Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,356 --> 00:00:13,390
Previously on
So Help Me Todd...
2
00:00:13,490 --> 00:00:15,156
Peter's so sorry he couldn't
make it; he had to work.
3
00:00:15,256 --> 00:00:17,456
Ah, yes, the elusive Peter.
4
00:00:17,556 --> 00:00:19,690
You are never getting
anything like that from me.
5
00:00:19,790 --> 00:00:20,856
Me, dating?
6
00:00:20,956 --> 00:00:23,023
Oh, my God, is that Gus?
7
00:00:23,123 --> 00:00:25,456
Back from Seattle yet?
Want to get that drink?
8
00:00:32,090 --> 00:00:34,656
Oh, I'm quitting this job
as soon as possible.
9
00:00:34,756 --> 00:00:35,856
I mean, why we
gotta stay late?
10
00:00:35,956 --> 00:00:37,756
Luck of the draw, man.
11
00:00:37,856 --> 00:00:40,256
Hmm.
12
00:00:40,356 --> 00:00:42,956
Wait. What was that?
13
00:00:50,823 --> 00:00:52,856
Oh, Ma, hey, here.
I got everything.
14
00:00:52,956 --> 00:00:54,490
Just in time.
15
00:00:54,590 --> 00:00:56,556
Freddie?
Freddie. Give this
to the judge.
16
00:00:56,656 --> 00:00:59,556
The images are on this...
Hard drive in a folder
17
00:00:59,656 --> 00:01:01,623
marked "Sacco/Incriminating."
18
00:01:01,723 --> 00:01:04,856
She has the...
Filing request
right here, and he...
19
00:01:04,956 --> 00:01:06,623
Has the stamp.
20
00:01:06,723 --> 00:01:07,956
Okay.
21
00:01:08,056 --> 00:01:09,656
Has to be in by 2:00 p.m.
You have 11 minutes.
22
00:01:09,756 --> 00:01:10,923
The previous request was nulled.
23
00:01:11,023 --> 00:01:12,490
And verified by the court.
So use this one.
24
00:01:12,490 --> 00:01:13,490
Initialed by Swanson.
25
00:01:13,590 --> 00:01:15,056
Thank you, Freddie.
26
00:01:15,156 --> 00:01:17,656
You have got
to come back and listen
27
00:01:17,756 --> 00:01:18,990
to these recordings I made.
28
00:01:19,090 --> 00:01:20,823
Uh, legal recordings.
Of course.
29
00:01:20,923 --> 00:01:23,490
Mostly legal.
Bass and Valdivia.
30
00:01:23,490 --> 00:01:24,490
Caught in the act?
31
00:01:24,490 --> 00:01:26,056
Every word.
Slam dunk.
32
00:01:26,156 --> 00:01:28,056
Oh, nice work.
Mm-hmm.
33
00:01:28,156 --> 00:01:29,223
And what about Breen?
34
00:01:29,323 --> 00:01:30,923
Oh, well, Breen is
a different story.
35
00:01:31,023 --> 00:01:33,490
I am currently tracking his car,
which is being driven by his...
36
00:01:33,490 --> 00:01:35,023
Mother.
Son. No.
37
00:01:35,123 --> 00:01:36,389
The one who just
got out of... Bed.
38
00:01:36,490 --> 00:01:37,656
Prison. Mom,
39
00:01:37,756 --> 00:01:38,890
what's going on?
What are you... Well,
40
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
uh, I don't have time
to go through
41
00:01:40,090 --> 00:01:41,190
all the details right now.
42
00:01:41,290 --> 00:01:42,322
Can you bring these
back to the office
43
00:01:42,490 --> 00:01:43,690
and I'll meet you there?
Okay.
44
00:01:43,790 --> 00:01:45,023
Thank you. Sure.
45
00:01:46,355 --> 00:01:48,756
Margaret. What are
you doing here?
46
00:01:48,856 --> 00:01:50,956
Working. And you?
47
00:01:51,056 --> 00:01:53,756
I-I assumed that you had headed
back up to Seattle,
48
00:01:53,856 --> 00:01:56,023
as you never returned
my text.
49
00:01:56,123 --> 00:01:59,156
What text? Oh, wait,
I did respond.
50
00:01:59,256 --> 00:02:01,190
Wait... Wait, didn't I?
51
00:02:01,290 --> 00:02:03,790
Oh! I got this
new phone.
52
00:02:03,890 --> 00:02:06,322
I have no idea
how it works.
53
00:02:06,490 --> 00:02:08,623
I probably didn't hit
the "send" button.
54
00:02:08,723 --> 00:02:11,490
Huh.
I, um...
55
00:02:11,590 --> 00:02:12,490
So what'd you text me?
56
00:02:12,590 --> 00:02:14,523
Nothing.
57
00:02:14,623 --> 00:02:17,490
What are you doing here?
Well, let's see.
58
00:02:17,490 --> 00:02:19,223
I'm defending
the City of Portland.
59
00:02:19,322 --> 00:02:20,990
The new condo building
that collapsed,
60
00:02:21,090 --> 00:02:22,355
down by the river.
61
00:02:22,490 --> 00:02:23,856
Ah, the two construction workers
who were killed.
62
00:02:23,956 --> 00:02:25,389
What, are their families
suing the city?
63
00:02:25,490 --> 00:02:27,756
Well, the city said the land
was safe for development.
64
00:02:27,856 --> 00:02:30,322
But it's not.
Don't know yet.
65
00:02:30,490 --> 00:02:32,490
We're doing some tests,
but now everybody's
66
00:02:32,490 --> 00:02:33,623
suing the city.
67
00:02:33,723 --> 00:02:36,490
The, uh, builder,
the developer.
68
00:02:36,490 --> 00:02:39,123
And now there's a second site.
Hasn't even gone up yet.
69
00:02:39,223 --> 00:02:40,389
And we're just waiting
for them to file.
70
00:02:40,490 --> 00:02:42,090
And then I missed
some court deadline.
71
00:02:42,190 --> 00:02:45,056
The, uh, "OR24j."
72
00:02:45,156 --> 00:02:47,090
What kind of weird
court filing rules
73
00:02:47,190 --> 00:02:48,990
you got going on down
here in "Ory-gone"?
74
00:02:49,090 --> 00:02:50,223
Oh, it's not that difficult.
75
00:02:50,322 --> 00:02:52,123
It's easier than
returning a text.
76
00:02:52,223 --> 00:02:54,490
But the real question is
how did you get this case?
77
00:02:54,490 --> 00:02:56,490
You're not even
a resident of the state.
78
00:02:56,490 --> 00:02:58,490
Portland City Council
president's an old frat buddy.
79
00:02:58,490 --> 00:02:59,890
Of course.
80
00:02:59,990 --> 00:03:02,623
Hey, why don't you have
lunch with me tomorrow?
81
00:03:02,723 --> 00:03:05,123
Come on, you can give
me some Oregon info
82
00:03:05,223 --> 00:03:06,289
and some pointers.
83
00:03:06,389 --> 00:03:08,490
I'll pick you up
at your office.
84
00:03:08,490 --> 00:03:10,355
Say, uh, 1:00?
85
00:03:10,490 --> 00:03:13,490
Oh, I gotta go.
I, uh...
86
00:03:13,590 --> 00:03:15,389
Okay.
87
00:03:18,056 --> 00:03:19,023
Lunch.
88
00:03:19,123 --> 00:03:21,255
Is this a date?
89
00:03:24,255 --> 00:03:25,222
Yes, yes,
of course I understand.
90
00:03:25,322 --> 00:03:26,756
Hello,
hello, hello.
91
00:03:26,856 --> 00:03:28,656
I, uh-- Oh, sorry, sorry.
92
00:03:28,756 --> 00:03:31,389
I didn't realize Susan
had a client in here.
I'm not a client.
93
00:03:31,490 --> 00:03:33,556
You're not?
Then who are you?
94
00:03:34,990 --> 00:03:37,756
Oh, you're Peter.
Peter Peter.
95
00:03:37,856 --> 00:03:38,756
Pumpkin eater.
96
00:03:38,856 --> 00:03:41,222
Ah, well...
97
00:03:41,322 --> 00:03:42,856
nice to meet you, Mr. Eater.
98
00:03:42,956 --> 00:03:43,856
Didn't know you were
coming in.
99
00:03:43,956 --> 00:03:45,389
Didn't know you were you.
100
00:03:45,490 --> 00:03:48,289
Didn't know you'd be wearing
such expensive-looking shoes.
101
00:03:48,389 --> 00:03:49,923
I made these, in Africa.
102
00:03:50,023 --> 00:03:52,389
You made these shoes in Africa?
103
00:03:52,490 --> 00:03:53,490
Huh. Wow.
104
00:03:53,490 --> 00:03:55,590
Well, so,
what brings you in, huh,
105
00:03:55,690 --> 00:03:57,222
to my office? I mean,
106
00:03:57,322 --> 00:03:58,856
you're welcome to come
at any time.
107
00:03:58,956 --> 00:04:00,756
You're Susan's fiancé, you can
come and go as you please.
108
00:04:00,856 --> 00:04:03,490
Hi. Todd, Peter. Peter, Todd.
109
00:04:03,490 --> 00:04:05,289
Honey, your...
110
00:04:05,389 --> 00:04:07,490
My God, hang on.
No, no, no.
take your time.
111
00:04:07,590 --> 00:04:10,255
Uh, Todd, I actually have
a private work matter
112
00:04:10,355 --> 00:04:12,289
I need some assistance
with, and Susan thought
113
00:04:12,389 --> 00:04:14,956
I might be able to get
some help from you.
114
00:04:15,056 --> 00:04:16,156
Me?
Mm-hmm.
115
00:04:16,255 --> 00:04:17,389
Me me?
116
00:04:17,490 --> 00:04:18,556
♪ Mi mi mi. ♪
117
00:04:18,656 --> 00:04:20,490
Yeah. Oh, of course, yeah. Certainly.
118
00:04:20,490 --> 00:04:22,023
Wait, a private matter?
What is it?
119
00:04:22,123 --> 00:04:24,222
I mean, uh, what is it?
120
00:04:24,322 --> 00:04:25,690
Someone I work with
has gone missing.
121
00:04:25,790 --> 00:04:27,590
Oh.
A young assistant
at my firm.
122
00:04:27,690 --> 00:04:30,222
Now, admittedly, she can be
quite flighty at times.
123
00:04:30,322 --> 00:04:32,523
Takes spur of the moment
vacations and whatnot.
124
00:04:32,623 --> 00:04:35,590
But this particular
absence feels different. Ah.
125
00:04:35,690 --> 00:04:37,155
The police have done
next to nothing,
126
00:04:37,255 --> 00:04:38,490
and I'm concerned.
127
00:04:38,490 --> 00:04:40,255
So...
Yes. No,
I'd be happy to help.
128
00:04:40,355 --> 00:04:41,656
Are you kidding?
A missing person?
129
00:04:41,756 --> 00:04:43,490
I deal with this every day.
Well, not every day.
130
00:04:43,590 --> 00:04:45,355
But a lo--
I have done this.
131
00:04:45,490 --> 00:04:47,523
Great. Well, shall I see you
at my office, then, later?
132
00:04:47,623 --> 00:04:49,890
Perhaps 4:00 p.m.?
Sure. Yeah, yeah.
