All language subtitles for Strike - 6x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:04,153 Hola, Bluey. Jago va a arruinarme. 2 00:00:04,253 --> 00:00:06,989 Arruinarte a ti es solo un poco de diversi�n extra. 3 00:00:07,013 --> 00:00:08,589 Quiero saber qu� est� pasando. 4 00:00:08,613 --> 00:00:11,949 Me arrastran a su maldito divorcio por nada. 5 00:00:11,973 --> 00:00:14,372 Env�ame la direcci�n de Jago Ross. 6 00:00:14,396 --> 00:00:15,472 No vayas all�. 7 00:00:15,496 --> 00:00:17,389 Voy a ponerle bajo vigilancia. 8 00:00:17,413 --> 00:00:19,899 En realidad, se lo preguntaba en el sentido... 9 00:00:19,924 --> 00:00:22,189 de salir a tomar algo. 10 00:00:25,013 --> 00:00:27,038 �Ha o�do hablar de El coraz�n de tinta negra? 11 00:00:27,062 --> 00:00:29,789 Uno de los seguidores, Anomie, me est� acosando en Internet, 12 00:00:29,813 --> 00:00:32,149 �No es esta la chica que estuvo aqu� hace un tiempo? 13 00:00:32,173 --> 00:00:33,989 Edie Ledwell, s�. 14 00:00:34,013 --> 00:00:35,509 La han asesinado. 15 00:00:35,533 --> 00:00:37,189 Anomie afirma que mat� a Edie 16 00:00:37,213 --> 00:00:39,349 y The Halvening tambi�n se atribuye el m�rito. 17 00:00:39,373 --> 00:00:40,869 Son un movimiento de extrema derecha. 18 00:00:40,893 --> 00:00:43,589 Creen que est�n resucitando los ideales vikingos. 19 00:00:43,613 --> 00:00:46,269 �l es el t�o de Edie, Grant Ledwell. 20 00:00:46,293 --> 00:00:48,909 He asumido la gesti�n de la parte de Edie en El coraz�n de tinta negra. 21 00:00:48,933 --> 00:00:51,029 Averig�en qui�n es Anomie. 22 00:00:51,053 --> 00:00:53,069 Sabemos que hay dos personas detr�s del juego de Drek. 23 00:00:53,093 --> 00:00:54,789 Anomie y Morehouse. 24 00:00:54,813 --> 00:00:58,069 S�, podr�an ser Phillip Ormond y Yasmin Weatherhead, 25 00:00:58,093 --> 00:00:59,349 la asistente personal a la que Edie despidi�. 26 00:00:59,373 --> 00:01:02,789 Yasmin es quien le llev� a Josh las pruebas falsas contra Edie. 27 00:01:02,813 --> 00:01:05,795 �No dice Kea Niven que El coraz�n de tinta negra 28 00:01:05,805 --> 00:01:07,229 fue idea suya la mayor parte? 29 00:01:07,253 --> 00:01:10,509 Habr�s tenido tus propias ideas sobre la identidad de Anomie. 30 00:01:10,533 --> 00:01:13,029 Acab� pensando que podr�a ser Phillip Ormond. 31 00:01:13,053 --> 00:01:14,669 Se present� en North Grove 32 00:01:14,693 --> 00:01:17,309 como un expolic�a duro que iba a cuidar de ella. 33 00:01:17,333 --> 00:01:19,286 Seguro que fue all� por ella. 34 00:02:12,373 --> 00:02:13,869 - P�ngame con la polic�a. - No. 35 00:02:13,893 --> 00:02:15,846 - �No, no, no! - �Cierra el pico! 36 00:03:04,293 --> 00:03:06,589 Nos dio una coartada para la muerte de Edie Ledwell. 37 00:03:06,613 --> 00:03:08,960 Nos dijo que se hab�a quedado por un castigo. 38 00:03:09,453 --> 00:03:12,429 Pero ahora sabemos que envi� al alumno a casa antes de hora. 39 00:03:12,453 --> 00:03:13,980 �Por qu� hizo eso? 40 00:03:14,373 --> 00:03:16,909 Estaba preocupado por Edie. Quer�a verla. 41 00:03:16,933 --> 00:03:18,469 �C�mo supo d�nde estaba? 42 00:03:18,493 --> 00:03:19,829 Ella me lo dijo. 43 00:03:19,853 --> 00:03:21,453 En el cementerio de Highgate. 44 00:03:21,733 --> 00:03:22,989 Sab�a que estaba en el cementerio 45 00:03:23,013 --> 00:03:24,869 porque instal� una aplicaci�n de rastreo en su tel�fono. 46 00:03:24,893 --> 00:03:27,109 S�, con su consentimiento. Quer�a que yo supiera d�nde estaba. 47 00:03:27,133 --> 00:03:29,269 Ha obstruido el curso de la justicia 48 00:03:29,293 --> 00:03:31,265 d�ndonos una coartada falsa y 49 00:03:31,275 --> 00:03:33,629 no dici�ndonos que ten�a el tel�fono de Edie. 50 00:03:33,653 --> 00:03:35,549 Adem�s de eso, ha sido detenido 51 00:03:35,573 --> 00:03:37,389 por el intento de asesinato de Sam Barclay. 52 00:03:37,413 --> 00:03:39,309 Mentirnos no le est� funcionando. 53 00:03:39,333 --> 00:03:41,909 Quiero cooperar. Quiero. Todo esto es un l�o. 54 00:03:41,933 --> 00:03:43,446 De acuerdo. 55 00:03:43,893 --> 00:03:45,413 �Reconoce a esta persona? 56 00:03:51,413 --> 00:03:53,300 Es Yasmin Weatherhead. 57 00:03:54,053 --> 00:03:56,149 Trabaj� para Edie. 58 00:03:56,173 --> 00:03:58,106 H�bleme de su relaci�n. 59 00:03:58,493 --> 00:04:00,229 Est� escribiendo un libro sobre El coraz�n de tinta negra. 60 00:04:00,253 --> 00:04:01,780 Y me pidi� que la asesorara. 61 00:04:02,253 --> 00:04:04,429 �Cu�nto tiempo lleva pas�ndole informaci�n? 62 00:04:04,453 --> 00:04:06,680 A�os, pero es solo un libro. 63 00:04:08,733 --> 00:04:11,506 Quiero ser sincero con usted, �de acuerdo? No tengo nada que ocultar. 64 00:04:12,053 --> 00:04:14,349 La aplicaci�n dec�a que Edie estaba en el cementerio. 65 00:04:14,373 --> 00:04:16,109 Me preocup�, as� que literalmente 66 00:04:16,133 --> 00:04:18,880 atraves� el p�ramo para asegurarme de que estaba bien. 67 00:04:19,213 --> 00:04:21,669 Pero entonces su tel�fono empez� a moverse hacia m�. 68 00:04:21,693 --> 00:04:25,269 Cuando se acerc�, hab�a un tipo grande y calvo. 69 00:04:25,293 --> 00:04:27,173 Parec�a un troll. 70 00:04:27,467 --> 00:04:29,589 Y cuando me vio, dej� caer algo y ech� a correr. 71 00:04:29,613 --> 00:04:30,949 Era su tel�fono lo que dej� caer. 72 00:04:30,973 --> 00:04:33,406 Era una prueba vital. 73 00:04:33,980 --> 00:04:36,069 Podr�a haber tenido huellas dactilares identificables. 74 00:04:36,093 --> 00:04:37,173 Y usted no lo denunci�. 75 00:04:37,197 --> 00:04:38,406 No, porque pens� que volver�a a casa, 76 00:04:38,430 --> 00:04:40,349 y no quer�a que le preguntaran c�mo acab� con �l. 77 00:04:40,373 --> 00:04:41,549 Ya, porque se habr�a enterado 78 00:04:41,573 --> 00:04:43,573 de que ha estado vigilando sus movimientos. 79 00:04:45,653 --> 00:04:47,909 Ha estado intentando persuadir a los productores de la pel�cula 80 00:04:47,933 --> 00:04:50,213 para que le dejen escribir el guion. 81 00:04:51,493 --> 00:04:53,469 �Por eso se qued� con su tel�fono? 82 00:04:53,493 --> 00:04:55,500 �Para poder robarle sus ideas? 83 00:04:58,506 --> 00:04:59,706 S�. 84 00:05:02,440 --> 00:05:04,120 �Podemos tomar una taza de t� aqu�? 85 00:05:04,973 --> 00:05:06,989 Pausa de la entrevista a las 10:11. 86 00:05:07,013 --> 00:05:09,540 El inspector Murphy sale de la sala. 87 00:05:11,168 --> 00:05:12,648 Anomie est� en el juego. 88 00:05:12,673 --> 00:05:14,193 As� que no es Ormond. 89 00:05:17,533 --> 00:05:20,793 �Ya tienes tu entrada para la Comic Con Live? 90 00:05:22,013 --> 00:05:24,566 Habr� un stand de El coraz�n de tinta negra all�. 91 00:05:25,759 --> 00:05:27,119 �Qu� le digo? 92 00:05:28,052 --> 00:05:29,492 �A�n te lo est�s pensando? 93 00:05:34,720 --> 00:05:36,320 Es caro. 94 00:05:37,566 --> 00:05:38,766 Buen toque. 95 00:05:41,253 --> 00:05:46,269 Debemos ir todos para enviar un mensaje a los productores de la pel�cula. 96 00:05:46,293 --> 00:05:50,309 O aceptan el juego de Drek o pierden a los seguidores. 97 00:05:50,333 --> 00:05:53,426 Aseg�rate de llevar un disfraz con m�scara. 98 00:05:58,173 --> 00:06:01,053 �De qui�n vas a ir? 99 00:06:02,173 --> 00:06:04,300 De Drek, obviamente. 100 00:06:07,093 --> 00:06:08,709 Se arriesga yendo all�. 101 00:06:08,733 --> 00:06:10,989 No si todo el mundo lleva m�scaras. 102 00:06:11,013 --> 00:06:12,913 Habr� montones de Drek. 103 00:06:13,187 --> 00:06:17,347 - Yasmin probablemente estar� all�. - Vale. Deber�amos conseguir entradas. 104 00:06:17,533 --> 00:06:20,789 Estaba pensando en entrevistarla sobre su libro. 105 00:06:20,813 --> 00:06:22,883 Seguro que as� le saco m�s informaci�n. 106 00:06:22,907 --> 00:06:24,029 Buena idea. 107 00:06:27,813 --> 00:06:29,109 �Qu� os parece? 108 00:06:29,133 --> 00:06:31,469 Para ser un expolic�a, Ormond es notablemente malo mintiendo. 109 00:06:31,493 --> 00:06:33,669 S�. Lo que dijo del tel�fono 110 00:06:33,693 --> 00:06:35,669 me pareci� lo m�s cre�ble que nos dio. 111 00:06:35,693 --> 00:06:37,269 Si los de The Halvening la mataron, 112 00:06:37,293 --> 00:06:39,589 �por qu� se llevaron su tel�fono de la escena del crimen? 113 00:06:39,613 --> 00:06:41,549 Se corre el riesgo de que rastreen el tel�fono. 114 00:06:41,573 --> 00:06:43,561 Ormond lo sab�a. Ellos lo sabr�an. 115 00:06:43,585 --> 00:06:46,309 Pero si Anomie es el asesino, que se llevara su tel�fono tiene sentido, 116 00:06:46,333 --> 00:06:49,149 por la misma raz�n por la que Ormond intent� qued�rselo. 117 00:06:49,173 --> 00:06:51,509 Ambos quieren las ideas de Edie. 118 00:06:51,533 --> 00:06:52,909 Los forenses ya lo tienen. 119 00:06:52,933 --> 00:06:55,789 Tal vez haya algo en �l de lo que los de The Halvening quer�an deshacerse. 120 00:06:55,813 --> 00:06:58,789 Esc�chame bien. The Halvening habr�an sabido que Anomie odiaba a Edie. 121 00:06:58,813 --> 00:07:01,269 �Y si se acercaron a �l a trav�s del juego? 122 00:07:01,293 --> 00:07:03,589 Anomie les sigue el juego, aprende sus trucos. 