56,459 --> 00:07:57,603
Why?
187
00:07:57,627 --> 00:07:59,038
Oh, I just thought I'd ask.
188
00:07:59,062 --> 00:08:00,873
Enjoying your cigar?
189
00:08:00,897 --> 00:08:02,708
Yeah, it's a good
Havana. Why shouldn't I?
190
00:08:02,732 --> 00:08:03,976
Well, that's a good question.
191
00:08:04,000 --> 00:08:06,312
I'll see you later.
192
00:08:06,336 --> 00:08:07,746
Oh, Clark. Yes, sir.
193
00:08:07,770 --> 00:08:09,715
There's a big forest
fire just outside of town
194
00:08:09,739 --> 00:08:10,883
out in the North Ridge area.
195
00:08:10,907 --> 00:08:12,384
Seems to be
getting out of control.
196
00:08:12,408 --> 00:08:14,053
Dozens of homes
are being threatened.
197
00:08:14,077 --> 00:08:15,321
Go out there and cover it.
198
00:08:15,345 --> 00:08:17,223
When you get the
story, phone it to Olsen.
199
00:08:17,247 --> 00:08:18,724
Rewrites have all
they can handle.
200
00:08:18,748 --> 00:08:19,848
Yes, sir.
201
00:08:20,851 --> 00:08:22,761
Olsen, I'm giving you a break.
202
00:08:22,785 --> 00:08:25,497
I hope you can
handle this assignment.
203
00:08:25,521 --> 00:08:26,999
Like I had a gun
in each hand, chief,
204
00:08:27,023 --> 00:08:28,500
I'll mow it down.
205
00:08:28,524 --> 00:08:30,402
Take your feet off that desk.
206
00:08:30,426 --> 00:08:31,454
Watch it, dad.
207
00:08:31,478 --> 00:08:34,723
What did you say, Olsen?
208
00:08:34,747 --> 00:08:35,724
I, uh...
209
00:08:35,748 --> 00:08:37,393
Nothin'. Nothin'.
210
00:08:37,417 --> 00:08:38,861
You, uh...
211
00:08:38,885 --> 00:08:41,365
You just watch for that
nifty spiel I'm gonna write ya.
212
00:08:45,325 --> 00:08:46,758
[SIGHS]
213
00:08:48,595 --> 00:08:49,777
[♪♪♪]
214
00:09:17,774 --> 00:09:19,207
[PHONE RINGS]
215
00:09:20,610 --> 00:09:21,976
Yeah, Olsen speakin'.
216
00:09:22,745 --> 00:09:24,107
Kent? Shoot.
217
00:09:24,131 --> 00:09:26,842
All right, Jimmy, here's
your forest fire story.
218
00:09:26,866 --> 00:09:28,427
"Luckily, Superman showed up."
219
00:09:28,451 --> 00:09:30,963
Yeah? What happened?
220
00:09:30,987 --> 00:09:33,299
"He flew through the
flames with such speed
221
00:09:33,323 --> 00:09:34,767
that he literally
blew them out."
222
00:09:34,791 --> 00:09:35,768
Smart.
223
00:09:35,792 --> 00:09:37,303
That's a pretty good gag.
224
00:09:37,327 --> 00:09:39,938
"Fortunately, there
was no loss of life,
225
00:09:39,962 --> 00:09:42,875
"but a great deal of valuable
forestland is gone forever.
226
00:09:42,899 --> 00:09:44,694
Due as usual to
someone's carelessness."
227
00:09:44,718 --> 00:09:46,629
Hey, you sound
like an editorial.
228
00:09:46,653 --> 00:09:48,898
And you better make
it read that way too.
229
00:09:48,922 --> 00:09:51,284
Don't forget that most forest
fires are caused by people.
230
00:09:51,308 --> 00:09:52,585
People?
231
00:09:52,609 --> 00:09:53,670
I thought it was matches.
232
00:09:53,694 --> 00:09:55,772
Very funny. Matches too.
233
00:09:55,796 --> 00:09:57,273
But you'd better
get on that story.
234
00:09:57,297 --> 00:10:00,376
Hey, Kent, before
I forget about it,
235
00:10:00,400 --> 00:10:02,145
I hear a couple of
hoods tried heisting
236
00:10:02,169 --> 00:10:03,445
that evidence in your office.
