All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,501 --> 00:00:12,710 I'll be inside for 45 minutes, 2 00:00:12,814 --> 00:00:15,299 then you'll see me in recovery in three hours. 3 00:00:15,403 --> 00:00:17,715 - Right, Dr. Woods? - Absolutely. 4 00:00:17,819 --> 00:00:20,925 Your mother's surgery is as routine as it gets. 5 00:00:21,029 --> 00:00:22,444 I've performed it hundreds of times. 6 00:00:22,548 --> 00:00:23,583 How many hundreds? 7 00:00:23,687 --> 00:00:25,068 Um... 8 00:00:25,171 --> 00:00:27,208 Let's just say once a day for my entire career. 9 00:00:27,311 --> 00:00:28,450 Okay. 10 00:00:29,831 --> 00:00:31,212 This is where we go in. 11 00:00:31,315 --> 00:00:32,454 Dr. Woods will update you-- 12 00:00:32,558 --> 00:00:34,146 - In 45 minutes. - That's correct. 13 00:00:34,249 --> 00:00:35,871 Everything's gonna be fine. 14 00:00:37,597 --> 00:00:39,012 Mm. 15 00:00:39,772 --> 00:00:41,118 Okay. 16 00:00:53,993 --> 00:00:55,443 Two hours and 47 minutes. 17 00:00:55,546 --> 00:00:57,617 Can I see my mom, - Dr. Woods? - Ryan... 18 00:00:57,721 --> 00:00:59,378 Hey. 19 00:01:00,241 --> 00:01:02,070 I'm afraid I have some bad news. 20 00:01:06,074 --> 00:01:07,351 ...weather balloon stations. 21 00:01:07,455 --> 00:01:09,077 They're probably listening right now. 22 00:01:09,181 --> 00:01:11,838 Ms. Crest is available to - speak with you right now. - Uh-- 23 00:01:11,942 --> 00:01:13,633 Are you su--No questions. 24 00:01:13,737 --> 00:01:14,772 This way. 25 00:01:14,876 --> 00:01:16,636 Okay... 26 00:01:16,740 --> 00:01:20,157 And you mean, like, Beverly Crest? 27 00:01:24,955 --> 00:01:27,130 Oh. 28 00:01:27,233 --> 00:01:28,993 It is 9:00 in the morning. 29 00:01:29,097 --> 00:01:30,823 Um, why aren't you at work? 30 00:01:30,926 --> 00:01:33,136 Oh, I'm headed there. 31 00:01:33,239 --> 00:01:34,689 Eventually. 32 00:01:34,792 --> 00:01:36,035 I just wanted to come by 33 00:01:36,139 --> 00:01:37,623 and confirm our date for Saturday night. 34 00:01:38,624 --> 00:01:40,177 You're confirming in person? 35 00:01:40,281 --> 00:01:44,768 Yeah... Well, I drowned my phone. 36 00:01:44,871 --> 00:01:46,149 I dropped it in boiling water. 37 00:01:46,252 --> 00:01:47,426 And the guy in the houseboat 38 00:01:47,529 --> 00:01:49,255 next door said I should put it in rice. 39 00:01:49,359 --> 00:01:51,878 So I did, but the phone was wet 40 00:01:51,982 --> 00:01:54,053 and, you know, hot, so... 41 00:01:54,157 --> 00:01:57,125 I think that this might be my lunch now. 42 00:01:57,229 --> 00:02:00,163 Well, you could've emailed. 43 00:02:02,095 --> 00:02:03,925 I thought face-to-face confirmation 44 00:02:04,028 --> 00:02:05,720 would eliminate further snafus. 45 00:02:05,823 --> 00:02:11,277 And also, maybe I could snag some face time. 46 00:02:12,175 --> 00:02:14,384 Ah. Well... 47 00:02:15,592 --> 00:02:17,145 We are confirmed. 48 00:02:18,974 --> 00:02:22,046 But... now I have a meeting. 49 00:02:22,150 --> 00:02:24,739 So I'll see you on Saturday. 50 00:02:24,842 --> 00:02:26,189 Oh. 51 00:02:27,535 --> 00:02:28,536 Okay. 52 00:02:34,921 --> 00:02:35,819 Uh... 53 00:02:35,922 --> 00:02:37,165 Hello. 54 00:02:37,269 --> 00:02:39,754 Wow, I've never been in here before. 55 00:02:39,857 --> 00:02:41,065 It's very... 56 00:02:41,169 --> 00:02:42,998 Gigantic hands in a bowl of water. 57 00:02:43,102 --> 00:02:43,999 And, uh... whup! 58 00:02:44,103 --> 00:02:45,518 Exploding flowers, okay... 59 00:02:45,622 --> 00:02:47,140 You're nervous. Stop talking. 60 00:02:47,244 --> 00:02:48,866 Yes, understood. Well, that was still talking. 61 00:02:48,970 --> 00:02:51,144 But, okay. Enough. Stopped. 62 00:02:52,180 --> 00:02:54,527 I want to expand your horizons. 63 00:02:54,631 --> 00:02:57,185 Right now, you work only on your mother's cases. 64 00:02:57,289 --> 00:03:00,430 But maybe I can capitalize on your talents. 65 00:03:00,533 --> 00:03:03,329 Authorize you to investigate any case at this firm. 66 00:03:03,433 --> 00:03:04,710 That would be awesome. 67 00:03:04,813 --> 00:03:05,987 Does Lyle... Any case? 68 00:03:06,090 --> 00:03:07,713 Wait, am I allowed - to talk now? - No. 69 00:03:07,816 --> 00:03:09,473 - Okay. - But first, you have to prove yourself to me 70 00:03:09,577 --> 00:03:11,510 by vetting five people. 71 00:03:12,925 --> 00:03:14,340 Now you can speak. 72 00:03:14,444 --> 00:03:16,377 Okay, yeah. Vetting? I can vet. 73 00:03:16,480 --> 00:03:18,862 But vet who for what? Or what for who? 74 00:03:18,965 --> 00:03:21,036 We're seeking candidates to replace Alistair Song. 75 00:03:21,140 --> 00:03:22,659 - Huh. - There has to be 76 00:03:22,762 --> 00:03:25,178 three named partners to break ties when making big decisions. 77 00:03:25,282 --> 00:03:26,559 Mm-hmm. 78 00:03:27,698 --> 00:03:28,941 No chance... 79 00:03:29,044 --> 00:03:31,875 Oh, um, Gus Easton is one of these names. 80 00:03:31,978 --> 00:03:33,325 And? 81 00:03:33,428 --> 00:03:36,742 And, well, uh, that is a name that I know. 82 00:03:36,845 --> 00:03:40,193 Yes. He's a heavyweight corporate attorney from Seattle. 83 00:03:40,297 --> 00:03:42,782 And I want to know everything about him. 84 00:03:42,886 --> 00:03:45,854 Isn't my mom being considered for named partner? 85 00:03:45,958 --> 00:03:47,960 We're also looking at outside lawyers. 86 00:03:48,063 --> 00:03:49,824 You know... 87 00:03:49,927 --> 00:03:53,241 right now, I have a case involving international exports 88 00:03:53,345 --> 00:03:54,725 and counterfeit luxury goods. 89 00:03:54,829 --> 00:03:57,866 But if your boots are firmly placed in Mommy's office, 90 00:03:57,970 --> 00:03:59,765 then I can easily ask Lyle-- 91 00:03:59,868 --> 00:04:01,076 No, no, no, no, no, no. 92 00:04:01,180 --> 00:04:02,319 My boots can go wherever they want. 93 00:04:02,423 --> 00:04:04,010 With me in them. Good. 94 00:04:04,114 --> 00:04:07,807 Consider this a test of your competence and discretion. 95 00:04:07,911 --> 00:04:10,603 Leak any of that information and I will make sure 96 00:04:10,707 --> 00:04:14,366 that you never get your investigator's license back. 97 00:04:17,886 --> 00:04:20,510 Oh. Uh, hi. Hi. 98 00:04:20,613 --> 00:04:23,582 Congrats on winning the shampoo case. 99 00:04:23,685 --> 00:04:26,619 Congrats on dating the Rose Festival Queen. 100 00:04:26,723 --> 00:04:28,311 Yeah. 101 00:04:37,216 --> 00:04:38,976 Listen... 102 00:04:39,080 --> 00:04:40,771 You first. Oh, uh, can you-- 103 00:04:40,875 --> 00:04:42,083 Can you just, um... 104 00:04:42,186 --> 00:04:45,500 Can I ask you a work question 105 00:04:45,604 --> 00:04:47,330 about a professional matter? 106 00:04:47,433 --> 00:04:48,883 You're normally the person I talk to 107 00:04:48,986 --> 00:04:51,713 about this because I mostly trust your opinion, 108 00:04:51,817 --> 00:04:53,370 but now we're-- 109 00:04:53,474 --> 00:04:55,165 And, uh, I've been sworn to secrecy if I want to live, so-- 110 00:04:55,268 --> 00:04:56,684 - Is there a question? - Yeah. 111 00:04:56,787 --> 00:04:59,203 Yeah, okay. Sorry. Look, um... 112 00:04:59,307 --> 00:05:01,171 Beverly Crest is playing some weird 113 00:05:01,274 --> 00:05:02,621 fourth-dimensional chess with me... 114 00:05:02,724 --> 00:05:04,485 We can't be friends anymore. 115 00:05:05,831 --> 00:05:07,971 I can't talk to you or be around you. 116 00:05:08,074 --> 00:05:10,111 For a while. 117 00:05:10,214 --> 00:05:11,940 A long while. 118 00:05:13,528 --> 00:05:15,392 But I am happy for you and Amy. 119 00:05:15,496 --> 00:05:18,499 It's just... I'm at work. 120 00:05:18,602 --> 00:05:21,364 And this is complicated. 121 00:05:23,642 --> 00:05:26,230 And I think you mean three-dimensional chess. 122 00:05:27,818 --> 00:05:28,992 Understood. 123 00:05:30,269 --> 00:05:31,650 Understood. 124 00:05:43,455 --> 00:05:44,766 I-I really need to speak with her. 125 00:05:44,870 --> 00:05:47,320 I'm sorry, you have to have an appointment. 126 00:05:47,424 --> 00:05:49,426 I'm sorry. Hey, hey, I just said... 127 00:05:49,530 --> 00:05:51,152 Ms. Wright, I really need to speak with you. 128 00:05:51,255 --> 00:05:52,740 Margaret, I'm so sorry. 129 00:05:52,843 --> 00:05:54,604 I tried to stop him. He doesn't have an appointment. 130 00:05:54,707 --> 00:05:56,157 Well, it's okay, Francey. 131 00:05:56,260 --> 00:05:57,917 How can I help? 132 00:05:58,021 --> 00:05:59,332 Oh, wait, you're-- 133 00:05:59,436 --> 00:06:02,025 My mother was Kathy Fox and you were our lawyer. 134 00:06:02,128 --> 00:06:04,165 My name is--Ryan. Yes. 135 00:06:04,268 --> 00:06:05,649 Ryan. 136 00:06:05,753 --> 00:06:08,341 I haven't see you since you were in high school. 137 00:06:08,445 --> 00:06:10,378 It's okay, Francey. Thank you. 138 00:06:10,482 --> 00:06:12,484 We fought the school board together. 