123 00:07:03,613 --> 00:07:07,253 Quiz� le ayuden a conseguir una pistola el�ctrica y una m�scara de l�tex. 124 00:07:07,380 --> 00:07:09,069 Luego Anomie mata a Edie 125 00:07:09,093 --> 00:07:11,669 sabiendo que The Halvening estar�n pillados por eso. 126 00:07:11,693 --> 00:07:14,349 Se asegura poni�ndose en contacto con un periodista 127 00:07:14,373 --> 00:07:16,149 y haci�ndose pasar por uno de ellos. 128 00:07:16,173 --> 00:07:18,709 �Por qu� The Halvening no reivindicaron los atentados con bombas de tubo, 129 00:07:18,733 --> 00:07:21,446 pero luego decidieron reivindicar el asesinato de Edie? 130 00:07:21,893 --> 00:07:23,453 La respuesta es que no lo hicieron. 131 00:07:23,720 --> 00:07:26,589 Y otra cosa. Env�as bombas para mantener la distancia. 132 00:07:26,613 --> 00:07:28,069 Apu�alar a alguien es arriesgado. 133 00:07:28,093 --> 00:07:29,679 Entonces, �es Edie realmente el mismo modus operandi 134 00:07:29,689 --> 00:07:30,946 que sus otros asesinatos? 135 00:07:32,453 --> 00:07:33,749 �T� qu� crees? 136 00:07:33,773 --> 00:07:34,989 Bueno, yo... 137 00:07:35,013 --> 00:07:36,620 Creo que es interesante. 138 00:07:37,300 --> 00:07:38,813 �No te lo crees? 139 00:07:39,346 --> 00:07:40,826 Mantendr� la mente abierta. 140 00:07:44,533 --> 00:07:45,620 Para ser justos con Murphy, 141 00:07:45,630 --> 00:07:48,069 est� intentando descubrir a todo un grupo terrorista. 142 00:07:48,093 --> 00:07:51,353 S�. Y por eso, no va a descubrir al asesino de Edie. 143 00:07:53,293 --> 00:07:55,749 �Sam! Me alegro de verte de una pieza. 144 00:07:55,773 --> 00:07:57,469 S�, casi. 145 00:07:57,493 --> 00:07:59,253 �Tenemos a Anomie! 146 00:08:03,453 --> 00:08:05,080 Le tenemos, �verdad? 147 00:08:05,853 --> 00:08:08,413 Anomie sigue jugando al juego de Drek. 148 00:08:09,253 --> 00:08:10,653 �Est�s de broma? 149 00:08:10,773 --> 00:08:13,069 �Qu�, solo era un capullo cualquiera intentando matarme? 150 00:08:13,093 --> 00:08:15,949 Se ha descartado a Ormond como sospechoso. 151 00:08:15,973 --> 00:08:17,549 No creo que eso valga una costilla rota. 152 00:08:17,573 --> 00:08:19,671 Y podemos confirmar que Yasmin Weatherhead 153 00:08:19,695 --> 00:08:23,349 recib�a informaci�n privilegiada de Ormond. Eso es cosa tuya. 154 00:08:23,373 --> 00:08:25,601 Debes de estar hecho polvo. �Quieres irte a casa? 155 00:08:25,625 --> 00:08:27,749 No, estoy bien. Hoy tengo que estar en lo de Jago Ross. 156 00:08:27,773 --> 00:08:29,029 Podemos cubrirlo. 157 00:08:29,053 --> 00:08:31,353 Vete a casa y descansa un poco. 158 00:08:38,573 --> 00:08:39,949 Hola. 159 00:08:39,973 --> 00:08:41,269 Pens� en pasarme, 160 00:08:41,293 --> 00:08:43,869 ya que es mi dinero el que est� pagando todo esto. 161 00:08:43,893 --> 00:08:45,749 �Tienen algo m�s fuerte? 162 00:08:45,773 --> 00:08:47,389 Le he ofrecido una galleta. 163 00:08:47,413 --> 00:08:49,349 Hay una botella en el despacho del Sr. Strike. 164 00:08:49,373 --> 00:08:51,726 - Pase. - Gracias. 165 00:08:53,813 --> 00:08:55,093 Gracias. 166 00:08:56,493 --> 00:08:58,509 Pat, �podr�as conseguirme un disfraz? 167 00:08:58,533 --> 00:09:00,349 Algo de los tebeos o de la tele. 168 00:09:00,373 --> 00:09:01,669 Tiene que tener una m�scara. 169 00:09:01,693 --> 00:09:04,013 �Ahora hacemos fiestas infantiles? 170 00:09:04,320 --> 00:09:05,640 Gracias, Pat. 171 00:09:12,973 --> 00:09:15,056 "Malas noticias, fans de CTN. 172 00:09:15,080 --> 00:09:18,389 Mavericker quiere cambiar a Harty de coraz�n a humano, 173 00:09:18,413 --> 00:09:20,909 y el t�o Grunt se lo va a permitir". 174 00:09:20,933 --> 00:09:23,829 S�, ese mismo. Anomie lo tuite� hace un par de horas. 175 00:09:23,853 --> 00:09:25,240 �Es cierto? 176 00:09:26,093 --> 00:09:29,589 Miren, estos supuestos fans no entienden lo que cuesta hacer estas pel�culas, 177 00:09:29,613 --> 00:09:31,149 y que las pel�culas 178 00:09:31,173 --> 00:09:35,189 necesitan estrellas de cine para atraer a la gente. 179 00:09:35,213 --> 00:09:38,869 Nadie quiere ver un asqueroso coraz�n negro 180 00:09:38,893 --> 00:09:40,829 flotando durante 90 minutos, 181 00:09:40,853 --> 00:09:43,709 as� que, por supuesto, hemos tenido que contratar a un humano. 182 00:09:43,733 --> 00:09:46,389 Pero eso no es de dominio p�blico, �verdad? 183 00:09:46,413 --> 00:09:48,709 No. No, y sigue siendo solo un debate. 184 00:09:48,733 --> 00:09:52,966 No podemos cerrar el trato hasta que el maldito Josh Blay nos d� el visto bueno. 185 00:09:53,680 --> 00:09:56,693 No me sorprender�a que fuera �l quien lo filtrara. 186 00:09:57,126 --> 00:10:00,140 Y la pena que me est� dando es... 187 00:10:01,173 --> 00:10:03,869 Y les hablar� de una llamada a casa. 188 00:10:03,893 --> 00:10:06,189 Esto se est� pasando de la raya. 189 00:10:06,213 --> 00:10:10,186 S�, mi mujer recibi� una llamada dici�ndole que desenterrara a Edie. 190 00:10:10,973 --> 00:10:12,909 �Dijeron algo m�s? 191 00:10:12,933 --> 00:10:17,060 Bueno, eso es suficiente, �no? Yo tambi�n he recibido una. 192 00:10:17,733 --> 00:10:21,029 Lo mismo, voz de robot: "Desentierra a Edie Ledwell". 193 00:10:21,053 --> 00:10:23,066 �Mencionaron las cartas? 194 00:10:24,693 --> 00:10:26,189 �Por qu� lo pregunta? 195 00:10:26,213 --> 00:10:27,629 Yo he recibido una llamada parecida. 196 00:10:27,653 --> 00:10:30,680 La m�a dijo: "Mira las cartas del ata�d de Edie". 197 00:10:31,320 --> 00:10:34,389 �Cu�nta gente sab�a lo de las cartas que estaban enterradas con ella? 198 00:10:34,413 --> 00:10:36,706 Bueno, no lo difundimos exactamente. 199 00:10:38,613 --> 00:10:41,509 �Saben cu�nto tiempo lleva organizar un funeral? 200 00:10:41,533 --> 00:10:45,309 Ten�amos que ocuparnos de los gemelos, y luego de mi hija mayor. 201 00:10:45,333 --> 00:10:50,469 Dice que tiene que venir, aunque Rach ni siquiera conoce a Edie. 202 00:10:50,493 --> 00:10:52,269 Probablemente quer�a un d�a sin colegio. 203 00:10:52,293 --> 00:10:54,749 Pero aun as� tuve que buscar un billete de tren desde Leeds 204 00:10:54,773 --> 00:10:58,389 y pagar un entierro en Highgate. 205 00:10:58,413 --> 00:11:00,589 Y, luego, de repente, hay que llamar al enterrador 206 00:11:00,613 --> 00:11:03,429 y decirle que espere para cerrar el ata�d. 207 00:11:03,453 --> 00:11:05,349 Pero lo hice. 208 00:11:05,373 --> 00:11:08,789 Me acerqu� en coche y le entregu� la maldita cosa. 209 00:11:08,813 --> 00:11:11,893 Y... �qui�n lo sab�a? 210 00:11:12,233 --> 00:11:14,829 Bueno, el enterrador lo sab�a, Josh y Ormond lo sab�an 211 00:11:14,853 --> 00:11:16,509 porque le escribieron. 212 00:11:16,533 --> 00:11:19,709 Y tambi�n la tal Upcott, porque Josh tuvo que dictarle la suya. 213 00:11:19,733 --> 00:11:23,513 Pero a Josh Blay le importa un bledo que Edie se haya ido. 214 00:11:23,933 --> 00:11:26,093 �l quer�a que Edie se fuera. Eso es un hecho. 215 00:11:26,413 --> 00:11:27,933 �Qu� le hace pensar eso? 216 00:11:29,893 --> 00:11:31,713 Porque ella me lo dijo. 217 00:11:32,093 --> 00:11:33,900 Me llam� el a�o pasado. 218 00:11:35,453 --> 00:11:36,869 Para pedir consejo. 219 00:11:36,893 --> 00:11:39,680 Porque soy de la familia. Porque soy un hombre de negocios. 220 00:11:40,813 --> 00:11:42,749 Josh Blay puede hacer lo que quiera. 221 00:11:42,773 --> 00:11:44,869 Nunca se saldr� con la suya. 222 00:11:44,893 --> 00:11:48,200 Y Anomie es solo una excusa para intentar enga�arme. 223 00:11:48,733 --> 00:11:51,549 Bueno, Grant Ledwell no se dejar� enga�ar 224 00:11:51,573 --> 00:11:55,746 por un drogadicto que abandona la escuela de arte. 225 00:11:57,173 --> 00:12:00,453 �Cree que Katya Upcott deber�a ser la principal sospechosa? 226 00:12:00,826 --> 00:12:02,786 Bueno, �siempre lo he dicho! 227 00:12:05,733 --> 00:12:07,469 Pues no es Katya. 228 00:12:07,493 --> 00:12:09,869 La estoy viendo caminar y yo estoy charlando con Anomie. 229 00:12:09,893 --> 00:12:11,380 �Oyes tocar a Gus? 230 00:12:14,133 --> 00:12:15,909 S�. 231 00:12:15,933 --> 00:12:18,149 No puede estar tocando y escribiendo al mismo tiempo, �verdad? 232 00:12:18,173 --> 00:12:21,742 As� que solo queda descartar a Inigo Upcott. 233 00:12:21,766 --> 00:12:23,589 Nunca sale de casa. 234 00:12:23,613 --> 00:12:26,509 S�, lo s�, pero el cliente insiste en que nos centremos en los Upcott, 235 00:12:26,533 --> 00:12:27,909 lo que me parece justo. 236 00:12:27,933 --> 00:12:29,869 Anomie sigue recibiendo informaci�n sobre la pel�cula, 237 00:12:29,893 --> 00:12:32,474 y tiene que salir de alg�n sitio. 238 00:12:32,498 --> 00:12:34,467 Vale, adi�s. 239 00:12:56,893 --> 00:12:59,749 Hace siglos que no te veo. 240 00:12:59,773 --> 00:13:01,269 �Corm? 241 00:13:01,293 --> 00:13:04,389 Un paquete para ti. �Est�s ah�? Espero que te guste. 242 00:13:04,413 --> 00:13:06,709 - Gracias, Pat. - �Qui�n es Pat? 243 00:13:06,733 --> 00:13:09,959 El jefe. Esto no puede esperar. Lo siento, Madeline, tengo que irme. 244 00:13:09,983 --> 00:13:11,170 �Cu�ndo vas a...? 245 00:13:12,453 --> 00:13:13,869 Lo siento. 