All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,386 --> 00:00:13,120 You're lying again. Just admit it. 2 00:00:13,220 --> 00:00:15,553 You're paranoid. And crazy. I've done nothing wrong. 3 00:00:15,653 --> 00:00:18,186 It was Josh from Accounting this time, right? 4 00:00:18,286 --> 00:00:19,820 My God, I made one mistake in college, 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,253 and you still think the worst of me. 6 00:00:21,353 --> 00:00:22,920 Because you keep proving me right. 7 00:00:23,020 --> 00:00:26,986 If we can just focus on the terms of the divorce. 8 00:00:27,086 --> 00:00:29,386 I want half of Dixie's company. 9 00:00:29,486 --> 00:00:30,720 As payback. 10 00:00:30,820 --> 00:00:32,386 Wha... Half? 11 00:00:32,486 --> 00:00:33,586 At least half. 12 00:00:33,686 --> 00:00:34,786 Dominic was there from the beginning. 13 00:00:34,886 --> 00:00:36,086 You have got to be kidding me. 14 00:00:36,186 --> 00:00:37,286 That is what you get for lying... 15 00:00:37,386 --> 00:00:38,986 Are you... This is my company! 16 00:00:41,386 --> 00:00:42,986 Please, let's just calm down. 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,820 Now if we could all just agree on a settlement, 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,720 we can move on with our lives, okay? 19 00:00:48,586 --> 00:00:50,953 You said you could secure something fair. 20 00:00:51,053 --> 00:00:53,053 Half is not fair. 21 00:00:53,153 --> 00:00:54,386 I built Solafide from the ground up. 22 00:00:54,486 --> 00:00:56,286 Me. And I sure as hell am not 23 00:00:56,386 --> 00:00:58,053 gonna give him half of everything I built. 24 00:00:58,153 --> 00:01:00,520 Margaret. 25 00:01:00,520 --> 00:01:03,153 Do you have a moment? 26 00:01:04,520 --> 00:01:06,053 Beverly. 27 00:01:06,153 --> 00:01:09,186 Yes. Uh, everyone, this is Beverly Crest 28 00:01:09,286 --> 00:01:10,920 of Crest, Folding Song. 29 00:01:11,020 --> 00:01:12,553 Um, we'll just take ten, 30 00:01:12,653 --> 00:01:15,586 and I'll be... right back. 31 00:01:15,686 --> 00:01:17,419 Uh, Beverly, 32 00:01:17,520 --> 00:01:20,153 I didn't realize that you were back from Carnevale. 33 00:01:20,253 --> 00:01:22,353 Dixie Kimble brought us her divorce. 34 00:01:22,520 --> 00:01:23,820 And I have it under control. 35 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 With the expectation 36 00:01:25,020 --> 00:01:26,286 that if we satisfied her, 37 00:01:26,385 --> 00:01:28,153 we could expect Solafide's business, 38 00:01:28,253 --> 00:01:31,720 her $70 million sporting goods corporation. 39 00:01:31,820 --> 00:01:33,820 Beverly, you yourself told me 40 00:01:33,920 --> 00:01:35,320 that every acrimonious divorce 41 00:01:35,419 --> 00:01:36,986 has a day in the middle of negotiations 42 00:01:37,086 --> 00:01:40,120 when things fall apart. 43 00:01:40,220 --> 00:01:41,586 Today is that day. Then you need to 44 00:01:41,686 --> 00:01:43,320 move through it quicker, before she gets fed up 45 00:01:43,419 --> 00:01:45,053 and walks her high-maintenance butt out that door. 46 00:01:46,553 --> 00:01:48,953 A named partner wouldn't let this feather 47 00:01:49,053 --> 00:01:50,753 slip from her cap. 48 00:01:50,853 --> 00:01:53,720 That's what you want, isn't it? 49 00:01:53,820 --> 00:01:56,186 To be a named partner here? 50 00:01:56,286 --> 00:01:59,520 Crest, Folding, Song Wright? 51 00:02:00,320 --> 00:02:02,720 I do want that, yes. 52 00:02:02,820 --> 00:02:05,320 You know I do. 53 00:02:05,419 --> 00:02:06,920 And while you were abroad, 54 00:02:07,020 --> 00:02:10,653 I added the mayor and the governor to my client list. 55 00:02:10,753 --> 00:02:12,120 This hiccup today... 56 00:02:12,220 --> 00:02:14,385 This hiccup tells me that you are not a killer. 57 00:02:14,520 --> 00:02:15,753 You're good, 58 00:02:15,853 --> 00:02:18,586 but that client needs you to go for the jugular. 59 00:02:18,686 --> 00:02:20,520 That's what 60 00:02:20,520 --> 00:02:21,686 puts your name on the letterhead, 61 00:02:21,786 --> 00:02:23,520 not holding people's hands 62 00:02:23,520 --> 00:02:25,186 and letting them cry on your shoulder. 63 00:02:25,286 --> 00:02:27,419 That puts you out in Siberia. 64 00:02:27,520 --> 00:02:28,786 Are we clear? 65 00:02:28,886 --> 00:02:30,253 Yes. 66 00:02:33,553 --> 00:02:36,820 Okay, there are 16, 17, 67 00:02:36,920 --> 00:02:38,520 18 cupcakes here in-- 68 00:02:38,620 --> 00:02:40,220 and I want to be very clear about this-- 69 00:02:40,319 --> 00:02:42,520 an unmarked box with no name, no date, 70 00:02:42,520 --> 00:02:44,286 so this recording will serve as testimony 71 00:02:44,385 --> 00:02:45,553 to the fact that I, in fact, 72 00:02:45,653 --> 00:02:47,620 did consider the moral consequences 73 00:02:47,720 --> 00:02:50,352 of me liberating one of these delicious-looking cupcakes 74 00:02:50,520 --> 00:02:53,586 from this box with my mouth. 75 00:02:53,686 --> 00:02:55,520 Todd. 76 00:02:55,520 --> 00:02:56,653 I need your help. 77 00:02:56,753 --> 00:02:57,953 Uh, what? Help with what? 78 00:02:58,053 --> 00:02:59,886 What is going on? You look... Are you okay? 79 00:02:59,986 --> 00:03:01,620 I need to know that someone isn't cheating. 80 00:03:01,720 --> 00:03:03,653 Isn't cheating? You know, typically, 81 00:03:03,753 --> 00:03:05,686 investigators are asked to find out if someone is... 82 00:03:05,786 --> 00:03:07,053 Todd. Okay, you want me 83 00:03:07,153 --> 00:03:08,786 to prove a negative. 84 00:03:08,886 --> 00:03:09,853 I want you to do what I ask. 85 00:03:09,953 --> 00:03:12,385 Get proof that a woman 86 00:03:12,520 --> 00:03:15,319 is not sleeping with her employees. 87 00:03:15,419 --> 00:03:16,520 And... 88 00:03:16,620 --> 00:03:18,953 and look into her husband. Mm-hmm. 89 00:03:19,053 --> 00:03:20,686 And go for the jugular. 90 00:03:20,786 --> 00:03:22,020 I want dirt. 91 00:03:22,120 --> 00:03:24,252 I want all the dirt. I want lots of dirt. 92 00:03:24,352 --> 00:03:25,419 Okay, so you want me to kill him. 93 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 Yes. No! I want dirt, not death. 94 00:03:27,520 --> 00:03:29,352 Well, typically, the dead are buried in dirt. 95 00:03:29,520 --> 00:03:31,252 Oh, Todd, stop fooling around. 96 00:03:31,352 --> 00:03:32,319 Just go get the information 97 00:03:32,419 --> 00:03:33,953 on Dominic and Dixie Kimble 98 00:03:34,053 --> 00:03:36,586 from Francey, and get to work. 99 00:03:37,786 --> 00:03:38,686 Todd, 100 00:03:38,786 --> 00:03:39,886 you did not 101 00:03:39,986 --> 00:03:41,620 eat one of those cupcakes, did you? 102 00:03:41,720 --> 00:03:42,986 It's Bob's birthday. 103 00:03:43,086 --> 00:03:44,153 No, I did not eat one. 104 00:03:44,252 --> 00:03:45,553 I could have, but I did not, 105 00:03:45,653 --> 00:03:46,820 and I have recorded testimony 106 00:03:46,920 --> 00:03:48,020 supporting that fact. 107 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 Just go. 108 00:03:49,220 --> 00:03:50,620 Work. Sleuth. Now. 109 00:03:50,720 --> 00:03:52,252 Okay. 110 00:03:55,520 --> 00:03:56,820 Todd. 111 00:03:56,920 --> 00:03:57,920 Veronica? 112 00:03:58,020 --> 00:03:59,520 What are you... You're in jail. 113 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 No, not anymore. 114 00:04:00,620 --> 00:04:01,786 You have eight more years... 115 00:04:01,886 --> 00:04:03,186 They let me out. 116 00:04:03,285 --> 00:04:04,820 You have eight more years left in jail. 117 00:04:04,920 --> 00:04:05,886 Todd, I need your help. 118 00:04:05,986 --> 00:04:07,820 Uh, yeah, okay, no. 119 00:04:07,920 --> 00:04:09,120 How did you even get out? 120 00:04:09,219 --> 00:04:10,820 Do you remember Luke Anten? 121 00:04:10,920 --> 00:04:12,753 The corrupt cop? The case that... 122 00:04:12,853 --> 00:04:13,786 That I helped you solve. 123 00:04:13,886 --> 00:04:15,086 Yeah. Right, the D.A. 124 00:04:15,186 --> 00:04:16,520 came to me, asking for information. 125 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 I was able to trade for time served. 126 00:04:17,520 --> 00:04:19,153 I helped put him away. 127 00:04:19,252 --> 00:04:20,520 You have got to be kidding me. 128 00:04:20,520 --> 00:04:22,419 Todd... No, don't-don't you touch me. 129 00:04:22,520 --> 00:04:23,620 Please. 