237
00:10:03,469 --> 00:10:04,613
Is it safe?
238
00:10:04,637 --> 00:10:06,115
Jimmy, will you
stop trying to talk
239
00:10:06,139 --> 00:10:08,617
like some kind of an
underworld character?
240
00:10:08,641 --> 00:10:11,087
And stop worrying
about that evidence too.
241
00:10:11,111 --> 00:10:13,439
Some of it's locked in my
files, and the rest of it's home.
242
00:10:13,463 --> 00:10:14,873
At home, huh?
243
00:10:14,897 --> 00:10:15,874
Smart.
244
00:10:15,898 --> 00:10:17,343
Thank you very much.
245
00:10:17,367 --> 00:10:18,944
Now, you better
hit that typewriter.
246
00:10:18,968 --> 00:10:20,968
You have a deadline
to meet, remember?
247
00:10:23,873 --> 00:10:25,117
All right, Olsen, what is it?
248
00:10:25,141 --> 00:10:27,661
You said you wanted to
see this forest fire story.
249
00:10:30,913 --> 00:10:33,492
Well, in all my experience...
250
00:10:33,516 --> 00:10:36,362
Olsen, what in...?
What's gotten into you?
251
00:10:36,386 --> 00:10:38,197
Of all the ridiculous...
252
00:10:38,221 --> 00:10:42,100
"A forest fire tried to
muscle into Metropolis today.
253
00:10:42,124 --> 00:10:44,659
"It was hotter than the
hot seat at Sing Sing.
254
00:10:46,128 --> 00:10:50,343
"Along came Superman
just in time, like the FBI.
255
00:10:50,367 --> 00:10:52,645
"Any crumb but Superman
would have blew his top,
256
00:10:52,669 --> 00:10:54,513
"but Superman
blowed out the fire.
257
00:10:54,537 --> 00:10:56,782
It was duck soup for him."
258
00:10:56,806 --> 00:10:58,651
What kind of
journalism is that, Olsen?
259
00:10:58,675 --> 00:11:00,753
If you don't like it,
White, it's your tough luck.
260
00:11:00,777 --> 00:11:02,154
And get this through your head,
261
00:11:02,178 --> 00:11:04,923
I don't need your crummy
job in the first place, see.
262
00:11:04,947 --> 00:11:09,094
Olsen, firing you would
be much too simple.
263
00:11:09,118 --> 00:11:11,897
You deserve a more
serious punishment.
264
00:11:11,921 --> 00:11:13,566
And you're going to get it.
265
00:11:13,590 --> 00:11:15,368
In spades.
266
00:11:15,392 --> 00:11:17,224
Now, out. Get out!
267
00:11:18,628 --> 00:11:20,027
Thanks.
268
00:11:24,300 --> 00:11:25,277
[SIGHS]
269
00:11:25,301 --> 00:11:26,579
[DOOR SHUTS]
270
00:11:26,603 --> 00:11:28,914
Great Caesar's ghost.
271
00:11:28,938 --> 00:11:30,237
[♪♪♪]
272
00:11:49,659 --> 00:11:50,869
Jimmy.
273
00:11:50,893 --> 00:11:52,338
What in the world are you up to?
274
00:11:52,362 --> 00:11:55,174
Um... Mr. Kent said he
had some passes for me,
275
00:11:55,198 --> 00:11:56,842
and I thought they
might be in here.
276
00:11:56,866 --> 00:11:59,345
Well, you'll just have to wait
until he gives them to you.
277
00:11:59,369 --> 00:12:00,612
Outside, James.
278
00:12:00,636 --> 00:12:02,614
Yeah. Did you see the boss?
279
00:12:02,638 --> 00:12:04,083
He said he was looking for ya.
280
00:12:04,107 --> 00:12:05,784
[CHUCKLES] Nice try, Jimmy.
281
00:12:05,808 --> 00:12:08,220
The passes will
still have to wait.
282
00:12:08,244 --> 00:12:09,355
Okay.
283
00:12:09,379 --> 00:12:11,139
But I'll be back for
what I want, honey.
