Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,727 --> 00:00:04,153
Hola, Bluey. Jago va a arruinarme.
2
00:00:04,253 --> 00:00:06,989
Arruinarte a ti es solo un
poco de diversi�n extra.
3
00:00:07,013 --> 00:00:08,589
Quiero saber qu� est� pasando.
4
00:00:08,613 --> 00:00:11,949
Me arrastran a su maldito
divorcio por nada.
5
00:00:11,973 --> 00:00:14,372
Env�ame la direcci�n de Jago Ross.
6
00:00:14,396 --> 00:00:15,472
No vayas all�.
7
00:00:15,496 --> 00:00:17,389
Voy a ponerle bajo vigilancia.
8
00:00:17,413 --> 00:00:19,899
En realidad,
se lo preguntaba en el sentido...
9
00:00:19,924 --> 00:00:22,189
de salir a tomar algo.
10
00:00:25,013 --> 00:00:27,038
�Ha o�do hablar de El
coraz�n de tinta negra?
11
00:00:27,062 --> 00:00:29,789
Uno de los seguidores, Anomie,
me est� acosando en Internet,
12
00:00:29,813 --> 00:00:32,149
�No es esta la chica que
estuvo aqu� hace un tiempo?
13
00:00:32,173 --> 00:00:33,989
Edie Ledwell, s�.
14
00:00:34,013 --> 00:00:35,509
La han asesinado.
15
00:00:35,533 --> 00:00:37,189
Anomie afirma que mat� a Edie
16
00:00:37,213 --> 00:00:39,349
y The Halvening tambi�n
se atribuye el m�rito.
17
00:00:39,373 --> 00:00:40,869
Son un movimiento de extrema derecha.
18
00:00:40,893 --> 00:00:43,589
Creen que est�n resucitando
los ideales vikingos.
19
00:00:43,613 --> 00:00:46,269
�l es el t�o de Edie, Grant Ledwell.
20
00:00:46,293 --> 00:00:48,909
He asumido la gesti�n de la parte de
Edie en El coraz�n de tinta negra.
21
00:00:48,933 --> 00:00:51,029
Averig�en qui�n es Anomie.
22
00:00:51,053 --> 00:00:53,069
Sabemos que hay dos personas
detr�s del juego de Drek.
23
00:00:53,093 --> 00:00:54,789
Anomie y Morehouse.
24
00:00:54,813 --> 00:00:58,069
S�, podr�an ser Phillip
Ormond y Yasmin Weatherhead,
25
00:00:58,093 --> 00:00:59,349
la asistente personal
a la que Edie despidi�.
26
00:00:59,373 --> 00:01:02,789
Yasmin es quien le llev� a Josh
las pruebas falsas contra Edie.
27
00:01:02,813 --> 00:01:05,795
�No dice Kea Niven que El
coraz�n de tinta negra
28
00:01:05,805 --> 00:01:07,229
fue idea suya la mayor parte?
29
00:01:07,253 --> 00:01:10,509
Habr�s tenido tus propias ideas
sobre la identidad de Anomie.
30
00:01:10,533 --> 00:01:13,029
Acab� pensando que podr�a
ser Phillip Ormond.
31
00:01:13,053 --> 00:01:14,669
Se present� en North Grove
32
00:01:14,693 --> 00:01:17,309
como un expolic�a duro
que iba a cuidar de ella.
33
00:01:17,333 --> 00:01:19,286
Seguro que fue all� por ella.
34
00:02:12,373 --> 00:02:13,869
- P�ngame con la polic�a.
- No.
35
00:02:13,893 --> 00:02:15,846
- �No, no, no!
- �Cierra el pico!
36
00:03:04,293 --> 00:03:06,589
Nos dio una coartada para
la muerte de Edie Ledwell.
37
00:03:06,613 --> 00:03:08,960
Nos dijo que se hab�a
quedado por un castigo.
38
00:03:09,453 --> 00:03:12,429
Pero ahora sabemos que envi�
al alumno a casa antes de hora.
39
00:03:12,453 --> 00:03:13,980
�Por qu� hizo eso?
40
00:03:14,373 --> 00:03:16,909
Estaba preocupado por Edie.
Quer�a verla.
41
00:03:16,933 --> 00:03:18,469
�C�mo supo d�nde estaba?
42
00:03:18,493 --> 00:03:19,829
Ella me lo dijo.
43
00:03:19,853 --> 00:03:21,453
En el cementerio de Highgate.
44
00:03:21,733 --> 00:03:22,989
Sab�a que estaba en el cementerio
45
00:03:23,013 --> 00:03:24,869
porque instal� una aplicaci�n
de rastreo en su tel�fono.
46
00:03:24,893 --> 00:03:27,109
S�, con su consentimiento.
Quer�a que yo supiera d�nde estaba.
47
00:03:27,133 --> 00:03:29,269
Ha obstruido el curso de la justicia
48
00:03:29,293 --> 00:03:31,265
d�ndonos una coartada falsa y
49
00:03:31,275 --> 00:03:33,629
no dici�ndonos que ten�a
el tel�fono de Edie.
50
00:03:33,653 --> 00:03:35,549
Adem�s de eso, ha sido detenido
51
00:03:35,573 --> 00:03:37,389
por el intento de
asesinato de Sam Barclay.
52
00:03:37,413 --> 00:03:39,309
Mentirnos no le est� funcionando.
53
00:03:39,333 --> 00:03:41,909
Quiero cooperar. Quiero.
Todo esto es un l�o.
54
00:03:41,933 --> 00:03:43,446
De acuerdo.
55
00:03:43,893 --> 00:03:45,413
�Reconoce a esta persona?
56
00:03:51,413 --> 00:03:53,300
Es Yasmin Weatherhead.
57
00:03:54,053 --> 00:03:56,149
Trabaj� para Edie.
58
00:03:56,173 --> 00:03:58,106
H�bleme de su relaci�n.
59
00:03:58,493 --> 00:04:00,229
Est� escribiendo un libro sobre
El coraz�n de tinta negra.
60
00:04:00,253 --> 00:04:01,780
Y me pidi� que la asesorara.
61
00:04:02,253 --> 00:04:04,429
�Cu�nto tiempo lleva
pas�ndole informaci�n?
62
00:04:04,453 --> 00:04:06,680
A�os, pero es solo un libro.
63
00:04:08,733 --> 00:04:11,506
Quiero ser sincero con usted,
�de acuerdo? No tengo nada que ocultar.
64
00:04:12,053 --> 00:04:14,349
La aplicaci�n dec�a que Edie
estaba en el cementerio.
65
00:04:14,373 --> 00:04:16,109
Me preocup�, as� que literalmente
66
00:04:16,133 --> 00:04:18,880
atraves� el p�ramo para
asegurarme de que estaba bien.
67
00:04:19,213 --> 00:04:21,669
Pero entonces su tel�fono
empez� a moverse hacia m�.
68
00:04:21,693 --> 00:04:25,269
Cuando se acerc�,
hab�a un tipo grande y calvo.
69
00:04:25,293 --> 00:04:27,173
Parec�a un troll.
70
00:04:27,467 --> 00:04:29,589
Y cuando me vio,
dej� caer algo y ech� a correr.
71
00:04:29,613 --> 00:04:30,949
Era su tel�fono lo que dej� caer.
72
00:04:30,973 --> 00:04:33,406
Era una prueba vital.
73
00:04:33,980 --> 00:04:36,069
Podr�a haber tenido huellas
dactilares identificables.
74
00:04:36,093 --> 00:04:37,173
Y usted no lo denunci�.
75
00:04:37,197 --> 00:04:38,406
No, porque pens� que volver�a a casa,
76
00:04:38,430 --> 00:04:40,349
y no quer�a que le
preguntaran c�mo acab� con �l.
77
00:04:40,373 --> 00:04:41,549
Ya, porque se habr�a enterado
78
00:04:41,573 --> 00:04:43,573
de que ha estado
vigilando sus movimientos.
79
00:04:45,653 --> 00:04:47,909
Ha estado intentando persuadir a
los productores de la pel�cula
80
00:04:47,933 --> 00:04:50,213
para que le dejen escribir el guion.
81
00:04:51,493 --> 00:04:53,469
�Por eso se qued� con su tel�fono?
82
00:04:53,493 --> 00:04:55,500
�Para poder robarle sus ideas?
83
00:04:58,506 --> 00:04:59,706
S�.
84
00:05:02,440 --> 00:05:04,120
�Podemos tomar una taza de t� aqu�?
85
00:05:04,973 --> 00:05:06,989
Pausa de la entrevista a las 10:11.
86
00:05:07,013 --> 00:05:09,540
El inspector Murphy sale de la sala.
87
00:05:11,168 --> 00:05:12,648
Anomie est� en el juego.
88
00:05:12,673 --> 00:05:14,193
As� que no es Ormond.
89
00:05:17,533 --> 00:05:20,793
�Ya tienes tu entrada
para la Comic Con Live?
90
00:05:22,013 --> 00:05:24,566
Habr� un stand de El coraz�n
de tinta negra all�.
91
00:05:25,759 --> 00:05:27,119
�Qu� le digo?
92
00:05:28,052 --> 00:05:29,492
�A�n te lo est�s pensando?
93
00:05:34,720 --> 00:05:36,320
Es caro.
94
00:05:37,566 --> 00:05:38,766
Buen toque.
95
00:05:41,253 --> 00:05:46,269
Debemos ir todos para enviar un mensaje
a los productores de la pel�cula.
96
00:05:46,293 --> 00:05:50,309
O aceptan el juego de Drek
o pierden a los seguidores.
97
00:05:50,333 --> 00:05:53,426
Aseg�rate de llevar un
disfraz con m�scara.
98
00:05:58,173 --> 00:06:01,053
�De qui�n vas a ir?
99
00:06:02,173 --> 00:06:04,300
De Drek, obviamente.
100
00:06:07,093 --> 00:06:08,709
Se arriesga yendo all�.
101
00:06:08,733 --> 00:06:10,989
No si todo el mundo lleva m�scaras.
102
00:06:11,013 --> 00:06:12,913
Habr� montones de Drek.
103
00:06:13,187 --> 00:06:17,347
- Yasmin probablemente estar� all�.
- Vale. Deber�amos conseguir entradas.
104
00:06:17,533 --> 00:06:20,789
Estaba pensando en
entrevistarla sobre su libro.
105
00:06:20,813 --> 00:06:22,883
Seguro que as� le saco m�s informaci�n.
106
00:06:22,907 --> 00:06:24,029
Buena idea.
107
00:06:27,813 --> 00:06:29,109
�Qu� os parece?
108
00:06:29,133 --> 00:06:31,469
Para ser un expolic�a,
Ormond es notablemente malo mintiendo.
109
00:06:31,493 --> 00:06:33,669
S�. Lo que dijo del tel�fono
110
00:06:33,693 --> 00:06:35,669
me pareci� lo m�s cre�ble que nos dio.
111
00:06:35,693 --> 00:06:37,269
Si los de The Halvening la mataron,
112
00:06:37,293 --> 00:06:39,589
�por qu� se llevaron su tel�fono
de la escena del crimen?
113
00:06:39,613 --> 00:06:41,549
Se corre el riesgo de que
rastreen el tel�fono.
114
00:06:41,573 --> 00:06:43,561
Ormond lo sab�a. Ellos lo sabr�an.
115
00:06:43,585 --> 00:06:46,309
Pero si Anomie es el asesino,
que se llevara su tel�fono tiene sentido,
116
00:06:46,333 --> 00:06:49,149
por la misma raz�n por la que
Ormond intent� qued�rselo.
117
00:06:49,173 --> 00:06:51,509
Ambos quieren las ideas de Edie.
118
00:06:51,533 --> 00:06:52,909
Los forenses ya lo tienen.
119
00:06:52,933 --> 00:06:55,789
Tal vez haya algo en �l de lo que los
de The Halvening quer�an deshacerse.
120
00:06:55,813 --> 00:06:58,789
Esc�chame bien. The Halvening habr�an
sabido que Anomie odiaba a Edie.
121
00:06:58,813 --> 00:07:01,269
�Y si se acercaron a
�l a trav�s del juego?
122
00:07:01,293 --> 00:07:03,589
Anomie les sigue el juego,
aprende sus trucos.