130 00:04:24,853 --> 00:04:25,820 You can't be seen here, 131 00:04:25,920 --> 00:04:27,086 and I can't be seen with you. 132 00:04:27,186 --> 00:04:28,153 This... Okay, you know what? 133 00:04:28,252 --> 00:04:29,086 We got to get you out of here. 134 00:04:29,185 --> 00:04:30,920 Don't. 135 00:04:31,020 --> 00:04:32,219 Todd, this is serious. 136 00:04:32,319 --> 00:04:33,586 No, this is serious. 137 00:04:33,686 --> 00:04:34,720 If my mother sees you, she would kill me. 138 00:04:34,820 --> 00:04:36,120 Get down. Okay. 139 00:04:36,219 --> 00:04:38,185 Why do you have to be wearing zebra print? 140 00:04:38,285 --> 00:04:39,753 Uh, not there. Come on. 141 00:04:39,853 --> 00:04:42,086 Todd... No, not in the conference room. 142 00:04:42,185 --> 00:04:44,219 God, why does this entire place have to be made of glass? 143 00:04:44,319 --> 00:04:45,553 Oh, here... 144 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 Todd... 145 00:04:51,020 --> 00:04:52,419 someone is trying to kill me. 146 00:04:52,520 --> 00:04:55,120 Good. I mean, no, that's-that's awful. 147 00:04:55,219 --> 00:04:57,553 I'm-I'm sorry, but that's not my problem. 148 00:05:00,252 --> 00:05:01,553 Hey... 149 00:05:01,653 --> 00:05:03,385 when did you get all these tattoos? 150 00:05:03,520 --> 00:05:05,252 You don't care if I die? 151 00:05:05,352 --> 00:05:06,853 Look, you tried to put me in jail, 152 00:05:06,953 --> 00:05:08,285 and then you went instead, 153 00:05:08,385 --> 00:05:09,820 and now, somehow, you lied your way out, and... 154 00:05:09,920 --> 00:05:12,520 And now the Miller Brothers are trying to kill me. 155 00:05:12,520 --> 00:05:14,620 Well... 156 00:05:31,886 --> 00:05:32,920 Wait, 157 00:05:33,020 --> 00:05:34,720 who did this to you? 158 00:05:34,820 --> 00:05:36,219 The Millers? 159 00:05:36,319 --> 00:05:37,352 It doesn't-- It doesn't matter... No, no, no. 160 00:05:37,520 --> 00:05:39,086 Why did you come here? 161 00:05:39,185 --> 00:05:40,786 What do you want from me? 162 00:05:40,886 --> 00:05:42,252 Hmm. 163 00:05:42,352 --> 00:05:44,319 Life on the outside 164 00:05:44,419 --> 00:05:47,252 is a lot harder than I imagined. 165 00:05:47,352 --> 00:05:50,853 Old enemies, old problems. 166 00:05:52,020 --> 00:05:54,185 So I am... 167 00:05:54,285 --> 00:05:55,820 going away. 168 00:05:57,820 --> 00:05:59,020 This is my boarding pass 169 00:05:59,119 --> 00:06:01,252 for a one-way ticket to Rio tonight. 170 00:06:01,352 --> 00:06:04,520 8:00 p.m. You'll never have to see me again. 171 00:06:05,252 --> 00:06:07,252 Okay. But... 172 00:06:08,520 --> 00:06:09,720 I need money. 173 00:06:09,820 --> 00:06:10,986 What? 174 00:06:11,085 --> 00:06:13,319 I don't have any money because of you. 175 00:06:13,419 --> 00:06:14,385 I'm not just gonna give you m... 176 00:06:14,520 --> 00:06:16,285 I hid a box of cash. 177 00:06:16,385 --> 00:06:18,853 Large bills, enough to live on for years. 178 00:06:18,953 --> 00:06:20,520 The Millers think I stole it from them, 179 00:06:20,620 --> 00:06:21,820 that's why they're trying to kill me, 180 00:06:21,920 --> 00:06:23,352 but I didn't. It is mine. 181 00:06:23,520 --> 00:06:25,319 But I can't go to the location 182 00:06:25,419 --> 00:06:26,720 'cause they're watching it. 183 00:06:26,820 --> 00:06:28,285 The Millers are the most dangerous criminals 184 00:06:28,385 --> 00:06:29,753 in the entire Pacific Northwest. Mm-hmm. 185 00:06:29,853 --> 00:06:32,653 Yes, and they have no idea what you look like. 186 00:06:32,753 --> 00:06:35,252 I mean, you never actually met them, right? 187 00:06:35,352 --> 00:06:37,886 So, you could go, get my money, 188 00:06:37,986 --> 00:06:39,820 and then I'm gone. 189 00:06:39,920 --> 00:06:41,520 Todd, 190 00:06:41,620 --> 00:06:44,553 Flight 277 to Rio. Tonight. 191 00:06:44,653 --> 00:06:47,520 This is my life we're talking about. 192 00:06:47,520 --> 00:06:48,686 Why do I have to get it? 193 00:06:48,786 --> 00:06:50,720 Why can't you just use someone else? 194 00:06:50,820 --> 00:06:52,520 I mean, why me? Because... 195 00:06:52,620 --> 00:06:54,419 the money is hidden 196 00:06:54,520 --> 00:06:57,285 in the heating duct of our old office. 197 00:06:57,385 --> 00:06:59,352 On Klickitat Street. 198 00:07:00,753 --> 00:07:01,820 Todd... 199 00:07:01,920 --> 00:07:04,520 they will kill me. 200 00:07:49,853 --> 00:07:51,052 Hey, what are you... 201 00:07:52,219 --> 00:07:53,520 Hey! 202 00:08:04,985 --> 00:08:06,419 On the case, 203 00:08:06,520 --> 00:08:07,886 or on a case. 204 00:08:07,985 --> 00:08:10,820 Money was gone, but I don't think she took it. 205 00:08:10,920 --> 00:08:13,152 "She" being the woman in our old office. 206 00:08:13,252 --> 00:08:14,285 Does she work for the Millers? 207 00:08:14,385 --> 00:08:15,653 Is she a Miller? 208 00:08:15,753 --> 00:08:17,352 Maybe she's just a random 209 00:08:17,520 --> 00:08:18,653 clever thief. 210 00:08:18,753 --> 00:08:20,853 Either way, she's very elusive. 211 00:08:30,886 --> 00:08:32,853 Mom, I can't talk right now. 212 00:08:32,952 --> 00:08:34,985 Just tell me what you've found. 213 00:08:35,085 --> 00:08:36,586 She's not cheating? He's a monster? 214 00:08:36,686 --> 00:08:38,419 Uh, wait a minute. Who are "she" and "he?" 215 00:08:38,520 --> 00:08:40,219 Todd, I asked you... 216 00:08:40,319 --> 00:08:42,853 Right, right, right. Mom, it's barely been an hour, okay? 217 00:08:42,952 --> 00:08:45,019 Gimme a sec. Geez. 218 00:08:45,119 --> 00:08:46,520 I don't have a "sec," Todd. 219 00:08:46,620 --> 00:08:48,820 Did you not understand how important this is? 220 00:08:49,686 --> 00:08:52,085 I need dirt and info now. 221 00:08:53,985 --> 00:08:54,985 Password? 222 00:08:55,085 --> 00:08:56,252 No starch. 223 00:08:56,352 --> 00:08:57,720 Todd? 224 00:09:02,520 --> 00:09:04,052 Hey. 225 00:09:04,152 --> 00:09:05,385 No starch. 226 00:09:07,520 --> 00:09:08,385 Hey, put 20 on Dixon 227 00:09:08,520 --> 00:09:09,419 in the next race for me. 228 00:09:09,520 --> 00:09:10,886 What the hell? 229 00:09:11,952 --> 00:09:13,586 Hey! 230 00:09:15,352 --> 00:09:17,085 Police! Don't move, don't move! 231 00:09:17,185 --> 00:09:18,520 Everybody, hands up. 232 00:09:18,520 --> 00:09:20,385 You're all under arrest for illegal gambling. 233 00:09:20,520 --> 00:09:21,720 Todd? What is happening? 234 00:09:21,820 --> 00:09:22,886 Todd, this is your mother. 235 00:09:22,985 --> 00:09:24,085 I demand you tell me what is... 236 00:09:24,185 --> 00:09:25,520 Hi, Todd's Mom. 237 00:09:25,520 --> 00:09:27,720 He's gonna need this phone to call his lawyer. 238 00:09:27,820 --> 00:09:29,885 That was my lawyer. 239 00:09:39,520 --> 00:09:41,152 Arrested. For illegal gambling? 240 00:09:41,252 --> 00:09:42,520 I wasn't, I... 241 00:09:42,620 --> 00:09:44,520 Mom. I was just following this woman... 242 00:09:44,620 --> 00:09:45,520 What woman? 243 00:09:45,620 --> 00:09:47,185 I don't know. 244 00:09:47,285 --> 00:09:49,520 I don't know who she is, but I was looking for something... 245 00:09:49,520 --> 00:09:51,185 Looking for what? Where? 246 00:09:51,285 --> 00:09:53,952 In an office. On... 247 00:09:55,052 --> 00:09:56,853 On Klickitat Street. 248 00:09:58,052 --> 00:10:00,720 Tell me this is not about Veronica. 249 00:10:00,820 --> 00:10:02,753 No, no, no, it's not. It is not about her. 250 00:10:03,985 --> 00:10:06,419 It's about her money. But she's not... Good Lord, Todd. 251 00:10:06,520 --> 00:10:08,252 No, she's going away. 252 00:10:08,352 --> 00:10:10,319 Mom, she's moving to Brazil. 253 00:10:10,419 --> 00:10:12,085 She-she-she got out of jail... 254 00:10:12,185 --> 00:10:15,753 What? Wonderful. 255 00:10:15,852 --> 00:10:17,452 And she came straight after you. 256 00:10:17,553 --> 00:10:19,019 No, she just asked me to pick up... Okay. 257 00:10:19,119 --> 00:10:20,852 I don't want to hear it. Are you listening to yourself? 258 00:10:20,952 --> 00:10:24,019 You are falling again for some stupid ploy 259 00:10:24,119 --> 00:10:25,620 from some hideous snake woman... 