246 00:13:13,893 --> 00:13:15,189 �Era tu novia? 247 00:13:15,213 --> 00:13:16,893 �La que se parece a Robin? 248 00:13:18,426 --> 00:13:19,666 Buenas noches, Pat. 249 00:13:39,933 --> 00:13:41,629 Bien hecho. Has acertado con el color. 250 00:13:41,653 --> 00:13:43,960 Bueno, soy un profesional. 251 00:13:44,933 --> 00:13:46,629 �Yasmin ha aceptado la entrevista? 252 00:13:46,653 --> 00:13:48,189 S�. S�, est� entusiasmada. 253 00:13:48,213 --> 00:13:49,949 A�n no tiene editor para su libro, 254 00:13:49,973 --> 00:13:52,429 as� que cree que el art�culo es todo lo que necesita. 255 00:13:52,453 --> 00:13:54,269 �Y t�? 256 00:13:54,293 --> 00:13:56,920 - �Puedes quitarte eso? - S�, perdona. 257 00:13:57,573 --> 00:13:59,269 �C�mo vas a encontrar a Anomie? 258 00:13:59,293 --> 00:14:01,829 Lo �nico que sabemos de Anomie es que tiene un ego enorme. 259 00:14:01,853 --> 00:14:05,109 Est� intentando convertir la Comic Con Live en un evento del juego de Drek. 260 00:14:05,133 --> 00:14:07,149 Creo que querr� estar en primer plano, 261 00:14:07,173 --> 00:14:08,933 aunque lleve una m�scara. 262 00:14:11,893 --> 00:14:13,533 - �Puedo probar? - No. 263 00:14:13,753 --> 00:14:15,073 Es m�o. 264 00:14:31,853 --> 00:14:33,446 �D�nde est�n tus padres? 265 00:14:34,373 --> 00:14:36,553 T� eres su padre. 266 00:14:39,573 --> 00:14:41,389 �Qu� est�s leyendo? 267 00:14:41,413 --> 00:14:44,629 Un grupo de Reddit llamado "padres narcisistas". 268 00:14:44,653 --> 00:14:46,789 Creo que he encontrado a la hija de Jago Ross. 269 00:14:46,813 --> 00:14:49,149 He cruzado referencias en sus redes sociales. 270 00:14:49,173 --> 00:14:50,949 Escucha esto. 271 00:14:50,973 --> 00:14:54,349 "Golpe� tan fuerte a mi hermana que tiene el ojo hinchado. 272 00:14:54,373 --> 00:14:57,709 Una vez le vi arrastrar a mi madre por el cuello escaleras abajo". 273 00:14:57,733 --> 00:15:00,349 Esa ser�a su primera mujer. Le dio una paliza. 274 00:15:00,373 --> 00:15:02,749 Habla de que su hermana se meti� en problemas 275 00:15:02,773 --> 00:15:05,509 por dejar abierta la puerta de un establo. 276 00:15:05,533 --> 00:15:07,789 Jago tiene una casa en Kent. Tiene caballos. 277 00:15:07,813 --> 00:15:09,053 Parece propio de �l. 278 00:15:10,373 --> 00:15:12,669 Pero no podemos utilizarlo para presionarle, �verdad? 279 00:15:12,693 --> 00:15:14,813 Empeorar�a a�n m�s la vida de su hija. 280 00:15:17,013 --> 00:15:19,479 Quiz� deber�amos vigilar la casa de Kent. 281 00:15:19,503 --> 00:15:22,733 Puede que se sienta m�s capaz de ser �l mismo cuando est� all�. 282 00:15:23,186 --> 00:15:24,626 Podr�a ser nuestra mejor opci�n. 283 00:15:28,173 --> 00:15:30,749 Charlotte tiene hijos con �l, �verdad? 284 00:15:30,773 --> 00:15:32,093 Gemelos. 285 00:15:35,173 --> 00:15:36,509 Si hacemos bien nuestro trabajo, 286 00:15:36,533 --> 00:15:38,953 quiz� ella pueda pedir la custodia exclusiva. 287 00:15:40,453 --> 00:15:42,389 Si sus hijos pueden crecer sin un padre maltratador, 288 00:15:42,413 --> 00:15:44,429 eso merece nuestro tiempo, �no? 289 00:15:46,853 --> 00:15:48,826 S�. Lo merece. 290 00:15:59,173 --> 00:16:01,549 M�ndame un mensaje cuando termines con Yasmin. 291 00:16:01,573 --> 00:16:04,122 - Me voy a la caza de Anomie. - S�, claro. 292 00:16:26,013 --> 00:16:27,653 �Ah� est� el jefe! 293 00:16:29,773 --> 00:16:31,069 �Descansen! 294 00:16:33,173 --> 00:16:34,773 �Qu� ha dicho? 295 00:16:56,500 --> 00:16:58,500 EL CORAZ�N DE TINTA NEGRA 296 00:17:21,373 --> 00:17:22,789 �Venetia? 297 00:17:22,813 --> 00:17:25,029 Yasmin, encantada de conocerte. �Quieres tomar algo? 298 00:17:25,053 --> 00:17:26,629 No, estoy bien, gracias. 299 00:17:26,653 --> 00:17:29,069 Muchas gracias por hablar conmigo. 300 00:17:29,093 --> 00:17:32,349 Seguro que preferir�as estar en el stand de El coraz�n de tinta negra. 301 00:17:32,373 --> 00:17:34,949 S�, es una especie de reencuentro. 302 00:17:34,973 --> 00:17:37,106 En cierto modo confirma que los seguidores 303 00:17:37,130 --> 00:17:39,149 son realmente en el centro de todo, �sabes? 304 00:17:39,173 --> 00:17:41,189 Las historias acaban perteneciendo a las personas que las adoran, 305 00:17:41,213 --> 00:17:43,229 tanto como a las personas que las escribieron. 306 00:17:43,253 --> 00:17:45,246 Es una gran cita. 307 00:17:46,813 --> 00:17:48,229 As� que tu libro se titula: 308 00:17:48,253 --> 00:17:50,949 Un viaje a trav�s de los seguidores de El coraz�n de tinta negra. 309 00:17:50,973 --> 00:17:54,137 - Por supuesto. - �Y trabajaste con los creadores de El coraz�n de tinta negra 310 00:17:54,161 --> 00:17:55,829 - para tu libro? - No oficialmente, 311 00:17:55,853 --> 00:17:57,909 pero trabaj� con muchos otros conocedores, 312 00:17:57,933 --> 00:17:59,949 incluido el tipo que hace el juego de Drek, 313 00:17:59,973 --> 00:18:02,469 que es b�sicamente como el hogar principal de los seguidores. 314 00:18:02,493 --> 00:18:04,549 De hecho, he sido moderadora all� 315 00:18:04,573 --> 00:18:06,229 b�sicamente desde el principio. 316 00:18:06,253 --> 00:18:08,389 S�, he le�do un poco sobre el creador. 317 00:18:08,413 --> 00:18:10,949 Se llama Anomie, �verdad? �Y c�mo es? 318 00:18:10,973 --> 00:18:13,309 Es muy inteligente. 319 00:18:13,333 --> 00:18:18,288 Y culto y... Ha superado muchas cosas personales, �sabes? 320 00:18:18,312 --> 00:18:21,761 Por ejemplo, si Edie fuera justa, le habr�a permitido 321 00:18:21,785 --> 00:18:24,229 monetizar el juego, porque ha hecho mucho por los seguidores, 322 00:18:24,253 --> 00:18:27,229 y supondr�a una gran diferencia para �l. 323 00:18:27,253 --> 00:18:29,989 Entonces, �sois... amigos? 324 00:18:30,013 --> 00:18:32,829 No en la vida real. Pero en Internet, s�, por supuesto. 325 00:18:32,853 --> 00:18:34,349 �Podr�a tener un contacto para �l? 326 00:18:34,373 --> 00:18:36,168 Espero que me d� una buena cita sobre ti. 327 00:18:36,192 --> 00:18:37,669 Es muy reservado. 328 00:18:37,693 --> 00:18:40,749 Est� bien, le dir� que diga lo maravillosa que eres. 329 00:18:40,773 --> 00:18:43,469 En realidad, no tengo sus datos, pero puedo preguntar en Internet. 330 00:18:43,493 --> 00:18:45,309 Ser�a estupendo, gracias. 331 00:18:45,333 --> 00:18:48,389 Y el otro creador se llama Morehouse. �Es cierto? 332 00:18:48,413 --> 00:18:50,610 S�. Ahora mismo no juega mucho. 333 00:18:50,634 --> 00:18:52,972 Es muy amigo de otra moderadora. Papelblanco. 334 00:18:52,982 --> 00:18:54,149 Son como uno solo. 335 00:18:54,173 --> 00:18:56,349 Siempre chatean solos, y... 336 00:18:56,373 --> 00:19:00,589 No quiero... parecer una bruja, pero... 337 00:19:00,613 --> 00:19:05,253 He o�do que ella le envi� desnudos, lo que me parece de super hortera. 338 00:19:05,613 --> 00:19:08,029 Se los envi� a todos los moderadores que son t�os. 339 00:19:08,053 --> 00:19:10,229 Y yo soy positiva para el sexo, vale, 340 00:19:10,253 --> 00:19:12,629 y est� en su derecho de hacerlo, pero... 341 00:19:12,653 --> 00:19:14,269 Ya me entiendes. 342 00:19:14,293 --> 00:19:16,169 Hay otras formas de conseguir que los t�os te respeten 343 00:19:16,173 --> 00:19:18,769 sin enviar fotos de tus tetas. 344 00:19:18,793 --> 00:19:20,122 Sin duda alguna. 345 00:19:21,293 --> 00:19:24,199 De hecho, intent� leer sobre algunos de los moderadores, 346 00:19:24,223 --> 00:19:26,269 pero es dif�cil conseguir detalles. 347 00:19:26,293 --> 00:19:28,749 S�, somos superan�nimos. 348 00:19:28,773 --> 00:19:30,669 �Y alguno de vosotros se conoce? 349 00:19:30,693 --> 00:19:33,389 S�, bueno... Fiendy y Morehouse s�. 350 00:19:33,413 --> 00:19:35,653 Y Morehouse y Anomie tambi�n, obviamente. 351 00:19:35,663 --> 00:19:36,829 Pero se desaconseja. 352 00:19:36,853 --> 00:19:39,069 �Y c�mo se entabla una verdadera amistad 353 00:19:39,093 --> 00:19:42,749 con alguien a quien solo conoces como "Fiendy"? 354 00:19:42,773 --> 00:19:46,389 Porque, por ejemplo, �tu nombre de usuario no es tu identidad? 355 00:19:46,413 --> 00:19:50,669 A Fiendy le gusta el f�tbol y habla de Yorkshire. 356 00:19:50,693 --> 00:19:53,869 Habla de los pavos reales y de c�mo su madre siempre est� enferma. 357 00:19:53,893 --> 00:19:57,229 Ya sabes, te haces una idea de �l, como haces con cualquiera. 358 00:19:57,253 --> 00:19:59,229 Adem�s, todos tenemos en com�n El coraz�n de tinta negra, 359 00:19:59,253 --> 00:20:01,109 as� que siempre nos queda eso. 360 00:20:01,133 --> 00:20:05,660 Vas a ser muy famosa cuando salga tu libro. 361 00:20:25,293 --> 00:20:27,309 �Todo bien, colega? �Te diviertes? 362 00:20:27,333 --> 00:20:29,389 Siempre es bueno ver a otro Drek. 363 00:20:29,413 --> 00:20:32,309 - Juegas al juego �eh? - Soy un seguidor, as� que, s�. 364 00:20:32,333 --> 00:20:33,629 �Participas en �l? 365 00:20:33,653 --> 00:20:34,669 �Y t�? 366 00:20:34,693 --> 00:20:36,669 No. Ojal�. 367 00:20:36,693 --> 00:20:39,389 He o�do que Anomie podr�a estar aqu� hoy. 368 00:20:39,413 --> 00:20:41,309 �Alguien le ha visto? 