139 00:06:12,587 --> 00:06:14,002 To get me tailored academic assistance 140 00:06:14,106 --> 00:06:15,728 because I'm autistic. 141 00:06:15,832 --> 00:06:18,490 I work with computers now. In IT. 142 00:06:18,593 --> 00:06:20,423 Oh, I am so pleased to hear that. 143 00:06:20,526 --> 00:06:22,148 And happy to see you. How can I help? 144 00:06:22,252 --> 00:06:23,322 My mother died. 145 00:06:23,426 --> 00:06:25,048 Oh, Ryan, that's awful, I-- 146 00:06:25,151 --> 00:06:27,982 Last night. It was during her surgery. 147 00:06:29,017 --> 00:06:31,606 The hospital gave me these papers to sign. 148 00:06:31,710 --> 00:06:33,263 Do I need to sign them? 149 00:06:33,366 --> 00:06:35,679 Uh, your mother died last night? 150 00:06:35,783 --> 00:06:36,784 Yes. 151 00:06:37,992 --> 00:06:39,476 And... 152 00:06:39,580 --> 00:06:42,134 ...they've already given you these to sign for a settlement? 153 00:06:42,237 --> 00:06:45,309 This is, this is - highly unusual. - Should I sign? 154 00:06:45,413 --> 00:06:46,690 I would need the money 155 00:06:46,794 --> 00:06:48,934 for the mortgage on our house. 156 00:06:49,037 --> 00:06:50,349 My house. 157 00:06:50,453 --> 00:06:52,109 The... house. 158 00:06:52,213 --> 00:06:54,526 They still haven't told me 159 00:06:54,629 --> 00:06:56,251 what happened to her, and I-I... 160 00:06:56,355 --> 00:06:59,358 I really want to know, and... 161 00:06:59,462 --> 00:07:02,637 Okay, Ryan. Come on, sit down. 162 00:07:02,741 --> 00:07:03,914 Okay. 163 00:07:05,813 --> 00:07:08,056 Okay. 164 00:07:10,300 --> 00:07:12,889 So, you need the money, 165 00:07:12,992 --> 00:07:15,823 and, uh, they are pushing - you to sign very quickly. - Okay. 166 00:07:15,926 --> 00:07:17,376 Uh, the people at the hospital 167 00:07:17,480 --> 00:07:19,930 they've run the numbers to see just... 168 00:07:21,449 --> 00:07:23,486 ...how little you would accept. 169 00:07:27,144 --> 00:07:31,217 In high school, you knew I was being bullied. 170 00:07:31,321 --> 00:07:33,565 This is like that, right? 171 00:07:34,462 --> 00:07:35,705 Yes, Ryan. 172 00:07:35,808 --> 00:07:38,052 This is exactly like that. 173 00:07:38,155 --> 00:07:39,847 But... 174 00:07:39,950 --> 00:07:42,781 we have fought bullies before, 175 00:07:42,884 --> 00:07:44,610 and won. 176 00:07:44,714 --> 00:07:46,819 And we're just gonna have to do it again. 177 00:07:48,752 --> 00:07:51,203 Okay? 178 00:07:51,306 --> 00:07:52,376 I got you. 179 00:07:52,480 --> 00:07:53,723 They offered nothing. 180 00:07:53,826 --> 00:07:55,552 I mean, taking advantage of a young man who is 181 00:07:55,656 --> 00:07:57,520 seriously grieving-- It's appalling. 182 00:07:57,623 --> 00:08:00,592 I am going to trounce that hospital attorney-- 183 00:08:00,695 --> 00:08:02,732 Wait, this is Allison's hospital? Yes. 184 00:08:02,835 --> 00:08:05,942 And demand a much, much better settlement offer. 185 00:08:06,045 --> 00:08:07,357 Oh, wait, wait, wait, but, Francey, 186 00:08:07,460 --> 00:08:08,461 that means I'm going to have to switch 187 00:08:08,565 --> 00:08:10,118 the Smith deposition to next Friday 188 00:08:10,222 --> 00:08:12,569 and I'll have to do - the trial prep on the weekend. - Okay. 189 00:08:12,673 --> 00:08:15,296 Oh. I am busy on Saturday. 190 00:08:15,399 --> 00:08:17,263 Yeah? Big plans? 191 00:08:17,367 --> 00:08:18,989 Uh, yes. 192 00:08:19,093 --> 00:08:21,682 I have... a date. 193 00:08:21,785 --> 00:08:23,062 - With Gus Easton. - Not with Gus Easton. 194 00:08:23,166 --> 00:08:24,374 Yes, Todd. 195 00:08:24,477 --> 00:08:27,446 Your mother is an adult, human woman, 196 00:08:27,550 --> 00:08:28,792 who would like to go on a date. 197 00:08:28,896 --> 00:08:30,207 I don't need to hear that. Well, fine. 198 00:08:30,311 --> 00:08:32,037 I don't know what business it is of yours, anyway. 199 00:08:32,140 --> 00:08:34,591 Wait, so this is - like a date date? - Mm-hmm. 200 00:08:34,695 --> 00:08:36,075 It's not just a work drinks thing? 201 00:08:36,179 --> 00:08:38,422 There's no chance that he's, like, grilling you 202 00:08:38,526 --> 00:08:39,976 for information about the firm 203 00:08:40,079 --> 00:08:42,806 or trying to poach clients, or spying or embezzling 204 00:08:42,910 --> 00:08:45,291 or anything unethical like that, right? 205 00:08:45,395 --> 00:08:46,948 Todd, are you suggesting that 206 00:08:47,052 --> 00:08:49,882 Gus is not interested in your mother as a woman... 207 00:08:49,986 --> 00:08:53,196 You're not a woman, you're my mom....but as a mark? 208 00:08:53,299 --> 00:08:55,405 No. Yes? No, no, not at all. 209 00:08:55,508 --> 00:08:58,684 Well, then, - why are you grilling me? - Well, I don't know. 210 00:08:58,788 --> 00:09:00,306 Maybe I should've done a little more grilling 211 00:09:00,410 --> 00:09:03,586 of Harry before - you married him. - Oh, Todd, that is sweet. 212 00:09:03,689 --> 00:09:07,728 But, Todd, do not investigate my dinner dates. 213 00:09:07,831 --> 00:09:09,384 That is a direct order. 214 00:09:09,488 --> 00:09:10,834 Now I have to get to the hospital. 215 00:09:10,938 --> 00:09:12,387 Okay. But, uh, do you happen to know 216 00:09:12,491 --> 00:09:14,044 Gus's favorite sports teams? 217 00:09:14,148 --> 00:09:16,599 Or, uh, I don't know, maybe his social security number? 218 00:09:16,702 --> 00:09:19,463 Oh, uh, no. And neither will you. 219 00:09:19,567 --> 00:09:21,534 Thank you. Oh, oh! 220 00:09:21,638 --> 00:09:23,053 Baseball. The Marinators. 221 00:09:23,157 --> 00:09:24,710 Mariners. 222 00:09:26,194 --> 00:09:27,679 Uh, Ms. Gallagher, 223 00:09:27,782 --> 00:09:31,027 I'd like to understand the rush the hospital is in. 224 00:09:31,130 --> 00:09:32,822 Oh, there's no rush at all, Ms. Wright. 225 00:09:32,925 --> 00:09:34,789 Really? 226 00:09:34,893 --> 00:09:37,171 Pressing a neurodivergent young man to sign an agreement 227 00:09:37,274 --> 00:09:39,138 releasing the hospital of full liability 228 00:09:39,242 --> 00:09:43,280 less than 24 hours after his mother dies 229 00:09:43,384 --> 00:09:45,110 in a routine operation? 230 00:09:45,213 --> 00:09:47,146 Well, the State has strict guidelines 231 00:09:47,250 --> 00:09:49,942 surrounding medical settlements, which we adhered to. 232 00:09:50,046 --> 00:09:51,703 That still doesn't answer my question--HELENE: However... 233 00:09:51,806 --> 00:09:54,567 I'll increase my offer by $100,000. 234 00:09:55,568 --> 00:09:56,846 Oh, ho-ho-ho... 235 00:09:56,949 --> 00:10:00,021 Whatever you are hiding, it must be big. 236 00:10:00,125 --> 00:10:01,333 Mm. 237 00:10:01,436 --> 00:10:03,542 Ryan won't come to any settlement 238 00:10:03,646 --> 00:10:04,819 until I've had a chance 239 00:10:04,923 --> 00:10:06,372 to look at Kathy Fox's medical records, 240 00:10:06,476 --> 00:10:07,719 and speak to her surgeon. 241 00:10:07,822 --> 00:10:10,549 No. I can't-- can't make that happen. 242 00:10:10,653 --> 00:10:13,000 Well... 243 00:10:13,103 --> 00:10:15,865 you can add as many zeroes as you like to that offer, 244 00:10:15,968 --> 00:10:19,075 but Ryan is signing nothing until we understand 245 00:10:19,178 --> 00:10:22,906 why Kathy Fox, his mother, is gone. 246 00:10:24,563 --> 00:10:25,875 Well... 247 00:10:25,978 --> 00:10:29,879 this Helene upstairs is clearly hiding something. 248 00:10:29,982 --> 00:10:32,260 And I think it's something big. 249 00:10:32,364 --> 00:10:34,055 Isn't this your suitcase? 250 00:10:35,574 --> 00:10:37,541 Uh, yeah, I just-- I've-I've been here 251 00:10:37,645 --> 00:10:39,612 a few nights, I've been working back-to-backs. 252 00:10:39,716 --> 00:10:41,684 Uh-huh. Well, Allison, 253 00:10:41,787 --> 00:10:44,548 we all know that payoffs are the way that hospitals 254 00:10:44,652 --> 00:10:45,860 get people to just look the other direction. 255 00:10:45,964 --> 00:10:47,897 So if you could just help me 256 00:10:48,000 --> 00:10:50,900 understand exactly what it is they... 257 00:10:51,003 --> 00:10:52,798 Isn't this your suitcase, too? 258 00:10:52,902 --> 00:10:54,938 Allison. 259 00:10:55,042 --> 00:10:57,423 How many back-to-backs are you thinking of working? 260 00:10:57,527 --> 00:10:58,701 Are you and Chuck... 261 00:10:58,804 --> 00:11:01,600 Oh, Allison, are you living here? 262 00:11:01,704 --> 00:11:03,257 Hey. Hey. 263 00:11:03,360 --> 00:11:04,396 Who is this? 264 00:11:08,503 --> 00:11:09,781 Um... 265 00:11:09,884 --> 00:11:11,299 Ross, this is my mother. 266 00:11:11,403 --> 00:11:14,095 Mom, this is Ross, 267 00:11:14,199 --> 00:11:15,269 my colleague 268 00:11:15,372 --> 00:11:17,547 who had to work late last night. 