133
00:04:49,990 --> 00:04:51,289
Is this a date?
No!
134
00:04:51,389 --> 00:04:53,490
Excuse me, I was speaking
to someone else.
135
00:04:53,590 --> 00:04:55,890
Okay. Right.
136
00:04:55,990 --> 00:04:57,556
Coffee.
137
00:04:57,656 --> 00:05:00,322
It's very hot.
Ah, of course.
138
00:05:03,056 --> 00:05:05,490
Oh, no, no, no, no, no.
139
00:05:05,590 --> 00:05:07,023
What are you doing?
Where are you going?
140
00:05:07,122 --> 00:05:09,523
Your lunch meeting is here
in the conference room.
141
00:05:09,623 --> 00:05:12,289
No. I don't have
a lunch meeting.
142
00:05:12,389 --> 00:05:15,756
I have a lunch date with...
143
00:05:26,289 --> 00:05:29,222
Hey, Margaret.
Good to see you. Here.
144
00:05:29,322 --> 00:05:31,656
Got you a sandwich.
145
00:05:32,956 --> 00:05:34,222
this is Eugene Kashmitz,
146
00:05:34,322 --> 00:05:36,189
the lead engineer for
the Water and Soil Bureau
147
00:05:36,289 --> 00:05:37,255
at the City of Portland.
148
00:05:37,355 --> 00:05:39,355
I can't eat.
149
00:05:39,490 --> 00:05:41,556
I'm sorry,
I'm so upset
150
00:05:41,656 --> 00:05:44,056
that I'm sweating;
I'm terrified.
151
00:05:44,155 --> 00:05:46,690
Okay.
152
00:05:48,089 --> 00:05:49,623
How can I help you?
153
00:05:49,723 --> 00:05:51,623
Well, investigators suspect
that the building collapsed
154
00:05:51,723 --> 00:05:53,956
because it was built
on bad soil.
155
00:05:54,056 --> 00:05:55,756
Soil that the city said
was okay.
156
00:05:55,856 --> 00:05:58,623
So now the city's on the hook
for 147 million.
157
00:05:58,723 --> 00:06:02,322
And if they lose, criminal cases
and civil lawsuits
158
00:06:02,490 --> 00:06:03,690
will quickly trickle down
to the employees
159
00:06:03,790 --> 00:06:06,023
that are deemed responsible.
Mm-hmm.
160
00:06:06,122 --> 00:06:09,856
Mr. Kashmitz, I read about
the collapse in the paper.
161
00:06:09,956 --> 00:06:13,590
Why were these projects given
the okay by the city
162
00:06:13,690 --> 00:06:16,289
if the land was clearly deemed
so unsuitable...
163
00:06:16,389 --> 00:06:17,756
That's what I don't know.
164
00:06:17,856 --> 00:06:20,389
I ran the tests myself
two years ago.
165
00:06:20,490 --> 00:06:22,490
The soil was fine.
166
00:06:23,289 --> 00:06:24,656
Oh, I'm gonna throw up.
167
00:06:26,255 --> 00:06:27,790
Uh, it's just around
168
00:06:27,890 --> 00:06:29,656
to the right.
169
00:06:29,756 --> 00:06:33,690
You look nice.
Special occasion?
170
00:06:33,790 --> 00:06:35,089
No.
171
00:06:35,189 --> 00:06:37,790
You should look up
The City of Salem v. Broadloop.
172
00:06:37,890 --> 00:06:39,823
It's another similar
construction site accident
173
00:06:39,923 --> 00:06:42,556
where the city avoided
any charges of wrongdoing.
174
00:06:44,990 --> 00:06:46,155
You should do this case with me.
175
00:06:46,255 --> 00:06:48,255
With you or for you?
176
00:06:48,355 --> 00:06:50,756
Well, you can be my second.
177
00:06:50,856 --> 00:06:52,823
No, thank you.
I have no interest in playing
178
00:06:52,923 --> 00:06:54,790
local counsel to a...
to a frat boy
179
00:06:54,890 --> 00:06:57,523
who favored his way into a big
case and can't even be bothered
180
00:06:57,623 --> 00:06:59,923
to change his shirt
from day to day.
181
00:07:00,022 --> 00:07:01,490
Was I wearing this yesterday?
182
00:07:02,556 --> 00:07:05,022
Okay, look, you could,
you could take the lead.
183
00:07:05,122 --> 00:07:07,890
You know a hell of a lot more
about Oregon law than I do.
184
00:07:07,990 --> 00:07:09,222
I-I could be your second.
185
00:07:10,022 --> 00:07:12,756
Is, uh, Mr. Kashmitz
your client, or is the city?
186
00:07:12,856 --> 00:07:15,322
Mr. Kashmitz is the human face
I'm putting on my client,
187
00:07:15,490 --> 00:07:17,155
the City of Portland.
188
00:07:17,255 --> 00:07:19,490
Smart move.
189
00:07:19,490 --> 00:07:22,989
Well, I suppose
I could be convinced
190
00:07:23,089 --> 00:07:25,289
to make a little room for you
in my docket.
191
00:07:25,389 --> 00:07:27,490
We should have dinner.
192
00:07:27,490 --> 00:07:29,089
At my place. Tomorrow.
193
00:07:29,189 --> 00:07:31,389
We can work out
the, uh, details.
194
00:07:34,355 --> 00:07:35,490
All right.
195
00:07:35,590 --> 00:07:38,656
Um, Mr. Kashmitz,
196
00:07:38,756 --> 00:07:41,355
let's start at the beginning. Okay.
197
00:07:41,490 --> 00:07:43,723
How long have you been
working for the city?
198
00:07:46,490 --> 00:07:48,189
These are our offices proper,
199
00:07:48,289 --> 00:07:50,556
purpose-built for the FBI
before they decamped for Salem.
200
00:07:50,656 --> 00:07:52,255
Rumor has it there's still
a missile silo
201
00:07:52,355 --> 00:07:53,723
somewhere on the premises.
202
00:07:53,823 --> 00:07:56,890
Oh, and right over there
is where Pink Martini shot
203
00:07:56,989 --> 00:07:58,122
their first music video.
204
00:07:58,222 --> 00:08:00,823
Wow, this is so cool.
Isn't it, though?
205
00:08:00,923 --> 00:08:02,723
And now, a little
less exciting
206
00:08:02,823 --> 00:08:05,790
but far more pressing,
over here,
207
00:08:05,890 --> 00:08:07,890
this is June's desk.
208
00:08:07,989 --> 00:08:10,490
The missing assistant.
June Ballister.
209
00:08:10,490 --> 00:08:13,490
Last known sighting
was on, uh,
210
00:08:13,490 --> 00:08:15,490
Friday, I believe.
211
00:08:15,490 --> 00:08:17,490
Uh, Audrey?
Yeah?
212
00:08:17,490 --> 00:08:18,823
Audrey, sorry to bother you,
213
00:08:18,923 --> 00:08:21,389
but when was it that
you saw June that day?
214
00:08:22,389 --> 00:08:23,523
At the office?
Mm-hmm.
215
00:08:23,623 --> 00:08:25,189
It was around 2:30 p.m.,
because she was just
216
00:08:25,289 --> 00:08:27,089
coming back to her desk
from spin class.
217
00:08:27,189 --> 00:08:29,523
Excuse me, I think I need
to call my brother.
218
00:08:29,623 --> 00:08:31,490
Seems he was bitten
by a shark.
219
00:08:31,590 --> 00:08:32,556
Oh, God. Oh.
220
00:08:32,656 --> 00:08:33,890
Seymour, great white or bull?
221
00:08:33,989 --> 00:08:37,155
A shark? Does this guy
ever lose his composure?
222
00:08:37,255 --> 00:08:39,322
Sorry, I'm Audrey.
223
00:08:39,490 --> 00:08:41,222
June is my assistant.
224
00:08:41,322 --> 00:08:42,656
Todd Wright, P.I.
225
00:08:42,756 --> 00:08:44,389
Private investigator. Legit.
226
00:08:44,490 --> 00:08:46,022
Working on a case
for Peter.
227
00:08:46,122 --> 00:08:48,022
It's a, uh, personal request.
228
00:08:48,122 --> 00:08:50,823
I just, I wish June
wasn't such a fool.
229
00:08:50,922 --> 00:08:52,055
Such a fool?
230
00:08:52,155 --> 00:08:53,690
I mean, she's 24.
She's made so many
231
00:08:53,790 --> 00:08:55,523
random and
haphazard decisions.
232
00:08:55,623 --> 00:08:58,022
I mean, she went to Brazil
for eight days in October,
233
00:08:58,122 --> 00:08:59,490
and she didn't
tell anyone.
234
00:08:59,490 --> 00:09:01,490
Do you think
she's off somewhere now?
235
00:09:01,590 --> 00:09:03,122
Oh, well, I hope so.
236
00:09:03,222 --> 00:09:06,756
And I'm gonna fire her
the minute she's back. Huh.
237
00:09:06,856 --> 00:09:10,089
A lot of active wear and shoes.
238
00:09:10,189 --> 00:09:12,289
Yeah. Spin class.
239
00:09:12,389 --> 00:09:14,823
June is a fanatic. Hmm.
240
00:09:14,922 --> 00:09:17,823
Here. Look over here.
Mm-hmm.
241
00:09:19,590 --> 00:09:20,656
Do you see that guy?
242
00:09:23,389 --> 00:09:25,523
Uh, yeah.
How could I miss him?
243
00:09:25,623 --> 00:09:28,155
That's Thor, June's
favorite instructor.
244
00:09:28,255 --> 00:09:29,355
Huh.
245
00:09:29,490 --> 00:09:30,790
God, I hope she didn't
sleep with him.
246
00:09:32,989 --> 00:09:35,122
Whoo!
247
00:09:37,590 --> 00:09:39,155
You know, it's always
crowded at the courthouse.
248
00:09:39,255 --> 00:09:40,490
We just had a sandwich.
249
00:09:40,490 --> 00:09:41,823
Oh, thank you.
250
00:09:41,922 --> 00:09:44,022
The City of Portland
seems pretty excited
251
00:09:44,122 --> 00:09:45,490
to have you on board.
252
00:09:45,590 --> 00:09:47,590
Well, my reputation
precedes me.
253
00:09:47,690 --> 00:09:49,989
Now that I filed
with the city to join you,
254
00:09:50,089 --> 00:09:51,590
we just need to
let the office know
255
00:09:51,690 --> 00:09:54,790
that I'll be giving this case
some of my time.
256
00:09:59,656 --> 00:10:02,289
And I should be able to get you
access to June's email.
257
00:10:02,389 --> 00:10:03,456
Nice. Perfect.
258
00:10:03,556 --> 00:10:04,556
And I'm so glad
your brother Seymour
259
00:10:04,656 --> 00:10:05,556
gets to keep his arm.
260
00:10:05,656 --> 00:10:07,222
Wait, why are all of us
261
00:10:07,322 --> 00:10:08,523
going up to our offices?
262
00:10:08,623 --> 00:10:10,155
Because Peter needs
to sign some papers.
263
00:10:10,255 --> 00:10:12,222
I'm filing a lawsuit on behalf
of his company on Friday.
264
00:10:12,322 --> 00:10:13,989
Oh. Oh, Mom. Gus.