369 00:20:41,333 --> 00:20:43,309 No creo. 370 00:20:43,333 --> 00:20:44,469 Bueno. 371 00:20:44,493 --> 00:20:46,269 Bueno, hasta luego, 372 00:20:46,293 --> 00:20:48,073 Nos vemos. 373 00:20:50,653 --> 00:20:52,349 �Y tambi�n he le�do 374 00:20:52,373 --> 00:20:56,229 que Edie Ledwell era objetivo de terroristas de extrema derecha? 375 00:20:56,253 --> 00:20:59,469 �Y fuiste t� quien pas� su informaci�n falsa a Josh, 376 00:20:59,493 --> 00:21:02,789 afirmando que Edie trabajaba con Anomie? 377 00:21:02,813 --> 00:21:04,309 Yo no... 378 00:21:04,333 --> 00:21:06,806 Siento tener que hacer la pregunta. 379 00:21:06,830 --> 00:21:09,269 Se ha rumoreado que el juego es un centro para la extrema derecha. 380 00:21:09,293 --> 00:21:12,229 Dios m�o, no. Yo soy... lo contrario de eso. 381 00:21:12,253 --> 00:21:15,189 Y el tipo que me envi� los archivos tampoco es racista, �vale? 382 00:21:15,213 --> 00:21:17,269 Es negro. 383 00:21:17,293 --> 00:21:20,669 �As� que conoces la identidad de la persona que te envi� los archivos? 384 00:21:20,693 --> 00:21:23,989 Bueno, no... No, oficialmente. 385 00:21:24,013 --> 00:21:25,720 Es un actor. 386 00:21:26,853 --> 00:21:29,446 �Puede ser extraoficial? �Puedes decirlo? 387 00:21:29,470 --> 00:21:31,841 �Puedes decir que no tengo nada que ocultar pero que es confidencial? 388 00:21:31,866 --> 00:21:33,106 Por supuesto. 389 00:21:34,813 --> 00:21:36,469 Es Michael Davide. 390 00:21:36,493 --> 00:21:39,509 Es el tipo que se encarg� de interpretar a Drek en los dibujos animados. 391 00:21:39,533 --> 00:21:42,749 Juega como Vilepechora, pero es un secreto. 392 00:21:42,773 --> 00:21:45,069 Y la gente no para de decir que es un nazi 393 00:21:45,093 --> 00:21:46,509 y yo tengo muchas ganas de defenderle, 394 00:21:46,533 --> 00:21:49,413 pero ha sido una pesadilla porque no debo saber qui�n es. 395 00:21:50,053 --> 00:21:52,189 �"Vilepechora"? 396 00:21:52,213 --> 00:21:54,469 S�, es uno de los moderadores, como yo. 397 00:21:54,493 --> 00:21:56,349 �Y c�mo te enteraste de que 398 00:21:56,373 --> 00:21:59,069 Vilepechora era en realidad un actor negro? 399 00:21:59,093 --> 00:22:02,349 �Porque me lo dijo! De hecho, est� haciendo una nueva obra. 400 00:22:02,373 --> 00:22:04,589 Voy a ir a verle a la puerta del escenario 401 00:22:04,613 --> 00:22:07,133 despu�s de la primera noche. Es la verdad. 402 00:22:08,613 --> 00:22:11,589 Lo siento, no creo que... 403 00:22:11,613 --> 00:22:14,629 Creo que deber�a hablar con m�s gente 404 00:22:14,653 --> 00:22:16,589 antes de hablar del libro. 405 00:22:16,613 --> 00:22:18,500 - Perdona. - Por supuesto. 406 00:22:19,773 --> 00:22:21,253 Bueno, gracias por... 407 00:22:32,133 --> 00:22:34,429 Te has cambiado el disfraz. 408 00:22:34,453 --> 00:22:36,229 �C�mo supiste que era yo? 409 00:22:36,253 --> 00:22:38,573 Me he dado cuenta. 410 00:22:39,413 --> 00:22:41,229 Detr�s de ti. El tipo de la derecha. 411 00:22:41,253 --> 00:22:43,069 Creo que est� haciendo lo mismo que yo. 412 00:22:43,093 --> 00:22:45,989 Va por todos los Drek buscando a Anomie. 413 00:22:46,013 --> 00:22:48,533 Hay algo familiar en su voz. 414 00:22:49,066 --> 00:22:50,546 Creo que deber�amos seguirle. 415 00:23:13,773 --> 00:23:15,469 �Has conseguido algo de Yasmin? 416 00:23:15,493 --> 00:23:16,829 S�, bastante, en realidad. 417 00:23:16,853 --> 00:23:19,229 Le gusta presumir, as� que eso fue �til. 418 00:23:19,253 --> 00:23:22,709 Cree que Anomie es alguien inteligente y culto. 419 00:23:22,733 --> 00:23:25,749 Aunque no estoy segura de que sepa realmente qui�n es. 420 00:23:25,773 --> 00:23:27,173 �Te parece que sea Anomie? 421 00:23:28,406 --> 00:23:32,233 Bueno, est� bien conectada con el grupo de seguidores. 422 00:23:33,493 --> 00:23:36,629 Pero no creo que sea tan lista. 423 00:23:36,653 --> 00:23:39,069 Dijo que la persona que le dio el material para d�rselo a Josh 424 00:23:39,093 --> 00:23:42,989 fue otro moderador del juego de Drek, alguien llamado Vilepechora. 425 00:23:43,013 --> 00:23:45,589 Muchos de los otros jugadores creen que es un nazi. 426 00:23:45,613 --> 00:23:48,989 En fin, Yasmin cree que no puede ser nazi porque es negro. 427 00:23:49,013 --> 00:23:50,336 �Y sabes por qu� piensa eso? 428 00:23:50,360 --> 00:23:51,444 Adelante. 429 00:23:51,468 --> 00:23:54,940 Porque �l se lo dijo y le pidi� que lo mantuviera en secreto. 430 00:23:55,493 --> 00:23:57,749 �Y si solo finge ser tan est�pida? 431 00:23:57,773 --> 00:24:01,269 Es posible que sea as� de est�pida. 432 00:24:01,293 --> 00:24:02,829 Es posible que sea como t� has dicho. 433 00:24:02,853 --> 00:24:05,429 The Halvening se infiltr� en el juego, 434 00:24:05,453 --> 00:24:09,760 y Vilepechora utiliz� a Yasmin para hacer llegar el expediente a Josh. 435 00:24:10,613 --> 00:24:12,589 Y tengo otra pista. 436 00:24:12,613 --> 00:24:14,149 Hay un moderador llamado Fiendy 437 00:24:14,173 --> 00:24:16,149 que sabe qui�n es Morehouse en la vida real. 438 00:24:16,173 --> 00:24:19,247 As� que, si podemos llegar a Fiendy, entonces podremos llegar a Morehouse, 439 00:24:19,271 --> 00:24:20,989 y sabemos que Morehouse sabe qui�n es Anomie. 440 00:24:21,013 --> 00:24:22,869 �Qu� sabemos de Fiendy? 441 00:24:22,893 --> 00:24:25,309 Le gusta el f�tbol y los pavos reales. 442 00:24:25,333 --> 00:24:28,066 As� que es seguidor del Leeds. Pavos reales es el apodo del Leeds. 443 00:24:28,090 --> 00:24:29,727 Empecemos a hablar con ellos en el juego. 444 00:24:31,493 --> 00:24:33,380 Vale, ya sali�. 445 00:24:34,573 --> 00:24:36,109 V�monos. 446 00:24:36,133 --> 00:24:38,509 Hola, Midge. No puedo hablar mucho tiempo. 447 00:24:38,533 --> 00:24:40,829 Inigo Upcott ha salido de casa. 448 00:24:40,853 --> 00:24:42,589 Va a pie. 449 00:24:42,613 --> 00:24:43,949 �Quieres que le siga? 450 00:24:43,973 --> 00:24:45,549 �D�nde est� el resto de la familia? 451 00:24:45,573 --> 00:24:47,229 Creo que han salido todos. 452 00:24:47,253 --> 00:24:50,180 S�, qu�date con �l, a ver qu� hace. Gracias. 453 00:24:51,253 --> 00:24:54,949 Inigo Upcott acaba de salir de casa sin su silla de ruedas. 454 00:24:54,973 --> 00:24:57,309 As� que puede prescindir de ella cuando su familia no est�. 455 00:24:57,333 --> 00:24:58,733 Eso parece. 456 00:25:10,853 --> 00:25:13,000 - �El mismo vag�n? - S�. 457 00:25:27,133 --> 00:25:28,549 �Est� en la v�a! 458 00:25:28,573 --> 00:25:30,233 �Mierda! �Que alguien le coja! 459 00:25:31,973 --> 00:25:33,389 �No! �Robin! 460 00:25:33,413 --> 00:25:35,629 �Viene el tren! Viene el tren. 461 00:25:35,653 --> 00:25:37,429 �Vamos, vamos, vamos! 462 00:25:40,253 --> 00:25:41,960 R�pido. �Subidle! 463 00:25:52,453 --> 00:25:54,389 �C�mo co�o cre�as que ibas a subirle? 464 00:25:54,413 --> 00:25:55,749 No sab�a que le hab�an noqueado. 465 00:25:55,773 --> 00:25:57,309 �Le empujaron! �Lo hicieron a prop�sito! 466 00:25:57,333 --> 00:25:58,789 �Alguien es m�dico o enfermero? 467 00:25:58,813 --> 00:26:00,069 Yo soy cirujana. 468 00:26:00,093 --> 00:26:01,883 - �Alguien ha visto lo que pas�? - Yo lo he visto. 469 00:26:01,907 --> 00:26:04,709 Un tipo disfrazado de esqueleto le empuj� a las v�as. 470 00:26:04,733 --> 00:26:05,869 �Vio por d�nde fue? 471 00:26:05,893 --> 00:26:07,749 No, estaba ayudando a mi compa�era a volver al and�n. 472 00:26:07,773 --> 00:26:09,069 Ella fue quien le salv� la vida. 473 00:26:09,093 --> 00:26:11,269 No se vayan a ninguna parte. Necesitaremos una declaraci�n. 474 00:26:11,293 --> 00:26:13,029 Tenemos a un hombre inconsciente, de unos veinte a�os, 475 00:26:13,053 --> 00:26:14,389 con una herida grave en la cabeza. 476 00:26:14,413 --> 00:26:17,269 Solicitamos la presencia de los forenses y m�s asistencia uniformada. 477 00:26:17,293 --> 00:26:20,229 El nombre de la v�ctima es... "Oliver Peach". 478 00:26:20,253 --> 00:26:22,229 Tiene sangre en el o�do. 479 00:26:22,253 --> 00:26:23,589 No se puede fumar aqu�. 480 00:26:23,613 --> 00:26:25,429 �No s� c�mo no est�s fumando! 481 00:26:25,453 --> 00:26:28,189 Chicos, �pod�is apartaros...? 482 00:26:28,213 --> 00:26:29,653 Eso es todo. 483 00:26:31,413 --> 00:26:33,709 Se�oras y se�ores, se va a cerrar el and�n. 484 00:26:33,733 --> 00:26:36,869 Oliver Peach es el chico al que empujaron a las v�as. 485 00:26:36,893 --> 00:26:40,229 Es el hijo de Ian Peach, el imb�cil que se present� a alcalde. 486 00:26:40,253 --> 00:26:44,309 Y visto el tatuaje que lleva en el est�mago, tambi�n se hace llamar Algiz. 487 00:26:44,333 --> 00:26:45,829 Es miembro de The Halvening. 488 00:26:45,853 --> 00:26:48,629 �Ahora Anomie mata a miembros de The Halvening? 489 00:26:48,653 --> 00:26:51,269 Anomie dijo a todo el mundo que iba a estar all� disfrazado de Drek. 490 00:26:51,293 --> 00:26:53,589 Pero no lo hizo. Fue de inc�gnito. 