284
00:12:14,850 --> 00:12:16,317
Honey?
285
00:12:17,737 --> 00:12:19,036
[♪♪♪]
286
00:12:32,953 --> 00:12:34,997
Why, hello, Mr. Olsen.
287
00:12:35,021 --> 00:12:36,332
Isn't Mr. Kent at home?
288
00:12:36,356 --> 00:12:37,800
No, I guess he isn't.
289
00:12:37,824 --> 00:12:41,037
Oh, well, you'd probably
prefer waiting for him inside.
290
00:12:41,061 --> 00:12:42,393
Yeah.
291
00:12:43,997 --> 00:12:45,007
Thank you.
292
00:12:45,031 --> 00:12:46,331
You're welcome.
293
00:14:13,687 --> 00:14:15,086
[PHONE RINGING]
294
00:14:20,393 --> 00:14:21,904
Hello?
295
00:14:21,928 --> 00:14:23,388
Oh, Collins. Any luck?
296
00:14:23,412 --> 00:14:25,191
The jackpot, almost.
297
00:14:25,215 --> 00:14:26,391
I got the affidavits,
298
00:14:26,415 --> 00:14:28,227
and I'm going back
for the marked money.
299
00:14:28,251 --> 00:14:31,330
Hey, um, by the way,
300
00:14:31,354 --> 00:14:33,732
what kind of a bonus do I get
if I tell you who Superman is?
301
00:14:33,756 --> 00:14:36,802
Superman's identity?
302
00:14:36,826 --> 00:14:38,604
You name it. Tell me.
303
00:14:38,628 --> 00:14:39,638
[SNICKERS]
304
00:14:39,662 --> 00:14:40,639
Later.
305
00:14:40,663 --> 00:14:42,841
Right now, in a half hour,
306
00:14:42,865 --> 00:14:45,110
meet me in the alley across
from the Planet building.
307
00:14:45,134 --> 00:14:47,179
We'll be there.
308
00:14:47,203 --> 00:14:49,403
And the money I give
you, Kid, won't be marked.
309
00:14:51,307 --> 00:14:53,752
Well, gentlemen, looks
like we're off the hook.
310
00:14:53,776 --> 00:14:55,688
And this chump's right on it.
311
00:14:55,712 --> 00:14:57,355
Let's go.
312
00:14:57,379 --> 00:14:58,757
Sorry, son, but
when we get back,
313
00:14:58,781 --> 00:15:00,759
we'll have to take care
of you permanently.
314
00:15:00,783 --> 00:15:02,061
Leave the lights on.
315
00:15:02,085 --> 00:15:04,163
Looks more legitimate,
like we're workin' late.
316
00:15:04,187 --> 00:15:05,252
Yeah, we are.
317
00:15:13,395 --> 00:15:14,372
Kid! Kid.
318
00:15:14,396 --> 00:15:15,436
Oh, honey.
319
00:15:18,434 --> 00:15:20,445
Oh, I never heard of such a...
320
00:15:20,469 --> 00:15:22,147
How dare that Gridley.
321
00:15:22,171 --> 00:15:23,348
What happened, Kid?
322
00:15:23,372 --> 00:15:24,349
Look, miss...
323
00:15:24,373 --> 00:15:25,650
Miss?
324
00:15:25,674 --> 00:15:28,286
I mean, m-m-mister
Gridley tied me up.
325
00:15:28,310 --> 00:15:30,122
But... But why?
326
00:15:30,146 --> 00:15:31,411
Untie me and I'll explain.
327
00:15:51,533 --> 00:15:53,028
Ya see, baby, I had
the goods on 'em.
328
00:15:53,052 --> 00:15:54,730
Baby? Oh, honey.
329
00:15:54,754 --> 00:15:56,832
You never called me that before.
330
00:15:56,856 --> 00:15:59,568
Please! I can't breathe.
331
00:15:59,592 --> 00:16:00,936
They tried to double-cross me.
332
00:16:00,960 --> 00:16:03,271
Nobody's gonna treat
my husband like that.
333
00:16:03,295 --> 00:16:05,173
Let's get out of this town, Kid.
334
00:16:05,197 --> 00:16:06,341
Oh, sure.