265
00:10:14,089 --> 00:10:16,590
Oh, hi.
Hi, Margaret. Margaret.
266
00:10:16,690 --> 00:10:17,855
Everyone going up?
267
00:10:17,955 --> 00:10:19,723
Mm-hmm.
Thank you.
Here we go.
268
00:10:19,822 --> 00:10:21,855
Did you get the...
All right.
Yes, of course I got it, Todd.
269
00:10:21,955 --> 00:10:23,355
Okay.
270
00:10:25,389 --> 00:10:27,389
It's nice to see you
again, Peter.
271
00:10:27,490 --> 00:10:29,355
Oh, uh, Peter,
this is Gus Easton.
272
00:10:29,456 --> 00:10:30,656
Gus, Peter Chen.
273
00:10:30,756 --> 00:10:31,790
Gus.
274
00:10:36,189 --> 00:10:40,556
Wait, not the Peter Chen
from Chen Compass Developers?
275
00:10:40,656 --> 00:10:42,255
As a matter of fact, yes.
276
00:10:42,355 --> 00:10:45,656
Wait, so you--
Your company owns
277
00:10:45,756 --> 00:10:46,922
Plot B on the riverfront,
278
00:10:47,022 --> 00:10:48,322
next to the building
that collapsed?
279
00:10:48,422 --> 00:10:49,490
Yeah. And we're prepping
a lawsuit,
280
00:10:49,590 --> 00:10:50,889
suing the City of Portland.
281
00:10:50,989 --> 00:10:52,955
Peter sunk all this
money into that land,
282
00:10:53,055 --> 00:10:55,690
and now he can't build there.
Wait. You're suing
the City of Portland?
283
00:10:55,789 --> 00:10:58,022
I am the City of Portland.
What? Since when?
284
00:10:58,122 --> 00:10:59,690
Yes, I just filed papers,
just now, just today
285
00:10:59,789 --> 00:11:01,022
saying that we were
representing the city.
286
00:11:01,122 --> 00:11:02,623
in these property cases...
Oh, my God.
287
00:11:02,723 --> 00:11:03,889
We can't be talking to you.
Stop the elevator.
288
00:11:03,989 --> 00:11:04,989
Why can't we be talking...
Todd, Todd,
289
00:11:05,089 --> 00:11:06,255
I work for the city now,
290
00:11:06,355 --> 00:11:07,523
and you work for me, so...
291
00:11:07,623 --> 00:11:08,889
No, no, I actually work
for Peter.
292
00:11:08,989 --> 00:11:10,122
What?
I spent all day
at his office.
293
00:11:10,222 --> 00:11:11,556
Oh, my God!
294
00:11:11,656 --> 00:11:12,922
Everybody stop talking,
stop talking, stop talking.
295
00:11:13,022 --> 00:11:14,089
What is going on?
296
00:11:14,189 --> 00:11:16,122
Conflict of interest, Todd.
297
00:11:16,222 --> 00:11:17,922
Don't say another word.
298
00:11:19,523 --> 00:11:21,322
Don't.
299
00:11:28,889 --> 00:11:30,955
To avoid conflict of interest,
300
00:11:31,055 --> 00:11:32,690
and the appearance
of impropriety,
301
00:11:32,789 --> 00:11:36,490
legal ethical rules require
that we build a firewall,
302
00:11:36,490 --> 00:11:38,656
separating the firm
into two camps:
303
00:11:38,755 --> 00:11:41,955
the City of Portland v.
Chen Compass Developers.
304
00:11:42,055 --> 00:11:43,523
For the duration
of these matters,
305
00:11:43,623 --> 00:11:44,789
you must not communicate
with the other camp
306
00:11:44,889 --> 00:11:46,822
unless chaperoned.
Chaperoned?
307
00:11:46,922 --> 00:11:48,690
What is this, prom?
Oh, and let me guess.
308
00:11:48,789 --> 00:11:50,222
The adult supervisor is... Me.
309
00:11:50,322 --> 00:11:52,556
Ah. That's like putting Dracula
in charge of a blood bank.
310
00:11:52,656 --> 00:11:54,989
And Peter isn't even
suing the city yet.
311
00:11:55,089 --> 00:11:56,189
I'm filing today.
312
00:11:56,289 --> 00:11:57,490
And when she does,
313
00:11:57,490 --> 00:11:58,955
we don't want
anyone saying that
314
00:11:59,055 --> 00:12:01,623
our loyalty is split or
our judgment compromised.
315
00:12:01,722 --> 00:12:04,989
The verdict in my case
sets the precedent in hers.
316
00:12:05,089 --> 00:12:06,722
Could you just not
represent the city?
317
00:12:06,822 --> 00:12:08,355
I mean, you've been on this case
for, like, seven seconds.
318
00:12:08,490 --> 00:12:09,656
Absolutely not.
319
00:12:09,755 --> 00:12:10,656
This is an incredibly
valuable relationship.
320
00:12:10,755 --> 00:12:12,022
Why can't Susan just...
321
00:12:12,122 --> 00:12:14,523
Just what, break
my engagement?
Easy.
322
00:12:14,623 --> 00:12:16,355
Even if Miss Yang
were to drop her case,
323
00:12:16,490 --> 00:12:18,755
she still lives
with Mr. Chen,
324
00:12:18,855 --> 00:12:20,355
who currently fraternizes
with the entity
325
00:12:20,490 --> 00:12:22,255
formerly known as
Todd Wright.
326
00:12:22,355 --> 00:12:23,255
Great, I'm an entity now?
327
00:12:23,355 --> 00:12:25,590
They stay on that side.
328
00:12:25,689 --> 00:12:26,955
Your phones and your computers
will be set to
329
00:12:27,055 --> 00:12:30,490
block contacts on the other side
of the firewall.
330
00:12:30,490 --> 00:12:32,490
No texts, no emails.
331
00:12:32,490 --> 00:12:34,789
This memo will help
guide you through
332
00:12:34,889 --> 00:12:36,355
the division of the workplace.
333
00:12:36,490 --> 00:12:38,222
A map of routes
we can take
334
00:12:38,322 --> 00:12:39,922
through the office?
Come on, are you kidding?
335
00:12:40,022 --> 00:12:41,556
Casual interactions are
the devil's playground.
336
00:12:41,656 --> 00:12:44,289
You schedule when we can use
the break room and the bathroom.
337
00:12:44,389 --> 00:12:45,789
What? What if
I really need to go?
338
00:12:45,889 --> 00:12:47,055
It's only for a few weeks, Todd.
339
00:12:47,155 --> 00:12:48,855
What, I have to hold it
for a few weeks?
340
00:12:48,955 --> 00:12:51,055
Thank you all for your
cooperation. Meeting adjourned.
341
00:12:51,155 --> 00:12:53,523
Thank you, Lyle.
342
00:12:55,322 --> 00:12:56,556
Bup-bup.
343
00:12:57,189 --> 00:12:58,222
Bup-bup-bup.
344
00:12:58,322 --> 00:12:59,556
Remember, absolutely no
345
00:12:59,655 --> 00:13:01,655
talking to each other
for any reason.
346
00:13:10,490 --> 00:13:11,322
Caw!
Oh.
347
00:13:11,490 --> 00:13:12,655
Sorry, Deborah. Sorry.
348
00:13:32,955 --> 00:13:34,590
No, you are not allowed
349
00:13:34,689 --> 00:13:36,289
to go to a party together.
350
00:13:36,389 --> 00:13:38,255
The firewall extends
beyond the office,
351
00:13:38,355 --> 00:13:40,523
and into your personal lives.
No contact.
352
00:13:40,622 --> 00:13:43,222
Oh, and how are you gonna know
if we both just go?
353
00:13:43,322 --> 00:13:45,889
Because I'm tracking all
of your mobile phones.
354
00:13:45,989 --> 00:13:48,622
And if any of you come
within five feet of the other,
355
00:13:48,722 --> 00:13:49,922
there will be hell to pay.
356
00:13:50,022 --> 00:13:50,855
Okay, could someone
I'm not allowed
357
00:13:50,955 --> 00:13:52,155
to talk to named Mom
358
00:13:52,255 --> 00:13:53,955
please call HR
and fire this lunatic?
359
00:13:54,055 --> 00:13:56,955
Oh. HR is on my side
of the firewall.
360
00:13:57,055 --> 00:14:01,155
Which means no contact.
Buh-bye.
361
00:14:07,222 --> 00:14:10,490
He can't really be
living here.
362
00:14:10,589 --> 00:14:13,655
Oh, oh, it's slippery.
363
00:14:13,755 --> 00:14:15,922
Oh...
364
00:14:20,855 --> 00:14:22,490
Oh, there you are.
365
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
You're not even dressed?
366
00:14:23,490 --> 00:14:24,722
Oh, yeah.
367
00:14:24,822 --> 00:14:26,189
Yeah, I, uh, spilled lasagna
368
00:14:26,289 --> 00:14:27,189
all over my pants.
369
00:14:27,289 --> 00:14:28,523
God, it took me
370
00:14:28,622 --> 00:14:29,922
half an hour to realize
371
00:14:30,022 --> 00:14:32,355
that this address was
a houseboat,
372
00:14:32,490 --> 00:14:34,922
which you neglected to mention. Oh.
373
00:14:35,022 --> 00:14:38,555
And I had to park
a mile away,
374
00:14:38,655 --> 00:14:40,855
And now you're not even ready?
375
00:14:40,955 --> 00:14:42,822
What am I even doing here?
376
00:14:42,922 --> 00:14:45,255
Well, hey, no, no, relax. Relax.
You're here now.
377
00:14:45,355 --> 00:14:46,922
Why would I agree to work
with someone like you,
378
00:14:47,022 --> 00:14:49,555
let alone even consider...
Okay, don't back up. No.
379
00:14:49,655 --> 00:14:50,989
No, don't back up.
Don't, no,
380
00:14:51,089 --> 00:14:52,122
no! Oh!
381
00:14:53,322 --> 00:14:55,789
Help me! Aah!
Get me out of here.
382
00:14:55,889 --> 00:14:57,789
Help.
383
00:14:57,889 --> 00:14:59,755
Help.
Help me!
384
00:14:59,855 --> 00:15:02,490
Come on! Pick it up!
You, new guy.
385
00:15:02,490 --> 00:15:04,855
Yeah?
Pick up the pace
or I will end you.
386
00:15:04,955 --> 00:15:08,222
I'm trying.
Let's go! Whoo!
387
00:15:08,322 --> 00:15:10,989
All right, that's it.
Okay. All right.
388
00:15:11,089 --> 00:15:13,722
Okay.
Most pathetic class ever.
389
00:15:13,822 --> 00:15:15,222
Get out of my sight.
390
00:15:16,322 --> 00:15:18,155
Ow.
Sorry.
391
00:15:18,255 --> 00:15:21,490
Uh, wow, Thor,
you really are tough.
392
00:15:21,490 --> 00:15:23,922
You know, my stepsister said
you're the best.
393
00:15:24,022 --> 00:15:26,255
Oh, yeah? Who's that?
June. June Ballister.
394
00:15:26,355 --> 00:15:28,055
Oh, yeah, the one who lacks
commitment and grit.
395
00:15:28,155 --> 00:15:30,989
Huh. Really?
Uh, is that true?