123
00:07:03,613 --> 00:07:07,253
Quiz� le ayuden a conseguir una pistola
el�ctrica y una m�scara de l�tex.
124
00:07:07,380 --> 00:07:09,069
Luego Anomie mata a Edie
125
00:07:09,093 --> 00:07:11,669
sabiendo que The Halvening
estar�n pillados por eso.
126
00:07:11,693 --> 00:07:14,349
Se asegura poni�ndose en
contacto con un periodista
127
00:07:14,373 --> 00:07:16,149
y haci�ndose pasar por uno de ellos.
128
00:07:16,173 --> 00:07:18,709
�Por qu� The Halvening no reivindicaron
los atentados con bombas de tubo,
129
00:07:18,733 --> 00:07:21,446
pero luego decidieron
reivindicar el asesinato de Edie?
130
00:07:21,893 --> 00:07:23,453
La respuesta es que no lo hicieron.
131
00:07:23,720 --> 00:07:26,589
Y otra cosa.
Env�as bombas para mantener la distancia.
132
00:07:26,613 --> 00:07:28,069
Apu�alar a alguien es arriesgado.
133
00:07:28,093 --> 00:07:29,679
Entonces, �es Edie realmente
el mismo modus operandi
134
00:07:29,689 --> 00:07:30,946
que sus otros asesinatos?
135
00:07:32,453 --> 00:07:33,749
�T� qu� crees?
136
00:07:33,773 --> 00:07:34,989
Bueno, yo...
137
00:07:35,013 --> 00:07:36,620
Creo que es interesante.
138
00:07:37,300 --> 00:07:38,813
�No te lo crees?
139
00:07:39,346 --> 00:07:40,826
Mantendr� la mente abierta.
140
00:07:44,533 --> 00:07:45,620
Para ser justos con Murphy,
141
00:07:45,630 --> 00:07:48,069
est� intentando descubrir
a todo un grupo terrorista.
142
00:07:48,093 --> 00:07:51,353
S�. Y por eso,
no va a descubrir al asesino de Edie.
143
00:07:53,293 --> 00:07:55,749
�Sam! Me alegro de verte de una pieza.
144
00:07:55,773 --> 00:07:57,469
S�, casi.
145
00:07:57,493 --> 00:07:59,253
�Tenemos a Anomie!
146
00:08:03,453 --> 00:08:05,080
Le tenemos, �verdad?
147
00:08:05,853 --> 00:08:08,413
Anomie sigue jugando al juego de Drek.
148
00:08:09,253 --> 00:08:10,653
�Est�s de broma?
149
00:08:10,773 --> 00:08:13,069
�Qu�, solo era un capullo
cualquiera intentando matarme?
150
00:08:13,093 --> 00:08:15,949
Se ha descartado a
Ormond como sospechoso.
151
00:08:15,973 --> 00:08:17,549
No creo que eso valga una costilla rota.
152
00:08:17,573 --> 00:08:19,671
Y podemos confirmar
que Yasmin Weatherhead
153
00:08:19,695 --> 00:08:23,349
recib�a informaci�n privilegiada
de Ormond. Eso es cosa tuya.
154
00:08:23,373 --> 00:08:25,601
Debes de estar hecho polvo.
�Quieres irte a casa?
155
00:08:25,625 --> 00:08:27,749
No, estoy bien.
Hoy tengo que estar en lo de Jago Ross.
156
00:08:27,773 --> 00:08:29,029
Podemos cubrirlo.
157
00:08:29,053 --> 00:08:31,353
Vete a casa y descansa un poco.
158
00:08:38,573 --> 00:08:39,949
Hola.
159
00:08:39,973 --> 00:08:41,269
Pens� en pasarme,
160
00:08:41,293 --> 00:08:43,869
ya que es mi dinero el que
est� pagando todo esto.
161
00:08:43,893 --> 00:08:45,749
�Tienen algo m�s fuerte?
162
00:08:45,773 --> 00:08:47,389
Le he ofrecido una galleta.
163
00:08:47,413 --> 00:08:49,349
Hay una botella en el
despacho del Sr. Strike.
164
00:08:49,373 --> 00:08:51,726
- Pase.
- Gracias.
165
00:08:53,813 --> 00:08:55,093
Gracias.
166
00:08:56,493 --> 00:08:58,509
Pat, �podr�as conseguirme un disfraz?
167
00:08:58,533 --> 00:09:00,349
Algo de los tebeos o de la tele.
168
00:09:00,373 --> 00:09:01,669
Tiene que tener una m�scara.
169
00:09:01,693 --> 00:09:04,013
�Ahora hacemos fiestas infantiles?
170
00:09:04,320 --> 00:09:05,640
Gracias, Pat.
171
00:09:12,973 --> 00:09:15,056
"Malas noticias, fans de CTN.
172
00:09:15,080 --> 00:09:18,389
Mavericker quiere cambiar a
Harty de coraz�n a humano,
173
00:09:18,413 --> 00:09:20,909
y el t�o Grunt se lo va a permitir".
174
00:09:20,933 --> 00:09:23,829
S�, ese mismo.
Anomie lo tuite� hace un par de horas.
175
00:09:23,853 --> 00:09:25,240
�Es cierto?
176
00:09:26,093 --> 00:09:29,589
Miren, estos supuestos fans no entienden
lo que cuesta hacer estas pel�culas,
177
00:09:29,613 --> 00:09:31,149
y que las pel�culas
178
00:09:31,173 --> 00:09:35,189
necesitan estrellas de cine
para atraer a la gente.
179
00:09:35,213 --> 00:09:38,869
Nadie quiere ver un
asqueroso coraz�n negro
180
00:09:38,893 --> 00:09:40,829
flotando durante 90 minutos,
181
00:09:40,853 --> 00:09:43,709
as� que, por supuesto,
hemos tenido que contratar a un humano.
182
00:09:43,733 --> 00:09:46,389
Pero eso no es de
dominio p�blico, �verdad?
183
00:09:46,413 --> 00:09:48,709
No. No, y sigue siendo solo un debate.
184
00:09:48,733 --> 00:09:52,966
No podemos cerrar el trato hasta que el
maldito Josh Blay nos d� el visto bueno.
185
00:09:53,680 --> 00:09:56,693
No me sorprender�a que
fuera �l quien lo filtrara.
186
00:09:57,126 --> 00:10:00,140
Y la pena que me est� dando es...
187
00:10:01,173 --> 00:10:03,869
Y les hablar� de una llamada a casa.
188
00:10:03,893 --> 00:10:06,189
Esto se est� pasando de la raya.
189
00:10:06,213 --> 00:10:10,186
S�, mi mujer recibi� una llamada
dici�ndole que desenterrara a Edie.
190
00:10:10,973 --> 00:10:12,909
�Dijeron algo m�s?
191
00:10:12,933 --> 00:10:17,060
Bueno, eso es suficiente, �no?
Yo tambi�n he recibido una.
192
00:10:17,733 --> 00:10:21,029
Lo mismo, voz de robot:
"Desentierra a Edie Ledwell".
193
00:10:21,053 --> 00:10:23,066
�Mencionaron las cartas?
194
00:10:24,693 --> 00:10:26,189
�Por qu� lo pregunta?
195
00:10:26,213 --> 00:10:27,629
Yo he recibido una llamada parecida.
196
00:10:27,653 --> 00:10:30,680
La m�a dijo:
"Mira las cartas del ata�d de Edie".
197
00:10:31,320 --> 00:10:34,389
�Cu�nta gente sab�a lo de las cartas
que estaban enterradas con ella?
198
00:10:34,413 --> 00:10:36,706
Bueno, no lo difundimos exactamente.
199
00:10:38,613 --> 00:10:41,509
�Saben cu�nto tiempo lleva
organizar un funeral?
200
00:10:41,533 --> 00:10:45,309
Ten�amos que ocuparnos de los gemelos,
y luego de mi hija mayor.
201
00:10:45,333 --> 00:10:50,469
Dice que tiene que venir,
aunque Rach ni siquiera conoce a Edie.
202
00:10:50,493 --> 00:10:52,269
Probablemente quer�a un d�a sin colegio.
203
00:10:52,293 --> 00:10:54,749
Pero aun as� tuve que buscar
un billete de tren desde Leeds
204
00:10:54,773 --> 00:10:58,389
y pagar un entierro en Highgate.
205
00:10:58,413 --> 00:11:00,589
Y, luego, de repente,
hay que llamar al enterrador
206
00:11:00,613 --> 00:11:03,429
y decirle que espere
para cerrar el ata�d.
207
00:11:03,453 --> 00:11:05,349
Pero lo hice.
208
00:11:05,373 --> 00:11:08,789
Me acerqu� en coche y le
entregu� la maldita cosa.
209
00:11:08,813 --> 00:11:11,893
Y... �qui�n lo sab�a?
210
00:11:12,233 --> 00:11:14,829
Bueno, el enterrador lo sab�a,
Josh y Ormond lo sab�an
211
00:11:14,853 --> 00:11:16,509
porque le escribieron.
212
00:11:16,533 --> 00:11:19,709
Y tambi�n la tal Upcott,
porque Josh tuvo que dictarle la suya.
213
00:11:19,733 --> 00:11:23,513
Pero a Josh Blay le importa un
bledo que Edie se haya ido.
214
00:11:23,933 --> 00:11:26,093
�l quer�a que Edie se fuera.
Eso es un hecho.
215
00:11:26,413 --> 00:11:27,933
�Qu� le hace pensar eso?
216
00:11:29,893 --> 00:11:31,713
Porque ella me lo dijo.
217
00:11:32,093 --> 00:11:33,900
Me llam� el a�o pasado.
218
00:11:35,453 --> 00:11:36,869
Para pedir consejo.
219
00:11:36,893 --> 00:11:39,680
Porque soy de la familia.
Porque soy un hombre de negocios.
220
00:11:40,813 --> 00:11:42,749
Josh Blay puede hacer lo que quiera.
221
00:11:42,773 --> 00:11:44,869
Nunca se saldr� con la suya.
222
00:11:44,893 --> 00:11:48,200
Y Anomie es solo una excusa
para intentar enga�arme.
223
00:11:48,733 --> 00:11:51,549
Bueno,
Grant Ledwell no se dejar� enga�ar
224
00:11:51,573 --> 00:11:55,746
por un drogadicto que
abandona la escuela de arte.
225
00:11:57,173 --> 00:12:00,453
�Cree que Katya Upcott deber�a
ser la principal sospechosa?
226
00:12:00,826 --> 00:12:02,786
Bueno, �siempre lo he dicho!
227
00:12:05,733 --> 00:12:07,469
Pues no es Katya.
228
00:12:07,493 --> 00:12:09,869
La estoy viendo caminar y yo
estoy charlando con Anomie.
229
00:12:09,893 --> 00:12:11,380
�Oyes tocar a Gus?
230
00:12:14,133 --> 00:12:15,909
S�.
231
00:12:15,933 --> 00:12:18,149
No puede estar tocando y escribiendo
al mismo tiempo, �verdad?
232
00:12:18,173 --> 00:12:21,742
As� que solo queda
descartar a Inigo Upcott.
233
00:12:21,766 --> 00:12:23,589
Nunca sale de casa.
234
00:12:23,613 --> 00:12:26,509
S�, lo s�, pero el cliente insiste
en que nos centremos en los Upcott,
235
00:12:26,533 --> 00:12:27,909
lo que me parece justo.
236
00:12:27,933 --> 00:12:29,869
Anomie sigue recibiendo
informaci�n sobre la pel�cula,
237
00:12:29,893 --> 00:12:32,474
y tiene que salir de alg�n sitio.
238
00:12:32,498 --> 00:12:34,467
Vale, adi�s.
239
00:12:56,893 --> 00:12:59,749
Hace siglos que no te veo.
240
00:12:59,773 --> 00:13:01,269
�Corm?
241
00:13:01,293 --> 00:13:04,389
Un paquete para ti.
�Est�s ah�? Espero que te guste.
242
00:13:04,413 --> 00:13:06,709
- Gracias, Pat.
- �Qui�n es Pat?
243
00:13:06,733 --> 00:13:09,959
El jefe. Esto no puede esperar.
Lo siento, Madeline, tengo que irme.
244
00:13:09,983 --> 00:13:11,170
�Cu�ndo vas a...?
245
00:13:12,453 --> 00:13:13,869
Lo siento.