335
00:16:06,365 --> 00:16:08,811
Sure, but, uh, first, Gridley
owes me some money.
336
00:16:08,835 --> 00:16:11,702
And I'm gonna collect from
him, so you wait right here.
337
00:16:12,605 --> 00:16:13,949
My clothes.
338
00:16:13,973 --> 00:16:16,051
If you're chilly, your
topcoat's down in the car.
339
00:16:16,075 --> 00:16:18,053
Right in front of the building.
340
00:16:18,077 --> 00:16:19,109
Swell.
341
00:16:21,247 --> 00:16:22,724
Sorry to have kept
you so late, Lois.
342
00:16:22,748 --> 00:16:24,994
But somebody had to write
that story Olsen messed up.
343
00:16:25,018 --> 00:16:27,263
Well, that's all right,
chief. Glad to do it.
344
00:16:27,287 --> 00:16:29,631
Well, you better knock off
now and get some rest. Right.
345
00:16:29,655 --> 00:16:31,333
See you in the
morning. Good night.
346
00:16:31,357 --> 00:16:33,157
[♪♪♪]
347
00:16:40,566 --> 00:16:41,832
[CLUNKING AND RUSTLING]
348
00:16:50,376 --> 00:16:51,620
Jimmy Olsen.
349
00:16:51,644 --> 00:16:53,822
Haven't you caused
enough trouble today?
350
00:16:53,846 --> 00:16:55,891
Why don't you mind
your own business.
351
00:16:55,915 --> 00:16:57,026
Why, Jimmy.
352
00:16:57,050 --> 00:16:58,711
You never talked to
me like that before.
353
00:16:58,735 --> 00:17:00,445
Since you brought
the subject up,
354
00:17:00,469 --> 00:17:03,115
that's why I'm here so late,
finishing up your business.
355
00:17:03,139 --> 00:17:04,917
The rewrite on the fire story.
356
00:17:04,941 --> 00:17:06,185
You missed a good one, Jim.
357
00:17:06,209 --> 00:17:08,070
Front page and I got the banner.
358
00:17:08,094 --> 00:17:10,539
You got the what?
359
00:17:10,563 --> 00:17:11,907
The banner.
360
00:17:11,931 --> 00:17:14,531
Well, that's the first
thing you learned in the...
361
00:17:16,602 --> 00:17:18,747
Why, of course.
362
00:17:18,771 --> 00:17:20,082
Your freshness.
363
00:17:20,106 --> 00:17:22,084
The cigars.
364
00:17:22,108 --> 00:17:23,619
The way you wrote that article.
365
00:17:23,643 --> 00:17:27,890
And now, not knowing
what a banner headline is.
366
00:17:27,914 --> 00:17:29,692
You look incredibly like him,
367
00:17:29,716 --> 00:17:32,260
but you're not
Jimmy Olsen at all.
368
00:17:32,284 --> 00:17:33,729
Don't move, sister.
369
00:17:33,753 --> 00:17:34,830
Okay.
370
00:17:34,854 --> 00:17:36,599
I'm not your
crummy, little friend.
371
00:17:36,623 --> 00:17:38,100
But I am a guy who
gets what he wants,
372
00:17:38,124 --> 00:17:39,735
and I don't play games.
373
00:17:39,759 --> 00:17:41,236
And what I want's in that file.
374
00:17:41,260 --> 00:17:42,820
So sit down and shut up.
375
00:17:54,139 --> 00:17:55,784
And I thought you'd
prefer Mr. Olsen's
376
00:17:55,808 --> 00:17:57,786
waiting for you in here.
377
00:17:57,810 --> 00:18:01,056
I... I hope I didn't
do the wrong thing.
378
00:18:01,080 --> 00:18:04,281
Hm? Oh, no, Mrs. Cooper,
and, uh, thank you very much.
379
00:18:12,592 --> 00:18:14,792
What could Jimmy
have been looking for?
380
00:18:34,580 --> 00:18:36,079
[SIGHS]
381
00:18:45,558 --> 00:18:47,970
Hello, Planet? This is Kent.
382
00:18:47,994 --> 00:18:50,794
Get me the night watchman
in the lobby, will you, please?
383
00:18:51,597 --> 00:18:53,709
Hello, Harry? Kent.