396
00:15:31,089 --> 00:15:33,355
Yeah. As you can see,
June finishes last
397
00:15:33,489 --> 00:15:36,089
in just about every category
we have-- every time.
398
00:15:36,189 --> 00:15:38,522
Wait, you track all
of your students' vitals?
Of course.
399
00:15:38,622 --> 00:15:41,489
I'm Portland's number one
accountability spinstructor.
400
00:15:41,489 --> 00:15:44,155
I force losers like you to win.
Oh. Wait a second.
401
00:15:44,255 --> 00:15:46,055
Do we all get to wear
those bracelets?
402
00:15:46,155 --> 00:15:48,522
And do they also, like,
track location?
403
00:15:48,622 --> 00:15:51,222
Within about 100 miles,
unless it stops registering,
404
00:15:51,322 --> 00:15:52,789
like June's did
three weeks ago.
405
00:15:52,889 --> 00:15:54,222
Is your sister hiding
from the truth,
406
00:15:54,322 --> 00:15:56,522
that she's a loser?
Most likely, yes.
407
00:15:56,622 --> 00:16:01,489
But, Thor, I just gotta say,
you are very diligent
408
00:16:01,489 --> 00:16:03,489
and constructively menacing.
409
00:16:03,489 --> 00:16:05,989
Is it possible that I could
maybe take a quick peek
410
00:16:06,089 --> 00:16:07,322
at the GPS data
just so I could see
411
00:16:07,489 --> 00:16:09,355
where my stepsister
is hiding from the truth?
412
00:16:09,489 --> 00:16:11,755
Hell no. Maggots!
Hey, maggots.
413
00:16:11,855 --> 00:16:13,155
On your bikes.
414
00:16:13,255 --> 00:16:14,955
Look, when you find
your half sister,
415
00:16:15,055 --> 00:16:16,655
tell her she should
probably move her car.
416
00:16:16,755 --> 00:16:17,955
Her car?
417
00:16:18,055 --> 00:16:19,055
It's been parked
two streets over
418
00:16:19,155 --> 00:16:20,489
since her last class.
419
00:16:20,489 --> 00:16:22,389
She's got about 15
parking tickets by now.
420
00:16:22,489 --> 00:16:24,255
Huh.
Loser.
421
00:16:24,355 --> 00:16:26,055
All right.
All right, maggots!
422
00:16:26,155 --> 00:16:28,389
Okay. Take care, maggots.
Take care, Thor. Thank you.
423
00:16:28,489 --> 00:16:29,522
Bye, loser.
424
00:16:30,855 --> 00:16:32,655
Mmm.
425
00:16:32,755 --> 00:16:35,955
So... mmm...
this is delicious.
426
00:16:36,055 --> 00:16:39,622
Um, two years ago,
Eugene does the soil test
427
00:16:39,722 --> 00:16:41,955
on the riverfront,
and it's fine.
428
00:16:42,055 --> 00:16:44,055
The city deems it okay
for development.
429
00:16:44,155 --> 00:16:45,655
Then two projects
are planned.
430
00:16:45,755 --> 00:16:47,789
Project A goes up,
431
00:16:47,889 --> 00:16:49,555
and comes down last month.
432
00:16:49,655 --> 00:16:51,689
Project B, still to be built,
433
00:16:51,789 --> 00:16:53,255
is Peter Chen's.
Right.
434
00:16:53,355 --> 00:16:55,289
And now both developers
are suing the city. Mm.
435
00:16:55,389 --> 00:16:58,022
Not to mention the families of
the workers that were killed.
436
00:16:58,122 --> 00:16:59,922
And if the city's
found liable,
437
00:17:00,022 --> 00:17:01,989
Portland will be brought
to its very knees.
438
00:17:02,089 --> 00:17:03,322
I guess we'd better win.
439
00:17:04,055 --> 00:17:06,489
We're gonna need
a bigger bottle. You done?
440
00:17:06,589 --> 00:17:08,489
Uh, yes, thank you.
441
00:17:08,489 --> 00:17:10,222
Mmm.
442
00:17:12,289 --> 00:17:14,388
Ooh.
443
00:17:14,489 --> 00:17:16,055
Ah, this is nice.
444
00:17:18,022 --> 00:17:19,055
Um...
445
00:17:19,155 --> 00:17:21,622
Armani?
446
00:17:21,722 --> 00:17:24,322
Yves Saint Laurent? Hermès?
447
00:17:24,489 --> 00:17:27,055
Oh, yeah, my wife--
my ex-wife has expensive taste.
448
00:17:27,155 --> 00:17:28,889
She was always trying
to dress me in
449
00:17:28,989 --> 00:17:30,889
designer suits,
Italian shoes, but...
450
00:17:30,989 --> 00:17:32,889
Let me guess, it's "not you."
451
00:17:32,989 --> 00:17:34,388
Not by a mile.
452
00:17:34,489 --> 00:17:36,655
So, when
we finally
453
00:17:36,755 --> 00:17:38,689
separated,
I, uh,
454
00:17:38,789 --> 00:17:41,489
bought this
non-designer beaut,
455
00:17:41,489 --> 00:17:43,555
floated her down
to Portland, and, uh,
456
00:17:43,655 --> 00:17:46,589
"started over," I guess.
457
00:17:46,689 --> 00:17:47,955
You?
458
00:17:48,055 --> 00:17:51,989
When my husband... left, I...
459
00:17:52,089 --> 00:17:54,255
I just worked harder.
Mm-hmm.
460
00:17:54,354 --> 00:17:57,222
And I-I tried to appear strong.
461
00:17:57,322 --> 00:17:58,222
Mm.
462
00:17:58,322 --> 00:17:59,322
And then, one day, I woke up,
463
00:17:59,489 --> 00:18:00,555
and I realized
464
00:18:00,655 --> 00:18:03,388
I am strong.
I don't need to pretend.
465
00:18:04,822 --> 00:18:07,655
And that's when I knew
I was over him.
466
00:18:07,755 --> 00:18:10,022
And ready for dating apps.
467
00:18:11,388 --> 00:18:13,655
Oh, those men
on those dating apps
468
00:18:13,755 --> 00:18:14,989
are just so unreliable.
469
00:18:15,089 --> 00:18:16,689
I mean, they can barely
return a text.
470
00:18:16,789 --> 00:18:18,255
Hey, I pressed send.
471
00:18:18,354 --> 00:18:20,889
Okay, you know what? You try
switching from Apple to Android
472
00:18:20,989 --> 00:18:21,889
and see how well you do.
473
00:18:23,055 --> 00:18:24,155
Speak of the electronic devil.
474
00:18:24,255 --> 00:18:26,722
Ooh, the independent
soil report is in.
475
00:18:26,822 --> 00:18:29,789
Okay, I have no idea
how to get it from here
476
00:18:29,889 --> 00:18:32,155
onto my laptop.
Yeah, no...
477
00:18:32,255 --> 00:18:34,489
Maybe it's already in there.
478
00:18:34,489 --> 00:18:38,955
I can't get Wi-Fi
or "Blueteeth" out here.
479
00:18:39,989 --> 00:18:41,222
There we go.
480
00:18:41,321 --> 00:18:43,489
Oh. Well,
that's bad for us.
481
00:18:43,489 --> 00:18:46,122
The soil at the construction
site was re-tested yesterday,
482
00:18:46,222 --> 00:18:48,655
and it is "not advisable"
to build on.
483
00:18:48,755 --> 00:18:51,855
What? Where is the o-original
soil report from Eugene?
484
00:18:51,955 --> 00:18:52,922
From two years ago?
485
00:18:53,022 --> 00:18:54,722
Oh, it's right here,
hold that.
486
00:18:54,822 --> 00:18:55,955
It's over here,
I think.
487
00:18:56,055 --> 00:18:58,288
Well, no, I think
it was over...
488
00:18:58,388 --> 00:19:00,522
Oh, yeah, here it is.
You hold that.
Oh, there we go. Yeah.
489
00:19:00,622 --> 00:19:02,255
Okay, there it is.
490
00:19:02,354 --> 00:19:04,055
Okay,
so two years ago,
491
00:19:04,155 --> 00:19:05,989
it was red clay
at that site,
492
00:19:06,089 --> 00:19:07,489
and now it's silt?
Mm-hmm.
493
00:19:07,589 --> 00:19:09,655
These two tests are not
from the same location.
494
00:19:09,755 --> 00:19:12,388
Huh.
We need to talk
to Eugene.
495
00:19:13,155 --> 00:19:15,055
Okay. Let's go.
496
00:19:15,155 --> 00:19:16,589
What, right now?
497
00:19:23,822 --> 00:19:26,022
What is that?
What?
498
00:19:26,122 --> 00:19:27,855
Oh, that.
499
00:19:27,955 --> 00:19:30,022
Uh, yeah, it's long story.
Come on.
500
00:19:30,122 --> 00:19:33,655
My, uh, my daughter, she...
501
00:19:33,755 --> 00:19:36,589
You know what,
I'll-I'll tell you later.
502
00:19:42,089 --> 00:19:43,855
No, no, this is impossible.
503
00:19:43,955 --> 00:19:46,354
These are two different samples.
I wouldn't mix up silt and clay.
504
00:19:46,489 --> 00:19:48,222
Am I losing my mind?
What's going on here?
505
00:19:48,321 --> 00:19:50,388
That's the $147 million
settlement question.
506
00:19:50,489 --> 00:19:53,354
Okay, let's just calm down.
507
00:19:53,489 --> 00:19:56,222
Why don't you walk us through
the process, step by step?
508
00:19:56,321 --> 00:19:58,055
I went out to the riverfront
509
00:19:58,155 --> 00:20:00,555
on April 6, 2020, alone.
510
00:20:00,655 --> 00:20:03,089
After dark, when the soil
is better for testing.
511
00:20:03,189 --> 00:20:05,555
I took my sample,
put it in the trunk
512
00:20:05,655 --> 00:20:08,689
and came straight back here, and
ran my tests like I always do.
513
00:20:08,789 --> 00:20:10,055
The soil was safe.
514
00:20:10,155 --> 00:20:12,221
It was red clay.
I okayed the construction.
515
00:20:12,321 --> 00:20:15,522
Okay. Now, is possible
that you mixed up the samples,
516
00:20:15,622 --> 00:20:17,655
or that someone else... No.
517
00:20:17,755 --> 00:20:19,388
They're always in my possession.
518
00:20:21,155 --> 00:20:22,689
The only person
I saw that entire night
519
00:20:22,789 --> 00:20:23,855
was the lady security guard.
520
00:20:23,955 --> 00:20:25,221
Lady security guard?
521
00:20:25,321 --> 00:20:26,522
Yes,
they fenced off
522
00:20:26,622 --> 00:20:28,989
the riverfront,
and she was at the gate.
523
00:20:29,089 --> 00:20:32,589
Friendly face, nice smile.
She let me in.
524
00:20:32,689 --> 00:20:33,655
Did she touch anything?
525
00:20:33,755 --> 00:20:35,421
Well, she checked the trunk
526
00:20:35,522 --> 00:20:37,421
when I left,
but that's standard.
527
00:20:37,522 --> 00:20:38,989
I mean,
she only had it open
528
00:20:39,089 --> 00:20:40,489
for a few seconds.
529
00:20:40,589 --> 00:20:42,555
You don't think...
530
00:20:42,655 --> 00:20:45,622
Why would she switch...
