All language subtitles for Stargate.Universe.S01E01-E02.720p.x265-ZMNT.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,385 --> 00:00:14,513 [whoosh of gate opening] 2 00:01:14,735 --> 00:01:17,946 [distant hisses and creaks] 3 00:02:16,041 --> 00:02:17,710 [gasps and groans] 4 00:02:34,517 --> 00:02:36,227 [yelps] 5 00:02:38,270 --> 00:02:40,522 All right, get out of the way, get out of the way! 6 00:02:40,522 --> 00:02:43,775 Come here, come here. 7 00:02:43,775 --> 00:02:45,360 [bodies and boxes tumble and crash] 8 00:02:47,654 --> 00:02:48,780 Come on, come on, come on! 9 00:02:50,239 --> 00:02:51,741 This is Scott, slow down the evac! 10 00:02:51,741 --> 00:02:53,617 We are coming in too hot! 11 00:02:53,617 --> 00:02:56,287 Colonel, come in! 12 00:02:56,287 --> 00:02:58,914 My god, where are we? 13 00:02:58,914 --> 00:03:03,793 [shouts of pain and confusion] 14 00:03:03,793 --> 00:03:05,837 Get them off the gate! 15 00:03:05,837 --> 00:03:06,838 Look out! 16 00:03:06,838 --> 00:03:09,132 Where are we? 17 00:03:09,132 --> 00:03:11,384 Why didn't we come through to earth? 18 00:03:11,384 --> 00:03:12,802 There was no time to explain! 19 00:03:12,802 --> 00:03:13,886 Off to the side! 20 00:03:13,886 --> 00:03:15,012 What's going on? 21 00:03:15,012 --> 00:03:16,513 [clamor and panic, cries of pain] 22 00:03:19,516 --> 00:03:22,811 This is Scott, come in! 23 00:03:22,811 --> 00:03:25,313 Colonel, come in! 24 00:03:26,356 --> 00:03:27,857 I need a medic! 25 00:03:27,857 --> 00:03:28,900 Over here! 26 00:03:31,027 --> 00:03:32,778 Can you move your fingers? 27 00:03:32,778 --> 00:03:34,280 I think my arm's broken. 28 00:03:34,280 --> 00:03:36,115 Okay, just hold your arm there, 29 00:03:36,115 --> 00:03:37,866 And we'll put it in a sling, okay? 30 00:03:41,662 --> 00:03:43,663 Ah! 31 00:03:57,384 --> 00:04:01,388 [clamour slows, voices echo dreamily] 32 00:04:02,973 --> 00:04:04,391 [echoing]: Keep calm, keep calm. 33 00:04:12,190 --> 00:04:14,859 [real-time speed resumes, soldiers grunt from impact] 34 00:04:19,696 --> 00:04:20,697 Clear this area, 35 00:04:20,697 --> 00:04:21,740 There could still be more incoming! 36 00:04:37,254 --> 00:04:39,173 Oof! 37 00:04:44,886 --> 00:04:45,970 [coughing] 38 00:04:45,970 --> 00:04:47,180 Are you okay? 39 00:04:47,180 --> 00:04:48,264 Yeah. 40 00:04:50,141 --> 00:04:51,142 Oh, god. Move... 41 00:04:51,184 --> 00:04:52,184 Move... 42 00:04:52,184 --> 00:04:55,020 Where the hell are we? 43 00:04:58,482 --> 00:05:00,984 Greer... 44 00:05:00,984 --> 00:05:02,069 Where's colonel young? 45 00:05:02,069 --> 00:05:04,070 He was right behind me. 46 00:05:09,117 --> 00:05:12,036 [gas jets hiss and fume] 47 00:05:12,036 --> 00:05:15,206 [crowd screams in panic] 48 00:05:15,206 --> 00:05:17,499 Move, move, move. 49 00:05:17,499 --> 00:05:20,586 Quiet! 50 00:05:20,586 --> 00:05:21,628 Stay calm! 51 00:05:21,628 --> 00:05:22,629 Excuse me... 52 00:05:22,629 --> 00:05:24,047 Keep it down! 53 00:05:24,047 --> 00:05:25,340 Move, move, move, move. 54 00:05:28,343 --> 00:05:29,510 Colonel... 55 00:05:29,510 --> 00:05:31,846 Colonel? 56 00:05:31,846 --> 00:05:33,848 Don't move. 57 00:05:33,848 --> 00:05:34,849 Where... Where are we? 58 00:05:34,849 --> 00:05:36,850 I don't know, sir. 59 00:05:36,850 --> 00:05:38,185 Are you... Sir... 60 00:05:38,185 --> 00:05:42,105 You're in charge, all right? 61 00:05:42,105 --> 00:05:45,108 You're... 62 00:05:48,778 --> 00:05:50,321 Sir... 63 00:05:54,784 --> 00:05:56,035 Tj! 64 00:05:56,035 --> 00:05:57,995 I'm coming! 65 00:05:57,995 --> 00:05:59,705 Clear the crowd, people, coming through! 66 00:05:59,705 --> 00:06:00,998 Let's go, move, move, move! 67 00:06:00,998 --> 00:06:04,376 [clamor and shouting] 68 00:06:04,376 --> 00:06:05,835 Is he okay? 69 00:06:05,877 --> 00:06:08,213 I don't know. 70 00:06:10,715 --> 00:06:12,717 Wallace! 71 00:06:14,051 --> 00:06:16,095 What is this place? 72 00:06:16,095 --> 00:06:17,471 Look, I-I just did what rush told me to-- 73 00:06:17,471 --> 00:06:18,764 Where is he? 74 00:06:18,764 --> 00:06:19,473 I don't know, he went through ahead of me. 75 00:06:19,473 --> 00:06:21,850 Rush! Rush! 76 00:06:21,850 --> 00:06:23,018 Eli, help me find him. 77 00:06:23,018 --> 00:06:24,978 [stammering] well, I-- 78 00:06:24,978 --> 00:06:26,521 [engines whine to life] 79 00:06:26,521 --> 00:06:28,648 [people shout in confusion] 80 00:06:28,648 --> 00:06:32,068 [engines drone and surge, then fade] 81 00:06:32,068 --> 00:06:36,071 What in the hell was that? 82 00:06:36,071 --> 00:06:37,323 I don't know. 83 00:06:37,364 --> 00:06:39,366 Sergeant... 84 00:06:39,366 --> 00:06:40,993 I need you to get these people settled, 85 00:06:40,993 --> 00:06:43,120 And you find out who and what we've got. 86 00:06:43,120 --> 00:06:46,539 Nobody leaves this room. 87 00:06:46,539 --> 00:06:49,542 Yes, sir. 88 00:06:51,669 --> 00:06:53,170 Eli! 89 00:06:53,170 --> 00:06:54,630 Now! 90 00:07:01,845 --> 00:07:03,930 The Core of the planet is the power source. 91 00:07:03,930 --> 00:07:05,181 You have to channel it into the weapon 92 00:07:05,181 --> 00:07:06,182 To destroy the enemy ship. 93 00:07:06,182 --> 00:07:07,392 Can't do it, dude. 94 00:07:07,392 --> 00:07:08,518 Uh, doin' it. 95 00:07:08,518 --> 00:07:10,019 It's one of those programmer's jokes, 96 00:07:10,019 --> 00:07:11,395 A problem that can't be solved. 97 00:07:11,395 --> 00:07:12,688 - Already solved it. - No, you didn't. 98 00:07:12,688 --> 00:07:14,523 Just shut up! 99 00:07:14,523 --> 00:07:16,692 And watch this... 100 00:07:21,279 --> 00:07:23,657 What the hell! 101 00:07:23,657 --> 00:07:24,699 What happened? 102 00:07:24,699 --> 00:07:25,742 Noth-- 103 00:07:25,742 --> 00:07:27,118 Nothing happened. 104 00:07:27,118 --> 00:07:28,745 I'm back at the beginning of the level. 105 00:07:28,745 --> 00:07:30,621 - You're so full of yourself. - No. No, no, no. 106 00:07:30,621 --> 00:07:31,664 It worked. The firing Code locked in. 107 00:07:31,664 --> 00:07:34,083 Whatever. 108 00:07:36,835 --> 00:07:40,047 That was extremely unsatisfying. 109 00:07:53,517 --> 00:07:55,186 Eli Wallace? 110 00:07:56,437 --> 00:07:59,481 Actually, uh, eli's not here right now... 111 00:07:59,481 --> 00:08:01,566 [stammers] 112 00:08:01,566 --> 00:08:04,736 Okay, okay, whatever you guys think that I did, 113 00:08:04,736 --> 00:08:06,446 I swear, you've got the wrong guy. 114 00:08:06,446 --> 00:08:08,281 Do I look like someone who would be standing here 115 00:08:08,281 --> 00:08:10,074 If I didn't already know everything there is to know 116 00:08:10,074 --> 00:08:11,159 About you? 117 00:08:11,159 --> 00:08:12,577 Yeah, not really. 118 00:08:12,577 --> 00:08:14,870 Right. 119 00:08:14,870 --> 00:08:16,789 Who are you? 120 00:08:16,789 --> 00:08:18,665 Dr. Nicholas rush. 121 00:08:18,665 --> 00:08:19,666 May we come in? 122 00:08:19,708 --> 00:08:22,210 Why? 123 00:08:22,210 --> 00:08:25,922 You've spent a great deal of time recently 124 00:08:25,922 --> 00:08:27,257 Playing an online fantasy game 125 00:08:27,257 --> 00:08:29,258 Called "prometheus." 126 00:08:29,258 --> 00:08:31,469 Big brother's got nothing better to do? 127 00:08:32,929 --> 00:08:34,263 Last night, 128 00:08:34,263 --> 00:08:36,307 You solved the dakara weapons puzzle. 129 00:08:36,307 --> 00:08:40,310 Yeah, a month of my life went into that. 130 00:08:40,310 --> 00:08:42,229 You know what happens when you solve that thing? 131 00:08:42,229 --> 00:08:43,438 Nothing. 132 00:08:43,438 --> 00:08:44,564 We're here. 133 00:08:44,564 --> 00:08:47,650 That happened. 134 00:08:47,650 --> 00:08:49,110 To complete that particular puzzle, 135 00:08:49,110 --> 00:08:50,695 You had to solve a millennia-old 136 00:08:50,695 --> 00:08:51,988 Mathematical proof 137 00:08:51,988 --> 00:08:53,698 Written in another life, 138 00:08:53,698 --> 00:08:54,824 For that, 139 00:08:54,824 --> 00:08:57,409 You've won something of a prize. 140 00:08:57,409 --> 00:08:59,077 Well, whatever it is, 141 00:08:59,077 --> 00:09:01,038 I'll take the cash equivalent. 142 00:09:01,038 --> 00:09:02,414 There isn't one. 143 00:09:02,414 --> 00:09:05,333 It's a non-disclosure agreement. 144 00:09:05,333 --> 00:09:07,252 Non-disclosure? 145 00:09:07,252 --> 00:09:08,670 So you guys really embedded 146 00:09:08,670 --> 00:09:10,505 A top secret problem into a game 147 00:09:10,505 --> 00:09:14,050 Hoping someone like me would solve it? 148 00:09:14,050 --> 00:09:15,467 Yup. 149 00:09:15,467 --> 00:09:17,594 So, what do you need me for now? 150 00:09:17,594 --> 00:09:19,179 I assure you, 151 00:09:19,179 --> 00:09:21,765 It'll be worth your while to sign it. 152 00:09:23,225 --> 00:09:24,309 And if I don't? 153 00:09:24,309 --> 00:09:26,311 We'll beam you up to our spaceship. 154 00:09:26,311 --> 00:09:29,147 [laughs] 155 00:09:30,982 --> 00:09:33,859 Right. 156 00:09:33,859 --> 00:09:36,445 Uh, I-I think I want my lawyer to look over it first-- 157 00:09:36,445 --> 00:09:38,989 And by "lawyer," 158 00:09:38,989 --> 00:09:40,073 I assume you mean "mother." 159 00:09:40,073 --> 00:09:41,825 So we'll just agree then 160 00:09:41,825 --> 00:09:43,952 That I will call you. 161 00:09:54,045 --> 00:09:55,087 [whoosh] 162 00:10:05,388 --> 00:10:07,140 What the... 163 00:10:12,311 --> 00:10:16,023 Welcome aboard the Hammond, eli. 164 00:10:16,023 --> 00:10:17,274 Yes, that is the planet earth, 165 00:10:17,274 --> 00:10:19,151 And yes, you are on a spaceship. 166 00:10:19,151 --> 00:10:21,611 We need your help, eli. 167 00:10:21,611 --> 00:10:23,280 To be honest, 168 00:10:23,280 --> 00:10:25,281 I don't know how long it's going to take. 169 00:10:25,281 --> 00:10:27,325 I should call my mom, uh... 170 00:10:27,325 --> 00:10:28,785 Tell her where I am. 171 00:10:28,785 --> 00:10:30,453 That's probably not going to work up here. 172 00:10:32,163 --> 00:10:33,581 Right. 173 00:10:33,581 --> 00:10:34,957 You can speak to her on the way. 174 00:10:34,957 --> 00:10:37,418 There's a cover story you'll have to follow. 175 00:10:37,418 --> 00:10:38,877 I'm sorry, um... 176 00:10:38,877 --> 00:10:40,379 On the way to... 177 00:10:40,379 --> 00:10:41,505 To another planet 178 00:10:41,505 --> 00:10:43,340 21 light years from here. 179 00:10:44,466 --> 00:10:45,675 I can't go. I... 180 00:10:45,675 --> 00:10:47,760 I have things that-- 181 00:10:47,760 --> 00:10:49,554 We know about your mother's condition. 182 00:10:50,972 --> 00:10:52,515 Well, you just know everything, don't you? 183 00:10:52,515 --> 00:10:55,184 We also know you are currently unemployed, 184 00:10:55,226 --> 00:10:58,062 And that your mother's medical coverage is... 185 00:10:58,062 --> 00:11:00,897 An ongoing issue. 186 00:11:01,940 --> 00:11:03,108 We'll see she gets 187 00:11:03,108 --> 00:11:04,734 The best available care while you're gone. 188 00:11:04,734 --> 00:11:08,321 And if I don't sign, what, you going to erase my memory? 189 00:11:08,321 --> 00:11:09,614 [chuckles] 190 00:11:09,614 --> 00:11:12,116 Something like that. 191 00:11:15,119 --> 00:11:18,664 Can I get some pants? 192 00:11:18,664 --> 00:11:19,748 I... 193 00:11:28,673 --> 00:11:31,509 Hello, I'm Dr. Daniel Jackson, 194 00:11:31,509 --> 00:11:33,594 And behind me is a stargate. 195 00:11:33,594 --> 00:11:35,888 It was originally built millennia ago 196 00:11:35,888 --> 00:11:37,556 By an alien race who we call "the ancients." 197 00:11:37,556 --> 00:11:38,932 Over the next few hours, we'll be touching on 198 00:11:38,932 --> 00:11:40,309 Some of the things you need to know... 199 00:11:40,309 --> 00:11:41,476 ...There are 39 symbols 200 00:11:41,476 --> 00:11:43,436 Representing star constellations 201 00:11:43,436 --> 00:11:45,647 As seen from earth... 202 00:11:45,647 --> 00:11:47,857 ...When a connection is made between two stargates, 203 00:11:47,857 --> 00:11:50,985 An unstable energy vortex emerges from the gate-- 204 00:11:50,985 --> 00:11:52,320 Whoa! 205 00:11:52,320 --> 00:11:53,654 ...And settles into the event horizon 206 00:11:53,654 --> 00:11:55,698 Or "puddle" as we like to call it... 207 00:11:55,698 --> 00:11:58,492 Later, it was discovered that using an eighth symbol 208 00:11:58,492 --> 00:12:00,494 Would actually dial another galaxy... 209 00:12:00,535 --> 00:12:01,620 ...In hundred of thousands of light years 210 00:12:01,620 --> 00:12:03,413 Via an interstellar wormhole... 211 00:12:03,413 --> 00:12:04,873 ...It is believed 212 00:12:04,873 --> 00:12:06,374 An unprecedented amount of power is required... 213 00:12:06,374 --> 00:12:07,625 [lecture starts to blur, and Jackson's voice overlaps] 214 00:12:07,625 --> 00:12:09,544 ...Mysterious ninth chevron... 215 00:12:09,544 --> 00:12:11,254 The first six symbols... 216 00:12:11,254 --> 00:12:14,381 ...Establish on a planet discovered two years ago... 217 00:12:14,381 --> 00:12:16,550 The entire purpose of the project 218 00:12:16,550 --> 00:12:18,802 Is to hopefully one day dial the nine chevron address 219 00:12:18,802 --> 00:12:21,138 Found in the ancient database. 220 00:12:21,138 --> 00:12:23,682 Hi! I'm Dr. Daniel Jackson. 221 00:12:23,682 --> 00:12:25,850 Now, you've heard the term "hyperspace" for years... 222 00:12:25,850 --> 00:12:27,393 Where are you? 223 00:12:27,393 --> 00:12:28,603 It's top secret. 224 00:12:28,603 --> 00:12:30,146 Eli! 225 00:12:30,146 --> 00:12:32,023 I'm serious, ma. I can't say anything more than that. 226 00:12:32,023 --> 00:12:33,607 I don't understand. 227 00:12:33,607 --> 00:12:35,025 Why could you not at least tell me you were leaving? 228 00:12:35,025 --> 00:12:36,485 I'm sorry, 229 00:12:36,485 --> 00:12:38,028 But did you get the letter from-- 230 00:12:38,028 --> 00:12:39,780 Yeah, the air force, I got it. 231 00:12:39,780 --> 00:12:41,907 Are you in a plane now? 232 00:12:41,907 --> 00:12:44,534 You sound like you're in an airplane. 