269 00:11:17,650 --> 00:11:20,136 Are-are you, um... Is... 270 00:11:20,239 --> 00:11:21,689 Is he...? Uh... 271 00:11:21,793 --> 00:11:24,174 Should I give - you two a minute? - No, no, no. 272 00:11:24,278 --> 00:11:25,969 Yes, yes, - yes, yes, yes. - No, no, there's no need. 273 00:11:26,073 --> 00:11:27,522 No. Um... 274 00:11:27,626 --> 00:11:29,697 Dr. Woods slept in that bed right there. 275 00:11:29,801 --> 00:11:30,871 I slept in this one right here. 276 00:11:30,974 --> 00:11:32,838 I have to explain on-call rooms 277 00:11:32,942 --> 00:11:34,495 - to my mother, I'm so sorry. - Dr. Woods? 278 00:11:34,598 --> 00:11:36,152 Doctor Ross Woods? Yeah. 279 00:11:36,255 --> 00:11:38,188 You operated on Kathy Fox yesterday. 280 00:11:38,292 --> 00:11:39,603 Wait, I'm sorry. 281 00:11:39,707 --> 00:11:41,571 This is the case that you're here about? 282 00:11:41,674 --> 00:11:43,021 You were talking to hospital's lead counsel 283 00:11:43,124 --> 00:11:45,817 - about Ross? - I'm sorry. What, what case? 284 00:11:45,920 --> 00:11:48,336 Oh, my God, are there no other hospitals in Portland? 285 00:11:48,440 --> 00:11:49,821 I have been trying to gather information 286 00:11:49,924 --> 00:11:51,270 about Kathy Fox's death, and it seems that 287 00:11:51,374 --> 00:11:54,135 the powers that be are determined to stop me. 288 00:11:54,239 --> 00:11:55,965 And, in actuality, 289 00:11:56,068 --> 00:11:58,208 they appear to be protecting you. 290 00:11:58,312 --> 00:12:00,176 Would you be willing to have a private conversation with me? 291 00:12:00,279 --> 00:12:01,522 No, no, no. Ross... 292 00:12:01,625 --> 00:12:04,318 Her client is suing you. Do not say a single word. 293 00:12:16,364 --> 00:12:17,745 Wright. 294 00:12:17,849 --> 00:12:19,471 Hi. Do you have anything for me? 295 00:12:19,574 --> 00:12:21,369 Yes, uh, actually, I do. 296 00:12:21,473 --> 00:12:23,993 Initial info on candidate number two, 297 00:12:24,096 --> 00:12:25,891 Cooper Bloomfield. Hmm. 298 00:12:25,995 --> 00:12:28,135 Two pet ferrets, a 1968 Volvo 299 00:12:28,238 --> 00:12:31,483 and three prior convictions for shoplifting 300 00:12:31,586 --> 00:12:33,140 in Arizona in 2004? 301 00:12:33,243 --> 00:12:35,073 Under the name Cooper Bloomfeld. 302 00:12:35,176 --> 00:12:37,903 So, I guess he's off the list? 303 00:12:38,007 --> 00:12:40,837 You know who's never shoplifted before? 304 00:12:40,941 --> 00:12:42,528 My mom. And I think that... 305 00:12:42,632 --> 00:12:44,910 Hold the elevator!...she's coming right now. 306 00:12:45,014 --> 00:12:47,016 - Hi. - Good morning, Todd. 307 00:12:47,119 --> 00:12:49,018 Beverly. 308 00:12:53,263 --> 00:12:55,196 - Beautiful morning. - Gorgeous. 309 00:12:55,300 --> 00:12:56,335 So gorgeous. Mm. 310 00:13:08,727 --> 00:13:10,798 Todd... Yeah? 311 00:13:10,902 --> 00:13:13,076 You did not speak to Beverly Crest, did you? 312 00:13:13,180 --> 00:13:14,940 Did-did you say anything embarrassing? 313 00:13:15,044 --> 00:13:16,873 Todd, I am this close 314 00:13:16,977 --> 00:13:19,117 to getting my name above the letterhead. 315 00:13:19,220 --> 00:13:21,360 Yeah, of course not. Wait, was that Beverly Crest? 316 00:13:21,464 --> 00:13:24,191 You know, she's a lot shorter - than people say she is. - Todd... 317 00:13:24,294 --> 00:13:27,401 Don't worry, okay? You're gonna get the job. 318 00:13:27,504 --> 00:13:29,265 Okay. 319 00:13:30,576 --> 00:13:32,026 Hopefully. 320 00:13:32,130 --> 00:13:34,166 - Good morning. - Morning. 321 00:13:34,270 --> 00:13:37,411 We have officially rejected the hospital's settlement offer, 322 00:13:37,514 --> 00:13:39,620 and I have just filed a medical malpractice claim. 323 00:13:39,723 --> 00:13:41,587 Okay, so now the onus is on us to prove 324 00:13:41,691 --> 00:13:43,244 that Woods was negligent rendering care. 325 00:13:43,348 --> 00:13:45,729 Yes, and that that negligence resulted in injury. 326 00:13:45,833 --> 00:13:47,214 Where are you on that? 327 00:13:47,317 --> 00:13:49,561 Ryan signed releases for his mother's surgical records... 328 00:13:49,664 --> 00:13:52,875 But surgical records are aggravatingly hospital specific 329 00:13:52,978 --> 00:13:55,118 and notoriously hard to decipher. 330 00:13:55,222 --> 00:13:56,706 Should we reach out to a medical expert? 331 00:13:56,809 --> 00:13:59,088 We have a medical expert. 332 00:13:59,191 --> 00:14:01,469 Allison. She just won't talk to me. 333 00:14:01,573 --> 00:14:03,368 So what we need 334 00:14:03,471 --> 00:14:05,508 is another expert at that same hospital. 335 00:14:05,611 --> 00:14:08,131 I might have - the perfect person. - Hmm. 336 00:14:10,927 --> 00:14:12,584 Dr. Diane Young? 337 00:14:12,687 --> 00:14:15,690 She and Dr. Woods both work with the ML6000 robot 338 00:14:15,794 --> 00:14:17,175 to perform gallbladder surgery, 339 00:14:17,278 --> 00:14:19,694 the same operation Ryan's mother died from. 340 00:14:19,798 --> 00:14:22,905 Let's set up an appointment. 341 00:14:24,423 --> 00:14:26,839 Dr. Young, I'm just so scared of surgeries 342 00:14:26,943 --> 00:14:28,255 and going through with it. 343 00:14:28,358 --> 00:14:30,636 It's a minimally invasive laparoscopic surgery 344 00:14:30,740 --> 00:14:33,950 and recovery time is rarely more than a week at home. 345 00:14:34,054 --> 00:14:35,607 You'll be fine, Ms. Wright. 346 00:14:35,710 --> 00:14:37,402 Wonderful. 347 00:14:37,505 --> 00:14:41,337 But I-I did see that there are other surgeons at this hospital 348 00:14:41,440 --> 00:14:43,856 who perform the same, the same operation. 349 00:14:43,960 --> 00:14:46,998 There was an ad for a... a Dr. Woods? 350 00:14:47,101 --> 00:14:50,104 I can't comment on another doctor, 351 00:14:50,208 --> 00:14:52,693 but I can say I'm the one leading the labs 352 00:14:52,796 --> 00:14:56,904 instructing the other doctors on the ML6000 robot. 353 00:14:57,008 --> 00:14:59,493 Great. Okay, um... 354 00:15:00,839 --> 00:15:04,291 There's a rumor about Dr. Woods, 355 00:15:04,394 --> 00:15:07,225 that he lost a patient to this same surgery 356 00:15:07,328 --> 00:15:09,537 with the same robot this week. 357 00:15:12,644 --> 00:15:14,266 I also heard a rumor... 358 00:15:14,370 --> 00:15:16,475 about a lawyer asking questions. 359 00:15:16,579 --> 00:15:20,617 I am just protecting my client who lost his mother. 360 00:15:20,721 --> 00:15:22,654 I-If you could just take a look at these surgical notes-- 361 00:15:22,757 --> 00:15:24,621 You need to go through the proper channels. 362 00:15:24,725 --> 00:15:27,797 I am being blocked by the proper channels. 363 00:15:29,143 --> 00:15:32,353 Dr. Young, you seem like a woman of integrity. 364 00:15:33,147 --> 00:15:35,011 Is there anything you can tell mem off the record, 365 00:15:35,115 --> 00:15:37,980 to shed some light on Dr. Woods and his surgeries? 366 00:15:41,259 --> 00:15:43,123 I wasn't here when the patient died. 367 00:15:43,226 --> 00:15:45,297 But-- off the record-- 368 00:15:45,401 --> 00:15:47,334 if I was having this surgery, 369 00:15:47,437 --> 00:15:51,269 I'd trust the doctor who leads instructions on the robot, 370 00:15:51,372 --> 00:15:53,650 not someone who flunked nearly every lab. 371 00:16:00,209 --> 00:16:02,935 2:47 p.m. 372 00:16:03,039 --> 00:16:04,937 Looks like we are landing at a building. 373 00:16:05,041 --> 00:16:06,249 Residential. 374 00:16:15,534 --> 00:16:17,467 Elmira Howard? 375 00:16:17,571 --> 00:16:19,331 Subject is going to the apartment 376 00:16:19,435 --> 00:16:22,921 of an unknown woman in the middle of the day? 377 00:16:24,888 --> 00:16:26,476 Hi, there. 378 00:16:39,627 --> 00:16:43,183 Hello, my succulent little hedgehog. 379 00:16:43,286 --> 00:16:46,117 Got here soon as I could. I've missed you. 380 00:16:46,220 --> 00:16:48,050 He missed her? 381 00:16:48,153 --> 00:16:49,499 I knew it. 382 00:16:49,603 --> 00:16:51,398 He's going on a date with my mom tomorrow, 383 00:16:51,501 --> 00:16:54,573 but today he's having a tryst with a secret daytime lover? 384 00:16:54,677 --> 00:16:56,886 This is "situation Harry" all over again. 385 00:16:56,989 --> 00:16:59,130 You know what? I am going in 386 00:16:59,233 --> 00:17:02,098 for visual proof and verification. 387 00:17:05,584 --> 00:17:07,276 Slimebag. 388 00:17:14,766 --> 00:17:16,388 Todd? 389 00:17:16,492 --> 00:17:18,287 Ah, bathrobe. I mean, uh, uh... 390 00:17:18,390 --> 00:17:20,151 Gus. 391 00:17:20,254 --> 00:17:22,222 What are you doing here? Are you following me? 392 00:17:22,325 --> 00:17:23,533 I think the real question 393 00:17:23,637 --> 00:17:24,914 for your succulent little hedgehog is 394 00:17:25,017 --> 00:17:26,778 what are you doing here? 395 00:17:26,881 --> 00:17:29,850 I'm here to water a succulent. 396 00:17:29,953 --> 00:17:31,058 It's a plant. 397 00:17:31,162 --> 00:17:33,233 Elmira calls it her hedgehog. 398 00:17:33,336 --> 00:17:35,304 Aha! Elmira. The other woman. 