260 00:10:25,720 --> 00:10:26,686 Thank you so much, Jill. 261 00:10:26,786 --> 00:10:29,052 ...whose primary goal in life 262 00:10:29,152 --> 00:10:30,219 is to destroy you. 263 00:10:30,319 --> 00:10:31,720 Someone is trying to kill her, 264 00:10:31,820 --> 00:10:32,885 and I only agreed... 265 00:10:32,985 --> 00:10:34,952 To be an idiot and a fool. 266 00:10:35,052 --> 00:10:36,419 That is unkind. 267 00:10:36,520 --> 00:10:38,586 But "snake woman" is probably fair. 268 00:10:38,686 --> 00:10:41,052 You are aware of the conditions 269 00:10:41,152 --> 00:10:42,919 of the deal I made two years ago? 270 00:10:43,019 --> 00:10:44,185 Yes. 271 00:10:44,285 --> 00:10:46,052 To keep you out of jail? 272 00:10:46,152 --> 00:10:50,385 That you not get into trouble again. 273 00:10:50,486 --> 00:10:53,119 And if you are convicted of a felony, 274 00:10:53,219 --> 00:10:55,452 all charges are right back on the table. 275 00:10:55,553 --> 00:10:57,385 Look, I will fix this. 276 00:10:57,486 --> 00:10:58,952 Oh, no, no, no, no, no. 277 00:10:59,052 --> 00:11:00,586 I'll handle it now. 278 00:11:00,686 --> 00:11:02,686 You have dumped the mess of your life 279 00:11:02,786 --> 00:11:04,119 right back into my hands. 280 00:11:04,219 --> 00:11:05,553 Because no matter 281 00:11:05,653 --> 00:11:07,152 how much progress you've made, 282 00:11:07,252 --> 00:11:10,620 you short-circuit every time Veronica appears. 283 00:11:10,720 --> 00:11:11,885 And for crying in the night, 284 00:11:11,985 --> 00:11:13,753 I have to go back in there and beg the D.A. 285 00:11:13,852 --> 00:11:15,753 to drop your new misdemeanor charge. 286 00:11:15,852 --> 00:11:17,419 Thank God it's not a felony. 287 00:11:17,520 --> 00:11:19,620 Uh, no, no, no. No, no. You sit here 288 00:11:19,720 --> 00:11:21,686 and don't go anywhere. 289 00:11:21,785 --> 00:11:24,252 Sit. And stay. 290 00:11:25,720 --> 00:11:27,785 Todd... 291 00:11:27,885 --> 00:11:30,553 ...did you even do a shred of investigating 292 00:11:30,653 --> 00:11:32,119 on Dominic and Dixie like I asked you to? 293 00:11:32,219 --> 00:11:34,052 I was about to... 294 00:11:34,152 --> 00:11:37,720 Thank you. I can't keep the D.A. waiting any longer. 295 00:11:40,520 --> 00:11:41,686 He was tailing a criminal, 296 00:11:41,785 --> 00:11:43,285 and he simply walked into... 297 00:11:43,385 --> 00:11:44,686 An illegal gambling operation. 298 00:11:44,785 --> 00:11:46,185 After an assailant. 299 00:11:46,285 --> 00:11:48,285 So, I'm gonna need the name of that person. 300 00:11:48,385 --> 00:11:49,919 I don't have it. 301 00:11:50,019 --> 00:11:51,785 The name of the case you're working on. 302 00:11:51,885 --> 00:11:53,620 Well, i-it's not a case 303 00:11:53,720 --> 00:11:54,952 yet. Um... 304 00:11:55,052 --> 00:11:58,119 He was led astray by a convicted felon. 305 00:11:58,219 --> 00:12:01,085 He got involved with Veronica Caron again? 306 00:12:02,185 --> 00:12:05,319 Five minutes after she was released? 307 00:12:05,419 --> 00:12:06,952 It is not what it sounds like. 308 00:12:07,052 --> 00:12:09,085 Ah, it sounds like two years ago. 309 00:12:10,385 --> 00:12:11,952 People make mistakes. 310 00:12:12,052 --> 00:12:15,285 Listen, we've known each other for a long time, Deanna. 311 00:12:15,385 --> 00:12:16,719 Yeah, and you traded on that 312 00:12:16,819 --> 00:12:18,919 back when I was happy to help, Mags, 313 00:12:19,019 --> 00:12:22,052 but this is what we call a pattern of behavior, 314 00:12:22,152 --> 00:12:25,952 and I-I... I thought he wanted his PI license restored. 315 00:12:26,052 --> 00:12:28,152 He does. 316 00:12:28,252 --> 00:12:29,985 Please, can you just... 317 00:12:30,085 --> 00:12:30,985 No. 318 00:12:31,085 --> 00:12:33,052 I'm sorry. 319 00:12:34,885 --> 00:12:37,085 Get your kid in order. 320 00:12:38,520 --> 00:12:40,653 I thought I had. 321 00:12:40,752 --> 00:12:42,785 All right, Todd. 322 00:12:44,520 --> 00:12:45,653 Margaret. Hey. 323 00:12:45,752 --> 00:12:47,319 Hi. I just ran into Todd. 324 00:12:47,419 --> 00:12:50,685 He gave me your bags, your coat and this note. 325 00:12:58,219 --> 00:12:59,520 Everything all right? 326 00:12:59,520 --> 00:13:01,385 It's a good thing you dumped him when you did. 327 00:13:01,520 --> 00:13:02,819 He's a child, 328 00:13:02,919 --> 00:13:04,719 a mess, and he always will be. 329 00:13:04,819 --> 00:13:06,553 Peter is much better for you. 330 00:13:06,653 --> 00:13:09,919 He's a man who will never misbehave, 331 00:13:10,019 --> 00:13:12,653 never turn your life upside down, 332 00:13:12,752 --> 00:13:14,620 and never surprise you. 333 00:13:19,719 --> 00:13:21,352 Surprise. 334 00:13:21,520 --> 00:13:23,252 This is so nice of Margaret. 335 00:13:23,352 --> 00:13:24,885 Dixie will really appreciate it. 336 00:13:24,985 --> 00:13:26,919 She's counting on your mom to save her butt. 337 00:13:27,019 --> 00:13:28,952 Ah, that's my mom. Big butt-saver. 338 00:13:29,052 --> 00:13:30,852 That's a lot caffeine, huh? 339 00:13:30,952 --> 00:13:32,219 You must work a lot of late nights. 340 00:13:32,319 --> 00:13:34,819 Oh, and we get up early. Vendors in Tokyo, 341 00:13:34,919 --> 00:13:36,085 manufacturing in Beijing. 342 00:13:36,185 --> 00:13:37,652 It's non-stop around the clock. 343 00:13:37,752 --> 00:13:40,252 Gosh, how do you keep track of it all? 344 00:13:40,352 --> 00:13:41,785 I can barely keep my mom's schedule straight 345 00:13:41,885 --> 00:13:43,319 in one time zone. 346 00:13:43,419 --> 00:13:45,752 Oh, yeah. We have a good, uh, tracking software thing. 347 00:13:45,852 --> 00:13:48,052 You know, with call log apps on Dixie's phones. 348 00:13:48,152 --> 00:13:51,586 Phones? Like phones, plural? 349 00:13:51,685 --> 00:13:53,285 Uh-huh. 350 00:13:53,385 --> 00:13:55,985 One, uh, business, one "personal." 351 00:13:56,085 --> 00:13:58,052 Anyway, it's not so bad. 352 00:13:58,152 --> 00:13:59,685 It's all synchronized. You get used to it. 353 00:13:59,785 --> 00:14:01,520 Hmm. I bet you do. 354 00:14:01,520 --> 00:14:04,785 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 355 00:14:04,885 --> 00:14:06,520 but your client, Dixie, has two phones, 356 00:14:06,520 --> 00:14:09,419 so I highly suggest you get records for both of them. 357 00:14:19,352 --> 00:14:21,085 Hello? 358 00:14:31,952 --> 00:14:34,219 How are you? Uh, no starch. 359 00:14:34,319 --> 00:14:35,619 No? 360 00:14:35,719 --> 00:14:38,019 Oh, uh, all right. Uh... 361 00:14:38,119 --> 00:14:40,553 Maple bacon. Chocolate frosted. 362 00:14:40,652 --> 00:14:42,152 Old fashioned. Pink with sprinkles. 363 00:14:42,252 --> 00:14:44,685 Do I look like I serve doughnuts? 364 00:14:44,785 --> 00:14:46,252 Uh, cruller. Jelly filled. Bear claw. 365 00:14:46,352 --> 00:14:47,619 Can I help you, sir? 366 00:14:47,719 --> 00:14:48,619 Yeah, I'm just trying to guess the password. 367 00:14:48,719 --> 00:14:50,019 To the bathrooms? 368 00:14:50,119 --> 00:14:51,985 Do bathrooms need a bouncer? 369 00:14:52,085 --> 00:14:52,985 Do I look like a bouncer? 370 00:14:53,085 --> 00:14:54,085 Do I look like an idiot? 371 00:14:54,185 --> 00:14:56,419 Do you want me to answer that? 372 00:14:57,419 --> 00:14:58,719 Uh, no. Look... 373 00:14:58,819 --> 00:15:00,619 That's not a bathroom back there. 374 00:15:00,719 --> 00:15:02,285 Okay. 375 00:15:02,385 --> 00:15:03,785 I just... There's gambling back there, 376 00:15:03,885 --> 00:15:05,019 and I need to speak to the woman 377 00:15:05,119 --> 00:15:06,119 who I suspect just went inside. 378 00:15:06,219 --> 00:15:07,419 Then I guess you need a password. 379 00:15:07,520 --> 00:15:08,619 But you just... 380 00:15:08,719 --> 00:15:10,719 Okay, uh, glazed. 381 00:15:10,819 --> 00:15:13,219 Uh, unglazed. Strawberry... surprise? 382 00:15:13,319 --> 00:15:15,085 Banana cream. Banana non-cream. 383 00:15:15,185 --> 00:15:16,385 Maple twist. 384 00:15:16,520 --> 00:15:17,652 Is it doughnut-related? 385 00:15:17,752 --> 00:15:19,319 Order for Veronica. 386 00:15:21,952 --> 00:15:23,352 Hey, hey, hey, hey! 387 00:15:23,520 --> 00:15:24,952 Hey! 388 00:15:36,752 --> 00:15:38,619 Mom, it's a setup. 389 00:15:38,719 --> 00:15:39,919 The whole thing. 390 00:15:40,019 --> 00:15:41,785 The-the doughnuts, the black eye, 391 00:15:41,885 --> 00:15:44,185 the dry-cleaning. She-she-she wants revenge. 