491 00:26:53,613 --> 00:26:55,589 Oliver va por ah� buscando a Drek. 492 00:26:55,613 --> 00:26:57,909 As� es como Anomie descubri� qui�n le estaba dando caza. 493 00:26:57,933 --> 00:26:59,589 �Qu� quieres decir con darle caza? 494 00:26:59,613 --> 00:27:02,509 Anomie acus� a The Halvening del asesinato de Edie Ledwell. 495 00:27:02,533 --> 00:27:04,389 The Halvening lo descubri�. 496 00:27:04,413 --> 00:27:07,269 Oliver Peach es un anagrama de Vilepechora. 497 00:27:07,293 --> 00:27:10,400 Vilepechora es un moderador del juego de Drek. 498 00:27:10,813 --> 00:27:13,629 Creo que Oliver se involucr� para intentar manipular a la gente 499 00:27:13,653 --> 00:27:15,949 sobre Edie, y luego se hizo amigo de Anomie. 500 00:27:15,973 --> 00:27:18,213 Ambos odiaban a Edie Ledwell. 501 00:27:18,693 --> 00:27:21,669 The Halvening tiene como objetivo a las mujeres influyentes. 502 00:27:21,693 --> 00:27:23,996 Oliver Peach acaba dici�ndole a Anomie 503 00:27:24,006 --> 00:27:26,309 c�mo comprar una pistola el�ctrica y m�scaras de l�tex. 504 00:27:26,333 --> 00:27:29,189 Pero ahora Anomie sabe que The Halvening va tras �l, 505 00:27:29,213 --> 00:27:30,749 as� que ata un cabo suelto. 506 00:27:30,773 --> 00:27:32,629 Est� claro que es un psic�pata. 507 00:27:32,653 --> 00:27:34,229 S�, creo que lo es. 508 00:27:34,253 --> 00:27:36,829 Inigo Upcott no estuvo en la Comic Con. 509 00:27:36,853 --> 00:27:39,389 Pero sin duda es sospechoso. 510 00:27:39,413 --> 00:27:42,349 Le segu� hasta una cafeter�a, donde hizo una llamada. 511 00:27:42,373 --> 00:27:45,589 Y me sent� en la mesa de al lado. Escuchad esto. 512 00:27:45,613 --> 00:27:49,669 Mi querida ni�a, tienes que mantenerte fuerte y tranquila. 513 00:27:49,693 --> 00:27:52,149 Por derecho, El coraz�n de tinta negra te pertenece. 514 00:27:52,173 --> 00:27:53,669 Ambos lo sabemos. 515 00:27:53,693 --> 00:27:55,989 Pero no debes volver a llamarme. 516 00:27:56,013 --> 00:27:58,233 M�ndame un mensaje a Tribulationem. 517 00:27:59,373 --> 00:28:00,869 �Hay alguna posibilidad de que est� hablando con Katya? 518 00:28:00,893 --> 00:28:03,509 No creo que llame a su mujer "querida ni�a". 519 00:28:03,533 --> 00:28:04,869 �Cu�l era esa palabra griega? 520 00:28:04,893 --> 00:28:07,029 Tribulationem. Es lat�n. 521 00:28:07,053 --> 00:28:10,793 As� que buscamos un sitio web con un foro de mensajer�a. 522 00:28:11,893 --> 00:28:13,469 Aqu� lo tenemos. 523 00:28:13,493 --> 00:28:18,309 Tribulationem et Dolorum, propiedad de Inigo Upcott, 524 00:28:18,333 --> 00:28:21,040 es un foro para enfermos autoinmunes. 525 00:28:22,053 --> 00:28:24,109 �Y por qu� iba a hacer que alguien le enviara un mensaje a la web 526 00:28:24,133 --> 00:28:25,469 y no simplemente un email? 527 00:28:25,493 --> 00:28:27,989 Tal vez le preocupa que Katya pueda ver sus emails. 528 00:28:28,013 --> 00:28:31,309 O es alguien con quien ha empezado a hablar a trav�s de la web. 529 00:28:31,333 --> 00:28:32,869 Alguien con una enfermedad. 530 00:28:32,893 --> 00:28:34,429 Kea Niven. 531 00:28:34,453 --> 00:28:36,413 Kea Niven me ha pillado. 532 00:28:36,807 --> 00:28:40,740 Y tambi�n cree que Edie Ledwell le rob� sus ideas. 533 00:28:40,893 --> 00:28:43,989 Si ella es la "ni�a mimada" de Inigo... 534 00:28:44,013 --> 00:28:46,229 �Y recuerdas que �l la defend�a? 535 00:28:46,253 --> 00:28:49,749 Eso le dar�a acceso a informaci�n como el acuerdo de la pel�cula 536 00:28:49,773 --> 00:28:52,389 y... bueno, todo sobre lo que Anomie tuitea. 537 00:28:52,413 --> 00:28:54,509 Creo que deber�amos hablar con los dos, ma�ana. 538 00:28:54,533 --> 00:28:56,349 Ma�ana por la tarde no puedo. Tengo cosas del piso. 539 00:28:56,373 --> 00:28:58,229 Pero podr�a dedicarles unas horas por la ma�ana. 540 00:28:58,253 --> 00:28:59,669 T� enc�rgate de Inigo, yo de Kea, 541 00:28:59,693 --> 00:29:01,549 y aseg�rate de que no tengan tiempo de ponerse de acuerdo. 542 00:29:01,573 --> 00:29:05,069 Midge, �puedes hablar con Pat sobre lo del anticuario? Vamos retrasados. 543 00:29:05,093 --> 00:29:07,429 Barclay, tienes que jugar al juego de Drek. 544 00:29:07,453 --> 00:29:09,149 Busca a un jugador llamado Fiendy. 545 00:29:09,173 --> 00:29:12,813 Su nombre de usuario es Fiendy1-11. 546 00:29:13,778 --> 00:29:15,749 Le gusta el f�tbol, as� que habla de eso. 547 00:29:15,773 --> 00:29:19,893 Tenemos que establecer una relaci�n antes de preguntarles por Morehouse. 548 00:29:20,173 --> 00:29:21,493 Genial. 549 00:29:38,773 --> 00:29:42,309 Josh y yo empezamos a citarnos en St Martins antes de que enfermara. 550 00:29:42,333 --> 00:29:46,600 Y nos contamos d�nde crecimos, como haces t�. 551 00:29:47,133 --> 00:29:53,109 Yo crec� en King's Lynn, donde b�sicamente nuestra historia m�s famosa 552 00:29:53,133 --> 00:29:56,989 es la de una bruja llamada Margaret Read que fue quemada en la hoguera, 553 00:29:57,013 --> 00:30:03,033 excepto porque su coraz�n se le sali� del pecho y huy� por s� solo. 554 00:30:05,533 --> 00:30:07,220 �Te recuerda a algo? 555 00:30:07,853 --> 00:30:08,989 �No? 556 00:30:09,013 --> 00:30:14,040 Bueno, �qu� te parece... esto? 557 00:30:14,493 --> 00:30:15,853 �Lo ves? 558 00:30:16,893 --> 00:30:21,740 Me lo hice despu�s de verlo en una pesadilla durante mis ex�menes. 559 00:30:26,373 --> 00:30:29,269 Edie Ledwell dice que cre� a Harty y a Drek y todo lo dem�s. 560 00:30:29,293 --> 00:30:33,340 Pero lo que hizo realmente, fue robarme mis ideas y a mi novio. 561 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 KEA NIVEN - @AUT�NTICA CREADORA DE EL CORAZ�N DE TINTA NEGRA 562 00:30:38,510 --> 00:30:40,510 POR FAVOR, MANT�N A TU MUJER CON CORREA 563 00:30:49,500 --> 00:30:51,500 ESTA BRUJA LOCA ES KEA NEVEN. AMENAZ� CON APU�ALAR A SU EXNOVIO Y A SU NOVIA 564 00:30:51,510 --> 00:30:53,510 LA NOCHE ANTES DE QUE FUERA ASESINADA. BORR� LOS TUITS, DIFUNDE ESTO... 565 00:30:57,500 --> 00:30:59,500 AMENAZ� CON APU�ALAR A SU EXNOVIO Y A SU NOVIA 566 00:30:59,510 --> 00:31:01,510 LA NOCHE ANTES DE QUE FUERA ASESINADA. BORR� LOS TUITS. 567 00:31:01,520 --> 00:31:03,520 DIFUNDE ESTO POR TODO LO LARGO Y ANCHO... 568 00:31:19,413 --> 00:31:21,660 Hola, Gus. �Est� tu padre? 569 00:31:28,213 --> 00:31:30,749 Mi mujer est� fuera, visitando a Josh. 570 00:31:30,773 --> 00:31:33,549 Es un trabajo a tiempo completo, lami�ndose las heridas. 571 00:31:33,573 --> 00:31:36,429 En realidad, es con usted con quien quer�a hablar. 572 00:31:36,453 --> 00:31:38,093 Es sobre Kea Niven. 573 00:31:39,739 --> 00:31:41,059 Ve a practicar. 574 00:31:44,773 --> 00:31:46,893 Dispone de cinco minutos. 575 00:31:47,266 --> 00:31:48,586 Gracias. 576 00:31:50,453 --> 00:31:54,029 �Le ha encargado mi mujer que me esp�e? 577 00:31:54,053 --> 00:31:58,880 Kea est� enferma de la misma dolencia cabrona que acab� conmigo. 578 00:31:59,413 --> 00:32:01,761 Ayudar a gente como ella 579 00:32:02,320 --> 00:32:05,309 es lo �nico positivo que he podido hacer. 580 00:32:05,333 --> 00:32:08,126 - �Con qu� frecuencia habla con ella? - No hablamos. 581 00:32:08,733 --> 00:32:11,989 Utilizamos los foros de mensajer�a de mi p�gina web. 582 00:32:12,013 --> 00:32:15,669 A veces habla con ella por tel�fono, �no? 583 00:32:15,693 --> 00:32:17,949 Cuando la llama su "querida ni�a". 584 00:32:17,973 --> 00:32:20,229 �Me ha estado siguiendo! 585 00:32:20,253 --> 00:32:21,749 Esto es indignante... 586 00:32:25,093 --> 00:32:26,553 una invasi�n... 587 00:32:30,493 --> 00:32:32,989 �Le ha dicho a su mujer que habla con Kea? 588 00:32:33,013 --> 00:32:34,789 Confidencialidad del paciente. 589 00:32:34,813 --> 00:32:38,333 - No es m�dico. - Mantengo la misma norma. 590 00:32:39,013 --> 00:32:42,073 �Eso incluye las conversaciones sobre El coraz�n de tinta negra? 591 00:32:43,173 --> 00:32:46,373 Es una chica que necesitaba ayuda. 592 00:32:46,973 --> 00:32:51,589 Es una chica que le guarda un gran rencor a Edie Ledwell. 593 00:32:51,613 --> 00:32:53,589 Una chica que acosaba a Edie en Internet 594 00:32:53,613 --> 00:32:56,626 y que acos� a Josh Blay despu�s de que este rompiera con ella. 595 00:32:57,773 --> 00:33:01,420 No es solo una chica que necesitaba consejo m�dico. 596 00:33:04,493 --> 00:33:06,853 �Cree que hay... 597 00:33:08,093 --> 00:33:10,746 alguna posibilidad de que le haya estado utilizando todo este tiempo? 598 00:33:15,133 --> 00:33:17,661 Muchos m�dicos 599 00:33:18,713 --> 00:33:20,869 ni siquiera creen que la esclerosis m�ltiple sea una enfermedad real. 600 00:33:20,893 --> 00:33:26,568 Sr. Upcott, �comparti� informaci�n con Kea Niven 601 00:33:26,593 --> 00:33:28,434 sobre El coraz�n de tinta negra? 602 00:33:31,213 --> 00:33:34,109 Kea sent�a que la hab�an plagiado. 603 00:33:34,133 --> 00:33:38,880 Yo he sido editor, as� que me ofrec� a echar un vistazo a su caso. 604 00:33:39,413 --> 00:33:43,109 S� lo que es que te utilicen y luego te dejen de lado 605 00:33:43,133 --> 00:33:45,287 cuando tu enfermedad te convierte en un estorbo. 