399 00:17:35,407 --> 00:17:38,272 Elmira is an 80-year-old paralegal at my firm 400 00:17:38,376 --> 00:17:39,963 that lets me use her shower 401 00:17:40,067 --> 00:17:41,310 when the plumbing is out on my houseboat. 402 00:17:41,413 --> 00:17:45,314 Oh. And in exchange, I water her plants. 403 00:17:45,417 --> 00:17:49,041 So, might this be about your mom and our date? 404 00:17:49,145 --> 00:17:51,182 Or are you here just to ogle me 405 00:17:51,285 --> 00:17:52,459 in Elmira's bathrobe? 406 00:17:52,562 --> 00:17:54,046 What? I'm not ogling. No one's ogling. 407 00:17:54,150 --> 00:17:55,151 You're not not ogling. 408 00:17:55,255 --> 00:17:57,567 Look, I am just... 409 00:17:57,671 --> 00:17:59,742 doing my due diligence. 410 00:17:59,845 --> 00:18:01,916 I am a PI and she is my mom, 411 00:18:02,020 --> 00:18:04,436 who's been through a lot recently. 412 00:18:04,540 --> 00:18:07,715 Okay. You know what? Let's go grab a bite to eat. 413 00:18:07,819 --> 00:18:09,303 Come on, we can chat, you can get to know me 414 00:18:09,407 --> 00:18:11,685 a little bit better, huh? 415 00:18:11,788 --> 00:18:13,238 Yeah? All right. 416 00:18:13,342 --> 00:18:15,896 Uh, I-I'll put some pants on first. 417 00:18:15,999 --> 00:18:17,553 Okay. 418 00:18:20,003 --> 00:18:21,626 Wasn't ogling. 419 00:18:23,179 --> 00:18:25,561 Allison. 420 00:18:26,596 --> 00:18:28,150 Mom, what are you doing here? 421 00:18:28,253 --> 00:18:29,185 You wouldn't answer your phone, 422 00:18:29,289 --> 00:18:30,531 so as your mother, 423 00:18:30,635 --> 00:18:32,809 I am required to come find you. 424 00:18:32,913 --> 00:18:36,123 Why are you in the surgical waiting area? 425 00:18:36,227 --> 00:18:38,021 I am on a break and I'm waiting for a friend 426 00:18:38,125 --> 00:18:39,989 to finish up a surgery. 427 00:18:40,092 --> 00:18:43,268 Uh-huh. Not Dr. Woods. 428 00:18:43,372 --> 00:18:45,167 The man who-- Ugh. 429 00:18:45,270 --> 00:18:46,685 They let him operate again? 430 00:18:46,789 --> 00:18:48,894 You know, this might surprise you to learn, 431 00:18:48,998 --> 00:18:50,586 but I've also lost patients. 432 00:18:50,689 --> 00:18:51,897 And it sucks. 433 00:18:52,001 --> 00:18:53,382 But that doesn't mean that we're bad doctors. 434 00:18:53,485 --> 00:18:54,969 Well, I just spoke to Dr. Young 435 00:18:55,073 --> 00:18:57,351 and she said that Dr. Woods is sloppy. 436 00:18:57,455 --> 00:18:59,284 I would take her - with a grain of salt. - Really? 437 00:18:59,388 --> 00:19:01,355 Yes. She wants to be chief of surgery 438 00:19:01,459 --> 00:19:04,807 and Ross is the favorite candidate. Mm. 439 00:19:07,327 --> 00:19:09,087 Allison... 440 00:19:09,191 --> 00:19:10,985 are you sleeping with him? 441 00:19:11,089 --> 00:19:13,574 Have you left sweet Chuck? 442 00:19:13,678 --> 00:19:16,784 - What is going on? - Why are you suing a doctor? 443 00:19:16,888 --> 00:19:19,270 Well... It feels really gross that you're doing that to one of us. 444 00:19:19,373 --> 00:19:22,825 My client lost his mother in a routine surgery. 445 00:19:22,928 --> 00:19:24,275 This was preventable. 446 00:19:24,378 --> 00:19:26,242 Someone has to hold Dr. Woods accountable. 447 00:19:26,346 --> 00:19:28,900 Okay, but, Mom, this isn't a cover-up, okay? 448 00:19:29,003 --> 00:19:30,591 Ross is crushed by what happened, 449 00:19:30,695 --> 00:19:32,524 and you're making everything worse. 450 00:19:32,628 --> 00:19:34,008 Fine. 451 00:19:34,112 --> 00:19:36,528 Then if you'll just tell me exactly what you think-- 452 00:19:36,632 --> 00:19:37,633 No, no, no, no. 453 00:19:37,736 --> 00:19:39,359 I'm not your medical information ATM. 454 00:19:39,462 --> 00:19:42,327 You can't just put in my code and find out whatever you want. 455 00:19:42,431 --> 00:19:43,949 Dr. Grant? 456 00:19:44,053 --> 00:19:46,089 Ross' patient didn't make it... 457 00:19:46,193 --> 00:19:47,953 so he won't be able to join you. 458 00:19:48,057 --> 00:19:49,610 Oh, no. 459 00:19:51,681 --> 00:19:54,857 Your Dr. Woods has now killed two people 460 00:19:54,960 --> 00:19:56,376 in less than 24 hours? 461 00:19:56,479 --> 00:19:58,688 He is grossly incompetent. 462 00:19:58,792 --> 00:20:02,485 Allison, if we don't stop him, he will kill more. 463 00:20:05,971 --> 00:20:06,938 Mm. 464 00:20:09,561 --> 00:20:11,460 Hot wings are so refreshing. Yeah. 465 00:20:11,563 --> 00:20:13,462 It's like napalm in my mouth. 466 00:20:13,565 --> 00:20:15,705 They call this "the truth serum plate." 467 00:20:15,809 --> 00:20:18,190 It's so hot, it burns through any resistance. 468 00:20:18,294 --> 00:20:21,263 Oh, yeah? Well. I can't really see anything. 469 00:20:21,366 --> 00:20:23,299 But, uh, let's give it a try. 470 00:20:23,403 --> 00:20:24,473 Yeah? Yeah. 471 00:20:24,576 --> 00:20:27,372 You ready? Sure, go ahead. 472 00:20:28,580 --> 00:20:30,064 How do you feel about me dating your mom? 473 00:20:30,168 --> 00:20:31,652 Fine. 474 00:20:31,756 --> 00:20:33,067 Um, how many firms you work for the last ten years? 475 00:20:33,171 --> 00:20:34,206 Three. How long you been a PI? 476 00:20:34,310 --> 00:20:35,967 Five. Years. 477 00:20:36,070 --> 00:20:37,589 Have you ever been convicted of a felony in Colorado, Utah... 478 00:20:37,693 --> 00:20:39,902 ...and/or, uh, Mississippi? 479 00:20:40,005 --> 00:20:41,248 Can't recall, but no. 480 00:20:41,352 --> 00:20:42,905 Is your "folksy charm" thing real, 481 00:20:43,008 --> 00:20:44,216 or is it just an act to, 482 00:20:44,320 --> 00:20:45,908 you know, - disarm people? - Real. 483 00:20:46,011 --> 00:20:47,703 How do you stay so fit when all I see you eat is garbage? 484 00:20:47,806 --> 00:20:50,153 Spin class. Tonsillitis, twice a year. 485 00:20:50,257 --> 00:20:51,741 And, you know, mysteries excite me. 486 00:20:51,845 --> 00:20:54,296 Supercharges my metabolism. Favorite authors? 487 00:20:54,399 --> 00:20:56,263 Larry McMurtry. Anne Tyler. Bruce Jay Friedman. 488 00:20:56,367 --> 00:20:57,471 Okay, okay... 489 00:20:57,575 --> 00:20:59,370 No, no, no. Not-not the water. 490 00:20:59,473 --> 00:21:00,474 Drink the milk. Okay. 491 00:21:00,578 --> 00:21:02,614 And here. Have some bread. 492 00:21:02,718 --> 00:21:04,754 Thank you. 493 00:21:06,238 --> 00:21:08,240 You know it's just a date, right? 494 00:21:08,344 --> 00:21:09,759 There's no need to panic. 495 00:21:09,863 --> 00:21:12,175 But is this really what's got you all wound up? 496 00:21:12,279 --> 00:21:13,832 You got trouble at work? 497 00:21:13,936 --> 00:21:16,145 Yeah, no, well, um... 498 00:21:16,248 --> 00:21:18,665 my mom has a tough case and she's running up 499 00:21:18,768 --> 00:21:20,701 against the medical industrial complex. Oh. 500 00:21:20,805 --> 00:21:23,290 Yeah. Classic stonewalling. I've been there. 501 00:21:23,394 --> 00:21:25,430 Had a class action suit last year. 502 00:21:25,534 --> 00:21:28,330 Hospitals are very powerful businesses 503 00:21:28,433 --> 00:21:30,366 with bottom lines to protect. 504 00:21:31,436 --> 00:21:33,196 So it all comes down to money. 505 00:21:33,300 --> 00:21:35,164 It comes down to what makes them money. 506 00:21:35,267 --> 00:21:37,166 A doctor, a particular specialty, 507 00:21:37,269 --> 00:21:39,237 a gadget no one else has... 508 00:21:39,341 --> 00:21:41,446 They're always trying to protect 509 00:21:41,550 --> 00:21:43,793 whatever it is that keeps people walking through 510 00:21:43,897 --> 00:21:45,139 those doors. 511 00:21:45,243 --> 00:21:47,279 That is... 512 00:21:47,383 --> 00:21:50,282 - good to know. - Right? 513 00:21:54,183 --> 00:21:55,702 So the hospital is shielding 514 00:21:55,805 --> 00:21:57,324 whoever generates the most revenue. 515 00:21:57,428 --> 00:21:58,774 Mm-hmm. That makes sense. 516 00:21:58,877 --> 00:22:01,017 You came up with that by yourself? Um, yeah. 517 00:22:01,121 --> 00:22:03,088 And at this hospital that thing is 518 00:22:03,192 --> 00:22:04,158 the robot. Dr. Woods. 519 00:22:04,262 --> 00:22:05,574 No, it's Dr. Woods. 520 00:22:05,677 --> 00:22:07,092 They won't give me his records without a subpoena, 521 00:22:07,196 --> 00:22:08,439 they won't let me talk to him, 522 00:22:08,542 --> 00:22:10,855 and they let him perform the exact same surgery 523 00:22:10,958 --> 00:22:12,408 less than 24 hours later. 524 00:22:12,512 --> 00:22:13,754 Their moneymaker is Dr. Woods. 525 00:22:13,858 --> 00:22:16,136 Yes, but he performed the same surgery 526 00:22:16,239 --> 00:22:18,069 with the same robot each time. 527 00:22:18,172 --> 00:22:20,830 A robot that they spent 528 00:22:20,934 --> 00:22:22,314 millions of bucks on, 529 00:22:22,418 --> 00:22:24,006 had all their surgeons trained on, advertise with, 530 00:22:24,109 --> 00:22:26,905 and are about to launch a huge marketing campaign around. 