233 00:12:44,534 --> 00:12:45,910 Uh, no, it's nothing like that. 234 00:12:45,910 --> 00:12:48,871 I want you to know that they're going to look after you. 235 00:12:48,871 --> 00:12:50,790 You didn't have to do this. 236 00:12:50,790 --> 00:12:53,876 This is good. 237 00:12:53,876 --> 00:12:56,920 Really, it's the kind of thing I always dreamed of. 238 00:13:06,304 --> 00:13:07,514 Hi. 239 00:13:07,514 --> 00:13:08,848 You mind? 240 00:13:08,848 --> 00:13:11,100 No, go ahead. 241 00:13:11,100 --> 00:13:12,727 Thank you. 242 00:13:16,772 --> 00:13:19,316 First time on a spaceship, too? 243 00:13:19,316 --> 00:13:20,317 Me? 244 00:13:20,317 --> 00:13:22,277 I've been on lots of, uh... 245 00:13:22,277 --> 00:13:24,779 Various... 246 00:13:26,489 --> 00:13:27,657 Eli Wallace. 247 00:13:27,657 --> 00:13:29,117 I know. 248 00:13:29,117 --> 00:13:30,159 You've heard of me? 249 00:13:30,159 --> 00:13:31,202 I have. 250 00:13:31,202 --> 00:13:33,621 Wow, that almost never happens. 251 00:13:33,621 --> 00:13:34,455 And you are? 252 00:13:34,455 --> 00:13:36,707 Chloe. 253 00:13:36,707 --> 00:13:37,833 I work for Alan Armstrong. 254 00:13:39,293 --> 00:13:41,253 Senator of California. 255 00:13:41,253 --> 00:13:42,754 Oh, yeah, yeah. 256 00:13:42,754 --> 00:13:44,172 I have heard of California. 257 00:13:44,172 --> 00:13:45,757 [laughs] 258 00:13:45,757 --> 00:13:48,092 My last job was in the burger and fries field. 259 00:13:48,092 --> 00:13:50,261 How'd you line that up? 260 00:13:50,261 --> 00:13:52,722 I was a political science major at harvard, so... 261 00:13:52,722 --> 00:13:54,807 Mm, I hear it's a good school. 262 00:13:54,807 --> 00:13:56,058 For a while there, I was at-- 263 00:13:56,058 --> 00:13:57,226 Mit. 264 00:13:57,226 --> 00:13:58,310 I know. 265 00:13:58,310 --> 00:13:59,686 Really? 266 00:13:59,686 --> 00:14:01,313 What else have they told you about me? 267 00:14:13,908 --> 00:14:15,409 What? 268 00:14:15,409 --> 00:14:17,453 Uh, I've seen this writing before. 269 00:14:17,453 --> 00:14:19,288 In the game? 270 00:14:19,288 --> 00:14:21,623 Yeah. 271 00:14:24,000 --> 00:14:25,168 [pushes button] 272 00:14:25,168 --> 00:14:26,252 [mechanism whirrs] 273 00:14:29,839 --> 00:14:32,508 Sheesh... 274 00:14:32,508 --> 00:14:34,385 We're on a ship? 275 00:14:38,097 --> 00:14:39,765 The Design is clearly ancient, 276 00:14:39,765 --> 00:14:43,727 In the truest sense of the word. 277 00:14:43,727 --> 00:14:46,396 Launched hundreds of thousands of years ago. 278 00:14:46,396 --> 00:14:47,605 Dr. Rush? 279 00:14:47,647 --> 00:14:49,357 Faster than light, 280 00:14:49,357 --> 00:14:50,983 Yet not through hyperspace. 281 00:14:50,983 --> 00:14:52,109 What are you doing? 282 00:14:52,109 --> 00:14:54,361 Who knows how far it's travelled. 283 00:14:54,361 --> 00:14:55,571 Dr. Rush... 284 00:14:55,571 --> 00:14:57,573 We've got a lot of wounded. 285 00:14:57,573 --> 00:14:59,491 We need to get home. 286 00:15:09,876 --> 00:15:11,002 [clanking and thudding from ship's mechanisms] 287 00:15:14,046 --> 00:15:16,215 Lt. Scott, come in. 288 00:15:16,257 --> 00:15:18,175 Go ahead. 289 00:15:18,175 --> 00:15:19,510 We've got a problem. 290 00:15:19,510 --> 00:15:21,303 One of the air vents just shut down in here. 291 00:15:22,429 --> 00:15:23,597 Copy that. 292 00:15:23,597 --> 00:15:25,640 Yeah, the air's getting pretty thin 293 00:15:25,640 --> 00:15:26,808 In here, too. 294 00:15:26,808 --> 00:15:28,768 What does that mean? 295 00:15:28,768 --> 00:15:32,146 That the life-support system is failing. 296 00:15:32,146 --> 00:15:35,524 We should probably do something about that. 297 00:15:45,533 --> 00:15:46,701 Well, it's always just one more year. 298 00:15:46,701 --> 00:15:48,036 It's a command. 299 00:15:48,036 --> 00:15:49,662 Where? 300 00:15:49,662 --> 00:15:50,872 It's a lot safer than other places I've been. 301 00:15:50,872 --> 00:15:53,374 You've put your time in, Everett. 302 00:15:53,374 --> 00:15:54,708 When this tour's over, I promise-- 303 00:15:54,750 --> 00:15:55,960 You know what? 304 00:15:55,960 --> 00:15:57,294 Never mind, don't bother. 305 00:15:57,294 --> 00:15:58,962 You always end up 306 00:15:58,962 --> 00:16:02,215 Choosing somewhere other than here. 307 00:16:02,215 --> 00:16:03,925 I am not choosing my job over you. 308 00:16:03,925 --> 00:16:06,386 How you can even say that to me? 309 00:16:07,887 --> 00:16:09,138 [voice echoes dreamily]: I love you, 310 00:16:09,138 --> 00:16:11,140 But I can't wait anymore... 311 00:16:14,268 --> 00:16:15,936 [dishes clatter] 312 00:16:15,936 --> 00:16:17,229 Everett? 313 00:16:17,229 --> 00:16:19,481 Are you okay? 314 00:16:19,481 --> 00:16:22,526 Sweetheart, baby, look at me. 315 00:16:22,526 --> 00:16:25,362 [hollow, echoing silence] 316 00:16:25,362 --> 00:16:28,740 Colonel? 317 00:16:28,740 --> 00:16:30,616 Colonel? 318 00:16:33,035 --> 00:16:35,621 [grunting and gasping] 319 00:16:35,621 --> 00:16:36,872 Oh, my god... 320 00:16:40,751 --> 00:16:42,252 Can't you do something? 321 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 He's having a seizure. 322 00:16:43,461 --> 00:16:44,921 There's nothing I can do. 323 00:16:46,172 --> 00:16:48,633 [wormhole whooshes open] 324 00:16:54,263 --> 00:16:56,390 [couple panting and moaning] 325 00:16:59,434 --> 00:17:00,978 Scott, this is colonel young, come in please. 326 00:17:00,978 --> 00:17:02,562 [gasping and shouting] 327 00:17:02,562 --> 00:17:04,189 Our guests have arrived a few minutes early, lieutenant, 328 00:17:04,189 --> 00:17:05,940 What's your position? 329 00:17:05,940 --> 00:17:06,983 No, not yet. 330 00:17:06,983 --> 00:17:10,278 Not yet. 331 00:17:10,278 --> 00:17:12,280 Lieutenant, drop whatever you're doing 332 00:17:12,280 --> 00:17:15,866 And get your ass up here. 333 00:17:17,618 --> 00:17:19,536 I'm on my way, sir. 334 00:17:27,544 --> 00:17:29,545 Bye. 335 00:17:42,099 --> 00:17:44,392 Holy... 336 00:17:47,437 --> 00:17:48,688 Senator... 337 00:17:48,688 --> 00:17:50,106 It is my honor to welcome you to icarus base. 338 00:17:50,106 --> 00:17:51,607 Colonel. 339 00:17:51,607 --> 00:17:53,359 This is my executive assistant, Chloe. 340 00:17:53,359 --> 00:17:54,485 It's a pleasure to meet you, sir. 341 00:17:54,485 --> 00:17:56,445 The pleasure's mine. 342 00:17:56,445 --> 00:17:59,907 She's also my daughter. 343 00:17:59,907 --> 00:18:01,366 You must be the... 344 00:18:01,366 --> 00:18:03,785 Contest winner, yeah. 345 00:18:03,785 --> 00:18:05,370 That is a big gun. 346 00:18:05,370 --> 00:18:06,371 Rail gun. 347 00:18:06,371 --> 00:18:08,373 500 rounds per minute. 348 00:18:08,373 --> 00:18:10,041 This is lieutenant Scott. 349 00:18:10,041 --> 00:18:12,293 He's been assigned to you, Mr. Wallace. 350 00:18:12,293 --> 00:18:13,878 Shall we go inside? 351 00:18:18,382 --> 00:18:20,968 Unbelievable. 352 00:18:21,009 --> 00:18:22,385 Yeah, it is. 353 00:18:22,385 --> 00:18:24,429 It's weird how fast 354 00:18:24,429 --> 00:18:26,181 You can start to take something like this for granted. 355 00:18:28,349 --> 00:18:30,935 So, if a stargate can instantly transport you 356 00:18:30,935 --> 00:18:32,311 To another planet, 357 00:18:32,311 --> 00:18:34,814 Why did we fly here on a spaceship? 358 00:18:34,814 --> 00:18:35,940 Something to do with 359 00:18:35,940 --> 00:18:38,358 How this one's tied into the planet for power. 360 00:18:38,358 --> 00:18:40,736 Apparently, it's been modified to only dial out 361 00:18:40,736 --> 00:18:44,364 Because incoming wormholes are too dangerous. 362 00:18:44,364 --> 00:18:46,408 You're the genius. 363 00:18:46,408 --> 00:18:47,784 You can probably tell me better. 364 00:18:47,784 --> 00:18:49,994 All I did was solve a puzzle in a video game. 365 00:18:49,994 --> 00:18:51,787 You figured out something 366 00:18:51,787 --> 00:18:53,622 Doctor rush has been trying to figure out for months, 367 00:18:53,664 --> 00:18:55,666 Which, by the way, 368 00:18:55,666 --> 00:18:58,168 A lot of people were glad to see. 369 00:18:59,628 --> 00:19:01,171 And, of course, you know colonel Telford. 370 00:19:01,171 --> 00:19:02,506 Ready for this, colonel? 371 00:19:02,506 --> 00:19:04,466 You just give the word, sir. 372 00:19:04,466 --> 00:19:06,468 Oh, I gave it quite a while ago, colonel. 373 00:19:06,468 --> 00:19:07,510 I'm just here to see 374 00:19:07,510 --> 00:19:09,429 How my $1.6 billion is being spent. 375 00:19:09,429 --> 00:19:10,805 [chuckling] 376 00:19:10,805 --> 00:19:12,223 Very good... 377 00:19:12,223 --> 00:19:13,391 Thank you, everyone. 378 00:19:15,184 --> 00:19:17,186 Dismissed. 379 00:19:19,396 --> 00:19:21,523 Now, as you know, up until now, 380 00:19:21,523 --> 00:19:24,401 We have been unable to channel 381 00:19:24,401 --> 00:19:26,528 The precise amount of power necessary 382 00:19:26,528 --> 00:19:28,988 To unlock the stargate's ninth and final chevron. 383 00:19:28,988 --> 00:19:30,323 However, 384 00:19:30,323 --> 00:19:32,658 Thanks to some ingenuity from young Mr. Wallace here, 385 00:19:32,658 --> 00:19:34,160 That problem has finally been solved. 386 00:19:34,201 --> 00:19:37,037 We've heard that before. 387 00:19:37,037 --> 00:19:38,622 This time we're sure. 388 00:19:38,622 --> 00:19:40,624 That's what I figured out? 389 00:19:40,624 --> 00:19:41,625 I embedded 390 00:19:41,625 --> 00:19:43,627 The mathematical problem we had to solve 391 00:19:43,627 --> 00:19:44,753 Into the game. 392 00:19:44,753 --> 00:19:46,212 I then engineered your solution 393 00:19:46,212 --> 00:19:49,841 Into a practical, workable application. 394 00:19:50,925 --> 00:19:52,009 What say we get on with it? 395 00:19:52,009 --> 00:19:53,052 Absolutely. 396 00:19:53,052 --> 00:19:54,178 Sergeant Riley... 397 00:19:55,846 --> 00:19:57,765 Chevron one encoded. 398 00:19:57,765 --> 00:20:01,101 Sir... 399 00:20:01,101 --> 00:20:04,729 [gate creaks and clanks as it dials] 400 00:20:05,980 --> 00:20:07,565 We're dialing now? 401 00:20:07,565 --> 00:20:09,609 A test, to see if we can make a connection-- 402 00:20:09,609 --> 00:20:10,777 Chevron one locked. 403 00:20:10,777 --> 00:20:12,194 If we do, 404 00:20:12,194 --> 00:20:13,529 We'll send an automated reconnaissance drone through. 405 00:20:13,529 --> 00:20:14,822 We'll see what's on the other side. 406 00:20:14,822 --> 00:20:16,532 Chevron two locked. 407 00:20:16,532 --> 00:20:17,616 And then they'll go? 408 00:20:17,616 --> 00:20:18,700 No, first, we close down again, 409 00:20:18,742 --> 00:20:20,577 Assess the data we receive, 410 00:20:20,577 --> 00:20:21,828 And then perhaps send the away team. 411 00:20:21,828 --> 00:20:22,913 If it works. 412 00:20:24,205 --> 00:20:26,458 Chevron four locked... 413 00:20:26,458 --> 00:20:28,459 Until then, they're just interested observers like us. 414 00:20:28,459 --> 00:20:31,045 Chevron five locked. 415 00:20:31,045 --> 00:20:32,713 Chevron six encoded. 416 00:20:32,713 --> 00:20:36,133 Chevron six locked. 417 00:20:37,968 --> 00:20:39,303 Chevron seven encoded. 418 00:20:39,303 --> 00:20:40,387 [clanking] 419 00:20:40,387 --> 00:20:41,430 Chevron seven locked. 420 00:20:41,430 --> 00:20:42,472 [beeping] 421 00:20:42,472 --> 00:20:43,974 Chevron eight encoded. 422 00:20:46,351 --> 00:20:47,727 Chevron eight locked. 423 00:20:47,727 --> 00:20:49,354 Chevron nine encoded. 424 00:20:49,354 --> 00:20:50,688 [electricity sparking] 425 00:20:56,110 --> 00:20:58,445 W-what's going on? 426 00:20:58,445 --> 00:21:00,155 I don't know, we never got this far before. 427 00:21:00,155 --> 00:21:01,531 [banging and clanging from machinery] 428 00:21:01,531 --> 00:21:02,407 Chevron nine... 429 00:21:04,159 --> 00:21:06,703 Chevron nine... 430 00:21:06,703 --> 00:21:09,414 Will not lock. 431 00:21:14,668 --> 00:21:17,129 We matched the power requirements down to the emu. 432 00:21:17,129 --> 00:21:18,255 It must work. 433 00:21:18,255 --> 00:21:19,381 Power levels in the gate capacitors 434 00:21:19,381 --> 00:21:20,549 Are going into the red. 435 00:21:20,549 --> 00:21:22,217 Shut it down. 436 00:21:22,217 --> 00:21:23,927 No, wait, wait, wait... 437 00:21:23,927 --> 00:21:24,761 We're reading fluctuations in the output from the Core-- 438 00:21:24,761 --> 00:21:25,804 Shut it down now. 439 00:21:25,804 --> 00:21:27,639 [power winds down] 440 00:21:42,611 --> 00:21:43,904 It should have worked. 441 00:21:43,904 --> 00:21:45,697 Well, it didn't, 442 00:21:45,697 --> 00:21:47,615 And drawing power from the planet's Core is-- 443 00:21:47,615 --> 00:21:48,866 Dangerous, yes, we're all aware of that-- 444 00:21:48,908 --> 00:21:49,951 Regardless of what's been spent 445 00:21:49,951 --> 00:21:51,160 Or what's at stake, 446 00:21:51,160 --> 00:21:52,536 My first priority 447 00:21:52,536 --> 00:21:54,246 Is to ensure the safety of the people on this base. 448 00:21:57,458 --> 00:21:59,585 Of course. 449 00:21:59,585 --> 00:22:00,752 Of course... 450 00:22:02,003 --> 00:22:03,255 Eli... 451 00:22:03,255 --> 00:22:05,799 We'd best run through your equations again. 452 00:22:05,799 --> 00:22:07,926 You'll excuse me. 453 00:22:09,385 --> 00:22:12,555 You are not seriously putting this on me? 454 00:22:15,766 --> 00:22:17,893 Not my fault. 455 00:22:26,568 --> 00:22:27,610 People, you have to calm down. 456 00:22:27,610 --> 00:22:29,070 Seriously, 457 00:22:29,070 --> 00:22:31,781 You have to calm down... 458 00:22:31,781 --> 00:22:32,990 [systems power up] 459 00:22:32,990 --> 00:22:34,158 [applause from crowd] 460 00:22:34,158 --> 00:22:35,743 Yeah, we got power! 461 00:22:35,743 --> 00:22:37,703 Can I have everybody's attention, please? 462 00:22:37,703 --> 00:22:39,288 [clamor continues unabated. 463 00:22:39,288 --> 00:22:41,081 All right, please listen! 