384
00:18:53,733 --> 00:18:54,853
Did Jimmy Olsen come in?
385
00:18:55,835 --> 00:18:57,613
Oh, you say he's
there right now.
386
00:18:57,637 --> 00:18:59,397
Okay, Harry, thanks a lot.
387
00:19:02,074 --> 00:19:03,485
It's tough steel.
388
00:19:03,509 --> 00:19:05,476
But what's in here
will pay me plenty.
389
00:19:07,946 --> 00:19:09,124
There's the real payoff.
390
00:19:09,148 --> 00:19:10,259
What is it?
391
00:19:10,283 --> 00:19:12,661
I told you I'm a
guy that gets things.
392
00:19:12,685 --> 00:19:13,928
It's a little item I picked up
393
00:19:13,952 --> 00:19:15,063
in Kent's apartment.
394
00:19:15,087 --> 00:19:17,607
Or should I say
Superman's joint.
395
00:19:19,358 --> 00:19:21,486
You mean that Clark Kent?
396
00:19:21,510 --> 00:19:22,587
It figures.
397
00:19:22,611 --> 00:19:25,791
Looks like Superman
keeps a spare around.
398
00:19:25,815 --> 00:19:27,859
Anyway, what I want's in here.
399
00:19:27,883 --> 00:19:29,717
Then I skip town.
400
00:19:36,075 --> 00:19:37,352
Get back, sister.
401
00:19:37,376 --> 00:19:38,809
I warn you, one more move...
402
00:19:43,515 --> 00:19:44,515
[SIGHS]
403
00:19:45,818 --> 00:19:47,512
Somebody must
have the key to this file.
404
00:19:47,536 --> 00:19:49,815
No one but Mr. Kent
and the chief...
405
00:19:49,839 --> 00:19:52,473
And you just gave the
old geezer the story.
406
00:19:54,811 --> 00:19:56,722
Come on, sister.
407
00:19:56,746 --> 00:19:58,045
Let's go see him.
408
00:20:04,286 --> 00:20:06,832
Say, how long are we
gonna wait for this character?
409
00:20:06,856 --> 00:20:09,301
Until he gets here.
410
00:20:09,325 --> 00:20:10,302
Hey, there he is.
411
00:20:10,326 --> 00:20:11,303
Hey, Collins.
412
00:20:11,327 --> 00:20:13,260
Over here, Collins.
413
00:20:24,173 --> 00:20:25,283
Well, Kid?
414
00:20:25,307 --> 00:20:26,284
Keep your shirts on.
415
00:20:26,308 --> 00:20:27,285
Just wait here.
416
00:20:27,309 --> 00:20:28,320
All right, all right.
417
00:20:28,344 --> 00:20:30,522
But tell me, who is Superman?
418
00:20:30,546 --> 00:20:32,112
That's a good question.
419
00:20:35,050 --> 00:20:36,795
No.
420
00:20:36,819 --> 00:20:38,430
Better play it his way.
421
00:20:38,454 --> 00:20:40,349
He's a pretty tough hombre.
422
00:20:40,373 --> 00:20:41,516
Whoever you are,
423
00:20:41,540 --> 00:20:42,984
and I still find it
hard to believe
424
00:20:43,008 --> 00:20:44,919
you're not Olsen gone crazy,
425
00:20:44,943 --> 00:20:46,488
I refuse to comply
with your request
426
00:20:46,512 --> 00:20:47,656
for the key to the file.
427
00:20:47,680 --> 00:20:49,258
In plain English,
that means no, huh?
428
00:20:49,282 --> 00:20:50,259
Exactly.
429
00:20:50,283 --> 00:20:51,393
Look, dad.
430
00:20:51,417 --> 00:20:53,428
You got more than
yourself to worry about.
431
00:20:53,452 --> 00:20:55,230
You're responsible for her too.
432
00:20:55,254 --> 00:20:56,254
You wouldn't dare.
433
00:20:58,157 --> 00:21:00,190
You got exactly one minute.
434
00:21:03,262 --> 00:21:04,472
What was that?
435
00:21:04,496 --> 00:21:06,675
I didn't hear anything.
436
00:21:06,699 --> 00:21:09,099
It was the elevator.