246
00:13:13,893 --> 00:13:15,189
�Era tu novia?
247
00:13:15,213 --> 00:13:16,893
�La que se parece a Robin?
248
00:13:18,426 --> 00:13:19,666
Buenas noches, Pat.
249
00:13:39,933 --> 00:13:41,629
Bien hecho. Has acertado con el color.
250
00:13:41,653 --> 00:13:43,960
Bueno, soy un profesional.
251
00:13:44,933 --> 00:13:46,629
�Yasmin ha aceptado la entrevista?
252
00:13:46,653 --> 00:13:48,189
S�. S�, est� entusiasmada.
253
00:13:48,213 --> 00:13:49,949
A�n no tiene editor para su libro,
254
00:13:49,973 --> 00:13:52,429
as� que cree que el art�culo
es todo lo que necesita.
255
00:13:52,453 --> 00:13:54,269
�Y t�?
256
00:13:54,293 --> 00:13:56,920
- �Puedes quitarte eso?
- S�, perdona.
257
00:13:57,573 --> 00:13:59,269
�C�mo vas a encontrar a Anomie?
258
00:13:59,293 --> 00:14:01,829
Lo �nico que sabemos de Anomie
es que tiene un ego enorme.
259
00:14:01,853 --> 00:14:05,109
Est� intentando convertir la Comic Con
Live en un evento del juego de Drek.
260
00:14:05,133 --> 00:14:07,149
Creo que querr� estar en primer plano,
261
00:14:07,173 --> 00:14:08,933
aunque lleve una m�scara.
262
00:14:11,893 --> 00:14:13,533
- �Puedo probar?
- No.
263
00:14:13,753 --> 00:14:15,073
Es m�o.
264
00:14:31,853 --> 00:14:33,446
�D�nde est�n tus padres?
265
00:14:34,373 --> 00:14:36,553
T� eres su padre.
266
00:14:39,573 --> 00:14:41,389
�Qu� est�s leyendo?
267
00:14:41,413 --> 00:14:44,629
Un grupo de Reddit llamado
"padres narcisistas".
268
00:14:44,653 --> 00:14:46,789
Creo que he encontrado
a la hija de Jago Ross.
269
00:14:46,813 --> 00:14:49,149
He cruzado referencias
en sus redes sociales.
270
00:14:49,173 --> 00:14:50,949
Escucha esto.
271
00:14:50,973 --> 00:14:54,349
"Golpe� tan fuerte a mi hermana
que tiene el ojo hinchado.
272
00:14:54,373 --> 00:14:57,709
Una vez le vi arrastrar a mi madre
por el cuello escaleras abajo".
273
00:14:57,733 --> 00:15:00,349
Esa ser�a su primera mujer.
Le dio una paliza.
274
00:15:00,373 --> 00:15:02,749
Habla de que su hermana
se meti� en problemas
275
00:15:02,773 --> 00:15:05,509
por dejar abierta la
puerta de un establo.
276
00:15:05,533 --> 00:15:07,789
Jago tiene una casa en Kent.
Tiene caballos.
277
00:15:07,813 --> 00:15:09,053
Parece propio de �l.
278
00:15:10,373 --> 00:15:12,669
Pero no podemos utilizarlo
para presionarle, �verdad?
279
00:15:12,693 --> 00:15:14,813
Empeorar�a a�n m�s la vida de su hija.
280
00:15:17,013 --> 00:15:19,479
Quiz� deber�amos
vigilar la casa de Kent.
281
00:15:19,503 --> 00:15:22,733
Puede que se sienta m�s capaz de
ser �l mismo cuando est� all�.
282
00:15:23,186 --> 00:15:24,626
Podr�a ser nuestra mejor opci�n.
283
00:15:28,173 --> 00:15:30,749
Charlotte tiene hijos con �l, �verdad?
284
00:15:30,773 --> 00:15:32,093
Gemelos.
285
00:15:35,173 --> 00:15:36,509
Si hacemos bien nuestro trabajo,
286
00:15:36,533 --> 00:15:38,953
quiz� ella pueda pedir
la custodia exclusiva.
287
00:15:40,453 --> 00:15:42,389
Si sus hijos pueden crecer
sin un padre maltratador,
288
00:15:42,413 --> 00:15:44,429
eso merece nuestro tiempo, �no?
289
00:15:46,853 --> 00:15:48,826
S�. Lo merece.
290
00:15:59,173 --> 00:16:01,549
M�ndame un mensaje cuando
termines con Yasmin.
291
00:16:01,573 --> 00:16:04,122
- Me voy a la caza de Anomie.
- S�, claro.
292
00:16:26,013 --> 00:16:27,653
�Ah� est� el jefe!
293
00:16:29,773 --> 00:16:31,069
�Descansen!
294
00:16:33,173 --> 00:16:34,773
�Qu� ha dicho?
295
00:16:56,500 --> 00:16:58,500
EL CORAZ�N DE TINTA NEGRA
296
00:17:21,373 --> 00:17:22,789
�Venetia?
297
00:17:22,813 --> 00:17:25,029
Yasmin, encantada de conocerte.
�Quieres tomar algo?
298
00:17:25,053 --> 00:17:26,629
No, estoy bien, gracias.
299
00:17:26,653 --> 00:17:29,069
Muchas gracias por hablar conmigo.
300
00:17:29,093 --> 00:17:32,349
Seguro que preferir�as estar en el
stand de El coraz�n de tinta negra.
301
00:17:32,373 --> 00:17:34,949
S�, es una especie de reencuentro.
302
00:17:34,973 --> 00:17:37,106
En cierto modo confirma
que los seguidores
303
00:17:37,130 --> 00:17:39,149
son realmente en el
centro de todo, �sabes?
304
00:17:39,173 --> 00:17:41,189
Las historias acaban perteneciendo
a las personas que las adoran,
305
00:17:41,213 --> 00:17:43,229
tanto como a las personas
que las escribieron.
306
00:17:43,253 --> 00:17:45,246
Es una gran cita.
307
00:17:46,813 --> 00:17:48,229
As� que tu libro se titula:
308
00:17:48,253 --> 00:17:50,949
Un viaje a trav�s de los seguidores
de El coraz�n de tinta negra.
309
00:17:50,973 --> 00:17:54,137
- Por supuesto. - �Y trabajaste con los
creadores de El coraz�n de tinta negra
310
00:17:54,161 --> 00:17:55,829
- para tu libro?
- No oficialmente,
311
00:17:55,853 --> 00:17:57,909
pero trabaj� con muchos
otros conocedores,
312
00:17:57,933 --> 00:17:59,949
incluido el tipo que
hace el juego de Drek,
313
00:17:59,973 --> 00:18:02,469
que es b�sicamente como el hogar
principal de los seguidores.
314
00:18:02,493 --> 00:18:04,549
De hecho, he sido moderadora all�
315
00:18:04,573 --> 00:18:06,229
b�sicamente desde el principio.
316
00:18:06,253 --> 00:18:08,389
S�, he le�do un poco sobre el creador.
317
00:18:08,413 --> 00:18:10,949
Se llama Anomie, �verdad? �Y c�mo es?
318
00:18:10,973 --> 00:18:13,309
Es muy inteligente.
319
00:18:13,333 --> 00:18:18,288
Y culto y... Ha superado muchas
cosas personales, �sabes?
320
00:18:18,312 --> 00:18:21,761
Por ejemplo, si Edie fuera justa,
le habr�a permitido
321
00:18:21,785 --> 00:18:24,229
monetizar el juego, porque ha
hecho mucho por los seguidores,
322
00:18:24,253 --> 00:18:27,229
y supondr�a una gran diferencia para �l.
323
00:18:27,253 --> 00:18:29,989
Entonces, �sois... amigos?
324
00:18:30,013 --> 00:18:32,829
No en la vida real.
Pero en Internet, s�, por supuesto.
325
00:18:32,853 --> 00:18:34,349
�Podr�a tener un contacto para �l?
326
00:18:34,373 --> 00:18:36,168
Espero que me d� una
buena cita sobre ti.
327
00:18:36,192 --> 00:18:37,669
Es muy reservado.
328
00:18:37,693 --> 00:18:40,749
Est� bien, le dir� que diga
lo maravillosa que eres.
329
00:18:40,773 --> 00:18:43,469
En realidad, no tengo sus datos,
pero puedo preguntar en Internet.
330
00:18:43,493 --> 00:18:45,309
Ser�a estupendo, gracias.
331
00:18:45,333 --> 00:18:48,389
Y el otro creador se llama Morehouse.
�Es cierto?
332
00:18:48,413 --> 00:18:50,610
S�. Ahora mismo no juega mucho.
333
00:18:50,634 --> 00:18:52,972
Es muy amigo de otra moderadora.
Papelblanco.
334
00:18:52,982 --> 00:18:54,149
Son como uno solo.
335
00:18:54,173 --> 00:18:56,349
Siempre chatean solos, y...
336
00:18:56,373 --> 00:19:00,589
No quiero... parecer una bruja, pero...
337
00:19:00,613 --> 00:19:05,253
He o�do que ella le envi� desnudos,
lo que me parece de super hortera.
338
00:19:05,613 --> 00:19:08,029
Se los envi� a todos los
moderadores que son t�os.
339
00:19:08,053 --> 00:19:10,229
Y yo soy positiva para el sexo, vale,
340
00:19:10,253 --> 00:19:12,629
y est� en su derecho de hacerlo, pero...
341
00:19:12,653 --> 00:19:14,269
Ya me entiendes.
342
00:19:14,293 --> 00:19:16,169
Hay otras formas de conseguir
que los t�os te respeten
343
00:19:16,173 --> 00:19:18,769
sin enviar fotos de tus tetas.
344
00:19:18,793 --> 00:19:20,122
Sin duda alguna.
345
00:19:21,293 --> 00:19:24,199
De hecho, intent� leer sobre
algunos de los moderadores,
346
00:19:24,223 --> 00:19:26,269
pero es dif�cil conseguir detalles.
347
00:19:26,293 --> 00:19:28,749
S�, somos superan�nimos.
348
00:19:28,773 --> 00:19:30,669
�Y alguno de vosotros se conoce?
349
00:19:30,693 --> 00:19:33,389
S�, bueno... Fiendy y Morehouse s�.
350
00:19:33,413 --> 00:19:35,653
Y Morehouse y Anomie
tambi�n, obviamente.
351
00:19:35,663 --> 00:19:36,829
Pero se desaconseja.
352
00:19:36,853 --> 00:19:39,069
�Y c�mo se entabla
una verdadera amistad
353
00:19:39,093 --> 00:19:42,749
con alguien a quien solo
conoces como "Fiendy"?
354
00:19:42,773 --> 00:19:46,389
Porque, por ejemplo, �tu nombre
de usuario no es tu identidad?
355
00:19:46,413 --> 00:19:50,669
A Fiendy le gusta el f�tbol
y habla de Yorkshire.
356
00:19:50,693 --> 00:19:53,869
Habla de los pavos reales y de
c�mo su madre siempre est� enferma.
357
00:19:53,893 --> 00:19:57,229
Ya sabes, te haces una idea de �l,
como haces con cualquiera.
358
00:19:57,253 --> 00:19:59,229
Adem�s, todos tenemos en com�n
El coraz�n de tinta negra,
359
00:19:59,253 --> 00:20:01,109
as� que siempre nos queda eso.
360
00:20:01,133 --> 00:20:05,660
Vas a ser muy famosa
cuando salga tu libro.
361
00:20:25,293 --> 00:20:27,309
�Todo bien, colega? �Te diviertes?
362
00:20:27,333 --> 00:20:29,389
Siempre es bueno ver a otro Drek.
363
00:20:29,413 --> 00:20:32,309
- Juegas al juego �eh?
- Soy un seguidor, as� que, s�.
364
00:20:32,333 --> 00:20:33,629
�Participas en �l?
365
00:20:33,653 --> 00:20:34,669
�Y t�?
366
00:20:34,693 --> 00:20:36,669
No. Ojal�.
367
00:20:36,693 --> 00:20:39,389
He o�do que Anomie
podr�a estar aqu� hoy.
368
00:20:39,413 --> 00:20:41,309
�Alguien le ha visto?
369
00:20:41,333 --> 00:20:43,309
No creo.
370
00:20:43,333 --> 00:20:44,469
Bueno.