392 00:15:44,285 --> 00:15:46,519 I mean, she got me arrested for illegal gambling, 393 00:15:46,619 --> 00:15:48,085 and now she's got me on camera 394 00:15:48,185 --> 00:15:49,085 with a big box of cash 395 00:15:49,185 --> 00:15:50,885 like I'm laundering money 396 00:15:50,985 --> 00:15:52,152 for the illegal gambling, 397 00:15:52,252 --> 00:15:53,819 which bumps me up to a felony, 398 00:15:53,919 --> 00:15:55,352 and then all my charges 399 00:15:55,519 --> 00:15:58,152 are back on the table and I'm off to the slammer. 400 00:15:59,219 --> 00:16:00,552 Mom? 401 00:16:02,152 --> 00:16:03,519 Mom, what's going on? 402 00:16:03,519 --> 00:16:08,119 Beverly Crest took me off the Dixie Kimble divorce. 403 00:16:08,219 --> 00:16:12,585 I am in Siberia now, 404 00:16:12,685 --> 00:16:15,519 and it's all your fault. 405 00:16:19,052 --> 00:16:20,419 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 406 00:16:20,519 --> 00:16:21,985 but your client, Dixie, has two phones, 407 00:16:22,085 --> 00:16:23,619 and I highly suggest you get the records 408 00:16:23,719 --> 00:16:24,752 for both of them. 409 00:16:24,852 --> 00:16:26,352 You played that aloud in the room? 410 00:16:26,519 --> 00:16:28,219 How was I supposed to know what you were going to say? 411 00:16:28,319 --> 00:16:30,319 How was I supposed to know you were with your client? 412 00:16:30,419 --> 00:16:33,119 Todd, Dixie Kimble tried to fire me on the spot. 413 00:16:33,219 --> 00:16:34,685 It looked like we were investigating her. 414 00:16:34,785 --> 00:16:35,952 I was try... Huh? No. 415 00:16:36,052 --> 00:16:37,252 She would have walked out 416 00:16:37,352 --> 00:16:38,952 with her $70 million worth of business 417 00:16:39,052 --> 00:16:40,385 if-if Beverly hadn't taken the case away from me. 418 00:16:40,519 --> 00:16:42,519 Did you miss the part where I just said 419 00:16:42,519 --> 00:16:44,952 that Veronica is setting me up to go to jail? 420 00:16:45,052 --> 00:16:46,119 That is where you deserve to go 421 00:16:46,219 --> 00:16:47,519 if you continue to get involved 422 00:16:47,619 --> 00:16:48,885 with this monster woman. 423 00:16:48,985 --> 00:16:50,085 Which is it, monster woman or snake lady? 424 00:16:50,185 --> 00:16:51,552 Pick one, Mom. Todd, 425 00:16:51,652 --> 00:16:52,819 I have been trying 426 00:16:52,919 --> 00:16:55,185 to make named partner for years. I... 427 00:16:55,285 --> 00:16:56,952 This is a very important client to me, 428 00:16:57,052 --> 00:16:58,085 and now I am ruined. 429 00:16:58,185 --> 00:16:59,752 You're not ruined. Yes, I am. 430 00:16:59,852 --> 00:17:01,285 Ruined? Really? Yes. Yes, I am. 431 00:17:01,385 --> 00:17:02,785 You're wearing an $800 belt 432 00:17:02,885 --> 00:17:04,119 and green shoes. Oh. 433 00:17:04,219 --> 00:17:05,319 How do you know how much my belt cost? 434 00:17:05,419 --> 00:17:07,285 And these shoes are pistachio. 435 00:17:07,385 --> 00:17:08,819 You know, you're gonna have plenty of other clients, Mom. 436 00:17:08,919 --> 00:17:12,052 Meanwhile, I am being framed and sent up the river. 437 00:17:18,219 --> 00:17:19,519 I will have you know 438 00:17:19,519 --> 00:17:21,619 that the prison that you would be sent to 439 00:17:21,719 --> 00:17:23,052 is downriver... 440 00:17:23,152 --> 00:17:24,519 Oh, it's a figure of speech, Mom. 441 00:17:24,519 --> 00:17:26,519 ...and I am not going to let that happen. 442 00:17:26,519 --> 00:17:29,519 Wait, you're not going to let that happen? 443 00:17:30,885 --> 00:17:32,719 No, of course not. 444 00:17:32,819 --> 00:17:34,185 You're my son. 445 00:17:36,619 --> 00:17:40,219 Why does Veronica have such a hold on you? 446 00:17:41,652 --> 00:17:43,319 I don't know. 447 00:17:44,919 --> 00:17:46,952 She was exciting. 448 00:17:47,052 --> 00:17:49,352 I mean, we did all of these 449 00:17:49,519 --> 00:17:51,252 risky and dangerous things together, 450 00:17:51,352 --> 00:17:54,752 and it was like... this big adventure. 451 00:17:54,852 --> 00:17:58,319 And even if it did end badly, it's... 452 00:17:59,652 --> 00:18:01,652 ...it was really good. 453 00:18:01,752 --> 00:18:03,852 Most of the time. 454 00:18:03,952 --> 00:18:06,252 It was. It was really good. 455 00:18:07,219 --> 00:18:09,585 You know, that's how I feel about Harry. 456 00:18:09,685 --> 00:18:11,785 The bad ending 457 00:18:11,885 --> 00:18:14,418 doesn't negate the good times. 458 00:18:17,852 --> 00:18:19,552 I did love him. 459 00:18:19,652 --> 00:18:21,552 Once. 460 00:18:22,519 --> 00:18:24,519 I'm going to jail, aren't I? 461 00:18:25,519 --> 00:18:27,152 No. 462 00:18:28,885 --> 00:18:32,519 She could have had you arrested at that doughnut shop 463 00:18:32,519 --> 00:18:34,351 and you'd be up on felony charges already 464 00:18:34,519 --> 00:18:37,185 and gone tomorrow, which makes me think... 465 00:18:37,285 --> 00:18:38,819 There's a bigger plan. 466 00:18:38,919 --> 00:18:40,152 Yes, but what is it? 467 00:18:40,252 --> 00:18:41,652 You know, if only I could find that woman 468 00:18:41,752 --> 00:18:42,752 and get her to talk... 469 00:18:42,852 --> 00:18:45,052 Todd, do you hear yourself? 470 00:18:45,152 --> 00:18:46,519 No, I'm just... No, no. 471 00:18:46,519 --> 00:18:48,085 Right back into the jaws of danger. 472 00:18:48,185 --> 00:18:49,519 No. Oh. 473 00:18:49,519 --> 00:18:51,619 You couldn't make that woman blink, Todd. 474 00:18:51,719 --> 00:18:54,085 She works for Veronica! 475 00:18:54,185 --> 00:18:55,819 Oh, my God. Oh, my God. 476 00:18:55,919 --> 00:18:58,119 The D.A. was right, this is a pattern of behavior. 477 00:18:58,219 --> 00:18:59,519 You... What? 478 00:18:59,619 --> 00:19:00,952 I-I am still pleading on your behalf, 479 00:19:01,052 --> 00:19:02,119 you are still in trouble, 480 00:19:02,219 --> 00:19:03,119 you still owe me $6,400 dollars. 481 00:19:03,219 --> 00:19:04,418 Okay, you know what? 482 00:19:04,519 --> 00:19:05,852 I'm never gonna get anywhere in life 483 00:19:05,952 --> 00:19:07,519 if I have to pay my own mother this stupid debt. 484 00:19:07,519 --> 00:19:09,085 You know what? I'm going to find this woman. 485 00:19:09,185 --> 00:19:10,985 You do owe me that debt, and you're never gonna 486 00:19:11,085 --> 00:19:12,384 get ahead in life if you keep 487 00:19:12,519 --> 00:19:15,019 playing around with Veronica! 488 00:19:16,019 --> 00:19:18,652 Slithering snake woman. 489 00:20:02,852 --> 00:20:05,119 Gotcha. And there's no other way out of here. 490 00:20:05,219 --> 00:20:07,652 I checked. Twice. 491 00:20:07,752 --> 00:20:10,819 Look, I-I cannot help you. I do not know anything. 492 00:20:10,919 --> 00:20:12,819 Well, you clearly know how to lead me into trouble. 493 00:20:12,919 --> 00:20:14,019 Where's Veronica? 494 00:20:14,119 --> 00:20:15,585 I don't know any Veronica. 495 00:20:15,685 --> 00:20:18,019 Sure. Sure, I believe that. 496 00:20:18,119 --> 00:20:19,052 What's your name, then? 497 00:20:19,152 --> 00:20:20,451 It's Lindy. 498 00:20:20,552 --> 00:20:21,719 Lindy. 499 00:20:21,819 --> 00:20:23,119 Lindy, who is in league with Veronica. 500 00:20:23,219 --> 00:20:25,384 Who is or isn't running from the Millers? 501 00:20:25,485 --> 00:20:27,819 What? 502 00:20:27,919 --> 00:20:31,019 She isn't running from the Millers. 503 00:20:31,985 --> 00:20:34,019 She's working with them. 504 00:20:34,119 --> 00:20:35,052 And so are you. 505 00:20:35,152 --> 00:20:36,451 What are you talking about? 506 00:20:36,552 --> 00:20:38,152 I'm not working with the Millers. 507 00:20:38,251 --> 00:20:39,418 I've never even met them. 508 00:20:39,519 --> 00:20:41,019 You signed an agreement with them. 509 00:20:41,119 --> 00:20:42,685 Wait, wait, what? No, I didn't. 510 00:20:42,785 --> 00:20:44,318 Yes, you did. When you first started working with Veronica, 511 00:20:44,418 --> 00:20:46,085 you signed an NDA with the Millers' name on it. 512 00:20:46,185 --> 00:20:47,485 This was a trap. 513 00:20:47,585 --> 00:20:49,284 It was insurance in case you ever crossed her. 514 00:20:49,384 --> 00:20:51,852 What? That's crazy. I-I-I didn't sign any agreement. 515 00:20:51,952 --> 00:20:54,719 I mean, I-I may have signed some 516 00:20:54,819 --> 00:20:57,251 generic forms... 