464 00:22:42,082 --> 00:22:44,417 Hey, listen up! 465 00:22:45,418 --> 00:22:46,586 What is going on? 466 00:22:46,586 --> 00:22:49,797 We're on an ancient spaceship. 467 00:22:49,797 --> 00:22:51,924 What? 468 00:22:51,924 --> 00:22:53,092 That's all I've got. 469 00:22:53,092 --> 00:22:54,176 Now, what that means is-- 470 00:22:54,176 --> 00:22:55,469 It means we need to use the stargate 471 00:22:55,469 --> 00:22:56,804 To get us all back home. 472 00:22:56,804 --> 00:22:58,806 That is definitely on the list of things to do, sir, 473 00:22:58,806 --> 00:23:00,015 But I think right now-- 474 00:23:00,015 --> 00:23:00,849 You can consider that an order-- 475 00:23:00,849 --> 00:23:02,225 We are working on it, sir. 476 00:23:02,225 --> 00:23:03,643 Hey, I need to speak to the person 477 00:23:03,643 --> 00:23:04,811 Responsible for this. 478 00:23:04,811 --> 00:23:05,895 Where is Dr. Rush? 479 00:23:05,895 --> 00:23:06,938 Just shut up for a second, will you? 480 00:23:06,938 --> 00:23:08,773 How dare you talk to me-- 481 00:23:08,773 --> 00:23:10,024 Dad? 482 00:23:10,024 --> 00:23:11,901 Dad, please... 483 00:23:11,901 --> 00:23:13,444 Water? 484 00:23:13,444 --> 00:23:14,445 Over here... 485 00:23:14,445 --> 00:23:16,905 Sit down. 486 00:23:16,905 --> 00:23:19,032 My pills... 487 00:23:19,032 --> 00:23:20,450 [coughing and gasping] 488 00:23:20,450 --> 00:23:21,702 Look, I'm sorry. 489 00:23:21,702 --> 00:23:24,579 I'm just trying to explain the situation. 490 00:23:24,579 --> 00:23:26,748 We are on a ship, 491 00:23:26,748 --> 00:23:30,418 But we have no idea where we are in relation to earth. 492 00:23:30,418 --> 00:23:32,295 Now, with respect, sir, 493 00:23:32,295 --> 00:23:33,462 The reason you might be having 494 00:23:33,462 --> 00:23:36,090 A hard time breathing right now, 495 00:23:36,090 --> 00:23:37,174 Is because the ship's life-support system 496 00:23:37,174 --> 00:23:40,052 Is not functioning properly. 497 00:23:40,052 --> 00:23:41,720 [murmurs of panic ripple through crowd] 498 00:23:41,720 --> 00:23:44,014 Dr. Rush is working on that right now. 499 00:23:44,014 --> 00:23:45,181 [murmuring increasing] 500 00:23:45,181 --> 00:23:46,307 Brody and park? 501 00:23:46,307 --> 00:23:48,268 - Here! - Here. 502 00:23:48,268 --> 00:23:49,560 Okay, good, you two are with me. 503 00:23:49,560 --> 00:23:50,937 But these consoles just came on. 504 00:23:50,937 --> 00:23:52,313 No. Nobody touch anything yet. 505 00:23:52,313 --> 00:23:54,857 Dr. Rush needs your help. 506 00:23:54,857 --> 00:23:57,109 Everybody else... 507 00:23:57,109 --> 00:23:59,153 Just stay calm, stay put. 508 00:23:59,153 --> 00:24:00,153 Please. 509 00:24:00,153 --> 00:24:01,154 Stay put? 510 00:24:01,154 --> 00:24:02,239 Wait, what do you mean, 511 00:24:02,239 --> 00:24:04,783 You're just going like that? 512 00:24:04,783 --> 00:24:08,244 There has to be a mistake in here somewhere. 513 00:24:08,244 --> 00:24:10,913 Seriously, who uses a whiteboard anymore? 514 00:24:10,913 --> 00:24:13,582 You have computers, like, everywhere around here. 515 00:24:13,582 --> 00:24:15,084 Power flow was in the target range. 516 00:24:15,084 --> 00:24:17,294 Why wouldn't the address connect? 517 00:24:17,294 --> 00:24:18,420 Wrong address? 518 00:24:18,420 --> 00:24:19,671 There is only one, 519 00:24:19,671 --> 00:24:21,715 Found in the ancient database on atlantis. 520 00:24:21,715 --> 00:24:23,258 With no other instructions. 521 00:24:23,258 --> 00:24:24,384 No, but that's not the issue. 522 00:24:24,384 --> 00:24:25,385 It has to be your proof. 523 00:24:25,385 --> 00:24:26,428 My proof works. 524 00:24:26,428 --> 00:24:28,846 You know how I know that it does? 525 00:24:28,846 --> 00:24:30,723 Because you said so. 526 00:24:30,723 --> 00:24:32,308 Gentlemen, how's it coming? 527 00:24:32,308 --> 00:24:34,185 [scoffs] whoa, whoa, what are you doing? 528 00:24:34,185 --> 00:24:36,937 - Starting from the beginning. - Wait! Save, save, save! 529 00:24:36,937 --> 00:24:38,814 - I can't-- - Mr. Wallace, I would like you 530 00:24:38,814 --> 00:24:39,940 To join me for dinner in the officer's mess. 531 00:24:39,940 --> 00:24:41,274 Thank you! I'm starving-- 532 00:24:41,316 --> 00:24:42,359 We're quite close to a breakthrough, actually. 533 00:24:42,359 --> 00:24:44,319 I'd like eli to keep working. 534 00:24:44,319 --> 00:24:45,612 Well, we've been here for six months. 535 00:24:45,612 --> 00:24:46,821 It can wait a few more hours. 536 00:24:49,532 --> 00:24:50,616 Thank you. 537 00:24:50,616 --> 00:24:51,659 You're welcome. 538 00:25:00,250 --> 00:25:02,085 So, uh, colonel, 539 00:25:02,085 --> 00:25:03,628 You really have no idea 540 00:25:03,628 --> 00:25:06,423 Where this ninth-chevron stargate address 541 00:25:06,423 --> 00:25:07,799 Is going to send you? 542 00:25:07,799 --> 00:25:09,467 No idea at all. 543 00:25:09,467 --> 00:25:11,552 Hmm. 544 00:25:11,552 --> 00:25:13,804 But the ancients built the stargate with nine chevrons. 545 00:25:13,804 --> 00:25:15,139 It's got to go somewhere. 546 00:25:37,910 --> 00:25:39,578 [throws pen in disgust] 547 00:25:39,578 --> 00:25:40,787 [sighs] 548 00:25:47,001 --> 00:25:48,836 ...We've also known for some time 549 00:25:48,836 --> 00:25:50,505 That the only way to unlock the ninth chevron 550 00:25:50,505 --> 00:25:52,798 Was to solve the power issues. 551 00:25:52,798 --> 00:25:53,799 Well, if anyone's going to solve it, 552 00:25:53,799 --> 00:25:54,842 I think eli will. 553 00:25:54,884 --> 00:25:56,885 Yes, that's right. 554 00:25:56,885 --> 00:25:59,388 It's true... 555 00:25:59,388 --> 00:26:00,514 I am math boy. 556 00:26:00,514 --> 00:26:01,765 [giggles] 557 00:26:03,099 --> 00:26:06,728 Dr. Rush... 558 00:26:06,728 --> 00:26:08,062 Dr. Rush! 559 00:26:14,443 --> 00:26:16,028 I would like to propose a toast. 560 00:26:16,028 --> 00:26:17,696 Oh, no, that's really not necessary. 561 00:26:17,696 --> 00:26:20,407 - Not to you. - Oh. 562 00:26:20,407 --> 00:26:21,908 When the proposal for this project 563 00:26:21,908 --> 00:26:23,326 First crossed my desk, 564 00:26:23,326 --> 00:26:24,494 I did not want to approve it. 565 00:26:24,494 --> 00:26:25,704 Oh, my god... 566 00:26:25,704 --> 00:26:27,205 It seemed clear to me at the time 567 00:26:27,205 --> 00:26:28,414 That there were enough 568 00:26:28,414 --> 00:26:29,582 Terrestrial matters of importance 569 00:26:29,582 --> 00:26:31,083 That needed that kind of money. 570 00:26:31,083 --> 00:26:32,627 Now, being a proud father 571 00:26:32,627 --> 00:26:34,086 Of a beautiful young woman is one thing. 572 00:26:34,086 --> 00:26:37,297 Having that young woman exceed 573 00:26:37,297 --> 00:26:39,466 Every possible expectation 574 00:26:39,466 --> 00:26:40,634 Is quite another. 575 00:26:46,598 --> 00:26:50,393 [opera plays on stereo] 576 00:27:26,301 --> 00:27:27,635 It was my daughter, Chloe, 577 00:27:27,635 --> 00:27:29,595 Who reminded me that there was no greater endeavor 578 00:27:29,595 --> 00:27:30,805 Than seeking an understanding of who we are 579 00:27:30,805 --> 00:27:32,056 And the mysteries of the universe 580 00:27:32,056 --> 00:27:33,432 In which we all exist. 581 00:27:33,432 --> 00:27:35,476 [whispering]: Not in those exact words. 582 00:27:35,476 --> 00:27:37,227 It was also her idea 583 00:27:37,227 --> 00:27:38,979 To embed the ancient proof in a medium 584 00:27:38,979 --> 00:27:41,273 That would give us access to brilliant young minds 585 00:27:41,273 --> 00:27:42,274 That we would have otherwise overlooked. 586 00:27:42,274 --> 00:27:43,525 And so, 587 00:27:43,525 --> 00:27:46,402 To all the brave men and women who have volunteered-- 588 00:27:46,402 --> 00:27:48,404 [distant explosion] 589 00:27:48,404 --> 00:27:49,614 Okay, what was that? 590 00:27:49,614 --> 00:27:50,782 [intercom crackles] 591 00:27:50,782 --> 00:27:53,284 This is young. 592 00:27:55,452 --> 00:27:57,871 [louder, closer explosion] 593 00:27:57,871 --> 00:27:59,873 The base is under attack. 594 00:27:59,873 --> 00:28:02,876 All non-combatant personnel report to your designated areas, 595 00:28:02,876 --> 00:28:04,002 Everyone else to your battle stations. 596 00:28:04,002 --> 00:28:05,337 This is not a drill. 597 00:28:05,378 --> 00:28:06,838 Senator, I need you and your daughter 598 00:28:06,838 --> 00:28:08,840 To go with lieutenant Scott. 599 00:28:08,840 --> 00:28:10,550 - Eli, you as well. - Oh, yeah, uh... 600 00:28:10,550 --> 00:28:13,386 [murmuring in concern] 601 00:28:18,724 --> 00:28:21,643 [argument in process] 602 00:28:21,643 --> 00:28:22,978 What's going on in here? 603 00:28:24,396 --> 00:28:26,189 The life-support system is on, 604 00:28:26,189 --> 00:28:28,941 But for some reason, it's not working properly. 605 00:28:28,941 --> 00:28:31,986 I'm attempting to reset it. 606 00:28:31,986 --> 00:28:33,612 He has no idea what he's doing. 607 00:28:36,115 --> 00:28:37,533 Step away from that thing. 608 00:28:37,533 --> 00:28:38,909 That screen says 609 00:28:38,909 --> 00:28:40,035 That what you're doing is going to overload it-- 610 00:28:40,035 --> 00:28:41,995 - Eli, please! - Is that what it says or not? 611 00:28:41,995 --> 00:28:43,205 You only think you know what it says in this screen 612 00:28:43,205 --> 00:28:44,539 Because I embedded 613 00:28:44,539 --> 00:28:45,874 A rudimentary version of the ancient language 614 00:28:45,874 --> 00:28:46,958 Into the game. 615 00:28:46,958 --> 00:28:48,751 This is not a game. 616 00:28:48,751 --> 00:28:50,420 Don't touch it, rush. 617 00:28:50,420 --> 00:28:51,629 When the oxygen aboard this ship 618 00:28:51,629 --> 00:28:52,922 Falls below critical level, 619 00:28:52,922 --> 00:28:54,173 It will become increasingly difficult 620 00:28:54,173 --> 00:28:54,590 To concentrate. 621 00:28:54,590 --> 00:28:57,343 What you're doing could blow the whole ship. 622 00:28:57,343 --> 00:28:59,178 Are you sure, eli? 623 00:28:59,178 --> 00:29:00,262 Back off now, or I will shoot! 624 00:29:00,262 --> 00:29:01,972 Lower your weapon, sergeant! 625 00:29:01,972 --> 00:29:03,265 He already screwed us once. 626 00:29:03,265 --> 00:29:04,391 I'm not going to let him do it again! 627 00:29:06,226 --> 00:29:09,354 I need to get through, people. Stand aside. 628 00:29:09,354 --> 00:29:11,314 [alarms wail] 629 00:29:14,692 --> 00:29:17,319 Sergeant, we're under attack. 630 00:29:17,319 --> 00:29:18,821 Don't know who, don't know why. 631 00:29:18,821 --> 00:29:21,156 Consider the charges dropped. 632 00:29:21,156 --> 00:29:22,574 Go take your anger out on them. 633 00:29:22,574 --> 00:29:24,326 Yes, sir. 634 00:29:34,043 --> 00:29:35,753 What do we got, colonel, lucian alliance? 635 00:29:35,753 --> 00:29:37,087 That would be my guess. 636 00:29:37,087 --> 00:29:38,213 They haven't introduced themselves. 637 00:29:38,213 --> 00:29:39,548 They started shooting 638 00:29:39,548 --> 00:29:41,091 The minute they came out of hyperspace. 639 00:29:41,091 --> 00:29:43,802 Our shields are holding, but we're not the target. 640 00:29:43,802 --> 00:29:45,470 What's heading our way? 641 00:29:45,470 --> 00:29:47,764 A full squadron of gliders and a troop transport. 642 00:29:47,764 --> 00:29:49,182 We cut them down some, 643 00:29:49,182 --> 00:29:50,308 But the rest will be on your doorstep 644 00:29:50,308 --> 00:29:51,392 In less than three minutes. 645 00:29:51,392 --> 00:29:52,643 Telford, did you copy? 646 00:29:52,643 --> 00:29:54,270 Roger that. 647 00:29:54,270 --> 00:29:55,437 If we can get to the transport before they land their troops, 648 00:29:55,437 --> 00:29:57,356 We stand a chance... 649 00:29:57,356 --> 00:29:59,024 I am going to press that button. 650 00:29:59,024 --> 00:30:00,942 It's going to fix the life-support, 651 00:30:00,942 --> 00:30:03,403 And then you and I and everyone else 652 00:30:03,403 --> 00:30:04,904 Will be able to breathe 653 00:30:04,904 --> 00:30:06,197 And think 654 00:30:06,197 --> 00:30:07,240 Much better. 655 00:30:07,240 --> 00:30:09,283 [whispers]: Don't do it. 656 00:30:12,787 --> 00:30:13,913 Okay, look, 657 00:30:13,913 --> 00:30:15,331 Sergeant... 658 00:30:15,331 --> 00:30:19,251 I know we are in a tough situation here, 659 00:30:19,251 --> 00:30:21,753 But I am giving you an order. 660 00:30:21,753 --> 00:30:25,173 Lower your weapon. 661 00:30:45,150 --> 00:30:46,734 So? 662 00:30:46,734 --> 00:30:49,278 Well, I suppose that would have been too simple. 663 00:30:54,700 --> 00:30:56,493 Apparently, that did nothing. 664 00:31:02,415 --> 00:31:03,583 This may take 665 00:31:03,583 --> 00:31:05,043 A little more time, tj. 666 00:31:05,043 --> 00:31:07,503 Hang in there. 667 00:31:07,503 --> 00:31:08,755 Copy. 668 00:31:11,132 --> 00:31:13,134 Does colonel young know about this? 669 00:31:13,134 --> 00:31:14,844 He knows. 670 00:31:14,844 --> 00:31:16,303 Two weeks ago, you told me 671 00:31:16,303 --> 00:31:18,806 That this was the best experience of your life. 672 00:31:18,847 --> 00:31:20,349 Something must have happened. 673 00:31:20,349 --> 00:31:23,351 The scholarship came in. 674 00:31:23,351 --> 00:31:25,520 I guess I've just been too afraid to admit 675 00:31:25,520 --> 00:31:26,813 What I really want. 676 00:31:28,231 --> 00:31:31,234 Well, you didn't tell me you had even applied. 677 00:31:31,234 --> 00:31:32,526 There's nothing else going on. 678 00:31:32,526 --> 00:31:33,736 You know I'd tell you. 679 00:31:33,736 --> 00:31:35,613 Unless you were protecting someone-- 680 00:31:35,613 --> 00:31:36,864 I'm not. 681 00:31:36,864 --> 00:31:40,075 Like I said, I just hadn't made up my mind. 682 00:31:56,048 --> 00:31:59,092 [rapid gunfire and explosions] 683 00:32:10,645 --> 00:32:11,812 [alerts beep] 684 00:32:11,812 --> 00:32:12,855 Dr. Rush? 685 00:32:14,356 --> 00:32:15,900 I'm reading a dangerous energy spike in the Core. 686 00:32:17,401 --> 00:32:19,069 Eli... 687 00:32:19,069 --> 00:32:21,071 Eli, I need your help. 688 00:32:21,071 --> 00:32:22,197 With what? 689 00:32:22,197 --> 00:32:23,657 The ninth chevron. 