371
00:20:44,493 --> 00:20:46,269
Bueno, hasta luego,
372
00:20:46,293 --> 00:20:48,073
Nos vemos.
373
00:20:50,653 --> 00:20:52,349
�Y tambi�n he le�do
374
00:20:52,373 --> 00:20:56,229
que Edie Ledwell era objetivo de
terroristas de extrema derecha?
375
00:20:56,253 --> 00:20:59,469
�Y fuiste t� quien pas� su
informaci�n falsa a Josh,
376
00:20:59,493 --> 00:21:02,789
afirmando que Edie
trabajaba con Anomie?
377
00:21:02,813 --> 00:21:04,309
Yo no...
378
00:21:04,333 --> 00:21:06,806
Siento tener que hacer la pregunta.
379
00:21:06,830 --> 00:21:09,269
Se ha rumoreado que el juego es
un centro para la extrema derecha.
380
00:21:09,293 --> 00:21:12,229
Dios m�o, no. Yo soy...
lo contrario de eso.
381
00:21:12,253 --> 00:21:15,189
Y el tipo que me envi� los
archivos tampoco es racista, �vale?
382
00:21:15,213 --> 00:21:17,269
Es negro.
383
00:21:17,293 --> 00:21:20,669
�As� que conoces la identidad de la
persona que te envi� los archivos?
384
00:21:20,693 --> 00:21:23,989
Bueno, no... No, oficialmente.
385
00:21:24,013 --> 00:21:25,720
Es un actor.
386
00:21:26,853 --> 00:21:29,446
�Puede ser extraoficial?
�Puedes decirlo?
387
00:21:29,470 --> 00:21:31,841
�Puedes decir que no tengo nada que
ocultar pero que es confidencial?
388
00:21:31,866 --> 00:21:33,106
Por supuesto.
389
00:21:34,813 --> 00:21:36,469
Es Michael Davide.
390
00:21:36,493 --> 00:21:39,509
Es el tipo que se encarg� de interpretar
a Drek en los dibujos animados.
391
00:21:39,533 --> 00:21:42,749
Juega como Vilepechora,
pero es un secreto.
392
00:21:42,773 --> 00:21:45,069
Y la gente no para de
decir que es un nazi
393
00:21:45,093 --> 00:21:46,509
y yo tengo muchas ganas de defenderle,
394
00:21:46,533 --> 00:21:49,413
pero ha sido una pesadilla
porque no debo saber qui�n es.
395
00:21:50,053 --> 00:21:52,189
�"Vilepechora"?
396
00:21:52,213 --> 00:21:54,469
S�, es uno de los moderadores,
como yo.
397
00:21:54,493 --> 00:21:56,349
�Y c�mo te enteraste de que
398
00:21:56,373 --> 00:21:59,069
Vilepechora era en
realidad un actor negro?
399
00:21:59,093 --> 00:22:02,349
�Porque me lo dijo! De hecho,
est� haciendo una nueva obra.
400
00:22:02,373 --> 00:22:04,589
Voy a ir a verle a la
puerta del escenario
401
00:22:04,613 --> 00:22:07,133
despu�s de la primera noche.
Es la verdad.
402
00:22:08,613 --> 00:22:11,589
Lo siento, no creo que...
403
00:22:11,613 --> 00:22:14,629
Creo que deber�a hablar con m�s gente
404
00:22:14,653 --> 00:22:16,589
antes de hablar del libro.
405
00:22:16,613 --> 00:22:18,500
- Perdona.
- Por supuesto.
406
00:22:19,773 --> 00:22:21,253
Bueno, gracias por...
407
00:22:32,133 --> 00:22:34,429
Te has cambiado el disfraz.
408
00:22:34,453 --> 00:22:36,229
�C�mo supiste que era yo?
409
00:22:36,253 --> 00:22:38,573
Me he dado cuenta.
410
00:22:39,413 --> 00:22:41,229
Detr�s de ti. El tipo de la derecha.
411
00:22:41,253 --> 00:22:43,069
Creo que est� haciendo lo mismo que yo.
412
00:22:43,093 --> 00:22:45,989
Va por todos los Drek
buscando a Anomie.
413
00:22:46,013 --> 00:22:48,533
Hay algo familiar en su voz.
414
00:22:49,066 --> 00:22:50,546
Creo que deber�amos seguirle.
415
00:23:13,773 --> 00:23:15,469
�Has conseguido algo de Yasmin?
416
00:23:15,493 --> 00:23:16,829
S�, bastante, en realidad.
417
00:23:16,853 --> 00:23:19,229
Le gusta presumir,
as� que eso fue �til.
418
00:23:19,253 --> 00:23:22,709
Cree que Anomie es alguien
inteligente y culto.
419
00:23:22,733 --> 00:23:25,749
Aunque no estoy segura de
que sepa realmente qui�n es.
420
00:23:25,773 --> 00:23:27,173
�Te parece que sea Anomie?
421
00:23:28,406 --> 00:23:32,233
Bueno, est� bien conectada
con el grupo de seguidores.
422
00:23:33,493 --> 00:23:36,629
Pero no creo que sea tan lista.
423
00:23:36,653 --> 00:23:39,069
Dijo que la persona que le dio
el material para d�rselo a Josh
424
00:23:39,093 --> 00:23:42,989
fue otro moderador del juego de Drek,
alguien llamado Vilepechora.
425
00:23:43,013 --> 00:23:45,589
Muchos de los otros jugadores
creen que es un nazi.
426
00:23:45,613 --> 00:23:48,989
En fin, Yasmin cree que no
puede ser nazi porque es negro.
427
00:23:49,013 --> 00:23:50,336
�Y sabes por qu� piensa eso?
428
00:23:50,360 --> 00:23:51,444
Adelante.
429
00:23:51,468 --> 00:23:54,940
Porque �l se lo dijo y le pidi�
que lo mantuviera en secreto.
430
00:23:55,493 --> 00:23:57,749
�Y si solo finge ser tan est�pida?
431
00:23:57,773 --> 00:24:01,269
Es posible que sea as� de est�pida.
432
00:24:01,293 --> 00:24:02,829
Es posible que sea como t� has dicho.
433
00:24:02,853 --> 00:24:05,429
The Halvening se infiltr� en el juego,
434
00:24:05,453 --> 00:24:09,760
y Vilepechora utiliz� a Yasmin para
hacer llegar el expediente a Josh.
435
00:24:10,613 --> 00:24:12,589
Y tengo otra pista.
436
00:24:12,613 --> 00:24:14,149
Hay un moderador llamado Fiendy
437
00:24:14,173 --> 00:24:16,149
que sabe qui�n es
Morehouse en la vida real.
438
00:24:16,173 --> 00:24:19,247
As� que, si podemos llegar a Fiendy,
entonces podremos llegar a Morehouse,
439
00:24:19,271 --> 00:24:20,989
y sabemos que Morehouse
sabe qui�n es Anomie.
440
00:24:21,013 --> 00:24:22,869
�Qu� sabemos de Fiendy?
441
00:24:22,893 --> 00:24:25,309
Le gusta el f�tbol y los pavos reales.
442
00:24:25,333 --> 00:24:28,066
As� que es seguidor del Leeds.
Pavos reales es el apodo del Leeds.
443
00:24:28,090 --> 00:24:29,727
Empecemos a hablar
con ellos en el juego.
444
00:24:31,493 --> 00:24:33,380
Vale, ya sali�.
445
00:24:34,573 --> 00:24:36,109
V�monos.
446
00:24:36,133 --> 00:24:38,509
Hola, Midge.
No puedo hablar mucho tiempo.
447
00:24:38,533 --> 00:24:40,829
Inigo Upcott ha salido de casa.
448
00:24:40,853 --> 00:24:42,589
Va a pie.
449
00:24:42,613 --> 00:24:43,949
�Quieres que le siga?
450
00:24:43,973 --> 00:24:45,549
�D�nde est� el resto de la familia?
451
00:24:45,573 --> 00:24:47,229
Creo que han salido todos.
452
00:24:47,253 --> 00:24:50,180
S�, qu�date con �l,
a ver qu� hace. Gracias.
453
00:24:51,253 --> 00:24:54,949
Inigo Upcott acaba de salir de
casa sin su silla de ruedas.
454
00:24:54,973 --> 00:24:57,309
As� que puede prescindir de
ella cuando su familia no est�.
455
00:24:57,333 --> 00:24:58,733
Eso parece.
456
00:25:10,853 --> 00:25:13,000
- �El mismo vag�n?
- S�.
457
00:25:27,133 --> 00:25:28,549
�Est� en la v�a!
458
00:25:28,573 --> 00:25:30,233
�Mierda! �Que alguien le coja!
459
00:25:31,973 --> 00:25:33,389
�No! �Robin!
460
00:25:33,413 --> 00:25:35,629
�Viene el tren! Viene el tren.
461
00:25:35,653 --> 00:25:37,429
�Vamos, vamos, vamos!
462
00:25:40,253 --> 00:25:41,960
R�pido. �Subidle!
463
00:25:52,453 --> 00:25:54,389
�C�mo co�o cre�as que ibas a subirle?
464
00:25:54,413 --> 00:25:55,749
No sab�a que le hab�an noqueado.
465
00:25:55,773 --> 00:25:57,309
�Le empujaron!
�Lo hicieron a prop�sito!
466
00:25:57,333 --> 00:25:58,789
�Alguien es m�dico o enfermero?
467
00:25:58,813 --> 00:26:00,069
Yo soy cirujana.
468
00:26:00,093 --> 00:26:01,883
- �Alguien ha visto lo que pas�?
- Yo lo he visto.
469
00:26:01,907 --> 00:26:04,709
Un tipo disfrazado de
esqueleto le empuj� a las v�as.
470
00:26:04,733 --> 00:26:05,869
�Vio por d�nde fue?
471
00:26:05,893 --> 00:26:07,749
No, estaba ayudando a mi
compa�era a volver al and�n.
472
00:26:07,773 --> 00:26:09,069
Ella fue quien le salv� la vida.
473
00:26:09,093 --> 00:26:11,269
No se vayan a ninguna parte.
Necesitaremos una declaraci�n.
474
00:26:11,293 --> 00:26:13,029
Tenemos a un hombre inconsciente,
de unos veinte a�os,
475
00:26:13,053 --> 00:26:14,389
con una herida grave en la cabeza.
476
00:26:14,413 --> 00:26:17,269
Solicitamos la presencia de los
forenses y m�s asistencia uniformada.
477
00:26:17,293 --> 00:26:20,229
El nombre de la v�ctima es...
"Oliver Peach".
478
00:26:20,253 --> 00:26:22,229
Tiene sangre en el o�do.
479
00:26:22,253 --> 00:26:23,589
No se puede fumar aqu�.
480
00:26:23,613 --> 00:26:25,429
�No s� c�mo no est�s fumando!
481
00:26:25,453 --> 00:26:28,189
Chicos, �pod�is apartaros...?
482
00:26:28,213 --> 00:26:29,653
Eso es todo.
483
00:26:31,413 --> 00:26:33,709
Se�oras y se�ores,
se va a cerrar el and�n.
484
00:26:33,733 --> 00:26:36,869
Oliver Peach es el chico al
que empujaron a las v�as.
485
00:26:36,893 --> 00:26:40,229
Es el hijo de Ian Peach,
el imb�cil que se present� a alcalde.
486
00:26:40,253 --> 00:26:44,309
Y visto el tatuaje que lleva en el
est�mago, tambi�n se hace llamar Algiz.
487
00:26:44,333 --> 00:26:45,829
Es miembro de The Halvening.
488
00:26:45,853 --> 00:26:48,629
�Ahora Anomie mata a
miembros de The Halvening?
489
00:26:48,653 --> 00:26:51,269
Anomie dijo a todo el mundo que iba
a estar all� disfrazado de Drek.
490
00:26:51,293 --> 00:26:53,589
Pero no lo hizo. Fue de inc�gnito.
491
00:26:53,613 --> 00:26:55,589
Oliver va por ah� buscando a Drek.
492
00:26:55,613 --> 00:26:57,909
As� es como Anomie descubri�
qui�n le estaba dando caza.
493
00:26:57,933 --> 00:26:59,589
�Qu� quieres decir con darle caza?
494
00:26:59,613 --> 00:27:02,509
Anomie acus� a The Halvening
del asesinato de Edie Ledwell.