517 00:20:57,351 --> 00:20:59,885 Did you have your lawyer read those forms 518 00:20:59,985 --> 00:21:01,384 very carefully before you signed? 519 00:21:01,519 --> 00:21:04,552 Because Veronica still has that agreement, 520 00:21:04,652 --> 00:21:07,351 which connects you to the Millers. 521 00:21:07,519 --> 00:21:09,619 No, no. Okay, no, but if they get caught, 522 00:21:09,719 --> 00:21:11,619 they won't go down. 523 00:21:11,719 --> 00:21:13,619 I will. 524 00:21:14,819 --> 00:21:17,052 Illegal gambling, money laundering... 525 00:21:17,152 --> 00:21:18,351 it's all on me now. 526 00:21:18,519 --> 00:21:19,785 I mean, she doesn't just want me 527 00:21:19,885 --> 00:21:21,251 in jail for my old charges, 528 00:21:21,351 --> 00:21:24,119 she wants those plus 10 to 15 years. She wants... 529 00:21:24,218 --> 00:21:25,184 She wants revenge. 530 00:21:25,284 --> 00:21:27,019 True revenge. 531 00:21:27,119 --> 00:21:28,619 She is... She's evil. 532 00:21:28,719 --> 00:21:30,652 And she doesn't like when people cross her. 533 00:21:30,752 --> 00:21:33,619 Sounds like you found that out the hard way. 534 00:21:34,985 --> 00:21:36,152 Tell me where she is. 535 00:21:36,251 --> 00:21:38,519 No, I-I can't. She will destroy me. 536 00:21:38,619 --> 00:21:40,085 More than she already has? 537 00:21:40,184 --> 00:21:42,552 Look, I have a lawyer. 538 00:21:42,652 --> 00:21:45,519 A really good, powerful lawyer. 539 00:21:45,519 --> 00:21:48,151 She'll protect me, and you, if you'll let her. 540 00:21:49,119 --> 00:21:51,384 This might be it for both of us. 541 00:21:52,318 --> 00:21:53,652 Where is she? 542 00:21:55,652 --> 00:21:57,019 All I know is 543 00:21:57,119 --> 00:21:59,151 she's playing some high-stakes poker game tonight. 544 00:21:59,251 --> 00:22:00,519 Where? Where is it? I'll go. I'll... 545 00:22:00,619 --> 00:22:03,184 You can't. You can't. I'll play. I'll... 546 00:22:04,251 --> 00:22:06,184 It's Ladies' Night. 547 00:22:09,519 --> 00:22:12,552 Okay, don't tell Beverly I'm showing you this, 548 00:22:12,652 --> 00:22:14,585 but Dixie's phone records 549 00:22:14,685 --> 00:22:16,351 do prove that she was cheating. 550 00:22:16,519 --> 00:22:19,885 Oh, if only Todd hadn't sent that voice message, 551 00:22:19,985 --> 00:22:21,218 I would still be on this case. 552 00:22:21,318 --> 00:22:22,885 Yeah. 553 00:22:24,585 --> 00:22:26,719 Um, Margaret? Hmm? 554 00:22:26,819 --> 00:22:27,785 Speaking of Todd, 555 00:22:27,885 --> 00:22:29,019 uh... 556 00:22:29,118 --> 00:22:31,019 can I ask? 557 00:22:31,118 --> 00:22:32,819 Yesterday when you said that 558 00:22:32,919 --> 00:22:35,351 Peter would never surprise me... 559 00:22:35,519 --> 00:22:37,985 Mom, I found that woman, 560 00:22:38,085 --> 00:22:40,019 and I know exactly where Veronica's going to be tonight. 561 00:22:40,118 --> 00:22:42,118 And? And, uh, 562 00:22:42,218 --> 00:22:44,552 how's your poker game? 563 00:22:48,418 --> 00:22:49,519 Hi. Hi. 564 00:22:49,519 --> 00:22:50,785 All right. Thank you so much. 565 00:22:50,885 --> 00:22:52,218 Enjoy your supper. 566 00:22:52,318 --> 00:22:53,685 These earrings have cameras in them. 567 00:22:53,785 --> 00:22:54,952 We'll see everything on the table. 568 00:22:55,052 --> 00:22:56,118 What? I didn't know 569 00:22:56,218 --> 00:22:57,318 we had earring cameras. 570 00:22:57,418 --> 00:22:58,519 I have earring cameras. 571 00:22:58,519 --> 00:22:59,885 All this tech is mine. 572 00:22:59,985 --> 00:23:01,052 It's the law firm's, 573 00:23:01,151 --> 00:23:02,218 and I'm the son of a partner. 574 00:23:02,318 --> 00:23:03,785 Well, not a named partner. 575 00:23:03,885 --> 00:23:05,184 Whatever. Uh, 576 00:23:05,284 --> 00:23:07,151 we'd agreed I'd be the coat taker 577 00:23:07,251 --> 00:23:08,619 and you're the coat hanger. 578 00:23:08,719 --> 00:23:11,052 Okay, can we please just focus on the task at hand? 579 00:23:11,151 --> 00:23:12,384 Yes, yes. 580 00:23:12,519 --> 00:23:13,619 We'll be in your ear the whole time. 581 00:23:13,719 --> 00:23:15,118 Right, and I will explain to you 582 00:23:15,218 --> 00:23:16,852 what the cards mean. There's red, there's black, 583 00:23:16,952 --> 00:23:19,019 there's different shapes, there's... 584 00:23:19,118 --> 00:23:20,351 Oh, for God's sake, Todd, 585 00:23:20,519 --> 00:23:21,519 I host the opera's annual casino night. 586 00:23:21,619 --> 00:23:23,852 Okay. Well, then, all you got to do 587 00:23:23,952 --> 00:23:26,118 is get to her table and get her talking, okay? 588 00:23:26,218 --> 00:23:27,819 We are recording everything. 589 00:23:27,919 --> 00:23:28,919 Which is highly illegal. 590 00:23:29,019 --> 00:23:30,118 Just like gambling. 591 00:23:30,218 --> 00:23:31,519 Well, do you want to argue details 592 00:23:31,519 --> 00:23:33,118 or do you want to save my life? 593 00:23:33,218 --> 00:23:35,585 Okay, get her talking about you, 594 00:23:35,685 --> 00:23:37,685 about how you stupidly signed 595 00:23:37,785 --> 00:23:39,351 an agreement without having me 596 00:23:39,519 --> 00:23:41,151 properly review it. About how you were framed 597 00:23:41,251 --> 00:23:43,418 by doughnuts and dry-cleaning. Mm-hmm. 598 00:23:43,519 --> 00:23:45,519 I was a professional investigator once. 599 00:23:45,519 --> 00:23:47,619 And once we get the recording, 600 00:23:47,719 --> 00:23:49,151 then, hopefully, 601 00:23:49,251 --> 00:23:51,519 we could clear my name, which is a long shot, but... 602 00:23:51,619 --> 00:23:53,184 What else have we got? 603 00:23:53,284 --> 00:23:55,184 Okay. Okay. 604 00:23:58,084 --> 00:23:59,619 Todd, I don't feel good about this. 605 00:23:59,719 --> 00:24:01,251 Look, look, don't be nervous. 606 00:24:01,351 --> 00:24:04,919 You sit opposite scary opponents every day. And win. 607 00:24:05,018 --> 00:24:07,819 You read people. You are good at this. Yes. 608 00:24:07,919 --> 00:24:09,585 She may be the devil, but you can beat her. 609 00:24:09,685 --> 00:24:11,519 Do you want to know why? 610 00:24:11,519 --> 00:24:13,118 'Cause you're a killer. 611 00:24:19,318 --> 00:24:20,885 Okay. 612 00:24:20,985 --> 00:24:22,418 Let's do this. 613 00:24:22,519 --> 00:24:26,384 ♪ You keep saying you got something for me ♪ 614 00:24:27,984 --> 00:24:31,384 ♪ Something you call love but confess ♪ 615 00:24:31,519 --> 00:24:33,184 Ms. Wright. Your buy-in? 616 00:24:33,284 --> 00:24:37,051 ♪ You've been messin' where you shouldn't have been messin' ♪ 617 00:24:37,151 --> 00:24:38,685 Good luck. 618 00:24:38,785 --> 00:24:41,519 Visual's established. Now scan the room. 619 00:24:41,519 --> 00:24:43,284 Back corner. Three o'clock. 620 00:24:43,384 --> 00:24:45,652 Mom, just look right. That's her. 621 00:24:45,752 --> 00:24:47,051 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 622 00:24:47,151 --> 00:24:48,519 Snake monster. 623 00:24:48,519 --> 00:24:50,919 ♪ And that's just what they'll do ♪ 624 00:24:51,018 --> 00:24:51,919 ♪ One of these days... ♪ 625 00:24:52,018 --> 00:24:53,752 Is this seat taken? 626 00:24:53,852 --> 00:24:56,084 ♪ Are gonna walk all over you... ♪ 627 00:24:56,184 --> 00:24:59,384 Margaret. How did you get in here? 628 00:25:00,251 --> 00:25:02,284 I know people. May I? 629 00:25:02,384 --> 00:25:04,418 Yeah. 630 00:25:06,785 --> 00:25:07,519 The game 631 00:25:07,519 --> 00:25:08,919 is Texas Hold'em. 632 00:25:09,018 --> 00:25:11,719 Well, this'll be fun. 633 00:25:13,084 --> 00:25:16,118 Very fun... indeed. 634 00:25:16,218 --> 00:25:18,151 Okay, uh, I think we're ready 635 00:25:18,251 --> 00:25:19,951 to ease into a conversation. 636 00:25:20,051 --> 00:25:21,519 Just easy ease into it. 637 00:25:21,519 --> 00:25:22,785 We got to get her talking. 638 00:25:22,885 --> 00:25:24,251 But if I were you, I'd raise. 639 00:25:24,351 --> 00:25:25,885 Now. 640 00:25:25,984 --> 00:25:28,519 And I raise you 500. 641 00:25:30,218 --> 00:25:32,018 Fold. 642 00:25:34,519 --> 00:25:36,218 Call. 643 00:25:36,318 --> 00:25:37,585 Up and over. 644 00:25:43,118 --> 00:25:45,018 Three aces takes it. 645 00:25:51,685 --> 00:25:53,018 Okay, maybe Lyle was right this once, 646 00:25:53,118 --> 00:25:54,084 but I thought we agreed 647 00:25:54,184 --> 00:25:55,519 I was gonna be the one talking. 