690 00:32:23,698 --> 00:32:24,741 What? We need to get the hell out of here! 691 00:32:24,741 --> 00:32:26,409 Look, it took us two years to find this site. 692 00:32:26,409 --> 00:32:27,744 The properties are unique. 693 00:32:27,744 --> 00:32:28,870 This may be our last chance. 694 00:32:28,870 --> 00:32:30,746 [explosion rumbles] 695 00:32:30,746 --> 00:32:33,040 If this bombardment continues, 696 00:32:33,040 --> 00:32:34,917 The radioactive Core's going to go critical. 697 00:32:34,917 --> 00:32:36,835 Y-you mean the planet, it-it's going to explode? 698 00:32:36,835 --> 00:32:38,212 Yes. 699 00:32:38,212 --> 00:32:39,922 Okay, okay, okay, um, um... 700 00:32:39,922 --> 00:32:41,256 If my math works-- 701 00:32:41,298 --> 00:32:43,550 - We can't assume that-- - I said "if." 702 00:32:43,550 --> 00:32:44,926 Then if it works, 703 00:32:44,926 --> 00:32:46,302 Then it's not a power supply issue, 704 00:32:46,302 --> 00:32:47,512 It's the gate address. 705 00:32:47,512 --> 00:32:48,763 We've known the first eight symbols for years. 706 00:32:48,763 --> 00:32:50,765 The ninth has to be the point of origin. 707 00:32:50,765 --> 00:32:52,308 So, what if we're not on the planet 708 00:32:52,308 --> 00:32:54,101 You're supposed to be dialing from? 709 00:32:54,101 --> 00:32:55,269 This is where we are. 710 00:32:55,269 --> 00:32:58,772 Okay, what if we are not supposed to be here? 711 00:33:03,026 --> 00:33:05,153 Icarus base, Telford. We can't hold 'em back. 712 00:33:12,326 --> 00:33:14,411 [soldiers shouting] 713 00:33:14,411 --> 00:33:15,579 Let's go! 714 00:33:15,579 --> 00:33:16,622 Go! 715 00:33:16,622 --> 00:33:18,624 Fall further back! 716 00:33:22,878 --> 00:33:26,047 Sergeant Riley, dial the stargate to earth! 717 00:33:27,632 --> 00:33:28,800 Take cover! 718 00:33:28,800 --> 00:33:30,051 Come on, come on. 719 00:33:36,557 --> 00:33:38,142 [explosion rumbles] 720 00:33:38,142 --> 00:33:39,351 [stargate dialing] 721 00:33:39,351 --> 00:33:40,727 [Riley]: Chevron one locked... 722 00:33:40,727 --> 00:33:41,978 Okay, follow me, the symbols on the stargate 723 00:33:41,978 --> 00:33:43,688 Are constellations as seen from earth, 724 00:33:43,688 --> 00:33:44,898 That's what you said-- 725 00:33:44,898 --> 00:33:46,149 Yes, yes-- 726 00:33:46,149 --> 00:33:47,025 Okay, so, what if earth is supposed to be 727 00:33:47,025 --> 00:33:48,067 The point of origin? 728 00:33:48,067 --> 00:33:49,819 The only viable power source 729 00:33:49,819 --> 00:33:51,737 Was here, light years away. 730 00:33:51,737 --> 00:33:53,447 What if that doesn't matter? 731 00:33:53,447 --> 00:33:55,699 What if it's the only combination that will work, 732 00:33:55,699 --> 00:33:56,867 Like a Code. 733 00:33:56,867 --> 00:33:58,660 A Code? 734 00:33:58,660 --> 00:34:00,162 Yeah. 735 00:34:00,162 --> 00:34:01,580 Chevron four encoded... 736 00:34:01,580 --> 00:34:02,581 Stop the dialing sequence. 737 00:34:02,581 --> 00:34:04,874 I have my orders. 738 00:34:04,874 --> 00:34:07,335 Get out of my way, get out of the way! 739 00:34:07,335 --> 00:34:09,420 We can't risk dialing earth. 740 00:34:10,630 --> 00:34:13,758 [beep, stargate dialing] 741 00:34:15,759 --> 00:34:16,969 [alerts wail] 742 00:34:16,969 --> 00:34:18,053 Come on, let's go. 743 00:34:21,098 --> 00:34:23,475 [coughing] 744 00:34:23,475 --> 00:34:25,435 [crowd clamoring in panic] 745 00:34:27,020 --> 00:34:29,313 [explosion rumbles closer] 746 00:34:29,313 --> 00:34:31,023 [gasps] 747 00:34:31,023 --> 00:34:32,316 Dad? 748 00:34:32,316 --> 00:34:33,359 Dad! 749 00:34:33,359 --> 00:34:34,401 Chloe! 750 00:34:34,401 --> 00:34:36,153 Dad! My father! 751 00:34:36,153 --> 00:34:38,280 There could still be people trapped on the other side. 752 00:34:38,280 --> 00:34:39,656 All right, let's go, people! 753 00:34:39,656 --> 00:34:41,533 You need to move it to the gate-room! 754 00:34:41,533 --> 00:34:43,118 This is Scott. 755 00:34:43,118 --> 00:34:44,786 I got about a dozen or so people cut off from the gate-room, 756 00:34:44,786 --> 00:34:50,458 South-east corridor. 757 00:34:50,458 --> 00:34:51,876 Oh, god. Dammit... 758 00:34:51,876 --> 00:34:54,295 [col. Young]: Oh, my god. 759 00:34:54,295 --> 00:34:55,296 Is that Dr. Simms? 760 00:34:55,296 --> 00:34:56,755 Stay with me, okay? 761 00:34:56,755 --> 00:34:59,174 He was helping pull people back from the surface. 762 00:34:59,174 --> 00:35:00,342 [sniffling] 763 00:35:01,676 --> 00:35:03,345 Simms, can you hear me? 764 00:35:03,345 --> 00:35:04,763 Tj... 765 00:35:04,763 --> 00:35:05,805 Tj-- 766 00:35:05,805 --> 00:35:07,056 No! 767 00:35:07,056 --> 00:35:09,267 Hey, Tamara... 768 00:35:09,267 --> 00:35:11,227 Hey... 769 00:35:11,227 --> 00:35:12,061 Tamara... 770 00:35:14,355 --> 00:35:16,106 Come on, we got to go. 771 00:35:29,035 --> 00:35:31,204 [chevrons locking] 772 00:35:51,847 --> 00:35:53,140 That is impressive. 773 00:35:56,060 --> 00:35:57,519 Power's fluctuating at critical levels. 774 00:35:57,519 --> 00:35:58,770 [alerts wail] 775 00:35:58,770 --> 00:36:00,689 Colonel, I'm detecting a massive build-up of energy 776 00:36:00,689 --> 00:36:03,441 From the planet! 777 00:36:03,441 --> 00:36:05,276 Recall our fighters. 778 00:36:05,276 --> 00:36:07,070 Radio colonel Telford he's got two minutes 779 00:36:07,070 --> 00:36:10,323 To get his people aboard before we jump to hyperspace! 780 00:36:10,323 --> 00:36:12,283 [explosions rumbling] 781 00:36:12,283 --> 00:36:13,200 What's everybody doing? 782 00:36:13,200 --> 00:36:14,368 I ordered an evacuation! 783 00:36:17,329 --> 00:36:19,998 He didn't dial earth. It's the ninth chevron address. 784 00:36:19,998 --> 00:36:21,833 What? 785 00:36:21,833 --> 00:36:23,168 The attack started a chain reaction 786 00:36:23,168 --> 00:36:24,377 In the planet's Core, 787 00:36:24,377 --> 00:36:25,962 There's no way of stopping that, 788 00:36:25,962 --> 00:36:27,338 And any blast could easily translate 789 00:36:27,338 --> 00:36:28,381 Through an open wormhole. 790 00:36:28,381 --> 00:36:29,799 It's too dangerous to dial earth. 791 00:36:29,799 --> 00:36:31,842 You could have dialed somewhere else, anywhere else. 792 00:36:31,842 --> 00:36:33,427 - This is our only chance-- - shut it down. 793 00:36:33,427 --> 00:36:35,346 - We can't, it's too late-- - Riley! 794 00:36:35,346 --> 00:36:36,597 System's not responding, sir. 795 00:36:36,597 --> 00:36:37,431 I need to get these people out of here. 796 00:36:37,431 --> 00:36:38,849 We have a way out. 797 00:36:38,849 --> 00:36:40,350 We don't know what's on the other side! Dammit, rush! 798 00:36:40,350 --> 00:36:43,061 Can't be worse than here, can it? 799 00:36:44,104 --> 00:36:45,397 [explosions rumble] 800 00:36:49,567 --> 00:36:50,776 Nobody move! 801 00:36:50,776 --> 00:36:52,945 Await further instructions. 802 00:36:58,700 --> 00:37:00,202 What's that? 803 00:37:00,202 --> 00:37:01,703 Well, it doesn't look like life-support. 804 00:37:01,703 --> 00:37:02,871 I realize that. 805 00:37:05,457 --> 00:37:08,126 Whoa... 806 00:37:11,837 --> 00:37:14,715 What are we looking at? 807 00:37:14,715 --> 00:37:15,925 It's a star map. 808 00:37:18,510 --> 00:37:19,928 That's the milky way. 809 00:37:19,928 --> 00:37:22,180 I believe it's a visual log 810 00:37:22,180 --> 00:37:24,140 Of the ship's journey. 811 00:37:24,140 --> 00:37:25,308 So this is where we are now? 812 00:37:26,893 --> 00:37:28,353 No. 813 00:37:28,353 --> 00:37:30,646 That's where the ship originally embarked from. 814 00:37:30,646 --> 00:37:34,066 Earth. 815 00:37:34,066 --> 00:37:35,067 It's leaving the galaxy. 816 00:37:35,067 --> 00:37:36,193 It did. 817 00:37:36,193 --> 00:37:37,861 Long ago. 818 00:37:37,861 --> 00:37:40,572 That was pegasus. 819 00:37:40,572 --> 00:37:43,116 So those points are more stars? 820 00:37:43,116 --> 00:37:45,118 No, they're galaxies. 821 00:37:49,330 --> 00:37:50,331 Rush... 822 00:37:50,331 --> 00:37:55,085 Where the hell are we? 823 00:37:55,085 --> 00:37:57,838 Several billion light years from home. 824 00:38:03,927 --> 00:38:05,387 Scott... 825 00:38:06,387 --> 00:38:07,347 Stand clear. 826 00:38:11,017 --> 00:38:12,643 You could take down the rest of the roof with that. 827 00:38:12,643 --> 00:38:14,061 We don't have time to argue. 828 00:38:14,061 --> 00:38:14,895 I need you to lead the evacuees through the gate. 829 00:38:14,895 --> 00:38:16,105 You need to go with him. 830 00:38:16,105 --> 00:38:18,273 No, I-I'm staying here until I know my father's okay. 831 00:38:18,273 --> 00:38:19,733 Make sure everyone carries 832 00:38:19,733 --> 00:38:21,068 As much of the expedition supplies as they can. 833 00:38:21,068 --> 00:38:22,861 Why? 834 00:38:22,861 --> 00:38:24,529 'cause you're not going to earth. 835 00:38:24,529 --> 00:38:25,947 Rush dialed the ninth chevron. 836 00:38:25,947 --> 00:38:27,073 Go. 837 00:38:28,074 --> 00:38:29,158 Go! 838 00:38:34,914 --> 00:38:36,332 [explosions rumble louder, closer] 839 00:38:41,461 --> 00:38:43,505 Once I'm through, 840 00:38:43,505 --> 00:38:45,965 Follow one at a time on a three-count! 841 00:39:02,564 --> 00:39:04,607 Okay, people. 842 00:39:04,607 --> 00:39:07,193 Make way. 843 00:39:19,329 --> 00:39:21,164 You good? Okay, let's go. 844 00:39:23,542 --> 00:39:24,709 If you can hear me, 845 00:39:24,709 --> 00:39:25,919 Stand back! 846 00:39:30,840 --> 00:39:32,258 Okay, get down. 847 00:39:33,467 --> 00:39:36,262 Fire in the hole! 848 00:39:36,262 --> 00:39:38,263 [explosion rocks, Chloe yelps] 849 00:39:42,601 --> 00:39:44,352 Dad? 850 00:39:46,104 --> 00:39:47,730 Dad? 851 00:39:47,730 --> 00:39:49,649 Put your weight on me... 852 00:39:49,690 --> 00:39:51,192 Keep calm, everybody. 853 00:39:53,402 --> 00:39:54,737 I got you. 854 00:39:54,737 --> 00:39:55,863 Please... 855 00:40:03,161 --> 00:40:05,955 [explosion shatters and Sparks] 856 00:40:05,955 --> 00:40:07,957 Everybody, stay calm! Don't push! 857 00:40:14,004 --> 00:40:16,340 Oh! 858 00:40:18,467 --> 00:40:20,302 [gulps and holds his breath] 859 00:40:20,302 --> 00:40:21,595 Dad! 860 00:40:23,013 --> 00:40:23,888 Ah! 861 00:40:23,888 --> 00:40:25,432 Careful, careful... 862 00:40:25,432 --> 00:40:27,392 You're okay, sir. 863 00:40:27,392 --> 00:40:28,434 Are you okay? 864 00:40:28,434 --> 00:40:29,435 I'm the last one. 865 00:40:29,435 --> 00:40:30,728 I'm all right. 866 00:40:30,728 --> 00:40:32,647 Greer, go. I'm right behind you. 867 00:40:35,191 --> 00:40:37,651 Hammond, this is young, come in. 868 00:40:37,651 --> 00:40:39,278 Hammond, this is young. 869 00:40:39,278 --> 00:40:40,445 Come in. 870 00:40:40,445 --> 00:40:43,156 Let's go, let's go, let's go, come on, people. 871 00:40:43,156 --> 00:40:45,283 Let's do it, let's do it. 872 00:41:06,010 --> 00:41:07,387 Sir! 873 00:41:07,387 --> 00:41:08,596 Go! 874 00:41:46,756 --> 00:41:47,882 Sir... 875 00:41:47,882 --> 00:41:50,176 We've got colonel Carter. 876 00:41:51,761 --> 00:41:53,429 On screen. 877 00:41:53,429 --> 00:41:55,931 General, we barely got away. 878 00:41:55,931 --> 00:41:57,641 The planet was destroyed. 879 00:41:57,641 --> 00:42:00,143 We managed to beam most of our people off the surface 880 00:42:00,143 --> 00:42:01,812 Before jumping to hyperspace. 881 00:42:01,812 --> 00:42:02,896 We also believe 882 00:42:02,896 --> 00:42:04,939 That the enemy forces were destroyed. 883 00:42:04,939 --> 00:42:06,483 Any word on how they gained intel 884 00:42:06,483 --> 00:42:08,901 On our base? 885 00:42:08,901 --> 00:42:10,695 No. What about casualties? 886 00:42:10,695 --> 00:42:12,363 12. 887 00:42:12,363 --> 00:42:14,490 80-plus m.I.A. 888 00:42:14,490 --> 00:42:15,699 The Bunker-shielding technology 889 00:42:15,699 --> 00:42:18,869 Prevented us from beaming out anyone inside. 890 00:42:18,869 --> 00:42:20,746 How many people made it through the gate to earth? 891 00:42:20,746 --> 00:42:22,122 None. 892 00:42:22,122 --> 00:42:23,665 None? 893 00:42:23,665 --> 00:42:25,542 Our sensors indicated that the stargate was active 894 00:42:25,542 --> 00:42:28,336 For a full six minutes before the Core went critical. 895 00:42:28,336 --> 00:42:29,796 Well, they didn't come through here. 896 00:42:29,796 --> 00:42:31,797 Then where'd they go? 897 00:42:40,472 --> 00:42:41,515 Okay, listen up! 898 00:42:41,515 --> 00:42:43,516 Everybody who is able, 899 00:42:43,558 --> 00:42:47,187 We are going to search this ship top to bottom. 900 00:42:47,187 --> 00:42:49,147 Teams of three. 901 00:42:50,398 --> 00:42:51,941 Weapons? 902 00:42:51,941 --> 00:42:54,443 23, including handguns. 903 00:42:54,443 --> 00:42:55,778 One per group? 904 00:42:55,778 --> 00:42:56,779 Yeah. 905 00:42:58,071 --> 00:43:01,450 Flashlights, radios-- only when necessary. 906 00:43:01,450 --> 00:43:04,452 Once those batteries are dead, they are dead. 907 00:43:04,452 --> 00:43:06,830 Regular check-ins with Dr. Rush in the control room 908 00:43:06,830 --> 00:43:08,039 Every 10 minutes, 909 00:43:08,039 --> 00:43:09,082 And keep in mind, 910 00:43:09,082 --> 00:43:10,666 As far as we know, 911 00:43:10,666 --> 00:43:12,209 This bucket is really freakin' old, 912 00:43:12,209 --> 00:43:15,754 And there may be areas of damage where life-support is unstable, 913 00:43:15,754 --> 00:43:17,089 And, look, be smart, okay? 914 00:43:17,089 --> 00:43:18,423 Don't touch anything 915 00:43:18,423 --> 00:43:21,051 That looks like it might be dangerous. 916 00:43:21,051 --> 00:43:22,511 How are we supposed to know 917 00:43:22,511 --> 00:43:23,970 What's dangerous? 918 00:43:23,970 --> 00:43:25,096 Becker, right? 919 00:43:25,096 --> 00:43:26,473 Yes, sir. I work in the mess. 920 00:43:26,473 --> 00:43:28,266 I mean, I did. 921 00:43:28,266 --> 00:43:31,519 Well, don't touch, just look. 922 00:43:31,519 --> 00:43:34,021 You're, uh... You're James, right? 