606 00:33:46,846 --> 00:33:48,566 Eso es lo que le hizo Josh. 607 00:33:49,613 --> 00:33:53,949 �Le dio detalles sobre los tratos en los que estaba implicada su mujer? 608 00:33:53,973 --> 00:33:56,469 �Como el trato de la pel�cula con Mavericker? 609 00:33:56,493 --> 00:33:58,389 Solo a grandes rasgos. 610 00:33:58,413 --> 00:33:59,873 �Por el amor de Dios! 611 00:34:02,013 --> 00:34:04,349 Kea no es Anomie, 612 00:34:04,373 --> 00:34:05,989 y tampoco es Morehouse. 613 00:34:06,013 --> 00:34:07,386 Es una inocente. 614 00:34:09,613 --> 00:34:11,709 Avisar� a la polic�a de que hemos tenido esta charla. 615 00:34:11,733 --> 00:34:13,200 - �A la polic�a? - Mientras tanto, 616 00:34:13,224 --> 00:34:16,189 le recomiendo que si Kea Niven se pone en contacto con usted 617 00:34:16,213 --> 00:34:20,109 por cualquier motivo, ignore sus mensajes hasta que lo haya aclarado. 618 00:34:20,133 --> 00:34:22,629 �Aclarado? �Aclarado el qu�? 619 00:34:22,653 --> 00:34:25,846 El estar implicado en el asesinato de Edie Ledwell. 620 00:34:34,013 --> 00:34:37,549 Creo que han utilizado a Inigo del mismo modo que a Yasmin. 621 00:34:37,573 --> 00:34:39,429 Adulado y manipulado. 622 00:34:39,453 --> 00:34:41,029 Te enviar� mis notas. 623 00:34:41,053 --> 00:34:42,829 Ya casi estoy en casa de Kea. 624 00:34:42,853 --> 00:34:44,855 No llamar� a la puerta hasta que las haya le�do. 625 00:34:44,879 --> 00:34:46,007 De acuerdo. 626 00:35:20,173 --> 00:35:22,429 Cormoran Strike, vengo a ver a Kea. 627 00:35:22,453 --> 00:35:23,869 Imagino que sabe qui�n soy. 628 00:35:23,893 --> 00:35:25,833 - No se encuentra bien. - �Qui�n es? 629 00:35:26,573 --> 00:35:28,149 �Es un hombre llamado Cormoran Strike? 630 00:35:31,413 --> 00:35:34,873 �Kea? �Kea? 631 00:35:36,973 --> 00:35:40,613 Sra. Niven, �le importa si al menos uso su ba�o? 632 00:35:40,927 --> 00:35:43,471 Ha sido un largo camino y la pierna me est� matando. 633 00:35:43,495 --> 00:35:45,629 Vale... es por aqu�. 634 00:35:45,653 --> 00:35:47,360 Ir� a ver c�mo est� Kea. 635 00:35:49,293 --> 00:35:50,533 �Kea! 636 00:36:00,100 --> 00:36:02,300 TRIBULATIOREM ET DOLOREM 637 00:36:11,300 --> 00:36:13,300 RASTREO DE "HILO DE PERRAS CRIMINALES" 638 00:36:13,733 --> 00:36:14,973 �Kea? 639 00:36:24,613 --> 00:36:26,469 El ba�o est�... 640 00:36:26,493 --> 00:36:28,909 Primero tengo que arreglarme la pierna. 641 00:36:28,933 --> 00:36:30,989 Me temo que Kea se ha ido. 642 00:36:31,013 --> 00:36:32,869 Me alegro de que se haya recuperado. 643 00:36:32,893 --> 00:36:34,556 Bueno, tiene d�as buenos y malos. 644 00:36:34,566 --> 00:36:36,229 Es la naturaleza de la enfermedad. 645 00:36:36,253 --> 00:36:38,549 He pagado a muchos especialistas y... 646 00:36:38,573 --> 00:36:40,546 Dios, ha sido imposible. 647 00:36:41,453 --> 00:36:43,309 Lleva enferma mucho tiempo. 648 00:36:43,333 --> 00:36:44,949 Ya ha hablado con la polic�a, �vale? 649 00:36:44,973 --> 00:36:46,589 El estr�s que le est�s causando ahora es... 650 00:36:46,613 --> 00:36:49,880 Ha sido terrible para ella. Estoy aqu� para poner fin a eso. 651 00:36:52,533 --> 00:36:56,549 �Cree que Edie Ledwell le rob� su trabajo, sus ideas? 652 00:36:56,573 --> 00:36:59,533 Lo creo, s�, pero es imposible de demostrar. 653 00:37:00,573 --> 00:37:03,149 En realidad, creo que Josh las rob� y se las dio a Edie. 654 00:37:03,173 --> 00:37:05,549 Pero eso es a�n m�s dif�cil, �no? 655 00:37:05,573 --> 00:37:08,358 Porque por muy mal que la haya tratado, 656 00:37:08,368 --> 00:37:09,669 ella le sigue queriendo. 657 00:37:09,693 --> 00:37:11,333 �La han acosado en Internet? 658 00:37:13,053 --> 00:37:14,469 S�. 659 00:37:14,493 --> 00:37:16,589 Todo el tiempo. 660 00:37:16,613 --> 00:37:19,469 Nos han contratado para averiguar qui�n es Anomie. 661 00:37:19,493 --> 00:37:21,126 �Sabe de qui�n hablo? 662 00:37:21,867 --> 00:37:23,454 S�. 663 00:37:23,720 --> 00:37:26,267 Podemos ayudar a Kea si ella nos ayuda, pero... 664 00:37:28,173 --> 00:37:30,629 - No podemos obligarla. - Deje que hable con ella. 665 00:37:30,653 --> 00:37:32,229 - Ser� mejor que me vaya. - �Por favor! 666 00:37:32,253 --> 00:37:34,309 No puede hacerlo sola, ya se lo he dicho. 667 00:37:34,333 --> 00:37:36,680 Solo... deje que hable con ella. 668 00:37:44,093 --> 00:37:46,309 �C�mo cre�as que ibas a arregl�rtelas sola? 669 00:37:46,333 --> 00:37:48,229 Se supon�a que mi padre iba a venir, 670 00:37:48,253 --> 00:37:49,800 pero se ha hecho da�o en la espalda. 671 00:37:52,093 --> 00:37:54,509 �Sabes? Sigue pareci�ndome mal que nos hicieran todos estos 672 00:37:54,533 --> 00:37:57,069 regalos de boda y el matrimonio no durara ni un a�o. 673 00:37:57,093 --> 00:38:00,069 Fue una excusa para comprarte cosas bonitas. 674 00:38:00,093 --> 00:38:01,869 Si de verdad no quieres esos vasos que te regalamos. 675 00:38:01,893 --> 00:38:04,549 No, no, no, pele� por los vasos. 676 00:38:06,085 --> 00:38:09,269 Matt confeccion� una hoja de c�lculo con el coste de cada cosa, 677 00:38:09,293 --> 00:38:11,215 y nos turnamos para elegir hasta que 678 00:38:11,225 --> 00:38:13,146 llegamos al l�mite de nuestro presupuesto. 679 00:38:14,653 --> 00:38:18,149 Esto es lo que pasa cuando te divorcias de un contable. 680 00:38:18,173 --> 00:38:20,869 S�, bueno, no es como yo pensaba. 681 00:38:20,893 --> 00:38:22,949 Vas a estar bien. 682 00:38:22,973 --> 00:38:24,389 De hecho, yo... 683 00:38:24,413 --> 00:38:26,589 Me han pedido una cita. 684 00:38:26,613 --> 00:38:28,229 �En serio? �Qui�n? 685 00:38:28,253 --> 00:38:29,829 Es polic�a. 686 00:38:29,853 --> 00:38:32,360 Y le dije: �Tambi�n querr�a a Strike? 687 00:38:34,053 --> 00:38:35,109 Vale. 688 00:38:35,133 --> 00:38:37,193 Hay trabajo que hacer... 689 00:38:39,533 --> 00:38:41,189 Tengo que irme dentro de una hora. 690 00:38:41,213 --> 00:38:42,549 �Hay alguien m�s que pueda ayudar? 691 00:38:42,573 --> 00:38:44,109 Estar� bien. 692 00:38:44,133 --> 00:38:46,146 En realidad, no hay mucho que hacer. 693 00:38:47,933 --> 00:38:49,573 Se lo llevar�. 694 00:38:57,773 --> 00:38:59,333 Gracias por atenderme. 695 00:39:01,333 --> 00:39:02,669 �C�mo te encuentras? 696 00:39:02,693 --> 00:39:04,213 No muy bien. 697 00:39:04,613 --> 00:39:07,746 En cuanto se va la adrenalina, el agotamiento aprieta de verdad. 698 00:39:08,413 --> 00:39:09,980 �C�mo est� Josh? 699 00:39:10,493 --> 00:39:11,966 Tampoco muy bien. 700 00:39:12,413 --> 00:39:14,080 Pero puedes ayudarle. 701 00:39:14,693 --> 00:39:16,869 Estoy intentando averiguar qui�n es Anomie. 702 00:39:16,893 --> 00:39:20,380 Si digo lo que pienso, la gente me acusar� de tener una intenci�n. 703 00:39:20,773 --> 00:39:22,180 �Por qu� dices eso? 704 00:39:22,613 --> 00:39:24,506 La gente siempre me acusa de eso. 705 00:39:25,093 --> 00:39:28,469 �Por "gente" te refieres a otros seguidores de El coraz�n de tinta negra? 706 00:39:28,493 --> 00:39:30,173 No soy una seguidora. 707 00:39:30,473 --> 00:39:31,713 Soy su creadora. 708 00:39:32,933 --> 00:39:35,613 Fueron mis ideas. Josh lo admiti�. 709 00:39:35,913 --> 00:39:37,433 �Cu�ndo lo hizo? 710 00:39:39,173 --> 00:39:40,829 No quiere que lo diga. 711 00:39:40,853 --> 00:39:42,613 Quiere que nos lo cuentes todo. 712 00:39:44,306 --> 00:39:45,586 �Dijo eso? 713 00:39:47,280 --> 00:39:48,880 S�. Lo dijo. 714 00:39:55,853 --> 00:39:57,789 Fue despu�s de que volvi�ramos a estar juntos. 715 00:39:57,813 --> 00:40:02,109 Comprendi� que quiz� le hab�a contado a ella todas mis ideas por accidente. 716 00:40:02,133 --> 00:40:04,029 Iba a arreglarlo para que yo tuviera el cr�dito, 717 00:40:04,053 --> 00:40:06,853 pero entonces ella mont� aquel falso intento de suicidio, y... 718 00:40:07,766 --> 00:40:09,406 Era muy controladora. 719 00:40:09,613 --> 00:40:11,989 Creo que casi le ten�a miedo. 720 00:40:12,013 --> 00:40:13,389 Gracias. 721 00:40:13,413 --> 00:40:15,029 De nada. 722 00:40:15,053 --> 00:40:18,829 Nunca habr�a huido si hubiera sabido que usted tambi�n era discapacitado. 723 00:40:18,853 --> 00:40:21,109 Solo porque probablemente entiende lo que es 724 00:40:21,133 --> 00:40:24,380 vivir con un cuerpo que no para de liar las cosas. 725 00:40:25,573 --> 00:40:26,773 Es... 726 00:40:28,200 --> 00:40:29,674 no lo s�. 727 00:40:30,293 --> 00:40:31,613 Un traidor. 728 00:40:34,533 --> 00:40:37,433 Un buen coraz�n quiere escapar de un mal cuerpo. 729 00:40:38,013 --> 00:40:40,626 �Entiende lo que intentaba decir con Harty? 730 00:40:41,213 --> 00:40:42,453 Creo que s�. 731 00:40:43,533 --> 00:40:45,829 Pero a�n tengo algunas preguntas. 732 00:40:45,853 --> 00:40:48,573 �Puedes hablarme de tus relaciones con Inigo Upcott? 733 00:40:50,973 --> 00:40:52,029 �Inigo...? 734 00:40:52,053 --> 00:40:53,893 Upcott. 735 00:40:54,160 --> 00:40:55,360 Con dos "t". 736 00:40:56,980 --> 00:40:58,300 No lo conozco. 737 00:40:59,747 --> 00:41:02,907 Te pusiste en contacto con �l por su p�gina web para enfermos autoinmunes. 738 00:41:05,053 --> 00:41:06,469 Cierto, s�. 