648 00:25:55,619 --> 00:25:56,652 You got to be careful, Mom. 649 00:25:56,752 --> 00:25:57,984 She could be playing you. 650 00:26:00,051 --> 00:26:01,519 I didn't know you played. 651 00:26:02,519 --> 00:26:04,184 You hardly know me at all, Veronica. 652 00:26:04,284 --> 00:26:06,519 Mmm, but I know your son. 653 00:26:06,519 --> 00:26:08,918 Regrettably, yes. 654 00:26:09,018 --> 00:26:10,852 Okay, next hand. 655 00:26:11,785 --> 00:26:14,519 Ooh, pocket nines. Nice. 656 00:26:17,552 --> 00:26:19,118 Three of a kind. Good flop, Mom. 657 00:26:19,218 --> 00:26:20,951 Okay. 658 00:26:21,051 --> 00:26:22,685 2,000. 659 00:26:22,785 --> 00:26:25,719 All right, hold up. She may have a flush, 660 00:26:25,819 --> 00:26:27,051 and if it's a straight flush, then that means... 661 00:26:27,151 --> 00:26:28,585 I see your 2,000, 662 00:26:28,685 --> 00:26:32,151 and raise you four. 663 00:26:34,652 --> 00:26:38,351 I will never understand what Todd saw in you. 664 00:26:38,519 --> 00:26:41,284 You're manipulative and controlling. 665 00:26:41,384 --> 00:26:43,918 Hmm. Are you kidding? 666 00:26:45,084 --> 00:26:47,284 That's exactly what he saw in me. 667 00:26:47,384 --> 00:26:48,519 He saw you. 668 00:26:48,519 --> 00:26:50,884 Manipulative, controlling. 669 00:26:50,984 --> 00:26:53,918 No one is easier to fool than a mama's boy. 670 00:26:54,018 --> 00:26:55,752 This is unexpected. 671 00:26:57,118 --> 00:26:58,884 Are you in or not? 672 00:27:05,519 --> 00:27:07,519 Yeah, she could have a flush with just one spade in her hand. 673 00:27:07,519 --> 00:27:09,519 800. 674 00:27:09,519 --> 00:27:11,251 All in. 675 00:27:12,685 --> 00:27:15,184 I'll see your 800... 676 00:27:16,585 --> 00:27:18,218 and... 677 00:27:18,318 --> 00:27:21,519 raise you 5,000. 678 00:27:21,519 --> 00:27:23,918 Uh, Mom, you can't do that. 679 00:27:24,018 --> 00:27:25,884 You know I don't have that. 680 00:27:25,984 --> 00:27:27,851 If the opponent has nothing more to offer... 681 00:27:27,951 --> 00:27:29,652 Oh, but she does have something more to offer. 682 00:27:29,752 --> 00:27:31,084 Mom, what are you doing? 683 00:27:31,184 --> 00:27:33,384 A document with my son's signature on it 684 00:27:33,519 --> 00:27:35,384 linking him to the Millers. 685 00:27:35,519 --> 00:27:38,118 That's worth $5,000 to me. 686 00:27:44,151 --> 00:27:45,184 Call. 687 00:27:46,384 --> 00:27:48,585 Oh snap, your mom is a killer. 688 00:27:48,685 --> 00:27:50,118 Wait, wait. 689 00:27:50,218 --> 00:27:52,884 Did she just happen to have that agreement on her? 690 00:27:52,984 --> 00:27:54,619 Did she... 691 00:27:54,719 --> 00:27:57,118 Did she know that we were coming here? 692 00:27:57,218 --> 00:27:58,851 Up and over. 693 00:28:05,384 --> 00:28:06,851 Seven. What? 694 00:28:06,951 --> 00:28:07,984 She doesn't have a straight, 695 00:28:08,084 --> 00:28:09,184 she doesn't have anything. 696 00:28:09,284 --> 00:28:11,685 I guess you win, Margaret. 697 00:28:13,018 --> 00:28:13,851 Oh, no. 698 00:28:13,951 --> 00:28:15,384 Police. Don't move. 699 00:28:15,519 --> 00:28:16,719 Oh, no, no, no, no. 700 00:28:16,818 --> 00:28:18,318 Hands where we can see them. 701 00:28:18,418 --> 00:28:21,351 Where'd she go? Where's Veronica? 702 00:28:21,519 --> 00:28:24,784 Wait, wait. My mom was the target all along. 703 00:28:24,884 --> 00:28:26,018 No, no, no, no, no, no, no. 704 00:28:26,118 --> 00:28:27,384 Mom. Mom. No. No. No. 705 00:28:27,519 --> 00:28:29,619 I won. I-I won, I won. 706 00:28:29,719 --> 00:28:31,652 Mom! Mayday, mayday, mayday. 707 00:28:34,918 --> 00:28:36,251 I'm so sorry about this, Margaret. 708 00:28:36,351 --> 00:28:37,818 Oh, no, no, no. You're just doing your job. 709 00:28:37,918 --> 00:28:39,351 I still can't believe you got arrested. 710 00:28:39,519 --> 00:28:40,685 You and me both. 711 00:28:40,784 --> 00:28:42,652 Oh, it's the craziest story. 712 00:28:42,751 --> 00:28:44,218 The next time I see you, I'll... 713 00:28:44,318 --> 00:28:46,519 Dolly. 714 00:28:46,519 --> 00:28:48,585 Is that a ring? Did he finally propose? 715 00:28:48,685 --> 00:28:50,818 We're planning a June wedding. 716 00:28:50,918 --> 00:28:53,652 Oh, wonderful. 717 00:28:54,519 --> 00:28:56,519 I'm actually gonna need to take your jewelry, too. 718 00:28:56,519 --> 00:28:57,918 Oh, yes, of course. Of course. 719 00:28:58,018 --> 00:28:58,851 Earrings, too? 720 00:28:58,951 --> 00:29:00,284 Uh, yes, ma'am. Okay. 721 00:29:00,519 --> 00:29:01,884 Oh, a June bride. 722 00:29:01,984 --> 00:29:04,118 Oh, they're my favorite. 723 00:29:04,218 --> 00:29:05,519 Good? 724 00:29:05,519 --> 00:29:06,619 Um... 725 00:29:06,718 --> 00:29:08,552 just pat the top down. 726 00:29:08,652 --> 00:29:10,552 Okay. There. 727 00:29:10,652 --> 00:29:12,351 Beautiful as ever. Okay. 728 00:29:12,519 --> 00:29:13,418 What happened again? 729 00:29:13,519 --> 00:29:15,351 Oh, you'll never believe it. 730 00:29:15,519 --> 00:29:17,918 It is the craziest story. 731 00:29:21,351 --> 00:29:24,184 It was a total case of mistaken identity. 732 00:29:24,284 --> 00:29:26,918 Oh. How many more weeks do you have? 733 00:29:27,018 --> 00:29:28,084 Four. 734 00:29:28,184 --> 00:29:29,884 Four? Oh, my God. 735 00:29:29,984 --> 00:29:31,552 That last month is the worst. 736 00:29:31,652 --> 00:29:33,251 I mean, the ankles. 737 00:29:33,351 --> 00:29:36,318 Uh, non-aerosol hairspray takes the ink off fastest. 738 00:29:36,418 --> 00:29:37,418 Or lemon juice. 739 00:29:37,519 --> 00:29:40,384 Thank you. You are the best. 740 00:29:40,519 --> 00:29:41,984 I'm off to the arraignment. 741 00:29:42,084 --> 00:29:43,818 Let's just hope I don't get a hanging judge. 742 00:29:43,918 --> 00:29:45,951 And good luck. 743 00:29:48,918 --> 00:29:51,218 I'm so sorry, Mom. 744 00:29:52,351 --> 00:29:54,118 Just get me out of here. 745 00:30:17,151 --> 00:30:19,284 It's late, Susan. Go home. 746 00:30:30,451 --> 00:30:31,619 Margaret? 747 00:30:31,718 --> 00:30:33,018 Hey. Hi. 748 00:30:33,118 --> 00:30:34,784 I came back to get the Koenig motion. 749 00:30:34,884 --> 00:30:35,851 What are you doing? 750 00:30:35,951 --> 00:30:38,451 Isn't that the question? 751 00:30:38,552 --> 00:30:40,084 What am I doing? 752 00:30:40,184 --> 00:30:42,718 I mean, I couldn't eat, I couldn't sleep, 753 00:30:42,818 --> 00:30:45,251 and it felt better just to be working. 754 00:30:47,552 --> 00:30:49,184 Am I a terrible mother? 755 00:30:49,284 --> 00:30:50,184 What? 756 00:30:50,284 --> 00:30:52,751 No. 757 00:30:52,851 --> 00:30:54,384 No, you're not. 758 00:30:54,485 --> 00:30:55,618 When your child 759 00:30:55,718 --> 00:30:57,218 makes a mistake, they're supposed to 760 00:30:57,318 --> 00:30:58,984 learn a lesson. Right? 761 00:30:59,084 --> 00:31:02,585 When Todd got in trouble two years ago, 762 00:31:02,684 --> 00:31:04,684 I... I rescued him, 763 00:31:04,784 --> 00:31:06,918 but I asked him to pay me back. 764 00:31:07,018 --> 00:31:08,218 A-And shouldn't I have? 765 00:31:08,318 --> 00:31:09,984 Otherwise, how will he learn? 766 00:31:10,084 --> 00:31:11,918 How much money does he still owe you? 767 00:31:12,018 --> 00:31:14,051 Oh, around $6,000. 768 00:31:15,284 --> 00:31:16,151 No, I don't really care about that, 769 00:31:16,251 --> 00:31:17,951 but I want him to understand 770 00:31:18,051 --> 00:31:21,018 that there are consequences to our actions. 771 00:31:21,118 --> 00:31:22,684 That we have to be accountable. 772 00:31:22,784 --> 00:31:24,351 Uh-huh. 773 00:31:24,519 --> 00:31:26,884 Or maybe you're just worried that once he's paid you back, 774 00:31:26,984 --> 00:31:28,684 once he's free and clear, 775 00:31:28,784 --> 00:31:30,519 you'll lose your hold on him 776 00:31:30,519 --> 00:31:32,718 and he'll leave. 777 00:31:35,951 --> 00:31:37,684 Well, I mean... 778 00:31:37,784 --> 00:31:39,784 maybe that's part of it. 779 00:31:39,884 --> 00:31:42,251 But not all of it. 780 00:31:43,951 --> 00:31:45,884 I will get the rubbing alcohol from the break room. 781 00:31:45,984 --> 00:31:47,918 No, no, no. I-I'll get it. 782 00:31:48,018 --> 00:31:49,284 It'll get the ink off. 783 00:31:49,384 --> 00:31:51,218 No, no, it's late. 784 00:31:57,651 --> 00:31:59,384 Oh. Dixie. 