Somebody's heading this way.
437
00:21:10,136 --> 00:21:11,416
Don't move.
438
00:21:17,843 --> 00:21:19,821
Chief. Miss Lane.
439
00:21:19,845 --> 00:21:22,090
Jimmy. Look out!
440
00:21:22,114 --> 00:21:23,575
[BLOW STRIKES]
441
00:21:23,599 --> 00:21:25,210
You coward you.
442
00:21:25,234 --> 00:21:26,611
Oh, Jimmy.
443
00:21:26,635 --> 00:21:29,214
Seeing we were
interrupted, I'll be big-hearted.
444
00:21:29,238 --> 00:21:30,615
You've still got one minute
445
00:21:30,639 --> 00:21:33,039
to get the key to
that filing cabinet.
446
00:21:38,414 --> 00:21:40,614
Five seconds, dad.
447
00:21:46,205 --> 00:21:47,650
Smart.
448
00:21:47,674 --> 00:21:50,152
Now, do one more smart thing,
and nothing will happen to ya.
449
00:21:50,176 --> 00:21:52,755
Give me 10 minutes' start
before you call the cops. Deal?
450
00:21:52,779 --> 00:21:56,191
Don't make any
deals with him, chief.
451
00:21:56,215 --> 00:21:57,459
It's a deal, Collins.
452
00:21:57,483 --> 00:21:58,515
Ten minutes.
453
00:22:04,373 --> 00:22:05,606
[♪♪♪]
454
00:22:12,815 --> 00:22:15,059
Why did you let
him get away with it?
455
00:22:15,083 --> 00:22:16,595
You saw what he did to Olsen.
456
00:22:16,619 --> 00:22:18,563
I couldn't take a chance
on his harming you.
457
00:22:18,587 --> 00:22:20,265
But aren't you going
to call the police?
458
00:22:20,289 --> 00:22:21,667
Not for 10 minutes.
459
00:22:21,691 --> 00:22:22,685
I gave him my word.
460
00:22:22,709 --> 00:22:24,653
Here he comes now.
461
00:22:24,677 --> 00:22:26,043
[FOOTSTEPS]
462
00:22:28,247 --> 00:22:29,491
Where's your topcoat?
463
00:22:29,515 --> 00:22:31,794
I got the marked money,
and I got the affidavits.
464
00:22:31,818 --> 00:22:33,128
What do I care about a topcoat?
465
00:22:33,152 --> 00:22:34,129
Hey, how 'bout you...?
466
00:22:34,153 --> 00:22:35,130
Olsen showed up,
467
00:22:35,154 --> 00:22:36,398
and I had to clobber him.
468
00:22:36,422 --> 00:22:37,599
You mean, the guy we saw here
469
00:22:37,623 --> 00:22:39,367
a few minutes ago
was Olsen, not you?
470
00:22:39,391 --> 00:22:40,602
That's about right.
471
00:22:40,626 --> 00:22:43,471
We're all as hot now
as a fireman's hat.
472
00:22:43,495 --> 00:22:45,975
We better get out of town fast.
473
00:22:46,332 --> 00:22:48,892
Okay, back to my office
and clean out the safe.
474
00:22:50,886 --> 00:22:52,219
[♪♪♪]
475
00:23:02,582 --> 00:23:03,925
Superman. Is he all right?
476
00:23:03,949 --> 00:23:05,260
He's coming around.
477
00:23:05,284 --> 00:23:07,563
Some horrible character,
who looks exactly like him,
478
00:23:07,587 --> 00:23:09,531
practically knocked
Jimmy's head off.
479
00:23:09,555 --> 00:23:11,500
Looks exactly like him.
480
00:23:11,524 --> 00:23:13,068
Well, that explains
a great deal.
481
00:23:13,092 --> 00:23:14,169
Like what, for example?
482
00:23:14,193 --> 00:23:15,437
Oh, nothing important, sir.
483
00:23:15,461 --> 00:23:17,005
Oh, whoever it was left that.
484
00:23:17,029 --> 00:23:19,040
He said he found it in
Clark Kent's apartment.
485
00:23:19,064 --> 00:23:20,576
Gridley.
486
00:23:20,600 --> 00:23:21,577
Gridley.