923 00:43:34,021 --> 00:43:36,732 Yes, lieutenant. 924 00:43:36,732 --> 00:43:39,026 You and Riley are with me. 925 00:43:39,026 --> 00:43:41,903 Subtle, man, 926 00:43:41,903 --> 00:43:43,280 Subtle... 927 00:43:43,280 --> 00:43:44,322 [Scott]: If it's okay with you, sir, 928 00:43:44,322 --> 00:43:45,323 It might be best, 929 00:43:45,323 --> 00:43:46,491 Given your obvious skills, 930 00:43:46,491 --> 00:43:47,742 If you could hang back here, 931 00:43:47,742 --> 00:43:49,243 Help keep the rest of these people calm. 932 00:43:49,243 --> 00:43:50,870 Don't patronize me, son. 933 00:43:52,330 --> 00:43:54,373 No, sir. 934 00:44:11,138 --> 00:44:12,807 I'm a part of it. 935 00:44:12,932 --> 00:44:14,809 Colonel, I'm in. 936 00:45:23,663 --> 00:45:26,207 Are you all right? 937 00:45:26,207 --> 00:45:28,001 I'm solid, lieutenant. 938 00:45:28,001 --> 00:45:30,586 I'm trained for this. 939 00:45:30,586 --> 00:45:32,296 Look, I-I didn't mean to-- 940 00:45:32,338 --> 00:45:34,673 Look, not now. 941 00:45:40,387 --> 00:45:42,389 Rush, this is Scott, come in. 942 00:45:44,516 --> 00:45:47,101 Rush, this is Scott, come in. 943 00:45:47,810 --> 00:45:49,812 Hello. 944 00:45:49,812 --> 00:45:50,980 This is eli. 945 00:45:50,980 --> 00:45:52,106 Where's rush? 946 00:45:52,106 --> 00:45:54,400 Uh, bathroom, if he found it. 947 00:45:55,943 --> 00:45:57,611 Uh, I'm at what looks like a bulkhead door. 948 00:45:57,611 --> 00:45:59,529 It won't open. 949 00:45:59,529 --> 00:46:02,741 I was hoping rush could open it from there. 950 00:46:02,741 --> 00:46:03,909 Should I find him? 951 00:46:04,909 --> 00:46:06,995 No. 952 00:46:12,625 --> 00:46:13,667 Here, give me a hand. 953 00:46:13,667 --> 00:46:15,544 What happened to being smart? 954 00:46:15,544 --> 00:46:16,670 This could be the engine room 955 00:46:16,670 --> 00:46:18,005 For all we know. 956 00:46:18,005 --> 00:46:19,381 We got to at least open a few doors. 957 00:46:19,381 --> 00:46:21,383 Do we? 958 00:46:21,383 --> 00:46:22,884 Do we really? 959 00:46:28,139 --> 00:46:30,057 Hang on. 960 00:46:31,475 --> 00:46:32,977 No, keep doing what you're doing. 961 00:46:34,145 --> 00:46:35,312 I think I found where you are. 962 00:46:35,312 --> 00:46:37,648 The door is flashing red. 963 00:46:37,648 --> 00:46:38,982 Can you open it from there? 964 00:46:38,982 --> 00:46:41,526 Red is usually bad, isn't it? 965 00:46:41,526 --> 00:46:43,236 Maybe it means the door is stuck. 966 00:46:43,236 --> 00:46:44,738 Just try it. 967 00:46:45,739 --> 00:46:47,574 Okay. 968 00:46:47,574 --> 00:46:48,741 You should probably step back. 969 00:46:56,457 --> 00:46:58,750 [air whooshing out] 970 00:46:58,750 --> 00:47:00,002 Whoa, whoa, whoa, not good! 971 00:47:00,002 --> 00:47:01,294 Not good, more red, uh... 972 00:47:05,799 --> 00:47:07,050 Close it! 973 00:47:07,050 --> 00:47:08,760 - Close it now! - I'm trying! 974 00:47:17,976 --> 00:47:20,187 Yeah, okay, we established why that hatch was closed. 975 00:47:20,187 --> 00:47:21,521 Yeah. 976 00:47:21,521 --> 00:47:23,398 A lot of others are closed for the same reason. 977 00:47:23,398 --> 00:47:25,817 We're only occupying a fraction of the ship right now. 978 00:47:25,817 --> 00:47:27,485 It goes on forever, 979 00:47:27,485 --> 00:47:28,861 But if there are damaged areas of the ship 980 00:47:28,861 --> 00:47:29,987 That aren't sealed, 981 00:47:29,987 --> 00:47:32,782 That could be our problem. 982 00:47:32,782 --> 00:47:33,866 Oh, hey, good timing. 983 00:47:33,866 --> 00:47:35,993 We just found-- hey... 984 00:47:35,993 --> 00:47:36,994 Really? 985 00:47:36,994 --> 00:47:38,454 This is Dr. Rush. 986 00:47:38,454 --> 00:47:40,872 Meet me in the gateroom immediately. 987 00:47:40,872 --> 00:47:43,083 Everyone. 988 00:47:43,083 --> 00:47:45,543 [murmurs ripple through crowd] 989 00:47:48,921 --> 00:47:51,048 What's going on? 990 00:47:51,048 --> 00:47:52,717 In this case 991 00:47:52,717 --> 00:47:58,305 Are five ancient communication stones. 992 00:47:58,305 --> 00:47:59,932 They work over vast distances 993 00:47:59,932 --> 00:48:01,099 In real time. 994 00:48:01,099 --> 00:48:02,976 We can talk to the people on earth. 995 00:48:02,976 --> 00:48:04,352 Yes. 996 00:48:04,352 --> 00:48:05,687 [murmurs of excitement] 997 00:48:05,687 --> 00:48:06,771 You physically take control 998 00:48:06,771 --> 00:48:08,481 Of an individual at the other end. 999 00:48:08,481 --> 00:48:10,483 I brought these with us 1000 00:48:10,483 --> 00:48:12,276 In the event we ended up somewhere 1001 00:48:12,276 --> 00:48:14,236 Out of range of normal communication. 1002 00:48:14,236 --> 00:48:15,279 So let's use them. 1003 00:48:15,279 --> 00:48:16,405 [murmurs of assent] 1004 00:48:16,405 --> 00:48:18,490 I already have. 1005 00:48:18,490 --> 00:48:20,450 [murmurs of surprise] 1006 00:48:20,450 --> 00:48:22,077 Are they sending help? 1007 00:48:22,077 --> 00:48:23,536 No. 1008 00:48:23,536 --> 00:48:24,871 Why? Why are they not sending help? 1009 00:48:24,871 --> 00:48:25,955 The only means of dialing this gate 1010 00:48:25,955 --> 00:48:28,666 From our galaxy 1011 00:48:28,666 --> 00:48:29,792 Was destroyed in the attack. 1012 00:48:29,792 --> 00:48:32,003 We're cut off. 1013 00:48:32,003 --> 00:48:34,255 I want to use one of those stones now. 1014 00:48:34,255 --> 00:48:35,965 I have spoken with general o'Neill-- 1015 00:48:35,965 --> 00:48:37,466 I am a United States senator! 1016 00:48:37,466 --> 00:48:38,884 I've explained our situation clearly. 1017 00:48:38,884 --> 00:48:42,053 In light of my knowledge and experience, 1018 00:48:42,053 --> 00:48:43,763 He has placed me in charge. 1019 00:48:43,763 --> 00:48:45,515 He did what? 1020 00:48:45,515 --> 00:48:48,226 [loud murmurs of outrage] 1021 00:48:48,226 --> 00:48:50,103 I have faith in our ability 1022 00:48:50,103 --> 00:48:52,188 To repair the ship, 1023 00:48:52,188 --> 00:48:53,397 And to work together, 1024 00:48:53,397 --> 00:48:55,441 But if we're to survive this, 1025 00:48:55,441 --> 00:48:57,776 We need leadership 1026 00:48:57,776 --> 00:48:59,528 And a clear chain of command. 1027 00:48:59,528 --> 00:49:02,531 We only have a few hours of air left. 1028 00:49:02,531 --> 00:49:04,032 I want to speak to the general myself. 1029 00:49:04,032 --> 00:49:05,700 - Senator, please. - Give it to him! 1030 00:49:05,700 --> 00:49:07,118 [angry shouts of agreement] 1031 00:49:07,118 --> 00:49:08,619 [gasps in pain] 1032 00:49:08,619 --> 00:49:10,204 [groaning] 1033 00:49:10,204 --> 00:49:11,414 Dad? Dad! 1034 00:49:11,414 --> 00:49:12,832 Whoa, whoa, whoa... Tj? 1035 00:49:12,832 --> 00:49:15,543 Excuse me, excuse me. Okay... 1036 00:49:15,543 --> 00:49:16,669 Okay, he's still breathing. 1037 00:49:18,087 --> 00:49:19,713 Oh, my god! 1038 00:49:19,713 --> 00:49:20,922 I saw him taking some pills? 1039 00:49:20,922 --> 00:49:22,007 Warfarin, for his heart. 1040 00:49:22,007 --> 00:49:23,341 Blood-thinners are the last thing he needs 1041 00:49:23,341 --> 00:49:25,093 If he's bleeding internally. Um... 1042 00:49:25,093 --> 00:49:26,678 Please do something! 1043 00:49:26,678 --> 00:49:28,346 Look, I told you, I'm just a medic-- 1044 00:49:28,346 --> 00:49:29,847 Everyone, please, 1045 00:49:29,847 --> 00:49:32,183 There's no need for us all to congregate in the one place. 1046 00:49:32,183 --> 00:49:33,142 Ms. Johansen, 1047 00:49:33,142 --> 00:49:35,686 Please find adequate accommodation 1048 00:49:35,686 --> 00:49:37,438 For the injured, and everyone else-- 1049 00:49:37,438 --> 00:49:39,731 No, I don't recognize your authority, Dr. Rush-- 1050 00:49:39,731 --> 00:49:42,609 We have found quarters nearby much more comfortable-- 1051 00:49:42,609 --> 00:49:44,152 As an ioa representative, I think you need to-- 1052 00:49:44,152 --> 00:49:45,653 Please go there, and stay there 1053 00:49:45,653 --> 00:49:47,614 Until you're asked to do something useful. 1054 00:49:47,614 --> 00:49:49,699 Something useful? 1055 00:49:49,699 --> 00:49:52,034 We do not want to settle in! 1056 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 We want to get back! 1057 00:49:53,702 --> 00:49:54,745 Right? 1058 00:49:54,745 --> 00:49:55,996 [shouts of agreement] 1059 00:49:55,996 --> 00:49:57,456 We should be working on getting home. 1060 00:49:57,456 --> 00:49:58,749 Exactly. 1061 00:49:58,749 --> 00:50:00,709 I'm not sure if that's even possible. 1062 00:50:00,709 --> 00:50:01,960 What? You haven't even tried! 1063 00:50:01,960 --> 00:50:03,712 Maybe you should actually do something 1064 00:50:03,712 --> 00:50:05,797 Instead of standing around talking about being in charge. 1065 00:50:05,797 --> 00:50:06,965 If that's even true. 1066 00:50:06,965 --> 00:50:08,299 Everybody! 1067 00:50:08,299 --> 00:50:11,552 Everyone, calm down! 1068 00:50:11,552 --> 00:50:13,471 Now, the fact is, 1069 00:50:13,471 --> 00:50:17,391 Colonel young put me in charge, 1070 00:50:17,391 --> 00:50:19,142 And I expect 1071 00:50:19,142 --> 00:50:21,186 All sg personnel to follow my orders! 1072 00:50:21,186 --> 00:50:23,230 As for the rest of you, 1073 00:50:23,230 --> 00:50:26,274 You get out of line, we will lock you down. 1074 00:50:30,736 --> 00:50:31,821 Now, Dr. Rush 1075 00:50:31,821 --> 00:50:34,824 Is right about a couple things. 1076 00:50:34,824 --> 00:50:36,825 First off, we all have to work together... 1077 00:50:38,160 --> 00:50:40,620 And second of all, we don't all have to stay here, 1078 00:50:40,620 --> 00:50:43,582 So let's... Let's move out. 1079 00:50:45,500 --> 00:50:47,460 Come on, move. It's okay. 1080 00:50:47,460 --> 00:50:50,505 [murmurs of agreement] you heard him... 1081 00:50:50,505 --> 00:50:52,590 [sighs heavily] 1082 00:50:54,091 --> 00:50:56,468 I think we need you... 1083 00:50:57,845 --> 00:50:59,221 So I've got your back for now, 1084 00:50:59,221 --> 00:51:00,597 But if I were you, 1085 00:51:00,597 --> 00:51:02,933 I would find some way to dial that gate back to earth. 1086 00:51:19,656 --> 00:51:20,866 I've got some testing equipment 1087 00:51:20,866 --> 00:51:22,159 Over here. 1088 00:51:22,159 --> 00:51:23,368 Looks broken. 1089 00:51:23,368 --> 00:51:24,494 We'll get back to that. 1090 00:51:24,494 --> 00:51:25,995 What about all these ancient crates? 1091 00:51:25,995 --> 00:51:27,872 If it's not ours, don't touch it. 1092 00:51:28,873 --> 00:51:30,041 Did no one think of labeling anything? 1093 00:51:30,041 --> 00:51:32,543 Every case has a bar Code. 1094 00:51:32,543 --> 00:51:35,504 All right, anyone find a bar Code reader? 1095 00:51:35,504 --> 00:51:37,631 Guess that got left behind along with the food and water. 1096 00:51:37,631 --> 00:51:38,632 Uh-uh, we got food. 1097 00:51:38,632 --> 00:51:40,133 Yeah, protein bars, 1098 00:51:40,133 --> 00:51:41,760 And this powdered stuff. 1099 00:51:41,760 --> 00:51:43,470 Look, everybody. 1100 00:51:43,470 --> 00:51:44,596 Seeds? Volker, you've got to be kidding. 1101 00:51:44,596 --> 00:51:46,598 I got a case of blank paper. 1102 00:51:46,598 --> 00:51:47,932 Maybe we should start a suggestion box. 1103 00:51:47,932 --> 00:51:49,600 What are you staring at? 1104 00:51:52,353 --> 00:51:54,063 You were in detention. 1105 00:51:55,064 --> 00:51:56,815 Yeah. 1106 00:51:56,815 --> 00:51:58,150 For good reason. 1107 00:51:58,150 --> 00:51:59,568 What did you want him to do, 1108 00:51:59,568 --> 00:52:00,902 Leave me there? 1109 00:52:01,570 --> 00:52:02,445 Of course not. 1110 00:52:03,446 --> 00:52:05,532 I was just wondering what to do about it now. 1111 00:52:07,242 --> 00:52:08,493 That's not up to you. 1112 00:52:09,660 --> 00:52:10,745 We'll see. 1113 00:52:14,123 --> 00:52:15,291 No, no, no. 1114 00:52:15,291 --> 00:52:16,667 Don't do it. 1115 00:52:16,667 --> 00:52:18,502 [static crackles from comm] 1116 00:52:18,502 --> 00:52:19,836 Greer, I need you to help check 1117 00:52:19,836 --> 00:52:21,338 For any open bulkhead doors 1118 00:52:21,338 --> 00:52:23,340 That lead to damaged parts of the ship. 1119 00:52:23,340 --> 00:52:25,091 Rush will direct you. 1120 00:52:25,091 --> 00:52:27,427 Copy. 1121 00:52:42,023 --> 00:52:45,485 [rush]: There should be an elevator directly ahead. 1122 00:52:45,485 --> 00:52:47,278 Copy that. 1123 00:53:06,963 --> 00:53:08,131 Are you there yet? 1124 00:53:08,131 --> 00:53:09,340 This is Scott. 1125 00:53:09,340 --> 00:53:10,299 Radio silence, please. 1126 00:53:20,309 --> 00:53:21,685 Hey... 1127 00:53:23,270 --> 00:53:24,521 Hey. 1128 00:53:24,521 --> 00:53:26,731 What's going on? 1129 00:53:28,775 --> 00:53:32,069 We almost lost you. 1130 00:53:32,069 --> 00:53:34,405 You were thrown clear across the room. 1131 00:53:34,405 --> 00:53:36,573 [groaning]: Where are we? 1132 00:53:36,573 --> 00:53:38,158 Sir... 1133 00:53:38,158 --> 00:53:39,326 [weakly]: Where are we? 1134 00:53:39,326 --> 00:53:40,452 We're on a ship. 1135 00:53:40,452 --> 00:53:41,703 It's ancient. 1136 00:53:41,703 --> 00:53:43,830 Rush says it's thousands of years old, 1137 00:53:43,830 --> 00:53:47,375 And we're pretty far off into the universe. 1138 00:53:47,417 --> 00:53:48,668 What's he doing to get us home? 1139 00:53:48,668 --> 00:53:50,378 He says he's working on it, 1140 00:53:50,378 --> 00:53:52,505 But we have bigger problems. 1141 00:53:52,505 --> 00:53:54,048 The life-support system isn't working properly. 1142 00:53:54,048 --> 00:53:56,050 If we can't get it fixed, 1143 00:53:56,050 --> 00:53:57,259 There's not much time. 1144 00:53:57,259 --> 00:53:59,052 You should also know that 1145 00:53:59,052 --> 00:54:01,471 He used the communication stones to contact earth, 1146 00:54:01,471 --> 00:54:02,806 And he said general o'Neill put him in charge. 