495
00:27:02,533 --> 00:27:04,389
The Halvening lo descubri�.
496
00:27:04,413 --> 00:27:07,269
Oliver Peach es un
anagrama de Vilepechora.
497
00:27:07,293 --> 00:27:10,400
Vilepechora es un moderador
del juego de Drek.
498
00:27:10,813 --> 00:27:13,629
Creo que Oliver se involucr� para
intentar manipular a la gente
499
00:27:13,653 --> 00:27:15,949
sobre Edie, y luego se
hizo amigo de Anomie.
500
00:27:15,973 --> 00:27:18,213
Ambos odiaban a Edie Ledwell.
501
00:27:18,693 --> 00:27:21,669
The Halvening tiene como objetivo
a las mujeres influyentes.
502
00:27:21,693 --> 00:27:23,996
Oliver Peach acaba dici�ndole a Anomie
503
00:27:24,006 --> 00:27:26,309
c�mo comprar una pistola
el�ctrica y m�scaras de l�tex.
504
00:27:26,333 --> 00:27:29,189
Pero ahora Anomie sabe que
The Halvening va tras �l,
505
00:27:29,213 --> 00:27:30,749
as� que ata un cabo suelto.
506
00:27:30,773 --> 00:27:32,629
Est� claro que es un psic�pata.
507
00:27:32,653 --> 00:27:34,229
S�, creo que lo es.
508
00:27:34,253 --> 00:27:36,829
Inigo Upcott no estuvo en la Comic Con.
509
00:27:36,853 --> 00:27:39,389
Pero sin duda es sospechoso.
510
00:27:39,413 --> 00:27:42,349
Le segu� hasta una cafeter�a,
donde hizo una llamada.
511
00:27:42,373 --> 00:27:45,589
Y me sent� en la mesa de
al lado. Escuchad esto.
512
00:27:45,613 --> 00:27:49,669
Mi querida ni�a, tienes que
mantenerte fuerte y tranquila.
513
00:27:49,693 --> 00:27:52,149
Por derecho, El coraz�n de
tinta negra te pertenece.
514
00:27:52,173 --> 00:27:53,669
Ambos lo sabemos.
515
00:27:53,693 --> 00:27:55,989
Pero no debes volver a llamarme.
516
00:27:56,013 --> 00:27:58,233
M�ndame un mensaje a Tribulationem.
517
00:27:59,373 --> 00:28:00,869
�Hay alguna posibilidad de
que est� hablando con Katya?
518
00:28:00,893 --> 00:28:03,509
No creo que llame a su
mujer "querida ni�a".
519
00:28:03,533 --> 00:28:04,869
�Cu�l era esa palabra griega?
520
00:28:04,893 --> 00:28:07,029
Tribulationem. Es lat�n.
521
00:28:07,053 --> 00:28:10,793
As� que buscamos un sitio web
con un foro de mensajer�a.
522
00:28:11,893 --> 00:28:13,469
Aqu� lo tenemos.
523
00:28:13,493 --> 00:28:18,309
Tribulationem et Dolorum,
propiedad de Inigo Upcott,
524
00:28:18,333 --> 00:28:21,040
es un foro para enfermos autoinmunes.
525
00:28:22,053 --> 00:28:24,109
�Y por qu� iba a hacer que alguien
le enviara un mensaje a la web
526
00:28:24,133 --> 00:28:25,469
y no simplemente un email?
527
00:28:25,493 --> 00:28:27,989
Tal vez le preocupa que
Katya pueda ver sus emails.
528
00:28:28,013 --> 00:28:31,309
O es alguien con quien ha empezado
a hablar a trav�s de la web.
529
00:28:31,333 --> 00:28:32,869
Alguien con una enfermedad.
530
00:28:32,893 --> 00:28:34,429
Kea Niven.
531
00:28:34,453 --> 00:28:36,413
Kea Niven me ha pillado.
532
00:28:36,807 --> 00:28:40,740
Y tambi�n cree que Edie
Ledwell le rob� sus ideas.
533
00:28:40,893 --> 00:28:43,989
Si ella es la "ni�a mimada" de Inigo...
534
00:28:44,013 --> 00:28:46,229
�Y recuerdas que �l la defend�a?
535
00:28:46,253 --> 00:28:49,749
Eso le dar�a acceso a informaci�n
como el acuerdo de la pel�cula
536
00:28:49,773 --> 00:28:52,389
y... bueno, todo sobre
lo que Anomie tuitea.
537
00:28:52,413 --> 00:28:54,509
Creo que deber�amos hablar
con los dos, ma�ana.
538
00:28:54,533 --> 00:28:56,349
Ma�ana por la tarde no puedo.
Tengo cosas del piso.
539
00:28:56,373 --> 00:28:58,229
Pero podr�a dedicarles
unas horas por la ma�ana.
540
00:28:58,253 --> 00:28:59,669
T� enc�rgate de Inigo, yo de Kea,
541
00:28:59,693 --> 00:29:01,549
y aseg�rate de que no tengan
tiempo de ponerse de acuerdo.
542
00:29:01,573 --> 00:29:05,069
Midge, �puedes hablar con Pat sobre
lo del anticuario? Vamos retrasados.
543
00:29:05,093 --> 00:29:07,429
Barclay,
tienes que jugar al juego de Drek.
544
00:29:07,453 --> 00:29:09,149
Busca a un jugador llamado Fiendy.
545
00:29:09,173 --> 00:29:12,813
Su nombre de usuario es Fiendy1-11.
546
00:29:13,778 --> 00:29:15,749
Le gusta el f�tbol,
as� que habla de eso.
547
00:29:15,773 --> 00:29:19,893
Tenemos que establecer una relaci�n
antes de preguntarles por Morehouse.
548
00:29:20,173 --> 00:29:21,493
Genial.
549
00:29:38,773 --> 00:29:42,309
Josh y yo empezamos a citarnos en
St Martins antes de que enfermara.
550
00:29:42,333 --> 00:29:46,600
Y nos contamos d�nde crecimos,
como haces t�.
551
00:29:47,133 --> 00:29:53,109
Yo crec� en King's Lynn, donde
b�sicamente nuestra historia m�s famosa
552
00:29:53,133 --> 00:29:56,989
es la de una bruja llamada Margaret
Read que fue quemada en la hoguera,
553
00:29:57,013 --> 00:30:03,033
excepto porque su coraz�n se le
sali� del pecho y huy� por s� solo.
554
00:30:05,533 --> 00:30:07,220
�Te recuerda a algo?
555
00:30:07,853 --> 00:30:08,989
�No?
556
00:30:09,013 --> 00:30:14,040
Bueno, �qu� te parece... esto?
557
00:30:14,493 --> 00:30:15,853
�Lo ves?
558
00:30:16,893 --> 00:30:21,740
Me lo hice despu�s de verlo en una
pesadilla durante mis ex�menes.
559
00:30:26,373 --> 00:30:29,269
Edie Ledwell dice que cre� a
Harty y a Drek y todo lo dem�s.
560
00:30:29,293 --> 00:30:33,340
Pero lo que hizo realmente,
fue robarme mis ideas y a mi novio.
561
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
KEA NIVEN - @AUT�NTICA CREADORA
DE EL CORAZ�N DE TINTA NEGRA
562
00:30:38,510 --> 00:30:40,510
POR FAVOR, MANT�N A TU MUJER CON CORREA
563
00:30:49,500 --> 00:30:51,500
ESTA BRUJA LOCA ES KEA NEVEN. AMENAZ�
CON APU�ALAR A SU EXNOVIO Y A SU NOVIA
564
00:30:51,510 --> 00:30:53,510
LA NOCHE ANTES DE QUE FUERA ASESINADA.
BORR� LOS TUITS, DIFUNDE ESTO...
565
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
AMENAZ� CON APU�ALAR A
SU EXNOVIO Y A SU NOVIA
566
00:30:59,510 --> 00:31:01,510
LA NOCHE ANTES DE QUE FUERA
ASESINADA. BORR� LOS TUITS.
567
00:31:01,520 --> 00:31:03,520
DIFUNDE ESTO POR TODO
LO LARGO Y ANCHO...
568
00:31:19,413 --> 00:31:21,660
Hola, Gus. �Est� tu padre?
569
00:31:28,213 --> 00:31:30,749
Mi mujer est� fuera, visitando a Josh.
570
00:31:30,773 --> 00:31:33,549
Es un trabajo a tiempo completo,
lami�ndose las heridas.
571
00:31:33,573 --> 00:31:36,429
En realidad,
es con usted con quien quer�a hablar.
572
00:31:36,453 --> 00:31:38,093
Es sobre Kea Niven.
573
00:31:39,739 --> 00:31:41,059
Ve a practicar.
574
00:31:44,773 --> 00:31:46,893
Dispone de cinco minutos.
575
00:31:47,266 --> 00:31:48,586
Gracias.
576
00:31:50,453 --> 00:31:54,029
�Le ha encargado mi mujer que me esp�e?
577
00:31:54,053 --> 00:31:58,880
Kea est� enferma de la misma
dolencia cabrona que acab� conmigo.
578
00:31:59,413 --> 00:32:01,761
Ayudar a gente como ella
579
00:32:02,320 --> 00:32:05,309
es lo �nico positivo
que he podido hacer.
580
00:32:05,333 --> 00:32:08,126
- �Con qu� frecuencia habla con ella?
- No hablamos.
581
00:32:08,733 --> 00:32:11,989
Utilizamos los foros de
mensajer�a de mi p�gina web.
582
00:32:12,013 --> 00:32:15,669
A veces habla con ella
por tel�fono, �no?
583
00:32:15,693 --> 00:32:17,949
Cuando la llama su "querida ni�a".
584
00:32:17,973 --> 00:32:20,229
�Me ha estado siguiendo!
585
00:32:20,253 --> 00:32:21,749
Esto es indignante...
586
00:32:25,093 --> 00:32:26,553
una invasi�n...
587
00:32:30,493 --> 00:32:32,989
�Le ha dicho a su mujer
que habla con Kea?
588
00:32:33,013 --> 00:32:34,789
Confidencialidad del paciente.
589
00:32:34,813 --> 00:32:38,333
- No es m�dico.
- Mantengo la misma norma.
590
00:32:39,013 --> 00:32:42,073
�Eso incluye las conversaciones
sobre El coraz�n de tinta negra?
591
00:32:43,173 --> 00:32:46,373
Es una chica que necesitaba ayuda.
592
00:32:46,973 --> 00:32:51,589
Es una chica que le guarda un
gran rencor a Edie Ledwell.
593
00:32:51,613 --> 00:32:53,589
Una chica que acosaba
a Edie en Internet
594
00:32:53,613 --> 00:32:56,626
y que acos� a Josh Blay despu�s
de que este rompiera con ella.
595
00:32:57,773 --> 00:33:01,420
No es solo una chica que
necesitaba consejo m�dico.
596
00:33:04,493 --> 00:33:06,853
�Cree que hay...
597
00:33:08,093 --> 00:33:10,746
alguna posibilidad de que le haya
estado utilizando todo este tiempo?
598
00:33:15,133 --> 00:33:17,661
Muchos m�dicos
599
00:33:18,713 --> 00:33:20,869
ni siquiera creen que la esclerosis
m�ltiple sea una enfermedad real.
600
00:33:20,893 --> 00:33:26,568
Sr. Upcott,
�comparti� informaci�n con Kea Niven
601
00:33:26,593 --> 00:33:28,434
sobre El coraz�n de tinta negra?
602
00:33:31,213 --> 00:33:34,109
Kea sent�a que la hab�an plagiado.
603
00:33:34,133 --> 00:33:38,880
Yo he sido editor, as� que me
ofrec� a echar un vistazo a su caso.
604
00:33:39,413 --> 00:33:43,109
S� lo que es que te utilicen
y luego te dejen de lado
605
00:33:43,133 --> 00:33:45,287
cuando tu enfermedad te
convierte en un estorbo.
606
00:33:46,846 --> 00:33:48,566
Eso es lo que le hizo Josh.
607
00:33:49,613 --> 00:33:53,949
�Le dio detalles sobre los tratos en
los que estaba implicada su mujer?
608
00:33:53,973 --> 00:33:56,469
�Como el trato de la
pel�cula con Mavericker?
609
00:33:56,493 --> 00:33:58,389
Solo a grandes rasgos.