487
00:23:21,601 --> 00:23:22,677
That's it.
488
00:23:22,701 --> 00:23:24,546
Miss Lane, will you
please call the police.
489
00:23:24,570 --> 00:23:27,048
Tell them to go to Gridley's
office in the Barkley Building.
490
00:23:27,072 --> 00:23:28,352
Right.
491
00:23:29,075 --> 00:23:30,574
[♪♪♪]
492
00:23:39,701 --> 00:23:41,301
That suitcase
from the next room.
493
00:23:49,544 --> 00:23:50,856
What's the matter, boss?
494
00:23:50,880 --> 00:23:52,312
The combination won't work.
495
00:23:54,049 --> 00:23:56,361
Are you sure
you dialed it right?
496
00:23:56,385 --> 00:23:57,362
Dialed it right?
497
00:23:57,386 --> 00:23:59,397
With $800,000 cash in there,
498
00:23:59,421 --> 00:24:01,366
think I'd forget
the combination?
499
00:24:01,390 --> 00:24:04,302
Cops are probably
closing in on us right now.
500
00:24:04,326 --> 00:24:06,071
Well, I'll have to try again.
501
00:24:06,095 --> 00:24:08,073
SUPERMAN: That won't
be necessary, Gridley.
502
00:24:08,097 --> 00:24:09,074
What's that?
503
00:24:09,098 --> 00:24:11,231
Where'd it come from?
504
00:24:13,435 --> 00:24:14,467
Superman!
505
00:24:18,090 --> 00:24:19,133
Stop shooting!
506
00:24:19,157 --> 00:24:21,636
Those bullets are
bouncing all over!
507
00:24:21,660 --> 00:24:22,793
[GRUNTING]
508
00:24:32,254 --> 00:24:34,866
Well, for once, you
all did a fine job.
509
00:24:34,890 --> 00:24:37,101
We got a clean scoop
on the Gridley case
510
00:24:37,125 --> 00:24:40,004
and put some pretty dangerous
characters behind bars.
511
00:24:40,028 --> 00:24:42,006
With a little assist
from Superman.
512
00:24:42,030 --> 00:24:44,309
You've still have a
question to answer, Mr. Kent,
513
00:24:44,333 --> 00:24:47,178
about this costume Collins
found in your apartment.
514
00:24:47,202 --> 00:24:49,714
Oh, that.
515
00:24:49,738 --> 00:24:52,050
Chief, you remember that
story you wanted me to write
516
00:24:52,074 --> 00:24:54,419
for the, uh, Sunday
magazine section?
517
00:24:54,443 --> 00:24:55,654
No. What story?
518
00:24:55,678 --> 00:24:57,823
Oh, chief, you remember,
it's all about Superman.
519
00:24:57,847 --> 00:24:59,157
His likes, his dislikes,
520
00:24:59,181 --> 00:25:01,326
his day-to-day existence,
all that sort of thing.
521
00:25:01,350 --> 00:25:02,961
Yes, yes, of course, I remember.
522
00:25:02,985 --> 00:25:05,263
And I must say you've
taken plenty of time with it.
523
00:25:05,287 --> 00:25:07,382
It's been weeks since I
gave you that assignment.
524
00:25:07,406 --> 00:25:08,966
Yes, chief, and
I'm sorry about it,
525
00:25:08,990 --> 00:25:10,602
but I've got all
the pictures now.
526
00:25:10,626 --> 00:25:13,070
As a matter of fact, I've
even got a description
527
00:25:13,094 --> 00:25:15,607
of Superman's costume, so, uh...
528
00:25:15,631 --> 00:25:17,275
Don't you think we
oughta give it back?
529
00:25:17,299 --> 00:25:18,498
Lois?
530
00:25:19,819 --> 00:25:20,819
[♪♪♪]
531
00:25:22,672 --> 00:25:25,049
NARRATOR: Don't miss
the next thrill-packed episode
532
00:25:25,073 --> 00:25:27,441
in the amazing
Adventures of Superman!
533
00:25:30,846 --> 00:25:33,759
Superman is based
on the original character
534
00:25:33,783 --> 00:25:35,716
appearing in Superman magazine.
34264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.