531 00:22:27,009 --> 00:22:28,700 How do you know this? 532 00:22:28,804 --> 00:22:30,495 Because I'm an investigator? 533 00:22:30,599 --> 00:22:32,428 And trust me, if word gets out 534 00:22:32,532 --> 00:22:33,809 that there's a "deadly robot," 535 00:22:33,912 --> 00:22:35,189 this whole hospital will go--Please, 536 00:22:35,293 --> 00:22:37,191 don't say "kersplitzo." 537 00:22:37,295 --> 00:22:38,365 I don't like it. 538 00:22:38,469 --> 00:22:41,264 Okay, so what we need to know now is 539 00:22:41,368 --> 00:22:43,957 who made the error, Dr. Woods or the robot? 540 00:22:44,060 --> 00:22:45,683 Okay, first of all, I was about to say "kablamo." 541 00:22:45,786 --> 00:22:47,892 And second, do we have a robot expert? 542 00:22:47,995 --> 00:22:50,239 I mean an expert about robots, not an expert robot. 543 00:22:50,342 --> 00:22:51,620 That'd be awesome. 544 00:22:51,723 --> 00:22:54,036 As a matter of fact, we do. 545 00:22:54,139 --> 00:22:55,831 Well, good. 546 00:22:55,934 --> 00:22:57,349 The surgical error rate of our robot is 547 00:22:57,453 --> 00:22:58,592 1/10 of one percent. 548 00:22:58,696 --> 00:23:01,457 The robot is a medical marvel. 549 00:23:01,561 --> 00:23:02,872 And with its simulator, 550 00:23:02,976 --> 00:23:04,943 surgeons can practice until they're competent. 551 00:23:05,047 --> 00:23:06,428 I currently have the highest simulator scores 552 00:23:06,531 --> 00:23:07,877 in the hospital. 553 00:23:07,981 --> 00:23:12,088 - Mm. - And Dr. Woods, as you suggested earlier, 554 00:23:12,192 --> 00:23:14,539 did not have high simulator scores. 555 00:23:14,643 --> 00:23:17,128 I shouldn't say this, but I want to help. 556 00:23:17,231 --> 00:23:19,199 He sacrificed a second patient 557 00:23:19,302 --> 00:23:21,304 because his own ego couldn't take it. 558 00:23:22,927 --> 00:23:26,102 Would it be possible to see this medical marvel, 559 00:23:26,206 --> 00:23:27,276 - the robot? - I'm sorry. 560 00:23:27,379 --> 00:23:28,795 It's kept in the surgical suite. 561 00:23:28,898 --> 00:23:30,935 And only surgical personnel are allowed access. 562 00:23:31,763 --> 00:23:33,972 Excuse me, I have a consult in five minutes. 563 00:23:34,076 --> 00:23:35,595 Okay. Thank you. 564 00:23:35,698 --> 00:23:37,631 The robot is basically a computer, 565 00:23:37,735 --> 00:23:40,323 which means every surgery is probably in its memory. 566 00:23:40,427 --> 00:23:42,360 Uh-huh, and if we can access that memory... 567 00:23:42,464 --> 00:23:43,637 LYLE [over phone]: We can find out 568 00:23:43,741 --> 00:23:45,397 if the robot or the human made the mistake. 569 00:23:45,501 --> 00:23:47,434 But how can we access the memory 570 00:23:47,538 --> 00:23:49,160 when we can't even get into the room 571 00:23:49,263 --> 00:23:51,576 where the, where the robot is? 572 00:23:51,680 --> 00:23:54,303 Hold on, Todd is coming back with something, with-- 573 00:23:54,406 --> 00:23:55,304 What is it? 574 00:23:55,407 --> 00:23:57,651 I have an idea. 575 00:23:58,652 --> 00:24:00,551 Your idea is a gurney? 576 00:24:00,654 --> 00:24:03,346 I cannot believe I am doing this. 577 00:24:03,450 --> 00:24:05,487 I feel ridiculous. Ooh. 578 00:24:05,590 --> 00:24:07,178 But you look fantastic. 579 00:24:07,281 --> 00:24:08,490 Just keep telling yourself that. 580 00:24:08,593 --> 00:24:10,526 Why do I let you talk me into these things? 581 00:24:12,390 --> 00:24:13,874 Well, you know, 582 00:24:13,978 --> 00:24:15,497 if you don't like it, maybe I can start working with 583 00:24:15,600 --> 00:24:17,119 some cooler lawyers at the firm 584 00:24:17,222 --> 00:24:18,983 who would maybe be more into this sort of thing. Hmm? 585 00:24:19,086 --> 00:24:20,536 What are you talking about? 586 00:24:20,640 --> 00:24:21,744 Don't be ridiculous. 587 00:24:21,848 --> 00:24:23,332 You are dead. Remember that. 588 00:24:23,435 --> 00:24:25,507 I am not dead. I'm in disguise. 589 00:24:25,610 --> 00:24:27,025 - Selma Nusbaum? - TODD [muffled]: Mm-hmm. 590 00:24:27,129 --> 00:24:28,475 For the hysterectomy? 591 00:24:28,579 --> 00:24:29,683 Hysterectomy? 592 00:24:29,787 --> 00:24:31,236 Yeah, she's just a little bit nervous. 593 00:24:31,340 --> 00:24:33,342 Uh, uh, surgical amnesia is... 594 00:24:33,445 --> 00:24:34,481 Take her into OR Three. 595 00:24:34,585 --> 00:24:35,517 We'll be back from lunch in a bit. 596 00:24:35,620 --> 00:24:36,656 Thank you. 597 00:24:36,759 --> 00:24:37,898 What are you doing? 598 00:24:38,002 --> 00:24:39,590 I-I don't want to lose my uterus. 599 00:24:39,693 --> 00:24:41,315 Keep it up, it'll be your vasectomy. 600 00:24:43,317 --> 00:24:44,664 Whoa. Wow. 601 00:24:44,767 --> 00:24:45,527 Okay. 602 00:24:45,630 --> 00:24:47,149 No direct eye contact. 603 00:24:47,252 --> 00:24:49,047 We don't know if it's been fed yet today. 604 00:24:49,151 --> 00:24:50,324 Okay, we're in. 605 00:24:50,428 --> 00:24:51,636 All right, there should be 606 00:24:51,740 --> 00:24:52,913 a panel on the back. 607 00:24:53,017 --> 00:24:54,087 Open it and slide out the motherboard. 608 00:24:55,606 --> 00:24:57,193 Okay. Panel on the back... 609 00:24:57,297 --> 00:24:58,885 Okay, I got it right here. 610 00:25:00,369 --> 00:25:02,302 Todd, Todd, it's alive. Be careful. 611 00:25:02,405 --> 00:25:03,717 Okay, uh... 612 00:25:03,821 --> 00:25:05,339 Okay. Got it open. Now what? 613 00:25:06,789 --> 00:25:08,964 Ow! I think it got me. 614 00:25:09,067 --> 00:25:10,275 That's a blade! 615 00:25:10,379 --> 00:25:11,345 The hard drive is on the top left. 616 00:25:11,449 --> 00:25:12,346 Top left? 617 00:25:12,450 --> 00:25:13,762 Hurry. 618 00:25:13,865 --> 00:25:14,625 Pull the tabs, and it should pop right out. 619 00:25:14,728 --> 00:25:15,902 It's moving, Lyle! 620 00:25:16,005 --> 00:25:16,937 Hurry, Todd. 621 00:25:17,041 --> 00:25:18,629 - Looking good. - Okay. Hold on. 622 00:25:19,906 --> 00:25:21,597 - I got it. - Okay. They're gonna be here any second 623 00:25:21,701 --> 00:25:23,116 to take your uterus out. 624 00:25:23,219 --> 00:25:24,186 I got it. Okay. 625 00:25:24,289 --> 00:25:25,187 Let's go! 626 00:25:25,290 --> 00:25:26,188 - Come on. - No, Todd! 627 00:25:26,291 --> 00:25:27,327 Oh, oh, God. 628 00:25:27,430 --> 00:25:28,328 Oh, Todd, Todd. 629 00:25:28,431 --> 00:25:29,536 Turn around, turn around. 630 00:25:29,640 --> 00:25:30,848 - What, did it get me? - No, no, no. Honey, 631 00:25:30,951 --> 00:25:32,574 - I can see your underwear. - Oh, come on, Mom! 632 00:25:37,855 --> 00:25:39,753 This is the robotics expert I hired to help us 633 00:25:39,857 --> 00:25:42,376 extract and interpret information from the ML6000. 634 00:25:42,480 --> 00:25:43,826 Pleasure to meet you. I'm Kyle. 635 00:25:43,930 --> 00:25:46,588 Kyle? 636 00:25:46,691 --> 00:25:48,210 So the hard drive contains 637 00:25:48,313 --> 00:25:50,661 detailed information for all the surgeries and simulations 638 00:25:50,764 --> 00:25:52,145 in the last six months. 639 00:25:52,248 --> 00:25:54,009 Dr. Woods removed two gallbladders this week. 640 00:25:54,112 --> 00:25:55,424 Cholecystectomies. 641 00:25:55,527 --> 00:25:57,599 And in both, he accidentally severed the hepatic artery 642 00:25:57,702 --> 00:25:58,634 and the patient bled out. 643 00:25:58,738 --> 00:26:00,049 Which is consistent with 644 00:26:00,153 --> 00:26:02,776 errors made in his most recent simulator practice. 645 00:26:02,880 --> 00:26:04,985 So it was Dr. Woods' fault. 646 00:26:05,089 --> 00:26:07,712 And will you testify to that, Kyle, in a trial? 647 00:26:07,816 --> 00:26:10,439 A-And would you testify in a pile? Or on the Nile? 648 00:26:10,542 --> 00:26:12,786 Or would you actually testify with a smile? 649 00:26:12,890 --> 00:26:15,547 Todd, stop. Thank you, Lyle, Kyle. 650 00:26:15,651 --> 00:26:17,549 Um, did you have the file? Oh, damn it. 651 00:26:17,653 --> 00:26:20,242 Oh, oh, don't be in denial. 652 00:26:20,345 --> 00:26:21,864 Lyle. Kyle. 653 00:26:22,658 --> 00:26:24,108 You're right. 654 00:26:24,211 --> 00:26:25,350 He is quite annoying. 655 00:26:25,454 --> 00:26:27,076 Quite is right. 656 00:26:31,494 --> 00:26:32,668 Ms. Gallagher. 657 00:26:32,772 --> 00:26:34,152 Mm, Ms. Wright. 658 00:26:34,256 --> 00:26:37,259 Let's talk about the hard drive of the ML6000. 659 00:26:37,362 --> 00:26:38,398 I don't know anything about that. 660 00:26:38,501 --> 00:26:39,399 Oh, well, a hard drive 661 00:26:39,502 --> 00:26:41,643 is a font of information. 662 00:26:41,746 --> 00:26:44,922 This is a full report on Kathy Fox's surgery. 663 00:26:45,025 --> 00:26:47,062 - Every detail. - How did you get that? 664 00:26:47,165 --> 00:26:49,823 Dr. Woods nicked the hepatic artery. 665 00:26:49,927 --> 00:26:51,238 Both times. 666 00:26:51,342 --> 00:26:52,584 And this isn't just an error 667 00:26:52,688 --> 00:26:54,517 he's committing on his own patients. 