739 00:41:06,493 --> 00:41:08,869 S�, le ped� consejo. 740 00:41:08,893 --> 00:41:11,469 Tu madre paga especialistas. 741 00:41:11,493 --> 00:41:13,426 Los de verdad. M�dicos. 742 00:41:14,493 --> 00:41:18,206 S�. Pero �l tiene experiencia vivida. 743 00:41:18,853 --> 00:41:20,997 Adem�s, solo le he preguntado 744 00:41:21,007 --> 00:41:23,029 una cosa, y fue hace a�os. 745 00:41:23,053 --> 00:41:26,426 Has visitado su p�gina dos veces en las �ltimas 24 horas. 746 00:41:28,493 --> 00:41:30,533 �Por qu� no me dices la verdad? 747 00:41:31,333 --> 00:41:34,549 �Quieres que le diga a Josh que viniste y mentiste para cubrirte el culo? 748 00:41:34,573 --> 00:41:37,109 O podr�a escribir esta conversaci�n y ponerla en Internet. 749 00:41:37,133 --> 00:41:38,629 No, no, no, �no puede hacer eso! 750 00:41:38,653 --> 00:41:40,253 Ya me hacen la vida imposible. 751 00:41:41,253 --> 00:41:43,493 Una mentira m�s y me largo. 752 00:41:44,280 --> 00:41:45,520 No m�s oportunidades. 753 00:41:54,507 --> 00:41:56,709 Le saco informaci�n a Inigo. 754 00:41:56,733 --> 00:41:59,509 Sobre El coraz�n de tinta negra y sobre Josh. 755 00:41:59,533 --> 00:42:02,389 �Pero solo es para saber qu� hacen con mi trabajo! 756 00:42:02,413 --> 00:42:04,669 Y ni siquiera fue idea m�a hablar con Inigo. 757 00:42:04,693 --> 00:42:07,069 Otra chica me envi� un mensaje por Twitter sobre su p�gina diciendo que era 758 00:42:07,093 --> 00:42:08,980 f�cil sacarle cosas. 759 00:42:09,907 --> 00:42:12,247 Puedo demostrarlo. Espere. 760 00:42:15,133 --> 00:42:17,213 S�, ese es... Ese es su alias, mire. 761 00:42:17,500 --> 00:42:18,620 AV�SAME SI HAY ALGO M�S CON LO QUE PUEDA AYUDARTE. 762 00:42:18,653 --> 00:42:20,789 RachLedBadly. 763 00:42:20,813 --> 00:42:23,829 �"Rachled"? �Qu� es Rachled? 764 00:42:23,853 --> 00:42:28,120 Se llama Rachel. Su nombre de usuario es Rach Led Badly. 765 00:42:29,213 --> 00:42:33,269 Su madre tiene lupus. As� es como se enter� de la p�gina de Inigo. 766 00:42:33,293 --> 00:42:35,186 Rach Led Badly. 767 00:42:36,893 --> 00:42:39,909 Edie me rob� mis cosas 768 00:42:39,933 --> 00:42:42,180 y me rob� a Josh. 769 00:42:43,413 --> 00:42:45,389 Me alegro de que est� muerta. 770 00:42:45,413 --> 00:42:47,253 No voy a fingir lo contrario. 771 00:42:48,853 --> 00:42:53,469 Me arruin� la vida, �y recibo odio por ello de sus seguidores de mierda! 772 00:42:53,493 --> 00:42:54,789 �Te refieres a Anomie? 773 00:42:54,813 --> 00:42:56,093 Es el peor. 774 00:42:57,373 --> 00:42:59,320 S�, creo que lo hizo... 775 00:42:59,733 --> 00:43:02,793 solo porque dije que no estaba interesada en �l. 776 00:43:03,693 --> 00:43:06,509 "Esta bruja loca amenaz� con apu�alar a su exnovio 777 00:43:06,533 --> 00:43:09,213 y a Edie Ledwell la noche antes de que fueran apu�alados". 778 00:43:13,933 --> 00:43:18,989 Borr� los tweets, pero Internet es para siempre. 779 00:43:19,013 --> 00:43:20,133 S�. 780 00:43:21,573 --> 00:43:25,301 Creo que Anomie dio mi n�mero de tel�fono, 781 00:43:25,325 --> 00:43:27,333 la direcci�n de mi casa y el trabajo de mi madre. 782 00:43:29,533 --> 00:43:32,029 Alguien de B�lgica llam� al jefe de mi madre diciendo: 783 00:43:32,053 --> 00:43:33,613 "La hija de la Sra. Niven es una...". 784 00:43:37,213 --> 00:43:38,453 Ni siquiera puedo decirlo. 785 00:43:41,406 --> 00:43:43,046 Mi madre lleg� a casa llorando. 786 00:43:46,533 --> 00:43:49,866 As� que si le dice a la gente que soy una mentirosa, la cosa ir� a peor. 787 00:43:50,733 --> 00:43:55,380 �Qu� hay de esos tuits que borraste amenazando con apu�alar a Josh y Edie? 788 00:43:57,373 --> 00:44:02,589 Josh me dijo que Edie hab�a quedado con �l en nuestro sitio. 789 00:44:02,613 --> 00:44:06,293 Me enfad�, pero no era mi intenci�n. 790 00:44:08,013 --> 00:44:09,429 Al menos Edie Ledwell consigui� hacerse rica 791 00:44:09,453 --> 00:44:11,573 antes de tener que lidiar con todo esto. 792 00:44:24,933 --> 00:44:26,669 �Robin sigue fuera? 793 00:44:26,693 --> 00:44:28,549 Se est� mudando. 794 00:44:28,573 --> 00:44:30,173 �Hoy? 795 00:44:30,440 --> 00:44:31,920 �C�mo es que no lo sabes? 796 00:44:57,253 --> 00:44:58,709 Hola. 797 00:44:58,733 --> 00:45:00,469 �Qu� haces aqu�? 798 00:45:00,493 --> 00:45:02,389 Pens� que necesitar�as ayuda para mover tus cosas. 799 00:45:02,413 --> 00:45:03,869 �C�mo conseguiste la direcci�n? 800 00:45:03,893 --> 00:45:05,109 De Pat. 801 00:45:05,133 --> 00:45:06,509 Regalo de inauguraci�n. 802 00:45:06,533 --> 00:45:07,893 Gracias. 803 00:45:10,093 --> 00:45:11,669 Bueno, �qu� tal Kea? 804 00:45:11,693 --> 00:45:14,509 No es Anomie. La descart� usando el juego de Drek. 805 00:45:14,533 --> 00:45:15,829 Algo �til. 806 00:45:15,853 --> 00:45:20,389 Una chica llamada "Rach Led Badly" le dijo a Kea c�mo dar coba a ��igo. 807 00:45:20,413 --> 00:45:22,509 �Qu� es lo contrario de "Led Badly"? 808 00:45:22,533 --> 00:45:23,989 Led... 809 00:45:24,013 --> 00:45:25,029 �Well? 810 00:45:25,053 --> 00:45:26,429 Rachel Ledwell. 811 00:45:26,453 --> 00:45:28,673 La hija de Grant de su primer matrimonio. 812 00:45:29,373 --> 00:45:32,509 Cre�a que Grant hab�a dicho que Edie y Rachel no se conoc�an. 813 00:45:32,533 --> 00:45:35,789 No creo que Grant fuera el padre m�s implicado. 814 00:45:35,813 --> 00:45:38,693 Kea dijo que Rachel es una gran seguidora de El coraz�n de tinta negra. 815 00:45:39,293 --> 00:45:40,669 Y su madre tiene lupus. 816 00:45:40,693 --> 00:45:42,986 Probablemente fue as� como encontr� la p�gina web de Inigo. 817 00:45:43,653 --> 00:45:46,189 Rachel vive en Leeds, �verdad? 818 00:45:46,213 --> 00:45:47,789 S�. �Por qu�? 819 00:45:47,813 --> 00:45:50,349 Bueno, si es una gran seguidora de El coraz�n de tinta negra, 820 00:45:50,373 --> 00:45:52,629 lo m�s probable es que est� jugando al juego de Drek. 821 00:45:52,653 --> 00:45:56,629 Yasmin Weatherhead dijo que Fiendy apoya al Leeds United 822 00:45:56,653 --> 00:45:58,989 y que siempre est�n hablando de que su madre est� enferma. 823 00:45:59,013 --> 00:46:01,589 Y Grant dijo que Anomie sab�a que su primera mujer ten�a lupus. 824 00:46:01,613 --> 00:46:04,373 Podr�a haber sido Rachel hablando de su situaci�n. 825 00:46:05,280 --> 00:46:07,669 Fiendy sabe qui�n es Morehouse. 826 00:46:07,693 --> 00:46:10,309 Si Rachel Ledwell puede darnos el verdadero nombre de Morehouse... 827 00:46:10,333 --> 00:46:11,833 Entonces llegaremos a Anomie. 828 00:46:12,933 --> 00:46:14,709 Bueno, �vamos all�! 829 00:46:14,733 --> 00:46:17,709 No podemos dejar tus cosas en la furgoneta. Nos las robar�n. 830 00:46:17,733 --> 00:46:20,469 Vayamos a primera hora de la ma�ana. 831 00:46:20,493 --> 00:46:21,820 A primera hora. 832 00:46:22,533 --> 00:46:26,560 �Quieres quedarte a cenar despu�s de que desembalemos lo de la furgoneta? 833 00:46:27,293 --> 00:46:28,573 Me parece estupendo. 834 00:46:37,213 --> 00:46:39,389 Si vamos a salir a primera hora de la ma�ana, 835 00:46:39,413 --> 00:46:41,589 quiz� sea m�s f�cil que te quedes. 836 00:46:41,613 --> 00:46:44,346 Ese sof� se convierte en sof�-cama. 837 00:47:41,173 --> 00:47:43,109 Pez. 838 00:47:43,133 --> 00:47:46,853 Me ha estado mandando mensajes preguntando cu�ndo vuelvo a North Grove. 839 00:47:47,373 --> 00:47:49,349 Quiz� deber�a... 840 00:47:49,373 --> 00:47:52,920 Pon una excusa... Intenta ganar m�s tiempo. 841 00:47:53,693 --> 00:47:55,040 S�... 842 00:47:55,773 --> 00:47:57,029 Hola, Pez. 843 00:47:57,053 --> 00:47:59,389 Me estoy preparando para ir a trabajar. 844 00:47:59,413 --> 00:48:02,949 No pasa nada, Robin. T�mate tu tiempo. 845 00:48:02,973 --> 00:48:06,629 Mira, te llamaba para decirte que no me importa en absoluto. 846 00:48:06,653 --> 00:48:11,086 La verdad, dejarse seducir por una esp�a es un verdadero objetivo en la vida, 847 00:48:11,110 --> 00:48:12,309 �me entiendes? 848 00:48:12,333 --> 00:48:14,669 �C�mo has averiguado mi nombre? 849 00:48:14,693 --> 00:48:17,309 Wally les ha dicho a todos que no te dejen volver a North Grove 850 00:48:17,333 --> 00:48:19,669 y que le avisen si alguien m�s te ve. 851 00:48:19,693 --> 00:48:21,309 �C�mo lo ha averiguado Wally? 852 00:48:21,333 --> 00:48:25,389 Apareces en el v�deo de alguien en el and�n de un tren. Est� en Internet. 853 00:48:25,413 --> 00:48:28,549 As� que, escucha, que vengas aqu� no es una buena idea, 854 00:48:28,573 --> 00:48:30,509 pero si quieres ir al pub alguna vez... 855 00:48:30,533 --> 00:48:32,286 Mira Pez, tengo que irme. 856 00:48:33,653 --> 00:48:35,309 Me llamo Robin Ellacott. 857 00:48:35,333 --> 00:48:37,589 �Y fuiste t� quien le sac� de las v�as? 858 00:48:37,613 --> 00:48:38,980 S�. 859 00:48:39,533 --> 00:48:43,740 Yo y... un tipo vestido de Superman. 860 00:48:57,173 --> 00:48:59,749 Tienes que poner una puerta m�s s�lida en tu piso. 861 00:48:59,773 --> 00:49:03,149 Con marco de acero. Algo que no puedas derribar. 