531
00:20:46,755 --> 00:20:48,055
Oh, my God.
532
00:20:50,655 --> 00:20:54,254
Okay, okay, June's car,
parked on the street somewhere.
533
00:20:59,489 --> 00:21:01,188
Uh...
534
00:21:05,855 --> 00:21:08,321
What is that?
535
00:21:09,154 --> 00:21:12,089
Is this... red mud?
536
00:21:13,089 --> 00:21:14,889
Oh.
537
00:21:14,989 --> 00:21:16,321
Huh.
538
00:21:16,489 --> 00:21:18,055
Huh.
539
00:21:24,989 --> 00:21:26,354
Good evening, Imperial Bank.
540
00:21:26,489 --> 00:21:27,288
How may I help you?
Oh, thank God!
541
00:21:27,388 --> 00:21:28,655
I'm Timothy Ballister.
542
00:21:28,755 --> 00:21:30,254
My half sister June
was just in an accident,
543
00:21:30,354 --> 00:21:32,022
a-a-a train accident.
544
00:21:32,122 --> 00:21:33,022
Oh, uh, that's horrible. Yeah.
545
00:21:33,122 --> 00:21:34,555
Is she okay?
546
00:21:34,655 --> 00:21:36,522
No, no, no, she's a fighter,
but these greedy bastards
547
00:21:36,622 --> 00:21:38,789
at the hospital won't operate
unless we can prove
548
00:21:38,889 --> 00:21:40,321
she can afford the treatment.
549
00:21:40,489 --> 00:21:42,221
I just need to check
on one of her recent deposits.
550
00:21:42,321 --> 00:21:44,055
She has the money,
I swear she does.
551
00:21:44,154 --> 00:21:46,489
Uh, well... I suppose I could.
552
00:21:46,489 --> 00:21:48,822
Yes, okay.
Account number 6-3-2-0-1-9-0.
553
00:21:48,922 --> 00:21:50,154
Um, o-okay.
554
00:21:50,254 --> 00:21:51,622
I'm in her account.
Uh-huh.
555
00:21:51,722 --> 00:21:53,922
And I can see her last deposit.
Oh, bless you.
556
00:21:54,022 --> 00:21:55,489
It's a personal check from
557
00:21:55,589 --> 00:21:56,822
Peter Chen.
558
00:21:57,855 --> 00:22:00,989
Peter? Peter Chen?
559
00:22:01,089 --> 00:22:02,589
Yes, for $20,000,
560
00:22:02,689 --> 00:22:06,221
and in the memo line
it looks like Mr. Chen wrote,
561
00:22:06,321 --> 00:22:08,855
um, I... uh...
562
00:22:08,955 --> 00:22:10,689
Yeah, it says "Kisses."
563
00:22:11,489 --> 00:22:13,489
Tell your half sister
to hang in there.
564
00:22:13,489 --> 00:22:15,088
I-I just feel so awful now.
565
00:22:15,188 --> 00:22:16,655
Yeah.
566
00:22:16,755 --> 00:22:18,321
Me, too.
567
00:22:23,489 --> 00:22:26,955
Oh, my God, there he is.
568
00:22:27,055 --> 00:22:29,689
This guy and his "kisses."
569
00:22:29,789 --> 00:22:33,789
Okay, what would Mom do?
What would Mom do?
570
00:22:36,889 --> 00:22:38,321
Good evening.
571
00:22:38,489 --> 00:22:41,489
How, uh, unusual
to run into the two of you here
572
00:22:41,589 --> 00:22:43,489
at the office
on this lovely night.
573
00:22:43,589 --> 00:22:45,789
Uh, well, I had
so much work to do,
574
00:22:45,889 --> 00:22:48,989
so Peter brought
Valentine's Day to me.
575
00:22:49,088 --> 00:22:51,889
Wait, it's Valentine's...
Of course it's Valentine's Day.
576
00:22:51,989 --> 00:22:54,989
I knew that. February 15th,
how lovely.
577
00:22:55,088 --> 00:22:56,321
Uh, do you mind
if I join you?
578
00:22:56,489 --> 00:22:57,589
Um, actually...
Just have a few
579
00:22:57,689 --> 00:22:59,789
questions for Mr. Chen
here on my left.
580
00:22:59,889 --> 00:23:01,489
I believe I'm on your right.
581
00:23:01,489 --> 00:23:03,088
May I just ask you a couple...
No. What is going on?
582
00:23:03,188 --> 00:23:04,822
No one special in your life
at the moment, Todd?
583
00:23:04,922 --> 00:23:05,922
What? What do you mean?
584
00:23:06,022 --> 00:23:07,388
It means that we are on a date,
585
00:23:07,489 --> 00:23:08,955
and you are interrupting
that date.
586
00:23:09,054 --> 00:23:11,855
Uh, objection. I've had my share
of Valentine's dates,
587
00:23:11,955 --> 00:23:14,388
and I don't see how
that's immaterial
588
00:23:14,489 --> 00:23:15,989
to the presiding
motion at hand.
589
00:23:16,088 --> 00:23:18,689
Ah, yes, how many Valentine's
Days did you two spend together?
590
00:23:18,789 --> 00:23:19,689
One.
591
00:23:19,789 --> 00:23:20,589
Two.
Only one.
592
00:23:20,689 --> 00:23:22,054
One and a half. Well...
593
00:23:22,154 --> 00:23:24,689
she can't really testify
to dates and times of events
594
00:23:24,789 --> 00:23:26,489
as Susan here
was a bit of a wild
595
00:23:26,489 --> 00:23:27,755
party girl back then.
596
00:23:27,855 --> 00:23:29,755
"Wild party girl Susan,"
before my time.
597
00:23:29,855 --> 00:23:33,354
Who may or may
have been too hammered
598
00:23:33,489 --> 00:23:34,955
to realize
that somebody
599
00:23:35,054 --> 00:23:38,221
did put together an entire
Valentine's Day date plan--
600
00:23:38,321 --> 00:23:39,755
even though the horse ran away--
601
00:23:39,855 --> 00:23:42,021
after repeatedly telling
him that he was a child
602
00:23:42,121 --> 00:23:44,889
who needed to get
his, um, "ship"
603
00:23:44,989 --> 00:23:46,922
together.
Peter...
604
00:23:47,021 --> 00:23:48,388
My witness, thank you.
605
00:23:48,489 --> 00:23:50,321
And I just have a few questions
to my witness
606
00:23:50,489 --> 00:23:51,622
about his relationship
607
00:23:51,722 --> 00:23:53,689
to the party of the first part,
608
00:23:53,789 --> 00:23:56,321
heretofore known
as June Ballister.
609
00:23:56,489 --> 00:23:58,221
What about her?
I found her car
610
00:23:58,321 --> 00:24:00,555
on the street,
near your office with some
611
00:24:00,655 --> 00:24:03,988
not so inadmissible evidence
in the form of a deposit slip
612
00:24:04,088 --> 00:24:05,054
that says you
613
00:24:05,154 --> 00:24:07,154
gave her $20,000
614
00:24:07,254 --> 00:24:08,988
for "kisses."
615
00:24:10,489 --> 00:24:11,622
You don't have
to answer that.
616
00:24:11,722 --> 00:24:13,121
Yes, you do.
I am cross-examining.
617
00:24:13,221 --> 00:24:15,622
And I object to this
line of questions. Kisses...
618
00:24:15,722 --> 00:24:18,655
was June's dog,
who... died
619
00:24:18,755 --> 00:24:20,689
rather tragically
of bone cancer.
620
00:24:20,789 --> 00:24:22,489
The money was for
doggy chemotherapy,
621
00:24:22,489 --> 00:24:24,088
but unfortunately
622
00:24:24,188 --> 00:24:26,154
it didn't work.
623
00:24:26,254 --> 00:24:27,321
Sorry for your loss.
624
00:24:27,489 --> 00:24:29,822
Thank you.
625
00:24:29,922 --> 00:24:32,088
Oh, for me?
Thank you.
626
00:24:32,188 --> 00:24:33,622
Mm-hmm.
Wow.
627
00:24:33,722 --> 00:24:35,789
Susan was right
about you.
628
00:24:35,889 --> 00:24:37,755
You are a fantastic
629
00:24:37,855 --> 00:24:38,954
investigator.
630
00:24:39,054 --> 00:24:41,489
Thank you. I am.
Wait, Susan said that?
631
00:24:41,489 --> 00:24:43,555
Uh, but a terrible,
terrible lawyer.
632
00:24:43,655 --> 00:24:45,021
Did you find
anything else
633
00:24:45,121 --> 00:24:46,054
in June's car?
634
00:24:46,154 --> 00:24:48,021
Um, no, just some dirt.
635
00:24:48,121 --> 00:24:49,489
Dirt gossip
or dirt dirt?
636
00:24:49,489 --> 00:24:52,689
No, dirt dirt.
Actually, I think it was clay.
637
00:24:52,789 --> 00:24:53,954
Like red clay.
638
00:24:54,054 --> 00:24:56,188
It was all over
the inside of her car.
639
00:24:56,288 --> 00:24:59,088
Mm. Ca... Can you
meet me later tonight
640
00:24:59,188 --> 00:25:01,722
at an address
to be provided in, say,
641
00:25:01,822 --> 00:25:04,254
two hours?
642
00:25:04,354 --> 00:25:05,622
Three.
Gross.
643
00:25:06,321 --> 00:25:09,954
Yes, of course. I can meet you
anywhere. Absolutely. Wait.
644
00:25:10,054 --> 00:25:11,755
It is Valentine's Day.
645
00:25:11,855 --> 00:25:13,789
Right now
I am supposed to be at...
646
00:25:13,889 --> 00:25:16,489
♪ Happy birthday ♪
647
00:25:16,489 --> 00:25:17,789
♪ To you. ♪
648
00:25:19,589 --> 00:25:22,088
♪ And many more. ♪
649
00:25:22,188 --> 00:25:23,954
Thank you.
650
00:25:24,054 --> 00:25:25,522
Oh, goodness.
651
00:25:25,622 --> 00:25:27,589
I swear, if Lyle texts me
one more time...
652
00:25:27,689 --> 00:25:30,954
Ah. Yes, he is on the patio.
653
00:25:31,054 --> 00:25:32,054
Not speaking.
654
00:25:32,154 --> 00:25:33,622
I'm allowed to speak.
655
00:25:33,722 --> 00:25:34,855
No, not to me
you're not.
656
00:25:34,954 --> 00:25:36,021
Okay.
657
00:25:36,121 --> 00:25:38,489
To my amazing,
658
00:25:38,589 --> 00:25:40,354
accomplished, and
659
00:25:40,489 --> 00:25:42,054
beautiful daughter Allison,
660
00:25:42,154 --> 00:25:44,489
it is only fitting that
you were born on Valentine's Day
661
00:25:44,489 --> 00:25:46,221
since I love you
so much.
662
00:25:47,655 --> 00:25:49,254
Cheers.
Happy birthday. Oh!
663
00:25:49,354 --> 00:25:50,822
Todd!
Is this really necessary?
664
00:25:50,921 --> 00:25:54,021
Unfortunately, yes. We don't
want to jeopardize either case.
665
00:25:54,121 --> 00:25:56,755
Todd, I am not bringing
another glass out to you,
666
00:25:56,855 --> 00:25:58,855
and we will slide
the cake out the door.