1147 00:54:02,806 --> 00:54:04,432 I don't think so. 1148 00:54:04,432 --> 00:54:07,101 I don't think-- oh... 1149 00:54:07,101 --> 00:54:09,228 Sir, you shouldn't be trying to get up just yet, okay? 1150 00:54:09,228 --> 00:54:10,229 I don't think I have a choice, tj. 1151 00:54:10,229 --> 00:54:13,399 I can't feel my legs. 1152 00:54:20,447 --> 00:54:22,699 - Whoa, jeez! - Whoa! 1153 00:54:26,202 --> 00:54:28,162 What is that thing? 1154 00:54:28,162 --> 00:54:31,707 Come here, I'll show you. 1155 00:54:37,838 --> 00:54:39,172 It's a... It's a camera. 1156 00:54:40,215 --> 00:54:41,550 It's a flying camera. 1157 00:54:43,009 --> 00:54:44,511 I'm calling it a kino, you know, after the Russian-- 1158 00:54:44,511 --> 00:54:46,387 Yeah-- 1159 00:54:46,387 --> 00:54:47,972 Well, I figure maybe we can use it 1160 00:54:47,972 --> 00:54:49,474 To check out the damaged areas of the ship. 1161 00:54:50,475 --> 00:54:51,392 - That's good. - Yeah. 1162 00:54:52,393 --> 00:54:53,769 That's good. Where's it going now? 1163 00:54:53,769 --> 00:54:55,229 Oh, I don't know, it's just doing its thing, 1164 00:54:55,229 --> 00:54:57,231 But there's lots more of 'em. 1165 00:55:00,442 --> 00:55:03,069 [chuckles] 1166 00:55:08,991 --> 00:55:10,159 Yeah, it's cool. 1167 00:55:10,159 --> 00:55:11,035 Yeah! 1168 00:55:12,036 --> 00:55:13,496 Do you want one? 1169 00:55:13,496 --> 00:55:16,332 It's not a gumball machine, eli. 1170 00:55:16,332 --> 00:55:17,875 Okay. 1171 00:55:18,876 --> 00:55:20,127 Okay! 1172 00:55:20,127 --> 00:55:22,587 Okay, so you figured out where they keep the kinos, 1173 00:55:22,587 --> 00:55:24,798 What else have you figured out? 1174 00:55:31,804 --> 00:55:33,556 Give me a break, man. 1175 00:55:33,556 --> 00:55:35,432 This is my second spaceship, 1176 00:55:35,432 --> 00:55:36,809 And my first was yesterday. 1177 00:55:36,809 --> 00:55:38,393 I know. 1178 00:55:38,393 --> 00:55:39,770 Icarus was my first sgc assignment 1179 00:55:39,770 --> 00:55:41,772 After training. 1180 00:55:41,772 --> 00:55:42,981 I haven't been at this 1181 00:55:42,981 --> 00:55:45,191 Much longer than you have. 1182 00:55:45,191 --> 00:55:46,359 Huh... 1183 00:55:46,359 --> 00:55:48,111 Did they beam you out of your house? 1184 00:55:48,111 --> 00:55:50,113 No, you got me there. 1185 00:55:50,113 --> 00:55:51,948 Got any food on you? 1186 00:55:51,948 --> 00:55:52,990 No. 1187 00:55:52,990 --> 00:55:54,033 Tylenol? 1188 00:55:54,033 --> 00:55:55,117 Headache? 1189 00:55:55,117 --> 00:55:56,410 Yeah. 1190 00:55:56,410 --> 00:55:58,328 Me too. 1191 00:55:58,328 --> 00:56:01,289 Neuroproaxia is a temporary paralysis 1192 00:56:01,289 --> 00:56:02,874 That can follow a concussive injury. 1193 00:56:02,874 --> 00:56:04,250 You don't know? 1194 00:56:04,250 --> 00:56:05,377 You'd need an mri 1195 00:56:05,377 --> 00:56:07,962 And a qualified doctor who knows how to read it 1196 00:56:07,962 --> 00:56:09,756 To know for sure if there's spinal damage. 1197 00:56:09,797 --> 00:56:11,340 We don't have either. 1198 00:56:11,340 --> 00:56:13,843 Hopefully, it's just the nerves in shock. 1199 00:56:13,843 --> 00:56:16,679 Best I can do is insist that you remain still. 1200 00:56:18,305 --> 00:56:19,640 Your tour was over two weeks ago. 1201 00:56:19,640 --> 00:56:21,683 You should be in some classroom 1202 00:56:21,683 --> 00:56:23,143 In san Diego. 1203 00:56:23,143 --> 00:56:25,854 Seattle. 1204 00:56:25,854 --> 00:56:28,690 That's where my scholarship was. 1205 00:56:30,608 --> 00:56:31,943 I'm sorry. 1206 00:56:31,943 --> 00:56:34,320 That part's not your fault. 1207 00:56:36,488 --> 00:56:37,906 Tell rush I want to see him. 1208 00:56:37,906 --> 00:56:39,533 Yes, sir. 1209 00:56:44,788 --> 00:56:46,164 What's that? 1210 00:56:46,164 --> 00:56:47,874 Flying camera ball. 1211 00:56:47,874 --> 00:56:49,625 I'm calling it a kino-- 1212 00:56:49,625 --> 00:56:51,961 Don't ask. 1213 00:56:55,631 --> 00:56:57,549 That's marvellous. 1214 00:56:57,549 --> 00:56:58,675 It comes with a remote. 1215 00:56:58,675 --> 00:57:00,927 I thought we could use it to look around. 1216 00:57:03,138 --> 00:57:05,682 What do you have? 1217 00:57:05,682 --> 00:57:08,851 Uh, well, it's not so good, really. 1218 00:57:08,851 --> 00:57:11,562 These processing nodes are scrubbers, 1219 00:57:11,562 --> 00:57:13,731 Responsible for cleaning co2 from the air. 1220 00:57:13,731 --> 00:57:15,065 Here, here, and here. 1221 00:57:15,065 --> 00:57:16,942 It's indicating malfunctioned. 1222 00:57:16,942 --> 00:57:18,068 Others are failing. 1223 00:57:19,695 --> 00:57:21,738 Greer, this is Scott. 1224 00:57:21,738 --> 00:57:22,864 I'm heading for the gateroom. 1225 00:57:22,864 --> 00:57:24,032 Meet me there. 1226 00:57:25,742 --> 00:57:26,868 Look, I'm just saying 1227 00:57:26,868 --> 00:57:28,328 That she better stay out of my face. 1228 00:57:28,328 --> 00:57:30,705 I'll remind her of your personal space issues 1229 00:57:30,705 --> 00:57:33,624 Next chance I get. 1230 00:57:34,750 --> 00:57:36,251 Dr. Rush? 1231 00:57:36,251 --> 00:57:37,669 Colonel young wants to see you right away. 1232 00:57:37,669 --> 00:57:40,047 There should be a kind of grate covering the node. 1233 00:57:44,259 --> 00:57:46,469 [latch beeps] 1234 00:57:55,477 --> 00:57:57,146 [goo slops] 1235 00:57:58,772 --> 00:58:02,067 [rush]: What do you see? 1236 00:58:02,067 --> 00:58:03,443 A problem. 1237 00:58:03,443 --> 00:58:06,362 We see a very big problem. 1238 00:58:16,747 --> 00:58:18,081 What happened? 1239 00:58:18,081 --> 00:58:20,417 You collapsed. 1240 00:58:20,417 --> 00:58:22,752 We brought you here. 1241 00:58:22,752 --> 00:58:23,920 What's going on? 1242 00:58:23,920 --> 00:58:25,505 I'm not sure. 1243 00:58:25,505 --> 00:58:26,965 I've been here with you. 1244 00:58:26,965 --> 00:58:28,508 You need to know what's happening, Chloe. 1245 00:58:28,508 --> 00:58:30,092 This is important. 1246 00:58:30,092 --> 00:58:31,844 Dad, I was worried about you. 1247 00:58:32,970 --> 00:58:34,722 Okay. 1248 00:58:34,722 --> 00:58:36,557 And I'm scared. 1249 00:58:38,559 --> 00:58:40,018 One step at a time, Honey. 1250 00:58:40,018 --> 00:58:43,271 One step at a time. 1251 00:58:43,313 --> 00:58:44,814 [winces] 1252 00:58:44,814 --> 00:58:47,025 My pills... 1253 00:58:47,025 --> 00:58:48,818 No, daddy, you can't take any more of those. 1254 00:58:48,818 --> 00:58:50,820 Your ribs are badly bruised. 1255 00:58:50,820 --> 00:58:52,530 You will bleed internally. 1256 00:58:52,530 --> 00:58:53,948 If I don't take those pills, 1257 00:58:53,948 --> 00:58:55,407 A bruise is going to be the least of my problems. 1258 00:58:55,407 --> 00:58:57,409 I know. 1259 00:58:57,409 --> 00:59:00,662 Don't worry about me. 1260 00:59:00,662 --> 00:59:02,497 Go. Find out what's going on out there. 1261 00:59:02,497 --> 00:59:03,999 No, I want to be here with you. 1262 00:59:03,999 --> 00:59:05,083 And I want you here, 1263 00:59:05,083 --> 00:59:07,377 But right now, I want to know what's going on 1264 00:59:07,377 --> 00:59:09,295 Just a little bit more. 1265 00:59:12,048 --> 00:59:14,049 I'll be here when you get back. 1266 00:59:14,049 --> 00:59:15,426 Okay. 1267 00:59:15,426 --> 00:59:16,552 Okay. 1268 00:59:28,229 --> 00:59:29,564 What's going on? 1269 00:59:29,564 --> 00:59:30,940 I don't know, man. The air filter's full of crap. 1270 00:59:30,940 --> 00:59:32,274 Come on, 1271 00:59:32,274 --> 00:59:33,317 They want us to keep looking. 1272 00:59:33,317 --> 00:59:34,318 Let's go. 1273 00:59:34,318 --> 00:59:36,612 All right, okay. 1274 00:59:37,738 --> 00:59:38,864 [device beeps] 1275 00:59:41,700 --> 00:59:43,285 Alkaline. 1276 00:59:43,285 --> 00:59:44,744 Everyone's heart rates are elevated, 1277 00:59:44,744 --> 00:59:45,620 People are reporting headaches, it has to be. 1278 00:59:45,620 --> 00:59:47,330 What? 1279 00:59:47,330 --> 00:59:48,706 The used-up residue 1280 00:59:48,706 --> 00:59:50,291 Of whatever magic compound the ancients used 1281 00:59:50,291 --> 00:59:51,751 To scrub co2 from the air. 1282 00:59:51,751 --> 00:59:54,170 So now we have two big problems 1283 00:59:54,170 --> 00:59:55,170 Relating to the life-support. 1284 00:59:55,170 --> 00:59:56,171 Our first priority must be 1285 00:59:56,171 --> 00:59:58,132 To seal off any of the leaks. 1286 00:59:58,132 --> 01:00:00,509 If we can manage that, 1287 01:00:00,509 --> 01:00:02,761 Then we can maybe buy ourselves a day or so 1288 01:00:02,761 --> 01:00:05,096 Before the build-up of co2 kills us. 1289 01:00:06,556 --> 01:00:08,016 As it stands, how much time do we have? 1290 01:00:08,016 --> 01:00:10,059 I don't know. 1291 01:00:10,059 --> 01:00:11,352 Couple of hours at most. 1292 01:00:11,352 --> 01:00:12,895 [barks a laugh] awesome. 1293 01:00:12,895 --> 01:00:15,356 Brody, there was 1294 01:00:15,356 --> 01:00:16,815 Some medical-grade soda lime 1295 01:00:16,815 --> 01:00:17,900 In the supply manifest? 1296 01:00:17,941 --> 01:00:19,401 It never made it. 1297 01:00:19,401 --> 01:00:22,154 That's a pity. 1298 01:00:25,824 --> 01:00:28,034 Well... 1299 01:00:28,034 --> 01:00:30,328 In a ship this old... 1300 01:00:30,328 --> 01:00:33,873 There's bound to be systems past their designed life. 1301 01:00:33,873 --> 01:00:35,124 Okay, let's say we find the leaks. 1302 01:00:35,124 --> 01:00:36,458 Can you fix this? 1303 01:00:36,458 --> 01:00:40,045 I doubt this stuff can be cooked off. 1304 01:00:40,045 --> 01:00:42,839 Perhaps if there were stores of this substance 1305 01:00:42,839 --> 01:00:44,507 In a clean form, 1306 01:00:44,507 --> 01:00:46,301 Or something else capable of co2 sequestration, 1307 01:00:46,301 --> 01:00:48,761 Calcium carbonate, lithium hydroxide, 1308 01:00:48,761 --> 01:00:50,555 Then yes, "if." 1309 01:00:50,555 --> 01:00:52,765 Okay, well, that's not going to matter 1310 01:00:52,765 --> 01:00:55,184 Because you're going to get the gate dialed back to earth 1311 01:00:55,184 --> 01:00:58,437 Before this becomes an issue, rush, right? 1312 01:00:58,437 --> 01:00:59,646 Lieutenant... 1313 01:00:59,646 --> 01:01:00,981 That's the kind of thing 1314 01:01:00,981 --> 01:01:01,940 You're taught to say in officer training 1315 01:01:01,940 --> 01:01:03,191 Presumably for the benefit 1316 01:01:03,191 --> 01:01:05,360 Of those that don't know any better. 1317 01:01:17,871 --> 01:01:19,039 [whispers]: Please. 1318 01:01:20,540 --> 01:01:23,627 What makes you think I won't try? 1319 01:01:40,934 --> 01:01:44,854 Greer, I found what looks like a shuttle. 1320 01:01:44,854 --> 01:01:46,189 Looks like there are two shuttles 1321 01:01:46,189 --> 01:01:48,399 Attached to individual docking sleeves. 1322 01:01:48,399 --> 01:01:50,610 We're all going to die. 1323 01:01:50,610 --> 01:01:52,069 Shut up, Franklin. 1324 01:01:52,069 --> 01:01:53,821 I'm just saying what everyone's got to be thinking. 1325 01:01:53,821 --> 01:01:55,656 I said, shut up, 1326 01:01:55,656 --> 01:01:57,699 Or else you're going to be first. 1327 01:02:00,702 --> 01:02:01,953 This the door? 1328 01:02:03,121 --> 01:02:04,205 Yeah, yeah, that's it. 1329 01:02:04,205 --> 01:02:06,207 Can you close it? 1330 01:02:10,128 --> 01:02:11,545 It won't close. 1331 01:02:13,547 --> 01:02:16,091 We can't close it from here, either. 1332 01:02:16,091 --> 01:02:17,968 There's something wrong with the mechanism. 1333 01:02:31,564 --> 01:02:34,441 I think I found the leak. 1334 01:02:36,902 --> 01:02:38,779 There's another door on the back of the shuttle, 1335 01:02:38,779 --> 01:02:40,530 But there's no control. 1336 01:02:41,948 --> 01:02:43,450 Then maybe we can close it off locally. 1337 01:02:47,120 --> 01:02:48,996 The shield keeping the air inside 1338 01:02:48,996 --> 01:02:51,415 Is obviously not 100% effective. 1339 01:02:51,415 --> 01:02:53,084 It probably wasn't designed to compensate 1340 01:02:53,084 --> 01:02:56,045 For the amount of damage the ship has sustained. 1341 01:02:56,045 --> 01:02:58,589 Is there a way of boosting it? 1342 01:02:58,589 --> 01:03:00,173 At least in the areas we need it? 1343 01:03:00,173 --> 01:03:02,884 We haven't found a way yet. 1344 01:03:02,884 --> 01:03:04,469 It seems to be operating at maximum capability. 1345 01:03:04,469 --> 01:03:07,847 [door hisses closed] 1346 01:03:07,847 --> 01:03:09,348 [coughing and struggling to breathe] 1347 01:03:09,348 --> 01:03:10,683 Open the door! 1348 01:03:15,145 --> 01:03:19,942 Well, that's not good. 1349 01:03:28,408 --> 01:03:30,368 That's very good, sir, a very good sign. 1350 01:03:30,368 --> 01:03:32,787 I don't have time for this, do I? 1351 01:03:32,787 --> 01:03:34,121 Two problems. 1352 01:03:34,163 --> 01:03:35,873 We're venting atmosphere from a damaged shuttle, 1353 01:03:35,873 --> 01:03:37,624 And even if we could seal it off, 1354 01:03:37,624 --> 01:03:39,376 The life-support system in this ship 1355 01:03:39,376 --> 01:03:41,753 Is past its expiration date. 1356 01:03:41,753 --> 01:03:44,172 We'll build up co2 to lethal levels within a day. 1357 01:03:44,172 --> 01:03:46,049 Well, that explains the headache. 1358 01:03:46,049 --> 01:03:48,176 You already had one. 1359 01:03:48,176 --> 01:03:50,178 They'll find a way, that's what these people do. 1360 01:03:50,178 --> 01:03:51,220 Well, most of these people 1361 01:03:51,220 --> 01:03:52,680 Aren't even supposed to be here. 1362 01:03:52,680 --> 01:03:55,057 How did the ship get damaged? 1363 01:03:55,057 --> 01:03:56,433 We don't know. 1364 01:03:56,433 --> 01:03:57,726 It certainly looks like it's been through a battle, 1365 01:03:57,726 --> 01:03:59,353 At least the parts we can access. 1366 01:03:59,353 --> 01:04:01,396 We're still cut off from most of the ship. 1367 01:04:01,396 --> 01:04:02,898 It's huge. 1368 01:04:02,898 --> 01:04:04,691 They tried jamming something into the shuttle doorway 1369 01:04:04,691 --> 01:04:06,025 To keep it open long enough 1370 01:04:06,025 --> 01:04:07,235 To let the person inside get out... 1371 01:04:07,235 --> 01:04:09,695 But it just opens again. 