668 00:26:54,621 --> 00:26:58,073 He made the exact same error in his last practice surgery. 669 00:26:58,176 --> 00:26:59,557 He is dangerous. 670 00:26:59,661 --> 00:27:01,697 Shut it down. 671 00:27:02,698 --> 00:27:04,355 Uh, I need to talk to the board. 672 00:27:04,458 --> 00:27:06,081 Take your time. 673 00:27:06,184 --> 00:27:08,497 I have dinner plans tonight. 674 00:27:08,600 --> 00:27:12,570 But if I don't hear from you first thing tomorrow morning, 675 00:27:12,674 --> 00:27:13,985 I'll be happy to tell the whole city 676 00:27:14,089 --> 00:27:16,367 about your hospital and Dr. Woods's record. 677 00:27:16,470 --> 00:27:17,471 Good night. 678 00:27:21,441 --> 00:27:22,718 Hey. Hey. 679 00:27:22,822 --> 00:27:24,133 You didn't answer my texts, so I didn't know 680 00:27:24,237 --> 00:27:26,411 which one you wanted-- turkey or meatball? 681 00:27:26,515 --> 00:27:27,965 I'm, uh... 682 00:27:28,068 --> 00:27:29,207 I'm not... 683 00:27:30,450 --> 00:27:31,831 I'm suspended. 684 00:27:31,934 --> 00:27:33,798 Wait, I thought that the hospital was settling. 685 00:27:33,902 --> 00:27:36,490 They were-- until your mother raised 686 00:27:36,594 --> 00:27:38,872 the specter of a class action lawsuit. 687 00:27:38,976 --> 00:27:44,153 Al, this is likely the end of my career. 688 00:27:44,257 --> 00:27:45,776 I'm so sorry. I... 689 00:27:45,879 --> 00:27:47,570 I mean, no. Come on. Hey. 690 00:27:47,674 --> 00:27:50,194 Every doctor gets sued at some point. 691 00:27:51,643 --> 00:27:53,473 You know, this isn't quite 692 00:27:53,576 --> 00:27:57,270 what I thought being a doctor would be like when I was a kid. 693 00:27:57,373 --> 00:27:58,892 Yeah. 694 00:28:00,031 --> 00:28:02,585 You thought that you would be... 695 00:28:04,035 --> 00:28:06,175 The Biggest Hero. 696 00:28:06,279 --> 00:28:07,176 Yeah. 697 00:28:07,280 --> 00:28:08,453 Wow. 698 00:28:08,557 --> 00:28:09,834 Do terrible puns run in your family? 699 00:28:09,938 --> 00:28:11,353 That was a good one. 700 00:28:11,456 --> 00:28:13,182 That was a really, - really good one. - Yeah, it was. 701 00:28:13,286 --> 00:28:14,563 Yeah. 702 00:28:19,568 --> 00:28:21,363 So... 703 00:28:21,466 --> 00:28:23,917 you're separated? 704 00:28:25,608 --> 00:28:28,128 But not divorced. 705 00:28:29,336 --> 00:28:30,752 Okay. 706 00:28:32,063 --> 00:28:33,962 That's meatball. 707 00:28:34,065 --> 00:28:35,377 You know me very well. 708 00:28:35,480 --> 00:28:37,310 - Yeah, I do. - Mm-hmm. 709 00:28:41,763 --> 00:28:43,281 Hey, it's finally happening. 710 00:28:43,385 --> 00:28:45,767 We are on the date. Ah. 711 00:28:45,870 --> 00:28:48,873 - I will drink to that. - Mm-hmm. 712 00:28:52,912 --> 00:28:55,604 I have to say that I am very impressed with 713 00:28:55,707 --> 00:28:57,640 this clean, ironed shirt. 714 00:28:57,744 --> 00:28:59,711 Oh, th-- No, this shirt is toast. 715 00:28:59,815 --> 00:29:01,921 No, I mean, it's, it's literally toast. 716 00:29:02,024 --> 00:29:03,301 Burned it with an iron. 717 00:29:03,405 --> 00:29:04,440 Okay. 718 00:29:04,544 --> 00:29:06,373 So I have to know. 719 00:29:06,477 --> 00:29:08,410 The car. The pizza car. 720 00:29:08,513 --> 00:29:09,549 Oh, God. 721 00:29:09,652 --> 00:29:11,171 Hot Fresh? 722 00:29:11,275 --> 00:29:12,621 What is that? 723 00:29:12,724 --> 00:29:14,830 Well, my daughter and I... 724 00:29:14,934 --> 00:29:17,833 Sorry, um, to interrupt, but something has come up 725 00:29:17,937 --> 00:29:19,455 with the hospital and we need 726 00:29:19,559 --> 00:29:21,043 to figure out a plan ASAP.Todd? 727 00:29:21,147 --> 00:29:23,770 - We talked about this. - Talked about what? 728 00:29:23,874 --> 00:29:25,254 Wait, you two talked? 729 00:29:25,358 --> 00:29:28,361 He's been following me to make sure I mean no harm. 730 00:29:28,464 --> 00:29:30,397 Oh, Todd. 731 00:29:30,501 --> 00:29:32,089 - We talked about this. - No. No. 732 00:29:32,192 --> 00:29:34,643 I'm not here because of your date. 733 00:29:34,746 --> 00:29:36,852 And I wasn't following him for you. 734 00:29:36,956 --> 00:29:38,336 I was following him for... 735 00:29:39,441 --> 00:29:41,719 - ...Crest. - Oh. 736 00:29:42,582 --> 00:29:44,584 For Crest? For Beverly Crest? 737 00:29:44,687 --> 00:29:47,794 Yes. Look, I'm vetting all the potential named partner 738 00:29:47,898 --> 00:29:49,244 candidates for Crest. 739 00:29:49,347 --> 00:29:50,555 And... 740 00:29:50,659 --> 00:29:52,937 she made me promise not to tell you. 741 00:29:53,041 --> 00:29:55,146 Is this true? Yeah. 742 00:29:55,250 --> 00:29:56,630 She let me know I'm in the running. 743 00:29:56,734 --> 00:29:57,700 I was gonna tell you during dinner, 744 00:29:57,804 --> 00:29:59,702 but it slipped my mind. 745 00:29:59,806 --> 00:30:03,085 A named partnership slipped your mind? 746 00:30:03,189 --> 00:30:04,431 Well, I get these offers all the time. 747 00:30:04,535 --> 00:30:05,639 It doesn't mean anything. 748 00:30:05,743 --> 00:30:07,296 And I don't know, 749 00:30:07,400 --> 00:30:08,815 a small part of me wondered if we might 750 00:30:08,919 --> 00:30:10,921 get a kick out of working together. 751 00:30:11,024 --> 00:30:12,819 With you as my boss? 752 00:30:12,923 --> 00:30:14,856 Well, I didn't think of it like that. 753 00:30:14,959 --> 00:30:16,858 Me working under you? 754 00:30:18,376 --> 00:30:20,240 I have given my life to this firm. 755 00:30:20,344 --> 00:30:23,416 Why would she even consider you over me? 756 00:30:23,519 --> 00:30:24,866 Oh, so you don't want to work together. 757 00:30:24,969 --> 00:30:26,557 Well, I've seen you work, Easton. 758 00:30:26,660 --> 00:30:29,180 A drunken rhesus monkey with a law degree 759 00:30:29,284 --> 00:30:30,388 could do as well. 760 00:30:30,492 --> 00:30:31,838 A rhesus monkey? Slow down, there, Wright. 761 00:30:31,942 --> 00:30:33,150 I was never gonna take a job 762 00:30:33,253 --> 00:30:34,530 at some rinky-dink third-rate firm 763 00:30:34,634 --> 00:30:35,669 - in Portland anyway. - Hey... 764 00:30:35,773 --> 00:30:37,706 - Rinky-dinky? - The rinkiest. 765 00:30:37,809 --> 00:30:39,018 How dare you? What? 766 00:30:39,121 --> 00:30:40,260 Do you even know... Your lead investigator 767 00:30:40,364 --> 00:30:41,848 is your own son?...who I've represented? 768 00:30:41,952 --> 00:30:43,263 I don't know why I'm being brought into this. 769 00:30:43,367 --> 00:30:45,024 That's penny-pinching nepotism if I ever saw it. 770 00:30:45,127 --> 00:30:46,266 This date is officially over. Wait, hey-- 771 00:30:46,370 --> 00:30:47,474 Oh, come on. 772 00:30:47,578 --> 00:30:48,959 Officially. 773 00:30:49,062 --> 00:30:50,236 Fine. 774 00:30:53,411 --> 00:30:54,930 See you around, kid. 775 00:31:06,838 --> 00:31:09,220 I cannot believe 776 00:31:09,324 --> 00:31:12,948 that she would vet outside counsel over me. 777 00:31:13,052 --> 00:31:15,192 And use my own son to help? 778 00:31:15,295 --> 00:31:17,297 I mean, it is a total betrayal. 779 00:31:17,401 --> 00:31:19,368 And I can't believe that you lied to me. 780 00:31:19,472 --> 00:31:22,026 Look, I feel awful, and I-I'm sorry for that, 781 00:31:22,130 --> 00:31:26,168 and for, you know, raining on this whole parade here tonight. 782 00:31:27,721 --> 00:31:31,691 I guess some things just... weren't meant to be. 783 00:31:33,279 --> 00:31:35,971 Oh, could this night - get any worse? - Um, well, actually, 784 00:31:36,075 --> 00:31:39,250 the reason why I was coming here was because 785 00:31:39,354 --> 00:31:42,150 the hospital has withdrawn their settlement offer. 786 00:31:42,253 --> 00:31:43,461 What? 787 00:31:43,565 --> 00:31:45,739 So... 788 00:31:45,843 --> 00:31:47,914 do you want to get this food to go, 789 00:31:48,018 --> 00:31:50,882 or you want me to just eat it here? 790 00:31:53,955 --> 00:31:55,059 I don't understand. 791 00:31:55,163 --> 00:31:57,613 They wanted me to sign so badly before. 792 00:31:57,717 --> 00:32:00,099 - What changed? - Well, the hospital submitted proof 793 00:32:00,202 --> 00:32:02,066 that your mother ate after midnight, 794 00:32:02,170 --> 00:32:03,792 the night before her surgery. 795 00:32:03,895 --> 00:32:07,692 They have this receipt from Quality Pie. 796 00:32:08,521 --> 00:32:10,212 What does this have to do with her surgery? 797 00:32:10,316 --> 00:32:11,800 Your mother had strict instructions 798 00:32:11,903 --> 00:32:14,009 not to eat after midnight, so... 799 00:32:14,113 --> 00:32:16,391 But-but she didn't eat anything. I did. 800 00:32:17,771 --> 00:32:19,808 We have no way to prove that, Ryan. 801 00:32:23,846 --> 00:32:26,125 So... So, it's... it's my fault? 802 00:32:26,228 --> 00:32:29,852 No. No, no, no. This is not your fault. 