667
00:25:58,954 --> 00:26:01,054
Yelling through glass
is still talking.
668
00:26:04,689 --> 00:26:05,789
"Bring a flashlight"?
669
00:26:05,888 --> 00:26:07,021
Whoa.
670
00:26:07,121 --> 00:26:08,054
Hold on.
671
00:26:11,589 --> 00:26:13,321
Oh.
What?
672
00:26:13,489 --> 00:26:14,789
Oh, no, I'm so sorry.
673
00:26:14,888 --> 00:26:17,921
Um, Allison, it's work,
and, uh, I-I have to go.
674
00:26:18,021 --> 00:26:20,921
You're leaving me
in your home with Todd
675
00:26:21,021 --> 00:26:23,121
at a birthday party
I did not want?
676
00:26:23,221 --> 00:26:24,854
No, no, no, I'm leaving, too.
Todd, get out!
677
00:26:24,954 --> 00:26:26,321
No, no, I'm leaving.
Get out. Okay.
678
00:26:26,489 --> 00:26:27,354
I'm just telling you...
679
00:26:27,489 --> 00:26:28,388
Covering your face
680
00:26:28,489 --> 00:26:29,522
accomplishes nothing, Todd.
681
00:26:29,622 --> 00:26:30,522
Can I just uncover
for a second
682
00:26:30,622 --> 00:26:32,188
to find the door?
683
00:26:32,288 --> 00:26:34,321
Okay.
Happy birthday, Al.
684
00:26:34,489 --> 00:26:35,489
Allison, darling,
happy birthday.
685
00:26:35,489 --> 00:26:36,921
Yeah.
686
00:26:37,021 --> 00:26:38,354
And I just want you to stay
as late as you like, okay?
687
00:26:38,489 --> 00:26:40,655
Ah. Mmm. Okay.
688
00:26:40,755 --> 00:26:42,021
Oh, okay.
And happy Valentine's Day.
689
00:26:42,121 --> 00:26:43,789
Yeah, thank you, that's great.
Happy Tuesday.
690
00:26:43,888 --> 00:26:45,054
Chuck.
691
00:26:45,154 --> 00:26:47,154
I am taking the elevator.
692
00:26:47,254 --> 00:26:48,589
What? No, I got here first.
693
00:26:48,689 --> 00:26:50,489
No, I-I'm older.
694
00:26:50,489 --> 00:26:51,589
Okay, yeah, who's talking now?
695
00:26:51,689 --> 00:26:52,622
Wait, where
are the stairs anyway?
696
00:26:52,722 --> 00:26:55,722
So... what did you wish for?
697
00:26:55,821 --> 00:26:58,121
A sister.
698
00:27:03,354 --> 00:27:04,555
This is the firm that handles
699
00:27:04,655 --> 00:27:06,321
all security
for construction sites?
700
00:27:06,489 --> 00:27:08,789
Right, so now we just got to
find out which guard was on duty
701
00:27:08,888 --> 00:27:10,988
the night he took
the soil samples. Okay.
702
00:27:11,088 --> 00:27:12,489
But wouldn't
the security company
703
00:27:12,589 --> 00:27:13,854
keep that information secure?
704
00:27:13,954 --> 00:27:15,121
Secure, yeah.
Yes?
705
00:27:15,221 --> 00:27:16,722
Okay.
706
00:27:16,821 --> 00:27:19,388
What would Todd do?
707
00:27:19,489 --> 00:27:21,154
Can I help you?
It's kind of late.
708
00:27:21,254 --> 00:27:23,354
Uh, yes, yes, yes, yes.
709
00:27:23,489 --> 00:27:26,288
I am Marguerite... Blomp,
710
00:27:26,388 --> 00:27:29,054
and I am the manager
711
00:27:29,154 --> 00:27:30,788
for these two men.
712
00:27:30,888 --> 00:27:33,555
They are a twin... brothers
713
00:27:33,655 --> 00:27:36,388
from Iceland, in a band named...
714
00:27:36,489 --> 00:27:37,921
Soil Samples.
715
00:27:38,021 --> 00:27:41,121
Yes, and as I'm sure you read
in the paper last night,
716
00:27:41,221 --> 00:27:42,954
their plane went down.
717
00:27:43,054 --> 00:27:44,321
No survivors.
718
00:27:44,489 --> 00:27:47,388
Except them. They are alive.
719
00:27:47,489 --> 00:27:49,522
And now they need
security guards
720
00:27:49,622 --> 00:27:51,489
to protect them because
721
00:27:51,489 --> 00:27:54,589
they are wanted
by deadly killers
722
00:27:54,689 --> 00:27:57,522
in their homeland
of Ireland.
723
00:27:57,622 --> 00:27:59,154
Okay, so security.
724
00:27:59,254 --> 00:28:01,288
Uh, you should come back
during the day.
725
00:28:01,388 --> 00:28:03,321
Are these your employees
on the wall here?
Mm-hmm.
726
00:28:03,489 --> 00:28:05,489
Do you see any faces
that you are familiar with?
727
00:28:05,589 --> 00:28:07,522
I mean, not that you're
familiar with because we haven't
728
00:28:07,622 --> 00:28:09,388
hired them yet,
but that you would
729
00:28:09,489 --> 00:28:11,021
like to be familiar with?
730
00:28:11,121 --> 00:28:13,254
No that's actually
not right either.
731
00:28:13,354 --> 00:28:15,622
Do you see anyone that
you like?
732
00:28:15,722 --> 00:28:16,988
No.
No.
733
00:28:17,088 --> 00:28:18,888
There were probably
some staff turnover
734
00:28:18,988 --> 00:28:22,188
since the two years when he
took the original soil sample.
735
00:28:22,288 --> 00:28:23,254
Yes.
736
00:28:23,354 --> 00:28:25,088
We need faces
from the past.
737
00:28:25,188 --> 00:28:27,555
Someone who would be willing
to work at night.
738
00:28:27,655 --> 00:28:31,021
Or a female one who... works
739
00:28:31,121 --> 00:28:33,489
on construction sites
on the Portland riverfront.
740
00:28:33,589 --> 00:28:34,988
You mean the collapse?
741
00:28:35,088 --> 00:28:37,254
Oh, yeah, we have someone there,
but only in the morning.
742
00:28:37,354 --> 00:28:39,088
We don't do nights
on construction sites.
743
00:28:39,188 --> 00:28:41,555
You don't do nights
on construction sites?
744
00:28:41,655 --> 00:28:43,988
That's what I just said.
745
00:28:44,988 --> 00:28:45,988
Okay.
746
00:28:46,088 --> 00:28:48,489
Well, thank you.
Yes, thank you.
747
00:28:48,589 --> 00:28:49,854
Uh, yeah.
Yes, thank you.
748
00:28:49,954 --> 00:28:51,221
Let's go, Margarita. Marguerite.
749
00:28:51,321 --> 00:28:53,354
Marguerite.
Marguerite. Blomp.
750
00:28:53,489 --> 00:28:55,954
Blomp.
Yes, and we're
going on a tour now.
751
00:28:56,054 --> 00:28:59,321
You're welcome to follow us
on Insta.
752
00:28:59,489 --> 00:29:00,921
Insta.
753
00:29:01,021 --> 00:29:03,288
Just a ways further.
754
00:29:03,388 --> 00:29:06,288
Years ago, I had a development
planned for Forest Park
755
00:29:06,388 --> 00:29:09,154
right here. We had the
paperwork done, the soil tests,
756
00:29:09,254 --> 00:29:11,988
and we were ready to buy the
land when the State swooped in,
757
00:29:12,088 --> 00:29:13,954
declared it
a protected preserve,
758
00:29:14,054 --> 00:29:17,589
but I do remember
one area in particular,
759
00:29:17,688 --> 00:29:20,154
a large stretch
of red clay just
760
00:29:20,254 --> 00:29:21,688
through here.
Got all over my shoes.
761
00:29:21,788 --> 00:29:23,121
Had a devil of a time
getting it off.
762
00:29:23,221 --> 00:29:26,655
Ah, here it is.
This section, it's all red clay.
763
00:29:26,754 --> 00:29:29,088
Okay, so June, or somebody,
764
00:29:29,188 --> 00:29:31,988
was walking around this area
and then got red clay
765
00:29:32,088 --> 00:29:34,589
all over June's car,
like, three weeks ago
766
00:29:34,688 --> 00:29:37,489
when she disappeared?
But why? Oh!
767
00:29:37,489 --> 00:29:39,788
Ow!
You all right?
768
00:29:41,054 --> 00:29:43,188
Is that...
769
00:29:43,288 --> 00:29:44,622
That...
770
00:29:44,721 --> 00:29:47,921
is a human hand.
771
00:29:48,021 --> 00:29:51,254
And what's that on the wrist?
Is that...?
772
00:29:51,354 --> 00:29:53,154
A fitness bracelet.
773
00:29:54,754 --> 00:29:57,354
I think we just found
June Ballister.
774
00:30:09,854 --> 00:30:11,021
Is that...?
775
00:30:11,121 --> 00:30:12,589
Red clay.
776
00:30:12,688 --> 00:30:14,788
Huh.
777
00:30:15,589 --> 00:30:16,821
Hmm.
778
00:30:25,421 --> 00:30:26,888
I know.
779
00:30:27,854 --> 00:30:29,254
Hello, Debra.
780
00:30:29,354 --> 00:30:30,321
Mom, I found...
781
00:30:30,421 --> 00:30:31,489
Oh. Eh.
782
00:30:31,589 --> 00:30:32,854
Er.
783
00:30:33,654 --> 00:30:34,754
Sup?
784
00:30:38,588 --> 00:30:39,522
Oh...
785
00:30:39,621 --> 00:30:41,354
I know, I know.
786
00:30:55,154 --> 00:30:56,688
Think something's
going around.
787
00:31:07,554 --> 00:31:09,188
Okay.
788
00:31:22,054 --> 00:31:24,654
Something's going around.
789
00:31:34,388 --> 00:31:35,489
Oh, oh, oh.
790
00:31:37,088 --> 00:31:39,654
No?
791
00:32:01,921 --> 00:32:05,321
Thanks.
792
00:32:15,488 --> 00:32:17,188
Hey. What are you doing?
Oh, you look sick.
793
00:32:17,288 --> 00:32:20,388
Thank you, I am sick.
Wait, like-like sick sick?
794
00:32:20,488 --> 00:32:22,388
Or "I don't want to go to work
because it's my birthday" sick?
795
00:32:22,488 --> 00:32:24,588
No, like I actually am sick.
796
00:32:24,688 --> 00:32:27,888
But, yes, I also didn't want to
listen to my coworkers singing.
797
00:32:27,988 --> 00:32:29,388
Gosh, I hope I don't get sick.
798
00:32:29,488 --> 00:32:31,488
Wait, why are you so against
your birthday this year?
799
00:32:31,488 --> 00:32:34,488
I don't know, it just feels
like this last year, like,
800
00:32:34,488 --> 00:32:37,688
what exactly am I commemorating
or celebrating?
801
00:32:37,788 --> 00:32:39,888
Or whatever, it doesn't matter.
Why are you calling?
802
00:32:39,988 --> 00:32:42,288
Oh, okay, uh,
what does this all mean?