1372 01:04:09,695 --> 01:04:11,197 Some sort of safety mechanism. 1373 01:04:11,197 --> 01:04:12,365 Like an elevator. 1374 01:04:12,365 --> 01:04:13,824 Rush says he can't override it. 1375 01:04:13,824 --> 01:04:16,118 How long do we have right now? 1376 01:04:16,118 --> 01:04:17,369 As it stands... 1377 01:04:17,369 --> 01:04:19,079 Rush says if we don't get it closed... 1378 01:04:19,079 --> 01:04:20,831 ....We've got just over an hour. 1379 01:04:31,465 --> 01:04:33,634 Bad air's better than no air. 1380 01:04:35,344 --> 01:04:39,348 Guess a day's better than an hour. 1381 01:04:39,348 --> 01:04:41,058 Someone's got to go in there 1382 01:04:41,058 --> 01:04:44,686 And close this door. 1383 01:04:50,608 --> 01:04:51,901 My head is pounding. 1384 01:04:51,901 --> 01:04:55,195 Heartbeat has accelerated. 1385 01:04:55,195 --> 01:04:57,781 It's getting harder and harder to breathe, 1386 01:04:57,781 --> 01:05:01,576 As our very lives are being vented out into space. 1387 01:05:01,576 --> 01:05:02,786 That is going to get old very fast. 1388 01:05:02,786 --> 01:05:03,703 This needs to be documented. 1389 01:05:03,703 --> 01:05:05,580 No one's going to see that. 1390 01:05:05,580 --> 01:05:06,581 How do you know? 1391 01:05:08,708 --> 01:05:11,168 We made it here. 1392 01:05:11,168 --> 01:05:13,129 Someone else could, too. 1393 01:05:16,298 --> 01:05:17,674 If we die, 1394 01:05:17,674 --> 01:05:20,093 Maybe this can help them to find out what happened to us. 1395 01:05:20,093 --> 01:05:21,428 Yeah, well, we're not dead yet. 1396 01:05:26,683 --> 01:05:28,851 [quietly]: I'm starting to have slightly blurred vision-- 1397 01:05:28,851 --> 01:05:30,061 - Eli! - What?! 1398 01:05:34,023 --> 01:05:35,524 So how are we going to decide who? 1399 01:05:35,566 --> 01:05:37,609 I assume we're not going to get any volunteers. 1400 01:05:39,903 --> 01:05:42,531 What's another day going to buy us? 1401 01:05:42,572 --> 01:05:43,823 Time... 1402 01:05:43,823 --> 01:05:45,075 To find a way to survive. 1403 01:05:46,075 --> 01:05:47,243 May I see the list? 1404 01:05:50,288 --> 01:05:52,623 I marked the names of anyone injured. 1405 01:05:53,624 --> 01:05:54,959 Right. 1406 01:05:54,959 --> 01:05:57,628 We have to find out peoples' skills, 1407 01:05:57,669 --> 01:05:59,171 Background, experience-- 1408 01:05:59,171 --> 01:06:02,174 Doesn't take any special skills to die from asphyxiation! 1409 01:06:02,174 --> 01:06:04,342 Look, what I'm saying is, 1410 01:06:04,342 --> 01:06:05,802 It shouldn't be someone 1411 01:06:05,802 --> 01:06:07,220 With potentially valuable knowledge, 1412 01:06:07,220 --> 01:06:10,556 Or abilities we might need to help us survive beyond this. 1413 01:06:10,556 --> 01:06:11,641 Are you really suggesting what I think-- 1414 01:06:11,641 --> 01:06:13,225 Doc, half the people on this ship 1415 01:06:13,225 --> 01:06:14,935 Already want to kill you. 1416 01:06:14,935 --> 01:06:16,687 I don't care. 1417 01:06:16,687 --> 01:06:18,522 You can't ask someone to sacrifice themselves, 1418 01:06:18,522 --> 01:06:19,856 Period! 1419 01:06:19,856 --> 01:06:23,151 Politicians ask military personnel 1420 01:06:23,151 --> 01:06:25,070 To sacrifice themselves for the good of others 1421 01:06:25,070 --> 01:06:26,654 All the time. 1422 01:06:26,654 --> 01:06:29,157 If someone doesn't go in there and close that door, 1423 01:06:29,157 --> 01:06:31,450 We're all going to die. 1424 01:06:31,450 --> 01:06:34,203 Period. 1425 01:06:43,253 --> 01:06:45,922 Franklin is still working 1426 01:06:45,922 --> 01:06:48,257 At the airlock controls locally, 1427 01:06:48,257 --> 01:06:50,468 But it doesn't look good, sir. 1428 01:06:50,468 --> 01:06:51,469 Camile's explaining the situation 1429 01:06:51,469 --> 01:06:52,470 To everyone else on board. 1430 01:06:52,470 --> 01:06:54,847 I'll do it. 1431 01:06:54,847 --> 01:06:56,140 Sir? 1432 01:06:56,181 --> 01:06:57,516 This isn't the kind of thing 1433 01:06:57,516 --> 01:06:59,935 I can ask somebody else to volunteer for. 1434 01:06:59,935 --> 01:07:01,228 If we're going to make it past this, 1435 01:07:01,228 --> 01:07:03,021 We're going to need you, sir. 1436 01:07:03,021 --> 01:07:04,272 I don't know about that. 1437 01:07:04,272 --> 01:07:05,857 You're doing a pretty good job without me, lieutenant. 1438 01:07:05,857 --> 01:07:07,692 Yeah? Well, look at the mess we're in. 1439 01:07:07,692 --> 01:07:08,735 If that's not proof that we need you, then-- 1440 01:07:08,735 --> 01:07:10,403 Look, I'm not sure anyone should do it. 1441 01:07:10,403 --> 01:07:12,988 I don't want someone sacrificing themselves for me. 1442 01:07:12,988 --> 01:07:14,240 I say we figure this out together 1443 01:07:14,240 --> 01:07:15,241 While we still have time, 1444 01:07:15,241 --> 01:07:16,909 Or we all die trying. 1445 01:07:16,909 --> 01:07:18,202 I want you to both listen to me. 1446 01:07:18,202 --> 01:07:20,704 It needs to be done, and I'm doing it. 1447 01:07:22,581 --> 01:07:23,957 Look, sir, you can barely stand. 1448 01:07:23,957 --> 01:07:25,208 Help me. 1449 01:07:25,208 --> 01:07:26,417 Look, the paralysis is temporary, 1450 01:07:26,417 --> 01:07:27,669 You know that now. You will recover-- 1451 01:07:27,669 --> 01:07:28,503 Lieutenant, I need your help. 1452 01:07:28,503 --> 01:07:29,504 No, sir. 1453 01:07:29,504 --> 01:07:31,005 I gave you an order. 1454 01:07:31,005 --> 01:07:32,340 I know. 1455 01:07:32,340 --> 01:07:33,507 You can have me court-martialled when we get home, 1456 01:07:33,507 --> 01:07:35,884 But I am not going to help you kill yourself. 1457 01:07:38,679 --> 01:07:41,598 My father's not in his room. 1458 01:07:41,598 --> 01:07:43,266 We'll find him. 1459 01:07:43,266 --> 01:07:44,934 He does not leave this room. 1460 01:07:46,311 --> 01:07:47,353 He can't have gotten far. 1461 01:07:47,395 --> 01:07:49,147 I told him what was going on. 1462 01:07:49,147 --> 01:07:50,815 Greer, this is Scott, come in. 1463 01:07:50,815 --> 01:07:53,609 Greer... 1464 01:07:53,609 --> 01:07:55,069 Greer, do you read? 1465 01:07:55,069 --> 01:07:56,320 Senator Armstrong is missing. 1466 01:07:56,320 --> 01:07:58,405 He may be headed your way. 1467 01:07:58,405 --> 01:07:59,489 He's here. 1468 01:08:01,867 --> 01:08:03,952 He's got a gun. 1469 01:08:05,537 --> 01:08:08,081 I don't want to shoot you. 1470 01:08:08,081 --> 01:08:10,625 I don't think you want to shoot me. 1471 01:08:10,625 --> 01:08:12,918 Get out of the way. 1472 01:08:12,918 --> 01:08:14,628 Just give me a little more time. 1473 01:08:14,628 --> 01:08:16,463 Let me try and fix this. 1474 01:08:16,463 --> 01:08:18,799 I don't have much. 1475 01:08:32,937 --> 01:08:34,230 [eli]: Guys, I'm not seeing any change, 1476 01:08:34,230 --> 01:08:35,481 Whatever you just tried, 1477 01:08:35,481 --> 01:08:37,191 It's not working! 1478 01:08:37,191 --> 01:08:39,192 The problem's obviously mechanical. 1479 01:08:42,571 --> 01:08:44,739 You can't fix it. 1480 01:08:49,786 --> 01:08:51,996 Tell me what to do. 1481 01:08:59,836 --> 01:09:01,379 Dad, no, wait! 1482 01:09:12,723 --> 01:09:13,891 Dad, no! 1483 01:09:13,891 --> 01:09:15,059 No! 1484 01:09:15,059 --> 01:09:17,102 No! No... 1485 01:09:17,102 --> 01:09:20,022 [heavily muffled pleading] 1486 01:09:20,022 --> 01:09:21,189 Open the door! 1487 01:09:21,189 --> 01:09:23,441 Open the door, please! 1488 01:09:23,441 --> 01:09:24,734 I can't! 1489 01:09:24,734 --> 01:09:28,196 [crying]: Please open the door... 1490 01:09:28,196 --> 01:09:29,989 He was dead on his feet. 1491 01:09:29,989 --> 01:09:31,407 Dad, no! 1492 01:09:34,869 --> 01:09:36,078 [crying]: Please open the door... 1493 01:09:36,078 --> 01:09:39,039 [sobbing]: No... 1494 01:09:39,039 --> 01:09:40,415 Eli! 1495 01:09:40,415 --> 01:09:42,250 Not him! 1496 01:09:42,250 --> 01:09:44,169 There's nothing I can do for him here. 1497 01:09:44,169 --> 01:09:45,920 Help him! 1498 01:09:45,920 --> 01:09:47,505 Open the door, please! 1499 01:09:58,849 --> 01:10:02,060 [sobbing uncontrollably] 1500 01:10:02,060 --> 01:10:03,478 No! 1501 01:10:03,478 --> 01:10:06,105 [crying]: No... 1502 01:10:08,399 --> 01:10:10,067 No... 1503 01:10:10,067 --> 01:10:12,111 [sobbing] 1504 01:10:19,159 --> 01:10:21,912 He can't leave me... 1505 01:10:36,216 --> 01:10:37,259 Chloe... 1506 01:10:38,927 --> 01:10:40,429 Chloe! 1507 01:10:40,429 --> 01:10:42,973 Well, at least he bought us a day. 1508 01:10:49,020 --> 01:10:51,022 [shouting in rage] 1509 01:10:55,067 --> 01:10:56,860 You! You did this! 1510 01:10:56,860 --> 01:10:58,362 You killed him! 1511 01:10:58,362 --> 01:11:00,072 You've killed all of us! 1512 01:11:00,072 --> 01:11:01,948 Chloe, stop! Little help here... 1513 01:11:01,948 --> 01:11:03,116 Hey, hey, relax. 1514 01:11:03,116 --> 01:11:05,118 Hey, hey, Chloe... 1515 01:11:05,118 --> 01:11:06,286 Just get away from me! 1516 01:11:06,286 --> 01:11:08,496 All of you! 1517 01:11:10,331 --> 01:11:12,541 M-miss Armstrong... 1518 01:11:12,541 --> 01:11:14,460 You're in shock. 1519 01:11:14,460 --> 01:11:17,129 Believe me, I understand. 1520 01:11:17,129 --> 01:11:18,839 Everyone deals with tragedy 1521 01:11:18,839 --> 01:11:20,507 In different ways. 1522 01:11:20,507 --> 01:11:22,592 You're looking for someone to blame. 1523 01:11:22,592 --> 01:11:23,510 I'm not looking. 1524 01:11:23,510 --> 01:11:25,053 Hey... 1525 01:11:25,053 --> 01:11:27,889 I'm sorry about your father. 1526 01:11:29,098 --> 01:11:31,267 I truly am. 1527 01:11:32,476 --> 01:11:34,019 He was a good man, 1528 01:11:34,019 --> 01:11:36,522 And he certainly wouldn't have been my choice, 1529 01:11:36,522 --> 01:11:39,107 But you must realize, 1530 01:11:39,107 --> 01:11:42,569 None of this was my fault. 1531 01:11:42,569 --> 01:11:45,613 I didn't create the situation that forced us here. 1532 01:11:47,282 --> 01:11:50,034 There was no other way. 1533 01:11:58,834 --> 01:12:01,837 [crying] 1534 01:12:08,634 --> 01:12:11,304 Miss Armstrong... 1535 01:12:11,304 --> 01:12:15,182 I know you don't want to hear this just now, 1536 01:12:15,182 --> 01:12:17,059 But... 1537 01:12:17,059 --> 01:12:18,393 But this ship... 1538 01:12:19,853 --> 01:12:23,815 This ship could be the most important discovery 1539 01:12:23,815 --> 01:12:25,358 Mankind has made 1540 01:12:25,358 --> 01:12:26,693 Since the stargate itself. 1541 01:12:26,693 --> 01:12:29,904 You know the icarus project 1542 01:12:29,904 --> 01:12:32,990 Was something your father truly believed in, 1543 01:12:32,990 --> 01:12:35,242 Enough to risk his career 1544 01:12:35,242 --> 01:12:37,619 To support. 1545 01:12:37,619 --> 01:12:39,830 What difference does it make if we all die? 1546 01:12:42,582 --> 01:12:46,294 A number of people died during the attack on the base. 1547 01:12:46,294 --> 01:12:48,546 Some of them I knew very well. 1548 01:12:50,256 --> 01:12:52,717 I'm sure some had more value than others. 1549 01:12:54,176 --> 01:12:55,469 As human beings, 1550 01:12:55,469 --> 01:12:59,681 All of them were invaluable. 1551 01:13:02,517 --> 01:13:05,061 Look, my point is, 1552 01:13:05,061 --> 01:13:07,689 I promise you, 1553 01:13:07,689 --> 01:13:09,607 I will do everything I can 1554 01:13:09,607 --> 01:13:13,444 To make sure no one gave their life in vain. 1555 01:13:13,444 --> 01:13:15,696 No one. 1556 01:13:23,245 --> 01:13:25,455 Please give me a chance. 1557 01:13:51,437 --> 01:13:52,313 Colonel... 1558 01:13:54,356 --> 01:13:57,693 We've lost senator Armstrong. 1559 01:13:57,693 --> 01:13:58,986 Oh, my god. 1560 01:13:58,986 --> 01:14:00,195 He's bought us some time. 1561 01:14:00,195 --> 01:14:01,822 To do what? 1562 01:14:01,822 --> 01:14:03,323 We're working on it. 1563 01:14:03,323 --> 01:14:05,825 First up is trying to dial the gate back home. 1564 01:14:05,825 --> 01:14:07,910 Should you even be on your feet? 1565 01:14:07,910 --> 01:14:08,911 No. 1566 01:14:08,911 --> 01:14:10,371 Well, I am on my feet, and right now 1567 01:14:10,371 --> 01:14:11,372 We're trying to get home. 1568 01:14:11,372 --> 01:14:12,456 Camile, I need your help. 1569 01:14:12,456 --> 01:14:14,291 You know these people. 1570 01:14:14,291 --> 01:14:16,752 I need you to spread the word. 1571 01:14:16,752 --> 01:14:18,962 Try to keep things as positive as you can. 1572 01:14:18,962 --> 01:14:20,297 I can do that. 1573 01:14:20,297 --> 01:14:22,340 Good. 1574 01:14:40,399 --> 01:14:42,984 I can't believe my dad is gone. 1575 01:14:45,111 --> 01:14:48,406 I watched him die, 1576 01:14:48,406 --> 01:14:50,533 And I still just can't accept it. 1577 01:14:56,538 --> 01:14:57,998 Tell me about him. 1578 01:14:59,750 --> 01:15:00,917 Why? 1579 01:15:00,917 --> 01:15:03,920 Man died so I could live. 1580 01:15:03,920 --> 01:15:07,757 I'd like to know a little more about him. 1581 01:15:10,218 --> 01:15:14,263 No matter how tired he was, 1582 01:15:14,263 --> 01:15:17,516 Or how long he'd worked, 1583 01:15:17,516 --> 01:15:21,686 Or what was going on in his life, 1584 01:15:21,686 --> 01:15:26,816 He always had time to listen to me. 1585 01:15:26,816 --> 01:15:28,943 I'd go on and on. 1586 01:15:28,943 --> 01:15:32,405 He never preached. 1587 01:15:32,405 --> 01:15:35,824 He never told me what to do, 1588 01:15:35,824 --> 01:15:38,994 Even though sometimes I wished he would. 1589 01:15:41,329 --> 01:15:45,500 He would just listen, 1590 01:15:45,500 --> 01:15:48,378 And then he would tell me that he loved me. 1591 01:15:50,505 --> 01:15:52,715 The best part 1592 01:15:52,715 --> 01:15:55,050 Was if I'd had a fight with my mom. 1593 01:15:55,050 --> 01:15:56,427 He never took sides. 