610
00:33:58,413 --> 00:33:59,873
�Por el amor de Dios!
611
00:34:02,013 --> 00:34:04,349
Kea no es Anomie,
612
00:34:04,373 --> 00:34:05,989
y tampoco es Morehouse.
613
00:34:06,013 --> 00:34:07,386
Es una inocente.
614
00:34:09,613 --> 00:34:11,709
Avisar� a la polic�a de que
hemos tenido esta charla.
615
00:34:11,733 --> 00:34:13,200
- �A la polic�a?
- Mientras tanto,
616
00:34:13,224 --> 00:34:16,189
le recomiendo que si Kea Niven
se pone en contacto con usted
617
00:34:16,213 --> 00:34:20,109
por cualquier motivo, ignore sus
mensajes hasta que lo haya aclarado.
618
00:34:20,133 --> 00:34:22,629
�Aclarado? �Aclarado el qu�?
619
00:34:22,653 --> 00:34:25,846
El estar implicado en el
asesinato de Edie Ledwell.
620
00:34:34,013 --> 00:34:37,549
Creo que han utilizado a Inigo
del mismo modo que a Yasmin.
621
00:34:37,573 --> 00:34:39,429
Adulado y manipulado.
622
00:34:39,453 --> 00:34:41,029
Te enviar� mis notas.
623
00:34:41,053 --> 00:34:42,829
Ya casi estoy en casa de Kea.
624
00:34:42,853 --> 00:34:44,855
No llamar� a la puerta
hasta que las haya le�do.
625
00:34:44,879 --> 00:34:46,007
De acuerdo.
626
00:35:20,173 --> 00:35:22,429
Cormoran Strike, vengo a ver a Kea.
627
00:35:22,453 --> 00:35:23,869
Imagino que sabe qui�n soy.
628
00:35:23,893 --> 00:35:25,833
- No se encuentra bien.
- �Qui�n es?
629
00:35:26,573 --> 00:35:28,149
�Es un hombre llamado
Cormoran Strike?
630
00:35:31,413 --> 00:35:34,873
�Kea? �Kea?
631
00:35:36,973 --> 00:35:40,613
Sra. Niven,
�le importa si al menos uso su ba�o?
632
00:35:40,927 --> 00:35:43,471
Ha sido un largo camino y
la pierna me est� matando.
633
00:35:43,495 --> 00:35:45,629
Vale... es por aqu�.
634
00:35:45,653 --> 00:35:47,360
Ir� a ver c�mo est� Kea.
635
00:35:49,293 --> 00:35:50,533
�Kea!
636
00:36:00,100 --> 00:36:02,300
TRIBULATIOREM ET DOLOREM
637
00:36:11,300 --> 00:36:13,300
RASTREO DE "HILO DE PERRAS CRIMINALES"
638
00:36:13,733 --> 00:36:14,973
�Kea?
639
00:36:24,613 --> 00:36:26,469
El ba�o est�...
640
00:36:26,493 --> 00:36:28,909
Primero tengo que
arreglarme la pierna.
641
00:36:28,933 --> 00:36:30,989
Me temo que Kea se ha ido.
642
00:36:31,013 --> 00:36:32,869
Me alegro de que se haya recuperado.
643
00:36:32,893 --> 00:36:34,556
Bueno, tiene d�as buenos y malos.
644
00:36:34,566 --> 00:36:36,229
Es la naturaleza de la enfermedad.
645
00:36:36,253 --> 00:36:38,549
He pagado a muchos especialistas y...
646
00:36:38,573 --> 00:36:40,546
Dios, ha sido imposible.
647
00:36:41,453 --> 00:36:43,309
Lleva enferma mucho tiempo.
648
00:36:43,333 --> 00:36:44,949
Ya ha hablado con la polic�a, �vale?
649
00:36:44,973 --> 00:36:46,589
El estr�s que le est�s
causando ahora es...
650
00:36:46,613 --> 00:36:49,880
Ha sido terrible para ella.
Estoy aqu� para poner fin a eso.
651
00:36:52,533 --> 00:36:56,549
�Cree que Edie Ledwell le
rob� su trabajo, sus ideas?
652
00:36:56,573 --> 00:36:59,533
Lo creo, s�,
pero es imposible de demostrar.
653
00:37:00,573 --> 00:37:03,149
En realidad, creo que Josh
las rob� y se las dio a Edie.
654
00:37:03,173 --> 00:37:05,549
Pero eso es a�n m�s dif�cil, �no?
655
00:37:05,573 --> 00:37:08,358
Porque por muy mal
que la haya tratado,
656
00:37:08,368 --> 00:37:09,669
ella le sigue queriendo.
657
00:37:09,693 --> 00:37:11,333
�La han acosado en Internet?
658
00:37:13,053 --> 00:37:14,469
S�.
659
00:37:14,493 --> 00:37:16,589
Todo el tiempo.
660
00:37:16,613 --> 00:37:19,469
Nos han contratado para
averiguar qui�n es Anomie.
661
00:37:19,493 --> 00:37:21,126
�Sabe de qui�n hablo?
662
00:37:21,867 --> 00:37:23,454
S�.
663
00:37:23,720 --> 00:37:26,267
Podemos ayudar a Kea si
ella nos ayuda, pero...
664
00:37:28,173 --> 00:37:30,629
- No podemos obligarla.
- Deje que hable con ella.
665
00:37:30,653 --> 00:37:32,229
- Ser� mejor que me vaya.
- �Por favor!
666
00:37:32,253 --> 00:37:34,309
No puede hacerlo sola,
ya se lo he dicho.
667
00:37:34,333 --> 00:37:36,680
Solo... deje que hable con ella.
668
00:37:44,093 --> 00:37:46,309
�C�mo cre�as que ibas
a arregl�rtelas sola?
669
00:37:46,333 --> 00:37:48,229
Se supon�a que mi padre iba a venir,
670
00:37:48,253 --> 00:37:49,800
pero se ha hecho da�o en la espalda.
671
00:37:52,093 --> 00:37:54,509
�Sabes? Sigue pareci�ndome mal
que nos hicieran todos estos
672
00:37:54,533 --> 00:37:57,069
regalos de boda y el
matrimonio no durara ni un a�o.
673
00:37:57,093 --> 00:38:00,069
Fue una excusa para
comprarte cosas bonitas.
674
00:38:00,093 --> 00:38:01,869
Si de verdad no quieres
esos vasos que te regalamos.
675
00:38:01,893 --> 00:38:04,549
No, no, no, pele� por los vasos.
676
00:38:06,085 --> 00:38:09,269
Matt confeccion� una hoja de
c�lculo con el coste de cada cosa,
677
00:38:09,293 --> 00:38:11,215
y nos turnamos para elegir hasta que
678
00:38:11,225 --> 00:38:13,146
llegamos al l�mite de
nuestro presupuesto.
679
00:38:14,653 --> 00:38:18,149
Esto es lo que pasa cuando
te divorcias de un contable.
680
00:38:18,173 --> 00:38:20,869
S�, bueno, no es como yo pensaba.
681
00:38:20,893 --> 00:38:22,949
Vas a estar bien.
682
00:38:22,973 --> 00:38:24,389
De hecho, yo...
683
00:38:24,413 --> 00:38:26,589
Me han pedido una cita.
684
00:38:26,613 --> 00:38:28,229
�En serio? �Qui�n?
685
00:38:28,253 --> 00:38:29,829
Es polic�a.
686
00:38:29,853 --> 00:38:32,360
Y le dije: �Tambi�n querr�a a Strike?
687
00:38:34,053 --> 00:38:35,109
Vale.
688
00:38:35,133 --> 00:38:37,193
Hay trabajo que hacer...
689
00:38:39,533 --> 00:38:41,189
Tengo que irme dentro de una hora.
690
00:38:41,213 --> 00:38:42,549
�Hay alguien m�s que pueda ayudar?
691
00:38:42,573 --> 00:38:44,109
Estar� bien.
692
00:38:44,133 --> 00:38:46,146
En realidad, no hay mucho que hacer.
693
00:38:47,933 --> 00:38:49,573
Se lo llevar�.
694
00:38:57,773 --> 00:38:59,333
Gracias por atenderme.
695
00:39:01,333 --> 00:39:02,669
�C�mo te encuentras?
696
00:39:02,693 --> 00:39:04,213
No muy bien.
697
00:39:04,613 --> 00:39:07,746
En cuanto se va la adrenalina,
el agotamiento aprieta de verdad.
698
00:39:08,413 --> 00:39:09,980
�C�mo est� Josh?
699
00:39:10,493 --> 00:39:11,966
Tampoco muy bien.
700
00:39:12,413 --> 00:39:14,080
Pero puedes ayudarle.
701
00:39:14,693 --> 00:39:16,869
Estoy intentando
averiguar qui�n es Anomie.
702
00:39:16,893 --> 00:39:20,380
Si digo lo que pienso, la gente
me acusar� de tener una intenci�n.
703
00:39:20,773 --> 00:39:22,180
�Por qu� dices eso?
704
00:39:22,613 --> 00:39:24,506
La gente siempre me acusa de eso.
705
00:39:25,093 --> 00:39:28,469
�Por "gente" te refieres a otros
seguidores de El coraz�n de tinta negra?
706
00:39:28,493 --> 00:39:30,173
No soy una seguidora.
707
00:39:30,473 --> 00:39:31,713
Soy su creadora.
708
00:39:32,933 --> 00:39:35,613
Fueron mis ideas. Josh lo admiti�.
709
00:39:35,913 --> 00:39:37,433
�Cu�ndo lo hizo?
710
00:39:39,173 --> 00:39:40,829
No quiere que lo diga.
711
00:39:40,853 --> 00:39:42,613
Quiere que nos lo cuentes todo.
712
00:39:44,306 --> 00:39:45,586
�Dijo eso?
713
00:39:47,280 --> 00:39:48,880
S�. Lo dijo.
714
00:39:55,853 --> 00:39:57,789
Fue despu�s de que
volvi�ramos a estar juntos.
715
00:39:57,813 --> 00:40:02,109
Comprendi� que quiz� le hab�a contado
a ella todas mis ideas por accidente.
716
00:40:02,133 --> 00:40:04,029
Iba a arreglarlo para que
yo tuviera el cr�dito,
717
00:40:04,053 --> 00:40:06,853
pero entonces ella mont� aquel
falso intento de suicidio, y...
718
00:40:07,766 --> 00:40:09,406
Era muy controladora.
719
00:40:09,613 --> 00:40:11,989
Creo que casi le ten�a miedo.
720
00:40:12,013 --> 00:40:13,389
Gracias.
721
00:40:13,413 --> 00:40:15,029
De nada.
722
00:40:15,053 --> 00:40:18,829
Nunca habr�a huido si hubiera sabido
que usted tambi�n era discapacitado.
723
00:40:18,853 --> 00:40:21,109
Solo porque probablemente
entiende lo que es
724
00:40:21,133 --> 00:40:24,380
vivir con un cuerpo que
no para de liar las cosas.
725
00:40:25,573 --> 00:40:26,773
Es...
726
00:40:28,200 --> 00:40:29,674
no lo s�.
727
00:40:30,293 --> 00:40:31,613
Un traidor.
728
00:40:34,533 --> 00:40:37,433
Un buen coraz�n quiere
escapar de un mal cuerpo.
729
00:40:38,013 --> 00:40:40,626
�Entiende lo que
intentaba decir con Harty?
730
00:40:41,213 --> 00:40:42,453
Creo que s�.
731
00:40:43,533 --> 00:40:45,829
Pero a�n tengo algunas preguntas.
732
00:40:45,853 --> 00:40:48,573
�Puedes hablarme de tus
relaciones con Inigo Upcott?
733
00:40:50,973 --> 00:40:52,029
�Inigo...?
734
00:40:52,053 --> 00:40:53,893
Upcott.
735
00:40:54,160 --> 00:40:55,360
Con dos "t".
736
00:40:56,980 --> 00:40:58,300
No lo conozco.
737
00:40:59,747 --> 00:41:02,907
Te pusiste en contacto con �l por su
p�gina web para enfermos autoinmunes.
738
00:41:05,053 --> 00:41:06,469
Cierto, s�.
739
00:41:06,493 --> 00:41:08,869
S�, le ped� consejo.