785 00:31:59,519 --> 00:32:01,218 Margaret. Hello. 786 00:32:01,318 --> 00:32:02,519 I, uh... 787 00:32:02,618 --> 00:32:04,951 Beverly and I are working late. 788 00:32:05,818 --> 00:32:08,151 As am I. 789 00:32:08,251 --> 00:32:10,418 Um... 790 00:32:10,519 --> 00:32:12,151 Dixie, I owe you an apology. 791 00:32:12,251 --> 00:32:15,518 For inadvertently revealing your indiscretion. 792 00:32:16,651 --> 00:32:19,018 No, it's my fault. 793 00:32:19,118 --> 00:32:20,584 I'm the one who lied, 794 00:32:20,684 --> 00:32:22,618 and actually did the indiscretion. 795 00:32:22,718 --> 00:32:24,284 I screwed everything up. 796 00:32:24,384 --> 00:32:25,984 Well, you're human. 797 00:32:26,084 --> 00:32:28,651 You made a mistake. A big one. 798 00:32:28,751 --> 00:32:30,251 But you'll be okay. 799 00:32:30,351 --> 00:32:32,984 Beverly will work everything out. 800 00:32:33,084 --> 00:32:35,551 You're a lot different from her. 801 00:32:35,651 --> 00:32:36,718 Softer. 802 00:32:36,818 --> 00:32:38,751 More human. 803 00:32:39,751 --> 00:32:40,784 I'm just sick 804 00:32:40,884 --> 00:32:42,184 that I'm about to lose 805 00:32:42,284 --> 00:32:43,918 half of everything I've built 806 00:32:44,018 --> 00:32:45,284 because I was an idiot. 807 00:32:47,318 --> 00:32:49,251 I know you're not my attorney anymore, but... 808 00:32:49,351 --> 00:32:52,384 Oh, no, no, no, I-I cannot advise you. 809 00:32:52,518 --> 00:32:54,518 Just woman to woman, then. 810 00:32:54,618 --> 00:32:57,018 What do you think I should do? 811 00:32:58,784 --> 00:33:01,318 Well, I think 812 00:33:01,418 --> 00:33:03,751 that you and Dominic probably loved each other 813 00:33:03,851 --> 00:33:05,984 very much at one time, 814 00:33:06,084 --> 00:33:07,518 and that even though mistakes were made, 815 00:33:07,518 --> 00:33:11,118 you can still go to him and tell him the truth. 816 00:33:12,151 --> 00:33:14,551 About what happened, 817 00:33:14,651 --> 00:33:16,651 and why it happened. 818 00:33:16,751 --> 00:33:19,018 It won't fix everything, 819 00:33:19,118 --> 00:33:21,218 but coming clean will go a long way 820 00:33:21,318 --> 00:33:23,584 toward you feeling better about yourself. 821 00:33:25,018 --> 00:33:28,218 A full confession is truly the only way 822 00:33:28,318 --> 00:33:32,718 to release the power anyone has over you. 823 00:33:32,818 --> 00:33:34,951 Why are your fingertips black? 824 00:33:35,051 --> 00:33:36,851 Oh, uh, I'm an ex-con. Ha! 825 00:33:36,951 --> 00:33:38,218 Oh, no. 826 00:33:38,318 --> 00:33:40,351 Excuse me, I really do have to go. Uh... 827 00:33:40,518 --> 00:33:41,584 Good luck. 828 00:33:41,684 --> 00:33:43,951 Um, it was a pleasure representing you, 829 00:33:44,051 --> 00:33:46,218 however briefly. 830 00:33:47,251 --> 00:33:48,684 Text Todd. 831 00:33:48,784 --> 00:33:50,018 Todd, period. 832 00:33:50,118 --> 00:33:51,384 I know how we're going to get you out 833 00:33:51,518 --> 00:33:53,084 from under Veronica, period. Call me, period. 834 00:33:53,184 --> 00:33:54,584 Immediately, exclamation point. 835 00:33:58,051 --> 00:33:59,384 Your Honor, my client Todd Wright 836 00:33:59,518 --> 00:34:02,417 is here today to confess his criminal behavior. 837 00:34:04,651 --> 00:34:08,351 In 2018, I signed an agreement without reading it. 838 00:34:09,284 --> 00:34:12,118 That document, along with my personal information 839 00:34:12,218 --> 00:34:13,684 that I willingly gave, 840 00:34:13,784 --> 00:34:17,051 was used in setting up an illegal gambling organization. 841 00:34:17,151 --> 00:34:20,018 I visited one of their locations, 842 00:34:20,118 --> 00:34:23,218 and I had my hands on some of their money. 843 00:34:24,051 --> 00:34:26,518 Uh, I did all of this of my own volition. 844 00:34:27,718 --> 00:34:30,184 Mr. Wright's actions have brought about 845 00:34:30,284 --> 00:34:32,051 a misdemeanor charge, and we are here today 846 00:34:32,151 --> 00:34:33,718 to get ahead of the felony charge 847 00:34:33,818 --> 00:34:35,184 which will likely follow. 848 00:34:35,284 --> 00:34:37,884 And I am deeply 849 00:34:37,984 --> 00:34:42,184 ashamed and embarrassed 850 00:34:42,284 --> 00:34:45,018 at getting caught up in this criminal enterprise. 851 00:34:48,383 --> 00:34:51,551 And we hope that you may show some mercy in his sentencing. 852 00:34:51,651 --> 00:34:53,051 Thank you, Mr. Wright. 853 00:34:53,151 --> 00:34:54,518 I'll review the file 854 00:34:54,518 --> 00:34:57,851 and hold the sentencing hearing after lunch. 855 00:34:57,951 --> 00:34:59,851 At that time, the prosecution 856 00:34:59,951 --> 00:35:02,118 can put forward any witnesses, 857 00:35:02,218 --> 00:35:04,518 and Mr. Wright can offer mitigation. 858 00:35:04,518 --> 00:35:05,818 Recess. 859 00:35:05,918 --> 00:35:08,118 Thank you, Your Honor. 860 00:35:14,218 --> 00:35:15,417 Of course you're here. 861 00:35:15,518 --> 00:35:18,018 Oh, D.A. Corrigan called me personally. 862 00:35:18,118 --> 00:35:19,818 I'm testifying against you. 863 00:35:19,918 --> 00:35:22,118 And I promised to do the same for Mommy Dearest. 864 00:35:22,218 --> 00:35:24,118 Well, it doesn't matter. 865 00:35:24,218 --> 00:35:26,350 I've made peace with everything that's happened. 866 00:35:27,383 --> 00:35:28,551 And I'm done with you. 867 00:35:28,651 --> 00:35:30,018 Come on, sweetheart, let's not talk to her. 868 00:35:34,350 --> 00:35:36,383 Won't be so easy this time, huh? 869 00:35:36,518 --> 00:35:39,884 Protecting your son, once you've been disbarred? 870 00:35:39,984 --> 00:35:42,518 Oh, yes, that was your endgame all along, wasn't it? 871 00:35:42,518 --> 00:35:44,218 Mmm. You're the reason I was in jail. 872 00:35:44,317 --> 00:35:47,118 You defended him and gave the D.A. every scrap of evidence 873 00:35:47,218 --> 00:35:48,784 to put me away in the first place. 874 00:35:48,884 --> 00:35:50,350 I spent two 875 00:35:50,518 --> 00:35:53,751 long years in that hellhole 876 00:35:53,851 --> 00:35:56,884 dreaming of this moment. 877 00:35:56,984 --> 00:35:58,518 Well, I have to hand it to you. 878 00:35:58,518 --> 00:36:01,218 Luring Todd into that illegal gambling site, 879 00:36:01,317 --> 00:36:02,818 knowing that I would come to his rescue 880 00:36:02,918 --> 00:36:04,518 as soon as he was in jeopardy. 881 00:36:04,518 --> 00:36:06,018 You're good. 882 00:36:06,118 --> 00:36:08,118 Smart. 883 00:36:08,218 --> 00:36:11,018 Tell me, how did you do it? 884 00:36:11,118 --> 00:36:12,417 Mmm, thank you. 885 00:36:12,518 --> 00:36:14,951 I'm smart enough to know that you're wearing 886 00:36:15,051 --> 00:36:16,317 the earrings from poker night 887 00:36:16,417 --> 00:36:18,518 which have cameras in them, 888 00:36:18,518 --> 00:36:19,951 and a mic. 889 00:36:20,051 --> 00:36:22,051 Who do you think trained your little boy 890 00:36:22,151 --> 00:36:24,283 to get a solid confession? 891 00:36:25,218 --> 00:36:27,051 Come out, come out, wherever you are. 892 00:36:27,951 --> 00:36:30,218 Ah, there we go. 893 00:36:30,317 --> 00:36:31,518 I'm not saying another word 894 00:36:31,518 --> 00:36:32,618 until you hand over the earrings, 895 00:36:32,718 --> 00:36:34,518 the mic, and your phones. 896 00:36:35,818 --> 00:36:36,884 Okay? 897 00:36:36,984 --> 00:36:39,518 Thank you. Todd? What? 898 00:36:39,518 --> 00:36:42,584 The burner phone recording in your back pocket. Come on. 899 00:36:42,684 --> 00:36:44,350 Thank you. 900 00:36:47,584 --> 00:36:49,584 Mm, let's see. 901 00:36:49,684 --> 00:36:52,218 I will always 902 00:36:52,317 --> 00:36:55,084 be one step ahead of you. 903 00:36:55,184 --> 00:36:57,151 Always. 904 00:37:00,317 --> 00:37:03,218 So, that agreement that you had him sign? 905 00:37:03,317 --> 00:37:05,618 Oh, yeah, standard boilerplate for suckers. 906 00:37:05,718 --> 00:37:08,651 I just got his okay to ensnare him 907 00:37:08,751 --> 00:37:10,951 in any criminal enterprise I chose. 908 00:37:11,051 --> 00:37:13,584 Gambling just felt the most poetic. 909 00:37:13,684 --> 00:37:16,051 And what about Lindy? 910 00:37:16,151 --> 00:37:18,718 Oh, my God, you do love a helpless woman. 