803
00:32:42,388 --> 00:32:44,588
Um...
804
00:32:44,688 --> 00:32:47,388
Okay, well, so those
are vital signs,
805
00:32:47,488 --> 00:32:49,954
and that looks like
the heart rate
806
00:32:50,054 --> 00:32:52,054
and the blood pressure seriously
spiked at the end there.
807
00:32:52,154 --> 00:32:53,588
Yeah, so-so she was, like,
808
00:32:53,688 --> 00:32:55,121
terrified?
Or had a heart attack.
809
00:32:55,221 --> 00:32:57,254
No, Al, she was found dead,
810
00:32:57,354 --> 00:32:58,621
buried in mud.
811
00:32:58,721 --> 00:33:00,221
Yeah, okay, that would
probably terrify her.
812
00:33:00,321 --> 00:33:02,154
Yeah, probably.
813
00:33:02,254 --> 00:33:03,921
Um, wait, is this from, like,
a fitness bracelet thing?
814
00:33:04,021 --> 00:33:05,254
I used to have one of those.
815
00:33:05,354 --> 00:33:07,021
There should be
another page of info.
816
00:33:07,121 --> 00:33:09,054
Whoa, wait, another page? Uh,
okay. Wait, how do I do that?
817
00:33:09,154 --> 00:33:11,121
Okay, so click
on those little blue dots
818
00:33:11,221 --> 00:33:12,988
up in the top right.
Do you see it in the corner?
819
00:33:13,088 --> 00:33:15,054
Yes, I see, I see.
820
00:33:15,154 --> 00:33:16,788
So, that's her GPS route.
821
00:33:16,888 --> 00:33:19,121
So, like, for jogging or steps
822
00:33:19,221 --> 00:33:21,654
or, you know, wherever she went,
it records your location.
823
00:33:21,754 --> 00:33:23,888
Got it. Okay. Hello.
824
00:33:23,988 --> 00:33:25,488
Hey.
825
00:33:25,488 --> 00:33:27,588
Crest, Folding Song.
826
00:33:27,688 --> 00:33:29,988
Thank you for coming in
on such short notice, Audrey.
827
00:33:30,088 --> 00:33:32,154
Oh, of course.
Anything to help.
828
00:33:32,254 --> 00:33:34,954
So it appears, uh,
June visited your house
829
00:33:35,054 --> 00:33:36,488
the night before
she disappeared.
830
00:33:36,588 --> 00:33:38,154
It's funny you didn't mention
that when we spoke.
831
00:33:38,254 --> 00:33:39,888
I told the police all about it.
832
00:33:39,988 --> 00:33:41,821
Oh. You did?
Yes.
833
00:33:41,921 --> 00:33:45,121
June, she came to my house that
night, and she was very upset,
834
00:33:45,221 --> 00:33:47,154
crying over some
fight with Thor.
835
00:33:47,254 --> 00:33:50,254
And then she asked
if she could borrow some money.
836
00:33:50,354 --> 00:33:51,721
Did she say what the money
was for?
837
00:33:51,821 --> 00:33:53,821
No. I just assumed
that she wanted
838
00:33:53,921 --> 00:33:55,387
to get away for a while.
839
00:33:55,488 --> 00:33:57,221
And that was the last time
you saw or heard from her?
840
00:33:57,321 --> 00:33:58,488
Yes.
841
00:33:58,488 --> 00:34:00,321
I still can't believe
that she's dead.
842
00:34:00,488 --> 00:34:02,621
Have they found any
clues at the scene?
843
00:34:02,721 --> 00:34:04,288
Do they have a suspect?
844
00:34:04,387 --> 00:34:06,688
Not one the authorities are
willing to share at this time.
845
00:34:06,788 --> 00:34:09,188
Oh, of course.
846
00:34:09,288 --> 00:34:11,288
Well, please let me know
if I can be of more help.
847
00:34:11,387 --> 00:34:12,521
Of course.
848
00:34:12,621 --> 00:34:13,821
Audrey, thank you.
You've been very helpful.
849
00:34:13,921 --> 00:34:15,088
Okay.
850
00:34:15,188 --> 00:34:16,488
Hey, uh, let me walk you
down to your car.
851
00:34:16,488 --> 00:34:18,154
Oh, that's-that's
okay. I'm fine.
852
00:34:18,254 --> 00:34:19,588
I-I insist. Really. Here.
853
00:34:19,688 --> 00:34:20,821
Oh.
854
00:34:20,921 --> 00:34:23,588
Yeah, it's a tricky
building anyway.
855
00:34:23,688 --> 00:34:24,988
Thank you. Yeah.
856
00:34:27,754 --> 00:34:29,054
When Eugene gets here,
857
00:34:29,154 --> 00:34:30,488
we'll have the sketch artist
do a rendering
858
00:34:30,588 --> 00:34:32,554
of possible likenesses
of this security guard
859
00:34:32,654 --> 00:34:34,588
and we'll take it from there.
860
00:34:34,688 --> 00:34:36,121
Or, while we're waiting,
861
00:34:36,221 --> 00:34:39,121
we could get her to do
some fun caricatures of us.
862
00:34:39,221 --> 00:34:40,621
I'd like to see
what she would do
863
00:34:40,721 --> 00:34:42,721
with that mop of unkempt hair.
864
00:34:42,821 --> 00:34:45,621
I'd like to see what she'd do
with your eyes.
865
00:34:51,154 --> 00:34:52,488
Eugene, what's wrong?
866
00:34:53,854 --> 00:34:55,488
We don't need to do a sketch
of the security guard.
867
00:34:55,488 --> 00:34:57,621
Why not?
I just saw her.
868
00:34:57,721 --> 00:34:59,654
Pretty, nice smile, same face.
869
00:34:59,754 --> 00:35:01,221
It was her.
Where?
870
00:35:01,320 --> 00:35:02,821
In the, in the parking garage
just a second ago.
871
00:35:02,921 --> 00:35:03,788
Are you positive?
872
00:35:03,888 --> 00:35:05,221
A hundred percent.
873
00:35:05,320 --> 00:35:06,654
She was with a scruffy,
shifty looking guy.
874
00:35:06,754 --> 00:35:09,288
A real hooligan
with a very wrinkled shirt.
875
00:35:09,387 --> 00:35:11,654
That's my son.
That's her son. Oh.
876
00:35:12,654 --> 00:35:14,488
Do you see her?
877
00:35:14,588 --> 00:35:16,488
Ah, damn it.
878
00:35:16,588 --> 00:35:17,788
Looks like we lost them.
879
00:35:17,888 --> 00:35:18,921
Okay. Well, what
should we do?
880
00:35:19,021 --> 00:35:20,688
Should we call
the police or...
881
00:35:22,320 --> 00:35:24,288
Get in. I'm following...
882
00:35:24,387 --> 00:35:25,521
A woman with
a nice smile.
883
00:35:25,621 --> 00:35:27,221
Uh, yeah,
but who are you following?
884
00:35:27,320 --> 00:35:28,353
Stop talking to each other.
885
00:35:28,488 --> 00:35:30,154
Now.
Where is he? Oh! Lyle!
886
00:35:30,254 --> 00:35:33,320
Oh, my God.
The firewall has to come down.
887
00:35:33,488 --> 00:35:34,854
Are we following
the same suspect?
888
00:35:34,954 --> 00:35:37,387
Yes, we are. Come on.
Uh, okay, ignore him. Let's go.
889
00:35:37,488 --> 00:35:39,054
Hop in the back.
No, you get in the back.
890
00:35:39,154 --> 00:35:41,054
No, I got longer legs.
Get in.
891
00:35:41,154 --> 00:35:42,521
At least open my door.
892
00:35:42,621 --> 00:35:43,854
These cases are too important. Sorry.
893
00:35:43,954 --> 00:35:45,387
Ready? Okay.
894
00:35:45,488 --> 00:35:47,054
It's like it senses
895
00:35:47,154 --> 00:35:49,854
when I'm about to have
a big, heroic moment.
896
00:35:49,954 --> 00:35:51,353
Everyone exit the vehicle
897
00:35:51,488 --> 00:35:52,721
and back slowly away
from one another. Lyle.
898
00:35:52,821 --> 00:35:54,188
Can you just call
a tow truck?
899
00:35:54,287 --> 00:35:55,621
All right, everybody
in my car right here.
900
00:35:55,721 --> 00:35:57,121
Don't make me come down
to that parking lot
901
00:35:57,221 --> 00:35:58,287
and physically separate you myself.
902
00:35:58,387 --> 00:36:00,088
Grab the front seat
now. Get it.
903
00:36:00,188 --> 00:36:03,554
Put him in the back.
Hot and Fresh?
904
00:36:09,253 --> 00:36:11,054
Oh, finally,
we can talk to each other.
905
00:36:11,154 --> 00:36:12,588
Who is this woman?
906
00:36:12,688 --> 00:36:14,721
Okay, that is Peter's
VP of development-- Audrey.
907
00:36:14,821 --> 00:36:17,353
She's the boss of the dead woman
found in the clay-- June.
908
00:36:17,488 --> 00:36:19,054
So she pretended to be
the security guard
909
00:36:19,154 --> 00:36:20,788
and she tampered
with the soil samples.
910
00:36:20,888 --> 00:36:22,588
Yes, but why? And why kill June?
911
00:36:22,688 --> 00:36:24,821
Maybe this Audrey
has some financial
stake in the property.
912
00:36:24,921 --> 00:36:27,320
Yeah, so she knew that the soil
wouldn't test well and she...
913
00:36:27,488 --> 00:36:28,788
Swapped the soil samples out
914
00:36:28,888 --> 00:36:31,054
to keep the whole waterfront
open for development.
915
00:36:31,154 --> 00:36:32,921
Yes, and June was obviously
onto her.
916
00:36:33,021 --> 00:36:36,287
Oh, my God. All that red clay
found inside June's car. Oh.
917
00:36:36,387 --> 00:36:38,754
Which, that means that Audrey
killed June three weeks ago,
918
00:36:38,854 --> 00:36:40,554
buried her in the red clay,
and then took that car...
919
00:36:40,654 --> 00:36:42,588
She thinks she's getting away
with murder.
920
00:36:42,688 --> 00:36:44,320
...all the way back to the
street and abandoned it. Yes!
Oh, yes!
921
00:36:44,488 --> 00:36:45,921
Oh, my God, it's so good
to talk to you.
922
00:36:46,021 --> 00:36:47,588
Wait, wait, wait, and that cake
at Allison's birthday.
923
00:36:47,688 --> 00:36:49,353
Oh, awful. I know.
Yeah, so bad.
924
00:36:49,488 --> 00:36:51,821
I mean, who even likes...
Strawberry sprinkle frosting.
925
00:36:51,921 --> 00:36:53,554
Well, I mean,
I do, but...
926
00:36:53,654 --> 00:36:55,220
And Lyle's driving me crazy!
927
00:36:55,320 --> 00:36:56,754
Yep, firewall is toast.
928
00:36:56,854 --> 00:36:59,253
But what if we are wrong
with all the Audrey theories?
929
00:36:59,353 --> 00:37:01,320
Then we'll lose both cases
and clients.
930
00:37:01,488 --> 00:37:02,788
Be disbarred, won't
be able to practice.
931
00:37:02,888 --> 00:37:04,088
Yeah, join the club.