740
00:41:08,893 --> 00:41:11,469
Tu madre paga especialistas.
741
00:41:11,493 --> 00:41:13,426
Los de verdad. M�dicos.
742
00:41:14,493 --> 00:41:18,206
S�. Pero �l tiene experiencia vivida.
743
00:41:18,853 --> 00:41:20,997
Adem�s, solo le he preguntado
744
00:41:21,007 --> 00:41:23,029
una cosa, y fue hace a�os.
745
00:41:23,053 --> 00:41:26,426
Has visitado su p�gina dos
veces en las �ltimas 24 horas.
746
00:41:28,493 --> 00:41:30,533
�Por qu� no me dices la verdad?
747
00:41:31,333 --> 00:41:34,549
�Quieres que le diga a Josh que viniste
y mentiste para cubrirte el culo?
748
00:41:34,573 --> 00:41:37,109
O podr�a escribir esta
conversaci�n y ponerla en Internet.
749
00:41:37,133 --> 00:41:38,629
No, no, no, �no puede hacer eso!
750
00:41:38,653 --> 00:41:40,253
Ya me hacen la vida imposible.
751
00:41:41,253 --> 00:41:43,493
Una mentira m�s y me largo.
752
00:41:44,280 --> 00:41:45,520
No m�s oportunidades.
753
00:41:54,507 --> 00:41:56,709
Le saco informaci�n a Inigo.
754
00:41:56,733 --> 00:41:59,509
Sobre El coraz�n de
tinta negra y sobre Josh.
755
00:41:59,533 --> 00:42:02,389
�Pero solo es para saber
qu� hacen con mi trabajo!
756
00:42:02,413 --> 00:42:04,669
Y ni siquiera fue idea
m�a hablar con Inigo.
757
00:42:04,693 --> 00:42:07,069
Otra chica me envi� un mensaje por
Twitter sobre su p�gina diciendo que era
758
00:42:07,093 --> 00:42:08,980
f�cil sacarle cosas.
759
00:42:09,907 --> 00:42:12,247
Puedo demostrarlo. Espere.
760
00:42:15,133 --> 00:42:17,213
S�, ese es... Ese es su alias, mire.
761
00:42:17,500 --> 00:42:18,620
AV�SAME SI HAY ALGO M�S
CON LO QUE PUEDA AYUDARTE.
762
00:42:18,653 --> 00:42:20,789
RachLedBadly.
763
00:42:20,813 --> 00:42:23,829
�"Rachled"? �Qu� es Rachled?
764
00:42:23,853 --> 00:42:28,120
Se llama Rachel. Su nombre
de usuario es Rach Led Badly.
765
00:42:29,213 --> 00:42:33,269
Su madre tiene lupus. As� es como
se enter� de la p�gina de Inigo.
766
00:42:33,293 --> 00:42:35,186
Rach Led Badly.
767
00:42:36,893 --> 00:42:39,909
Edie me rob� mis cosas
768
00:42:39,933 --> 00:42:42,180
y me rob� a Josh.
769
00:42:43,413 --> 00:42:45,389
Me alegro de que est� muerta.
770
00:42:45,413 --> 00:42:47,253
No voy a fingir lo contrario.
771
00:42:48,853 --> 00:42:53,469
Me arruin� la vida, �y recibo odio
por ello de sus seguidores de mierda!
772
00:42:53,493 --> 00:42:54,789
�Te refieres a Anomie?
773
00:42:54,813 --> 00:42:56,093
Es el peor.
774
00:42:57,373 --> 00:42:59,320
S�, creo que lo hizo...
775
00:42:59,733 --> 00:43:02,793
solo porque dije que no
estaba interesada en �l.
776
00:43:03,693 --> 00:43:06,509
"Esta bruja loca amenaz�
con apu�alar a su exnovio
777
00:43:06,533 --> 00:43:09,213
y a Edie Ledwell la noche antes
de que fueran apu�alados".
778
00:43:13,933 --> 00:43:18,989
Borr� los tweets,
pero Internet es para siempre.
779
00:43:19,013 --> 00:43:20,133
S�.
780
00:43:21,573 --> 00:43:25,301
Creo que Anomie dio mi
n�mero de tel�fono,
781
00:43:25,325 --> 00:43:27,333
la direcci�n de mi casa
y el trabajo de mi madre.
782
00:43:29,533 --> 00:43:32,029
Alguien de B�lgica llam� al
jefe de mi madre diciendo:
783
00:43:32,053 --> 00:43:33,613
"La hija de la Sra. Niven es una...".
784
00:43:37,213 --> 00:43:38,453
Ni siquiera puedo decirlo.
785
00:43:41,406 --> 00:43:43,046
Mi madre lleg� a casa llorando.
786
00:43:46,533 --> 00:43:49,866
As� que si le dice a la gente que soy
una mentirosa, la cosa ir� a peor.
787
00:43:50,733 --> 00:43:55,380
�Qu� hay de esos tuits que borraste
amenazando con apu�alar a Josh y Edie?
788
00:43:57,373 --> 00:44:02,589
Josh me dijo que Edie hab�a
quedado con �l en nuestro sitio.
789
00:44:02,613 --> 00:44:06,293
Me enfad�, pero no era mi intenci�n.
790
00:44:08,013 --> 00:44:09,429
Al menos Edie Ledwell
consigui� hacerse rica
791
00:44:09,453 --> 00:44:11,573
antes de tener que
lidiar con todo esto.
792
00:44:24,933 --> 00:44:26,669
�Robin sigue fuera?
793
00:44:26,693 --> 00:44:28,549
Se est� mudando.
794
00:44:28,573 --> 00:44:30,173
�Hoy?
795
00:44:30,440 --> 00:44:31,920
�C�mo es que no lo sabes?
796
00:44:57,253 --> 00:44:58,709
Hola.
797
00:44:58,733 --> 00:45:00,469
�Qu� haces aqu�?
798
00:45:00,493 --> 00:45:02,389
Pens� que necesitar�as
ayuda para mover tus cosas.
799
00:45:02,413 --> 00:45:03,869
�C�mo conseguiste la direcci�n?
800
00:45:03,893 --> 00:45:05,109
De Pat.
801
00:45:05,133 --> 00:45:06,509
Regalo de inauguraci�n.
802
00:45:06,533 --> 00:45:07,893
Gracias.
803
00:45:10,093 --> 00:45:11,669
Bueno, �qu� tal Kea?
804
00:45:11,693 --> 00:45:14,509
No es Anomie.
La descart� usando el juego de Drek.
805
00:45:14,533 --> 00:45:15,829
Algo �til.
806
00:45:15,853 --> 00:45:20,389
Una chica llamada "Rach Led Badly"
le dijo a Kea c�mo dar coba a ��igo.
807
00:45:20,413 --> 00:45:22,509
�Qu� es lo contrario de "Led Badly"?
808
00:45:22,533 --> 00:45:23,989
Led...
809
00:45:24,013 --> 00:45:25,029
�Well?
810
00:45:25,053 --> 00:45:26,429
Rachel Ledwell.
811
00:45:26,453 --> 00:45:28,673
La hija de Grant de
su primer matrimonio.
812
00:45:29,373 --> 00:45:32,509
Cre�a que Grant hab�a dicho que
Edie y Rachel no se conoc�an.
813
00:45:32,533 --> 00:45:35,789
No creo que Grant fuera
el padre m�s implicado.
814
00:45:35,813 --> 00:45:38,693
Kea dijo que Rachel es una gran
seguidora de El coraz�n de tinta negra.
815
00:45:39,293 --> 00:45:40,669
Y su madre tiene lupus.
816
00:45:40,693 --> 00:45:42,986
Probablemente fue as� como
encontr� la p�gina web de Inigo.
817
00:45:43,653 --> 00:45:46,189
Rachel vive en Leeds, �verdad?
818
00:45:46,213 --> 00:45:47,789
S�. �Por qu�?
819
00:45:47,813 --> 00:45:50,349
Bueno, si es una gran seguidora
de El coraz�n de tinta negra,
820
00:45:50,373 --> 00:45:52,629
lo m�s probable es que est�
jugando al juego de Drek.
821
00:45:52,653 --> 00:45:56,629
Yasmin Weatherhead dijo que
Fiendy apoya al Leeds United
822
00:45:56,653 --> 00:45:58,989
y que siempre est�n hablando
de que su madre est� enferma.
823
00:45:59,013 --> 00:46:01,589
Y Grant dijo que Anomie sab�a
que su primera mujer ten�a lupus.
824
00:46:01,613 --> 00:46:04,373
Podr�a haber sido Rachel
hablando de su situaci�n.
825
00:46:05,280 --> 00:46:07,669
Fiendy sabe qui�n es Morehouse.
826
00:46:07,693 --> 00:46:10,309
Si Rachel Ledwell puede darnos el
verdadero nombre de Morehouse...
827
00:46:10,333 --> 00:46:11,833
Entonces llegaremos a Anomie.
828
00:46:12,933 --> 00:46:14,709
Bueno, �vamos all�!
829
00:46:14,733 --> 00:46:17,709
No podemos dejar tus cosas en
la furgoneta. Nos las robar�n.
830
00:46:17,733 --> 00:46:20,469
Vayamos a primera hora de la ma�ana.
831
00:46:20,493 --> 00:46:21,820
A primera hora.
832
00:46:22,533 --> 00:46:26,560
�Quieres quedarte a cenar despu�s de
que desembalemos lo de la furgoneta?
833
00:46:27,293 --> 00:46:28,573
Me parece estupendo.
834
00:46:37,213 --> 00:46:39,389
Si vamos a salir a
primera hora de la ma�ana,
835
00:46:39,413 --> 00:46:41,589
quiz� sea m�s f�cil que te quedes.
836
00:46:41,613 --> 00:46:44,346
Ese sof� se convierte en sof�-cama.
837
00:47:41,173 --> 00:47:43,109
Pez.
838
00:47:43,133 --> 00:47:46,853
Me ha estado mandando mensajes
preguntando cu�ndo vuelvo a North Grove.
839
00:47:47,373 --> 00:47:49,349
Quiz� deber�a...
840
00:47:49,373 --> 00:47:52,920
Pon una excusa...
Intenta ganar m�s tiempo.
841
00:47:53,693 --> 00:47:55,040
S�...
842
00:47:55,773 --> 00:47:57,029
Hola, Pez.
843
00:47:57,053 --> 00:47:59,389
Me estoy preparando para ir a trabajar.
844
00:47:59,413 --> 00:48:02,949
No pasa nada, Robin. T�mate tu tiempo.
845
00:48:02,973 --> 00:48:06,629
Mira, te llamaba para decirte
que no me importa en absoluto.
846
00:48:06,653 --> 00:48:11,086
La verdad, dejarse seducir por una esp�a
es un verdadero objetivo en la vida,
847
00:48:11,110 --> 00:48:12,309
�me entiendes?
848
00:48:12,333 --> 00:48:14,669
�C�mo has averiguado mi nombre?
849
00:48:14,693 --> 00:48:17,309
Wally les ha dicho a todos que
no te dejen volver a North Grove
850
00:48:17,333 --> 00:48:19,669
y que le avisen si alguien m�s te ve.
851
00:48:19,693 --> 00:48:21,309
�C�mo lo ha averiguado Wally?
852
00:48:21,333 --> 00:48:25,389
Apareces en el v�deo de alguien en el
and�n de un tren. Est� en Internet.
853
00:48:25,413 --> 00:48:28,549
As� que, escucha,
que vengas aqu� no es una buena idea,
854
00:48:28,573 --> 00:48:30,509
pero si quieres ir al pub alguna vez...
855
00:48:30,533 --> 00:48:32,286
Mira Pez, tengo que irme.
856
00:48:33,653 --> 00:48:35,309
Me llamo Robin Ellacott.
857
00:48:35,333 --> 00:48:37,589
�Y fuiste t� quien le sac� de las v�as?
858
00:48:37,613 --> 00:48:38,980
S�.
859
00:48:39,533 --> 00:48:43,740
Yo y... un tipo vestido de Superman.
860
00:48:57,173 --> 00:48:59,749
Tienes que poner una puerta
m�s s�lida en tu piso.
861
00:48:59,773 --> 00:49:03,149
Con marco de acero.
Algo que no puedas derribar.
862
00:49:03,173 --> 00:49:07,069
A The Halvening no le importar� que
hayas intentado ayudar a Oliver Peach.