1594 01:15:56,427 --> 01:15:58,387 [chuckles softly] 1595 01:15:58,387 --> 01:16:01,306 Oh, god. 1596 01:16:01,306 --> 01:16:02,641 My mom... 1597 01:16:04,976 --> 01:16:09,856 He was her whole life. 1598 01:16:09,856 --> 01:16:12,400 She probably thinks we're both dead. 1599 01:16:12,400 --> 01:16:13,484 All I know 1600 01:16:13,484 --> 01:16:16,487 Is that he wanted you to go on. 1601 01:16:18,655 --> 01:16:21,491 I know. 1602 01:16:24,202 --> 01:16:27,872 I got to get back to the search. 1603 01:16:27,872 --> 01:16:29,040 You going to be okay? 1604 01:16:30,500 --> 01:16:32,043 I don't know. 1605 01:16:34,503 --> 01:16:37,381 Fair enough. 1606 01:16:56,899 --> 01:16:58,692 What? 1607 01:16:58,692 --> 01:17:02,320 What are you doing? 1608 01:17:02,320 --> 01:17:07,825 I... Just watched a man die. 1609 01:17:07,825 --> 01:17:09,660 Okay? 1610 01:17:16,083 --> 01:17:18,877 Don't you even care? 1611 01:17:21,755 --> 01:17:24,716 Of course I do, 1612 01:17:24,716 --> 01:17:27,176 And I'm also trying learn as much as I can, 1613 01:17:27,176 --> 01:17:28,428 As quickly as I can. 1614 01:17:28,428 --> 01:17:29,595 That is, 1615 01:17:29,595 --> 01:17:30,638 In addition to running 1616 01:17:30,638 --> 01:17:33,307 Nine separate searches in the database 1617 01:17:33,307 --> 01:17:36,518 In the hope of solving our life-support issues. 1618 01:17:43,566 --> 01:17:47,945 Right. 1619 01:17:47,945 --> 01:17:49,739 Found anything? 1620 01:17:52,074 --> 01:17:53,451 Destiny. 1621 01:17:55,953 --> 01:17:58,288 As in ours? 1622 01:17:58,288 --> 01:18:01,249 The name of the ship. 1623 01:18:01,249 --> 01:18:05,170 Translated from ancient. 1624 01:18:05,170 --> 01:18:07,880 I've also learned that they were never here. 1625 01:18:07,880 --> 01:18:11,008 I thought this was an ancient ship. 1626 01:18:11,008 --> 01:18:12,176 It is, 1627 01:18:12,176 --> 01:18:15,137 But they sent it out unmanned, 1628 01:18:15,137 --> 01:18:18,056 Planning to use the gate to get here 1629 01:18:18,056 --> 01:18:21,560 When it was far enough out into the universe, 1630 01:18:21,560 --> 01:18:23,645 But they probably learned to ascend 1631 01:18:23,645 --> 01:18:25,855 Before that time. 1632 01:18:25,855 --> 01:18:28,316 Learned to what? 1633 01:18:28,316 --> 01:18:30,151 Ascension. 1634 01:18:30,151 --> 01:18:31,652 It's a process 1635 01:18:31,652 --> 01:18:34,989 Whereby consciousness converts to energy 1636 01:18:34,989 --> 01:18:37,699 That no longer requires physical form. 1637 01:18:37,699 --> 01:18:40,535 That wasn't in the video. 1638 01:18:40,535 --> 01:18:43,204 Well, there's more than one video. 1639 01:18:45,206 --> 01:18:48,001 We should get back to work. 1640 01:18:53,339 --> 01:18:54,465 Sorry. 1641 01:19:05,058 --> 01:19:07,060 Sir, I think I got it. 1642 01:19:07,060 --> 01:19:09,103 It wasn't even that hard to find. 1643 01:19:09,103 --> 01:19:10,938 It's right here in the dialing program. 1644 01:19:10,938 --> 01:19:12,648 You're sure? 1645 01:19:12,648 --> 01:19:14,567 Yes, it's an eight-symbol address. 1646 01:19:14,567 --> 01:19:16,735 You mean you can dial this thing back to earth? 1647 01:19:16,735 --> 01:19:18,237 There's no point of origin indicated, 1648 01:19:18,237 --> 01:19:20,197 But still, there's only 36 symbols on this gate. 1649 01:19:20,197 --> 01:19:21,406 I'm assuming the ninth symbol represents 1650 01:19:21,406 --> 01:19:23,533 Some x-factor distance equation. 1651 01:19:23,533 --> 01:19:25,618 Well, I don't care. Start dialing. 1652 01:19:25,618 --> 01:19:27,495 Sir, don't we want to bring Dr. Rush in on this? 1653 01:19:27,495 --> 01:19:29,789 Well, you said this wasn't that hard to find? 1654 01:19:29,789 --> 01:19:30,790 No. 1655 01:19:30,790 --> 01:19:32,041 Well, then he probably already knows 1656 01:19:32,041 --> 01:19:34,210 And didn't tell us. 1657 01:19:34,210 --> 01:19:36,128 [alert starts to beep] 1658 01:19:36,128 --> 01:19:37,296 Oh, no, no, no, no... 1659 01:19:37,296 --> 01:19:38,797 What? 1660 01:19:38,797 --> 01:19:40,841 Someone's dialing the gate. 1661 01:19:54,353 --> 01:19:55,396 Colonel young... 1662 01:19:55,396 --> 01:19:57,272 You're up. 1663 01:19:57,272 --> 01:19:59,191 Nice to see you, too, rush. 1664 01:19:59,191 --> 01:20:00,609 I did order you to report to me. 1665 01:20:00,609 --> 01:20:02,819 What are you doing? 1666 01:20:02,819 --> 01:20:04,070 We're trying to dial earth. 1667 01:20:04,070 --> 01:20:05,989 That would be a mistake. 1668 01:20:05,989 --> 01:20:07,323 Riley thinks he's found the address for home. 1669 01:20:07,323 --> 01:20:08,491 His understanding of ancient 1670 01:20:08,491 --> 01:20:09,534 Is marginal at best. 1671 01:20:09,534 --> 01:20:10,910 With respect, doctor, 1672 01:20:10,910 --> 01:20:13,204 I know enough to recognize a reference to earth. 1673 01:20:13,204 --> 01:20:14,371 He says the address 1674 01:20:14,371 --> 01:20:16,040 Wasn't that hard to find, rush. 1675 01:20:16,040 --> 01:20:17,499 No, no, this is a complete waste of power we may need. 1676 01:20:17,499 --> 01:20:19,751 We have the address back, 1677 01:20:19,751 --> 01:20:21,044 All we need is the right point of origin. 1678 01:20:21,044 --> 01:20:22,879 And we've got 36 tries. 1679 01:20:22,879 --> 01:20:25,131 We barely have enough power to operate the Main systems. 1680 01:20:25,131 --> 01:20:26,633 This ship 1681 01:20:26,633 --> 01:20:29,302 Simply doesn't have the capability to dial earth. 1682 01:20:29,302 --> 01:20:31,095 You see, that's news to me. 1683 01:20:31,095 --> 01:20:32,096 He didn't tell me that either. 1684 01:20:32,096 --> 01:20:33,305 Well, I've only just learned myself, 1685 01:20:33,305 --> 01:20:34,098 And you know what I've been doing. 1686 01:20:34,098 --> 01:20:35,724 Even if it doesn't work, 1687 01:20:35,724 --> 01:20:38,519 The people aboard this ship need to see us at least try. 1688 01:20:38,519 --> 01:20:40,854 So, what, you're going to drain what little power we have 1689 01:20:40,854 --> 01:20:42,105 For the sake of morale? 1690 01:20:42,105 --> 01:20:43,315 How ridiculous. 1691 01:20:43,315 --> 01:20:45,650 [ships groans and clanks] 1692 01:20:49,070 --> 01:20:50,655 What was that? 1693 01:20:53,991 --> 01:20:55,784 Anyone near the observation deck? 1694 01:21:03,333 --> 01:21:04,793 Colonel... 1695 01:21:04,793 --> 01:21:06,753 It looks like we've dropped out of ftl. 1696 01:21:06,753 --> 01:21:09,088 Because we were draining power? 1697 01:21:09,088 --> 01:21:10,089 No, no. 1698 01:21:11,257 --> 01:21:13,217 If I'm right, 1699 01:21:13,217 --> 01:21:15,177 The gate should begin to dial any moment. 1700 01:21:22,976 --> 01:21:25,228 How did you know that? 1701 01:21:25,228 --> 01:21:27,397 The ship detected a stargate 1702 01:21:27,397 --> 01:21:29,565 On a planet within range that may have what need. 1703 01:21:29,565 --> 01:21:31,984 What? 1704 01:21:31,984 --> 01:21:32,985 How the hell 1705 01:21:32,985 --> 01:21:35,446 Are there even stargates out here? 1706 01:21:35,446 --> 01:21:38,407 The ancients sent out a number of unmanned ships 1707 01:21:38,407 --> 01:21:39,616 Ahead of this one. 1708 01:21:39,616 --> 01:21:41,576 They're programmed to gather data, 1709 01:21:41,576 --> 01:21:42,744 Resources, 1710 01:21:42,786 --> 01:21:45,288 To manufacture stargates, 1711 01:21:45,288 --> 01:21:46,748 And deposit them in habitable worlds. 1712 01:21:46,748 --> 01:21:49,000 Any relevant information is relayed back here 1713 01:21:49,000 --> 01:21:50,168 To help plot the course. 1714 01:21:50,168 --> 01:21:52,169 You're telling me 1715 01:21:52,169 --> 01:21:53,671 That this ship knows we're in trouble? 1716 01:21:53,671 --> 01:21:55,506 Yes, because I told it we were. 1717 01:21:55,506 --> 01:21:56,882 Essentially, 1718 01:21:56,882 --> 01:21:59,676 We're flying on auto-pilot. 1719 01:21:59,676 --> 01:22:01,053 This ship may have stopped 1720 01:22:01,053 --> 01:22:01,970 When it was within range of a stargate 1721 01:22:01,970 --> 01:22:03,138 Regardless of our need, 1722 01:22:03,138 --> 01:22:05,056 But I have reason to believe... 1723 01:22:10,394 --> 01:22:12,355 So, what we need 1724 01:22:12,355 --> 01:22:13,898 Is on the other side of that wormhole. 1725 01:22:13,898 --> 01:22:18,652 An educated guess, yes. 1726 01:22:18,652 --> 01:22:20,570 There's only one way to find out. 1727 01:22:20,570 --> 01:22:21,947 Sir, you can't do that. 1728 01:22:21,947 --> 01:22:23,156 We have no idea what's on the other side. 1729 01:22:23,156 --> 01:22:26,326 We can use the kino to find out. 1730 01:22:26,326 --> 01:22:28,119 I expect that's the purpose of this device. 1731 01:22:36,043 --> 01:22:37,294 I'm getting readings over here. 1732 01:22:37,294 --> 01:22:38,754 What have we got? 1733 01:22:38,754 --> 01:22:40,005 Temperature, gravity, 1734 01:22:40,005 --> 01:22:41,131 Atmosphere composition, 1735 01:22:41,131 --> 01:22:44,509 Barometric pressure... 1736 01:22:44,509 --> 01:22:45,593 Oxygen nitrogen, very little co2, 1737 01:22:45,593 --> 01:22:46,636 Extremely low humidity. 1738 01:22:46,636 --> 01:22:47,971 Habitable, but just barely. 1739 01:22:47,971 --> 01:22:49,680 Good enough. 1740 01:22:49,680 --> 01:22:50,890 Looks like four other addresses 1741 01:22:50,890 --> 01:22:53,893 Came up here, too. 1742 01:22:53,893 --> 01:22:55,936 They could be other planets within range. 1743 01:22:55,936 --> 01:22:57,563 Maybe we should think about 1744 01:22:57,563 --> 01:22:58,689 Dialing them up and seeing-- 1745 01:22:58,689 --> 01:23:00,357 No, no, they're locked out. 1746 01:23:00,357 --> 01:23:02,150 The ship chose this one. 1747 01:23:02,150 --> 01:23:03,526 The stargate is open, 1748 01:23:03,526 --> 01:23:04,694 All we have to do is step through. 1749 01:23:04,694 --> 01:23:07,405 What we have to do is put a team together. 1750 01:23:07,405 --> 01:23:08,906 Dr. Rush... 1751 01:23:10,074 --> 01:23:12,493 Looks like our time might be limited. 1752 01:23:12,493 --> 01:23:13,911 What is it? 1753 01:23:13,911 --> 01:23:14,912 It's a countdown. 1754 01:23:14,912 --> 01:23:16,163 Just over 12 hours left. 1755 01:23:16,163 --> 01:23:17,456 What happens then? 1756 01:23:17,456 --> 01:23:18,665 I suspect 1757 01:23:18,665 --> 01:23:20,917 We jump back into ftl. 1758 01:23:27,924 --> 01:23:28,925 [shutter snaps] 1759 01:23:28,925 --> 01:23:30,426 Palmer is a geologist. 1760 01:23:30,426 --> 01:23:32,553 Obviously, she should go. 1761 01:23:32,553 --> 01:23:34,763 Franklin and Brody are the best of the rest of what we have. 1762 01:23:34,763 --> 01:23:36,682 Thanks for the ringing endorsement. 1763 01:23:36,682 --> 01:23:38,350 He didn't even mention me. 1764 01:23:38,350 --> 01:23:39,935 Franklin goes, the others stay. 1765 01:23:39,935 --> 01:23:41,520 We're still going to need good people 1766 01:23:41,520 --> 01:23:42,938 Working on the problem from this end. 1767 01:23:42,938 --> 01:23:44,898 I'd like to go. 1768 01:23:46,441 --> 01:23:47,609 Really? 1769 01:23:47,609 --> 01:23:50,069 If I can help, then-- 1770 01:23:50,069 --> 01:23:51,070 Colonel young, please-- 1771 01:23:51,070 --> 01:23:52,154 What? 1772 01:23:52,154 --> 01:23:54,073 You don't think I can handle it? 1773 01:23:54,073 --> 01:23:56,033 He's going. 1774 01:23:56,033 --> 01:23:57,451 I've been off-world before. 1775 01:23:57,451 --> 01:23:59,536 You have made a habit 1776 01:23:59,536 --> 01:24:01,955 Out of pulling our asses out of the fire. 1777 01:24:01,955 --> 01:24:03,707 Eli, you want to go, you're going. 1778 01:24:05,041 --> 01:24:06,793 The only one I'm questioning right now 1779 01:24:06,793 --> 01:24:09,003 Is you, Dr. Rush. 1780 01:24:09,003 --> 01:24:09,837 [scoffs] 1781 01:24:09,837 --> 01:24:12,256 Well, besides Palmer, 1782 01:24:12,256 --> 01:24:14,175 I'm the only one who knows what we're looking for. 1783 01:24:14,175 --> 01:24:15,759 We have 12 hours to find what we need 1784 01:24:15,759 --> 01:24:17,052 And then get back on the ship. 1785 01:24:17,052 --> 01:24:18,303 You're sure you can't stop it? 1786 01:24:18,303 --> 01:24:20,222 No, we're just along for the ride for now. 1787 01:24:20,263 --> 01:24:21,723 Then we may all be better off on the planet. 1788 01:24:23,141 --> 01:24:24,684 Well, that's another reason why I should go. 1789 01:24:24,684 --> 01:24:26,227 Someone to assess 1790 01:24:26,227 --> 01:24:28,354 Whether long-term survival there is even an option. 1791 01:24:28,354 --> 01:24:30,606 All right. 1792 01:24:30,606 --> 01:24:31,691 Okay. 1793 01:24:31,691 --> 01:24:33,526 I want everyone clear 1794 01:24:33,526 --> 01:24:36,987 That Scott is in charge of this mission. 1795 01:24:36,987 --> 01:24:38,655 Let's gear up, 1796 01:24:38,655 --> 01:24:39,823 Let's find whatever supplies we have, 1797 01:24:39,823 --> 01:24:43,159 And move out. 1798 01:24:47,747 --> 01:24:49,874 Sir... 1799 01:24:49,874 --> 01:24:51,208 About eli-- 1800 01:24:51,208 --> 01:24:52,460 He volunteered. 1801 01:24:52,460 --> 01:24:53,878 He's not trained for this. 1802 01:24:53,878 --> 01:24:55,587 Just like a lot of the people we got on this ship. 1803 01:24:55,587 --> 01:24:56,964 I'm going to need to know what they're made of. 1804 01:24:56,964 --> 01:24:58,882 He'll slow us down. 1805 01:24:58,882 --> 01:25:00,133 Well, if he does, 1806 01:25:00,133 --> 01:25:01,760 You send him back to the gate. 1807 01:25:01,760 --> 01:25:03,178 If we're going to make it, 1808 01:25:03,178 --> 01:25:04,554 And I'm not just talking the next few hours, 1809 01:25:04,554 --> 01:25:06,264 We're going to need everyone on board to step up. 1810 01:25:08,933 --> 01:25:09,976 Lieutenant... 1811 01:25:11,435 --> 01:25:13,229 Keep an eye on rush. 1812 01:25:33,998 --> 01:25:36,250 We'll be back, sir. 1813 01:25:36,250 --> 01:25:38,001 Good luck. 1814 01:25:46,009 --> 01:25:48,970 Transcript by Leapinlar www.opensubtitles.og 1815 01:25:48,970 --> 01:25:53,974 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 121130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.