932
00:37:04,188 --> 00:37:05,488
But I don't think
we're wrong about Audrey.
933
00:37:05,588 --> 00:37:06,821
Ooh, w-w-wait.
934
00:37:06,921 --> 00:37:08,821
She just stopped
at Lynch's drugstore up ahead.
935
00:37:08,921 --> 00:37:10,854
Uh, she-she-she's going inside.
We'll follow her in.
936
00:37:10,954 --> 00:37:12,654
No, call the police.
Oh, we don't have time
for that.
937
00:37:12,754 --> 00:37:14,353
Are you kidding me? What if
she's a dangerous killer?
938
00:37:14,488 --> 00:37:16,054
What are you,
a little baby?
Hey, hey, hey, hey, hey.
939
00:37:16,154 --> 00:37:18,253
Just-just pull over and we will
go inside and go after her.
940
00:37:18,353 --> 00:37:19,721
Okay? You can stay safe
and call the police.
941
00:37:19,821 --> 00:37:21,621
And what are you going to
do in there, tackle her?
942
00:37:22,821 --> 00:37:24,954
That way?
943
00:37:28,788 --> 00:37:31,121
Security.
944
00:37:40,488 --> 00:37:42,253
Hmm.
945
00:37:43,554 --> 00:37:44,287
Hi.
946
00:37:44,387 --> 00:37:46,688
What's going on? Oh.
947
00:37:47,688 --> 00:37:49,721
What?
948
00:37:53,688 --> 00:37:55,654
She's going to
dye her hair. Ah.
949
00:37:59,488 --> 00:38:00,754
What do we do?
950
00:38:00,854 --> 00:38:02,954
Uh, let me think.
Well, think faster.
951
00:38:03,054 --> 00:38:04,187
I-I'm trying to...
Grab her.
952
00:38:04,287 --> 00:38:06,220
I'm not gonna grab...
Grab her.
953
00:38:06,320 --> 00:38:07,821
D-D-Don't, don't.
954
00:38:09,287 --> 00:38:11,253
What are you doing?
955
00:38:19,854 --> 00:38:20,988
Hi.
956
00:38:21,088 --> 00:38:22,253
Todd, she's running!
957
00:38:22,353 --> 00:38:23,754
She's running!
What? Oh, oh, uh...
958
00:38:23,854 --> 00:38:25,153
Security!
Oh, get her.
959
00:38:25,253 --> 00:38:26,021
Hold her, hold her,
hold her!
960
00:38:26,120 --> 00:38:27,253
Call the cops!
961
00:38:27,353 --> 00:38:29,021
Oh, my God,
I just called them.
962
00:38:29,120 --> 00:38:30,153
Ow!
963
00:38:30,253 --> 00:38:31,220
All right.
We got her.
964
00:38:32,688 --> 00:38:34,320
Thanks to the incredible work
965
00:38:34,488 --> 00:38:36,320
on both sides of the firewall,
966
00:38:36,488 --> 00:38:38,954
Audrey will now be charged
with first-degree murder.
967
00:38:39,054 --> 00:38:40,721
Can't believe it. Audrey.
968
00:38:40,821 --> 00:38:42,688
Was she set to benefit from
the riverfront development?
969
00:38:42,788 --> 00:38:45,253
Oh, massively. She's the
one who found the land
970
00:38:45,353 --> 00:38:46,721
and originally brokered
the deal two years ago.
971
00:38:46,821 --> 00:38:48,988
I mean, it was
prime real estate.
972
00:38:49,088 --> 00:38:50,187
This was her big moment.
973
00:38:50,287 --> 00:38:51,287
And she wasn't gonna let
some bad soil
974
00:38:51,387 --> 00:38:52,554
get in the way
of her plans.
975
00:38:52,654 --> 00:38:54,888
It was pretty devious of her
976
00:38:54,988 --> 00:38:56,387
to switch those samples.
977
00:38:56,488 --> 00:38:57,654
Well, I suppose she figured
it wouldn't matter.
978
00:38:57,754 --> 00:39:00,253
It's a minor detail,
no one would know.
979
00:39:00,488 --> 00:39:01,788
She's also charged
with manslaughter,
980
00:39:01,888 --> 00:39:03,387
and she will be held liable
981
00:39:03,488 --> 00:39:04,754
for every other part
of the crime,
982
00:39:04,854 --> 00:39:08,320
while Eugene and the city
are off the hook.
983
00:39:09,087 --> 00:39:10,021
Todd.
Mm?
984
00:39:10,120 --> 00:39:11,488
Excellent, excellent work.
985
00:39:11,488 --> 00:39:13,588
We are all so,
so very grateful.
986
00:39:13,688 --> 00:39:14,954
Oh, my God, are you kidding me?
987
00:39:15,054 --> 00:39:16,521
It was so exciting.
I can't wait to do it again.
988
00:39:16,621 --> 00:39:18,253
I mean, if there are
no conflicts.
989
00:39:18,353 --> 00:39:20,320
And I do have
a day job here.
990
00:39:20,488 --> 00:39:22,153
But, yes, no, yeah, I love you.
I loved it.
991
00:39:22,253 --> 00:39:23,521
Thank you.
992
00:39:23,621 --> 00:39:24,621
I don't think your guy
here is very happy
993
00:39:24,721 --> 00:39:26,054
about how things
turned out.
994
00:39:26,153 --> 00:39:27,488
Oh, yeah, he's just upset
995
00:39:27,588 --> 00:39:28,554
that his police state has ended.
996
00:39:28,654 --> 00:39:29,821
But excellent work, everybody.
997
00:39:29,921 --> 00:39:31,120
It's great to be touching
998
00:39:31,220 --> 00:39:32,721
and talking to
everybody again.
999
00:39:32,821 --> 00:39:34,488
Everybody grab hands. Congratulations.
1000
00:39:34,488 --> 00:39:37,153
All five of us,
we all did it.
1001
00:39:37,253 --> 00:39:39,253
Wonderful work, everybody.
1002
00:39:40,488 --> 00:39:42,554
Just the five of us.
1003
00:39:45,488 --> 00:39:47,754
Well, thanks again, Margo.
1004
00:39:47,854 --> 00:39:49,488
I couldn't have done this
without you.
1005
00:39:49,488 --> 00:39:52,021
No, you could not have.
1006
00:39:52,120 --> 00:39:54,053
Listen...
1007
00:39:54,153 --> 00:39:56,588
I'm asking you out
for real this time.
1008
00:39:56,688 --> 00:39:59,854
Let's have dinner
in a restaurant, a date.
1009
00:39:59,954 --> 00:40:01,788
Friday night.
1010
00:40:01,888 --> 00:40:04,420
I'm busy. Family dinner.
1011
00:40:04,521 --> 00:40:06,420
Saturday.
Nope.
1012
00:40:06,521 --> 00:40:08,020
Sunday?
No.
1013
00:40:08,120 --> 00:40:10,120
Next Friday?
Mm, no can do.
1014
00:40:10,220 --> 00:40:11,521
Sorry, not available.
1015
00:40:11,621 --> 00:40:13,688
The following Friday?
No.
1016
00:40:14,688 --> 00:40:16,187
Um, uh...
1017
00:40:16,287 --> 00:40:18,187
Saturday, March 4th.
1018
00:40:18,287 --> 00:40:19,988
I'll text you.
1019
00:40:20,087 --> 00:40:23,821
♪ What I got, Lord, I got ♪
1020
00:40:23,921 --> 00:40:28,187
♪ And ain't gonna lose ♪
1021
00:40:28,988 --> 00:40:30,888
♪ Ah, ha, yeah ♪
1022
00:40:30,988 --> 00:40:32,888
♪ Good God, don't you know
that I got it ♪
♪ Hey... ♪
1023
00:40:32,988 --> 00:40:35,020
Coming in hot.
1024
00:40:35,120 --> 00:40:36,387
Todd, that's very sweet,
1025
00:40:36,488 --> 00:40:38,020
but Peter doesn't actually
drink coffee.
1026
00:40:38,120 --> 00:40:39,187
Oh, yeah, no, I know.
1027
00:40:39,287 --> 00:40:41,153
This is a chai tea foamy thing.
1028
00:40:41,253 --> 00:40:42,153
It's his favorite.
1029
00:40:42,253 --> 00:40:43,253
I learned how to make it.
1030
00:40:43,353 --> 00:40:46,688
Or at least, um, I think it is.
1031
00:40:46,788 --> 00:40:48,153
It's green.
1032
00:40:48,253 --> 00:40:50,020
I don't know. Is chai green?
1033
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
I don't think so.
1034
00:40:52,921 --> 00:40:54,387
Wait, wait,
are you, are you two leaving?
1035
00:40:54,488 --> 00:40:55,721
Yeah, we're heading out
right now.
1036
00:40:55,821 --> 00:40:58,087
Oh, wait, uh, Susan.
1037
00:40:58,187 --> 00:41:00,320
I want you to know, um,
1038
00:41:00,488 --> 00:41:05,621
I am so... weirdly
thrilled for you.
1039
00:41:06,488 --> 00:41:08,521
I mean, Peter is,
he's an amazing guy.
1040
00:41:08,621 --> 00:41:10,654
I mean, he's who I want
to be when I grow up.
1041
00:41:11,488 --> 00:41:12,621
And you deserve him.
1042
00:41:13,488 --> 00:41:14,754
I mean, you deserve
everything else,
1043
00:41:14,854 --> 00:41:17,020
but, um...
1044
00:41:17,120 --> 00:41:20,053
you are gonna be so...
1045
00:41:20,153 --> 00:41:21,387
so happy together.
1046
00:41:21,488 --> 00:41:25,554
And... he's...
1047
00:41:25,654 --> 00:41:30,521
very... very lucky.
1048
00:41:32,488 --> 00:41:33,821
Todd.
1049
00:41:33,921 --> 00:41:36,488
You're...
1050
00:41:39,153 --> 00:41:40,888
You'll find somebody.
1051
00:41:43,220 --> 00:41:45,488
You're, um...
1052
00:41:46,287 --> 00:41:47,920
Uh...
1053
00:41:48,020 --> 00:41:50,020
I, um...
1054
00:41:51,220 --> 00:41:53,488
I-I got to go.
1055
00:41:54,253 --> 00:41:56,020
Okay.
1056
00:42:06,053 --> 00:42:08,987
♪ Can you feel it? ♪
1057
00:42:12,754 --> 00:42:16,387
♪ An endless chance to grow ♪
1058
00:42:18,387 --> 00:42:21,688
♪ Oh, can you feel it? ♪
1059
00:42:23,087 --> 00:42:25,187
And there's nobody for me,
1060
00:42:25,287 --> 00:42:27,854
and I will be alone forever.
1061
00:42:27,953 --> 00:42:32,053
♪ Spreading like a wildfire ♪
1062
00:42:34,654 --> 00:42:38,953
♪ Singing with my soul's choir ♪
1063
00:42:41,120 --> 00:42:46,387
♪ Letting me
just burn brighter ♪
1064
00:42:48,521 --> 00:42:54,087
♪ Spreading like a wildfire. ♪
1065
00:42:56,588 --> 00:43:00,554
Captioning sponsored by CBS
1066
00:43:00,654 --> 00:43:04,353
and TOYOTA.
1067
00:43:04,488 --> 00:43:08,887
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
76182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.