863
00:49:07,093 --> 00:49:09,660
Saben que eres detective.
Con eso basta.
864
00:49:10,869 --> 00:49:13,069
Acabo de mudarme.
865
00:49:13,093 --> 00:49:16,126
Nadie sabe d�nde estoy. No estoy
ni siquiera en el censo electoral.
866
00:49:33,613 --> 00:49:36,109
�Rachel? Soy Robin.
867
00:49:36,133 --> 00:49:38,029
Tambi�n eres Buffypaws, �no?
868
00:49:38,053 --> 00:49:39,373
S�, lo soy.
869
00:49:41,233 --> 00:49:42,653
Y t� eres Fiendy.
870
00:49:43,733 --> 00:49:45,309
�Qui�n te paga?
871
00:49:45,333 --> 00:49:47,140
No puedo dec�rtelo.
872
00:49:47,653 --> 00:49:52,360
Pero se preocupan por El coraz�n de
tinta negra y quieren detener a Anomie.
873
00:49:54,293 --> 00:49:57,626
No tienen que saber que has hablado
conmigo. Ni siquiera tomar� notas.
874
00:50:03,213 --> 00:50:04,853
�Crees que soy desagradable?
875
00:50:06,893 --> 00:50:09,013
No. �Por qu� iba a hacerlo?
876
00:50:10,373 --> 00:50:12,260
Edie era mi prima.
877
00:50:12,773 --> 00:50:14,900
Y yo era una de ellas
en el juego de Drek.
878
00:50:16,507 --> 00:50:19,074
Probablemente pens� que todos la
odi�bamos, aunque no sea cierto.
879
00:50:21,653 --> 00:50:23,248
Me emocion� mucho
cuando me enter� de que
880
00:50:23,258 --> 00:50:24,853
era ella la que hab�a
hecho el dibujo animado.
881
00:50:26,853 --> 00:50:28,853
Ni siquiera le dije lo
mucho que me gustaba.
882
00:50:30,520 --> 00:50:32,320
Nadie de mi familia se lo dijo nunca.
883
00:50:34,493 --> 00:50:36,549
Y luego fui a su funeral,
884
00:50:36,573 --> 00:50:39,549
y la gente en Internet
bromea sobre desenterrarla.
885
00:50:39,573 --> 00:50:40,733
Lo odio.
886
00:50:43,453 --> 00:50:46,589
Rachel, t� no causaste nada de esto.
887
00:50:46,613 --> 00:50:48,126
Podr�a haberlo intentado m�s.
888
00:50:50,453 --> 00:50:52,133
Ahora puedes ayudar.
889
00:50:54,813 --> 00:50:56,606
H�blame de Morehouse.
890
00:50:57,787 --> 00:50:59,740
Era mi mejor amigo en el juego.
891
00:51:00,293 --> 00:51:01,789
Durante mucho tiempo
pens� que yo era un t�o,
892
00:51:01,813 --> 00:51:05,269
porque me gusta hablar de ciencia,
espacio y juegos,
893
00:51:05,293 --> 00:51:07,133
as� que dej� que se quedara as�.
894
00:51:07,747 --> 00:51:10,114
Es mucho m�s f�cil ser
un t�o en Internet.
895
00:51:10,933 --> 00:51:13,206
No te acosan para que te desnudes.
896
00:51:14,853 --> 00:51:17,069
Pero incluso cuando
supo que era una chica,
897
00:51:17,093 --> 00:51:19,173
sigui� siendo muy amable conmigo.
898
00:51:20,639 --> 00:51:21,959
Hasta que la fastidi�.
899
00:51:23,206 --> 00:51:24,606
�Qu� pas�?
900
00:51:29,173 --> 00:51:32,629
Descubr� qui�n era y, cuando se
lo dije, se puso hecho una furia
901
00:51:32,653 --> 00:51:34,309
y me ignor� durante siglos.
902
00:51:34,333 --> 00:51:36,909
As� que me cabre� e
hice una broma est�pida
903
00:51:36,933 --> 00:51:38,989
sobre �l haciendo piruetas
en su silla de ruedas,
904
00:51:39,013 --> 00:51:41,000
y desde entonces no ha
vuelto a hablar conmigo.
905
00:51:43,373 --> 00:51:47,749
Ahora tiene a Papelblanco, as� que de
todas formas, no tendr�a tiempo para m�.
906
00:51:47,773 --> 00:51:51,109
�Cu�nto tiempo lleva Papelblanco
jugando al juego de Drek?
907
00:51:51,133 --> 00:51:53,109
Unos cuantos a�os.
908
00:51:53,133 --> 00:51:55,140
Le gusta Morehouse desde hace a�os.
909
00:51:55,573 --> 00:51:57,869
No se debe compartir informaci�n
personal, pero la gente lo hace,
910
00:51:57,893 --> 00:51:59,753
y s� que �l habla con ella.
911
00:52:00,933 --> 00:52:03,669
Una de las �ltimas conversaciones
que mantuvimos fue �l dici�ndole que
912
00:52:03,693 --> 00:52:06,960
le preocupa c�mo se sentir�a ella si
se entera de que es discapacitado.
913
00:52:07,906 --> 00:52:09,886
�C�mo averigu� qui�n era?
914
00:52:11,053 --> 00:52:14,589
Public� un enlace en su Twitter de
Morehouse en lugar de en el personal.
915
00:52:14,613 --> 00:52:17,869
Solo estuvo ah� diez segundos,
pero hice clic en �l
916
00:52:17,893 --> 00:52:21,269
y se trataba de un loco proyecto
de astrof�sica basado en Cambridge.
917
00:52:21,293 --> 00:52:23,540
As� que indagu� hasta que lo encontr�.
918
00:52:25,826 --> 00:52:27,226
Es muy guapo.
919
00:52:28,813 --> 00:52:30,733
Ya veo por qu� le gusta a Papelblanco.
920
00:52:32,147 --> 00:52:34,114
�Dijiste que iba en silla de ruedas?
921
00:52:35,453 --> 00:52:37,146
Tuvo un derrame cerebral
cuando era ni�o.
922
00:52:40,653 --> 00:52:43,033
No le dir�s que te ayud�
a encontrarle, �verdad?
923
00:52:43,733 --> 00:52:45,189
Me odiar�a para siempre.
924
00:52:45,213 --> 00:52:46,373
Claro que no.
925
00:52:51,960 --> 00:52:53,687
Necesito un nombre, Rachel.
926
00:52:58,413 --> 00:53:00,221
Se llama Vikas Bhardwan.
927
00:53:01,013 --> 00:53:03,853
Es doctor en astrof�sica
y vive en Cambridge.
928
00:53:15,253 --> 00:53:16,813
Gran trabajo, Robin.
929
00:53:17,220 --> 00:53:18,540
Realmente lo es.
930
00:53:20,253 --> 00:53:22,669
Siento haberte pedido que no vinieras.
931
00:53:22,693 --> 00:53:23,980
�Por qu�?
932
00:53:25,333 --> 00:53:27,589
Eres mucho mejor que yo en
la mayor�a de las cosas.
933
00:53:27,613 --> 00:53:30,293
No estoy cabreado contigo.
Estoy jodidamente encantado.
934
00:53:31,653 --> 00:53:32,973
Vale.
935
00:53:34,973 --> 00:53:36,709
Pero es domingo.
936
00:53:36,733 --> 00:53:38,053
Puede que est� fuera.
937
00:53:39,253 --> 00:53:41,109
Si Morehouse puede darnos a Anomie,
938
00:53:41,133 --> 00:53:44,093
me sentar� delante de su habitaci�n
hasta que vuelva si hace falta.
939
00:54:01,813 --> 00:54:03,829
Somos amigos de Vikas Bhardwan.
940
00:54:03,853 --> 00:54:05,749
Estamos intentando encontrar su sala.
941
00:54:05,773 --> 00:54:08,029
S�, est� por aqu�.
942
00:54:10,333 --> 00:54:12,253
- Muchas gracias.
- Gracias.
943
00:54:17,933 --> 00:54:21,709
Perdona, �puedes decirnos cu�l
es la sala de Vikas Bhardwan?
944
00:54:21,733 --> 00:54:23,189
S�, es esta.
945
00:54:23,213 --> 00:54:24,909
�Pasa algo?
946
00:54:24,933 --> 00:54:27,109
Hemos quedado con �l
947
00:54:27,133 --> 00:54:28,549
y no contesta al tel�fono.
948
00:54:28,573 --> 00:54:30,909
- �Ha ido alguien a buscar al portero?
- S�, s�.
949
00:54:30,933 --> 00:54:32,549
El portero no est�.
950
00:54:32,573 --> 00:54:34,189
Llaves maestras. En la guantera.
951
00:54:34,213 --> 00:54:36,429
�Puedes ir con ella y asegurarte
de que puede volver a entrar?
952
00:54:36,453 --> 00:54:38,069
Perdona,
�puedo preguntarte qui�n eres?
953
00:54:38,093 --> 00:54:40,789
Soy detective privado.
Deber�as llamar a la polic�a.
954
00:54:40,813 --> 00:54:42,053
Ya.
955
00:54:45,973 --> 00:54:47,509
�Qu� est� pasando?
956
00:54:47,533 --> 00:54:49,429
�Habl� Vikas de una novia?
957
00:54:49,453 --> 00:54:51,989
No estoy segura de que tuviera novia.
958
00:54:52,013 --> 00:54:54,749
Hay una chica con la
que habla por Internet.
959
00:54:54,773 --> 00:54:56,869
- �Se hace llamar Papelblanco?
- No lo s�.
960
00:54:56,893 --> 00:54:58,629
Solo la mencion� una vez.
961
00:54:58,653 --> 00:55:00,749
- �Cu�ndo?
- Hace un par de d�as.
962
00:55:00,773 --> 00:55:02,469
Dime todo lo que recuerdes.
963
00:55:02,493 --> 00:55:04,149
Esto es importante.
964
00:55:04,173 --> 00:55:07,789
Vale. �bamos a ir juntos a esa cosa,
965
00:55:07,813 --> 00:55:10,360
as� que vine a buscarle.
966
00:55:12,253 --> 00:55:15,709
Estaba chateando con alguien
en un juego que hab�a creado.
967
00:55:15,733 --> 00:55:17,109
Ya sabes qui�n soy.
968
00:55:17,133 --> 00:55:20,029
- Hola.
- Hola. Perdona, solo un segundo.
969
00:55:20,053 --> 00:55:21,629
S�, no hay problema.
970
00:55:21,653 --> 00:55:23,909
Yo tambi�n s� qui�n eres.
971
00:55:23,933 --> 00:55:26,326
He encontrado fotos tuyas.
972
00:55:27,333 --> 00:55:30,109
Vikas, creo que eres guap�simo.
973
00:55:30,133 --> 00:55:36,269
�Podemos ir juntos a ver a Robin
Ellacott para hablar de Anomie?
974
00:55:36,293 --> 00:55:37,789
�Ella mencion� a Robin Ellacott?
975
00:55:37,813 --> 00:55:40,669
S�, la chica fantasma
del juego lo hizo.
976
00:55:40,693 --> 00:55:42,646
Es esta chica.
977
00:55:43,733 --> 00:55:45,509
Es incre�ble.
978
00:55:45,533 --> 00:55:47,629
Es una artista.
979
00:55:47,653 --> 00:55:49,669
Es preciosa.
980
00:55:49,693 --> 00:55:54,189
Siempre manda fotos y yo
nunca se las devuelvo.
981
00:55:54,213 --> 00:55:56,909
Pens� que saldr�a corriendo,
982
00:55:56,933 --> 00:56:01,709
pero lo sabe y no le importa.
983
00:56:01,733 --> 00:56:03,412
�Averiguaste algo m�s sobre ella
984
00:56:03,436 --> 00:56:04,589
aparte de que es una artista?
985
00:56:04,613 --> 00:56:07,592
No. No, se call� con eso.
986
00:56:08,493 --> 00:56:11,389
�Qu� est� pasando? �Puede dec�rmelo?
987
00:56:11,413 --> 00:56:12,989
A�n no hay rastro del portero.
988
00:56:13,013 --> 00:56:15,253
La polic�a llegar� pronto.
989
00:56:53,500 --> 00:56:59,500
www.subtitulamos.tv
78589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.