911 00:37:18,818 --> 00:37:20,651 She was paying off a favor to me, 912 00:37:20,751 --> 00:37:21,884 luring you into trouble, 913 00:37:21,984 --> 00:37:23,684 knowing full well this one 914 00:37:23,784 --> 00:37:25,383 would come running. 915 00:37:25,518 --> 00:37:27,051 You are both just so easy. 916 00:37:27,151 --> 00:37:28,651 I orchestrated 917 00:37:28,751 --> 00:37:30,684 every part of this, 918 00:37:30,784 --> 00:37:32,818 every step of the way. 919 00:37:33,718 --> 00:37:37,784 Speaking of orchestrating every step of the way... 920 00:37:39,051 --> 00:37:40,551 You missed a few recording devices. 921 00:37:42,283 --> 00:37:44,317 Thanks, Lyle. These earrings are cool. 922 00:37:44,417 --> 00:37:46,651 I think I got every word. 923 00:37:48,818 --> 00:37:51,084 I haven't been on the bench in eight years, 924 00:37:51,183 --> 00:37:52,984 and that was fun. 925 00:37:54,651 --> 00:37:58,951 Veronica, meet my friend, retired Judge Myles Friedman. 926 00:37:59,051 --> 00:38:00,584 And that entire 927 00:38:00,684 --> 00:38:02,784 confession in there? Fake. 928 00:38:02,884 --> 00:38:05,584 Sorry, but smile, you're on camera. 929 00:38:05,684 --> 00:38:07,217 Mm, okay. 930 00:38:07,317 --> 00:38:09,250 Now that we have your confession 931 00:38:09,350 --> 00:38:10,784 on audio and video... 932 00:38:10,884 --> 00:38:12,350 We're taking the appropriate steps 933 00:38:12,518 --> 00:38:14,018 to put you back behind bars again. 934 00:38:14,118 --> 00:38:16,183 When we make deals with felons, 935 00:38:16,283 --> 00:38:17,250 one of the conditions is 936 00:38:17,350 --> 00:38:18,751 not to break the law again. 937 00:38:18,851 --> 00:38:22,084 And especially not within weeks of your release. 938 00:38:22,183 --> 00:38:24,383 Okay, this is... This is ridiculous. 939 00:38:24,518 --> 00:38:26,884 You can't do this. You set me up. 940 00:38:26,984 --> 00:38:29,718 And quite well, I might add. 941 00:38:31,150 --> 00:38:32,518 We did it! 942 00:38:32,618 --> 00:38:33,818 Thank you, everyone, for all... 943 00:38:33,918 --> 00:38:35,784 Whoa! Okay. 944 00:38:35,884 --> 00:38:37,651 Oh-ho-ho, that was fun. 945 00:38:37,751 --> 00:38:39,317 Yeah, Veronica's not the only one 946 00:38:39,417 --> 00:38:41,150 who knows how to set up an elaborate sting. 947 00:38:41,250 --> 00:38:43,217 Yes, I think we pulled that off. 948 00:38:43,317 --> 00:38:44,551 Mm-hmm. Now, Todd, 949 00:38:44,651 --> 00:38:46,951 I'd like to talk to you about something. 950 00:38:47,051 --> 00:38:48,751 Okay. 951 00:38:48,851 --> 00:38:51,183 This debt, the money you owe me... 952 00:38:51,283 --> 00:38:52,718 I know, I know. I'm gonna repay it. 953 00:38:52,818 --> 00:38:54,117 We could just take a larger chunk 954 00:38:54,217 --> 00:38:55,518 out of my paycheck every week. 955 00:38:55,518 --> 00:38:57,651 No. I'd like to take no chunks 956 00:38:57,751 --> 00:39:00,651 out of your paycheck from now on. 957 00:39:00,751 --> 00:39:02,250 You are right. 958 00:39:02,350 --> 00:39:04,150 You are never going to get ahead 959 00:39:04,250 --> 00:39:06,084 or get out of your sister's garage 960 00:39:06,183 --> 00:39:08,051 if you have to keep tithing to me. 961 00:39:08,150 --> 00:39:10,183 Wait, really? Are you serious? 962 00:39:10,283 --> 00:39:11,884 Debt cleared? Wiped away? 963 00:39:11,984 --> 00:39:13,851 Wiped clean. 964 00:39:13,951 --> 00:39:15,051 Starting now. 965 00:39:15,150 --> 00:39:17,084 But I am no longer paying for lunches. 966 00:39:17,183 --> 00:39:19,051 Not any lunch, anymore, forever. 967 00:39:19,150 --> 00:39:20,518 What? Not even your favorite, 968 00:39:20,618 --> 00:39:22,751 the shrimp salad in the downstairs cafeteria? 969 00:39:22,851 --> 00:39:23,851 Nope, not even that. 970 00:39:23,951 --> 00:39:25,884 In fact... 971 00:39:25,984 --> 00:39:27,551 you are treating me. 972 00:39:27,651 --> 00:39:28,751 Let's go. 973 00:39:28,851 --> 00:39:30,784 Uh, this feels like another trap. 974 00:39:30,884 --> 00:39:32,283 Oh, it is, it is. 975 00:39:32,383 --> 00:39:34,818 Trapped into a lifetime of lunches with your mother. 976 00:39:34,918 --> 00:39:37,618 A fate worse than death. 977 00:39:42,317 --> 00:39:43,718 Mmm. 978 00:39:44,884 --> 00:39:46,751 Celebrating today's triumph? 979 00:39:48,083 --> 00:39:49,018 Mmm. 980 00:39:49,117 --> 00:39:50,317 Yes. (clears throat) Yes. 981 00:39:50,417 --> 00:39:51,684 Good news travels fast. 982 00:39:51,784 --> 00:39:53,217 I also heard 983 00:39:53,317 --> 00:39:54,518 you spoke to Dixie Kimble last night. 984 00:39:54,518 --> 00:39:56,283 Yes... 985 00:39:56,383 --> 00:39:57,518 Yes, I'm sorry. 986 00:39:57,618 --> 00:39:58,951 I ran into her in the break room, 987 00:39:59,051 --> 00:40:00,317 but I didn't say anything that would, in any way... 988 00:40:00,518 --> 00:40:01,350 She spoke to Dominic. 989 00:40:01,450 --> 00:40:02,751 Confessed her sins. 990 00:40:02,851 --> 00:40:04,083 And it worked. 991 00:40:04,183 --> 00:40:06,317 The marriage is over, but he's backed down 992 00:40:06,417 --> 00:40:08,551 and agreed to a healthy settlement. 993 00:40:08,651 --> 00:40:09,851 And Dixie is interested 994 00:40:09,951 --> 00:40:11,250 in our firm continuing to represent her. 995 00:40:11,350 --> 00:40:13,518 Oh. Well, that's wonderful news. 996 00:40:13,618 --> 00:40:15,618 With you as lead counsel. 997 00:40:21,317 --> 00:40:23,417 Maybe I was wrong about you. 998 00:40:25,551 --> 00:40:29,183 Maybe I'm just a different kind of killer. 999 00:40:29,283 --> 00:40:31,417 Hmm. 1000 00:40:36,884 --> 00:40:38,283 Yes, yes, yes, yes. 1001 00:40:42,818 --> 00:40:44,017 Indeed. 1002 00:40:44,117 --> 00:40:45,350 Mmm. 1003 00:40:45,450 --> 00:40:47,117 Stealing more cupcakes? 1004 00:40:47,217 --> 00:40:48,651 What? I did not. 1005 00:40:48,751 --> 00:40:50,150 Birthday cupcakes for Bob's birthday 1006 00:40:50,250 --> 00:40:51,551 were missing from this refrigerator. 1007 00:40:51,651 --> 00:40:53,283 I know nothing about that. And we all know 1008 00:40:53,383 --> 00:40:55,050 you have a sweet tooth. And I have audio proof that I resisted. 1009 00:40:55,150 --> 00:40:57,250 You won't get away with your criminal behavior for long. 1010 00:40:57,350 --> 00:40:58,551 What? 1011 00:40:58,651 --> 00:40:59,684 Oh, no. 1012 00:40:59,784 --> 00:41:02,784 Not... for... long. 1013 00:41:10,818 --> 00:41:13,551 Okay, that is spying. Plus, it's illegal. 1014 00:41:15,083 --> 00:41:16,518 And I'm innocent. 1015 00:41:17,518 --> 00:41:19,518 I'm innocent. 1016 00:41:22,818 --> 00:41:23,951 Huh. 1017 00:41:24,050 --> 00:41:25,818 Veronica Caron. 1018 00:41:25,918 --> 00:41:28,050 Following your confession to charges 1019 00:41:28,150 --> 00:41:31,317 of illegal gambling, coercion, extortion and forgery, 1020 00:41:31,417 --> 00:41:32,818 your deal with the district attorney 1021 00:41:32,918 --> 00:41:34,684 has been revoked, and you will return 1022 00:41:34,784 --> 00:41:36,518 to the state correctional facility 1023 00:41:36,518 --> 00:41:38,518 to serve out the remainder of your sentence. 1024 00:41:49,584 --> 00:41:53,651 ♪ Love is a burning thing ♪ 1025 00:41:53,751 --> 00:41:54,851 This way, Ms. Caron. 1026 00:41:54,950 --> 00:41:59,317 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 1027 00:42:00,250 --> 00:42:02,117 ♪ Bound by... ♪ 1028 00:42:02,217 --> 00:42:03,518 Hey. 1029 00:42:05,250 --> 00:42:07,217 What's going on? 1030 00:42:07,317 --> 00:42:10,518 ♪ A ring of fire ♪ 1031 00:42:10,518 --> 00:42:15,183 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1032 00:42:15,283 --> 00:42:18,350 ♪ I went down, down, down ♪ 1033 00:42:18,518 --> 00:42:20,851 ♪ And the flames got higher ♪ 1034 00:42:20,950 --> 00:42:23,818 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 1035 00:42:23,917 --> 00:42:29,751 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1036 00:42:29,851 --> 00:42:34,718 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1037 00:42:34,818 --> 00:42:37,818 ♪ I went down, down, down ♪ 1038 00:42:37,917 --> 00:42:40,350 ♪ And the flames got higher ♪ 1039 00:42:40,518 --> 00:42:42,684 ♪ And it burns, ooh... ♪ 1040 00:42:46,917 --> 00:42:49,183 Captioning sponsored by CBS 1041 00:42:49,283 --> 00:42:51,117 and TOYOTA. 1042 00:42:51,217 --> 00:42:53,851 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.