803 00:32:35,479 --> 00:32:36,998 It's okay. 804 00:32:38,033 --> 00:32:40,449 I mean, poor Ryan. I should've invited him. 805 00:32:40,553 --> 00:32:42,555 He's had dinner every single night of his life 806 00:32:42,658 --> 00:32:45,592 with his mother, and... now he's eating alone. 807 00:32:45,696 --> 00:32:47,077 Like Chuck. 808 00:32:48,147 --> 00:32:49,355 Thank you. That is helpful. 809 00:32:49,458 --> 00:32:50,908 I still can't believe you left him. 810 00:32:51,012 --> 00:32:52,634 I don't want to talk about this. 811 00:32:52,737 --> 00:32:54,463 You know, Mom said it might be 'cause of some hot doctor 812 00:32:54,567 --> 00:32:55,568 at the hospital? 813 00:32:55,671 --> 00:32:56,638 The robot killer guy? 814 00:32:56,741 --> 00:32:58,226 Is that true? 815 00:32:58,329 --> 00:33:01,160 You and, uh, McMurdery? Together? 816 00:33:01,263 --> 00:33:02,333 Todd. 817 00:33:02,437 --> 00:33:04,818 Oh, my God. Ross is my friend, okay? 818 00:33:04,922 --> 00:33:07,959 Since residency, a group of us have gotten together for dinner 819 00:33:08,063 --> 00:33:10,893 every other Thursday, and that is it. 820 00:33:11,998 --> 00:33:13,344 I'm so sick of this. 821 00:33:13,448 --> 00:33:15,243 You know, there are certain parts of our jobs 822 00:33:15,346 --> 00:33:17,383 that you civilians will never understand. 823 00:33:17,486 --> 00:33:20,110 - Us civilians? - Like when you lose a patient? 824 00:33:20,213 --> 00:33:22,250 And then you have to immediately move on to the next patient 825 00:33:22,353 --> 00:33:25,425 because if you don't, then you might have two dead patients. 826 00:33:27,220 --> 00:33:29,395 Has Dr. Woods talked to you about the deaths? 827 00:33:29,498 --> 00:33:30,913 Yes, of course. 828 00:33:31,017 --> 00:33:32,467 He is beside himself with guilt, 829 00:33:32,570 --> 00:33:34,641 replaying the surgeries over and over in his head 830 00:33:34,745 --> 00:33:37,437 wondering if maybe he did something wrong. 831 00:33:37,541 --> 00:33:40,302 I'll need you - to testify to that. - No, that is not happening. 832 00:33:40,406 --> 00:33:42,787 I am done being your medical Google. 833 00:33:42,891 --> 00:33:44,617 Todd, as we discussed. Do it. 834 00:33:44,720 --> 00:33:46,791 Do what? 835 00:33:47,620 --> 00:33:49,277 Mm... 836 00:33:49,380 --> 00:33:52,728 - Mom's cloth napkin. - Allison Grant. 837 00:33:52,832 --> 00:33:55,076 You have been served. 838 00:33:59,563 --> 00:34:01,012 Sorry. 839 00:34:05,327 --> 00:34:06,639 Do you solemnly swear to tell 840 00:34:06,742 --> 00:34:07,812 the whole truth and nothing but the truth, 841 00:34:07,916 --> 00:34:08,744 - so help you God? - I do. 842 00:34:08,848 --> 00:34:10,125 You may be seated. 843 00:34:15,855 --> 00:34:17,857 Dr. Grant, 844 00:34:17,960 --> 00:34:21,378 on the night of April 7, 845 00:34:21,481 --> 00:34:25,209 you were with Dr. Woods. 846 00:34:25,313 --> 00:34:27,867 Did he comment on the surgery he had just performed? 847 00:34:27,970 --> 00:34:29,455 I do not recall. 848 00:34:30,904 --> 00:34:32,389 You do not recall? 849 00:34:32,492 --> 00:34:33,631 Mm. 850 00:34:33,735 --> 00:34:35,323 Oh, I see. Uh. 851 00:34:35,426 --> 00:34:38,498 Well, may I remind you that lying is perjuring yourself? 852 00:34:38,602 --> 00:34:39,706 You may. 853 00:34:40,604 --> 00:34:44,539 All right, then. Lying is perjuring yourself. 854 00:34:44,642 --> 00:34:45,816 Did Dr. Woods-- 855 00:34:45,919 --> 00:34:46,989 I don't know. I don't remember. 856 00:34:47,093 --> 00:34:48,267 I don't care. Does that help? 857 00:34:48,370 --> 00:34:50,821 Allison, this is a court of law. 858 00:34:50,924 --> 00:34:52,271 Your Honor, this seems odd. 859 00:34:52,374 --> 00:34:54,480 The witness is the opposing counsel's daughter. 860 00:34:54,583 --> 00:34:56,792 Ms. Wright, can you reign this in? 861 00:34:56,896 --> 00:34:59,623 Dr. Grant, would you, uh, tell us, please, 862 00:34:59,726 --> 00:35:02,867 the exact nature of your relationship with the defendant? 863 00:35:02,971 --> 00:35:04,352 We are both physicians 864 00:35:04,455 --> 00:35:07,458 at Oregon Medical Science Hospital, and that is it. 865 00:35:07,562 --> 00:35:10,151 But you are sleeping at the hospital, 866 00:35:10,254 --> 00:35:14,534 in close proximity to Dr. Woods on a regular basis, 867 00:35:14,638 --> 00:35:16,122 despite having a husband 868 00:35:16,226 --> 00:35:17,710 that you have abandoned at home. 869 00:35:17,813 --> 00:35:19,332 Is that correct? 870 00:35:19,436 --> 00:35:20,816 I'm not answering any of these questions. 871 00:35:20,920 --> 00:35:22,093 Uh, Your Honor, permission to treat the witness 872 00:35:22,197 --> 00:35:23,336 as a hostile daughter. 873 00:35:23,440 --> 00:35:24,441 I mean, uh-- 874 00:35:24,544 --> 00:35:26,408 her-- her as a hostile witness. 875 00:35:26,512 --> 00:35:28,514 Okay, we are not sleeping together. 876 00:35:28,617 --> 00:35:31,379 I don't know the state of my marriage right now, 877 00:35:31,482 --> 00:35:34,209 and I cannot recall exactly what Dr. woods said to me 878 00:35:34,313 --> 00:35:35,590 about the surgeries. 879 00:35:35,693 --> 00:35:37,143 Allison, this is perjury! 880 00:35:37,247 --> 00:35:38,972 You told me-- Fantastic. 881 00:35:39,076 --> 00:35:41,078 I'm perjuring myself. Send me to jail. 882 00:35:41,182 --> 00:35:42,597 Three square meals, and a nice warm bed. 883 00:35:42,700 --> 00:35:43,805 Bring it on. 884 00:35:43,908 --> 00:35:46,117 Did Dr. Woods confide in you 885 00:35:46,221 --> 00:35:47,947 that he felt his actions may have led to the death 886 00:35:48,050 --> 00:35:49,431 of Kathy Fox? 887 00:35:49,535 --> 00:35:52,123 - I plead the Fifth. - That is not appropriate here. 888 00:35:52,227 --> 00:35:56,127 The daughter-- witness will answer the question. 889 00:35:59,924 --> 00:36:01,719 Ross Woods is a great doctor... 890 00:36:02,755 --> 00:36:04,791 ...and a great friend. 891 00:36:04,895 --> 00:36:06,586 And if it weren't for him, 892 00:36:06,690 --> 00:36:08,485 I don't know that I would be a doctor today. 893 00:36:11,073 --> 00:36:12,247 And you can subpoena anybody else 894 00:36:12,351 --> 00:36:13,869 in our residency dinner group, 895 00:36:13,973 --> 00:36:16,009 and I'm sure they would tell you the exact same thing. 896 00:36:17,287 --> 00:36:18,357 Wait a minute. 897 00:36:18,460 --> 00:36:19,565 Your residency dinner group. 898 00:36:19,668 --> 00:36:21,325 When did you say the exact date was 899 00:36:21,429 --> 00:36:23,085 - that you last met? - I don't know. 900 00:36:23,189 --> 00:36:24,639 - Sometime last month. - March... 901 00:36:24,742 --> 00:36:28,677 March. March what? March 9. March 9. 902 00:36:30,748 --> 00:36:33,234 Your Honor, I need a brief recess. 903 00:36:33,337 --> 00:36:35,166 Okay, well, I'm not coming back 904 00:36:35,270 --> 00:36:37,030 up here, so you'd better be done with me. 905 00:36:37,134 --> 00:36:40,344 You will testify when I say you will testify, young lady, 906 00:36:40,448 --> 00:36:42,381 and until then, I am done with her, Your Honor. 907 00:36:42,484 --> 00:36:43,761 I am seriously done with her! 908 00:36:43,865 --> 00:36:46,005 Great. 909 00:36:47,248 --> 00:36:48,663 Mm. 910 00:36:48,766 --> 00:36:51,424 This is actually pretty thorough and well organized. 911 00:36:52,287 --> 00:36:53,702 What is this? "Gus Easton looks like 912 00:36:53,806 --> 00:36:56,809 Ryan O'Neal in a bathrobe." How would you know that? 913 00:36:56,912 --> 00:36:58,362 Look... 914 00:36:58,466 --> 00:37:00,330 The evidence is right there and it is crystal clear. 915 00:37:00,433 --> 00:37:03,609 Your best candidate has been here all along. 916 00:37:03,712 --> 00:37:05,404 Are you speaking to me as an investigator 917 00:37:05,507 --> 00:37:07,578 - or as Margaret's son? - Either way. 918 00:37:07,682 --> 00:37:11,375 Oh, and, uh, your French fake luxury goods case 919 00:37:11,479 --> 00:37:13,688 is tied to a local business here in Portland 920 00:37:13,791 --> 00:37:17,312 that's changed names and addresses three times in a year. 921 00:37:17,416 --> 00:37:19,452 Seems like a tax dodge, 922 00:37:19,556 --> 00:37:20,798 nonsense foreign shell corp thing. 923 00:37:20,902 --> 00:37:22,835 So, second-guess that case. 924 00:37:22,938 --> 00:37:24,319 I got to go, but... 925 00:37:24,423 --> 00:37:25,838 Check... mate. 926 00:37:25,941 --> 00:37:28,668 That's a fourth-dimensional chess move. So... 927 00:37:30,291 --> 00:37:33,224 Hmm. 928 00:37:33,328 --> 00:37:35,192 Mom. 929 00:37:35,296 --> 00:37:36,642 MARGARET [over phone]: Todd, listen to this. 930 00:37:36,745 --> 00:37:40,128 On March 9, the robotic surgery simulator log 931 00:37:40,231 --> 00:37:43,096 shows Dr. Woods failing a practice surgery-- 932 00:37:43,200 --> 00:37:44,581 at the same time he was having 933 00:37:44,684 --> 00:37:46,341 that residency dinner with Allison. 