862 00:49:03,173 --> 00:49:07,069 A The Halvening no le importar� que hayas intentado ayudar a Oliver Peach. 863 00:49:07,093 --> 00:49:09,660 Saben que eres detective. Con eso basta. 864 00:49:10,869 --> 00:49:13,069 Acabo de mudarme. 865 00:49:13,093 --> 00:49:16,126 Nadie sabe d�nde estoy. No estoy ni siquiera en el censo electoral. 866 00:49:33,613 --> 00:49:36,109 �Rachel? Soy Robin. 867 00:49:36,133 --> 00:49:38,029 Tambi�n eres Buffypaws, �no? 868 00:49:38,053 --> 00:49:39,373 S�, lo soy. 869 00:49:41,233 --> 00:49:42,653 Y t� eres Fiendy. 870 00:49:43,733 --> 00:49:45,309 �Qui�n te paga? 871 00:49:45,333 --> 00:49:47,140 No puedo dec�rtelo. 872 00:49:47,653 --> 00:49:52,360 Pero se preocupan por El coraz�n de tinta negra y quieren detener a Anomie. 873 00:49:54,293 --> 00:49:57,626 No tienen que saber que has hablado conmigo. Ni siquiera tomar� notas. 874 00:50:03,213 --> 00:50:04,853 �Crees que soy desagradable? 875 00:50:06,893 --> 00:50:09,013 No. �Por qu� iba a hacerlo? 876 00:50:10,373 --> 00:50:12,260 Edie era mi prima. 877 00:50:12,773 --> 00:50:14,900 Y yo era una de ellas en el juego de Drek. 878 00:50:16,507 --> 00:50:19,074 Probablemente pens� que todos la odi�bamos, aunque no sea cierto. 879 00:50:21,653 --> 00:50:23,248 Me emocion� mucho cuando me enter� de que 880 00:50:23,258 --> 00:50:24,853 era ella la que hab�a hecho el dibujo animado. 881 00:50:26,853 --> 00:50:28,853 Ni siquiera le dije lo mucho que me gustaba. 882 00:50:30,520 --> 00:50:32,320 Nadie de mi familia se lo dijo nunca. 883 00:50:34,493 --> 00:50:36,549 Y luego fui a su funeral, 884 00:50:36,573 --> 00:50:39,549 y la gente en Internet bromea sobre desenterrarla. 885 00:50:39,573 --> 00:50:40,733 Lo odio. 886 00:50:43,453 --> 00:50:46,589 Rachel, t� no causaste nada de esto. 887 00:50:46,613 --> 00:50:48,126 Podr�a haberlo intentado m�s. 888 00:50:50,453 --> 00:50:52,133 Ahora puedes ayudar. 889 00:50:54,813 --> 00:50:56,606 H�blame de Morehouse. 890 00:50:57,787 --> 00:50:59,740 Era mi mejor amigo en el juego. 891 00:51:00,293 --> 00:51:01,789 Durante mucho tiempo pens� que yo era un t�o, 892 00:51:01,813 --> 00:51:05,269 porque me gusta hablar de ciencia, espacio y juegos, 893 00:51:05,293 --> 00:51:07,133 as� que dej� que se quedara as�. 894 00:51:07,747 --> 00:51:10,114 Es mucho m�s f�cil ser un t�o en Internet. 895 00:51:10,933 --> 00:51:13,206 No te acosan para que te desnudes. 896 00:51:14,853 --> 00:51:17,069 Pero incluso cuando supo que era una chica, 897 00:51:17,093 --> 00:51:19,173 sigui� siendo muy amable conmigo. 898 00:51:20,639 --> 00:51:21,959 Hasta que la fastidi�. 899 00:51:23,206 --> 00:51:24,606 �Qu� pas�? 900 00:51:29,173 --> 00:51:32,629 Descubr� qui�n era y, cuando se lo dije, se puso hecho una furia 901 00:51:32,653 --> 00:51:34,309 y me ignor� durante siglos. 902 00:51:34,333 --> 00:51:36,909 As� que me cabre� e hice una broma est�pida 903 00:51:36,933 --> 00:51:38,989 sobre �l haciendo piruetas en su silla de ruedas, 904 00:51:39,013 --> 00:51:41,000 y desde entonces no ha vuelto a hablar conmigo. 905 00:51:43,373 --> 00:51:47,749 Ahora tiene a Papelblanco, as� que de todas formas, no tendr�a tiempo para m�. 906 00:51:47,773 --> 00:51:51,109 �Cu�nto tiempo lleva Papelblanco jugando al juego de Drek? 907 00:51:51,133 --> 00:51:53,109 Unos cuantos a�os. 908 00:51:53,133 --> 00:51:55,140 Le gusta Morehouse desde hace a�os. 909 00:51:55,573 --> 00:51:57,869 No se debe compartir informaci�n personal, pero la gente lo hace, 910 00:51:57,893 --> 00:51:59,753 y s� que �l habla con ella. 911 00:52:00,933 --> 00:52:03,669 Una de las �ltimas conversaciones que mantuvimos fue �l dici�ndole que 912 00:52:03,693 --> 00:52:06,960 le preocupa c�mo se sentir�a ella si se entera de que es discapacitado. 913 00:52:07,906 --> 00:52:09,886 �C�mo averigu� qui�n era? 914 00:52:11,053 --> 00:52:14,589 Public� un enlace en su Twitter de Morehouse en lugar de en el personal. 915 00:52:14,613 --> 00:52:17,869 Solo estuvo ah� diez segundos, pero hice clic en �l 916 00:52:17,893 --> 00:52:21,269 y se trataba de un loco proyecto de astrof�sica basado en Cambridge. 917 00:52:21,293 --> 00:52:23,540 As� que indagu� hasta que lo encontr�. 918 00:52:25,826 --> 00:52:27,226 Es muy guapo. 919 00:52:28,813 --> 00:52:30,733 Ya veo por qu� le gusta a Papelblanco. 920 00:52:32,147 --> 00:52:34,114 �Dijiste que iba en silla de ruedas? 921 00:52:35,453 --> 00:52:37,146 Tuvo un derrame cerebral cuando era ni�o. 922 00:52:40,653 --> 00:52:43,033 No le dir�s que te ayud� a encontrarle, �verdad? 923 00:52:43,733 --> 00:52:45,189 Me odiar�a para siempre. 924 00:52:45,213 --> 00:52:46,373 Claro que no. 925 00:52:51,960 --> 00:52:53,687 Necesito un nombre, Rachel. 926 00:52:58,413 --> 00:53:00,221 Se llama Vikas Bhardwan. 927 00:53:01,013 --> 00:53:03,853 Es doctor en astrof�sica y vive en Cambridge. 928 00:53:15,253 --> 00:53:16,813 Gran trabajo, Robin. 929 00:53:17,220 --> 00:53:18,540 Realmente lo es. 930 00:53:20,253 --> 00:53:22,669 Siento haberte pedido que no vinieras. 931 00:53:22,693 --> 00:53:23,980 �Por qu�? 932 00:53:25,333 --> 00:53:27,589 Eres mucho mejor que yo en la mayor�a de las cosas. 933 00:53:27,613 --> 00:53:30,293 No estoy cabreado contigo. Estoy jodidamente encantado. 934 00:53:31,653 --> 00:53:32,973 Vale. 935 00:53:34,973 --> 00:53:36,709 Pero es domingo. 936 00:53:36,733 --> 00:53:38,053 Puede que est� fuera. 937 00:53:39,253 --> 00:53:41,109 Si Morehouse puede darnos a Anomie, 938 00:53:41,133 --> 00:53:44,093 me sentar� delante de su habitaci�n hasta que vuelva si hace falta. 939 00:54:01,813 --> 00:54:03,829 Somos amigos de Vikas Bhardwan. 940 00:54:03,853 --> 00:54:05,749 Estamos intentando encontrar su sala. 941 00:54:05,773 --> 00:54:08,029 S�, est� por aqu�. 942 00:54:10,333 --> 00:54:12,253 - Muchas gracias. - Gracias. 943 00:54:17,933 --> 00:54:21,709 Perdona, �puedes decirnos cu�l es la sala de Vikas Bhardwan? 944 00:54:21,733 --> 00:54:23,189 S�, es esta. 945 00:54:23,213 --> 00:54:24,909 �Pasa algo? 946 00:54:24,933 --> 00:54:27,109 Hemos quedado con �l 947 00:54:27,133 --> 00:54:28,549 y no contesta al tel�fono. 948 00:54:28,573 --> 00:54:30,909 - �Ha ido alguien a buscar al portero? - S�, s�. 949 00:54:30,933 --> 00:54:32,549 El portero no est�. 950 00:54:32,573 --> 00:54:34,189 Llaves maestras. En la guantera. 951 00:54:34,213 --> 00:54:36,429 �Puedes ir con ella y asegurarte de que puede volver a entrar? 952 00:54:36,453 --> 00:54:38,069 Perdona, �puedo preguntarte qui�n eres? 953 00:54:38,093 --> 00:54:40,789 Soy detective privado. Deber�as llamar a la polic�a. 954 00:54:40,813 --> 00:54:42,053 Ya. 955 00:54:45,973 --> 00:54:47,509 �Qu� est� pasando? 956 00:54:47,533 --> 00:54:49,429 �Habl� Vikas de una novia? 957 00:54:49,453 --> 00:54:51,989 No estoy segura de que tuviera novia. 958 00:54:52,013 --> 00:54:54,749 Hay una chica con la que habla por Internet. 959 00:54:54,773 --> 00:54:56,869 - �Se hace llamar Papelblanco? - No lo s�. 960 00:54:56,893 --> 00:54:58,629 Solo la mencion� una vez. 961 00:54:58,653 --> 00:55:00,749 - �Cu�ndo? - Hace un par de d�as. 962 00:55:00,773 --> 00:55:02,469 Dime todo lo que recuerdes. 963 00:55:02,493 --> 00:55:04,149 Esto es importante. 964 00:55:04,173 --> 00:55:07,789 Vale. �bamos a ir juntos a esa cosa, 965 00:55:07,813 --> 00:55:10,360 as� que vine a buscarle. 966 00:55:12,253 --> 00:55:15,709 Estaba chateando con alguien en un juego que hab�a creado. 967 00:55:15,733 --> 00:55:17,109 Ya sabes qui�n soy. 968 00:55:17,133 --> 00:55:20,029 - Hola. - Hola. Perdona, solo un segundo. 969 00:55:20,053 --> 00:55:21,629 S�, no hay problema. 970 00:55:21,653 --> 00:55:23,909 Yo tambi�n s� qui�n eres. 971 00:55:23,933 --> 00:55:26,326 He encontrado fotos tuyas. 972 00:55:27,333 --> 00:55:30,109 Vikas, creo que eres guap�simo. 973 00:55:30,133 --> 00:55:36,269 �Podemos ir juntos a ver a Robin Ellacott para hablar de Anomie? 974 00:55:36,293 --> 00:55:37,789 �Ella mencion� a Robin Ellacott? 975 00:55:37,813 --> 00:55:40,669 S�, la chica fantasma del juego lo hizo. 976 00:55:40,693 --> 00:55:42,646 Es esta chica. 977 00:55:43,733 --> 00:55:45,509 Es incre�ble. 978 00:55:45,533 --> 00:55:47,629 Es una artista. 979 00:55:47,653 --> 00:55:49,669 Es preciosa. 980 00:55:49,693 --> 00:55:54,189 Siempre manda fotos y yo nunca se las devuelvo. 981 00:55:54,213 --> 00:55:56,909 Pens� que saldr�a corriendo, 982 00:55:56,933 --> 00:56:01,709 pero lo sabe y no le importa. 983 00:56:01,733 --> 00:56:03,412 �Averiguaste algo m�s sobre ella 984 00:56:03,436 --> 00:56:04,589 aparte de que es una artista? 985 00:56:04,613 --> 00:56:07,592 No. No, se call� con eso. 986 00:56:08,493 --> 00:56:11,389 �Qu� est� pasando? �Puede dec�rmelo? 987 00:56:11,413 --> 00:56:12,989 A�n no hay rastro del portero. 988 00:56:13,013 --> 00:56:15,253 La polic�a llegar� pronto. 989 00:56:53,500 --> 00:56:59,500 www.subtitulamos.tv 78589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.