934 00:37:46,445 --> 00:37:47,791 I mean, I understand hiring a ringer 935 00:37:47,894 --> 00:37:49,033 to help you ace a test, 936 00:37:49,137 --> 00:37:50,103 but why have someone fail it for you? 937 00:37:50,207 --> 00:37:51,104 But who would go 938 00:37:51,208 --> 00:37:52,520 to all the trouble 939 00:37:52,623 --> 00:37:53,762 to make Dr. Woods look like a bad surgeon? 940 00:37:53,866 --> 00:37:55,039 Dr. Young. 941 00:37:55,143 --> 00:37:56,455 And if Woods was being 942 00:37:56,558 --> 00:37:57,939 considered for chief of surgery... 943 00:37:58,042 --> 00:37:59,147 And was the favorite... 944 00:37:59,250 --> 00:38:00,597 Then we have motive. 945 00:38:00,700 --> 00:38:02,461 But cheating a simulator is one thing. 946 00:38:02,564 --> 00:38:05,256 How do you get Dr. Woods to make a mistake 947 00:38:05,360 --> 00:38:06,741 on an actual surgery? 948 00:38:11,815 --> 00:38:13,506 With the ML6000. 949 00:38:14,335 --> 00:38:16,406 The robot. 950 00:38:16,509 --> 00:38:17,855 Your Honor, for the record, 951 00:38:17,959 --> 00:38:20,133 I object to the trial being moved to an OR. 952 00:38:20,237 --> 00:38:21,756 This is highly unorthodox. 953 00:38:21,859 --> 00:38:23,723 Overruled, again. 954 00:38:25,207 --> 00:38:26,899 Ms. Wright? Thank you. 955 00:38:27,002 --> 00:38:28,314 Dr. Young, 956 00:38:28,418 --> 00:38:30,385 I understand you've been doing telesurgeries 957 00:38:30,489 --> 00:38:32,145 as charitable outreach-- 958 00:38:32,249 --> 00:38:33,940 Chad, Syria... 959 00:38:34,044 --> 00:38:35,252 I work with nonprofits 960 00:38:35,356 --> 00:38:36,598 that bring lifesaving remote surgeries 961 00:38:36,702 --> 00:38:39,083 to underserved populations across the globe. 962 00:38:39,187 --> 00:38:41,500 Uh-huh, and when you perform 963 00:38:41,603 --> 00:38:43,674 these remote surgeries, where are you? 964 00:38:43,778 --> 00:38:46,056 In the OR, right here in Portland. 965 00:38:46,159 --> 00:38:47,609 Here? 966 00:38:47,713 --> 00:38:50,854 While controlling a surgical robotic arm 967 00:38:50,957 --> 00:38:51,924 halfway around the world? 968 00:38:52,027 --> 00:38:53,063 That's right. 969 00:38:53,891 --> 00:38:55,652 Uh, Dr. Young, are you ready to demonstrate 970 00:38:55,755 --> 00:38:58,413 how you control this robotic surgical arm? 971 00:38:58,517 --> 00:39:01,312 Not sure what this is going to prove, but I am. 972 00:39:01,416 --> 00:39:02,866 Of course. 973 00:39:05,351 --> 00:39:07,698 Now, can you show us, please, 974 00:39:07,802 --> 00:39:09,873 how you raise the surgical arm up? 975 00:39:09,976 --> 00:39:11,530 I move my thumbs... 976 00:39:12,151 --> 00:39:13,911 ...like this. 977 00:39:14,015 --> 00:39:15,396 Wow. 978 00:39:15,499 --> 00:39:17,881 And now, can you make the blade arm go down? 979 00:39:21,540 --> 00:39:25,302 I said make it go down, please. 980 00:39:26,372 --> 00:39:29,306 Is something wrong - with the robot? - Uh... 981 00:39:29,410 --> 00:39:31,584 It's-it's not following my commands. 982 00:39:31,688 --> 00:39:33,931 Oh, okay. Uh... 983 00:39:34,035 --> 00:39:35,381 I'm sorry, Your Honor. 984 00:39:35,485 --> 00:39:38,246 But, um, this live feed is a demonstrative exhibit 985 00:39:38,349 --> 00:39:39,661 that will prove our case. 986 00:39:39,765 --> 00:39:41,974 So these are my colleagues, Lyle and Kyle. 987 00:39:42,077 --> 00:39:43,389 And as you can see, 988 00:39:43,493 --> 00:39:47,013 they have an ML6000 controller of their own. 989 00:39:47,117 --> 00:39:49,360 Now, let's try this again. 990 00:39:49,464 --> 00:39:51,604 Okay. Dr. Young, can you please you take your hands 991 00:39:51,708 --> 00:39:52,709 off the control? 992 00:39:52,812 --> 00:39:53,986 Thank you. And raise them in the air. 993 00:39:54,089 --> 00:39:55,677 So your hands are straight up-- Great. Great. 994 00:39:55,781 --> 00:39:56,885 Now, Kyle, 995 00:39:56,989 --> 00:39:59,716 can you make the blade arm go down, please? 996 00:40:03,271 --> 00:40:04,272 As you can see, 997 00:40:04,375 --> 00:40:07,171 Dr. Young is no longer in control 998 00:40:07,275 --> 00:40:08,759 of the robotic surgical arm. 999 00:40:08,863 --> 00:40:11,728 So one of the little-known security features of the ML6000, 1000 00:40:11,831 --> 00:40:13,592 that we've only ourselves just now discovered, 1001 00:40:13,695 --> 00:40:16,111 is that every time a new controller is used 1002 00:40:16,215 --> 00:40:17,527 to operate the robot, 1003 00:40:17,630 --> 00:40:20,978 the robot stores the IP address 1004 00:40:21,082 --> 00:40:22,186 of the controller. 1005 00:40:22,290 --> 00:40:23,774 So just now, when we hacked 1006 00:40:23,878 --> 00:40:26,639 the robot using our own controller, 1007 00:40:26,743 --> 00:40:29,193 uh, the robot recorded the IP address 1008 00:40:29,297 --> 00:40:31,023 of our server at the law firm. 1009 00:40:31,126 --> 00:40:32,196 Objection. 1010 00:40:32,300 --> 00:40:33,508 What does this have to do with-- 1011 00:40:33,612 --> 00:40:36,131 When we went back and examined 1012 00:40:36,235 --> 00:40:38,720 the last two surgeries of Dr. Woods, 1013 00:40:38,824 --> 00:40:42,483 guess what we discovered buried in the lines of code? 1014 00:40:42,586 --> 00:40:47,660 A new IP address attached to an unknown controller. 1015 00:40:47,764 --> 00:40:49,524 And that IP matches 1016 00:40:49,628 --> 00:40:52,423 your home Internet address, Dr. Young. 1017 00:40:52,527 --> 00:40:56,289 She murdered two patients and tried to ruin 1018 00:40:56,393 --> 00:40:58,222 Dr. Woods so that she could be chief of surgery. 1019 00:40:58,326 --> 00:40:59,948 You-you killed my patients? 1020 00:41:00,052 --> 00:41:02,088 - Objection! - Diane, how could you? 1021 00:41:02,192 --> 00:41:03,711 - Objection! - Diane! 1022 00:41:03,814 --> 00:41:05,644 Order. Order in the court. 1023 00:41:05,747 --> 00:41:08,405 Bailiff, take Dr. Young into custody. 1024 00:41:09,682 --> 00:41:13,790 We are taking this case back to the courthouse now. 1025 00:41:17,414 --> 00:41:19,865 - $3,000,000. - Well, you deserve it. 1026 00:41:19,968 --> 00:41:22,833 And your mother would be so proud of you. 1027 00:41:22,937 --> 00:41:24,041 You helped me. 1028 00:41:24,145 --> 00:41:25,491 You found out what happened to my mom. 1029 00:41:25,595 --> 00:41:26,872 Well, I'm honored that you asked me. 1030 00:41:26,975 --> 00:41:29,288 And should you ever need anything else, Ryan, 1031 00:41:29,391 --> 00:41:30,289 you know where to find me. 1032 00:41:30,392 --> 00:41:31,773 - Thank you. - Yeah. 1033 00:41:31,877 --> 00:41:34,431 Oh, come here. Come here, can I? Yes. Oh. 1034 00:41:34,535 --> 00:41:36,847 Good luck, Ryan. - Good luck. - Thank you. 1035 00:41:36,951 --> 00:41:38,918 I'm sure that the hospital will reinstate you 1036 00:41:39,022 --> 00:41:41,680 - immediately, you know. - Mm, I don't know. 1037 00:41:41,783 --> 00:41:44,717 After all this, I might need a little break. 1038 00:41:44,821 --> 00:41:45,994 I, um... 1039 00:41:47,030 --> 00:41:48,100 I understand that. 1040 00:41:49,342 --> 00:41:50,654 Shall we? 1041 00:41:52,380 --> 00:41:53,830 Excuse me. 1042 00:41:59,421 --> 00:42:01,044 Mr. Easton. 1043 00:42:04,599 --> 00:42:08,465 ♪ There's a brighter side... ♪ 1044 00:42:08,569 --> 00:42:11,123 I think I'm, uh, buying you lunch. 1045 00:42:11,226 --> 00:42:12,607 - Oh, really? - Mm-hmm. 1046 00:42:12,711 --> 00:42:14,160 And to what do I owe this great honor? 1047 00:42:14,264 --> 00:42:16,473 Well, I think I kind of screwed up your dinner date 1048 00:42:16,577 --> 00:42:17,957 the other night. Aw. 1049 00:42:18,061 --> 00:42:19,372 Beverly Crest screwed up my dinner date that night. 1050 00:42:19,476 --> 00:42:21,340 Well, don't worry. 1051 00:42:21,443 --> 00:42:23,342 I put in a good word for you. 1052 00:42:23,445 --> 00:42:24,930 - Oh, thank you. - Now, onto lunch. 1053 00:42:25,033 --> 00:42:26,517 Shrimp salad in the cafeteria? Ooh! 1054 00:42:26,621 --> 00:42:27,829 - Your favorite? - I'd be delighted. 1055 00:42:27,933 --> 00:42:29,486 Great, just need a small bridge loan 1056 00:42:29,590 --> 00:42:30,936 - to make that happen. - Oh, Todd. 1057 00:42:31,039 --> 00:42:32,316 I'm joking. 1058 00:42:32,420 --> 00:42:34,595 I mean, I'm not, but I could be. 1059 00:42:34,698 --> 00:42:36,217 You know, it's just for $28 dollars. 1060 00:42:36,320 --> 00:42:38,322 I'm joking. But also, I'm not. 1061 00:42:38,426 --> 00:42:40,359 Okay. Uh, you're paying. 1062 00:42:40,462 --> 00:42:42,603 Not joking. All right. 1063 00:42:46,883 --> 00:42:50,990 Captioning sponsored by CBS 1064 00:42:51,094 --> 00:42:54,822 and TOYOTA. 1065 00:42:54,925 --> 00:42:59,274 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 76244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.